«Разящая стрела амура»

1485

Описание

Вера Николаевна Савина — женщина самых честных правил. Она и подумать не могла, что в прошлой жизни была Франсуазой де Пуатье, капризной любовницей короля Франции. Пришлось Ариадне Парисовне устроить ей «наглядную демонстрацию»… Для предотвращения роковой ошибки мадам Савиной нужно найти свою настоящую любовь в предыдущем воплощении, но это не так просто, когда собственная мать толкает тебя в объятия Людовика XIV… Однако госпожа Эйфор-Коровина изо всех колдовских сил борется за «экологию кармы» мадам Савиной.



Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

Выдержка из расписания судьбы на 19.08.2002 г.

09.30 — Вера Николаевна Савина отказывается начинать урок фортепиано из-за «неподобающей» одежды ученицы — обтягивающие брюк и короткий майки.

9.45 — Ариадна Парисовна Эйфор-Коровина просыпается и обнаруживает у себя под подушкой конверт.

10.00 — заплаканная ученица возвращается с директором ДМШ № 5 им. Н. П. Римского-Корсакова.

10.01 — Ариадна Парисовна высыпает клочки от мелко порванного письма в печку и поджигает, со словами: «Больше вы меня не проведете»!

10.30 — Вера Никрлаевна увольняется из ДМШ № 5 «по собственному желанию»

10.31 — госпожа Эйфор-Крровина открывает кухонный шкафчик и… находит там то же самое письмо. Целое и невредимое!

11.30 — мадам Савина влетает в комитет по образованию, с гневным требованием ввести единые нормы «приличной» одежды для школьников.

Требует регламентировать длину юбок, ширину брюк, форму укладки волос, запретить ношение вещей из эластичных и прозрачных материалов, а также обуви на каблуках.

11.31. — Ариадна Парисовна смывает в унитаз пепел, оставшийся после пятого сожжения письма, найденного утром.

С этого момента встреча мадам Савиной и госпожи Эйфор-Коровиной становится практически невозможной!

1. Нет порнографии!

Девятнадцатое августа не задалось с самого утра. Около миллиона горожан не смогли попасть на работу вовремя, потому что один из участков городского коллектора провалился в тоннель метрополитена. Через переходные станции сточные воды залили сразу три ветки, парализовав движение. Ближе к полудню на северо-западные районы обрушился смерч — впервые за всю гидрометеорологическую историю города.

Нужно отметить, что погода в этот день вела себя в высшей степени странно. Вначале казалось, что день будет солнечным и теплым, можно даже сказать, жарким. Около десяти небо внезапно почернело, как перед очень сильной грозой, но уже через полчаса очистилось. Вновь появилось яркое солнце, однако с совершенно ясного неба пошел проливной дождь, который прекратился так же внезапно, как и начался. Затем, буквально за полчаса, столбик термометра поднялся с девятнадцати градусов тепла, до двадцати семи, подул сильнейший ветер, моментально высушивший улицы, парки и крыши домов, отчего поднялась пыль.

Вера Николаевна Савина вышла из подъезда детской музыкальной школы № 5 и невольно зажмурилась от сильнейшего порыва ветра. Послышался легкий шорох песчинок, отскочивших от огромных, зеленоватых стекол ее очков. Бывшая учительница музыки сжимала в руках пачку нот, а в ее потертой сумке лежала трудовая книжка, квитанция из бухгалтерии об окончательном расчете, кошелек и жалоба на директора ДМШ № 5.

Суть ее коротко сводилась к тому, что директриса своими действиями способствует нравственному разложению учеников школы.

Взгляд Веры Николаевны упал на рекламный плакат, изображающий сексуальную брюнетку, засовывающую палец в рот. Слоган сообщал, что «Максим» это: «журнал, издатый для мужчин». Мадам Санина чуть не задохнулась от пыли и негодования.

— Неудивительно, что мои ученицы ходят полуголыми и считают это нормой! - воскликнула в сердцах Вера Николаевна и даже топнула ногой.

Проезжавший мимо роллер с удивлением обернулся на женщину «бальзаковского возраста», одетую в коричневый шерстяной костюм и белую блузку дореволюционного фасона. Это летом-то! В двадцатисемиградусную жару! Казалось, что мадам Савина ушла со съемочной площадки фильма о чиновниках тридцатых годов. Роллер решил сделать еще круг. Ему захотелось посмотреть, настоящая ли коса уложена вокруг головы странной дамочки, орущей на рекламный щит. Однако судьба не предоставила ему шанса. Заглядевшись на Веру Николаевну, молодой человек влетел в фонарный столб.

Странная женщина с косой вокруг головы неожиданно обернулась, сделала несколько шагов в направлении кряхтящего роллера и выпалила:

— Вот так! Чтобы не пялился на разврат!

Больно?! Мало! Надо было носом, или лучше уж сразу тем местом, что глаза заставляет на всякую дрянь смотреть!

Молодой человек с ужасом посмотрел на приближающуюся в нему мегеру. Ее хищно изогнутый красный рот «в нитку», а рука с кипой каких-то тетрадей угрожающе поднялась вверх. Роллер неуклюже перевернулся на карачки, поспешно поднялся на ноги и быстро укатил, повертев пальцем у виска.

— Лечиться надо! — крикнул он, отъехав на безопасное расстояние.

Вера Николаевна беспомощно дернулась вперед, но сообразив, что юного любителя порнографии ей уже не догнать, развернулась, плюнула на рекламный щит и промаршировала в метро.

* * *

Утром девятнадцатого августа уютный бревенчатый коттедж, сосновый лес, теплая, чистая речушка и даже сосед, генерал в отставке, перестали радовать потомственную ведьму.

— Это не может продолжаться! — возмущалась Ариадна Парисовна, выходя из санузла.

Потомственная ведьма открыла дверь уютной веранды и тут же вскрикнула, будто увидела гадюку.

— Ай! Да что же это такое?!

На кухонном столе было письмо! То самое, которое она в пятый раз за утро сожгла, а пепел отправила в канализацию! Депеша в конверте из желтоватой, плотной бумаги стояла, прислоненная к сахарнице, как ни в чем не бывало. Будто бы не жгли ее в печке или пепельнице, облив керосином или на газовой конфорке, целиком или клочками!

— Нет! Тебе меня больше не поймать!

Я не желаю знать, где и во сколько меня ждут очередные проблемы! Не поеду ни на какие мосты, ни на какие кладбища! Во! Видали?! — потомственная ведьма показал северо-западу фигу. — Ни за что не буду открывать!

Разгневанная Ариадна Парисовна бросилась в сарай. На одной из его многочисленных, захламленных полок должна быть банка серной кислоты. Госпожа Эйфор-Коровина открыла дверь пошире, чтобы свет свободно проникал внутрь.

— Ни черта не видно! — потомственная ведьма осмотрела стеллажи. Может здесь?

Она выдвинула из-под нижней полки картонную коробку с красками.

— Ой! — вырвалось у нее от испуга.

Поверх банок с засохшей краской лежало письмо в желтоватом конверте!

— Нет! — крикнула на него Ариадна Парисовна и с грохотом задвинула коробку обратно. — Я все равно найду эту дурацкую банку!

С этими словами госпожа Эйфор-Коровина влезла на какой-то ящик.

— Ой! — она пошатнулась. Письмо поджидало ее на верхней полке!

— Нет! — крикнула еще раз Ариадна Парисовна и решительно заставила желтый конверт жестяной банкой.

Потомственная ведьма взяла ящик, переставила его к противоположной стене и начала осматривать другие стеллажи.

— А, вот она! — госпожа Эйфор-Коровина схватила банку с надписью H2SO4. — И ты здесь!

Упрямое письмо оказалось прямо под емкостью с серной кислотой!

— Ну, иди сюда, — злорадно сказала Ариадна Парисовна, слезла с ящика, поставила банку на верстак, осторожно открыла и опустила туда назойливую депешу. — Вот так-то!

Потомственная ведьма довольно потерла руки, увидев, что остатки письма растворились в бесцветной жидкости. Закрыв опасную емкость, госпожа Эйфор-Коровина пошла в дом, напевая себе под нос танец с саблями Хачатуряна. Возле крыльца она остановилась как громом пораженная. На ступеньках лежало письмо!

— О, Господи! — только и смогла простонать Ариадна Парисовна.

Потомственная ведьма схватила ненавистный конверт, развернулась на пятках, быстрыми шагами подошла к компостной яме соседей и бросила его туда. Вернулась к крыльцу., письмо торчало в двери!

— А-а-а! Не могу больше! — госпожа Эйфор-Коровина схватила себя за волосы и потянула их вниз.

Обессилев от борьбы, она уселась на крыльцо и закрыла лицо руками.

— Если я открою этот конверт, там окажется какое-нибудь дурацкое указание ехать куда-нибудь, — Ариадна Парисовна начала рассуждать вслух, ив конце концов я там окажусь! Но если я не открою письма, тогда не буду иметь ни малейшего представления, куда явиться и никак не смогу туда попасть… Эврика! Положусь на свой склероз!

С этими словами потомственная ведьма направилась в дом, решив, что через некоторое время сама по себе совершенно забудет про это письмо. Если даже ей понадобится его найти — ничего не получится.

— Пропало же так пятьсот рублей, — сказала она сама себе, заходя в комнату.

И не одни они! Все ценности и документы, которые госпожа Эйфор-Коровина убирала куда-нибудь, чтобы «не забыть», исчезали бесследно, но, похоже, только не это письмо!

— Это невыносимо! — возмутилась потомственная ведьма, войдя в гостиную.

Желтоватый конверт красовался на каминной полке, нагло закрыв собой фотографию соседа Семена Степановича, генерала в отставке!

— Я тебя не вижу! Просто не замечаю, — Ариадна Парисовна твердо решила игнорировать прилипчивую корреспонденцию.

Она взяла метелку из перьев и начала обмахивать корешки книг на полках. Дойдя до самой последней, опять наткнулась на письмо.

— Ничего не замечаю, ничего не вижу, — госпожа Эйфор-Коровина повторила это как заклинание.

Повесив метелку на крючок, Ариадна Парисовна пошла на кухню, открыла холодильник… письмо лежит на верхней полке. Двигаясь, будто сомнамбула, потомственная ведьма закрыла холодильник, медленно повернулась и распахнула створки кухонного шкафа. Письмо стояло, опершись на банки с крупой! Госпожа Эйфор-Коровина захлопнула шкаф и бросилась в спальню собирать вещи.

Когда потомственная ведьма вошла в свою самую уютную и любимую комнатку, она тихо осела по дверному косяку. Письмо ожидало ее на подушке.

Схватив сумку с документами, кошелек и ключи от машины, Ариадна Парисовна не оглядываясь, с вытянутой рукой шагала к рубильнику. Отключив во всем доме электричество, закрыв газовый кран и заперев двери и ворота, потомственная ведьма прыгнула в машину. Будто спасаясь от привидений, она мгновенно утопила педаль газа так, что несчастный «Фольксваген» взвыл, и чуть было не заглох, рванувшись с места.

Только выбравшись на шоссе, госпожа Эйфор-Коровина боязливо огляделась по сторонам. Убедившись, что письмо не лежит на приборной панели, не поджидает ее в бардачке и не болтается на ароматической елочке, потомственная ведьма вздохнула с облегчением.

— Оторвалась…

Окончательно успокоившись, Ариадна Парисовна включила радио и, весело напевая, покатила в город.

Возле подъезда городской квартиры ее встретил дворник, который несмотря на ранний час, уже был вынужден опираться на метлу.

— Здрас-с-сьте, — он приветственно качнулся.

— Здрасьте, — ответила ему госпожа Эйфор-Коровина, осторожно огибая коммунального служащего.

Несколько раз Ариадна Парисовна думала о том, чтобы наложить на него антизапойное заклятье, но каждый раз отказывалась от этой мысли. Во-первых, зачем лишать одинокого человека единственной радости в жизни, а во-вторых, если кипучую натуру дворника с утра не умерить, то неизвестно, чем это может закончиться. Дворник, как представитель пролетариата, был крайне озабочен борьбой с «антинародным режимом», но к счастью, после утреннего пива на нее не оставалось сил. Страшно подумать, что произойдет, прекрати он потреблять «успокоительное».

Дворник презрительно посмотрел потомственной ведьме вслед.

— Буржуи… Эй, дамочка! У вас взади торчит!

Госпожа Эйфор-Коровина почувствовала, что у нее холодеют ноги. Она медленно сняла спортивную куртку и схватилась рукой за перила. На спине, скотчем, крест-накрест было приклеено письмо…

* * *

Вера Николаевна Савина отметила возмутительный искусствоведческий факт: как только порнографии исполняется больше ста лет, она теряет непристойность в глазах общества и превращается в произведение эротического искусства, а после двухсот лет вообще становится «классикой». Всех порнографов века XVIII в XX признали классиками! Их абсолютно безнравственные работы, изображающие несовершеннолетних девиц в самых пикантных позах, украсили лучшие музеи мира! Это чрезвычайно возмущало Веру Николаевну. По ее мнению, такие попустительства совершенно не приемлемы. Неужто в XXII веке все грязные картинки класса «XXX», со страниц журналов, «издатых для мужчин», тоже станут классикой и начнут выставляться в музеях?

Мать Веры Николаевны, Зинаида Михайловна, всю жизнь держала дочь в «ежовых рукавицах». Зорко бдила, чтобы «ни с кем ничего» до вступления в брак. Однако, поскольку в 80-х годах, даже в СССР, этот старомодный обычай отжил свой век и в брак все чаще начали вступать, чтобы скрывать последствия этого самого «чего», Вера Николаевна осталась за бортом ладьи семейного счастья. Зинаида Михайловна предвидела и этот вариант.

— Если до тридцати не выйдешь замуж, то целомудрие можно нарушить, ради рождения ребенка, — говорила Зинаида Михайловна сурово. — Договоришься с каким-нибудь приличным мужчиной. Хоть эта помощь и очень деликатного свойства, но чистой душой и телом женщине в этом не откажет ни один сознательный гражданин.

В общем, дожила Вера Николаевна до тридцати целомудренно, играя на треугольниках в малом филармоническом оркестре.

В тридцать попросила дирижера стать отцом ее ребенка, без всяких обязательств. Дирижер отказался. Тогда Вера Николаевна, поджав губы, попросила об этом скрипача-солиста, тот сослался на некоторые проблемы в этой сфере и тоже отказался, но мадам Савина не сдалась. Она твердо знала, что прошлое ее кристально чисто, а цель — священна. Это дало ей силы, чтобы попытать счастья с пианистом, с барабанщиком, с виолончелистом и кларнетистом. Горю Веры Николаевны посочувствовала арфистка. Арфистке было шестьдесят восемь лет и она знала толк в жизни. На сцену всегда выплывала в темно-зеленом бархатном платье, в перьевом боа, платиновом парике а-ля Мэрилин и огромных «тортильих» очках во все лицо. Многие зрители весь концерт только на нее и смотрели. Пожилая Монро, раздвинув ноги, страстно прижимается к арфе, придавая при этом своему лицу самые невообразимые, страстные выражения.

— Зина, ты зря тратишь время. Среди знакомых ты отца для ребенка не найдешь. Здесь же миллион всяческих ограничений! Вдруг жена узнает? Или, может быть, ты сейчас алиментов не хочешь, а потом… мало ли что…

— Да я никогда! — вспыхнула целомудренная Вера Николаевна.

— Ты зря не кипятись, — арфистка элегантно стряхнула пепел с «Примы», которую курила через двадцатипятисантиметровый антикварный мундштук. — Бери лучше путевку и поезжай в дом отдыха.

— Какой дом отдыха? — целомудренные глаза мадам Савиной полезли вверх. — Сейчас же ноябрь месяц! Я что, должна буду целыми днями в номере сидеть?

— Во-первых, ноябрь идеально подходит.

Народу не будет, тебе конкуренции меньше, по принципу «на безрыбье»… ну да ладно.

Во-вторых, ты должна будешь в номере не сидеть, а лежать. В-третьих, обязательно не одна.

— Что?!

Но, увы! В наш испорченный век даже на курорте никто не отважился осквернить такое закаленное целомудрие. Мужчины склоняли головы, терли переносицы, кряхтели, рассыпались в пространных объяснениях, но все как один в итоге отказывались категорически.

Вернулась мадам Савина такой же невинной, как и уезжала. Кроме того, у арфистки кроме длинных рук был еще и очень длинный язык. Месяца полтора Вера Николаевна сносила смешки за своей спиной и сальные шутки в курилке, а затем ушла из оркестра «по собственному желанию», в ДМШ № 5 им. Н. П. Римского-Корсакова, но как мы уже знаем, это учреждение оказалось кузницей разврата.

* * *

— Как? Я спрашиваю, как в таких условиях можно заниматься морально-нравственным воспитанием?! — стучала она кулаком по огромному, полированному столу начальника комитета по образованию. — Как можно прививать подрастающему поколению понятия о приличиях, когда все считавшееся неприличным всего двадцать лет назад, сегодня норма?!

Начальник комитата утирал пот со лба, разводил руками и пожимал плечами. Полчаса назад эта женщина в коричневом костюме фасона догороховских времен и огромных очках в роговой оправе, ворвалась в его кабинет, потрясая кипой нот, начав яростно критиковать современную эстетику одежды. На вид ей было лет сорок, сорок пять. Тонкие, плотно сжатые, красные губы в нитку; блеклые веснушки вокруг острого носа: выступающие скулы; пронзительные серые глаза; огненно-рыжие волосы заплетены в толстую косу, аккуратно уложенную вокруг головы; точеная фигура…

«Пожалуй, если с нее убрать весь старомодный хлам, весьма эффектная получилась бы женщина», — неожиданно для самого себя подумал начальник и тут же сам себя одернул. — «Хотя, нет, пожалуй… Не дай Бог с такой мегерой оказаться где-нибудь… наедине…».

— Э… простите… а чем я могу помочь? — вставил он робко, улучив момент, когда незнакомка переводила дыхание.

— Как?! И вы еще спрашиваете?! Запретить!

— Что запретить? — осторожно поинтересовался начальник, непроизвольно шаря рукой под крышкой стола. Раньше он был кассиром в банке, а там, как известно, под крышкой каждого стола каждого кассира, находится кнопка вызова вооруженной охраны.

— Все! — последовал ответ.

— Все? — брови начальника взлетели вверх.

— Нет, ну кое-что конечно, можно оставить, даже ввести специально, примирительно кивнула головой дама.

Начальник покосился на ее грудь, вздымающуюся и опускающуюся как нос корабля в семибалльный шторм, и с тоской подумал: «Какую женщину загубили!».

— Хорошо, изложите свой проект на бумаге и представьте, как только будете готовы, — сказал он, стараясь выглядеть предельно серьезно и сурово.

— Зачем эта волокита?! — последовал раздраженный ответ.

Тонкая рука с узкой белой кистью и длинными красивыми пальцами легла на стол.

Начальник недоуменно посмотрел на эту руку, затем поднял глаза на ее обладательницу. «Э-э-х… Кто ж тебя так обидел, красавица?», — подумал он, глядя на плотно сжатые губы и круто изогнутые брови.

— Но мы не можем так вот… Э-э…

С бухты-трахты… то есть барахты, взять и запретить, — развел руками главный по образованию.

— Вы — тряпка! — раздалось в ответ.

Начальник такого никак не ожидал, поэтому в первую секунду просто не поверил своим ушам.

— Всего-то нужно ввести правила, запрещающие неприличную одежду! Проще говоря, сделать так, чтобы девочки ходили в школу одетыми, а не голыми!

— Ну, знаете! — начальник начал терять терпение.

Взглянул на незнакомку еще раз и почему-то не смог сдержать восхищенный вздох.

Все-таки вот это вулкан! Какая страсть!

— Голым у нас никто не ходит, — он положил совершенно мокрые ладони на стол, — за этим следит милиция. Поэтому в специальном распоряжении со стороны нашего комитета, не вижу необходимости…

— Вы издеваетесь?! — женщина вскочила.

Ее тонкий красный рот изогнулся подковой. Она схватила свою нотную пачку, замахнулась ей на совершенно вспотевшего чиновника, издала нечленораздельный дребезжащий звук и быстро пошла к двери.

Взявшись за ручку, она обернулась и крикнула:

— Вы мне ответите за потворство разврату! Я на вас найду управу! Я обращусь в средства массовой информации! В органы прокуратуры! В международные организации по борьбе с порнографией!

И выбежала вон, хлопнув дверью.

Начальник только и смог, что шумно выдохнуть.

— У-ф-ф… — затем нажал на кнопку селектора. — Людочка! Принесите мне минеральной воды.

Секретарша сочувственно посмотрела на шефа, который утирался платком, периодически бормоча что-то вроде:

— Что ей было надо? Так и не понял…

Брюки, юбки, в обтяжку, порнография…

Б-р-р! Людочка, по какому вопросу приходила эта женщина? — обратился он, наконец, за помощью.

— По вопросу незаконного увольнения, — тут же ответила секретарша.

— Чьего увольнения? — брови начальника опять взлетели вверх.

— Минуту, — Людочка выскользнула из кабинета, а через несколько секунд вернулась с журналом регистрации посетителей. — Вот. Вера Николаевна Савина, учительница музыки, жалоба на незаконное увольнение. Утверждает, что ее уволили из-за неподобающей одежды.

— Откуда? — брови начальника забрались на рекордную высоту.

— Из детской музыкальной школы № 5, - ответила секретарша.

— Ну и порядки… — вздохнул главный образовательный чиновник. Драконьи!

Людочка, что же они там носят, если костюм этой Савиной «неподобающий»?

— Не знаю. Виктор Аркадьевич, — ответила Людочка, не глядя на шефа.

— Дурдом… — подвел печальный итог начальник. — Кстати, вы, Людочка, сегодня прекрасны, как всегда.

— Спасибо, Виктор Аркадьевич, — сухо ответила секретарша, поправляя полы бесформенного, выцветшего пиджака.

Выйдя из кабинета, Людочка бросила журнал регистрации на свой стол и выдохнула зло:

— Маньяк чертов!

Через месяц после назначения Виктора Андреевича, все сотрудницы комитета, одна за одной, начали облачаться в страшные, бесформенные балахоны, делать гладкие прически и постепенно сводить на нет пользование косметикой и парфюмерией. Все молодые девушки уволились «по собственному желанию» в течение следующих двух месяцев. Дело в том, что, завидев очертания женской фигуры, Виктор Андреевич совершенно терял контроль над собой, а если еще чуял запах духов!.. Первые дни Людочка спасалась от начальника, буквально, бегством в женский туалет. Затем он к ней немного привык, да и она сама усвоила некоторые правила: не смеяться, не улыбаться, не смотреть Виктору Андреевичу в глаза, одеваться как можно страшнее, не душиться. И то… Секретарша тяжко вздохнула. Если не возраст, давным-давно бы уволилась! Не так-то просто найти работу в пятьдесят три года.

— Только бы до пенсии досидеть, — жаловалась она 54-летней бухгалтерше.

— И не говори, — вздыхала та, надевая на нос огромные очки с зеленоватыми стеклами. — Хоть в навозе перед рабочим днем валяйся!

— Боюсь, от этого станет только хуже… — бросила загадочную фразу Людочка.

* * *

— Здравствуйте, — Вера Николаевна, прорвав наружную охрану и, раскидав десяток секретарей, влетела к редактору новостей областного телеканала. — У меня для вас есть материал!

— В самом деле? — спросил редактор.

Он опустил очки на кончик носа и внимательно оглядел вошедшую даму с ног до головы. «Пожилая стерва», заключил редактор в результате осмотра. Рыжая коса вокруг головы, толстенные очки, плотно сжатые губы, кошмарный костюм и белая блузка, застегнутая до самого подбородка — мрак!

— В детской музыкальной школе № 5 распространяют порнографический образ мышления, а комитет по образованию потворствует разврату! — заявила мадам Савина.

— В самом деле? — редактор приподнял брови и нажал кнопку вызова охраны.

— Да! — Вера Николаевна бухнула на стол свои потрепанные ноты.

— Ив чем здесь новость? — флегматично поинтересовался редактор, с единственной целью потянуть время до прихода охранника.

— Этому надо положить конец! Вы обязаны это сделать! — мадам Савина села за стол и уставилась на представителя четвертой власти.

— В самом деле? — тот непроизвольно отпрянул назад.

— Что вы заладили «в самом деле», «в самом деле»?! Делайте что-нибудь!

— Что? — редактор постарался придать своему оплывшему лицу заинтересованное выражение.

— Положите конец! — Вера Николаевна с размаха стукнула кулаком по столу.

— Ни за что… — вырвалось у редактора. — То есть, я хотел сказать, конечно…

— Вызывали, Максим Карпыч? — в кабинет вошел охранник.

— Спасибо за интересный рассказ, — облегченно вздохнул редактор и кивнул Вере Николаевне. — Наш сотрудник покажет вам выход.

— И вы туда же?! — голос мадам Савиной исполнился горечи. — Значит, вы тоже в этом участвуете?! Вы хотите полного развращения молодежи?! Вот вам!

И Вера Николаевна, что было сил, огрела Максима Карпыча нотами по голове.

— Долой порнографию и пропаганду развра-а-ата! — кричала мадам Савина, приземляясь на газон перед телецентром. — Я этого так не оставлю, я привлеку общественность!

Погрозив кулаком «губителям нравственности», Вера Николаевна отправилась на главную городскую площадь.

* * *

Мрачная как туча Ариадна Парисовна сидела в своем рабочем кабинете за столом.

Письмо лежало перед ней.

— Ну ладно, я тебя открою, — сказала потомственная ведьма густым басом. — Но все равно никуда не поеду!

Госпожа Эйфор-Коровина протянула руку к конверту, но в последний момент передумала.

— Нет, сначала попробую последнее средство! Такого не выдержит никакая магия.

Сказав это, потомственная ведьма положила письмо в сумку. Через пятнадцать минут она уже подъехала к метро, купить удостоверение санитарного инспектора.

— Фотографию надо, три на четыре, — лениво сообщил продавец документов. — Возьмете, может, на всякий случай, еще удостоверение пожарного инспектора? Есть «почетные доноры», вот «контролер на транспорте» тоже очень хорошо разбирают…

— «Пожарного» еще возьму, — поразмыслив, решила Ариадна Парисовна.

— Здесь все то же самое, что у санитарного, фотография три на четыре. В ателье через дорогу делают поляроид на документы. Подходите с фотографией, все оформлю.

— Спасибо, — пробормотала потомственная ведьма.

— Если еще что-нибудь возьмете, могу все за стошку отдать, — предложил услужливый продавец.

— А удостоверения почетного ликвидатора, или чернобыльца есть?

— Щас нету, но они уже отходят, — махнул рукой торговец, — возьмите лучше «почетного спасателя России», корка в натуре отпад, к ней даже значок прилагается.

— Вы что, любой документ можете состряпать? — поразилась Ариадна Парисовна.

— Ага, — кивнул развязный парень в бейсболке и круглых черных очках, хоть «инвалида 1812 года».

— Давай инвалида 1812 года, — улыбнулась ведьма.

— Какой группы? — на лице торговца ни тени иронии.

— Первой, — Ариадна Парисовна заморгала глазами, в надежде, что происходящее ей снится.

— Зачем первой? — удивился продавец. — Берите лучше третью! С правом работы, а льготы те же!

— Ладно, давай третью, — согласилась потомственная ведьма.

— Значит, приносите мне сейчас три фотографии и стольник, о'кей? парень внимательно посмотрел на предприимчивую старушенцию поверх очков.

— О'кей, — кивнула госпожа Эйфор-Коровина и побежала в фотоателье.

— Бодренькая бабуся, — уважительно протянул продавец вслед потомственной ведьме, приподняв очки.

— Вот так, и никакой магии не надо, — проворчала госпожа Эйфор-Коровина, отойдя чуть подальше.

Через двадцать минут она вернулась с блоком из четырех фотографий. Парень ловко вырезал три ровненьких портретика нужного размера, приклеил их на корки и вытащил из нижнего ящика мешок с печатями.

— Так, это у нас пожарка, — бормотал он, высовывая кончик языка, — это ветеринарка… Нет, ветеринарка нам сейчас не нужна.

О! Вот это вещь, печать прокуратуры! Но мы ее только для розыгрышей пользуем, всерьез опасно. Там люди с юмором, конечно, но до известных пределов. Куда же санитарка завалилась? А, вот! Что еще нужно? Так-так…

Что еще? А, ВТЭК! Вот он, любимый… Фотографию лишнюю возьмите, может, потом еще что надумаете. Или в библиотеку записаться вдруг захочется… Ха-ха!

Вытащив три нужные печати, продавец аккуратно разложил корочки перед собой, проверил, хорошо ли держаться фотографии.

— Паспорт с собой есть? — спросил он по-деловому, вытаскивая из кармана спортивных штанов перьевой «Паркер».

— Есть, — потомственная ведьма протянула торговцу документ.

— Т-а-а-к, — молодой человек открыл «ксиву», сдвинул кепку на затылок, закусил кончик языка и медленно, правильным каллиграфическим почерком, черными чернилами вписал все, что нужно, во все три документа.

У Ариадны Парисовны глаза на лоб лезли, когда она смотрела, как загорелая, крепкая рука выводит красивыми круглыми буквами:

«Ариадна Парисовна Эйфор-Коровина… инвалид войны 1812 года… III группа… выдано 19.08.2002 г.». Затем умелец ловко поставил нужные печати на каждый документ, так, чтобы цветной кружок попадал на угол фотографии.

— Готово, — сообщил молодой человек. — Щас посохнет децл…

— Отпад, — только и смогла выговорить Ариадна Парисовна, вытаскивая из кошелька зелененький стольник.

Продавец профессионально протянул между пальцев надпись «The United States of America», пошкрябал щеку Франклина, проверил наличие его водяного портрета и защитной полоски, затем удовлетворенно кивнул.

— Еще что надумаете, приходите, — дружелюбно предложил он потомственной ведьме. — Постоянным клиентам — скидка.

— Обязательно, — улыбнулась та, сгребла в сумку все свои три корки и направилась к машине. — Вот сервис! Раньше, блин, за какой-нибудь справкой в жилконтору неделю надо было ходить! А теперь… Красота!

Осталось только осуществить задуманный план.

* * *

Вера Николаевна вышла на проспект, к универмагу, где обычно стоят протестующие. Пройдя вдоль длинного ряда граждан, мадам Савина увидела, что все они с плакатами. Надписи самые разнообразные: «Нет расширению НАТО!», «Долой антинародный режим!», «Россия для русских!», «Янки гоу хоум!», «Мерседесы — буржуям, трамвай — народу!», «Свободу Милошевичу!», «Руки прочь от Хусейна!» и так далее.

— Понятно, — кивнула Вера Николаевна.

Вытащила из портфеля ручку и написала на оборотной стороне «Романсов» Чайковского: «Нет распространению порнографии и пропаганде гомосексуализма!». С этим «плакатом» мадам Савина встала в самый конец цепочки протестующих, держа «Романсы» перед собой, на уровне груди. Соседняя старушка заинтересовалась лозунгом, наклонилась, прочитала, потом подняла на Веру Николаевну удивленно-возмущенные глаза.

— Ты чего, милая, день перепутала? — спросила она у мадам Савиной.

Проходивший мимо мужчина, окинул сочувственным взглядом Веру Николаевну, и бросил в ее раскрытый портфель пятьдесят копеек.

— Что? — мадам Савина протянула руку вслед неизвестному жертвователю, но он уже скрылся в толпе, тогда она повернулась к тетке. — Что вы говорите?

— День, говорю, ты перепутала! — повторила та.

— В смысле? — наморщила брови Вера Николаевна.

— Рвать и жечь современных писак приходи завтра, а сегодня все ваши митингуют перед зданием библиотеки, — терпеливо объяснила протестующая с плакатом «Ленин, Сталин, Партия!». — Тебе туда, наверное. Торопись, а то потом скажут, что ты не с начала пришла, и ни хрена не заплатят.

— Ничего не понимаю, — тряхнула головой мадам Савина.

Решив не вступать в диалог с пожилой коммунисткой, Вера Николаевна гордо расправила плечи, откашлялась и неожиданно громким и звонким голосом выкрикнула:

— Граждане! Со всех сторон на наших детей обрушивается порнография! Они уже проходят ее в школах, где равнодушные учителя выдают это грязное явление за мировую художественную культуру; по мы забыли, что Фрагонар, Фальконе и Леверенс — это всего лишь грязные порнографы, рисовавшие сальные картинки для вельможного разврата…

Остальные протестующие разом прекратили все свои разговоры и столпились вокруг мадам Савиной. Воодушевленная успехом, Вера Николаевна с жаром продолжила:

— Так, на сто пятнадцатой странице учебника по истории музыки, для пятого класса детской музыкальной школы помещен интимный портрет Луизы О'Мэрфи, пятнадцатилетней любовницы Людовика Возлюбленного, работы знаменитого порнографа Буше…

— Эй! — грубо прервал мадам Савину бородатый мужик в вытянутом коричневом свитере. — А ну, вали отсюда!

— Зачем ты так? — встряла соседка Веры Николаевны по протестному ряду. — Женщина просто дни перепутала и места…

— Идиотка, — хихикнул кто-то в заднем ряду.

— Как вы смеете?! Я имею право выражать свой протест… — возмущалась мадам Савина, когда ее тащили в сторону подземного перехода.

— Давай, давай, топай, — подтолкнул опальную учительницу музыки мужик в свитере. — Нам тут только больных не хватает…

— Я вам покажу, — кисло буркнула ему вслед Вера Николаевна и побрела прочь.

Последняя надежда на митинг у библиотеки…

Возле большого серого здания мадам Савину ждал приятный сюрприз. Человек пятьдесят с плакатами: «Нет порнографии и копрофагии!». Правда, Вера Николаевна никак не могла вспомнить, что такое «копрофагия»… Но для счастья ей было вполне достаточно и первой части лозунга.

— Нет порнографии! — выкрикнула она, присоединяясь к митингующим.

Подняв над головой свой «плакат», мадам Савина влилась в общий хор: «Долой грязных писателей и художников! Даешь чистое искусство! Нет порнографии!».

— Извините, — кто-то дергал Веру Николаевну за рукав.

Она опустила глаза и увидела девушку небольшого роста, в модных позолоченных очках. В руках у девушки небольшой планшет с листами бумаги и ручкой.

— В чем дело? — раздраженно спросила мадам Савина. — Я что, не в тот день пришла?

— Нет, все правильно, — успокоила ее девушка, — просто вы у меня не зарегистрированы. Как ваша фамилия?

— Савина, — недоуменно ответила Вера Николаевна.

Девушка пробежала глазами списки, потом еще раз…

— А, вы, наверное, вместо Куликовой! — воскликнула она. — Все понятно. Распишитесь тут, — регистраторша ткнула наманикюренным пальцем в какую-то строку.

— Но я же не Куликова! — мадам Савина приложила ладонь к груди.

— Да ничего страшного! — махнула рукой девушка. — Этого никто проверять не будет! Подписывайте.

Вера Николаевна машинально подписала.

— Спасибо, — отчеканила регистраторша и сунула мадам Савиной в руки конверт. — Здесь пятьдесят. Извините, но вы не с начала…

Девушка виновато поморщила нос.

— В следующий раз вовремя приходите, ладно? Чтобы мы до начала мероприятия вас зарегистрировали. Хорошо?

Не дождавшись ответа, регистраторша сделала два шага назад и пропала среди митингующих!

Конверт оказался незапечатанным. Вера Николаевна заглянула внутрь и увидела там… пятьдесят рублей.

Опечаленная мадам Савина опустила свой плакат и побрела прочь.

* * *

Ариадна Парисовна крепко надавила на кнопку вызова дежурного.

Когда в окошечке появилась бритая голова, потомственная ведьма тут же сунула ей в нос книжечку.

— Санитарная инспекция! Плановый осмотр раздевалок и душевых! заявила она, стараясь говорить как можно громче и агрессивнее.

— Задолбали, блин-н-н… — ответил равнодушно-раздраженный голос из-за двери.

Стальная конструкция плавно, без скрипа, отворилась, и госпожу Эйфор-Коровину впустили внутрь.

— Паспорт давайте, — переплюнул через губу дежурный, не отрывая глаз от телевизора.

Ариадна Парисовна сунула ему в руки документ и внимательно оглядела помещение.

Проходная из стали и бетона, с камерами наблюдения, автоматическими турникетами, металлоискателем. Будка охраны за толстым, пуленепробиваемым стеклом, крутящийся стальной лоток для документов, как в железнодорожной кассе, переговорное устройство…

— Выходить будете, пропуск сдайте, — дежурный, не глядя на потомственную ведьму, бросил ее паспорт вместе с разовым пропуском в лоток, нажал кнопку и через пару секунд автомат доставил его к Ариадне Парисовне. Отделавшись от посетительницы, охрана полностью погрузилась в просмотр спортивной передачи.

— Спасибо, — кивнула потомственная ведьма и спешно покинула проходную.

Оказавшись на территории АЭС, госпожа Эйфор-Коровина попыталась сообразить, где именно находится реактор. О ядерных реакторах потомственная ведьма знала очень немного. Пожалуй, только то, что очень большая доза радиации устраняет любые магические воздействия.

«Пойду прямо», — решила Ариадна Парисовна и двинулась к самому большому зданию.

На нем оказалась табличка «Администрация».

— Значит не здесь…

«Но уж в администрации-то должны знать, где у них реактор!» — подумала госпожа Эйфор-Коровина и решительно дернула ручку двери.

* * *

Лейтенант Миронов отгадывал кроссворд. Дежурство выдалось относительно спокойным. За весь день в КПЗ доставили только двоих женщин, да и те, похоже, городские сумасшедшие. Первую привезли около пяти часов дня из центра. Требовала остановить распространение порнографии и пресечь разврат в комитете по образованию, иначе грозилась поджечь себя. Однозначно, тронутая. Вызвали психиатра, но тот приедет только завтра. Лейтенант вздохнул, придется всю ночь слушать крики: «Нет порнографии! Нет растлению малолетних!».

Вторая задержанная — субъект поинтересней. Пробралась на атомную электростанцию и пыталась выяснить точное расположение реактора. Приехала на дорогой иномарке, на руках куча поддельных документов. По паспорту семьдесят один год, а со спины смотреть, так не больше двадцати пяти… Лицо, конечно, очень морщинистое.

Миронов даже подумал, что это может быть специальная грим-накладка, как в фильмах показывают, но проверять не решился. Да и зовут бабку, прямо сказать, не обычно. Фамилию с первого раза не выговорить. В общем, решили ее проверить по картотеке Интерпола, и заодно по линии внешней разведки. Вдруг шпионка или террористка? На курсах повышения квалификации Миронову так и сказали: «Ничего нельзя считать невозможным. При нынешнем развитии информационных технологий и обилии криминально-фантастических романов, возможно все!».

Госпожа Эйфор-Коровина сидела в «обезьяннике» и блаженно улыбалась.

— Вот теперь-то я точно никуда не пойду! Ну что, съел? — говорила она время от времени конверту из желтоватой, плотной бумаги, который лежал рядом с ней. — Потом меня отпустят, а ты останешься здесь!

Ха-ха! Тебя посадят, а меня отпустят, ясно?

Понимаешь?

На деревянной скамье, напротив потомственной ведьмы, сидела мрачная Вера Николаевна и настороженно следила за пожилой дамой, дразнящей конверт. Время от времени сама мадам Савина выкрикивала: «Нет распространению порнографии! Нет растлению малолетних!», иногда смотрела на «Романсы» Чайковского и добавляла: «Нет пропаганде гомосексуализма!». В такие моменты госпожа Эйфор-Коровина замолкала и, в свою очередь, настороженно глядела на возмутительницу спокойствия.

Внимание Веры Николаевны привлекли странные короткие бусы на шее у сумасшедшей старухи. Необработанные камни мерцали в темноте загадочным синим блеском; мадам Савина подумала, что это могут быть сапфиры, но тут же отказалась от такого предположения. Не может быть, чтобы душевнобольная бабка носила на шее сотню тысяч долларов.

— Эйфор-Коровина на выход! — раздался голос конвойного снаружи.

Дверной замок щелкнул, железяка отворилась.

— Письмо свое не забудьте! — крикнула вслед потомственной ведьме Вера Николаевна.

— Фиг его забудешь… — последовал загадочный раздраженный ответ.

Когда сокамерница сложила руки за спиной, мадам Савина успела заметить, что на правом запястье у бабки огромный серебряный браслет.

— Фамильные драгоценности? — спросила сама себя Вера Николаевна. Воображение быстро нарисовало бывшей учительнице музыки следующую картинку в стиле черно-белого кино: дореволюционная балерина уезжает в Париж, где умирает от голода, но не продает фамильные украшения, а передает их дочери. Ее дочь, перенеся все тяготы приютской жизни, войны, трудовых лагерей, чудом сохраняет украшения как память о матери… И вот, в разгар перестройки возвращается на историческую родину, чтобы восстановить память о своей матери, великой балерине…

В результате, мадам Савина так растравила себя воображением лирично-трагических образов под музыку Равеля, что по ее щекам покатились крупные слезы. Эх, какой автор сентиментальных романов пропал!

Какие великолепные любовные истории могли бы выйти из-под пера Веры Николаевны! Увы, учительница музыки приходила в ярость даже при одном подозрении на то, что в тексте или изображении имеется намек на ЭТО. Хотя в последнее время мадам Савина стала замечать, что хотя бы маленький и очень прозрачный намек на ЭТО есть, буквально во всем! Взять любой среднерусский пейзаж. Опушка леса, безлюдное поле, кустарник… Куда, спрашивается, яснее?!

— Одного взгляда на этот, так называемый, пейзаж, достаточно, чтобы понять похотливые мысли художника! — восклицала мадам Савина, глядя на стыдливо-целомудренные березки передвижников. — Он же просто одержим сексом! Посмотрите, на всех его картинах можно найти примятую траву! Более того, он навязчиво изображает идеальные для разврата ситуации! Жаркий летний день, берег реки… Он как бы говорит, что в такой обстановке можно спокойно обнажаться, не боясь замерзнуть. Смотрите сюда, вот этот участок скрыт кустарником от посторонних глаз с другого берега, то есть никто ничего не увидит!

Постепенно Вера Николаевна пришла к выводу, что порнография пустила свои метастазы во все информационные сферы. Даже в детскую литературу! Совершенно непонятно, почему «Алиса в стране чудес» продается в обычных книжных магазинах! Да еще с откровенной вступительной статьей о том, что музой Льюиса Кэрролла была десятилетняя Алиса Лидэлл! Маленькая девочка ест гриб, после которого галлюцинирует кроликами и висящими в воздухе улыбками, то и дело уединяется с котом, терпит домогательства герцогини, и все это написано в высшей степени подозрительным субъектом, избравшим десятилетнюю девочку музой!

Про Буратино мадам Савина вообще не могла и слышать. Мальчик с ярким фаллическим символом на лице, засовывающий этот «нос» в замочную скважину! Даже отвратительный, мерзкий Дали не заходил так далеко!

* * *

Ариадну Парисовну повели в кабинет следователя. Совершенно неожиданно оказалось, что там ее ожидает Борис Никанорович, знакомый адвокат.

— Ариадна Парисовна! Дорогая, здравствуйте! — Борис Никанорович, избавленный два года назад от алкоголизма, чудо как расцвел. Из государственного защитника, неудачника и пропойцы, превратился в преуспевающего «консультанта».

— Здравствуйте, — насторожилась потомственная ведьма. Именно сегодня Борис Никанорович некстати; чего доброго, освободит раньше времени. Кстати… — А как вы узнали, что я здесь?

— Мне позвонил ваш иностранный друг, и я сразу примчался! Кстати, вот и вещи ваши привез, — с этими словами, Борис Никанорович выдвинул из-под стула черепаховый чемоданчик.

— О, нет! — простонала госпожа Эйфор-Коровина. — Только не это!

— Да вы не волнуйтесь! Книгу вашу я тоже не забыл, — улыбающийся адвокат вытащил из портфеля книгу перемещений с кожаными листами.

— Господи! Нет! — Ариадна Парисовна закрыла голову руками. — Черт бы тебя побрал, Алистер Кроули! Черт бы тебя побрал!

— Что с вами? — лицо Бориса Никаноровича выразило сильнейшую тревогу.

— Извините, — встрял в разговор следователь, которому поручили «разработку» Ариадны Парисовны, — что за иностранный друг? — спросил он подозрительно.

«Неужели и правда шпионка?» — подумал он при этом, тут же мысленно прикинув на себя звание майора.

— Ах, это… Капитан, я бы хотел кое-что с вами обсудить, наедине, адвокат сделал успокаивающий жест руками, в сторону Ариадны Парисовны. Потомственной ведьме стало совсем не по себе.

— Отведите меня в камеру! — вцепилась она в конвойного. — Немедленно!

— Вы что-нибудь забыли? — удивился Борис Никанорович.

— Да! — завопила ведьма. — Письмо!

Очень важное! Отведите меня обратно в камеру!

Следователь и адвокат переглянулись.

— Отведите, — кивнул следователь.

— Слушаюсь, товарищ капитан, — ответил конвойный и повел госпожу Эйфор-Коровину обратно.

Оказавшись в камере, Ариадна Парисовна тут же высунулась в окошко и крикнула конвойному:

— До завтра я отсюда не выйду! Ни за что! Не вытащите!

Мадам Савина еще больше насторожилась. На ее лице появилась натянутая, примирительная улыбка. Она дружелюбно закивала головой и на всякий случай пожала плечами.

— Я отсюда до завтра — ни ногой! — сообщила Ариадна Парисовна своей соседке по камере. — Да и завтра тоже, пожалуй, еще подумать надо…

— Эйфор-Коровина! — за дверью появился дежурный. — Вещи получите!

— Не-е-е-т! Не надо никаких вещей! — завопила в ответ потомственная ведьма и бросилась к двери.

Схватившись за ручку изнутри, она уперлась ногами, что было сил.

— Эйфор-Коровина, прекратите истерику! Забирайте вещи! — возмутился лейтенант Миронов, которого капитан отправил отнести задержанной черепаховый чемоданчик и книгу.

— Не-е-е-т! — вопила в ответ Ариадна Парисовна. — Вещи не возьму ни за что!

И из камеры не выйду, и дверь вам не открою!

— Егоров! Помоги, — Миронов сделал знак конвойному.

Стражи порядка решили открывать вдвоем.

— Раз! Два! Взяли!

На последнем слове потомственная ведьма, намертво вцепившаяся в ручку, пребольно стукнулась об нее головой и вылетела наружу.

— Вещи! — сердито буркнул Миронов, поставив в камеру чемоданчик и книгу.

— Я туда не вернусь! Я не пойду в эту камеру! — кричала Ариадна Парисовна.

Невзирая на протесты, конвойный отцепил ее от ручки и втолкнул обратно «в неволю».

— Психиатр точно завтра приедет? — поинтересовался милиционер.

— Не в наше дежурство, слава Богу, — ответил Миронов. — Хотя, интуиция, брат, подсказывает мне, что бабуся до его прихода не досидит.

Лейтенант сунул руку в карман и потрогал новенькую тысячу, полученную от адвоката.

* * *

— Так-так! Хороши проделки! Только все равно я отсюда ни ногой! Никуда не поеду, барахлом этим пользоваться не буду! — Ариадна Парисовна пнула черепаховый чемоданчик.

Надо заметить, что магический скарб, доставшийся потомственной ведьме по наследству, имел интересное свойство. Всю жизнь госпожа Эйфор-Коровина хранила черепаховый чемоданчик, набитый всевозможными склянками, амулетами, сборниками заклинаний, ритуальными ножами, магическими костями, а также хорошей коллекцией галлюциногенов, как семейную реликвию.

Все эти древние снадобья и странные предметы не имели совершенно никакой силы.

Однако во время перемещений чемодан странным образом сжимался так, что оказывался как будто бы в кармане! И из этого кармана можно было достать любой нужный предмет! По возвращении в настоящее время, 2002 год, это полезное свойство пропадало, а с ним и 99 % магии. Оставшийся 1 % приходился на «разговорчивые грибы» и сушеный «разговорчивый кактус», из-за которых чемоданчик было небезопасно возить с собой.

— Что это у вас? — спросила Вера Николаевна, которая устала, охрипла, и вообще, потихоньку начала вваливаться в депрессию.

— Не бойтесь, порнографии там нет, — успокоила соседку Ариадна Парисовна.

— А почему вы не хотели брать этот чемодан? — спросила мадам Савина, что прозвучало очень подозрительно.

— Я же говорю, не бойтесь, порнографии здесь нет! — повторила ведьма и уселась на деревянную скамью, предварительно отодвинув книгу перемещений подальше. — Только, я вас попрошу, книжку эту не трогать, ни при каких обстоятельствах.

— У меня нет привычки копаться в чужих вещах, — несколько высокомерно ответила мадам Савина.

— Вот и хорошо, вот и договорились, — потомственная ведьма легла, скрестила руки и ноги. Застыв в такой позе, уставилась в потолок.

— Вас за что посадили? — смягчилась Вера Николаевна.

— За проникновение на режимный объект по поддельным документам, ответила потомственная ведьма. — А вы как здесь оказались?

— Я — политическая, — гордо ответила мадам Савина.

— Что-то они, по-моему, не туда вас привезли… — пробормотала ведьма.

— Вы на что намекаете? — Вера Николаевна вытянулась в струну.

— Ни на что, — пожала плечами Ариадна Парисовна, — политических раньше всегда возили в Большой дом, на Литейном.

— А-а-а… — успокоилась бывшая учительница музыки.

Разговор иссяк.

Неожиданно госпожа Эйфор-Коровина почувствовала легкий, ледяной укол где-то внутри, отчего немедленно защекотало в носу и противно засосало под ложечкой. Потомственная ведьма знала, что это состояние нынче называют «подсесть на измену».

— И-извините, — обратилась она к соседке, — у вас в личной жизни все хорошо?

— Что вы имеете в виду? — лицо Веры Николаевны превратилось в холодную бесстрастную маску.

— Все понятно, можете не отвечать, — Ариадна Парисовна почувствовала, как ее спина быстро покрывается холодным потом.

Госпожа Эйфор-Коровина еще раз с подозрением оглядела даму в коричневом костюме, прижимающую к себе «Романсы» Чайковского, на оборотной стороне которых написано: «Нет порнографии и пропаганде гомосексуализма!». В глазах у ведьмы потемнело, она вскочила, схватила конверт, нетерпеливо разорвала его и вытащила маленький белый листочек.

— Выпустите меня! Выпустите!! — заорала она через секунду и начала кидаться на дверь, колотя в нее руками и ногами.

Вера Николаевна боязливо отодвинулась в самый дальний угол.

«Буйная сумасшедшая», — мелькнуло у нее в голове. — «Припадок начался».

Внезапно внимание мадам Савиной привлекло какое-то движение, нет, скорее… Она повернула голову и увидела, что книга, которую ее просили ни в коем случае не трогать, растет! Раздувается на глазах!

— Этого не может быть, этого не может быть… — забормотала Вера Николаевна.

Она сорвала с себя очки, поморгала почти слепыми глазами, потом опять попыталась трясущимися руками надеть очки, но ничего не получилось.

— Выпустите меня!! Выпустите!! — Ариадна Парисовна не кричала, а просто выла, обрушивая на дверь удар за ударом.

— Помогите! — завизжала Вера Николаевна и тоже бросилась к двери. Отталкивая госпожу Эйфор-Коровину, она тоже начала колотить ладонями по стальной поверхности.

Лейтенант Миронов только начал смотреть новости.

— Товарищ лейтенант, там задержанные чего-то голосят, — сообщил конвойный.

— Так пойди, посмотри, — бросил дежурный, не отрываясь от экрана.

Конвойный нехотя побрел в сторону КПЗ.

Крики слились в одно протяжное: «Помогите!»; милиционер ускорил шаг.

Внезапно резкая вспышка, как от удара молнии, сверкнула в камере. Конвойный заморгал, перед глазами несколько секунд было только цветное марево. Наугад, вытянув вперед руки, бросился к камере, открыл окошко…

— Товарищ лейтенант! Товарищ!

Бледный охранник с трясущимися руками и выпученными глазами влетел к дежурному.

— Там… Там…

— Что произошло? — Миронов вскочил и схватился за пистолет.

— Там… инопланетяне! — выговорил конвойный и рухнул в обморок.

Лейтенант бросился в камеру, дергая пистолет, но кобура, как назло, никак не хотела расстегиваться. От ужаса Миронову свело челюсть, а на лице выступили крупные капли пота. Подкравшись к настежь открытой двери КПЗ вплотную, он прислонился к стене, а затем осторожно, медленно повернул голову и вытянул шею.

В камере было пусто!

— Что за е…

Лейтенант вошел внутрь. Окно целое, замок на двери выбит изнутри, причем, будто одним мощным ударом. И никого! Миронов огляделся и не увидел чемоданчика.

— Но этого не может быть… — лейтенант протер глаза. Даже если в этом чемоданчике была атомная бомба, она не могла взорваться бесшумно!

Неожиданно сверху послышался шорох.

Миронов поднял глаза и увидел, что от потолка отклеился маленький листок бумаги и падает вниз, только очень медленно. Когда листок поравнялся, наконец, с головой лейтенанта, тот схватил его трясущейся рукой и прочел следующее:

Уважаемая госпожа Эйфор-Коровина!

Верховный магистрат отметил ваше старание. Напоминаем Вам, что решением Верховного Магистрата № 232/56-C по результату тайной проверки вашей деятельности, за систематическое растрачивание магический силы на всякую ерунду (гадания, привороты и прерывание запоев) вы приговорены к пожизненному содействию смертным в исправлении их кармы. Будьте сегодня в 19.30 в камере предварительного задержания Центрального отделения милиции. Как, всегда, при себе иметь чемоданчик с магическими принадлежностями и книгу перемещений. Желаю Вам достичь успеха, и в этот раз.

Исполнительный секретарь

Верховного Магистрата,

Сэр Алистер Кроули

19.08.2002 г.

— Что за чертовщина? — пробормотал лейтенант, начав озираться вокруг. Подозрительно шевельнулась тень в углу камеры…

Миронов вздрогнул и рука его сама собой потянулась ко лбу, чтобы совершить крестное знамение. Тут раздался дикий визг, листок бумаги превратился в мышонка, соскочил с руки лейтенанта и исчез под деревянной лавкой!

— Помогите… — прошептал дежурный, чувствуя, что пол под его ногами куда-то уплывает, а сам он медленно оседает вниз, пытаясь схватиться рукой за стену.

Один черт за всех, и все за одного!

Астарот сидел в каменном кресле с высокой спинкой и мысленно проклинал тот день, когда из пустого тщеславия выстроил себе жилище — точную копию Кельнского собора. Эффектный частокол из узких, острых башенок, огромные цветные витражи и гигантские внутренние помещения создавали все условия для сквозняка, холода и сырости. Высокая, пышногрудая и совершенно голая, дама-суккуб сосредоточенно полировала демону рога.

— Апчхи! — хозяин завернулся в плед и недовольно посмотрел на медные тазики, расставленные там и сям. Черепичная крыша, потрепанная сильными ветрами, начала подтекать. Астарот мысленно обозвал себя козлом и подумал, что было крайне непредусмотрительно покупать земельный участок в грозовой части Ада. Конечно, темно-синее небо, разряды молний над скалами, бушующее где-то далеко внизу море — все это поражает воображение, но и только. Уже дважды в этом году Астароту пришлось восстанавливать каминную трубу, после ударов молнии, не говоря уже о постоянных расходах на кровельщика, который не успевал латать гигантскую площадь протекающей крыши.

— Надо будет перебраться на озеро серной лавы, — сказал демон утонченного разврата, недовольно глядя, как в камине за звуконепроницаемым стеклом тлеют вязанки отсьфевших грешников. — Ревматизм замучил!

Откуда-то сверху послышался свист, Астарот убрал копыто и в следующий миг на это место шлепнулся Бальберит.

— Уф! — коротко выдохнул демон самоубийства, неловко поднимаясь и смущенно косясь на длинноногого, изумительно сложенного красавца с длинным, толстым, но пропорциональным хвостом.

Черт выпрямился, дергая плечами, и, переминаясь с ноги на ногу, приветственно закивал.

— Здрс-с-т, здрас-с-т… — прошипел он, переводя свои маленькие, бегающие глазки с Астарота на его суккубиху и обратно.

— Спасибо, — процедил демон разврата сквозь зубы своей полировщице и показал ей на дверь. Дама молча удалилась. — Ну, здравствуй, Бальберит, здравствуй…

Астарот повернулся к гостю боком, поправил какую-то большую черную подушку под своей поясницей и вальяжно закинул мускулистые ноги на подлокотник.

— Присаживайся, — демон разврата показал черту на низенькую табуреточку напротив себя.

— С-с-спсб, — черт одним прыжком примостился на ней и воззрился на Астарота восхищенными глазами.

— Давненько тебя не видно, — вымолвил демон разврата, вставляя в рот трубку кальяна, а вторую протягивая Бальбериту. — Слышал, у тебя крупные неприятности. В новостях говорят, тебе дали тысячу лет барабашки условно.

— Ой-е-хо-х… — махнул рукой черт, но углы его рта страдальчески поползли вниз.

Глаз Бальберита нервно задергался, черт схватил предложенный кальян, глубоко затянулся, моментально позеленел и закашлялся.

Астарот смотрел на своего бывшего одноклассника из-под опущенных век. Темно-зеленые очи демона извращений и утонченного разврата обладали слишком большой гипнотической силой. Из-за этого, вне рабочей обстановки, ему полагалось глаза прикрывать, или же носить очень темные очки. Очков Астарот терпеть не мог, поэтому внешне напоминал нечто среднее между роковым красавцем мачо и в доску обкуренным хиппи.

— Говорят, что тебе еще и крылья подрезали, — продолжил допрос демон разврата, снова поправив черную подушку у себя за спиной.

— Ox-ex! — икнул Бальберит, приподнимая рукой одно короткое, тощее крыло, забинтованное с краю.

— Да, брат! Не повезло тебе, — сочувственно вздохнул Астарот. — Но две исправленных кармы подряд… Ты еще очень легко отделался!

— О! Е-хо! — вскинул руки вверх черт, подняв плечи и прижав подбородок к груди.

— Не переживай, брат. Крылья — не зубы, отрастут. Да что там колет?! демон снова поправил подушку.

— Угу, угу, — закивал Бальберит.

— Зубы у тебя болят, что ли? — поморщился Астарот.

— Ы-ы-ы! — протянул черт, оскалив плотно сжатые челюсти и показывая на них пальцем.

Во рту у Бальберита торчали осколки зубов и медвежий капкан.

— А-а-а… — сочувственно протянул демон разврата. — Гагтунгр Самаэлевич рассердился?

— Угу, — мрачно кивнул черт.

— Хорошо не размазал по Стене Плача, — философски заметил Астарот. Да что такое!

Демон разврата вытащил из-под поясницы черную подушку и энергично ее встряхнул.

— Д-я-я? — раздался сонный голос. Подушка оказалась Саллосом. Демон мгновенной роковой любви приоткрыл один зеленый глаз, и почесал свое кошачье тело в нескольких местах. Наточенные рога сердечком упали ему на лоб, мятые розовые крылья висели за спиной, как две тряпки. В правой лапе Саллос держал маленький лук и светящуюся розовую стрелу.

— Вот в чем дело! Дай сюда! — Астарот раздраженно выдернул у демона мгновенной роковой любви оружие.

Показав в угол, где среди дров валялись металлические обручи, демон извращений и утонченного разврата пояснил:

— Позавчера открыл бочку коньяку, думал позвать суккубов и провести приятный вечер.

Так нет же! Вот этот, — Астарот приподнял Саллоса, — пролетал мимо, попал в дымовой столб, свалился в мою каминную трубу, подпалил себе задницу, увидел бочку и с воплем: «Горю!» бултыхнулся внутрь! Там, конечно, полыхнуло, как следует, но загорелось только сверху. Этот в коньяке плавает, под огненной пленкой, вынырнуть боится и орет что-то.

Хоть бы рот держал закрытым! Вот результат.

Коньяк в кошачьей шерсти, пришлось всю бочку в песок вылить, а это чучело целый день в аспирине отмачивать!

Демон утонченного разврата сердито тряхнул Саллоса.

— Положь, где взял! — рявкнул, или вернее сказать, «мявкнул» тот, уронил голову на грудь и захрапел.

— Кошмар, — демон разврата вздохнул и снова сунул кошкообразного товарища себе под спину. — Совсем распустился! Кстати, я так и не понял, почему его не вздули вместе с тобой. Ну да ладно.

С этими словами Астарот приподнялся, нагнулся к Бальбериту и одним движением извлек у того изо рта капкан.

— Теперь рассказывай, зачем пришел, — демон откинулся назад и закрыл глаза, приготовившись внимательно слушать.

— Шпашибо, — прошамкал беззубым ртом черт. — Шлушай, шут шакое шело, пошареш нушна швоя помош.

— Тебе? — приподнял одно веко Астарот.

— Не шолько! Иш-ша эшой шелишельницы кармы, под угрошой вше Шемные Шилы!

— Не интересуюсь, — тут, же отрезал демон разврата.

— От эшого шавишит моя шизнь, — пробормотал черт.

— Другое дело, говори, — смягчился Астарот.

— Шахтунгр Шамаэлевиш, прикашал шобрать шроих шобравольшев, штобы ишловить эту шелительницу кармы, вот я и подумал, што шы…

— Куда отправляться? — спросил демон, поднимаясь со своего кресла.

— В тышяча шемьшот шорок шесшой, — прошамкал Бальберит. — Фханшия.

— К кузену Белфегору, значит, в гости…

Хм! — Астарот задумчиво посмотрел на огонь. Почти минуту он думал, а затем ответил:

— Я согласен!

— Уф! — черт вытер пот со лба. — Шпашибо.

— Вот второй доброволец, — демон разврата поднял за шкирку храпящего Саллоса.

Демон мгновенной роковой любви даже не проснулся, только взвизгнул и слегка оцарапал Астароту руку.

— Неш! Шолько не его! — замахал руками Бальберит.

— Ничего, ничего! Там, куда мы отправляемся, он может быть очень полезен, — успокоил черта демон разврата. — Все-таки галантная эпоха… Казанова, герцог Орлеанский… Ты меня понимаешь?

Астарот как-то странно сверкнул глазами.

Черт моментально почувствовал во всем теле приятную тяжесть и расслабленность.

— Шоглашен… — прошамкал он, заулыбавшись во весь беззубый рот.

— Двух попутчиков ты уже нашел, остается третий, — Астарот задумчиво постучал пальцем по губам. — Думаю, Асмодей будет не против…

— Ашмодей? — у черта округлились глаза.

Всем известно, что демон жажды наживы всегда очень занят. Кроме того, он самый опытный и востребованный ловец душ, что называется — вне времени, вне конкуренции!

— А он шоглашится? — на лице у Бальберита отразилось сомнение.

— Его даже не придется специально звать, — загадочно сверкнул глазами Астарот. — Он сейчас как раз в 1746 году, подбирается к Вольтеру…

У черта внутри кольнуло какое-то нехорошее предчувствие, но он только тяжело вздохнул и попытался отогнать неприятное ощущение. В конце концов, ему терять уже нечего, почти нечего…

— Итак, один за всех! — воскликнул демон извращений и утонченного разврата.

— И все ззя-я-я одного! Ик! — взвизгнул Саллос и попытался изобразить книксен.

— Аминь… — вздохнул Бальберит, понимая, что деваться некуда.

Черт испустил еще два тяжких вздоха и вытащил блокнот для перемещений по шкафам и времени.

— Только он плохо работает, — предупредил он Астарота, который уже нарядился в шитый золотом камзол и шляпу с плюмажем, даже шпагу пристегнул.

— Ничего, уничтожим целительницу кармы — премируют тебя самой лучшей книгой для перемещений!

С этими словами демон извращений и утонченного разврата, державший в одной руке Саллоса, другой схватил Бальберита за шиворцт и прыгнул в блокнот.

2. Похититель девственностей

Бриллиант «Питт», редчайший камень удивительной чистоты, весом в сто тридцать семь карат, стоимостью в полмиллиона ливров, пропал. Об этом знал пока один герцог Шуазель. Позавчера Его Величество поручил своему первому министру передать брошь со знаменитым бриллиантом Франсуазе де Пуатье. Но когда Шуазель хотел вручить его девушке, выяснилось, что бриллиант исчез!

— Я пропал! — причитал несчастный герцог Шуазель, ползая на карачках по своему кабинету.

Герцог точно помнил, что всю дорогу от Версаля до своего дворца держал руку на коробке с украшением, что он нигде не останавливался, ни с кем не разговаривал. По приезду Шуазель направился сразу в свой кабинет, чтобы там еще раз полюбоваться изумительной брошью с гигантским бриллиантом. Тогда «Питт» был еще на месте.

Герцог разглядывал его долго, никак не мог оторвать восхищенного взгляда от чудной игры света в гранях, взвешивал камень на ладони, гладил его как котенка, затем уложил брошь назад в коробку и понес Франсуазе. Всю дорогу коробка была в руках у герцога Шуазеля, он принес ее юной графине де Пуатье, открыл перед дверью ее будуара, чтобы последний раз взглянуть на королевский подарок и., внутри ничего не оказалось! Вернее, массивная золотая оправа с мелкими сапфирами на месте, а самого бриллианта не было!

— Герцог Шуазель крепко зажал собственный рот ладонью. Перед глазами первого министра ясно проплыли стены Бастилии и страшный голос в ушах прогремел: «Повинен смерти!».

— Чертовщина какая-то! — бормотал герцог. — Этого не может быть! Я же не выпускал его из рук! О, Боже! Все решат, что я украл королевский подарок!

Обхватив руками свою лысую голову, Шуазель заплакал. Конечно, можно сделать копию бриллианта, но… отыскать настоящий — необходимо!

— Господи! Я должен сделать это сам, только сам!

Герцог отлично понимал, что ему ни за что не удастся убедить короля и двор в том, что бриллиант стоимостью в полмиллиона ливров взял и исчез так просто! Более того, все подумают, что Шуазель его присвоил! Во всяком случае, сам герцог, если бы подобное произошло с кем-нибудь другим, ни за что не поверил бы в правдивое объяснение. Мол, шел, нигде не останавливался, нес в руке, дошел до двери — бриллиант исчез. «Такого не бывает!» — скажут все хором.

— О, Боже! Да я и сам знаю, что такого не бывает! — стонал несчастный герцог, по второму разу проползая на карачках весь свой путь от кабинета до будуара Франсуазы.

Шуазель нервно вздрагивал при малейшем шорохе, стук мышиных лапок казался ему топотом гвардейцев. Что он скажет, если прислуга увидит его в таком положении?

Или не дай Бог, сама Франсуаза, или ее мать, или госпожа Гурдан!

— Этого просто не может быть! — кусал губы несчастный министр, заглядывая под все маленькие диванчики, кушетки и козетки, расставленные вдоль стен его дворца. — Я погиб! Пропал! Уничтожен! А!

Шуазель закусил кулак.

— Это колдовство! — прошептал он и затрясся от ужаса.

Теперь ему казалось, что вот-вот из какого-нибудь темного угла выскочит демон, и утащит старого сводника и взяточника прямо в ад, где, надо заметить, бывшему графу Сервилю, а ныне богатому и могущественному первому министру герцогу Шуазелю самое место.

— Черт, — пробормотал герцог, падая без сил на свою кровать.

Чулки Шуазеля почернели от грязи, все тело страшно ломило от ночи ползанья на четвереньках, а сердце колотилось так, что могло бы вертеть турбину небольшой электростанции.

— Я даже не могу обратиться к Бурже! — простонал герцог.

Бурже, придворный ювелир, промышлявший тем, что делал для знатных, но не богатых дам, а также куртизанок, певиц и танцовщиц поддельные драгоценности. Хитрый старик умел в два счета превратить слюду, или горный хрусталь в чистейшие, сверкающие бриллианты, а осколки зеленого бутылочного стекла в россыпь изумрудов. Покрывая нижнюю часть камня специальным составом, ювелир добивался от любого стекла такого блеска, что неопытный, невооруженный глаз был не в состоянии отличить подделку от настоящих камней. Не говоря уже о том, что Бурже умел делать «золото» из сплава меди и олова, а из последнего, смешанного со сталью, варил отличное «серебро». Поговаривали, что именно эти «таланты» и обеспечили ювелиру место при дворе. Поговаривали также, что большая часть фальшивых денег в Париже изготовлена не где-нибудь, а на самом монетном дворе Его Величества из сплавов Бурже.

Но увы! Ювелир известный сплетник.

Если первый министр придет к нему заказывать копию бриллианта «Питт», то уже через три… нет, через два часа, об этом узнает весь двор, а к вечеру придется дать пространные объяснения Его Величеству. Зачем, да почему…

Шуазель зажмурился. Выход только один.

Завернувшись в плащ до самых глаз, когда утренний туман еще не рассеялся на улицах Парижа, герцог один, без охраны, выехал через задние ворота. Путь его лежал на «двор чудес», обиталище воров, убийц, разбойников и самых искусных фальшивомонетчиков, после короля.

Только там можно заказать копию бриллианта «Питт», не боясь разоблачения в этот же день, по крайней мере…

* * *

— Хозяин! Хозяин! — Кристоф бросал мелкие камушки в зашторенное окошко второго этажа небольшого, увитого плющом особнячка, и громким шепотом звал молодого графа де Полиньяка. — Хозяин!

Парижское утро в 1746 году полно такими сценками. Пока слуга добрался до указанного места, он успел встретить не меньше десятка коллег, ожидающих своих господ под окнами хорошеньких красавиц. Кристоф также приметил несколько карет с гербами, принадлежащих некоторым очень и очень знатным дамам. Пара-другая из этих карет характерно скрипели и покачивались. На козлах одной из них Кристоф даже заметил знакомого кучера, который задремал под ритмичную качку транспортного средства.

Ремесленники, крестьяне, торговцы, сводники, мелкие буржуа и рантье еще мирно дремали в своих пропахших кислой овчиной постелях и не успели выплеснуть на мостовую содержимое своих ночных горшков.

Прошедший ночью дождь и сильный северный ветер значительно уменьшили обычную для парижских улиц вонь. Кристоф подготовил двух лошадей и ожидал его светлость в условленном месте, прямо под окном спальни юной герцогини д'Эстрэ, вдыхая почти свежий утренний воздух. «Почти», потому что сыроварня, расположившаяся неподалеку, настойчиво давала всем прохожим знать, что знаменитые сыры «Люмьель» уже почти созрели и скоро их начнут продавать на радость любителями остренького.

— Хозяин! Старый герцог д'Эстрэ вышел из заведения мадам Гурдан полчаса назад! С минуты на минуту он будет здесь! — громким «театральным» шепотом сообщил хозяину Кристоф и бросил в окно камушек побольше. Стекло осыпалось с ужасным звоном, который разнесся по пустой улице эхом. Изнутри послышался женский визг, потом вопль: «Максимилиан! Куца же вы?», возня, сопровождаемая сердитыми возгласами: «Мадам, отдайте мои панталоны!» и «Нет! Нет! О, негодяй! Я не отдам вам панталоны!», а также: «Не надо портить впечатление от нашей дивной встречи!», и еще: «Максимилиан де Полиньяк, вы — подлец! (звук пощечины)». Недолгое молчание. Потом мужской голос философски подвел итог: «Ладно, оставьте мои панталоны на память о нашей любви». Плаксивый женский голос: «Максимилиан…». Ответ: «Прощайте мадам, моя страсть к вам была ошибкой».

— Быстрее, ваша светлость! — шипел Кристоф, подпрыгивая в седле. Издали донесся стук копыт и грохот приближающейся кареты. — Старый герцог уже совсем близко!

— Тихо! Придержи лучше Гуляку! — шикнул на него граф, вылезая в окно.

На нем были только сапоги, штаны и наскоро заправленная рубашка; шляпу, камзол и шпагу де Полиньяк держал в руке. Выбравшись на подоконник, он примерился, на секунду замер, а затем спрыгнул прямо на спину своего вороного жеребца.

— Стой, негодяй! Если наша любовь была ошибкой, тогда верни ее залог! — из окна высунулась белокурая девица, похожая на хорошенького молочного поросенка, визжащая точь-в-точь, как это животное. — Отдай мой бриллиантовый перстень, сволочь!

— Мадам, полагаю, что маленький обмен подарками скрасит наше обоюдное разочарование, — его светлость приподнялся на стременах и поклонился.

— А как же наше любовное гнездышко, для которого вы забрали у меня лучшую мебель и китайские вазы? — всхлипнула юная герцогиня д'Эстрэ. — Вы обещали, что все эти вещи будут напоминать вам обо мне!

Девица стукнула пухленьким кулачком по подоконнику.

— Они будут напоминать мне о вас, о, нимфа! — граф де Полиньяк послал даме воздушный поцелуй и скрылся за поворотом.

— Я все расскажу отцу! — завопила ему вслед герцогиня и чуть было не вывалилась из окна.

— Расскажите! Он изрядно посмеется! — донесся с соседней улицы зычный голос.

— Негодяй! — маленькие поросячьи глазки девицы покраснели, края пухлого рта поползли вниз и она заревела в голос. — Я отомщу! Я брошусь в ноги королю! Его Величество заставит этого распутника жениться на мне! Или хотя бы вернуть китайские вазы…

* * *

Граф де Полиньяк и его Гуляка представляли собой тот самый случай, когда конь похож на своего хозяина. Оба обладали исполинским сложением, мощной, но очень рельефной мускулатурой, длинными, но идеально ровными ногами и вулканическим темпераментом.

Зеленые, лучистые глаза графа, окруженные маленькими лучиками морщин, появившихся от частого смеха, производили на всех без исключения женщин магическое впечатление, а когда граф являл в улыбке свои идеально ровные, белые зубы, ни одна кокетка не могла устоять перед этим повесой. Завистники утверждали, правда, что губы у де Полиньяка слишком тонкие, а нос слишком длинный, выступающие скулы придают ему вид изможденного каторжника, а частое мытье с мылом вскорости сделает молодого графа импотентом. Восхищенные женщины, не без доли ехидства, отвечали, что нос, чуть длиннее идеала, и губы, чуть тоньше эталона, делают де Полиньяка запоминающимся. Частое мытье придает телу графа свежесть и позволяет даже в кромешной темноте понять, что рядом мужчина, а не случайно забредший из свинарника боров. Насчет же возможной импотенции только прикрывали нижнюю часть лица веерами и хихикали, густо краснея.

Блестящие, гладкие черные волосы графа спадали ему на спину и плечи, они были столь густыми и блестящими, что де Полиньяк мог презирать пышные парики «Allonge», созданные, по его словам: «для уродливых, лысых развратников, мечтающих выглядеть Юпитерами и Аполлонами». Гуляка же в свою очередь был совершенной вороной масти, без единого белого волоска. Но главное сходство жеребца и его хозяина было в другом, графиня Эгмон описала его маркизе де Помпадур так:

«Некоторые части тела у молодого де Полиньяка и его коня — одного размера. Сущая правда! Не верите — взгляните сами!»

Добравшись до соседнего квартала, Максимилиан де Полиньяк остановил коня и натянул на себя камзол.

— Надеюсь, ее папаша ничего не заметит, — приподнял он брови и тяжело вздохнул.

— Ну что, юная д'Эстрэ и вправду была девственницей? — спросил Кристоф.

Хозяин поднял на него изумленные глаза.

— Когда-то, несомненно, — моргнул он, скривив рот.

— То есть ее розовый бутон достался не вам, ваша светлость? саркастически усмехнулся Кристоф.

— Послушай, друг, — Максимилиан посмотрел на улыбающегося во весь рот молодого человека в коричневом кожаном жилете и такой же коричневой кожаной шляпе. — Хоть ты мне и молочный брат, но иногда заслуживаешь хорошего подзатыльника.

Кристоф, в отличие от своего хозяина, родился светлым блондином, с яркими голубыми глазами. Довольно щуплое телосложение он компенсировал в драках совершенным владением шпагой, кинжалом или же палашом. Его мать, Сантия, была кормилицей Максимилиана де Полиньяка и нянькой, поэтому Кристоф находился рядом с его светлостью с самого своего рождения. Положение «молочного брата», слуги, телохранителя и лучшего друга, позволяло Кристофу проявлять большую вольность в отношении его светлости.

— Надеюсь этого хватит на то, чтобы оплатить долги вашему портному, Кристоф кивнул на массивный бриллиантовый перстень на мизинце у де Полиньяка. — Этот негодяй отказывается одевать вас бесплатно!

— В самом деле? — его светлость сверкнул глазами и улыбнулся. — Каков нахал!

Благодаря мне, стал самым модным парижским портным, да еще и денег хочет!:

— Ваша правда, господин, — слуга почесал затылок. — Может быть, пора сменить портного?

В глазах у Кристофа появился лукавый огонек.

Де Полиньяк посмотрел на перстень и задумчиво склонил голову набок.

— Все-таки это залог любви, думаю, портной должен понять, скольким я жертвую!

— Вряд ли, это совершенно бесчувственный болван, — ответил Кристоф, потерев пальцем переносицу, и посмотрел на хозяина.

Секунду они смотрели друг на друга, а затем расхохотались.

— Куда отправимся завтракать? — спросил слуга, держась за живот.

— К графине Эгмон, — ответил де Полиньяк.

— О! Ваша светлость, вы уверены, что уже восстановили свои силы? Кристоф показал глазами на определенное место хозяина.

— Слава Богу, дорогой Кристоф, они пока неиссякаемы, да и вряд ли понадобятся в такой час. Вчера графиня устраивала маскарад любви…

— Это такой, где господа резвятся нагишом, не считая масок? — Кристоф поморщился. Некоторые забавы аристократии у него, крестьянского сына, вызывали отвращение.

— Да, именно такое безобразие. Так вот, думаю, что сейчас самое время навестить графиню, если мы хотим только позавтракать и ничего больше. Понимаешь?

— Понимаю, ваша светлость, — слуга вздохнул, — если бы продать хотя бы треть вашей хитрости, то вы сразу смогли бы выкупить замок де Полиньяк, и не было бы нужды пускаться во всякие авантюры в этом проклятом городе.

Молодой граф нахмурился, лицо его вдруг стало очень серьезным и печальным.

— Я обязательно верну свой родовой замок, Кристоф, — сказал он через секунду. — Я найду способ получить обратно свою закладную и мы уедем отсюда, чтобы никогда больше не возвращаться.

— Самое обидное, что пока вы ищете способ добыть деньги, этот негодяй Неккер обдирает ваших крестьян, отбирает их урожай, рубит ваш лес и ловит рыбу в ваших реках. Даже если вы когда-нибудь найдете деньги, для того чтобы выкупить владения де Полиньяк, вам останется только разоренная пустошь.

— Проклятый буржуа лишил меня дохода и угрожает лишить родового владения, но зато я наставил ему рога! — деланно рассмеялся граф и хлопнул слугу по спине. — Выше голову, Кристоф, пока ведь никто не замечает, что мы с тобой почти нищие?

— Что значит, почти? — притворно-сердито нахмурился слуга. — Ваша светлость только что лишилась панталон и разгуливает по Парижу, буквально, с голым задом!

* * *

Придворным художникам Буше и Фрагонару поручили оформить стены Версаля «галантными картинами».

— Я богат! Я богат! — кричал Фрагонар, обмеривая пространства, которые предполагалось занять картинами. — Если писать полотна побольше, да с мелкими фигурками, да чтобы вокруг ночной пейзаж…

— Подожди радоваться, — зануда Буше, нахмурив брови, изучал «Кодекс придворной живописи». — Здесь написано: «Галантной» считается картина, изображающая богов, героев или пастушек в ситуациях и позах, дающих понять, что вот-вот произойдет нечто пикантное. Если перед внутренним взором зрителя не возникает яркого и способного смутить скромный и добродетельный взгляд продолжения, то картина считается не «галантной», а «пасторальной» и оплачивается по соответствующим расценкам. В то же время, если картина являет взору зрителя разгар любовной сцены, то она считается эротической и не может быть выставлена в общественных местах. Если картина изображает последствия любовной сцены, то она считается нравоучительной и не подлежит оплате.

Примечание: если художник изображает Юпитера, Марса или Аполлона, он должен писать их с Его Величества Людовика XV. Если художественная композиция предусматривает участие Минервы или Венеры, им надлежит придавать облик ее светлости, маркизы Жанны Антуанетты Пуассон де Помпадур.

— Ерунда! Изобразим пастушек, поправляющих чулки, и пастухов, подглядывающих за ними из ближайшего леса, — махнул рукой Фрагонар и продолжил измерять свободные пространства. — Итого, почти сто пятьдесят квадратных метров живописи… Недурно! Представляешь, можно просто взять квадратный холст и закрасить его черной краской. Назвать: «Безлунная ночь» и сказать, что на этой картине Марс и Венера лежат в галантной позе и между ними вот-вот должно произойти нечто пикантное, но этого, увы, не видно, потому что нет луны!

— Фрагонар, ты дурак, — Буше покачал своей трезвомыслящей головой, даже Его Величество поймет, что его пытаются надуть, если ему показать квадратный холст, закрашенный черной краской, и сказать, что это галантная «Безлунная ночь»!

— Ах, Буше! Все равно, согласись, как было бы замечательно, нарисовать какую-нибудь кляксу на белом холсте, и сказать, что это капля чернил на любовном послании… Или же черную точку на красном фоне, и сказать, что это мушка на щеке у прелестницы, или же вместо целого портрета — только один участок тела, но очень крупным планом, пупок, например…

Фрагонар мечтательно закатил глаза, представив, сколько подобных картин он мог бы написать за день и как роскошно жил бы на вырученные деньги. Можно было бы нанять подмастерьев рисовать части тела прекрасных дам крупным планом… Конечно, подмастерья не умеют рисовать, но они могли бы просто обозначать рисунок цветовыми пятнами. Придворный художник даже зажмурился, представив, какое богатство могло бы на него обрушиться.

— Посторонись, — придворный маляр грохнул рядом с придворным художником ведро краски. Тот отпрыгнул, но все равно несколько капель нежно-сиреневого цвета брызнуло на его чулки.

— Дурак! — творец замахнулся на ремесленника мотком измерительной веревки, ремесленник не растерялся и замахнулся на творца малярной кистью.

Малярная кисть подействовала не хуже настойки пустырника. Раздражение Фрагонара моментально испарилось, как деньги мужа в кошельке у жены.

— Скоро вы тут закончите свою мазню? — сердито поинтересовался Фрагонар.

— Мы закончим, алебастр придут лепить, — лаконично ответил придворный маляр. — Как алебастр налепят, сразу сможете свою мазню пристроить поверх нашей.

Гы-гы-гы!

И придворный пролетарий ухмыльнулся в лицо придворной богемы.

Мимо проходил придворный часовщик.

— Эй! — окликнул его Фрагонар, — вы не знаете, когда закончат перекрашивать дворец?

— Если мода останется прежней, к осени, — буркнул тот, — К осени! простонал придворный художник. — А мне нужно выплачивать кредит за покупку кареты и упряжки лошадей!

— Гы-гы-гы! — не унимался придворный маляр.

Фрагонар подумал, что самое сейчас подходящее — выбросить этого «мазилу» из окна, но, покосившись на увесистую малярную кисть в руке ремесленника, решил великодушно даровать ему жизнь.

Версаль кардинально преображался. Отовсюду доносился грохот молотков. Длинные, просторные залы делились перегородками на салоны, салончики, потайные ниши и коридорчики. Строились специальные скрытые лесенки с одного этажа на другой. Анфилады залов разбивались на отдельные помещения, куда можно было войти только через одну дверь. Однако выходов из помещения имелось как минимум три: первый по принципу «выход там же где вход», два других тайные. Причем одному постороннему человеку, полагалось знать только один тайный выход из квартиры хозяина. Спальни и ванные комнаты превращались в обширные приемные с местами для секретарей и бархатными скамейками вдоль стен для просителей.

— Пришли драпировки для будуара графини д'Эспарбе? — кричал, высунувшись из окна по пояс, придворный интендант придворному кладовщику. Черт знает что!

Завтра графиня будет принимать у себя в спальне голландское торговое посольство!

Вы что, хотите устроить дипломатический скандал?! Тогда немедленно снимите парчовые шторы в покоях баронессы де Бурман, разрежьте и задрапируйте ими постель графини! Что? Что скажет баронесса? Какая разница! У нас тут не приют для стареющих кокеток! Не нравится, пусть едет в свой замок! Там на ее шторы никто не покусится!

Да, именно так и скажите: или должность держательницы правого чулка Ее величества королевы, или шторы!

Придворный интендант повернулся и хотел было бежать дальше, но Буше успел ухватить его за полу камзола.

— Ваша светлость, — умоляюще взирал на него художник, — мы пишем галантные картины, а у нас даже нет достаточного количества диванов, для работы с натурой!

— До конца месяца ничем не могу помочь! Все мебельные мануфактуры заняты производством гарнитуров для обновления дворцов Его Величества. Вы же знаете эти новые моды! Диван, софа или, в крайнем случае, кушетка, должны быть на каждых трех квадратных метрах!

— Неужели так часто? — удивился Буше, — Я думал, что на пяти…

— Это по старым нормам, теперь полагается на трех, — придворный интендант понизил голос, — говорят, это все из-за герцога Орлеанского. Ему пару раз пришлось заниматься ЭТИМ на полу, так как в порыве страсти хочется быстрее на что-нибудь опуститься. Дамы тоже постоянно жалуются, что приходится пачкать платья на полу… Вы меня понимаете?

Граф Сюлли, маршал Франции, был назначен придворным интендантом, благодаря опыту военачальника. Целыми днями он носился по дворцу и мануфактурам, отдавая приказания и координируя действия. Его Величество желал уже к осени увидеть свои дворцы обновленными по последней моде, которую сам же и выдумал, не без помощи маркизы де Помпадур, конечно. Денно и нощно граф Сюлли молился о том, чтобы дизайнерская фантазия Его Величества на этом иссякла, а творческий гений «солнечной маркизы», мучил отныне только портных, парикмахеров и сапожников.

— Граф, — придворного интенданта схватила за рукав маркиза де Пьеррекур, — когда же мне доставят розовое масло и жасминовое мыло? Завтра я должна принимать в ванной русского посла, а у меня закончились почти все моющие средства! Кроме того, — маркиза понизила голос, — не могли бы вы приказать выдать мне еще немного дуста?

— Дуста не будет до конца месяца, — ответил граф Сюлли, — за маслом и мылом подойдите к придворному банщику.

— Он щипается! — воскликнула маркиза.

— Выбирайте сами: пара щипков от придворного банщика, или принятие посла без масла и мыла! — воскликнул раздраженный интендант.

— Ну, хорошо, — маркиза капризно надула губы, — а как насчет новых туфель?

Уже по всей Европе разнесли новость, что у нас в моде эти ужасные туфли на высоченных каблуках, а они, между прочим, есть только у ее светлости, мадам Помпадур! Как я покажусь русскому послу без модных туфель?

— Боже! Моя дорогая Жюльетта, неужели я должен вам объяснять, что следует делать в таких случаях? Пойдите к ее светлости, расскажите ей все то, что сказали мне, и, я уверен, она с радостью одолжит вам на один день пару своих туфель!

— Но у нее же совсем маленький размер!

И вообще, — Жюльетта понизила голос до злобного, свистящего шепота, из-за тоге, что Жанна де Помпадур родилась такой коротышкой, мы все вынуждены носить эти ужасные пятнадцатисантиметровые ходули и ставить волосы на голове дыбом! Только потому, что она вводит в моду все, что позволяет ей казаться хоть немного выше!

— И это сводит на нет все ее усилия, — хохотнул маршал. — Молитесь, чтобы интрига герцога Шуазеля удалась, — коротко ответил ей граф Сюлли. Говорят, что Франсуаза де Пуатье высокого роста и не Сможет носить каблуки, чтобы не казаться выше Его Величества.

— Неизвестно, что лучше, — ответила Жюльетта. — Говорят также, что она не пользуется косметикой, чтобы показать свежесть и нежность своей кожи. Что я буду делать, если отменят белила и румяна?

— Бросьте, маркиза! У вас не так уж много оспин, по сравнению с некоторыми, а сейчас, извините, я должен бежать. Надо проверить изготовителя краски.

— Желаю вам удачи, — крикнула маркиза вслед убегающему интенданту, вздохнула и направилась в покои ее светлости мадам де Помпадур.

Граф Сюлли с вздохом вспоминал времена Людовика XIV. Ничто не должно было отвлекать от персоны короля. Страной правил кардинал Мазарини, а потом его ставленница Монтеспан. Эти ханжи требовали соблюдения приличий и довольствовались одним диваном на пять квадратных метров.

Короля одевали во все оттенки красного, или в белое с обильным золотым шитьем, в моде были синий, зеленый, фиолетовый, оранжевый, салатовый! Кроме склонности к интригам и карточным играм, король подавал пример неукротимости и ненасытности в любви, ввел моду на заказные отравления, черные мессы, внебрачных детей и сочное, жирное мясо.

Нынче же, с вступлением на престол его сына, одутловатого, мешкообразного Людовика XV и воцарением стареющей, жадной Помпадур, величие моментально «поблекло».

Граф Сюлли испытывал сильнейшее сожаление, отдавая приказы перекрашивать дворцовые помещения в светло-сиреневый, нежно-голубой, бледно-желтый, кремовый, палевый и другие «пастельные» тона. Еще большее раздражение он испытывал расставляя диваны и кушетки на все свободные места и развешивая «галантные» картины. Солнечный свет был изгнан из дворца. Его место занял полумрак и свечи. Окна зашторивались, закрывались резными ставнями или темными витражами. Даже саду специально придали запущенный, «галантный» вид, устраивая темные, скрытые высокими кустами от посторонних глаз, уголки. Там ставились широкие скамейки, или крытые, увитые плющом беседки. Версальские фонтаны были заброшены, вместо них, на месте дворцового огорода, начали строить искусственные водопады, окруженные всевозможными нишами и гротами.

Теперь громкий смех, глубокое декольте, соблазнительно шуршащие платья на легких кринолинах, кокетливые прически и способность произвести на свет пятерых детей, оставаясь красавицей, стали дурным тоном.

Их место заняли вялость, лень, постоянно «тлеющая» похотливость, мушки, привлекающие внимание к некоторым частям тела, бесплодие, чахоточный вид и сифилис. Огромные каблуки и прически а-ля Помпадур, требовали изрядной тренировки координации только для того, чтобы стоять на месте.

Ходить же со всеми этими нагромождениями могла только сама «солнечная маркиза», да и то, опираясь на плечо специально обученного карлика-поводыря.

Жанна Антуанетта Пуассон маркиза де Помпадур, числившаяся в ведомостях министра финансов Тюрго как «официальная фаворитка при дворе Его Величества» с годовым жалованьем в один миллион ливров, лежала на новенькой позолоченной и обтянутой шелком софе. Придворный резчик мозолей трудился над ее ногами.

Министр финансов сидел рядом, на приставном стульчике и цветисто извинялся по поводу задержки ее зарплаты.

— Видите ли, — лепетал он, стараясь при этом источать любезность, наш бюджет в этом году, уже со второго квартала, стал дефицитным…

— Бз-з-з! — фаворитка нетерпеливо покрутила указательным пальцем и наморщила свое «фарфоровое» лицо. Фарфоровым оно называлось потому, что мадам де Помпадур принадлежала торговая марка «Севрский фарфор». Пользуясь своей государственной должностью «официальной фаворитки Его Величества», маркиза умудрялась заключать столько экспортных контрактов на свою посуду, что месяц-другой вполне могла подождать положенное ей жалованье.

— Я хотел сказать, что ваша светлость, возможно, могли бы отложить свой визит в придворную кассу…

Работа министра финансов состояла преимущественно в том, чтобы на имеющиеся деньги содержать как можно большее количество придворных. Всем им надо было выплачивать пенсии, пансионы, доходы, проценты, возмещения за карточные долги королю, потому как ежели Его Величество хотели сыграть в картишки, то воспитанным придворным полагалось ему проигрывать…

Всего шестьсот должностей! И если король вдруг решал, что ему нужен еще один «смотритель королевской уборной» с годовым жалованьем, скажем, в сто тысяч ливров, то Его Величество, не задумываясь, эту должность вводил. Задачи Тюрго были минимальны — изыскать дополнительные сто тысяч…

— Тюрго, вы, право, так скучны, что вас можно принимать вместо снотворной пилюли! Не понимаю, как Его Величество умудряется раздражаться в вашем присутствии, — маркиза расхохоталась неожиданно грубым и низким голосом, затем перешла на свое обычное «милое» щебетание. — Расскажите-ка мне лучше об этой новенькой девице, протеже графа Сервиля, или, как он сам желает именоваться, герцога Шуазеля. До меня дошли слухи, будто бы вы приобрели у одного купца очень дорогой бриллиант… Специально для этой маленькой хищницы! Бриллиант стоимостью в пятьсот пятьдесят тысяч ливров, который называют «Питт»!

Холодные голубые глаза фаворитки Его Величества сверкнули как два ледяных кристалла, а маленькие пальчики с розовыми, полированными ноготками, вцепились в шелковую обивку софы.

— Да… нет… то есть я действительно приобрел этот бриллиант… но для кого и зачем… Это не мое дело, ваша светлость! — Тюрго покрылся крупными каплями пота.

— Министр финансов должен знать, на кого тратятся деньги из королевской казны, — мадам де Помпадур поскребла ноготками плотную ткань.

— Возможно, — министр осмотрелся по сторонам и придвинулся ближе к маркизе, — из «Питта» сделали брошь для Франсуазы де Пуатье!

Это было сказано шепотом. Тюрго занервничал еще сильнее. Положение его было действительно щекотливое. Проболтавшись Помпадур, он рискует навлечь на себя гнев герцога Шуазеля, но если бы он промолчал, то вызвал бы раздражение официальной фаворитки. Конечно, может быть, уже на следующей неделе мадам де Помпадур придется удалиться в деревню, но это случится только через неделю, а может быть и вообще никогда. Все зависит от того, насколько хорошо интриган герцог подготовил эту маленькую милашку Франсуазу… Тюрго почувствовал, как у него заныла печенка.

— Я бы попросил вас, ваша милость, сохранить источник своей информированности в тайне… — неловко и заискивающе попросил министр финансов.

— Я подумаю, — мадам де Помпадур очаровательно улыбнулась.

Надо признать, что, будучи в довольно зрелом возрасте — двадцать пять лет — она была все еще изумительно хороша. Ее миновала оспа, и лицо официальной фаворитки не нуждалось в толстом слое белил. У маркизы сохранились и почти все зубы, а щеки оставались естественно румяными. И, наконец, она носила высокие тщательно уложенные и напудренные парики, а собственные волосы коротко стригла, поэтому могла принимать ванну каждый день, в крайнем случае, через день, без страха испортить прическу. При таком подходе, у нее почти не было насекомых, разве что иногда от короля перебегала блоха — одна-другая.

От мадам де Помпадур пахло только духами, без примеси всяких «органических» запахов. Обширный гардероб позволял фаворитке менять каждый день нижнее белье и платья. При ней состояло двадцать личных прачек и специальная водовозная телега, ежедневно доставлявшая для гигиенических нужд мадам де Помпадур восемь бочек воды. Для сравнения: король вообще не имел дурацкой привычки мыться. Обыкновенно, он ограничивался тем, что с утра обильно смачивал лицо и руки одеколоном.

Многие придворные не утруждали себя даже этим. Большинство дам, включая королеву, принимали ванну не чаще одного раза в месяц.

— Все-таки мне бы хотелось каких-нибудь гарантий… — пролепетал Тюрго и робко поднял глаза на официальную фаворитку.

— Я буду молчать, если сегодня же вы пришлете мне охраняемую карету с положенным мне пансионом на три месяца вперед, — ответила маркиза, иронично глядя на побледневшего министра финансов.

— Но это же двести сорок тысяч ливров! — воскликнул тот, позеленев от ужаса.

— Вот именно, и никак не меньше. Доставьте мне их до завтрашнего вечера, — мадам де Помпадур продолжала улыбаться, наслаждаясь мучениями Тюрго. — Я верю в ваш финансовый гений, мой дорогой министр. Если вы нашли полмиллиона на покупку бриллианта этой девице, то какие-нибудь двести сорок тысяч для вас — сущий пустяк.

С этими словами она протянула министру руку для поцелуя. Это значило, что аудиенция закончилась.

Тюрго вышел в коридор с очень странным цветом лица. Он бледнел от гнева, видя как бездарно тратятся казенные деньги, и краснел от страха, что не успеет в срок раздобыть их в нужном количестве. Отношение министра к маркизе де Помпадур было двойственным. «Я ее ненавижу, но расходов на новую официальную фаворитку бюджет не выдержит»,[1] думал он и боялся, что кто-нибудь прочтет его мысли.

Как только шаги министра стихли, маркиза вскочила со своей софы и начала нервно мерить шагами свой будуар.

— Розалин! — крикнула она.

Из боковой двери моментально появилась служанка.

— Да, ваша светлость? — кротко присела она и опустила глаза.

— Скажи секретарю, чтобы он никого ко мне не пропускал! Я должна побыть одна, — маркиза опустилась на бархатную кушетку возле высокого, закругленного сверху окна с цветной расстекловкой.

— Слушаюсь, ваша светлость, — присела Розалин и выбежала вон.

Маркиза де Помпадур вцепилась руками в бархатную штору.

— О, боги! — горячо зашептала она, — я готова молиться кому угодно, лишь бы король не оставил меня своей милостью!

Руки Жанны Антуанетты сжались в кулачки, причем с такой силой, что кожа внутри побелела.

— Это все происки Шуазеля, я уверена, — маркиза привыкла проговаривать свои мысли, но совершенно беззвучно, только шевеля губами. — Но я не виновата, он хотел слишком многого, он хотел превратить меня в слепое орудие в своих руках. Притом, что из благодарности я была готова оказывать ему самые деликатные услуги… Хотя, впрочем, он, как и Людовик, слишком любит несформировавшихся девственниц.

Помпадур сжала свою голову руками, стараясь не повредить прическу.

— Нет, положительно, было совершенно невозможно во всем слушаться герцога Шуазеля. Король бы сам не потерпел такого давления, — продолжала убеждать саму себя маркиза, — совершенно непонятно почему Шуазель расценил мой отказ способствовать заключению мира с Англией, как предательство! Король все равно бы на это не пошел, а я могла бы лишиться положения. Тогда мы оба, я и Шуазель, оказались бы в проигрыше. Нет, я все сделала правильно.

Маркиза встала, глубоко вздохнула и рухнула обратно в кресло, сжимая и разжимая руки. Она с ужасом подумала о том, что будет, если ей предложат освободить занимаемые комнаты, ради того, чтобы в них могла въехать эта девица — Франсуаза де Пуатье.

— Я готова на все, лишь бы она исчезла! — в сердцах стукнула кулаками по подлокотникам мадам де Помпадур. — Я не позволю ей лишить меня всего!

Жанна Антуанетта втайне лелеяла надежду, что когда-нибудь Людовик XV женится на ней, как женился его отец на мадам де Ментенон. Ведь династическое право не запрещает королю иметь морганатическую супругу.

— Проклятый Шуазель, — выдохнула обессиленная гневом маркиза.

Ее щеки пылали, а глаза болели от чудовищного нервного напряжения. Маркизе было что терять. Годовое содержание в миллион ливров, два дворца, фарфоровая фабрика, в которую вложено так много усилий! Не говоря уже о мечте всей жизни — стать, пусть и тайной, но законной супругой короля.

Внезапно внутри шкафа с посудой раздался сильнейший грохот.

— Уй-Е!

— Ты мне ногу отдавил!

— Убери рога от моей задницы!

— Д-я-я-я?! Сам убери свою задницу с моих рогов!

Маркиза мгновенно метнулась в одну из маленьких потайных ниш, которые трудно заметить за богатыми драпировками, мягкие складки которых надежно скрывали стены будуара. Только посвященные могли знать, где за этими кулисами любви скрываются двери, а где укромные уголки, где гость, которого желают скрыть от другого визитера, мог спокойно подождать его ухода. Кроме того, говорили, что в этих нишах частенько сам король подслушивает политические беседы маркизы с тайными посланниками европейских дворов.

Сквозь едва заметную прорезь мадам Помпадур увидела, как дверца резного, богато украшенного инкрустацией шкафчика для посуды отворилась. Изнутри хлынула лавина розовых глянцевых осколков. Маркиза закусила кулак. Ее лучший сервиз! Торговый образец! «Розы Помпадур»! Расписанный вручную самим Буше! Больше двух килограммов золота в ручках и глазури! Сто шестьдесят предметов! Не считая фарфоровых фигурок и скульптурных миниатюр, изготовленных специально к этому сервизу!

Дверки, снабженные секретными пружинками, затворились, а возле высоких резных ножек шкафчика оказалась груда цветных обломков, годных разве что на какую-нибудь мозаику.

— Ух! — сдавленно выдохнула мадам Помпадур, подумав, что даже если сейчас из этого шкафа вылезет сам сатана, но без охраны, она его так вздует!

Маркиза не раз присутствовала при черных мессах и даже один раз участвовала в шабаше. Мадам де Бодрикур, главная придворная ведьма, организовывавшая все эти мероприятия, давала всем дамам какие-то капли, благодаря которым-де, можно было узреть мир духов, но лично мадам Помпадур ничего так и не узрела, только живот у нее потом пучило два дня. В общем, чертей и прочих потусторонних явлений в Версале никто не боялся. Наоборот, еженощно десятки стареющих распутников и развратниц призывали нечистую силу, чтобы получить вечную молодость. Молодые же повесы были готовы продать свою душу за золото и успех у женщин, юные красотки хотели только золота — и как можно больше. Услуги мадам де Бодрикур шли нарасхват. То навести порчу, то приворожить влиятельное лицо, то отравить надоевшего мужа!

Однако из шкафчика никто так и не появился, хотя изнутри доносились звуки непрекращающейся возни. Маркиза сбросила свое модное изобретение туфли на гигантских каблуках и, мягко ступая, начала осторожно подкрадываться к шкафу. Наконец, она приблизилась на расстояние вытянутой руки. Сделав еще шаг вперед, маркиза глубоко вдохнула и решительно распахнула дверцы.

— А-а-а-а! — пронзительно закричала она.

— А-а-а-а!! — вторили ей два странных мужчины.

Один из них был тощ, как драная кошка и одет в странный, куцый головной убор с козырьком. Под этим козырьком были видны маленькие, быстро бегающие из стороны в сторону глазки. Мелкие черты лица находились в беспрестанном движении, что делало этого субъекта похожим на мартышку. Увидев мадам де Помпадур, он задергался и попытался спрятаться за спину второго. Этот второй заставил маркизу испустить томный вздох. Шитый золотом камзол, черные густые кудри, спускающиеся на широкие, точеные плечи. Длинные ноги, которыми он упирался в противоположную стенку шкафа и такой взгляд! Мадам де Помпадур показалось, что она тает, как свечной воск, под светом этих глубоких как океан, зеленых очей…

— Мадам, — заговорил зеленоглазый красавец, — я понимаю, что вы удивлены, обнаружив в своем шкафу двух незнакомых мужчин в столь ранний час, но позвольте вас уверить, что мы ваши друзья.

Последние слова он произнес очень медленно и четко, рокочущим, мягким, но в то же время непреодолимо властным голосом.

Маркиза была готова поклясться, что они вспыхнули в ее голове огненными буквами.

В этот момент ноги ее подкосились, и она потеряла сознание.

— Надо же, какая чувствительность, — пробормотал Бальберит, выглядывая из-за плеча Астарота. — Надеюсь, твои чары успели подействовать.

— Эй вы! А ну, слезьте с меня! Кому говор-р-рю! — из-под пятой точки демона утонченного разврата вылез Салдос, помятый как «жеваный шелк».

Во время перемещения и посадки его расплющило и растрясло так, что он совершенно протрезвел. Похмелье навалилось на демона мгновенной роковой любви всеми симптомами. Он захотел пить, писать и стать отшельником, где-нибудь на берегах Женевского озера.

Схватив обеими лапами свое розовое крыло, он с силой выдернул его из-под Астарота.

— Где мы? Что это все значит? Куда вы меня опять притащили? — Саллос уперся лапами в свои кошачьи бока и гневно уставился на Бальберита.

— Смотри на меня, — мягко приказал Астарот, и приподнял веки повыше. Зеленые глаза демона засветились как два темных изумруда, через которые пропускают лазерный луч.

Демон мгновенной роковой любви недоверчиво покосился на демона утонченного разврата, почесал лапой свой мохнатый затылок, а затем вытащил из кармашка маску сварщика и нацепил ее на морду.

— Вот так… И что ты мне хочешь сказать? — промурлыкал он из-под маски, приподняв вверх свои короткие розовые крылья.

— Мы прибыли сюда, чтобы… — начал было объяснять Бальберит.

Тут Астарот, что было силы, двинул демону самоубийства локтем под ребро.

— Мы прибыли сюда, чтобы развлечься немного, — улыбнулся он во весь рот. — В гости к моему кузену Белфегору.

— Д-я-я-я? — еще более недоверчиво спросил Саллос, глядя на Бальберита, который судорожно закивал головой и начал похлопывать Астарота по плечу. — И где же твой кузен? Почему он нас не встречает?

— Он занят, — спокойно ответил Астарот, — и к тому же обожает сюрпризы. Мы сделаем ему сюрприз.

— А это кто? — Саллос кивнул на неподвижное тело мадам де Помпадур.

— Это женщина, — авторитетно заявил Астарот.

— Вижу, что не мужчина! — взвизгнул демон мгновенной роковой любви.

Он убрал маску сварщика обратно в карман, затем, тяжело поднявшись в воздух, завис над неподвижной маркизой.

Мадам Помпадур открыла глаза и увидела, что на нее смотрит озадаченное, сердитое существо с кошачьим телом, черное и пушистое. Существо нахмурило бровки и поправило наточенные рога «сердечком» своей толстенькой лапкой. Только ветер, который производили розовые крылья, поддерживавшие невиданное создание в воздухе, спас маркизу от повторного обморока.

— О! Дух преисподней! — простонала мадам де Помпадур. — Ты услышал мои мольбы! Избавь меня от Франсуазы де Пуатье и сделай так, чтобы король и ежегодный пансион в миллион ливров, были только моими! Я готова выполнить любые твои условия!

— Д-я-я? — Саллос почесал одной лапой голову, а другой задницу. Голову он почесал от удивления, а задницу, потому что какая-то нахальная блоха сиганула с маркизы прямо на демона мгновенной роковой любви.

— Да! Да! — страстно выдохнула мадам де Помпадур.

Саллос задумчиво поглядел на расписной потолок с зеркальными панелями.

— Тогда пива, светлого, — заявил он, после недолгого раздумья.

— Я извиняюсь, — над маркизой согнулся Бальберит. — Я тут краем уха услышал ваш разговор… Вот, у меня тут есть специальная бумага, договорчик-с-с… Если вы изволите подписать, то мы ваши проблемы незамедлительно решим с превеликим удовольствием.

— А ты кто такой? — мадам де Помпадур приподняла голову.

— Я Бальберит, демон самоубийства, дьявол первого ранга, но вы можете звать меня просто черт Бальберит, — черт шаркнул ножкой и присел, приподняв края своего потрепанного плаща, представляя взгляду маркизы свои козлиные ноги.

Мадам де Помпадур некоторое время смотрела на топчущиеся перед ней копытца и мелькающий то и дело хвост, затем схватилась за лоб и со словами: «Неужели капли мадам де Бодрикур подействовали?», снова лишилась чувств.

— Вот видите, что вы наделали! — воскликнул Астарот, выбираясь, наконец, из тесного шкафа.

Поднявшись на ноги, он оказался на две головы выше Бальберита и ровно в три раза выше Саллоса.

— Мадам! Мадам, очнитесь! — демон утонченного разврата слегка встряхнул маркизу. — Эй! Вы меня слышите?

Реакции не последовало.

— Выбора нет, — вздохнул Астарот, подошел к столику, набрал в рот воды из графина, вернулся к лежащей на полу маркизе и набрал уже было в легкие воздуха, чтобы устроить мадам де Помпадур освежающий душ, но в последнюю секунду ее маленькая ручка заткнула ему рот.

— Хам! — воскликнула маркиза и, отпихнув демона утонченного разврата, перевернулась на живот, встала на четвереньки, а уже затем поднялась на ноги.

Плотный лиф, заостренный к низу, придуманный специально для того, чтобы указывать на «любовный гротик» женщин, успешно справлялся с этой задачей, но его ношение создавало массу неудобств. Во-первых, поворачиваться можно только всем корпусом, во-вторых, согнутся невозможно, в-третьих, стоило даме сесть, как заостренный низ лифа упирался в то самое место, на которое ему полагалось только указывать.

— Итак, господа, что вам угодно? — маркиза взяла себя в руки и царственно разлеглась на софе. Однако при этом ее кринолин поднялся колоколом, представив обозрению стоящего у нее в ногах Саллоса все то, что этому самому кринолину полагалось прикрывать.

Демон мгновенной роковой любви присвистнул и решил сыграть с маркизой шутку.

Он тихонечко подкрался к софе и спрятался за ее спинкой.

Мадам де Помпадур решила, что раз уж черти не унесли ее сразу, то им, пожалуй, что-то нужно, а если им что-то нужно, тогда можно выторговать что-нибудь и для себя.

Например, чтобы Франсуазу де Пуатье охватило бешенство матки и она сама, в приступе любовного безумия, накинулась на первого встречного мужчину. Желательно, чтобы на глазах у Его Величества…

— Мадам, — Астарот галантно поклонился и уселся в кресло, — мы просим прощения, что вторглись в вашу спальню без предупреждения…

В этот момент раздался очень неприличный звук. Демон утонченного разврата замялся, нерешительно поводил туда-сюда кистью и сказал покрасневшей, как вареный рак, маркизе:

— Ничего страшного, я и сам, знаете ли, иногда совершенно не могу сдержаться…

Бальберит тоже напряженно хохотнул и махнул рукой, мол, ничего страшного.

— Но я не… не… — мадам де Помпадур попала в совершенно дурацкое положение.

Она-то сама знала, что не пускала никаких ветров! Но в то же время звук, исходивший откуда-то сзади, был настолько громким и отчетливым, что всякие оправдания выглядели бы просто смешно'.

— Так вот, мадам, я хотел бы извиниться, что мы… — снова начал Астарот.

И в ту же секунду звук повторился, еще громче и протяжнее.

Маркиза вскочила и заглянула за софу.

Спустя миг она обернулась. Лицо ее пылало от гнева, на вытянутой руке она держала за шкирку Саллоса, который, вставив пальцы в уши и надув щеки, самозабвенно имитировал оглушительное пуканье.

Увидев, что его разоблачили, демон мгновенной роковой любви непонимающе заморгал глазами, снова заткнул пальцами уши и начал выпукивать «Все могут короли».

Черт вскочил со своего кресла.

— И-и-звините, простите… — делая всевозможные мелкие реверансы, Бальберит приблизился к дрожащей от гнева маркизе и молниеносно выдернул Саллоса из ее руки.

Не зная, куда его деть, черт заметался из стороны в сторону, а потом просто положил Саллоса в кресло и уселся на него сверху. В ту же секунду из-под задницы черта раздался оглушительный неприличный звук. Бальберит залился красной краской, вскочил, схватил Саллоса в охапку, забегал туда-сюда, бросился в потайную нишу, оттуда послышалось сердитое мяуканье, потом глухой стук захлопнувшейся крышки, скрип передвигаемой мебели, а затем сдавленный, протестующий визг.

— Пришлось крышку сундука комодиком прижать, — смущенно пояснил Бальберит, вернувшись в центральное помещение будуара.

Увидев, что присутствующие как-то странно на него смотрят, черт приподнял брови и ткнул себя пальцем в грудь.

— Что-нибудь не так? — пролепетал он.

Астарот и мадам де Помпадур молча показали пальцами вниз.

Бальберит опустил глаза и увидел, что сзади него стоит Саллос! С приподнятыми бровями и указывающий себе в грудь!

— Хватит меня передразнивать! — взвизгнул черт. — И вообще, почему ты не в сундуке?! Я же сам тебя там запер!

— Интересно, почему это я должен быть в сундуке? У меня там никаких встреч не назначено, карамели маркиза там тоже не хранит, и потом ты прижал крышку не того сундука, — Саллос развел своими лапками и гордо отвернулся в сторону.

— Кхм! Полагаю, мы можем продолжать, — Астарот снова принял галантную позу и сделал учтиво-слащавое выражение лица, — мадам, мы просим прощения, что вторглись в вашу спальню без предупреждения…

— Это была самая приятная часть вашего визита! — топнула ногой маркиза. — А вот разбитый сервиз я вам не прощу! Вы хотя бы отдаленно представляете, сколько он стоит?!

— Ох, простите, — Астарот щелкнул пальцами.

— В ту же секунды розовые осколки закружил маленький смерч, а спустя секунду из розового торнадо начали вылетать совершенно целые чашки, тарелки, блюдца, фигурки и сами собой расставляться на вновь мгновенно восстановившихся полках шкафчика!

— Шарман… — прошептала пораженная маркиза. — Ах! Это просто изумительно!

Браво! Браво!

И захлопала в ладоши.

— А теперь перейдем к делу, — голос Астарота стал неожиданно жестким.

Саллос, заметив как веки демона утонченного разврата начали медленно подниматься, предусмотрительно снова нацепил маску сварщика. Бальберит покосился на демона мгновенной роковой любви и сдвинул кепку на глаза.

— Мне кажется, что вас беспокоит одна молодая особа. Представьте, что она интересует и нас, поэтому слушайте план…

* * *

Король Людовик XV «Возлюбленный» объелся салатом с улитками и копчеными осьминогами. Его Величеству сильнейшим образом пучило живот, отчего король пребывал в черной меланхолии.

Тронный зал переделали в первую очередь. Знаменитые гобелены Людовика XIV цвета «индиго», затканные золотыми лилиями, заменили на водянисто-голубой бархат с серебряной вышивкой. Королевские лилии стали гораздо скромнее и меньше. Тяжелую позолоченную люстру, весом в тонну, рассчитанную на пятьсот свечей, заменили четырьмя легкими хрустальными люстрочками, позвякивавшими при сквозняке. Впрочем, сквозняк теперь случался крайне редко, потому что огромные окна были завешены плотными шторами, из того же голубого бархата, что обтягивал стены, а со стороны парка окна закрыли специальными деревянными решетками, по которым должен был подниматься вверх густой плющ. Массивные дубовые стулья заменили легкими стульчиками на изящных изогнутых ножках с позолотой.

Вдоль стен, вместо тяжелых канделябров, поставили, конечно же, уютные мягкие диванчики на двоих.

Единственное, что пока оставалось неизменным — трон. Развалившись на приземистом богато инкрустированном перламутром и драгоценными камнями, символе величия, Луи XV тоскливо обводил потухшим взглядом толпу придворных. У короля было настроение бросить кого-нибудь из них в Бастилию, казнить, или, в крайнем случае, подвергнуть опале.

Он оглядел пышную разукрашенную свиту в поисках невинной жертвы. Придворные моментально сделали самые преданные лица и замерли в почтительных позах. На их лицах выступили крупные капли пота, потому что каждый из придворных терпел укусы десятков паразитов, вольготно квартировавших на немытых телах и в напудренных, сальных волосах. Обыкновенно, хорошим тоном считалось предложить своему спутнику, даме или кавалеру; отыскать назойливую блоху и придавить ее ногтиком, или же изящно почесаться специальной палочкой.

Придворные поэты и художники видели в этом много романтического, «Поиск мучителя», или «Ловля блохи», входили в список самых востребованных тем, взаимная, галантная ловля насекомых, служила необходимой изящной прелюдией для интимных ласк. Но под придирчивым взглядом Луи XV, впавшего в брюзжание, любой из присутствующих боялся шевельнуться. Кроме герцога Орлеанского, младшего брата короля, который преспокойно чесался в свое удовольствие, справедливо рассудив, что из королевских братьев его уволить никак не могут, а если вдруг попросят удалиться от королевского двора, так это большое счастье.

Король некоторое время пристально смотрел на брата, размышляя, высказать ему королевское «фи», за похищение пятидесяти девственниц в Дижоне, или не высказывать?

Затем Его Величество вспомнил, что девственницы были похищены по приказу маркизы де Помпадур, для новой забавы под названием «Олений парк», которую ее светлость официальная фаворитка готовит для него, короля. Людовик очень любил сюрпризы и при мысли о том, что скоро его ждет новое грандиозное развлечение, немного повеселел.

Блуждающий взгляд Его Величества, мучающегося несварением, неожиданно остановился на маленьком пучеглазом человечке, сидящем рядом с троном на низенькой скамеечке. Огромный серый парик выглядел карикатурно на его тщедушном тельце. Человечек подобострастно взирал на Его Величество своими круглыми глазками, молитвенно сложив свои тонкие ручки, а все лицо его выражало услужливость и готовность выполнить любое приказание короля, ибо ничто исходящее от Его Величества не может быть унизительным. Так, несколько минут назад, человечек был счастлив, что ему доверили держать платок, в который король сморкался.

— А! Вольтер! Вот ты где! Спрятался в сени трона! Мне донесли, что ты выступаешь за демократию, и хочешь просвещать народ! — настроение Его Величества стремительно повышалось. Отыскав кандидата на опалу, король желчно захихикал и потер грязные, потные ладошки.

— Что вы. Ваше Величество! — Вольтер затрясся. — Я, напротив, говорю и пишу: просвещение черни, что апельсины свиньям!

Черни нужна королевская власть, она без нее совершенно не может существовать! Так называемый народ, это скот, который нужно держать под постоянным кнутом, потому что только такой язык они понимают!

— Тогда объясни мне, почему, черт побери, являясь членом академии наихристианнейшего короля, ты, подлец, выступаешь против религии?! — король стукнул, кулаком по подлокотнику трона.

— Что вы, Ваше Величество! У меня и в мыслях нет писать против религии! Напротив, религия нужна для удержания черни в узде!

— Ага! Значит, ты отрицаешь Бога?! — король Луи вошел в раж и даже вскочил с трона.

— Нет, Ваше Величество, ни в коем случае… — цвет лица услужливого философа совершенно слился с его париком. — Просто я думаю, что раз души нет, то она и в Ад не попадет…

— Да? — король смягчился. — Интересная точка зрения…

— Более того. Ваше Величество, я считаю, что знатные особы не подсудны даже Богу! — добавил льстец.

— Но ты, подлец, пишешь, что его нет!:

— король топнул ногой.

Человечек выпучил свои и без того «выдающиеся» глазки и захлопал ими, как наивная девушка в ответ на вопрос: «Знаешь ли ты, что такое любовь?», глубоко вдохнул и выдохнул:

— Может быть, я ошибаюсь? — , его брови взлетели под самую кромку парика.

Король помолчал, подумал — есть Бог или нет? Но никаких особенных мыслей на этот счет собрать не смог, поморщился и перевел свой гневный венценосный взгляд с хитроумного Вольтера на графиню д'Эспарбе.

Вольтер украдкой облегченно вздохнул и утер лоб тем самым платком, куда изволили высморкаться Его Величество.

Луи XV сошел со ступенек трона и сделал несколько шагов в сторону вертлявой дамы неопределенного возраста. Графиня тут же кротко склонила голову и замерла в почтительном, глубоком реверансе. Ее пышное платье из кремового шелка, расшитое жемчугом и золотой нитью приятно зашуршало. Графиня была еще молода и совершенно здорова, не считая легкого сифилиса, отсутствия передних зубов и нескольких пальцев на ногах. В возрасте четырнадцати лет у Жан нет внезапно почернели некоторые ногти, и врач рекомендовал удалить их вместе с пальцами, на всякий случай, чтобы не пропустить начало гангрены. Имея столь незначительные изъяны, графиня д'Эспарбе значилась в списке первых придворных красавиц и вела бурную интимную жизнь. Лицо ее напоминало венецианскую маску. На толстом слое глянцевых белил аккуратно нарисовано хорошенькое личико, (поговаривали, что сам Буше является к графине каждое утро, чтобы его нарисовать). Из ее волос придворный куафер создал подобие девятибалльного шторма, в самом сердце которого терпит крушение испанский галеон, а из его трюмов высыпается золото, моряки захлебываются в волнах. Сыплющееся золото было поистине находкой. Специально для этой прически ювелир изготовил миниатюрные копии испанских дублонов.

Король придирчиво осмотрел графиню и молча указал пальцем на ее ноги.

Д'Эспарбе тут же приподняла юбку и присела, изящно вытянув вперед ножку. Его Величество посмотрел на модный туфель а-ля Помпадур, с пятнадцатисантиметровым каблуком и надулся. Придворная форма одежды соблюдена, не придерешься. Графиня мелко задрожала. Не так-то просто стоять на одной ноге, обутой в ходулю! Его Величество отвернулся от Д'Эспарбе и оглядел придворных. Он испытывал внутреннюю потребность отправить кого-нибудь из этих мотов и бездельников в Бастилию, а желание короля закон. Неожиданно он приподнял брови и щелкнул пальцами, издав тихое: «А-а!»; наморщив нос, он снова повернулся к графине и громко и отчетливо произнес:

— Дорогая Жаннет, ответьте, почему вы столь неразборчивы в своих связях, и даже не считаете нужным скрывать их количество? Вы пропустили через свой будуар практически всех моих придворных! Более того, порой мне кажется, что вы спали со всеми моими подданными!

— Что вы, сир! — Жаннет Д'Эспарбе захлопала своими длинными черными ресницами и кротко присела перед Его Величеством.

— Вы были с герцогом Шуазелем, — король выпучил глаза.

— Он так могуществен, — вздохнула Жаннет. — Это такая честь, провести ночь с человеком, который каждый день имеет аудиенцию с вами, сир.

Графиня снова почтительно присела и склонила голову.

— И маршалом Ришелье! — Его Величество стукнул кулаком по ручке трона.

— Но он так остроумен, и слагает такие едкие эпиграммы против врагов Вашего Величества, — графиня скромно опустила глаза.

— И Монвиллем! — король топнул ногой.

— У него такие красивые ноги, они почти так же красивы как ваши ноги, о сир!

Глядя на его ноги, невольно думаешь о ваших, простите мою откровенность, — графиня натурально покраснела и еще быстрее захлопала ресницами.

— Черт возьми! — король вскочил. — Как же вы тогда оправдаетесь за герцога Омона, который не обладает ни одним из перечисленных вами достоинств?!

Глаза графини исполнились монархической преданности, она молитвенно вытянула руки и воскликнула:

— О, сир! Он так предан вам!

На этих словах все присутствующие подобострастно вздохнули, дамы присели, а кавалеры низко поклонились Его Величеству.

— С вами сегодня, положительно, невозможно разговаривать! раздражение короля скисло. — Все вон, я желаю остаться один и вести философские беседы!

Вольтер, который уже было совсем расслабился, и даже начал украдкой чесать свою лысую голову под париком, вздрогнул, будто на его плечо положил руку Каменный Гость, Придворные наперебой начали кланяться и приседать, а затем, спотыкаясь и давя друг друга, бросились к выходу, пока король не передумал. Некоторые дамы, еще не освоившие хождение в обуви а-ля Помпадур, были вынуждены передвигаться мелкими прыжками.

Когда за последним подхалимом затворилась дверь, король вернулся на свой трон и обратился к Вольтеру:

— Ну? — Его Величество принял глубокомысленный вид.

— О чем бы вы желали говорить? — спросил хитрый академик, подобострастно взирая на короля.

— Я желаю услышать, что ты думаешь о девственности, — капризно надул губы король.

— О чьей девственности? — предусмотрительно поинтересовался Вольтер.

— Какая разница! — возмутился король, но тут же взял себя в руки и снова сделал глубокомысленный вид. Его Величеству хотелось принять позу, которую впоследствии Роден придал своему «Мыслителю», но трон был для этого слишком высок, а низенькую скамеечку уже занимал Вольтер. Увидев, что поза мыслителя уже занята, Его Величество огорчился.

— Разница в том, что если вы хотите поговорить о девственности вообще, невинности как основе нравственных принципов, что определяет ту грань, за которой заканчивается нравственная непорочность и начинается нравственный подвиг, где борются постыдные стремления и чувство долга перед самим собой, своей совестью и высшей моралью, — выпалил на одном дыхании академик, затем почтительно поклонился, чтобы перевести дух, — то это одно дело, а если вы желаете вести философскую беседу о чьей-то определенной девственности совсем другое.

— Я желаю вести философскую беседу о девственности юной Франсуазы де Пуатье, — милостиво кивнул король и мечтательно вздохнул. — Ах, если бы ты видел ее попку!

Вольтер скосил глаза в сторону и недоуменно промолчал.

— В чем дело? — гневно воскликнул король. — В твоей голове посмело зародиться сомнение?

— Что вы, сир! Я уверен — ваши помыслы чисты! — тут же замахал руками академик и невольно прикрыл ими голову.

— Да нет же! Если бы я увидел, что ты посмел меня осудить, то немедленно бы отдал приказ тебя казнить, ха! — Его Величество чрезвычайно обрадовался своей шутке, — я имел в виду твое сомнение относительно того, что Франсуаза обладает достоинством Венеры Каллипиги![2] В этом нельзя сомневаться, достаточно одного взгляда!

— Если вам будет угодно, я обязательно взгляну, сир, — философ поклонился и записал в книжечку: «Осмотреть зад Ф. де Пуатье».

— И напиши какой-нибудь стих о взаимосвязи девственности и подтянутости ягодиц, — указал ему грязным пальчиком король.

— Вы желаете научную работу или же философское размышление? — философ поклонился еще ниже, так что его подбородок оказался ниже собственных колен.

— Не знаю, — бросил Его Величество раздраженно скучающим тоном. Напиши… напиши размышление. Нет, лучше какую-нибудь басню, или оду. Да, пожалуй, оду.

— Слушаюсь, сир, — Вольтер написал в своей книжечке по-русски: «Оду ж…, к пятнице».

— Так что ты думаешь о девственности Франсуазы? — король посмотрел на Вольтера исподлобья.

— Я думаю, что ее невинность служит основой для нравственных принципов, что определяют ту грань, за которой заканчивается ее нравственная непорочность и начинается ее нравственный подвиг, где борются ее постыдные стремления и чувство долга перед самой собой, ее совестью и высшей моралью…

— Ах, Вольтер! Замолчи, ради Аристотеля! — король приподнял бровь, ожидая бур-. ной продолжительной овации в ответ на свою ученость.

— О, сир! — воздел руки к небу Вольтер. — У меня просто нет слов…

— Твоя беда в том, что ты никогда не можешь прямо ответить на поставленный вопрос, — назидательно произнес Луи XV.

— Могу я лишить ее невинности силой, с философской точки зрения, или нет?

— Ну… — Вольтер замялся, подбирая слова. — В любом случае, сир, вы э-э-э… окажете ей честь.

— Угу, — кивнул король и потянулся за колокольчиком.

— Но…

— Что еще? — брови Его Величества сдвинулись на переносице. — Я уже послал ей бриллиант за полмиллиона ливров, поддавшись на твои несносные речи! Сколько можно ждать? Почему я вообще должен ждать?! И вообще, ты мне надоел! Пошел вон! И позови ко мне министра иностранных дел и обороны Шуазеля! Брысь!

Король топнул ногой и отмахнулся от академика.

— Благодарю вас, о сир! — подобострастно вздохнул тот и бросился из тронного зала мелкой рысцой.

Герцог Шуазель вбежал в тронный зал и произвел несколько замысловатых фигур типа «поклон-приседание». Король держался за виски.

— От этих философских бесед ужасная мигрень! — пожаловался он герцогу Шуазелю. — Этьен, когда же ты доставишь мне эту прекрасную малышку Франсуазу? Я устал ждать! И потом, я беспокоюсь, что кто-нибудь сорвет первый цветок ее страсти до меня. Этого никак нельзя допустить. Ведь тогда я лишусь удовольствия! Следи за этим Этьен, иначе я буду очень, очень зол!

— Не беспокойтесь, сир! — герцог Шуазель подпрыгнул, переставил несколько раз ноги и поклонился. — Я буду следить за тем, чтобы малышка не потеряла в ваших глазах своего очарования, но…

— Никаких «но»! — отрезал король. — Кстати…

Герцог покрылся крупными каплями пота, одна из них даже упала на пол.

— Что вам будет угодно, сир? — министр сделал замысловатое па с высоким подскоком.

— Я хотел узнать, как малышка приняла мой подарок? Надеюсь, он произвел на нее впечатление?

— О, да!..

Шуазель ожидал этого вопроса и заготовил вдохновенный рассказ о том, в каких ахах и охах рассыпалась девушка, увидев камень. Как она была польщена вниманием Его Величества и какие восторженные слова говорила о всемогущем правителе, наихристианнейшем короле и вообще отличном парне Луи XV.

-.. Уже было далеко за полночь, а она! все никак не могла прийти в себя, Ваше Величество, — и герцог элегантно подмел шляпой пол.

— Правда? — король улыбнулся каким-то своим мыслям. — Ты думаешь, она искренна в своих чувствах? Не забывай — на этот раз я хочу вызвать в сердце девушки истинную, настоящую любовь.

— О, сир! Она мечтает о вас, как только может грезить чистая душой и телом девушка о самом прекрасном мужчине на этом свете — о вас, Ваше Величество! — Шуазель подпрыгнул выше, чем раньше и мелодично прищелкнул каблуками. Рубашка министра прилипла к его телу, пот обильно катился по спине и бокам герцога.

— Следи, чтобы кто-то другой не воспользовался ее любовным пылом, что ты раздуваешь для меня, — еще раз многозначительно повторил король.

— Да, сир, но…

— Я же сказал — никаких «но»! — топнул ногой Его Величество.

— Я хотел сказать, что маркиза что-то замышляет против прекрасной Франсуазы, — быстро договорил Шуазель.

— Само собой она что-то замышляет! — воскликнул в ответ Его Величество. — И твоя задача помешать ее коварным планам. Главное, помни, что жемчужина Пуатье должна достаться мне не сверленной. Иди же рыцарь и охраняй мой бутон от излишне ретивых пчел!

Король рассмеялся собственной шутке.

Шуазель тоже неловко улыбнулся. На этом аудиенция закончилась. Придворные убрали уши от замочных скважин и разбрелись по своим конспиративным кабинетам, спальням, ванным комнатам, чтобы там плести интриги. Его Величество решил до ужина поспать. Философия и политика его порядком утомили.

* * *

Вера Николаевна почувствовала, что ее мнут и тискают чьи-то руки, а к щеке прижимается сальная физиономия! Мадам Савина подскочила, будто ее ударили электрическим током. Нападавший к тому же источал чудовищную вонь! Будто запущенного бомжа обильно полили тройным одеколоном!

Перед глазами Веры Николаевны стоял туман. Первое, что пришло ей в голову: в КПЗ поместили бродягу и тот пытается, пользуясь бессознательным состоянием Веры Николаевны, ею овладеть.

«Боже! Он сейчас заразит меня всеми грибками и насекомыми, какие есть на свете!» — пронеслось в голове мадам Савиной.

Завизжав, как дикая кошка, она зажмурилась и стала наносить яростные удары кулаками, одновременно ногами отпихивая от себя разносчика заразы.

— Немедленно оставьте меня в покое!

Глаза выцарапаю! — вопила «жертва». — По судам затаскаю! Мне известны приемы эротического джиу-джитсу! Я могу раздавить ваш пенис мышцами влагалища!

Руки исчезли, вонючее тело отодвинулось в сторону.

— Браво, Франсуаза, браво! — раздался противный, ломающийся голос. Только в конце ты кажется, немного переборщила.

Девственница не должна знать таких точных медицинских терминов. Ха! Но в целом, ты была великолепна и абсолютно убедительна!

Мадам Савина открыла один глаз и тут же крепко зажмурилась. Снова открыла один глаз, потом второй и вытаращилась на субъекта, стоящего рядом. Вера Николаевна протерла глаза и подалась вперед.

— Этого не может быть, — пробормотала она и попыталась отогнать рукой странное видение.

Перед ней стоял не бомж, а невысокий клоун. Лицо его было густо напудрено, ярко нарумянено, глаза обведены черными кружками, одет в блекло-желтый камзол, сплошь затканный золотыми узорами, из-под манжет и воротника выступает пышная кружевная пена. Золотом сверкали пуговицы и пряжки его туфелек на высоких каблуках. Руки сплошь унизаны всевозможными перстнями.

Он стоял посреди небольшой комнатки.

Стены затянуты светло-лиловым шелком, изящная позолоченная люстра на длинной цепочке, резная кокетливая мебель, на стенах картины…

— Фу, какая мерзость, — от возмущения мадам Савина чуть было не задохнулась.

На картинах изображены сплошь одни голые женщины в сладострастных позах, некоторые даже с мужчинами!

— Великолепно, Франсуаза! Шарман!

Просто, гран шарман! — восклицал клоун и подпрыгивал на месте, элегантно взмахивая рукой. — Если ты будешь так сопротивляться Его Величеству! Его Величество будет в восторге! Он уже сейчас в полнейшем восхищении! Поздравляю тебя, моя прекрасная нимфа, завтра же ты переедешь в Версаль! Его Величество еще вчера выразил желание видеть тебя при дворе, но я хотел проверить, хватит ли у тебя решимости противостоять самому королю! О, моя сладкая птичка! Делай все как я говорю, и станешь самой могущественной женщиной Франции! Помнишь три правила? Первое: король любит только девственниц. Второе: король любит только очень юных девственниц. Третье: король любит только свежих и красивых девственниц.

Следовательно, твой успех зависит только от одного — сумеешь ли ты сохранить эту никчемную, на мой взгляд, пленку, что закрывает вход в твой любовный гротик, для Его Величества. Так что не шали, и не принимай никаких мужчин. Немного терпения и они придут к тебе не как властители, а как преданные рабы!

С этими словами клоун подпрыгнул, сделал несколько замысловатых па и удалился, пританцовывая и напевая. Возле самой двери он остановился и обратился к кому-то, видимо, стоящему за спиной Веры Николаевны.

— А я не ошибся в тебе, Гурдан! Поначалу я не поверил в твои таланты, что так расхваливали принц Конти и герцог Орлеанский, а теперь вижу, что даже они тебя недооценили!

— Рада служить вам, ваша светлость, — ответил шипящий и скрипучий женский голос. — Закрой рот, на тебя смотрят, — прошептал он же в ухо Веры Николаевны.

Мадам Савина резко обернулась и увидела, что на нее смотрит тощая, густо набеленная и нарумяненная женщина с хищным, ястребиным лицом и хмурит нарисованные черные брови.

От страха у Веры Николаевны душа ушла в пятки, она открыла рот, чтобы позвать на помощь, но не могла издать ни звука, только беспомощно открывала и закрывала рот. Все ее тело зашлось в мелкой, но сильной дрожи.

— Ведите себя спокойно, — прошептала Гурдан на ухо мадам Савиной. Как только все уйдут, я все объясню.

С этими словами женщина дотронулась до украшения на своей шее.

Мадам Савина опустила глаза и увидела, что на шее у этой самой Гурдан ожерелье из необработанных синих камней! То самое, что она видела на сумасшедшей старухе! И браслет!

«Но это не может быть она!» — мелькнуло в голове у Веры Николаевны. «Конечно, она так намазана, что черт лица почти не разобрать, но это не может быть она!».

— Прикажете подать горячий шоколад? — спросил лакей, сально поглядывая на мадам Савину.

— Подавай, — ответила ему Гурдан и села напротив Веры Николаевны.

Лакей вышел, за ним две служанки и один странный субъект, похожий на ожившего декоративного солдатика.

Мадам Савина опустила глаза на себя и вскрикнула. На ней была только абсолютно прозрачная, кисейная рубашка!

— Что со мной?! — закричала Вера Николаевна, глядя на молочно-белую нежную кожу, без малейших признаков старения или целлюлита. — Это не моя грудь! Что происходит?! Вы что, пересадили мою голову какой-то пятнадцатилетней проститутке? Вы за это ответите! Я не давала своего согласия на этот антигуманный опыт! Я дойду до европейского суда по правам человека! Так вот зачем весь этот маскарад! Чтобы на суде я не смогла узнать ваших лиц!

— Тихо!! — Гурдан дала мадам Савиной легкую пощечину. — Успокоиться! Слушать меня!

Вера Николаевна вспыхнула от обиды, но инстинкт самосохранения не дал ей продолжить истерику. Она закрыла грудь руками и подтянула к животу ноги. После чего отвернулась в другую сторону, приняв позу оскорбленной добродетели. Потом мадам Савина обернулась, но только для того, чтобы послать Гурдан яростный взгляд, говорящий: «Вы ответите за свои преступления против меня перед Богом!».

— Н-да… Тяжелый случай… — вздохнула Гурдан и начала свой рассказ. — Ну что же. Вера Николаевна', раз уж судьба свела нас вместе, ради исправления вашей кармы, постараемся уяснить некоторые правила.

Правило первое: слушать меня внимательно.

Правило второе: выполнять все мои указания. Правило третье…

— А вы, позвольте узнать, кто такая? — язвительно прервала рассказчицу мадам Савина. — И на каком основании так со мной говорите?

— На том основании, что я Ариадна Парисовна Эйфор-Коровина, потомственная целительница кармы, обреченная торчать тут вместе с вами до тех пор, пока вы не соизволите исправить роковую ошибку этой жизни!

— Что за бред! — презрительно поморщилась Вера Николаевна. — Да вы просто сумасшедшая! Я сразу подумала, что у вас не все дома, как только вы начали с письмом разговаривать!

— Слушайте, дамочка, — Ариадна Парисовна начала звереть, — я сейчас встану и уйду отсюда. Рано или поздно мне удастся найти способ возвращения в нашу прекрасную техногенную эру, а вот вы навсегда застрянете в этом вертепе, где вас ожидает участь сначала проститутки, потом поломойки в грязной таверне, а затем голодная смерть в придорожной канаве! Если, конечно, какой-нибудь аристократ, ради своей забавы, не прикончит вас раньше! Так что в ваших же интересах выслушать то, что я скажу и очень внимательно!

Вера Николаевна наморщила лоб. Последнее, что она помнила, это огромная открытая книга, из которой бьет ослепительный свет. Эта книга летела прямо на них!

Затем все исчезло… Очнулась же мадам Савина в объятиях жуткого клоуна.

— Все равно я не верю во все это, — покачала она головой, но уже не столь категорично.

— Верить не обязательно, главное делать все как я говорю, резюмировала госпожа Эйфор-Коровина. — Слушай меня. Сейчас 1746 год, ты находишься в теле своей предыдущей реинкарнации, пятнадцатилетней Франсуазы де Пуатье. Мы во дворце графа Стенвиля, хотя он предпочитает, чтобы его называли герцогом Шуазелем.

— Так графа или герцога? Вы как-нибудь определитесь уж, — насмешливо фыркнула Вера Николаевна, всем своим видом показывая, что по-прежнему не верит ни единому слову Ариадны Парисовны.

— Формально он пока граф, в нашей терминологии он и, о, герцога Шуазеля, так понятно? — госпожа Эйфор-Коровина решила, что она выполнит все, что от нее требуется, а действия этой мадам Савиной ее не касаются. Останется в этом кошмарном восемнадцатом веке, и останется! Ей же хуже!

— Прекрасно, значит, вы думаете, что я поверю, будто бы сейчас на самом деле 1746 год, и что этот раскрашенный болван граф, или там герцог… Нет уж! Я вам сама расскажу, как обстоят дела на самом деле! Я уже взрослая женщина и вы не думайте, что вам удастся так просто меня обмануть! Вы, и ваши сообщники, похитили меня, чтобы снимать в своей грязной порнографии! Накачивать наркотиками и использовать как сексуальную рабыню! Я все знаю о ваших методах…

— Интересно, откуда… — пробормотала Ариадна Парисовна.

— Ага! Вы сознались! Я была права! — Вера Николаевна ударила кулаками по постели.

— По-моему, у вас пунктик насчет порнографии, — заметила потомственная ведьма, — обсессивный…

— Что вы хотите сказать? Что я помешана на порнографии? Что больше ни о чем не могу думать? Что порнография занимает все мои мысли и чувства? Это вы хотите сказать? Да?! — мадам Савина подалась вперед и приблизила свое лицо вплотную к Ариадне Парисовне.

— Заметьте, все это сказано не мной, — потомственная ведьма встала и начала медленно отходить к двери. — По-моему, произошла какая-то ошибка…

Ариадна Парисовна почувствовала сильнейшую досаду. Неужели Алистер Кроули мог допустить возникновение какой-нибудь путаницы? «Она же явно не в себе!», — подумала ведьма и пристально взглянула на Веру Николаевну, которая подошла к зеркалу, висящему на стене, и начала кричать в него: «Я знаю, что вы там! Эти преступления не сойдут вам с рук! Я добьюсь вашего ареста! Вас будут судить за похищение и насилие!».

— Госпожа Гурдан, — дверь приоткрылась и в щелку просунулся нос лакея. — Там мать юной графини де Пуатье. Она приехала за дочерью, чтобы отвезти ее к портному.

— Скажите ей, что мы заняты!

«Только визита мамаши сейчас и не хватает!» — Ариадна Парисовна нервно захрустела костяшками пальцев.

— Это невозможно, она настаивает! Кроме того, его светлость уже сказали мадам графине, что ее дочь уже освободилась и может ехать. Сегодня мадмуазель графиня должна пройти окончательную примерку платья, в котором ее представят королю!

— Хорошо, она сейчас будет готова, — бросила госпожа Эйфор-Коровина лакею.

— Слушаюсь, госпожа Гурдан, — поклонился тот и затворил дверь.

— Послушайте, — Ариадна Парисовна обратилась к Вере Николаевне, прекратите орать на зеркало. Оно в раме, можете заглянуть за него и увидите, что там глухая стена!

— Здесь везде натыканы камеры! Я читала о таком! Называется «лайв видео»! Сюда будут приходить мужчины, чтобы заняться со мной сексом, а вы будете транслировать это по кабельному телевидению! — в очередной раз догадалась обо всем мадам Савина.

— Размечтались… — буркнула Ариадна Парисовна. — Хватит валять дурака. Приехала ваша мать…

Упоминание о маме, неожиданно, произвело на Веру Николаевну страшное впечатление. Она заметалась из стороны в сторону, буквально пытаясь кусать собственные локти.

— О, Боже! Нельзя чтобы она застала меня в таком виде! Господи! Вы должны задержать ее! Скажите, что меня у вас нет!

Боже, вы хотя бы понимаете, что дискредитировали меня на всю оставшуюся жизнь! Я умоляю, скажите ей, что она ошиблась, что у нее неверная информация, что меня здесь нет, и никогда не было!! Я умоляю вас! Я сделаю все, что вы мне скажете, только не пускайте ее сюда! Ее зовут Зинаида Михайловна! Пожалуйста!

Мадам Савина рухнула на колени и поползла к Ариадне Парисовне с молитвенно сложенными руками. При этом Вера Николаевна подмяла под себя кисейный подол и легкая ткань моментально треснула. Лишившись и этого хлипкого одеяния, мадам Савина покраснела как украинский борщ и бросилась под одеяло, натянув его до самого подбородка.

— Сделаете все? — приподняла брови Ариадна Парисовна.

— Все! — страдальчески выкрикнула Вера Николаевна. — Ради душевного спокойствия моей мамы я готова вытерпеть что угодно! Если она только увидит меня здесь и в таком… таком виде Она ведь никогда не поверит, что ничего не было! У нее случится сердечный приступ! Вы не знаете мою мать!

— Хоть я ее и не знаю, но то, что она не войдет в эту дверь, гарантирую, — потомственная ведьма потерла переносицу. — Бояться нечего.

Госпожа Эйфор-Коровина решила, что без шоковой терапии, в случае мадам Савиной, не обойтись.

— Думаю, нам нужно отправиться на прогулку, — сказала потомственная ведьма. — Это поможет вам прийти в себя.

«Я смогу привлечь к себе общественное внимание!», — мелькнуло в голове у мадам Савиной. — «Буду кричать, что меня похитили и силой держат в притоне!».

«Ну-ну», — подумала Ариадна Парисовна. Прочитав мысли Веры Николаевны, она не смогла сдержать улыбки, представив себе, как вытянется лицо у сорокалетней учительницы музыки, когда она своими глазами увидит Париж первой половины XVIII века.

— Моя Франсуаза! — в дверь влетела одутловатая дама, набеленная и нарумяненная, пожалуй, сверх всякой меры, гораздо сильнее всех предыдущих визитеров.

На голове у нее высилась «рушащаяся башня», из поставленных дыбом волос, перьев, кружев и парикмахерской проволоки. В «башне» отчетливо обозначился «центральный разлом», обнаживший каркас, и вся куаферская конструкция угрожающе кренилась вправо. Светло-зеленое платье на огромном кринолине, отделанное серебряной нитью и кружевами, снизу покрылось коркой коричневой грязи, сильно смахивавшей на лошадиный навоз; по всему подолу, лифу и рукавам виднелись разноцветные пятна различного происхождения — от жира, от соуса, от ягод, от помады, от травы, от вина. Изрядно потрепанная кружевная отделка лифа и рукавов больше напоминала грязную бахрому. По комнате, еще не проветрившейся от герцога Шуазеля, моментально распространился душок, будто от тухлого сала, обильно политого отечественной туалетной водой из серии «Цветы России». Когда дама приподняла верхний подол для того, чтобы сделать книксен перед Ариадной Парисовной, та успела заметить, что ее нижняя юбка застирана до дыр.

Вера Николаевна от удивления потеряла дар речи.

— Мама? — прошептала чуть слышно она и перевела стеклянный взгляд на Ариадну Парисовну, Потомственная ведьма приложила указательный палец к губам, давая Вере Николаевне понять, что сейчас той лучше всего помолчать. Последнее, может быть, было даже лишним, поскольку мадам Савина дара речи все равно лишилась.

— Герцог Шуазель только что сообщил мне эту прекрасную новость! Моя дорогая, поздравляю тебя! Поздравляю! — и дама бросилась к постели, где сидела голая мадам Савина. — Дай мне взглянуть на тебя, моя девочка! Дай мне взглянуть на твое прекрасное тело, что послужит возрождению славы нашего рода! О, какое счастье посетило наш дом! Благослови вас Господь, госпожа Гурдан!

И дама поползла к Ариадне Парисовне с явным намерением обнять и поцеловать ее ноги.

— Это лишнее, право же, не стоит! — потомственная ведьма подобрала свои юбки и попятилась назад, пытаясь спастись от бурной благодарности.

— Моя дочь будет жить в Версале! Она займет место самой, — женщина понизила голос до священного шепота, — мадам де Помпадур!

— Что?! — мадам Савина вскочила. — Я не понимаю…

— Тихо, успокойся, у тебя был трудный день, прогулка на свежем воздухе поможет тебе восстановить силы, — госпожа Эйфор-Коровина делала успокаивающие жесты.

Похоже, уверенность Веры Николаевны в том, что ее снимают в «лайв видео» удалось поколебать. — Вы прибыли в карете?

Ариадна Парисовна вопросительно воззрилась на мамашу Пуатье.

— Нет… — та сильно смутилась и неловко поднялась с колен. — Я брала наемный экипаж. Вы же знаете, госпожа Гурдан, что после смерти мужа мы получаем только скудную пенсию. Правда, сейчас, вашими стараниями, появилась надежда, что Франсуаза сможет восстановить благосостояние рода Пуатье. О, госпожа Гурдан! Мы отблагодарим вас! Один Бог знает, как мы благодарны…

— Значит, мы поедем на прогулку в моей карете, — резюмировала Ариадна Парисовна. — Подайте платье мадмуазель графине!

Через пару минут вокруг Веры Сергеевны, которая буквально одеревенела, утратив способность двигаться и говорить, засуетились горничные, парикмахер, парфюмер, еще несколько женщин с ворохами одежды.

Госпожа Эйфор-Коровина спустилась вниз, чтобы отдать распоряжение о карете, но на втором этаже ее внимание привлекла одна открытая дверь, из которой доносились возбужденные голоса.

— Король введет торговые пошлины против английских предметов роскоши, и вы знаете, к чему это приведет! Англия не потерпит ограничения ее торговых интересов, — говорил неизвестный, хриплый мужской голос.

— Я не верю, что она пошла на это! О, Боже, зачем я создал эту женщину! Почему из сотен выбрал именно ее?! — второй голос принадлежал хозяину дворца, герцогу Шуазелю.

— Вы прекрасно знаете, что маркиза заботится только о собственных коммерческих интересах. Ее мануфактуры производят самый дорогой фарфор, самую изысканную мебель и ткани, стоящие баснословных денег. Эти товары доступны немногим, но королевские дворы Европы приобретают их, чтобы угодить мадам де Помпадур, а значит и королю. Франция ничего не выигрывает от этого. Крупное промышленное производство не налаживается, крестьяне голодают, казна скудеет!

— Ах, Тюрго, прекратите! Эти высокие фразы вам совершенно не к лицу! Вашими устами говорят богатые купцы и банкиры, мещанские выскочки, жаждущие власти! Но в одном вы правы — маркиза заходит слишком далеко. Ее нужно остановить, пока король еще не оказался в ее власти целиком, и, кажется, я знаю, как это сделать…

— Неужели вы надеетесь на успех? Конечно, Франсуаза де Пуатье молода и прекрасна, она свежа и девственна, но что с того? Десятки подобных цветков король срывал и бросал на следующее утро, выдав им несколько сот ливров в утешение. Помпадур властвует потому, что даже пороки короля умеет обратить в свою пользу. Она даже строит специальный парк с маленькими домиками для развлечений Его Величества!

— Вы об «Оленьем парке»? — в голосе герцога послышались веселые нотки. — Да, это грандиозная затея. Маркиза собирается свозить туда хорошеньких девственниц со всей Франции, не обращая внимания на их происхождение. Это очень умно, очень, дорогой министр. Каждый раз, когда король пожелает свежих ощущений. Помпадур предложит ему одну из своих девиц, и будет всегда уверена в том, что ни одной из них не занять ее места. Кроме этого, после ночи с Его Величеством и утраты девственности, девушку можно будет продать какой-нибудь сводне. И ни один парижский сутенер, черт подери, не откажется уплатить требуемую сумму! Ха! Похоже, что если маркиза захочет, то научится добывать золото даже из воздуха. — Да, и все, что вы собираетесь противопоставить этой гарпии — пятнадцатилетняя хорошенькая девчушка!

— Эта девчушка будет следовать моим указаниям, кроме того, Его Величество нынче увлечен Просвещением… — тут герцог расхохотался.

— Господи Иисусе! Неужто это вы извлекли зануду Вольтера из неизвестности и представили Его Величеству?

— Мои усилия были минимальны. Ученый внезапно так захотел славы и денег, что был готов буквально на все.

— И теперь он учит короля высокой морали, — голос Тюрго наполнился едким сарказмом, — чтобы тот не набрасывался на несчастных девственниц сразу, а сначала немного с ними поболтал…

— Не будьте ханжой, Тюрго. Разве вас не волнует вид прекрасной пятнадцатилетней нимфы?

Ариадна Парисовна решила не слушать ответ Тюрго, и пошла дальше, кипя от возмущения.

— Подайте через четверть часа мою карету к парадному крыльцу! рявкнула она на лакея.

— Слушаюсь, госпожа Гурдан! — поклонился тот почти до земли, так что его белый парик чуть было не свалился на пол.

Вера Николаевна спускалась по мраморной лестнице «Райского уголка», так назывался дворец герцога Шуазеля, опираясь на руки мамаши Пуатье и горничной.

— Ума не приложу, что с ней такое? Госпожа Гурдан! Посмотрите, у нее будто бы столбняк! — запричитала мамаша, завидев Ариадну Парисовну.

— Не волнуйтесь, это от нервов. Представьте себя на ее месте, успокоила родительницу потомственная ведьма.

Мамаша Пуатье закрыла глаза и представила себя на месте дочери. Спустя секунду по лицу пожилой дамы уже поползла блаженная улыбка.

— Волшебно… — прошептала она. — Знаете, однажды, когда я была так же молода как Франсуаза, отец Его Величества, великий Луи XIV, на балу изволил хлопнуть меня по заду своей царственной дланью, а потом украдкой ущипнуть за грудь.

Я до сих пор вспоминаю эти моменты, как самые прекрасные и счастливые в моей жизни!

И сентиментальная дама расплакалась.

— Но моей Франсуазе может быть выпадет честь… — мамаша Пуатье затаила дыхание и закатила очи к небу.

— Осязать короля целиком, — закончила фразу Ариадна Парисовна.

Вера Николаевна на несколько мгновений вышла из прострации, замычала и заметалась из стороны в сторону.

— Опять! Вот видите! Что это? Может быть, пустить ей кровь? — мамаша схватилась за свое горло. — Франсуаза! Скажи, что нужно сделать? Я все сделаю, лишь бы завтра ты встретилась с королем!

— Не обращайте внимания. Я думаю, что это от избытка патриотических чувств, — утешительно-издевательски проговорила Ариадна Парисовна. — Ведь для женщины нет большей чести, чем доставить радость любви монарху, правда?

— Святая правда, госпожа Гурдан! Святая правда! — горячо воскликнула мамаша. — Аминь! Да услышит вас Господь!

Под громкие причитания и благодарности мадам графини, Пуатье-старшей, — с помощью лакеев, остолбенелую Веру Николаевну усадили в карету. Ариадна Парисовна села напротив, а мамаша Пуатье рядом с мадам Савиной.

— Поезжай к центральным улицам Парижа, так, чтобы мы проехали мимо Бастилии, и смогли взглянуть на Версаль, — приказала госпожа Эйфор-Коровина кучеру.

— Слушаюсь, госпожа Гурдан, — ответил густой бас, затем послышался свист кнута и карета тронулась с места.

— У вас прекрасная карета! — рассыпалась в любезностях старая графиня. — Сразу видно, что совсем новая. Эти прекрасные фарфоровые фигурки по углам, и орнамент в форме роз, столько золота, что даже глазам больно смотреть! Красное дерево отлакировано так, что сверкает, будто бриллиант, а внутри!.. Бархат, шелк, вышивки, кружевные занавески! Боже, должно быть, это королевский подарок!

— Эта карета принадлежала маркизе де Помпадур, — сообщила Ариадна Парисовна в надежде, что старая трещотка упадет в обморок, — она подарила ее мне, за особые заслуги.

«Воображаю, какие это заслуги, старая сводня!» — подумала мамаша Пуатье, а вслух рассыпалась в охах и ахах.

Госпожа Эйфор-Коровина улыбнулась — как все-таки хорошо уметь читать мысли людей. В целом, ей с первых минут стала ясна роль госпожи Гурдан, в тело которой переместилась Ариадна Парисовна, но теперь можно быть уверенной на все сто.

«Знакомьтесь, — госпожа Эйфор-Коровина представила себя в каком-нибудь ток-шоу, — Констанца Гурдан, элитная сводница. Среди ее клиентов такие известные личности, как принц Конде, принц Конти, герцог Орлеанский, герцог Шуазель и даже, поговаривают, что сам король охотно пользуется услугами госпожи Гурдан, бывшей проститутки, а ныне самой дорогой и талантливой сутенерши на всем белом свете!».

Вера Николаевна прильнула к окну и смотрела на проплывающий мимо пейзаж абсолютно ненормальными тазами. Карета ехала по десятисантиметровому слою грязи.

Взгляд мадам Савиной остановился на экипаже, увязшем в отвратительной каше из помоев, земли и навоза.

— И это, прошу заметить, вокруг герцогского дворца, — шепнула Ариадна Парисовна. — Почти центр города.

По краю мостовой текли нечистоты. С верхнего этажа кто-то выплеснул на улицу сначала помои, а потом содержимое ночного горшка.

— Этого не может быть, — бормотала мадам Савина, прижимая к носу надушенный платок. Было бы самое то, пропитать его не одеколоном, а нашатырем. Казалось, что смрад висит в воздухе грязно-желтым маревом! Рои мух облепляли кучи отбросов, вдоль узких тротуаров бегали огромные крысы, кровь с мясных туш текла прямо на землю. Карета проехала мимо женщины, сидевшей на лавке перед корзинами с рыбой. Вера Николаевна чуть было не потеряла сознание от удушливого, жирного запаха разлагающейся рыбы, выловленной из Сены — реки, куда день за днем четырехмиллионный город сбрасывал тонны отходов своей жизнедеятельности.

Люди, одетые в кошмарное рванье, которое от грязи давным-давно потеряло своей цвет и казалось сплошь коричнево-серыми лохмотьями, жались к стенам домов. Самые запущенные и вонючие московские бомжи выглядели бы зажиточными ремесленниками на фоне парижан 1746 года.

Трех- и четырехэтажные строения почти что соприкасались кровлями, отчего внизу всегда был полумрак.

— Ну что, вы по-прежнему хотите кричать, что вас похитили и держат в притоне? — насмешливо шепнула Ариадна Парисовна полумертвой от шока мадам Савиной.

— Подайте! Подайте! — донесся истошный вой, когда карета проезжала мимо церкви.

— Брось им, — Ариадна Парисовна сунула Вере Николаевне в руки горсть медных монет, — иначе они своими лапищами сейчас все дверцы уделают, да и близко нищих лучше не подпускать. Тут и туберкулез можно подхватить, и даже проказу.

Мадам Савина тут же швырнула в грязь деньги. Нищие тут же повалились в отвратительную жижу и начали драться друг с другом за медные гроши.

— Один миллион нищих в городе, где всего четыре миллиона жителей, задумчиво произнесла Ариадна Парисовна, — с ума сойти…

— Эти люди обделены божьей благодатью, — пожала плечами мамаша Пуатье, — только благородные люди достойны лучшей доли. Участь черни — копаться в земле и производить нужное количество солдат.

— Это очень плохо кончится, — лаконично ответила госпожа Эйфор-Коровина.[3]

Незаметно карета выехала на мощеную мостовую, трясти стало намного сильнее.

Зато на мостовой было немного чище, хотя по краям все равно текли нечистоты. Нищих по дороге почти не попадалось, зато появились патрули в черных плащах и стражники в будках.

— Бастилия, — Ариадна Парисовна показала на огромную каменную стену.

Вера Николаевна высунула голову наружу и так и не смогла опустить шею. Наверх, казалось, что под самое небо, уходили толстые каменные стены круглого здания. Бастилия висела над мадам Савиной будто корабль-призрак, будто диковинный, невероятный фантом! Но она была настоящей, реальной! Можно выйти и потрогать ее руками!

— Этого не может быть, — пробормотала Вера Николаевна.

Она не верила своим тазам. Казалось будто она находится в центре гигантской съемочной площадки… Сейчас скажут: «Снято» и мадам Савина спокойно выйдет из огромного павильона на улицу, где будут в два ряда ехать машины, звонить трамваи, сверкать витрины магазинов…

— Этого не может быть, — снова повторила она, продолжая глядеть на происходящее, не моргая.

— Так только сначала кажется, — отозвалась Ариадна Парисовна.

Мамаша Пуатье слушала этот разговор вполуха. Мысли ее были уже в салоне модистки Руже, скоро она сможет приобрести там целый гардероб, заказать белошвейкам нового нижнего белья, купить себе настоящих духов от Онорэ, а не довольствоваться жалкими подделками. Может быть, у нее даже будет собственный дворец и прислуга…

Старая графиня вздохнула и прижала руки к груди, чтобы хоть как-то удержать полет собственной фантазии. Остатки своей жалкой пенсии, получаемой от Его Величества за покойного мужа, имевшего «значительные заслуги» перед короной (в течение двадцати лет был смотрителем уборной Его Величества), мамаша Пуатье потратила на свечи. Свечи эти она ставила всем святым подряд, умоляя их только об одном: «Сделайте так, чтобы у короля искры из глаз посыпались, когда он окажется в постели с моей дочерью! Сделайте так, чтобы она заняла место старухи Помпадур!». Надо заметить, что у Франсуазы была очень кроткая и заботливая мама, просила счастья для дочери, а не для себя.

* * *

Маркиза открыла глаза и не сразу поняла, что с ней случилось. Последнее, что она помнила — это звук удаляющихся шагов Тюрго. Страшно болела голова, во всем теле ощущалась разбитость, а самое страшное, что мадам де Помпадур никак не могла вспомнить, каким образом оказалась лежащей на кушетке. Опыт пережитого заставил маркизу первым делом проверить наличие и целостность панталон.

— Слава Богу! — вздохнула она с облегчением, затем по ее лицу пробежала судорога.

Маркиза судорожно схватилась за грудь и только обнаружив, что бриллиантовое колье, подарок короля, на месте, а серьги по-прежнему в ее ушах, окончательно успокоилась.

— Что же это такое было? — задала вопрос сама себе мадам де Помпадур. — Розалин! Розалин!

— Да, ваша светлость? — из боковой дверцы появилась служанка, и как обычно скромно потупила глаза.

— Розалин, почему ты никогда не смотришь на меня? — в маркизе проснулась капризная вздорность, какая случалась у нее обычно только в критические дни.

Мысленно отметив преждевременно появление вздорности, мадам де Помпадур подумала, что это может означать преждевременное начало этих самых дней. Она попыталась припомнить, сколько раз король удостоил ее своей милости в течение прошедшего месяца и вдруг испугалась, что у нее совсем даже и не «красные дни» календаря, а приближающийся выкидыш… Озаботившись этими мыслями, маркиза абсолютно прослушала ответ Розалин.

— Ладно, это все неважно! — махнула рукой мадам де Помпадур, услышав финальное: «ваша светлость».

Розалин удивленно приподняла брови и радостно вздохнула.

— О! Ваша светлость! Вы сама доброта!

До конца дней я буду поминать вас в своих молитвах!

— Розалин, ты, часом, не пьяна? — мадам де Помпадур изогнула левую бровь и скривила рот.

— Простите, ваша светлость, — тут же опять потупила взор служанка.

— Розалин, скажи, кто-нибудь выходил из моего будуара, пока я…э-э… спала? — маркиза уставилась на лицо девушки в упор.

— Я не заметила, ваша светлость, — присела Розалин.

— Ах! Сейчас я не проверяю твою сообразительность и верность! Говори, что видела, а не то, что полагается отвечать на подобные вопросы!

— Вышли двое мужчин, — испуганно выпалила служанка. — Один такой высокий и красивый, а другой такой тощий и дерганный.

Котик у них премиленький такой был…

Маркиза нервно забарабанила пальцами по полированной поверхности чайного столика, украшенного мозаикой из золотых листочков и ярких каменных цветков. Потом задергала ногой.

— Значит, двое мужчин, — пробормотала она себе под нос. — Те, кто ждет в приемной, их видели?

— Нет, ваша светлость, они вышли через секретный выход, — снова присела Розалин. — А как вошли, совсем не понятно!

— И вышли через секретный выход…

Пальцы мадам де Помпадур застучали в два раза быстрее, а губы сжались в нитку.

— Розалин, — она очень серьезно обратилась к девушке, — твоя мать была моей кормилицей, прислуживала мне еще в родительском доме. Ей я могла доверять как самой себе, даже когда Его Величество милостью своей избрали меня для украшения его дней, я потребовала, чтобы твою мать оставили при мне до самой ее смерти. Теперь ты заняла ее место. Поэтому, ради памяти твоей матери, которая была верна и предана мне, никому и никогда не говори, о тех двоих мужчинах, что вышли отсюда.

Поняла?

— Да, ваша светлость, рассчитывайте на меня, — горячо пообещала служанка.

— Но панталоны-то на месте! — выпалила вдруг маркиза и стукнула кулаком по столу. — Зачем же они тогда приходили?

— Не могу знать, ваша светлость, — снова присела Розалин.

— Ступай, — рассеянно отмахнулась мадам де Помпадур. — Да позови мне фрейлину, носительницу моих чулок!

— Слушаюсь, ваша светлость, — служанка поклонилась и моментально исчезла в боковой двери.

— Черт! Ничего не могу вспомнить! — схватилась за голову маркиза. Внутри у нее тихонько ныло нехорошее предчувствие. Что за двое мужчин с котом? Зачем они лишили ее чувств? Почему она ничего не помнит? От всех этих вопросов мадам де Помпадур стало жутко не по себе.

— Граф де Полиньяк! — раздался громкий голос лакея.

— Наконец-то! — воскликнула маркиза.

Странно, что у нее не возникло ни тени сомнения в том, что граф Полиньяк должен прийти, что она его давно ждет… Еще более странно то, что мадам де Помпадур абсолютно четко знала, зачем он приехал и что она собирается ему поручить! Просто удивительно, как это маркиза ни на секунду не удивилась и не задумалась над всем этим!

Было поистине удивительно, что маркиза точно знала, что граф де Полиньяк прибыл к ней от графини Эгмон, что застал его там курьер, отправленный мадам де Помпадур…

Из боковой двери появилась фрейлина, носительница чулок ее светлости. На бархатной подушке она держала пару кремовых шелковых чулочков и кружевные подвязки.

— Позвольте приступить, ваша светлость? — спросила она, замерев в глубоком реверансе.

Маркиза легла на свою софу для приемов и приподняла юбку, чтобы прибывшая фрейлина могла надеть на нее чулок.

— Приступайте, моя дорогая, — милостиво качнула она головой, приняв надменную, полную чопорности и высокомерия позу. Дворцовый устав предписывал официальной фаворитке Его Величества принимать визитеров именно в такой позе.

Вошедший пригнул голову, чтобы не удариться о дверной проем.

— Доброе утро, граф, — голос мадам Помпадур стал низким и грудным. Она приподнялась на своей софе и протянула визитеру руку.

Молодой человек снял шляпу, взял крошечную ладошку маркизы в свою и поцеловал. Губы де Полиньяка были столь мягкими, горячими и чувственными, что мадам де Помпадур даже пожалела о том, что положение официальной любовницы короля накладывает на нее некоторые ограничения.

— Когда ваш курьер сообщил, что вы хотите меня видеть, я не поверил своему счастью, — бархатный, чуть хрипловатый, вибрирующий на низких нотках, голос графа де Полиньяка заставлял воздух колебаться особым образом. От этого колебания все присутствующие дамы мгновенно начинали испытывать любовное томление и совершенно не могли устоять на ногах.

— Надеюсь, графиня Эгмон, в спальне которой застал вас мой курьер, смогла подтвердить вам правильность услышанного, — улыбнулась маркиза. Фрейлина осторожно надевала на нее второй чулок и закрепляла подвязку очень высоко, так что гость мог в полной мере оценить стройность и красоту ног мадам де Помпадур.

— Надеюсь, вам сказали, что я приехал к ней утром и с самыми скромными намерениями? Всего лишь позавтракать.

Граф пожал плечами и придвинулся ближе.

— Вы божественны! — де Полиньяк снова склонился к руке фаворитки, но та убрала ее.

Фрейлина опустила кринолин и скрыла нижние конечности своей госпожи. Затем несколькими ловкими движениями надела на маленькие ножки маркизы драгоценные туфельки, расшитые золотом и рубинами, и неслышно удалилась.

Граф родился в Лувре, поэтому отлично знал все тонкости придворной жизни. Еще утром он понял, что мадам де Помпадур крайне срочно нуждается в его услугах, а теперь она ясно дала понять, что настало время узнать, в каких именно.

— О, ваша холодность для любого мужчины хуже приближения смерти, лицо молодого человека выразило искреннюю печаль. — Но я верю в вашу доброту так же истово, как и в ваш разум. Надеюсь, что вы укажете тот путь, который вернет мне вашу милость? Я готов сделать для этого все что угодно, только прикажите.

Де Полиньяк склонил голову.

Маркиза де Помпадур не смогла скрыть собственного восхищения. Дня двадцатилетнего повесы, граф Максимилиан де Полиньяк удивительно умен. Теперь все, что бы он ни сделал, будет осуществлено ради королевской фаворитки и по ее приказу. Даже король не посмеет осудить его.

— Максимилиан… Вы ведь позволите называть вас так?

— Это высшее счастье, слышать, как вы произносите мое имя, — рокочущий голос напоминал отдаленные раскаты грома.

— Это дело весьма деликатного свойства, — мадам Помпадур многозначительно взглянула в прекрасные зеленые глаза графа, обрамленные густыми черными ресницами.

— Я слушаю и клянусь, что сохраню все сказанное вами в тайне, — выдал тот, предусмотренный неписанным этикетом в таких случаях, ответ. Граф подался вперед, и немного приподнял левую бровь, такую черную, густую и изогнутую, что могло показаться, будто его лицо сам сатана рисовал маслом.

— Мне нравится, что вы не пользуетесь косметикой, Максимилиан, потянула время маркиза, откидываясь на софе. — Вам это было бы совсем не к лицу… Вы ведь знаете мое мнение о том, что вся эта ужасная мода белиться и румяниться введена стариками и старухами, чьи лица изуродованы следами сифилиса и оспы?

— Вы и сами не нуждаетесь в косметике, подобно тому, как картины Рубенса — в ретуши, — ответил граф, насторожившись.

Довольно странное начало. — Разве что пара небольших мушек, чтобы привлечь внимание к вашей очаровательной шейке, и… Вы простите мне нескромность?

— Чуть позже я прощу вам что угодно, граф, — многозначительно сказала мадам Помпадур, водя указательным пальцем по резному подлокотнику.

Де Полиньяк молчал. Он решил предоставить маркизе два хода подряд.

— Вы слышали о бриллианте «Питт»? — спросила та через минуту томительного молчания.

— Об этом чуде рассказывают очень романтическую историю, — граф весь превратился во внимание, следя за каждым движением, каждым изменением выражения лица маркизы. — Говорят, будто бы он весит почти 140 карат и стоит полмиллиона ливров. Говорят также, что его нашел какой-то дикарь в алмазных копях Индии. Этот дикарь нанес себе страшную рану, чтобы спрятать в ней камень. Истекая кровью, он принес его английскому купцу, но тот обманул туземца, заманил на свой корабль и убил…

При этих словах глаза де Полиньяка сверкнули, он сделал паузу. Реакции со стороны мадам де Помпадур не последовало. Граф почувствовал облегчение. По крайней мере, королевская фаворитка позвала его не затем, чтобы дать приказ убить кого-то на дуэли.[4]

— Купец продал алмаз местному губернатору Питту, тот огранил его и назвал в честь себя, — продолжил граф.

— А вам известна дальнейшая судьба этого бесценного бриллианта? глаза маркизы стали жесткими и холодными.

— Я слышал, что он во Франции, — сдержанно ответил де Полиньяк.

— А точнее? — губы мадам Помпадур сжались в нитку, отчего ее кукольное лицо в мгновение ока обрело хищное, жестокое выражение.

— К сожалению, я не посвящен в эту тайны, — граф понял, что рано понадеялся на милость судьбы.

Нет ничего хуже, чем оказаться пешкой в игре между королем и мадам де Помпадур!

Почти все придворные уже знают, что Тюрго купил бриллиант «Питт» по приказу Его Величества, чтобы изготовить драгоценную брошь, предназначенную юной Франсуазе де Пуатье.

— Не злите меня, Максимилиан! — маркиза села. Глаза ее метали молнии.

— Простите, ваша светлость, — голос графа стал холодным.

— Я хочу, чтобы вы доставили мне эту брошь как можно скорее, — мадам де Помпадур встала и мелкими подпрыгивающими шажками добралась до окна, где села в кресло с высокой прямой спинкой. (Злые языки поговаривали, что это копия трона французской королевы. Еще более злые языки утверждали, что это и есть настоящий трон королевы, а в Лувре, дескать, его копия…) Изобретенные маркизой высокие каблуки были гораздо удобнее тяжелых деревянных колодок, но все же еще очень далеки от совершенства. Увы, пройдет два века, прежде чем люди найдут способ сделать десятидвенадцатисантиметровые шпильки пригодными для ходьбы.

— Но ваша светлость! — граф встал. — Это невозможно! Вы требуете от меня того, на что не осмелится ни один человек…

— Граф де Полиньяк! Не забывайте, что я выкупила ваш родовой замок, который вы проиграли в карты банкиру Неккеру! И, кстати, пока что он принадлежит мне! — руки маркизы сжались в кулачки.

— Вы прекрасно знаете, что банковский дом Неккера получил мою расписку обманом! — граф вскипел. Шантаж, это слишком!

— Все это не имеет значения, — в негромком голосе маркизы отчетливо звенел металл. — Важно то, что, потеряв родовое имение, вы перестанете быть графом де Полиньяк. В лучшем случае, король оставит вам титул шевалье. Титул, прошу заметить, потеряете не только вы, но и ваша мать, и сестра.

— Вы предлагаете мне выкрасть эту брошь?! Для такого дела больше подошел бы ловкий вор, чем дворянин!

— Что вы, граф! Я бы никогда не позволила себе требовать от представителя одной из самых славных дворянских фамилий чего-то недостойного, способного нанести урон его чести… — тон мадам де Помпадур сделался внезапно приторно-сладким, — Франсуаза де Пуатье должна отдать вам эту брошь добровольно, как залог и свидетельство ее любви к вам… И это мое главное условие!

— Черт возьми! Вы требуете, чтобы я стал врагом короля! — граф оглянулся на дверь и перешел на громкий шепот. — Я могу не только потерять титул, но и окончить свои дни в Бастилии!

— Я верю в ваш любовный гений, мой дорогой граф, — ответила маркиза, не оборачиваясь. — К тому же, мне известно, что лишившись дохода со своих земель, вы разбили огромное количество дамских сердец…

— О чем вы? — де Полиньяк потер лоб.

— О всяких залогах любви, которые в обилии предоставляют вам влюбленные женщины, — ответила маркиза и обернулась. — Возьмите же такой залог и у Франсуазы де Пуатье! Что вам стоит? Убедите ее в том, что король посчитает девственницей самую последнюю парижскую шлюху, если та покраснеет при виде его любовного орудия и будет стонать, якобы от боли, на ложе любви! И потом, неужели вы думаете, что молодая девушка мечтает провести свою первую ночь с королем?! Нет! Молодая девушка мечтает, чтобы девственности ее лишал красивый, молодой, сильный мужчина, а не старый, затасканный, пахнущий овечьим сыром развратник! Сделайте то, о чем вас просят, и я найду способ защитить вас перед королем. Более того, я сделаю так, что Его Величество щедро наградит вас за преданное служение. Но если вы потерпите неудачу… О, Максимилиан! Я буду молиться за вас!

Мадам де Помпадур сказала последние фразы столь горячо, что граф был сбит с толку.

— Вы требуете от меня невозможного, — повторил он, покачав головой.

— Я верю, что вы можете делать с женщинами все, что вам заблагорассудится, — последовал ответ. Голос маркизы прозвучал очень печально.

— Что ж, если я погибну, то, по крайней мере, оттого, что самая прекрасная из женщин Франции переоценила меня, — сухо ответил де Полиньяк. — Надеюсь, мы увидимся скоро.

Граф поклонился и вышел.

— У него получится! У него не может не получиться! — прошептала маркиза, прижимая ладони к бурно вздымающейся груди.

Она наблюдала в окно, как молодой человек оттолкнул лакея с такой силой, что тот кубарем полетел на газон, а затем одним прыжком вскочил на коня, и, пришпорив его, ускакал прочь.

— Кстати…

Маркиза подумала, что может выручить сто-двести тысяч ливров, поспорив с некоторыми знатными дамами, сможет ли Максимилиан граф де Полиньяк, опередить короля в постели.

— Это подогреет страсти, а когда все свершится, король почувствует себя еще более униженным, — медленно проговорила маркиза своему отражению в зеркале, прилепляя небольшую мушку на шею.

— Герцог Шуазель становится опасным, — раздался за спиной у маркизы глухой, свистящий голос.

Мадам де Помпадур вздрогнула и выронила золотую бонбоньерку с мушками.

— Черт вас побери, ваше высокопреосвященство! Разве иезуиты не научили вас стучать? Вы давно здесь?

— Я вошел вслед за графом де Полиньяк, — ответил кардинал Флери, усаживаясь в кресло с высокой спинкой. Этот жест вызвал особенное неудовольствие маркизы.

Его высокопреосвященство обладал самомнением Ришелье и честолюбием Мазарини, однако «золотой век» французских кардиналов закончился. Черная злоба и зависть к предшественникам буквально сжигали Флери. К тому же, лихорадочно блестящие глаза, изъеденное оспой, изможденное, бледное, как у покойника, лицо с провалившимся носом, гниющие кожные покровы, все это говорило, что его высокопреосвященство доживает последние годы. Сифилис медленно, но неотвратимо уничтожал Флери.

— И вас не остановили? — мадам де Помпадур закусила нижнюю губу.

— Кто посмеет остановить кардинала Франции? — Флери приподнял одну бровь.

— Что вам угодно, ваше высокопреосвященство? — маркиза нервно собирала рассыпавшиеся мушки. Она падали, она снова пыталась их собрать, потом в раздражении стукнула ладонью по туалетному столику.

— Как лицо духовное, я не подвластен вашим чарам, дорогая Жанна, кардинал вытянул вперед руку в красной перчатке и пошевелил пальцами.

Преодолевая отвращение, мадам де Помпадур встала, подошла к Флери и поцеловала конечность сифилитика. Официальная фаворитка Его Величества не раз благословляла свою судьбу за то, что ее чары не действуют на кардинала. Всем известно, что его преосвященство интересуется только очень молоденькими юношами.

— Я хочу, чтобы вы отдали бриллиант «Питт» мне, — коротко сообщил Флери, неотрывно глядя на мадам де Помпадур.

— Его еще нужно получить, — ответила та, отступая назад и опускаясь на пуф около туалетного столика.

— У меня нет сомнений в успехе Максимилиана, — кардинал улыбнулся. Кстати, я не знал, что вы выкупили у дома Неккеров его родовой замок. О, если бы я мог опередить вас!

Маркиза невольно сглотнула слюну, представив, какая ужасная участь ожидала бы графа де Полиньяк в этом случае.

— Продайте мне его, я готов покрыть все ваши расходы и даже обеспечить хорошую прибыль. Назовите цену, — кардинал выпрямился.

— Я не могу, — чуть слышно отозвалась маркиза. — Я дала слово, что верну ему родовое поместье в случае успеха.

— С каких пор королевская шлюха стала соблюдать кодекс чести? — Флери болезненно сморщился, шанкр на нижней челюсти мешал ему смеяться.

— Вы забываетесь, ваше высокопреосвященство, — маркиза встала и выпрямилась.

— Берегитесь, — свистящее шипение появилось в голосе кардинала. Это означало, что он разозлен сверх всякой меры.

Когда шаги его преосвященства в коридоре затихли, маркиза вышла из напряженного оцепенения. Она бросилась к умывальному тазику, намылила руки до самых локтей и лицо. Потом выпрямилась и закричала:

— Жуэ! Жуэ! Немедленно сюда!

На ее зов мгновенно явился рослый лакей.

— Кресло сжечь! — глаза маркизы лихорадочно блестели.

— Как? Это кресло? — глаза лакея округлились.

— Ты что, оглох? Немедленно! Окурить все помещение смолой! Вскипятить для меня воду и приготовить паровую баню! Быстро!

Жуэ поклонился и бросился исполнять приказание.

— Она будто помешалась после визита турецкого посла! — пробормотал он себе под нос. — Чуть зайдет кто с дурной болезнью, сразу приказывает жечь все, к чему он прикасался. По-моему, ее светлость скорее заработают водянку от чрезмерно частого и обильного мытья, чем уберегутся от испанской простуды![5] Его Величество-то, поди, не столь разборчив…

С этими словами Жуэ потащил кресло в кладовку.

— Слишком уж дорогая вещица, чтобы ей топить камин, — сказал он сам себе и начал прикидывать, сколько можно будет выручить за это кресло у старьевщика.

* * *

— Что-то вы очень быстро, ваша светлость, — заметил Кристоф, едва поспевая за стремительно шагающим хозяином. Перед дворцом де Помпадур разбили очень милый парк на парочку гектаров, а сам дворец был окружен многоколонной террасой. Шаги графа де Полиньяка гулко отдавались на каменных плитах.

Заметив, что лицо хозяина окаменело, а ноздри разуваются как у Гуляки, после скачки галопом, Кристоф встревожился.

— Что-то случилось, ваша светлость? — он забежал чуть вперед и заглянул Максимилиану в глаза.

— У меня появилась возможность вернуть свой замок, — усмехнулся тот в ответ.

— Но это же настоящая удача! — воскликнул слуга и подпрыгнул. — Мы сможем, наконец, оставить весь этот вертеп и вернуться в ваши владения!

— Или попасть в Бастилию на всю оставшуюся жизнь, — продолжил де Полиньяк.

— Не понял, — Кристоф нахмурился. — Неужели маркиза хочет, чтобы вы стали ее любовником?

— Гораздо хуже, — ответил граф, — она хочет, чтобы я стал любовником Франсуазы де Пуатье.

— Святые небеса… . — Кристоф даже снял шляпу. — Неужели той самой девственницы, что приглянулась Его Величеству?!

— И это еще не все, — де Полиньяк набрал полные легкие воздуха, — она хочет, чтобы я выманил у Франсуазы брошь с бриллиантом «Питт», стоимостью в полмиллиона ливров, подарок короля!

Кристоф присвистнул.

— Может быть, вашей светлости лучше сразу удрать в Англию, а оттуда в Новый Свет? — слуга попытался улыбнуться, но хозяину было определенно не до смеха.

— Надеюсь, что этот шанс будет у меня до самого конца, — де Полиньяк остановился и тяжело вздохнул. — С другой стороны, я готов на все, лишь бы уехать из Парижа, никогда больше не бывать в Версале, жениться на какой-нибудь доброй женщине, которая родит мне семерых детей…

— Хватит отчаяния, ваша светлость! — прервал его Кристоф. — Я понимаю, что на вас навалилась черная меланхолия, но сейчас самое неподходящее для нее время, уверяю вас! Давайте вернемся в наш холодный дом, расположимся на чудесных креслах мадмуазель д'Эстрэ и подумаем.

— Но сначала мы поедем к портному, — поднял палец вверх де Полиньяк. Мне нужны новые панталоны и самый прекрасный наряд, какой только можно купить за деньги.

— Вы что, беседовали с мадам де Помпадур без панталон?! — округлились глаза Кристофа.

— Разумеется! — граф всплеснул руками. — Где бы я их взял? Не у графини же Эгмон!

— Боюсь, если король узнает о том, что вы были в будуаре его официальной фаворитки без панталон, Бастилия примет вашу светлость на постой гораздо раньше, чем мы думаем, — сказал Кристоф и почесал щеку.

— Нельзя забывать и о герцоге Шуазеле, — Полиньяк поднял палец вверх. — Он будет всеми силами стараться сберечь самое дорогое, что есть у его протеже. Ведь без этой никчемной маленькой пленочки, что надежно прикрывает вход в ее любовную крепость, Франсуаза де Пуатье не будет представлять для Его Величества никакого интереса.

— Стало быть, если вы согласитесь на предложение маркизы, король или герцог Шуазель вполне могут отправить вас в Бастилию, а если не согласитесь — можете навсегда попрощаться с родовым поместьем? — Кристоф старался улыбаться, но у него не очень получалось.

— Если я даже и верну поместье, то может статься, что оно мне не понадобится, — печально заметил граф. — Маркиза обещала мне защиту перед королем, если мне удастся устранить ее соперницу, но она не сможет защитить меня от гнева герцога. Второго крушения своих надежд на правление Францией он не простит никому.

— И тогда вам останется только удрать в Англию, а оттуда в Новый Свет, что я предлагал с самого начала! — закончил Кристоф.

— Никогда не мог понять странного увлечения Его Величества девственницами, — граф выпрямился и встряхнулся, пытаясь вернуть себе бодрое расположение духа. — Какой в них толк? Ее лицо искажается мукой, ее тело не обучено науке страсти, ее ум не развит, потому что она еще слишком молода! Нет, я предпочитаю пить шампанское, а не откупоривать бутылки.

— А вы знакомы с Франсуазой де Пуатье? — спросил Кристоф.

— Нет, — де Полиньяк поморщился, глядя себе под ноги. Длинная лестница, ведущая к аллее, была очень неудобна. Ее проектировали специально для маркизы, у которой как известно, очень маленькие ноги.

— Наверное, какая-нибудь провинциальная дурочка! Пуатье — самая глухая провинция, там живут самые неотесанные болваны во всем королевстве. Небось, какая-нибудь самодовольная ломака, вроде юной герцогини д'Эстрэ! Я уже представляю себе это луноподобное, фарфоровое личико с большими голубыми глазами! Как она хлопает своими длинными ресницами, считая даже собственную глупость достоинством!

Воображает, небось, что король в нее влюблен и, как честный человек, захочет на ней жениться! — граф запрыгнул на подведенного ему Гуляку.

Слуги мадам де Помпадур успели немного почистить коня и накормить яблоками, остатки которых тот дожевывал и тряс ушами, недовольный, что хозяин помешал ему как следует перекусить.

— Но ведь, может так случиться, ваша светлость, что она окажется очень недурна и сообразительна, — нерешительно предположил Кристоф.

— Молись, мой друг, чтобы это было не так, — де Полиньяк потрепал коня по шее, ожидая, пока Кристоф усядется на свою приземистую, но очень выносливую кобылу.

— Но почему? — удивился слуга.

— Моя миссия станет невыполнимой, — его светлость улыбнулись и пришпорили коня.

3. Миссия невыполнима

Вера Николаевна вернулась во дворец герцога Шуазеля в состоянии полной прострации. Она смотрела прямо перед собой, ее руки от локтей до самых плеч были покрыты маленькими синячками.

— Госпожа Гурдан! Да сделайте же вы хоть что-нибудь, чтобы моя дочь перестала себя щипать! — воскликнула мамаша Пуатье, увидев что Франсуаза становится похожа на упавшее яблоко. — Господи! Да что же это творится! Девочка моя, ты должна понравиться Его Величеству, потом можешь щипать себя сколько угодно! Святая Магдалина, сделай так, чтобы она опомнилась!

Пуатье-старшая молитвенно сложила руки и обратила набожный взор к небу.

— Мадмуазель, прекратите щипать себя немедленно! — приказала строгим голосом Ариадна Парисовна, однако Вера Николаевна отреагировала, мягко говоря, странно. Она подняла на госпожу Эйфор-Коровину свой безумный взгляд, и, что было силы, ущипнула себя за ляжку.

— Может быть, ей хочется флагелляции? — задумчиво пробормотала мамаша Пуатье, а затем подавшись вперед, склонилась к Ариадне Парисовне и заговорщицким тоном произнесла:

— Я слышала, что эта забава сейчас в большой моде, вся английская аристократия просто бредит ею, да и наше духовенство…

— Слышали, дорогая Франсуаза? Если вы не перестанете себя щипать, вас подвергнут флагелляции, — в глаза госпожи Эйфор-Коровиной мелькнула издевательская искорка.

— Между прочим, было бы не лишним обучить ее этому, вы не находите? учтиво улыбнулась мамаша Пуатье. — Может быть, Его Величеству понравится подвергнуться флагелляции со стороны прекрасной девушки?

— Если герцог Шуазель согласится нам помочь, — улыбнулась в ответ Ариадна Парисовна, изо всех сил стараясь сохранить серьезное выражение лица.

Вера Николаевна издала неопределенное мычание, что-то вроде: «Игы-гы?», что в переводе означало: «Что бы вы не имели ввиду, имейте ввиду, что это вам так просто с рук не сойдет!»

Погода совсем испортилась, было похоже, что совсем скоро на город обрушится настоящий ливень. Ласточки летали низко-низко, стало тяжело дышать и казалось, что сам воздух вот-вот начнет искрить электрическими разрядами.

Карета подъехала к парадному подъезду, остановившись точно у высокой первой ступени. Кучер обернулся назад и удовлетворенно кивнул. Колеса стоят почти вплотную к лестнице, значит господам не придется ступать в десятисантиметровый слой отвратительной жижи, покрывающий мостовую, или прыгать со ступеньки кареты на лестницу. На другой стороне улицы дежурил здоровенный работяга в закатанных по колено штанах. Судя по виду, это был один из лентяев, которые зарабатывают на жизнь, перенося на своей спине чисто одетых дам через залитые смесью нечистот, земли, сажи, отстойной воды и помоев парижские улицы.

— Не желаете ли перейти улицу? — спросил он у девушки в еще чистой юбке, которая нерешительно мялась на краю тротуара.

Та посмотрела на работягу и спросила:

— А сколько вы берете?

— Всего два су и вы окажетесь на другой стороне без единого пятнышка грязи!

Девушка заглянула в свой тощий кошелек, потом печально взглянула на свою новую юбку и положила в руку работяги две монетки.

— Одну минуту, мадмуазель, — работяга сунул монеты в карман, а затем одним прыжком оказался на середине улицы.

Сообразив, что ее подло обворовали, девушка начала всхлипывать от обиды, а ловкий мошенник остановился на другой стороне, поджидая новую жертву.

Ариадна Парисовна, наблюдавшая эту сцену из окна кареты, нахмурилась как грозовая туча.

— Эй, ты! — крикнула она работяге, вылезая из кареты.

— Что угодно, ваша милость? — тот подбежал ближе, на полусогнутых ногах — Хочешь заработать луидор? — спросила госпожа Эйфор-Коровина, поджав губы.

— Конечно, ваша милость, — поклонился работяга и задрожал от жадности.

— Тогда ступай к черному ходу и жди пока тебе откроют, — приказала Ариадна Парисовна и начала подниматься по лестнице, вслед за Верой Николаевной, которая от щипков перешла к мелкому хихиканью, которое нравилось мамаше Пуатье еще меньше, чем щипки.

Поднявшись на пару ступеней, потомственная ведьма обернулась и крикнула кучеру, показывая на плачущую девушку на другой стороне улицы.

— Отведите вон ту несчастную и отвезите, куда она скажет!

Кучер вздрогнул, ему показалось, что он ослышался.

— Отвезти в ваше заведение, госпожа Гурдан? — переспросил он.

— Отвези, куда она скажет! Совсем оглох, болван?! — для острастки Ариадна Парисовна замахнулась на кучера зонтиком.

Тот моментально обернулся к дрожащей девице и крикнул:

— Эй, ты! Госпожа оказывает тебе большую честь! Садись в карету!

В этот момент на его голову обрушился удар, изумленный кучер обернулся и его рука невольно поползла творить крестное знамение. Его госпожа стояла на самом верху лестницы и лицо ее побледнело от гнева. У кучера не возникло ни малейших сомнений, что ударила его именно она.

— Святой Франциск, — пробормотал он и снова обратился к обмершей от удивления девушке. — Стойте там, мадмуазель, сейчас я разверну карету и подъеду к вам!

— Вот так, — пробормотала госпожа Эйфор-Коровина и спокойно вошла в огромные дубовые двери, которые услужливо распахнул перед ней привратник Шуазеля.

Мамаша Пуатье смотрела на Ариадну Парисовну с явным недоумением. На ее лице отразилась напряженная работа отсталого ума, а затем она с некоторой тревогой спросила:

— Госпожа Гурдан, помните, на улице Бержер вы сказали мне, что даже если Франсуаза не получит от Его Величества то предложение, ради которого мы все так стараемся, то ей все равно будет назначен пансион?

— Д-да, — слегка заикнувшись, ответила Ариадна Парисовна. Разумеется.

— Да? Это замечательно… — глаза мамаши Пуатье сузились. — А помните ли вы, госпожа Гурдан…

— Извините, мадам, если ваши расспросы не имеют неотложной важности, не могли бы вы приберечь их для какой-нибудь вечерней беседы у камина? раздраженно оборвала ее госпожа Эйфор-Коровина. — А сейчас мы должны съесть по тарелке горячего супа и приступить к урокам!

— К-каким урокам? — спросила Вера Николаевна, с трудом зафиксировав свои вращающиеся глаза на Ариадне Парисовне.

— Как странно, — встряла мамаша Пуатье, — с самого моего приезда я наблюдаю здесь повальное заикание!

— Сегодня день Фомы Заики! — рявкнула на нее госпожа Эйфор-Коровина. Тем, кто проронит не больше сотни слов за день, будут отпущены грехи, связанные с алчными помыслами.

Мамаша Пуатье хотела сказать, что никогда не слышала о святом Фоме Заике, но поспешно зажала рот ладонью. Всю дорогу до столовой она пыталась подсчитать, сказала она сегодня больше сотни слов, или же меньше. Ей ужасно хотелось спросить, считаются ли указания прислуге и кучеру наемного экипажа словами, но этот вопрос, как ни крути, никак не мог содержать менее девяти слов, а это в сложившихся обстоятельствах было бы непростительным расточительством.

Дамы уселись за стол. Им подали тазики, чтобы они могли умыть руки и лицо перед едой. Этому «варварскому обычаю» герцога Шуазеля научил турецкий посланник, во время своего визита в Париж. Герцог никогда в жизни не стал бы мыть руки перед едой, если бы в те несколько дней, что Ахмет-паша жил в его доме, не отметил интересной закономерности. После того, как Шуазель начал мыть руки перед едой, его перестали мучить кишечные колики, а «медвежья болезнь» совершенно отступила.

Шуазель даже попытался выяснить у Вольтера, есть ли научное объяснение такому феномену — исчезновение «медвежьей болезни» после мытья рук перед едой. Однако Вольтер только еще больше запутал герцога, сказав, что мыть руки перед едой — это нравственный подвиг и природа за него вознаграждает.

Вера Николаевна опустила в емкость с водой лицо, зачерпнула жидкость ладошкой и полила себе на голову.

— Мозги кипят, — сообщила она, увидев, что слуги смотрят на нее с величайшим изумлением.

Мадам Саниной вообще хотелось раздеться и отправить всю одежду в стирку.

После прогулки ей казалось, что кошмарный канализационный запах буквально въелся в ее кожу. «Сколько же мне придется отмокать в ванной, когда я вернусь домой?!», — подумала она.

Столовую во дворце герцога Шуазеля отделали по последней моде. Весь потолок занимала гигантская фреска «Трапеза богов», где весь римский пантеон небожителей поглощал амброзию в виде разнообразных кабанов, осетров и пулярок, и запивал ее, видимо, нектаром из литровых кубков. От этого нектара некоторые сатиры валялись в обнимку с нимфами «по периметру» фрески.

Подгулявший Марс явно намеревался залезть под тунику Венере. При этом их несовершеннолетний сын Эрот целился папаше в причинное место очень острой стрелой, очевидно, подражая супермену своего времени — Эдипу.[6]

Стены были сплошь покрыты шпалерами.

Эти высокохудожественные ковры, по мотивам своих произведений, выпускал конечно же Буше. Они ткались на принадлежащей ему мануфактуре и особенно ценились за то, что их можно стирать. В условиях тотальной антисанитарии и моды на содержание собачьих свор прямо во дворце, вельможам пришлись по вкусу картины, которые можно стирать.

Высокие полуколонны с пышными капителями, в форме виноградных гроздей, на уровне человеческого роста потемнели, а наверху были порядочно засижены мухами. Хрустальная люстра над столом при каждом порыве сквозняка покачивалась, посыпая стол пылью. Госпожу Эйфор-Коровину более всего поразил паркет. Прихотливый орнамент, с необыкновенным искусством выложенный из четырех разных пород дерева.

Вошли слуги в бархатных ливреях с золотым шитьем и пышных париках с косичками. Каждый нес на серебряном подносе по фарфоровому предмету. Супницы, сотейники, блюда. На обед подали фасолевый суп, тушеную фасоль и пирог с фасолью. Госпожа Эйфор-Коровина воззрилась на все это кулинарное разнообразие, постучала пальцами по столу.

— Больше ничего нет? — желудок потомственной ведьмы не выносил фасоли. Ни вареной, ни тушеной, ни печеной.

— Гороховая похлебка, госпожа Гурдан, — почтительно ответил старший лакей.

— А еще? — потомственная ведьма нахмурилась.

Похоже, что в этом перемещении с продуктами не очень. Ариадна Парисовна с наслаждением вспомнила первую повинность по исправлению кармы Любы Вербиной, и сглотнула слюну. Вот уж где был стол!

— Чечевичная каша, госпожа Гурдан, — поклонился лакей.

— Черт возьми! Есть что-нибудь кроме бобов? — госпожа Эйфор-Коровина пожалела, что не приобрела колбасы по дороге и мысленно начла прикидывать, когда в Париже появится первый «Макдональдс», спасение туриста от любой «национальной» кухни.

Конечно, может кому-нибудь по прибытии в иностранные государства и нравится пробовать всякую гадость, но только не Ариадне Парисовне! Причем эта закономерность касалась любой страны, куда прибывала потомственная ведьма в составе туристической группы, или же в одиночку. В Германии, столкнувшись со свиными ножками, к которым в качестве гарнира прилагался килограмм квашеной капусты, госпожа Эйфор-Коровина на следующий день уже искала глазами знакомую букву «М».

В Австрии, натрескавшись местных шоколадных тортов до глюкозного криза, Ариадна Парисовна мечтала только об одном — кусочках куриного филе в кляре. Таиланд встретил потомственную ведьму саранчой во фритюре, скорпионами на гриле, крокодиловым супом и вялеными скатами. После всей этой «экзотики» луковые колечки «Бургер Кинга» показалась деликатесом, а куриные крылышки «КФК» — чем-то заоблачно прекрасным для желудка После того, как в Бразилии Ариадна Парлсовна получила на десерт обезьяньи мозга, у нес окончательно пропала тяга к любой «национальной» кухне, кроме американской. Рубленая котлета между двумя булками, сдобренная маринованным луком, огурчиком и кетчупом — вот самое сбалансированное питание для жителя мегаполиса, а в качестве десерта — стакан сладкой газировки. Глядя на «бобовое» разнообразие образца 1746 года, госпожа Эйфор-Коровина окончательно приуныла. Разочарование ее можно понять. Даже некоторые исследователи предполагают, что наши предки питались исключительно парным мясом с экологически чистыми овощами (и, видимо, поэтому редко доживали до сорока…).

— Простите, госпожа Гурдан, но вы же сами… — старший лакей прижал руки к груди и начал оправдываться. — Вы же сами просили!

— Ну… а теперь я передумала! — нашлась потомственная ведьма.

Мамаша Пуатье не сводила с Ариадны Парисовны подозрительного взгляда.

— Я могу отдать распоряжение, чтобы повар приготовил рябчиков… Они, правда, к ужину, но…

— Рябчиков? Отлично, когда они будут готовы? — осведомилась потомственная ведьма.

— Через полчаса, — лакей согнулся пополам и начал быстро пятиться к двери. Как только он оказался за ней, то бросился со всех ног в кухню, чтобы успеть подать через полчаса обещанных рябчиков.

Мамаша Пуатье молча придвинула к себе супницу, лакей за ее стулом тут же нагнулся и приподнял крышку. Густой пар ударил женщине в нос. Так как она ничего не ела со вчерашнего дня, то чуть было не лишилась сознания.

— Чесночная, на копченых бараньих ребрах… — сладостно вымолвила она и нетерпеливо кивнула лакею.

Тот схватил фарфоровый половник, лежавший в горячей похлебке и начал быстро класть ее в тарелку Пуатье-старшей. Другой лакей открыл хлебное блюдо.

— Белые булки! — восхищенно вздохнула мамаша Пуатье. Сил соблюдать приличия у нее уже не осталось, поэтому она кивнула Ариадне Парисовне и скороговоркой произнесла, — раз вам не нравится, я, пожалуй, начну…

И нетерпеливо сунула в рот полную ложку.

Вера Николаевна сглотнула слюну, глядя с каким аппетитом Пуатье-сгаршая отрывает куски от булочки и лопает горячий суп. Бросив виноватый взгляд на Ариадну Парисовну, которую явно отчаянно мутило от начатого присутствующими поедания фасоли, мадам Савина тоже потянулась за супницей. Лакей, стоявшей за спинкой стула Веры Николаевны, моментально встрепенулся, снял крышку, поклонился, присел и аккуратно влил в расписную тарелку из белоснежного фарфора половничек коричневой, густой массы.

Мадам Савина зажмурилась, чтобы не смотреть на пищу, а только чувствовать ее запах. Запах был восхитительный, а вид, конечно, не задался…

Ариадна Парисовна отвернулась, весь аппетит у нее пропал, но она стоически дожидалась своих рябчиков.

Двери отворились и вошел лакей, чинно объявивший.

— Граф Максимилиан де Полиньяк! Желает присовокупиться к обеду… тут лакей понял, что оговорился по Фрейду, и поспешно исправился, присоединиться к обеду!

Мамаша Пуатье поперхнулась и замахала руками Ариадне Парисовне.

— Не-е-ет! — прошипела она. Весь рот у нее был в фасолевом супе.

Госпожа Эйфор-Коровина поморщилась.

— Не пускайте его сюда! — продолжала шипеть Пуатье-старшая.

Ариадна Парисовна пожала плечами. В конце концов, не она в этом доме хозяйка.

Лакей принял молчание за согласие, а возникший ажиотаж его даже позабавил.

— Старухи аж перевозбудились, — шепнул он де Полиньяку, принимая у него из рук шляпу и шпагу Двери распахнулись настежь.

Вера Николаевна подняла глаза и замерла с открытым ртом, откуда выпала непрожеванная фасоль.

В дверях стоял Максимилиан де Полиньяк. Его черные длинные волосы были красиво завиты и уложены на манер «Allonge», фигуру плотно облегал шелковый камзол, украшенный тонким золотым шитьем. Несколько золотых цепей с большими медальонами образовывали на его груди прихотливый рисунок. Плотно обтянутые чулками, мощные икры выглядели очень напряженными, благодаря изящным кожаным туфлям с пряжками. Зеленые глаза остановились на мадам Савиной и полыхнули страстным огнем.

— Франсуаза, не смотри на него! — взвизгнула мамаша Пуатье, неотрывно глядя на вошедшего. Она бросила ложку и закрыла глаза дочери ладонью.

Вера Николаевна машинально схватила «мамашино» запястье и со сноровкой заправского армреслера, положила его на стол.

— Какой самодовольный хлыщ… — вырвался у мадам Савиной страстно-удивленный вздох.

— Что вам угодно, молодой человек? — Ариадна Парисовна положила обе ладони на стол.

— Добрый день, госпожа Гурдан, — ответил тот и небрежно уселся. Перед ним моментально поставили прибор.

Бесцеремонно заглянув в супницу и сотейник, де Полиньяк скривился и повернулся к лакею, но тут распахнулись двери и вошел старший лакей с блюдом рябчиков.

— Вот это дело! — воскликнул граф и сделал вошедшему знак остановиться.

Тот по привычке поклонился, но сказать ничего не успел, потому что Максимилиан ловко подцепил трех рябчиков и положил себе в тарелку.

— Но… — старший лакей бросил полный ужаса взгляд на Ариадну Парисовну.

— Что еще? — граф повернулся к нему, держа в руках оторванную ножку. Пшел вон!

— Слушаюсь, ваша светлость, — старший лакей пригнулся и на полусогнутых дрожащих ногах кое-как добрался до госпожи Эйфор-Коровиной, с одним, оставшимся на блюде, крохотным рябчиком.

Остановившись рядом с ней, он зажмурился и пролепетал:

— Ваши рябчики, госпожа Гурдан…

— Не могу взять в толк, почему речь о них идет во множественном числе, — огрызнулась Ариадна Парисовна и смела к себе на тарелку единственную малюсенькую птичку.

— Ох, простите, госпожа Гурдан, — Максимилиан поднял фужер, в него моментально налили вина. — Я хочу выпить за нашу прекрасную Франсуазу!

И де Полиньяк одним движением опрокинул кубок себе в глотку.

Мамаша Пуатье опять жестоко подавилась.

— Что значит «за нашу»?! — воскликнула она, закашлявшись. — Моя дочь, к счастью, не ваша, и никогда ею не станет!

Госпожа Эйфор-Коровина, совершенно не понимая, что происходит, попыталась прочесть мысли прекрасного нахала, но только еще больше запуталась. В голове у молодого человека были только какие-то обрывки: «Замок… негодяй Неккер… больше никак… черт возьми маркизу!».

— Не кипятитесь, графиня! — раздраженно бросил мамаше Пуатье визитер. — Кстати, госпожа Гурдан, вы знаете, почему графиня на меня сердится?

Пуатье-старшая тут же присмирела, опустила глаза и закрыла рот салфеткой.

— Я думаю, что госпоже Гурдан это будет совсем не интересно, — мамаша неестественно хихикнула и дернула шеей, будто ей давил очень тугой ошейник.

— Тогда и вы уж молчите, — ответил ей Максимилиан и послал странный, двусмысленный взгляд.

Старая графиня Пуатье съежилась в комочек и плотно сжала губы, явно вознамерившись не проронить больше ни звука. Ариадна Парисовна попыталась прочесть хотя бы ее мысли, но наткнулась на полнейшую околесицу: «Господи, сделай так, чтобы он не помешал Франсуазе! Господи, помоги мне…

Онорэ, Руже, платья, туфли, экипаж… Господи, сделай так, чтобы все обошлось!».

Госпожа Эйфор-Коровина повернула голову и увидела, что Вера Николаевна так и сидит с открытым ртом, из левого угла которого медленно вываливаются остатки пищи, жевавшейся на момент прихода де Полиньяка. Мысли мадам Саниной текли медленно, как крахмальная патока. Содержание этих мыслей поставило потомственную ведьму в окончательный тупик: «Какой отвратительный, мерзкий, наглый тип… Нет порнографии… нет…».

Ариадна Парисовна нахмурилась, подперла щеку кулаком и подумала: «Господа, если кто-то жалеет о том, что не обучен чтению мыслей — не расстраивайтесь», а вслух спросила:

— Можно узнать, что привело вас, граф, в этот дом?

— О, сущая мелочь! — воскликнул де Полиньяк.

Он встал, отбросил назад обглоданный остов последнего рябчика, окунул руки в подставленный лакеем тазик и вытер их своим надушенным платком. Затем поднялся со стула и медленно приблизился к Вере Николаевне. Та взглянула на него и окаменела, как от взгляда медузы Горгоны. Наклонившись к ее волосам, Максимилиан, по всем правилам галантного ухаживания, втянул носом запах за ухом дамы, издал страстный вздох, затем прильнул губами к основанию шеи мадам Савиной и слегка укусил. Потом повернул голову Веры Николаевны к себе, посмотрел ей в глаза магнетическим взором и начал медленно приближать свое лицо, будто намеревался поцеловать в губы. Мадам Савина была готова взорваться, но ее тело отказалось ее слушаться! Ни один напряженный, как тросы Бруклинского моста, мускул, не шевельнулся! В самый последний момент, когда Вера Николаевна почувствовала, что ее сознание вот-вот выключится, горячие и сухие губы графа де Полиньяка сделали стремительный маневр и оказались возле ее уха.

— Я хочу заняться с вами любовью!

Его шепот выстрелил столь оглушительно, что странное оцепенение, сковавшее мадам Савину, взорвалось как купол перевозбудившегося ядерного реактора.

— Нет! — фарфоровый половник с треском разбился о голову графа де Полиньяка.

Сжимая в побелевших пальцах ручку от погибшего фаянсового изделия и глядя на оторопевшего нахала, с черных волос которого стекал фасолевый суп. Вера Николаевна добавила отрывисто и очень звонко:

-..порнографии и пропаганде гомосексуализма!

Госпожа Эйфор-Коровина закрыла голову руками.

— Апофеоз, — подвела она итог разыгравшейся сцены.

Глаза графа де Полиньяка медленно сошлись к кончику носа, наблюдая за стекающей по нему каплей супа. Капля упала и Максимилиан очнулся.

— О;.. - только и смог выдохнуть он, схватившись наконец за ушибленное место. — О…

— Правильно! — отмерла и мамаша Пуатье. — Я не позволю, чтобы какой-то голозадый проходимец испортил моей дочери будущее! Никто не встанет между ней и Его Величеством! Не позволю!

С этими словами отважная женщина схватила супницу и одела ее графу де Полиньяку наголову.

— У-й-е-о! — раздался протяжный вопль.

Максимилиан попытался стащить предмет сервиза с головы, но тот застрял намертво! Граф тянул супницу изо всех сил, рискуя остаться без ушей и изрыгал самые грязные и страшные ругательства, какие только существовали в 1746 году. Положение сильно осложнялось тем, что фасолевый суп был еще слишком горяч.

— Боже, что здесь происходит?! — в столовую вбежал герцог Шуазель и замер на пороге, глядя на неизвестного субъекта, расшвыривающего ногами стулья и грозящегося умертвить «старую шлюху Пуатье».

Ариадна Парисовна тяжело поднялась со своего места, подошла к камину и взяла кочергу.

— Что вы собираетесь делать, госпожа Гурдан?! — герцог отпрянул назад и закусил ногти правой руки.

Потомственная ведьма замахнулась кочергой, на манер битчера в американском футболе, и выждав момент, когда мечущийся из стороны граф де Полиньяк окажется достаточно близко, грохнула по фарфоровой емкости.

— Фы-ы-ы! — Максимилиан издал нечленораздельный рев и стер с лица горячую коричневую жижу, затем вытянул вперед руки и бросился на мамашу Пуатье, явно намереваясь ее придушить.

— Стоять! — резко выкрикнула Ариадна Парисовна и поймала разъяренного графа кочергой за пояс.

Тот обернулся, все еще держа руки вытянутыми и скрюченными, теперь кочерга упиралась ему в живот.

— Вы плохо выглядите, молодой человек, — сурово покачала головой госпожа Эйфор-Коровина. — Вам нужно умыться и переодеться, а то вы похожи на свинопаса!

— Граф, — герцог Шуазель нахмурился и заложил руки за спину, позвольте узнать цель вашего визита? Вам не кажется, что вы перешли все границы! Являетесь в мой дом, ломаете и пачкаете мою мебель! Пугаете моих гостей!

— Он домогался моей дочери, ваша милость! — вскочила мамаша Пуатье и скорчила слезливую физиономию. — Он сказал ей такое… такое…

— Это правда?! — герцог вспыхнул как сухой порох. — Максимилиан де Полиньяк!

Немедленно покиньте этот дом! И чтобы ваша нога больше никогда не переступала его порог!

Ноздри графа дрожали, но он сдержался, галантно поклонился Вере Николаевны, которая выпучила глаза так, что казалось, будто они сию минуту вылезут из орбит.

— Что ж, мадмуазель, видимо, мне придется ходить к вам через окно, сказал де Полиньяк, слегка вибрирующим от напряжения голосом.

Затем он поклонился всем остальным и спокойно вышел, чеканя шаг и толкнув плечом герцога Шуазеля.

— Какая наглость! — только и смог выдохнуть тот, когда раздался хлопок входной двери.

Кристоф озадаченно смотрел на хозяина, который вышел из дворца сплошь покрытый фасолью. Его светлость молча вскочил на спину Гуляки и тронулся с места. Кристоф последовал за ним.

— Ну как? — наконец, осмелился спросить слуга через пару кварталов.

— Она без ума от меня, — повернулся к нему Максимилиан и для вящей убедительности плотно сжал губы.

— Да, по всему видать, дамочка влюбилась в вас по уши, — кивнул Кристоф, отряхивая фасоль и осколки фарфора с плеч хозяина щеткой для чистки лошадей.

— Поговори мне еще! — его светлость бросил на слугу гневный взгляд и пустил Гуляку вскачь, но не потому что обиделся, а из-за голубей. Навязчивые птицы почуяли фасоль и принялись нахально пикировать на графскую голову.

— Надо бы подучить английский, — пробормотал Кристоф и начал вспоминать, как по-английски будет «мы в глубокой заднице, сэр».

* * *

— Какая ужасная сцена! — герцог Шуазель упал в кресло и выпил спешно поданную ему рюмку коньяку. — Никогда бы не подумал, что граф де Полиньяк на такое способен!

Интересно узнать, какой бес в него вселился?

При упоминании о бесе госпожа Эйфор-Коровина вздрогнула. В самом деле, пора бы уже появиться и Бальбериту. «Этот черт будет гоняться за мной вечно!» — подумала она и даже пожалела несчастного.

— Госпожа Гурдан, — вошел лакей и поклонился. — Там возле черного входа какой-то оборванец утверждает, что вы приказали ему ждать, пока он вам понадобится. Прогнать его?

— Нет, — Ариадна Парисовна хлопнула себя по лбу, подумав: «Получи, склеротичка!». — Пустите его и отмойте, чтобы от него не воняло.

— Вы нашли кого-то для своих увеселительных заведений? — глаза герцога заблестели, то ли от выпитого коньяка, то ли от «галантных» мыслей. Покажите его сначала мне.

И Шуазель подмигнул старой своднице.

— Нет, это пособие для Франсуазы. Он понадобится нам во время занятий, — ответила Ариадна Парисовна.

— Что?! — Шуазель вскочил. — Да будет вам известно, что ни один мужчина кроме меня не должен приближаться к Франсуазе де Пуатье! Это приказ Его Величества!

— Поверьте, для того урока, который я собираюсь проводить, тот оборванец — самая лучшая кандидатура, — заверила герцога госпожа Эйфор-Коровина.

— Нет и еще раз нет, уважаемая госпожа Гурдан! — герцог Шуазель взял потомственную ведьму за локоть и отвел в сторону, начав говорить тихо-тихо, ей на ухо. — Дело здесь политическое, госпожа Гурдан. Мы не можем подпустить к Франсуазе ни одного мужчины младше пятидесяти лет, который э-э… м-м… гарантированно безопасен. Вы меня понимаете?

— Вполне, но… — Ариадна Парисовна изо всех сил пыталась предостеречь герцога, но тот, похоже, даже не собирался ее слушать.

— Никаких «но»! Гоните взашей этого проходимца! — крикнул герцог лакею. — Нет ничего такого, что может простолюдин, и что было бы неподвластно дворянину.

Шуазель сделал высокомерное выражение лица.

— Как вам будет угодно, ваша светлость, — Ариадна Парисовна почтительно присела, но на ее губах заиграла злая усмешка.

— То-то же, — назидательно произнес герцог и поднялся с кресла. — Я буду ждать вас в своем будуаре. Как только Франсуаза будет готова, милости прошу.

Госпожа Эйфор-Коровина поклонилась еще ниже. Глаза потомственной ведьмы лукаво заблестели.

* * *

Убогое жилище придворного философа представляло собой шестиугольную комнатушку с неровным протекающим потолком.

Возле окна мужчине среднего роста можно было выпрямиться во весь рост, но ближе к дверям уже приходилось нагибаться. Вся обстановка состояла из большого черного стола, пары стульев с атласной обшивкой, оборванного голубого диванчика, и поцарапанного орехового комода. Все эти вещи были присланы Вольтеру королевским старьевщиком, как «милость Его Величества». Из окошка немилосердно дуло, а мутное, желтоватое стекло едва пропускало свет. Почти все свое жалованье философ тратил на бумагу, перья и свечи, чтобы писать жалобные письма русской императрице Екатерине о несправедливости жизни и необходимости соблюдать внутренние нравственные законы. Императрица отвечала ему пространными рассуждениями, но выслать денег до сих пор сама не догадалась.

Когда Вольтер, закусив кончик языка, выводил: «так вот, милостивая государыня, пока одни купаются в роскоши, другие вынуждены терпеть свою несчастную долю, но настанет такой момент, когда голодный народ…», послышался шорох мышиных лапок.

— Вот тебе! — Вольтер стащил с ноги увесистый башмак и запустил в нахальную мышь, тащившую в нору ужин философа — засохший кусочек сыра.

— Ты стал нервным, — от стены отделилась тень, оказавшаяся приземистым, коренастым демоном в золотых очках.

— А, явился! Дух преисподней! — Вольтер сложил руки на груди и приподнял брови. — Что? Это и есть твое могущество, обещанное мне? Держать платок этому недоумку! Говорить о том, как повезло его народу!

— Ты хотел стать королевским философом и стал им, — Асмодей уселся на потрепанный диван и завернулся в плащ. На губах демона жажды богатства играла насмешка.

— Но я имел в виду совсем другое! — воскликнул Вольтер.

— Значит надо было четче формулировать свои мысли, чтобы донести до меня, что же ты на самом деле имел в виду, — улыбка Асмодея стала просто издевательской. — Иначе, что же ты за философ, если не знаешь, как донести свои истинные мысли?

— Я хотел донести идеи просвещения до Его Величества, — Вольтер сидел вполоборота к Асмодею.

У него напрягся голос и вытянулась шея.

Философ вытаращил глаза и поджал губы.

— В самом деле? — Асмодей посмотрел на Вольтера поверх очков.

— Да, я желал облегчить участь французского народа, подарить народу просвещенного короля, — Вольтер задрал вверх нос и завернулся в дырявое одеяло на манер горностаевой императорской мантии.

— Тогда у тебя нет причин жаловаться, — развел руками Асмодей. — Наш договор выполнен, ты можешь донести до Его Величества идеи Просвещения. Я сделал тебя придворным философом…

— Но почему ты не сказал, что за это будут так мало платить?! взвизгнул Вольтер.

— О, Вельзевул! — Асмодей изобразил придворный ужас и сложил руки на груди, — неужто, на самом деле, тобою движет жажда наживы?

Философ молчал и метал на духа преисподней гневные, высокомерные взгляды.

— Все равно! — воскликнул он фальцетом. — Ты меня обманул!

— И в чем же? — Асмодей ахнул и сжал ладонями свои щеки.

— Но я не получил того, на что рассчитывал! — Вольтер был готов заплакать. — По закону о защите прав потребителей, я имею право рассчитывать на возмещение ущерба и расторжение сделки!

— Какой глупый закон! — Асмодей отвернулся от философа. — Можно подумать, были какие-то ограничения! Ты мог пожелать много денег и получил бы их! Но ведь ты выразил желание стать придворным философом, чтобы просвещать Его Величество и… Как ты там только что говорил? Подарить французскому народу просвещенного монарха?

Асмодей прыснул в рукав, глядя как дергается выпяченная нижняя губа у Вольтера.

— Значит все условия договора мною выполнены, — демон жажды наживы встал. — Ты исполнишь свои обязательства в назначенный срок.

С этими словами Асмодей вытащил из-под плаща судейский молоток и грохнул им по столу.

— Но… — Вольтер протянул к демону руку.

Тот обернулся и смягчившись, вздохнул.

— Ладно. Если хочешь получить от короля содержание побольше, уговори его назначить бал в честь назначения Франсуазы де Пуатье новой официальной фавориткой Его Величества.

— Но мадам де Помпадур меня убьет! — воскликнул Вольтер.

— Хочешь получить вознаграждение, делай как я говорю! — огрызнулся Асмодей. — И скажи Его Величеству, чтобы перед самым балом он потребовал от Франсуазы надеть брошь с бриллиантом «Питт». Не забудь — это самое главное!

Сказав это, демон жажды наживы превратился в зеленый дым и исчез.

* * *

— Идите вперед, дорогая Ида, — обратилась Ариадна Парисовна к мамаше Пуатье, — и скажите его светлости, что Франсуаза сейчас будет. Я переодену ее для урока.

Пуатье-старшая кивнула и пошла в герцогский будуар.

— Эй, человек! — госпожа Эйфор-Коровина поманила пальцем лакея. Положи свежих ивовых розог в уксус. Через полчаса подашь их в будуар его светлости, — Слушаюсь, госпожа Гурдан, — слуга поклонился и побежал за розгами.

Как только мадам Савина и Ариадна Парисовна оказались в небольшой комнатке, заставленной зеркалами и манекенами, Вера Николаевна вцепилась в локоть потомственной ведьмы.

— Теперь я вам верю! — коротко и отрывисто прошептала она. — Давайте думать как отсюда выбираться!

— Неужели? Мне не послышалось? Вы перестали думать, что все это — лайв видео?

Подумайте, может быть вас снимают в сериале? Шоу Трумана? потомственная ведьма скрестила руки на груди.

— Послушайте, на моем месте любой бы отреагировал именно так! огрызнулась Вера Николаевна. — И потом, что это за время такое? Сплошной разврат! Старый Сводник, который пытается подсунуть меня под короля, сумасшедшая мамаша, мечтающая увидеть свою дочь проституткой! Кстати, я с ней об этом поговорю! Я ей покажу, как заниматься растлением малолетних!

— Ой-ой! Вот только не надо опять за свое! — потомственная ведьма зажала уши руками и отвернулась. — Можно подумать, что такая белая и пушистая, ни с кем и никогда!

— Мужчины меня уважали! — вспыхнула алым огнем Вера Николаевна, задрала вверх нос и отвернулась, поставив ноги в четвертую позицию.

— Правда? — Ариадна Парисовна хмыкнула и приподняла бровь.

Потом приблизилась к Вере Николаевне и обошла ее кругом, приложив палец к губам.

Затем вдруг хлопнула себя по коленям и зашлась хохотом.

— Поняла! — потомственная ведьма хлопнула себя по лбу.

— У вас что, обострение маразма? — рявкнула мадам Савина, которая из ярко-красной сделалась «клубникой со сливками», то есть красные пятна на бледном фоне.

— То есть вы — девственница? На самом деле! Ив этой реинкарнации и по жизни? — вытирая слезы, уточнила Ариадна Парисовна.

— Отчего такой нездоровый интерес к моей половой жизни? Может быть, у вас какие-нибудь проблемы? — Вера Николаевна решила нипочем не сдаваться, тыкая пальцем в нос потомственной ведьмы, она продолжила, — откуда я знаю? Я вас впервые вижу, если так разобраться? Может быть, вы меня специально сюда затащили, чтобы получить в полное свое распоряжение. Я знаю таких женщин! Которых не уважали мужчины и теперь эти женщины мечтают только о том, чтобы сбить с пути истинного как можно большее количество молодых и неопытных девушек!

Оторопь взяла потомственную ведьму. С таким субъектом как мадам Савина ей пришлось столкнуться впервые в жизни. Ариадна Парисовна скривила губы, посмотрела на Веру Николаевну, тычущую пальцем ей в глаз и начала ходить туда-сюда по комнате.

— Так, — выдохнула потомственная ведьма через минуту напряженного размышления. — Это все надо обсудить.

С этими словами госпожа Эйфор-Коровина подняла руки, начертила указательными пальцами две огненных фигуры в воздухе и громко произнесла заклинание.

— ГОРЕС НИМРОД ШАМДАЙ НИМЕСЭТ!

В ту же секунду поверхность самого большого зеркала в золоченой раме стала будто жидкой. Ариадна Парисовна взяла потерявшую дар речи Веру Николаевну за руку и спокойно провела сквозь зеркало.

Женщины оказались в точно такой же комнате, как и та, из которой они только что вышли, но «перевернутой» по законам зеркального пространства.

— Куда вы меня притащили? — возмутилась мадам Савина и бросилась к зеркалу, но наткнулась на холодную гладкую поверхность.

— Только не бейте, — сказала потомственная ведьма, увидев что Вера Николаевна хватается за стул. — Иначе нам никогда не попасть обратно. Лучше присядем и поговорим.

— Ладно, — мадам Савина скрестила руки на груди и села в предложенное кресло, скрестив дополнительно еще и ноги. — Я поддаюсь на ваш шантаж. Но знайте — так просто это вам с рук не сойдет! Вы ответите за это похищение, за все унижения, которые мне пришлось по вашей вине испытать, не говоря уже о тех, что еще предстоят! И не вздумайте предложить мне что-нибудь грязное. В этом случае, я разобью это зеркало!

Лучше погибнуть, чем вести недостойный образ жизни!

— А знаете что, — потомственная ведьма сложила указательные пальцы «пистолетом» и прижала к губам. — Давайте! Бейте.

Ариадна Парисовна протянула Вере Николаевне тяжелую пепельницу.

— Бейте! Что же вы? Мне порядком надоели ваши капризы! Давайте, бейте это чертово зеркало и освободите, наконец, Франсуазу де Пуатье от вашего бесполезного присутствия в ее теле.

— Как это бесполезного?! — вскипела Вера Николаевна, — я не даю этой девушке, которая, между прочим, по вашим же словам, я сама!.. Как это я освобожу ее тело, до того как…

Тут мадам Савина замялась.

— До того как отправите ее в монастырь? — потомственная ведьма подалась вперед.

— Ну почему же сразу в монастырь..; — Вера Николаевна отвернулась.

— Дорогая, уважаемая Вера Николаевна, — начала Ариадна Парисовна, слегка покачиваясь вперед-назад от волнения, — скажите мне пожалуйста, почему вы никогда ЭТОГО не делали? Вы что, лесбиянка? Вам противны мужчины?

— Я не!.. Не эта! Как вы могли такое подумать! — мадам Савина возмутилась очень «натурально».

— Хорошо, — удовлетворенно откинулась назад госпожа Эйфор-Коровина. Слава Богу, вы меня успокоили.

Вера Николаевна подозрительно покосилась на потомственную ведьму, не издевается ли та, — Хорошо, — мадам Савина положила руки на подлокотники и деловито насупилась. — У вас есть план, как мне отсюда выбраться?

Ариадна Парисовна подумала, что хорошо бы ей сейчас дамскую трубку. Такую, с длинным-предлинным мундштуком и маленькой чашечкой. Прошептав что-то в ладошку, потомственная ведьма начертила в воздухе очертания желаемого предмета, осторожно подставила другую руку и в следующий миг уже крепко держала реальную, совершенно материальную трубку, набитую ароматным табаком и зажженную.

Затянувшись, потомственная ведьма выпустила облачко синего дыма и внимательно взглянула на Веру Николаевну.

— Как я уже говорила, — Ариадна Парисовна прикрыла глаза и откинулась назад. — Единственный способ выбраться отсюда, вернуться в свое время — это исправить вашу карму. Сделать это можно, отыскав того единственного мужчину, что предназначен вам судьбой…

— Да не собираюсь я бегать ни за какими мужчинами! — вспыхнула мадам Савина. — Ищите другой способ!

— Другого нет, — потомственная ведьма выпустила еще облачко дыма.

— Нет, — Вера Николаевна заерзала, — такого просто не может быть! Иногда всей жизни не хватает на то, чтобы…

Мадам Савина заерзала, нервно откашлялась и продолжила сдавленным голосом.

— Это же должно быть по любви… Желательно в законном браке. И потом, вы сами знаете, что сейчас за мужчины! Это все из-за доступности некоторых, или даже очень многих женщин, — Вера Николаевна говорила неестественно высоким голосом и беспрестанно дергала шеей. — Мужчины перестают уважать всех женщин вообще. Нет, в таких условиях положительно невозможно…

— У меня такое ощущение, что я слушаю ускоренную магнитофонную запись, — прервала мадам Савину госпожа Эйфор-Коровина. — Кто вам вдолбил в голову, что если мужчину своей мечты найти не возможно, значит лучше их вообще избегать?

— Некоторые очень близкие мне люди убедились в этом на собственном опыте, — Вера Николаевна принялась сосредоточенно рассматривать носки своих туфель.

— А, понятно, — потомственная ведьма мысленно выдала себе пирожок. Тень отца Гамлета.

— Что? — не поняла мадам Савина.

— Тень отца Гамлета, я говорю, — повторила Ариадна Парисовна. Дайте-ка я догадаюсь, эти «опытные люди» не иначе как ваша мама собственной персоной?

— Не понимаю, что в этом смешного, — Вера Николаевна выпрямила спину так, что та даже вытянулась. — Да, моя мама полюбила одного мужчину, поверила ему…

— Одну минутку, — потомственная ведьма извлекла из складок своей юбки хрустальный шар и зажженную свечу.

Держа шар на ладони перед пламенем, Ариадна Парисовна сначала заулыбалась, потом прыснула в рукав, а затем и вовсе рассмеялась.

— Думаю, вам лучше самой на все это посмотреть.

Потомственная ведьма вытащила из тех же складок юбки специальный штатив и поставила его перед мадам Савиной, положив на него шар, поднялась с кресла и отошла в сторону.

На глазах у изумленной Веры Николаевны в шаре, как в маленьком телевизоре, начали появляться картинки.

— Мама?! — изумленно воскликнула мадам Савина, схватившись за грудь.

Строгая-престрогая мама Веры Николаевны, оплот морали и добродетели Зинаида Михайловна появилась в шаре размалеванная на манер Бриджит Бардо с осветленными добела волосами, уложенными в высокую прическу! Дымя сигаретой, молодая Зинаида Михайловна закрепляла красную подвязку на чулке в сеточку и что-то раздраженно кричала кому-то в дверь. Появился мужчина, в котором мадам Савина узнала недавно умершего директора Мюзик-холла, который хлопнул Зинаиду Михайловну по заднице и сказал ей что-то на ухо, отчего она расхохоталась, широко открыв рот, запрокинув назад голову и закрыв глаза.

Потом картинка сменилась. Сильно располневшая мама сидела в каком-то летнем ресторане на морском побережье в компании военных. Один из них, в чине полковника, вис на ее плечах и все время разлаписто целовал ее в щеку.

Затем картинка стала еще печальнее. Совсем полная и оплывшая, мама стояла под зонтиком в голубом дождевике и плевалась вслед худощавому мужчине в жеваных брюках, приличной коричневой шляпе и коротком мятом плаще. Мужчина этот спасался от нее быстрым шагом, нервно оглядываясь по сторонам и явно опасаясь, что кто-нибудь из его знакомых станет свидетелем этой сцены.

Финалом стал эпохальный разговор с мамой в день начала у Веры Николаевны первых «критических дней». Суровая, огромная как дом, Зинаида Михайловна, навалившись на кухонный стол, рассказывала тощей, трясущейся от страха Вере Михайловне о том, что мужчина, уважающий женщину, никогда не предложит ей ЭТОГО до свадьбы…

— Это не правда! — воскликнула мадам Савина, из ее глаз брызнули слезы, она размахнулась и с размаху ударила по хрустальному шару.

— Упс… — печально произнесла Ариадна Парисовна, увидев, как ее хорошенький, любимый хрустальный шар разлетелся вдребезги, ударившись о соседнюю стенку. — Хороший был предмет, качественный.

Потомственная ведьма глубоко вздохнула и начертила руками в воздухе круг.

— ААРАМ ЭЛОХИМ ОМНИ ТЭС!

В ту же секунду осколки шара поднялись в воздух и образовали маленький смерч. Госпожа Эйфор-Коровина вытянула вперед ладонь, и в нее аккуратно опустился целый и невредимый хрустальный шар.

— Все-таки раньше умели делать магические предметы, — сказала потомственная ведьма и посмотрела шар на свет.

Одного малюсенького осколочка все-таки не хватало…

— Старое барахло! — возмутилась потомственная ведьма и сама бросила шар в стену. — Ни черта не понимали в сцеплении сверхмалых величин! Надо будет обзавестись, наконец, приличным шаром!

— Я не верю! Если вы уже забросили меня в восемнадцатый век, то подстроить этот компромат против моей мамы вам уж точно ничего не стоило! крикнула Вера Николаевна и залилась слезами.

— Простите, но вы могли бы хоть раз поинтересоваться у своей мамы если мужчина, уважающий женщину, предлагает ей ЭТО только после свадьбы, то откуда взялись вы?!

— Поэтому она и предостерегала меня, — уцепилась за соломинку мадам Савина, — она хотела, чтобы я избежала ее ошибок!

— Или, чтобы ей было не так одиноко доживать свою старость, высказала предположение Ариадна Парисовна.

— Что вы хотите этим сказать? — глаза Веры Николаевны испуганно расширились.

— А как вы думаете, что может двигать человеком, прожившись всю жизнь, не заботясь о завтрашнем дне, как попрыгунья-стрекоза?

— Какое это все имеет отношение к происходящему сейчас?! — мадам Савина вскочила и забегала из стороны в сторону, держась пальцами за свои виски.

— Да самое прямое! Потому что если бы вы не слушали свою, несостоявшуюся во всех смыслах, мать, то не носили бы той дурацкой одежды, в которой я вас увидела, не боролись бы против распространения порнографии и не дожили бы до сорока с лишним лет; так и не позволив ни одному мужчине «не уважать» вас, черт побери! И мы бы не сидели сейчас в этом Зазеркалье, не думали, как выбраться отсюда! И за все эти радости мы должны поблагодарить милейшую Зинаиду Михайловну, которая создала все условия для того, чтобы ее дочь никогда не вышла замуж и считала себя записной уродиной, которую в принципе никто и никогда не сможет полюбить! Спасибо за все, Зинаида Михайловна!

Госпожа Эйфор-Коровина плюхнулась обратно в кресло, схватила свою трубку и нервно запыхтела. Год за годом к ней приходили молодые и не очень молодые женщины, затырканные, затерроризированные своими мамашами, которые лезли во все личные дела своих дочерей, будто настойчиво пытаясь проживать их личную жизнь как свою собственную! Отличные браки распадались только потому, что день за днем мамаша капала на мозги дочери, что муж не стоит и мизинца «девочки»! Реже попадались «добренькие» случаи, когда мамаша постоянно извинялась перед зятем за бестолковость своего чада, его глупость, леность и прочие недостатки. Такие мамаши сами вставали к плите и стиральной машине, начинали планировать бюджет, а затем и вообще всю жизнь молодой семьи, и в результате у молодого мужа начинало складываться впечатление, что он женился на теще!

— Я не позволю вам так говорить о моей матери, — кисло возмутилась мадам Савина, но вид у нее сделался жалкий. Было видно, что человек только что пережил полнейшее крушение своих представлений о взаимодействии полов.

— Я с превеликим удовольствием больше никогда не заикнусь о вашей маме, если вы начисто выкинете из головы весь тот вздор, который она туда натолкала, — ответила Ариадна Парисовна и несколько раз глубоко вздохнула, чтобы унять охватившее ее возмущение.

Последовала долгая пауза. Вера Николаевна дергала шеей и время от времени тихонько повторяла:

— Ну это же надо… Нет, какова!

Первой нарушила молчание Ариадна Парисовна.

— Ну что, теперь вы согласны начать поиски единственного, предназначенного вам судьбой, мужчины?

— Я., а… ну… — замычала в ответ Вера Николаевна.

— Понятно. Значит, отложим это на вечер.

Пойдемте, герцог уже, наверное, заждался.

Ариадна Парисовна щелкнула пальцами и произнесла шепотом заклинание. В ту же секунду одеяние мадам Савиной сменилось на хорошенький светло-сиреневый атласный пеньюарчик в белых кружевных оборках и такие же обтягивающие панталоны с оборками внизу.

— А что? — потомственная ведьма недоуменно посмотрела на покрасневшую и закрывшуюся руками Веру Николаевну и пожала плечами. — Нормальный летний костюм.

Это не кисейная рубашка, не бикини. У них тут такое белье, а у нас так на работу ходят.

Деловая форма одежды, можно сказать.

— У вас, похоже, на все ответы есть, — огрызнулась мадам Савина и шагнула в открывшееся зеркало.

* * *

Герцог Шуазель расположился на огромной кровати с резной спинкой.

— Вы прекрасны, ваша светлость! — вздохнула графиня Пуатье, глядя на тоненькие ножки герцога, торчащие из-под круглого брюшка. — Я так благодарна вам за то, что вы делаете для моей дочери.

— Ах, поверьте мне, графиня, это приятные труды, — ответил ей герцог, обмахнувшись веером.

— Все равно, вам, наверное, очень нелегко приходится с моей Франсуазой. Она ведь совершенно неопытна в любви! — мамаша Пуатье закусила нижнюю губу.

— В этом ее достоинство, — Шуазель многозначительно кивнул головой и послал старой графине взгляд, исполненный глубочайшего смысла. Во всяком случае, так она позже написала в своих мемуарах.

— Кстати, — мамаша Пуатье скосила глаза в сторону, — когда вы намерены вручить моей дочери подарок Его Величества? Об этом уже гудит весь двор, даже мадам де Помпадур знает все в подробностях, а мы его так до сих пор и не видели.

Старая графиня неловко хихикнула и уставилась на Шуазеля.

Тот моментально посерел и задергался.

— Я…Он…

— Может быть, вы хотите преподнести его Франсуазе вместе с известием о ее назначении официальной фавориткой? — заговорщицки спросила графиня.

— В общем… да… — неуверенно ответил Шуазель.

— Но покажите его хотя бы мне! Я сгораю от любопытства! Правда ли, что он размером с куриное яйцо? — глаза старой графини загорелись.

— Нет, гораздо меньше, — поспешно ответил герцог. — И вообще, уверяю вас, в нем нет совершенно ничего интересного! Просто совершенно! Если смотреть издали, вообще может показаться, что это обычный хрусталь.

Вы знаете, чем больше бриллиант — тем менее интересна игра его граней.

— Не знаю, — недоверчиво забубнила мамаша Пуатье. — Чтобы бриллиант за полмиллиона ливров и не блестел? Этого просто не может быть!

— Нет, ну не то чтобы он совсем не блестел… — развел руками герцог Шуазель, покрываясь обильным потом, — конечно, он блестит, но я вас уверяю, что гораздо меньше, чем вы можете ожидать…

— Дорогой герцог, — хищно улыбнулась старая графиня, — мне кажется, будет лучше, если вы нам… то есть мне, просто дадите взглянуть на это чудо.

— Это совершенно невозможно! — завопил Шуазель.

Герцог только сегодня получил свой заказ от одного мошенника, промышлявшего изготовлением «драгоценных» камней. Конечно, подделка «Питта» вышла очень грубой, но другой у Шуазеля все равно не было. При близком рассмотрении любой понял бы, что перед ним не бриллиант, а просто кусок граненного и полированного хрусталя. Не говоря уже о том, что будет, если увесистая брошь ненароком открепится от платья Франсуазы… Министр даже зажмурился, представив, что это случится в тот момент, когда юная де Пуатье поклонится Его Величеству перед котильоном! Она замирает в реверансе, король отвечает ей легким кивком головы и тут… Брошь падает, кусок стекла падает на пол и разлетается мельчайшими осколками во все стороны! Шуазель схватился за сердце, физически ощутив предстоящий удар о каменный пол камеры в Бастилии.

— Герцог, с вами все хорошо?

Министр открыл глаз и увидел склоненное над собой обеспокоенное лицо старой графини.

— Да-да… — пробормотал он в ответ.

Тут дверь распахнулась, герцог облегченно вздохнул.

Ариадна Парисовна вошла первой, вслед за ней Вера Николаевна, старательно прикрывающая одной рукой грудь, а другой интересное место пониже.

— Шарман! — воскликнули хором Шуазель и старая графиня.

— Франсуаза, тебе нужно запомнить этот вход, именно так ты должна будешь явиться Его Величеству, — герцог восторженно похлопал в ладоши. Итак, госпожа Гурдан, мы все во внимании. Готовы впитать ваши бесценные советы. Учите же нас искусству любви, о неисчерпаемый кладезь знаний!

Потомственная ведьма, которая родилась в 1931 году, попыталась собрать в кучку все, что она знала о любви в том смысле, в каком о ней говорил герцог Шуазель… В широком смысле говоря, Ариадна Парисовна не была человеком дремучим. То есть она знала, что на свете существует секс. Она даже знала, что он бывает разных цветов, а еще тантрический, правда совершенно не представляла, как ЭТО делается по-тантрически. Еще госпожа Эйфор-Коровина знала, что есть новомодный вид секса — безопасный, но по наивности полагала, что это старое доброе воздержание. Потомственную ведьму можно понять — с ее аналитическим складом ума, поверить в стопроцентную безопасность ЭТОГО, можно только, полагая ЕГО полное отсутствие.

Конечно же Ариадна Парисовна встречалась с мужчинами, одно время даже ЭТИМ, можно сказать, злоупотребляла… Но ЭТО происходило так, что внутреннее чутье в настоящий момент подсказывало потомственной ведьме: Шуазеля примерами из собственной жизни удивить не удастся.

— Ваши розги, госпожа Гурдан! — объявил вошедший лакей.

Вздох облегчения вырвался из груди госпожи Эйфор-Коровиной. Со всей этой травлей тараканов в голове Веры Николаевны, она совсем забыла про обещанный урок фпагелляции.

— Сегодня, — начала Ариадна Парисовна, сложив руки на животе и хорошо поставленным учительским голосом; она даже не удержалась и вытащила из складок своей юбки очки без дужек, которые нацепила на нос, — мы будем изучать флагелляцию. Как вы знаете, это очень интересный предмет. Первые случаи флагелляции появились еще в каменном веке. Ученые-археологи не раз находили в могильниках остатки предметов более всего напоминающих современные розги. В настоящее время так называемые шпицрутены, или гибкие пики, распространены по всей Европе и применяются практически во всех отраслях человеческой деятельности.

С этими словами потомственная ведьма вытащила из уксуса тонкий ивовый прут, который приобрел крепость пластикового шнура. Ариадна Парисовна подняла его вверх и с силой опустила. Раздался резкий, тонкий свист.

— Такой звук показывает нам, что розга готова к употреблению, сообщила Ариадна Парисовна.

Старший лакей вытащил какой-то потрепанный блокнотик и быстро в нем чирикал.

Госпожа Эйфор-Коровина повернулась на звук скрипящего грифеля.

— Э-э-то для моей жены, — поспешно пояснил тот, — она ваша большая поклонница, госпожа Гурдан, очень большая!

Из-за двери послышалось фырканье, затем в будуар сунулась чья-то голова и вставила:

— Очень большая поклонница, госпожа Гурдан, центнер с лишним потянет!

— Но-но! Давно плинтусов не драили зубными щетками?! — рявкнул старший лакей. За дверью моментально воцарилась полнейшая тишина. — Гхм! Извините, госпожа Гурдан.

— Можно продолжать? — потомственная ведьма посмотрела на него поверх очков, лакей съежился в комочек. — Так вот, для такого эффекта розги нужно вымачивать в уксусе не менее получаса, но и не больше двух часов, а то они станут слишком жесткими и утратят гибкость.

— У меня вопрос, — поднял руку герцог Шуазель.

— Да? — Ариадна Парисовна кивнула головой.

— Как вы думаете, госпожа Гурдан, сколько нужно вымачивать розги для Его Величества?

— Это зависит от того, каким флагеллянтом он пожелает быть, пассивным или активным, — ответила госпожа Эйфор-Коровина.

Вера Николаевна закатила глаза к потолку, не веря, что весь этот театр абсурда происходит на самом деле.

— Думаю, Его Величество захочет быть активным флагеллянтом, — вставила мамаша Пуатье, кивая головой. — Рассказывают, что когда он был дофином, то частенько порол пажей…

— Тихо, графиня! — герцог Шуазель с опаской покосился на слуг и зашептал:

— Тише! Разве вы не знаете, что склонность Его Величества к пажам это государственная тайна!

— Простите, — старая графиня покраснела, но потом не удержалась и спросила, — а правда, что его отец, король-солнце, Людовик XIV, узнав об этом, заменил всех пажей Его Величества дофина фрейлинами?

— Я же сказал, это государственная тайна! — зашипел герцог Шуазель, затем улыбнулся и милостиво махнул рукой. — Продолжайте, госпожа Гурдан, мы вас внимательно слушаем. Франсуаза, я бы на твоем месте слушал очень внимательно! И дело не в том, что они стоят совсем недешево, дело в том, что они бесценны! Особенно для тебя, учитывая, что Его Величество проявляет определенное нетерпение и только противодействие известной тебе особы сдерживает короля.

Госпожа Эйфор-Коровина посмотрела на побелевшее от гнева лицо Веры Николаевны, раздувающиеся ноздри и сжатые кулаки и едва сдержала желание злорадно потереть ладошки.

— Ну что ж, я полагаю, мы можем переходить от теории к практике. Раз уже вы, герцог, прогнали того простолюдина, которого я приглашала в качестве учебного пособия и предложили свои услуги, будьте любезны…

Ариадна Парисовна сделала любезный жест рукой.

— Прошу тебя, дорогая Франсуаза, — потомственная ведьма вложила в руку Веры Николаевны розгу и показала, как ее правильно держать. — Ваша светлость, мы готовы.

Шуазель перевернулся на живот и сделал знак лакею, тот подбежал и элегантным движением приподнял полы герцогского камзола.

— Прошу, вас, — поклонился он мадам Савиной, указывая на оголившуюся задницу герцога.

— Но… — Вера Николаевна попятилась назад и замотала головой.

— Его Величество будет в восторге! На днях он, кстати, заказал Фрагонару целую серию картин с такими юными, свежими милашками…

Не успел Шуазель закончить фразу, как в воздухе послышался тонкий свист и на пятую герцогскую точку обрушился обжигающий удар.

— Ox! — воскликнул Шуазель.

— Простите, извините, — залепетала Вера Николаевна, отпрянув назад. Увидев, что натворила, она выронила розгу, прижала руки к груди и глубоко раскаялась в содеянном.

— О! — стонал герцог и бился в судорогах.

— О, Боже, что я натворила… — мадам Савина решила, что теперь до конца жизни будет корить себя за то, что не сумела сдержаться при упоминании о растлении малолетних.

— Франсуаза! — завопил его светлость.

— Простите! Я сама не понимаю, как это получилось… — Вера Николаевна была готова броситься на колени.

— Не останавливайся! Продолжай!! — завопил герцог Шуазель.

— Я не могу, нет; это совершенно невозможно, — начала отнекиваться Вера Николаевна.

— О, это будет великолепно! Юная жестокосердная прелестница! Такого Его Величество еще не знал! Уверен, что даже маркиза де Помпадур со своим «Оленьим парком» и сотнями девочек не сможет превзойти тебя…

Это нужно запечатлеть на картинах! Нужно одеть тебя в доспехи, собачий ошейник…

Юная госпожа!

Вера Николаевна переменилась в лице.

Одна ее щека нервно задергалась, а губы плотно сжались.

— Дай сюда! — она выдернула из рук лакея свежую розгу. — Вот тебе сотни девочек!

Вот тебе доспехи! Вот тебе юная госпожа!

Вот тебе за пропаганду порнографии! Вот тебе за растление малолетних!

Истрепанные ивовые пруты падали один за другим к ногам мадам Савиной. Герцог изрыгал самые страшные проклятия и богохульства и трясся в конвульсиях. Вся прислуга, какая была в коридоре, изо всех сил пыталась поглядеть на происходящее, отчего в дверях образовалась целая гроздь голов с открытыми ртами. Мамаша Пуатье охала и ахала, бегая вокруг ложа. Ариадна Парисовна упала в кресло, хватаясь за живот, не в состоянии вздохнуть от смеха.

Вера Николаевна протянула руку и не нащупала очередного прута, согнув несколько раз пальцы, как заевший автомат, она, наконец, посмотрела вниз, и ужаснулась содеянному.

Ни один исследователь павианов никогда не наблюдал такого яркого окраса подхвостной части Герцог Шуазель испустил блаженный вздох.

— Ваша Светлость! — мамаша Пуатье бросилась щупать пульс Шуазеля, опасаясь, что этот блаженный вздох станет последним.

Герцог повернул к ней блестящее от пота лицо и восторженно прошептал:

— Феерично!

Внезапно раздался грохот, насевшие друг на друга слуги с грохотом обвалились в будуар.

Дверь жалобно скрипнула, полог кровати затрещал и свалился вниз.

Ариадна Парисовна встала, — хрустнула пальцами, потянула руки.

— Фух! — потомственная ведьма сделала глубокий вдох и выдох, Занавес! Урок окончен, все свободны.

* * *

— Пароль? — демон Белфегор сидел за столом, покрытым красной скатертью.

Асмодей стоял напротив. Демон жажды наживы был одет в скрипучую кожаную куртку чекиста и хрестоматийную фуражку Феликса Дзержинского.

— Обязательно каждый раз повторять этот спектакль? — раздраженно спросил Асмодей, поправляя маузер, то и дело съезжавший по ремню с правого бока в центр.

— Да! Неужели так трудно выучить пароль? — демон праздности положил руки на стол и подался вперед.

— Ладно, уж… Свобода? — спросил Асмодей, нетерпеливо переминаясь с одной козлиной ноги на другую.

— Это пароль месячной давности! Вспоминай лучше!

— Братство? — скривил рот демон жажды богатства.

— О, силы преисподней, неужели так трудно запомнить пароль? — Белфегор закрыл свою рогатую голову руками.

— Да как его запомнишь, если он меняется каждую неделю?! — возмутился Асмодей и почувствовал, что его кто-то тихонько царапает снизу.

Опустив глаза, демон жажды наживы увидел, что за его коленками прячется Саллос.

— Са… — обрадовался Асмодей.

— Тес! — демон мгновенной роковой любви приложил лапу к губам. Пароль: «Равенство»!

На голове у Саллоса почему-то была бескозырка с надписью: «Потемкин».

— Равенство, — повторил демон жажды наживы и скрестил руки на груди.

Внезапно раздался оглушительный взрыв, двери разлетелись в щепки, раздался рев пьяных матросов:

— Долой временное правительство! Вся власть советам! — в помещение вломился Астарот, крепко сжимая в руке Бальберита.

Черт изображал красное знамя и для убедительности размахивал своим плащом.

— Здорово, кузен! — Астарот взгромоздился на стол и восторженно воззрился на двоюродного брага.

— Одно идиотство на уме, — проворчал Белфегор и откинулся назад.

В тот же момент весь революционный антураж пропал и посланники Темных Сил оказались сидящими в глубоких кожаных креслах, вокруг низенького столика. На гладкой полированной поверхности начали сами собой появляться бокалы, коньяк, блюдечки с нарезанным лимоном, всевозможный шоколад, пепельницы и сигары в коробках.

Саллос оглядел возникшие атрибуты истеблишмента, почесал затылок и исчез на секунду в своем собственном кармане.

— Началось, — проворчал Бальберит.

— Вы что-нибудь сказали, сэр? — демон мгновенной роковой любви появился снова, но теперь на нем был фрак с белоснежной манишкой.

Саллос извлек из кармана пенсне и вставил его в глаз, затем вытащил банку с надписью: «Бриолин — бриллиантовый суперблеск» и выложил все ее содержимое себе на голову. Пригладив черную шерсть на голове, демон мгновенной роковой любви вставил в рот сигару и откинулся на спинку кресла.

Белфегор поселился в Лувре в 1643 году и за десять лет скупил душ больше, чем любой другой дьявол в истории. Получив все мыслимые и немыслимые знаки отличия, демон праздности задумал свершить нечто такое, чего не делал ни один дьявол до него. Белфегор задумал организовать такое массовое погубление невинных душ, чтобы Варфоломеевская ночь по сравнению с ним показалась пикником. Причем демон задумал, чтобы сие страшное мероприятие свершилось бы самыми лучшими людьми времени, да еще и во имя каких-нибудь наисветлейших идеалов.

— Я слышал, что у тебя очень большие неприятности с некой целительницей кармы? — Асмодей выпустил вверх дым, который принял вид стодолларовой купюры и растаял.

Бальберит скрипнул зубами и схватил себя руками за горло.

— Он с самого утра такой, — сообщил Саллос, чавкая шоколадкой. На коньяк у демона мгновенной роковой любви, после купания в бочке, возникла временная аллергия.

Оглядев стол, Саллос тяжко вздохнул и украдкой вытащил из-за пазухи банку яблочного сидра.

— Но самое ужасное, господа, — Асмодей тоже украсил свой глаз моноклем и набриолинил волосы, — что эта целительница кармы сейчас здесь, и, вполне вероятно, сможет помешать и вашим планам тоже.

— Каким еще планам? — Саллос доел шоколадку и принялся за чипсы, обсыпав весь свой фрак крошками.

— Белфегор хочет утопить Францию в крови, используя при этом гуманные идеи! — хохотнул Асмодей.

Лицо демона праздности побелело.

— Как произошла утечка важной информации?! — ударил он кулаками по столу и воззрился на Асмодея.

Тот нисколько не смутился и вытащил из кармана учебник «История нового времени», издательства «Знание», 1998 года, для старших классов.

— С пятой по семьдесят шестую страницы, — сообщил демон жажды наживы Белфегору.

— Черт возьми! — демон праздности пролистнул учебник и швырнул его в камин. — Сколько раз я тебя просил не таскать в это время никаких исторических книг из будущего!

Асмодей пожал плечами.

— Я и не таскал! Ты сам попросил показать, где утечка информации, демон жажды наживы снова выпустил облачко дыма в форме символа евро.

— Дорогой кузен, вообще, мы к тебе по делу, — перевел тему разговора Астарот. — Скажи, нет ли у тебя случайно доступа к душе некого Максимилиана де Полиньяка?

Белфегор фыркнул:

— Этого нет; но, поверь, он все равно окажется в Аду, независимо от моих усилий! — в голосе демона праздности прозвучали сварливые нотки, будто Асмодей попытался усомниться в профессиональной компетентности двоюродного брата. — А зачем он тебе?

— Видишь ли, дорогой брат, — вкрадчиво начал Астарот, — мы прочли в книге судеб, что этот самый Максимилиан де Полиньяк и есть тот самый единственный мужчина, предназначенный судьбой для Франсуазы де Пуатье…

Демон утонченного разврата не успел договорить, потому что Асмодей разразился приступом хохота и грохнулся назад вместе со своим креслом.

— Браки, блин, свершаются на небесах, — прохрипел он, вытирая слюну.

Саллос посмотрел на валяющегося демона жажды наживы, потом зажмурился и снова открыл глаза. Асмодей уже сидел на своем месте как ни в чем не бывало. Демон мгновенной роковой любви скосил глаза в сторону, потом приподнял свою банку и внимательно посмотрел на градус.

— Д-я-я-я, привиделось… — Саллос почесал бриолиновый затылок и вытер лапу о полу фрака, — эк, развезло меня на старые дрожжи…

— И что ты хочешь? — вернулся к обсуждаемой теме Белфегор.

— Нужно каким-нибудь образом помешать их соединению…

Асмодей опять захлебнулся смехом и снова грохнулся назад вместе с креслом.

Саллос опасливо отставил яблочный сидр в сторону и вытащил из кармана эспераль.

— Куда б ее вставить? — пробормотал он задумчиво.

Затем опять посмотрел на Асмодея. Тот уже снова сидел с каменным лицом, выпуская клубы зеленого долларового дыма в потолок.

— Я не думаю, что у вас, господа, есть вообще какие-нибудь основания для тревоги, — пробасил демон жажды наживы. — Послезавтра король устраивает бал, на котором объявит имя новой официальной фаворитки — Франсуазы де Пуатье.

— Эта Франсуаза — не та Франсуаза! — завопил Бальберит. — Это вообще никакая не Франсуаза! Это старая маразматичка, учительница музыки!

— Что это с ним? — Асмодей приподнял брови и потер висок, вопросительно глядя на Астарота.

— Он расстроен, — показал головой тот; — но говорит правду. Да-да. Дело в том, что это только кажется, будто Франсуаза — это настоящая Франсуаза. На самом деле, это она, но из 2002 года.

— Что?! — Асмодей вскочил. — И ты только сейчас об этом говоришь?!

— Не надо так кричать, — Астарот начал приподнимать веки. Асмодей тут же успокоился и мягко осел обратно в кресло. Пыхнул сигарой и по всему помещению моментально распространился аромат марихуаны. — Ее сопровождает та самая целительница кармы, от которой у нашего друга Бальберита сплошные неприятности. Эта старая ведьма будет пытаться соединить предназначенных друг другу болванов, чтобы вернуться обратно в свое время. Но!..

Тут Астарот поднял палец вверх и полностью открыл глаза, вспыхнувшие ярко-зеленым огнем:

— Мы должны этому помешать! Не допустить соединения этой девицы с мужчиной, что предназначен для нее судьбой! Understand?

Присутствующие дружно закивали своими рогатыми головами: «Ага, конечно, да…».

Через несколько минут туман рассеялся.

Белфегор увидел, что он сидит в кресле во главе стола, а все остальные вопросительно на него смотрят. «Блин, я слишком много работаю, — подумал он, — это же надо! Заснуть прямо в середине собрания! Интересно, о чем я говорил?»

— Итак, — демон праздности откашлялся и важно изрек, — первостепенной задачей на этот момент является поимка проникшей сюда целительницы кармы. Мы должны помешать соединению Франсуазы де Пуатье с графом Максимилианом де Полиньяком. При этом необходимо учесть, что в тело Франсуазы вернулась ее же душа, но из 2002 года, и эта душа будет всячески стремиться к своей половине! Если вам ясны ваши задачи, приступайте к выполнению.

— О, я восхищаюсь тобой, кузен! — пропел своим бархатным голосом Астарот, глядя на Белфегора из-под полузакрытых век, — как точно ты умеешь определять задачи!

Демон праздности с досадой посмотрел на двоюродного брата.

— Астарот, я очень рад тебя видеть, но у меня слишком много дел. Послезавтра Его чертово Величество сделает эту Франсуазу официальной фавориткой Франции и тогда неизвестно, захочет ли вообще оказавшаяся в ее теле тетка возвращаться куда-то! Найди себе какое-нибудь развлечение сам.

— Не волнуйся за меня, брат, — заботливо произнес демон утонченного разврата. — Я не доставлю тебе никаких хлопот.

С этими словами Астарот поклонился и шикнул на Саллоса и Бальберита, которые напряженно переругивались из-за того, что демон мгновенной роковой любви вымазал черта бриолином.

— Прошу прощения, — демон утонченного разврата еще раз поклонился, схватил обоих своих спутников за шкирки и элегантно вылетел в каминную трубу.

Когда они оказались на крыше, Бальберит, в порыве чувств, вцепился в плащ Астарота и завопил:

— Получилось! Получилось!

— У вас были какие-то сомнения? — иронично спросил демон утонченного разврата. — Будьте уверены, теперь мой простодушный кузен сделает все, чтобы эта девица и Полиньяк никогда не нашли друг друга.

4. Крадеж и добыча бриллиантов

Трактир «Три жареных рыбы» располагался на улице Кассель. Заведение это славилось удивительной чистотой — в нем ежедневно мыли столы и пол. Кроме того, еду подавали в хорошей, начищенной посуде, а продукты, из которых готовились кушанья, всегда были свежими. Благодаря всему этому «Три жареных рыбы» приобрели отличную репутацию. Сюда не пускали кого попало.

Все посетители были из разряда постоянных.

Граф де Полиньяк появлялся в этом трактире почти ежедневно, когда хотел поесть — и только. Когда, однажды, Кристоф заметил, что его светлость могли бы вообще не тратиться на еду, а питаться у своих любовниц, Максимилиан обвинил его в отсутствии наблюдательности.

— Дорогой друг, разве ты не понимаешь, что при этих встречах я трачу больше энергии, чем могу восполнить предлагаемой мне там пищей? Кроме того, получая «маленькие залоги любви» (бриллианты, лошадей, мебель — примеч. автора), глупо портить впечатление о себе, требуя миску супа.

Учитывая масштабы «востребованное(tm)» графа де Полиньяка, энергии ему требовалось, ну очень много! Поэтому в «Трех жареных рыбах» Максимилиан всегда был желанным и дорогим клиентом.

Только завидев в дверях исполинскую фигуру молодого человека, хозяин трактира выскочил из-за стойки и приветствовал Максимилиана низким поклоном.

— Добрый день, ваша светлость! А я как чувствовал, что сегодня вы к нам заглянете!

Ваши любимые телячьи отбивные с кровью, утка в сухарях, молочный поросенок с хреном! Матильда приготовит для вас нежное пюре с гренками! Еще есть ваш любимый острый суп в горшочках!

— Здравствуй. Пьер, — его светлость сел за свой любимый столик возле окна. — Тащи все, но сначала вели подать кувшин бордо и какой-нибудь закуски, мы умираем с голоду.

— Должно быть, версальские красотки сегодня ночью не знали покоя? хозяин подмигнул де Полиньяку и бросился на кухню, наполнять тарелки для дорогого гостя.

— У вас задумчивый вид, хозяин, — заметил Кристоф, внимательно глядя на молодого графа. — Вы все думаете об этой Франсуазе де Пуатье?

— Естественно, я о ней думаю, Кристоф! — неожиданно разозлился тот. Как я могу думать о чем-то другом!

— Святая Магдалина, — слуга покосился на своего хозяина. — Впервые вижу, чтобы женщина привела вас в такое состояние! Сдается мне, что дело тут не только в родовом замке…

Максимилиан задумчиво посмотрел на Кристофа.

— У нее был такой странный взгляд, — Сказал граф удивленно и почти мечтательно.

Слуга присвистнул.

— Не верю своим ушам! Ваша светлость!

Неужто Амур, наконец-то, поразил и ваше неприступное сердце?!

Де Полиньяк будто не слышал, он смотрел на Кристофа и в то же время, куда-то мимо вето.

— Я никогда не видел у женщины таких глаз… Такого странного выражения. Как бы тебе это объяснить? Мне приходилось встречаться с девственницами, но все они были словно подточенные червем яблоки. Когда снаружи плод еще сочный и свежий, а внутри уже изгрызен этим паразитом. Их девственность казалась маской прекрасной девушки на лице глубокой старухи! Быть может они никогда и не были еще близки с мужчиной, но в мечтах своих уже пережили все виды разврата. Но Франсуаза! Я увидел в ее глазах подлинную девственность! Понимаешь?

Кристоф смотрел на своего хозяина и усиленно моргал. Он никак не мог поверить, что действительно слышит то, что слышит. Максимилиан вдохновенно продолжал:

— Вначале, увидев ее смятение, я подумал, что она такая же как все, потому что ее вздох, румянец на щеках, ясно говорили о том, что мое появление было ей приятно, а сама моя персона вызвала глубокое волнение, но затем!

Я понял, что о моих подвигах в свете ей или не известно, или она равнодушна к таким историям. Понимаешь, Кристоф? Впервые я встретил женщину, которая увидела во мне не только ожившие мемуары Казановы, а человека!

Она смотрела и оценивала меня как человека!

Мужчину, незнакомого ей, но симпатичного!

Франсуаза отвергла меня без всякой картинности или желания казаться лучше, чем она есть на самом деле. В этом не было никакой игры, жеманства и кокетства! Она отвергла меня так, как порядочная девушка должна отвергать незнакомого, навязчивого ловеласа.

— Разбила фаянсовый предмет о вашу голову? — уточнил Кристоф, глаза которого становились все больше и больше, а моргания все чаще и чаще.

— Неважно, что она разбила! При чем тут фаянс? Главное — то, как она на меня смотрела! Я видел, что понравился ей! Но в то же время, гада я повел себя недостойно… Да, знаю, в обществе такое поведение осуждается только формально, на деле же, этикет предписывает оказывать дамам из высшего общества подобные знаки внимания! Но, Кристоф, в глубине души каждый сознает, что это порочно, недостойно благородного человека!

Франсуаза же была искренна в своем возмущении! Я действительно оскорбил ее! И знаешь, что это значит? — граф вопросительно посмотрел на слугу, — Это значит, что вы останетесь без родового замка, ваша светлость, — скривил губы Кристоф.

— Нет! Это означает, что я встретил ту женщину, о которой мечтал всю жизнь и уже отчаялся ее найти! Женщину, сохранившую чистую, незапятнанную душу! Я хочу на ней жениться, Кристоф.

На мгновение слуге показалось, что его светлость шутит, но глядя в горящие глаза хозяина, Кристоф понял, что дело принимает серьезный оборот.

— Но она же… Она ведь… — слуга замялся. — Его Величество уничтожит вас! Вы ведь не можете перейти дорогу королю!

— Мне кажется, я знаю, кто нам поможет, — заговорщицким тоном сказал его светлость.

Кристоф задумался, потом прикрыл ладонью рот.

— Нет! Она никогда не согласится!

— У нее просто не будет другого выхода, — пожал плечами граф и поднял вверх кубок. — Выпьем за наш успех, мой дорогой друг!

— Но… Вам не кажется, что сначала нужно узнать, согласится ли Франсуаза де Пуатье стать вашей женой? — Кристоф склонил голову набок. — Не каждой девушке выпадает шанс стать официальной фавориткой Его Величества, может быть, она предпочтет короля.

— Нет, Кристоф, нет, — Максимилиан улыбнулся. — Я знаю, что она не такая, и я знаю, что она влюбилась в меня с первого взгляда!

— Он сошел с ума, — слуга поднял стеклянный взгляд на подоспевшего Пьера с тарелками.

— Это ничего, главное, чтобы аппетит его светлости остался прежним, философски заметил трактирщик, расставляя тарелки с холодной осетриной, устрицами и ароматной бужениной. — Обыкновенно, радости сердца заставляют забывать о радостях желудка.

— Не волнуйся, дружище! — хлопнул его по спине граф де Полиньяк. — Я чувствую волчий голод и вряд ли когда-нибудь утрачу аппетит.

— Это, ваша светлость, самое главное, — очень серьезно заметил Пьер. Ежели человек на самом деле влюблен, то думает о том, как бы продлить свое счастье, а значит, хорошо кушает и спит. Сами подумайте, если ответное чувство у дамы вспыхнет и случится это неожиданно, то на что же будет годен голодный и не выспавшийся кавалер? Я думаю так — влюбленный мужчина должен питаться усиленно и самыми лучшими продуктами, так как в случае успеха ему понадобится очень много сил, очень.

Трактирщик многозначительно посмотрел на графа де Полиньяка. Тот расхохотался.

— Я понял тебя, Пьер, давай тащи сюда устриц, карамель с орехами и разного мяса с горчицей — сегодня у тебя будет хорошая выручка!

— Вот это я понимаю, ваша светлость, — ответил трактирщик, — сразу видно, что влюблены вы не на шутку и с серьезными намерениями. Матильда! Устриц!

* * *

Ариадна Парисовна сидела за ночным столиком напротив огромного ложа «кандидатки в официальные фаворитки», раскладывая большие старинные карты таро. Утомленная Вера Николаевна, обхватив коленки, наблюдала за процессом гадания. Мадам Савина раньше вообще не верила ни в какие предсказания, ни в какие индивидуальные гороскопы и прочую «хиромантию», но после случившегося сегодня…

— Ну, что там? — то и дело нетерпеливо спрашивала Вера Николаевна, вытягивая вперед шею и пытаясь понять, что обозначают странные рисунки на глянцевой черной поверхности карт.

— Подожди, — отмахивалась потомственная ведьма, незаметно переходя с мадам Савиной на «ты».

Не так-то просто, знаете ли, видеть перед собой шестнадцатилетнюю красотку, и при этом осознавать, что это сорокатрехлетняя учительница музыки. Единственное, что роднит эти две реинкарнации одной и той же души полное отсутствие опыта в интимных отношениях с мужчиной. Хотя, насчет последнего Ариадна Парисовна невольно улыбнулась. Похоже, что за сегодняшний день мадам Савина узнала о сексе больше, чем за всю свою жизнь.

Вера Николаевна напряженно следила за мимикой госпожи Эйфор-Коровиной, пытаясь угадать, что пророчат карты, но на лице потомственной ведьмы ясно читалась одна растерянность.

— Ну, что там?! — снова нетерпеливо заерзала мадам Савина.

— Непонятно… — вздохнула ведьма и вытащила из складок свой юбки хрустальный шар.

Держа сей предмет на ладони, Ариадна Парисовна некоторое время напряженно в него всматривалась, но от этого недоумение потомственной ведьмы только росло.

— Ничего не понимаю, — пробормотала, наконец, госпожа Эйфор-Коровина и уставилась на мадам Савину.

— Ну что там?!! — Вера Николаевна даже подпрыгнула.

— Помнишь нахала, который приперся к обеду? — спросила потомственная ведьма.

— Которому кастрюлю на уши одели? — хохотнула мадам Савина.

— Угу, — кивнула ведьма.

Вера Николаевна внезапно посерьезнела, опустила голову, поджала губы и начала нервно теребить подол своей абсолютно прозрачной ночной рубашки.

— Кошмар! Никогда в жизни не видела подобного хама! — выдала она через несколько секунд, но дрожащий голос и улыбка, то и дело вылезающая из-под маски возмущения, выдали мадам Савину с головой.

Ариадна Парисовна закрыла глаза, повернула голову в другую сторону, открыла глаза и снова взглянула на Веру Николаевну. Та изо всех сил хмурила брови и сжимала губы, но их уголки все равно ползли вверх, а глаза сверкали как пульсары средней величины.

— Понятно, — протянула потомственная ведьма.

Положив ладони на стол, она некоторое время барабанила пальцами, задумчиво глядя на Веру Николаевну.

— Что понятно? — переспросила мадам Савина, уже не пытаясь согнать улыбку, распластавшуюся на ее лице от уха до уха.

— Он и есть избранник! Блин… — воскликнула потомственная ведьма.

— Этого не может быть! — Вера Николаевна изобразила картинное возмущение. — После того, что он устроил сегодня, между нами ничего не может быть!

И мечтательно уставилась куда-то вверх, покачиваясь вперед-назад.

Ариадна Парисовна и без чтения мыслей смогла бы детально реконструировать кино, проплывающее в данный момент в голове Веры Николаевны. Она, гордая и неприступная, прогуливается по прекрасному саду и вдруг, перескакивая через живые изгороди и топча лужайки, невесть откуда, появляется разгоряченный конь, а на нем граф де Полиньяк с огромным букетом. Этот букет молодой человек швыряет к ногам мадам Савиной, бухается перед ней на колени и молит о прощении, говоря, что влюблен и жизни без прекрасной Веры Николаевны не видит. Она ему конечно: «Подите прочь! Негодяй! Как вы смеете! После того, что вы натворили!

После того, как осмелились оскорбить меня в присутствии матери!». А он: «Я убью себя, если вы меня отвергнете!». Это продолжается около получаса. Мадам Савина попытается бежать, он ее догонит, схватит за плечи, резко развернет к себе и, будучи не в силах сдержаться, запечатлеет на ее губах страстный поцелуй…

В следующую секунду потомственная ведьма вздрогнула и покраснела. Дальнейшее чтение мыслей мадам Савиной могло бы, пожалуй, и герцога Шуазеля вогнать в краску! Пунцовая от «прочтенного» госпожа Эйфор-Коровина вылетела из спальни Веры Николаевны и поспешно затворила за собой двери.

— Интересно, где она все это видела? — пробормотала потомственная ведьма.

Ситуация сильно напомнила песню одной панковской группы:

— Бань, о чем ты думаешь?

— Оль, о чем и ты.

— Ой, какие пошлые у тебя мечты!

* * *

Его Величество сразу после утренней аудиенции с Вольтером, потребовал к себе придворный оркестр. Философ вышел от короля совершенно счастливым. Во-первых, присутствовать при утреннем туалете Его Величества доступно лишь немногим избранным,[7] а во-вторых, Асмодей сдержал свое обещание.

В результате беседы на пальце у философа оказался королевский перстень с изумрудом, который можно сбыть банковскому дому Неккеров не меньше, чем за триста тысяч ливров.

Придворный оркестр явился в полном составе и грянул «Любовный напиток», ариозо, написанное специально для короля. Его Величество мог вытянуть только две ноты — «до» первой октавы и «до-диез» той же самой первой октавы. Неизвестный композитор умудрился построить соло из этих двух нот и богатый полифонический аккомпанемент, который оттенял, а местами и перекрывал это соло таким образом, что неискушенному слушателю партия солиста могла бы даже показаться интересной.

Луи XV пропел два куплета, затем устал и велел оркестру убираться.

— Герцога Шуазеля ко мне! — крикнул король и предоставил свою лысеющую голову в распоряжение кудесника Дессанжа.

В следующую секунду специально обученный лакей стрелой бросился в конюшню, где днем и ночью держали оседланных лошадей. Там он прокричал:

— Герцога Шуазеля к Его Величеству!

Из кучи сена моментально выскочил гонец. На ходу застегивая брюки, он подбежал к лошади, запрыгнул на нее, сорвал с крюка шляпу и с криком: «Дорогу! Дорогу!» галопом поскакал во дворец герцога Шуазеля, сообщить волю Его Величества.

Следом за гонцом из сена появилось широкое, раскрасневшееся лицо какой-то женщины, которая тяжко вздохнула и начала застегивать рубашку на необъятной груди.

— Эх, и так каждый раз, — проворчала она с досадой.

Его Величеству требовалось кого-нибудь позвать никак не меньше двадцати раз в день.

Как правило, через полчаса король уже забывал, кого он пригласил и зачем. Примчавшиеся в мыле придворные, встречали изумленный взгляд монарха, который в лучшем случае говорил:

— Что так долго?!

А в худшем заявлял, что уже передумал и послал за другими.

Однако день начался особенно. Король, буквально места себе найти не мог, бегая из угла в угол и бесконечно глядя в окно. Было видно, что беседа с Вольтером возбудила Его Величество до крайности.

— Вы сегодня особенно прекрасны, сир, — пропел Дессанж, а про себя проклял повышенную вертлявость Его Величества.

— Я хочу, чтобы сегодня ты придал мне особенный, величественный вид, так чтобы дух захватывало! — воскликнул король.

— Значит, как всегда, сир? — вежливо уточнил кудесник пудры и расчески.

— Да, можно только румян побольше, я что-то бледен, — Его Величество оттянул нижние веки и внимательно посмотрел на белки своих глаз. — И глаза какие-то желтые…

Дессанж изобразил фонтан восхищенных жестов, при этом умудрившись не выронить ни расчески, ни щипцов.

Сын местного парфюмера, Дессанж рано проявил свои таланты. В двенадцать лет смышленый мальчишка догадался использовать для причесок каркасы из легкой проволоки. В тринадцать создал первый парик «Allonge», позволявший любому старцу обрести вид Юпитера. В четырнадцать лет Дессанж уже колдовал над головами и лицами самых знатных вельмож и самого Людовика XIV, папеньки ныне царствующего Людовика XV, к которому перешел по наследству, вместе с престолом и прочим королевским барахлом. Ныне, по заказу медленно лысеющей мадам де Помпадур, Дессанж изобрел прически с использованием перьев.

Гигантские, специально распушенные и обработанные, они превращали любую голову в хвост райской птицы.

— К вам ее светлость, маркиза де Помпадур, — почтительно поклонился вошедший церемониймейстер, однако вопреки обычаю, король вовсе не обрадовался, не вскочил маркизе навстречу и не приказал оставить их.

Его Величество начал нервно теребить свои кружевные манжеты и переставлять пузырьки на своем столике.

— Скажите ей, что я занят! — выпалил он наконец.

— Чем же, сир? — раздался за спиной у короля почтительно-укоряющий голос Жанны Антуанетты маркизы де Помпадур.

— Ах, вы уже здесь? — Его Величество отстранил Дессанжа, который начал быстро пятиться к двери, продолжая кланяться. — Нет; останьтесь!

Король вытянул вслед парикмахеру руку, так, будто молил спасти его от неминуемой гибели в пучине моря.

— Итак, сир, не угодно ли вам объясниться? — топнула ногой маркиза.

Даже сквозь необычно толстый слой белил на ее лице, было видно, что оно сплошь покрыто красными пятнами, очевидно нервного происхождения, а под глазами «солнечной маркизы» виднелись припухлости.

— Не понимаю, какого рода объяснений вы требуете от меня? — возмутился король. — Что за наглость врываться в королевские покои и требовать от государя отчета?!

Мадам де Помпадур осеклась и слегка качнулась.

— Вам плохо? — король сдвинул брови на переносице. — Вы плохо выглядите, дорогая Жанна. Думаю, вам лучше поехать на воды, подлечиться. Здешний климат может быть очень вреден, если дышать им слишком долго.

На последней фразе король сделал акцент и мадам де Помпадур со стоном рухнула на изящную козетку.

— О, сир! За что вы так жестоки ко мне?

Скажите, чем я стала вам неугодна? Я исполню любую вашу волю, но знайте, что любовь моя к вам искренна и столь глубока, что я умру в первый же день разлуки!

— Мадам, вы были преданны Франции душой и телом, — перешел на церемонный тон король, — неужели вы думаете, что Франция оставит вас? Я назначу вам такую пенсию, что никто не посмеет насмехаться над вашей отставкой!

— Сир! — мадам де Помпадур бросилась в ноги королю, — но я люблю вас!

— Ах, зачем вы мучаете себя и меня? — Луи впал в раздражение, он терпеть не мог бурных, слезливых сцен, тем более, что в их искренность не верил ни на грош. Умение плакать по желанию — один из основных навыков всех придворных дам. — Не унижайтесь так, дорогая Жанна! Вам это совершенно не к лицу!

— Но, сир! Неужели вы не видите, что вокруг вас плетутся интриги? Неужели вы действительно верите, что Франсуаза де Пуатье столь чиста и невинна, как ее описывает герцог Шуазель? Я не хотела вас огорчать, но лучше вы узнаете горькую правду раньше, чем вас, простите, одурачат!

— Жанна, в тебе говорит ревность, — король отвернулся к зеркалу, но по лицу его пробежала тень сомнения. Как и его отец, Людовик XV был жутким параноиком.

Увидев, что ее жаркий посыл достиг цели, мадам де Помпадур приблизилась к королю и горячо шепнула.

— Выслушайте меня, сир! Умоляю! Ради вашей же безопасности! Если вы мне не поверите, и после слов, что я собираюсь произнести, прикажете покинуть Версаль — я сделаю это незамедлительно!

— Говорите же скорее! Вы уже заставили меня нервничать! — король капризно надул губы.

— Послушайте, сир, — глубоким трагичным голосом начала мадам де Помпадур, — много лет назад, когда вы впервые обратили на меня свой благосклонный взор, я полюбила вас. Чувство мое было столь глубоким, что я хваталась за любую возможность быть к вам ближе. Тогда появился граф Сервиль, тот, кто сейчас, благодаря вашей милости, зовется герцогом. Этот распутник предложил мне свою помощь, сказав, что имеет определенное влияние на вас. Я сразу согласилась, потому что не могла думать ни о чем другом, кроме своей любви к вам. Но у графа Сервиля были свои планы. Через меня он хотел оказывать на вас влияние, интриговать в пользу англичан, от которых он получает деньги на содержание своих «частных домиков», где ночи напролет придается самому грязному и отвратительному разврату, какой только возможно себе представить!

— Вот стервец! — топнул ногой Его Величество, — а меня ни разу не пригласил! Спасибо, дорогая маркиза, что вы посвятили меня!

Немедленно устрою герцогу Шуазелю разнос!

Надо же! Содержать несколько «частных домиков» и ни разу не позвать короля в гости!

— Это не самое страшное. Ваше Величество, — почтительно присела маркиза, скрипнув зубами от злости. — Когда я поняла, что граф Сервиль хочет использовать мое влияние… Точнее, вашу любовь ко мне, в интересах Англии, нашего заклятого врага, то отказалась помогать этому интригану.

— О! Это был мужественный поступок, маркиза! — Его Величество начал испытывать легкое нетерпение. Объяснение с маркизой изрядно утомило короля. — Франция этого не забудет. Расскажите эту историю Тюрго.

Уверен, он обязательно опишет ее в своих мемуарах, а теперь извините…

— Но вы еще не услышали самого главного! — воскликнула маркиза.

— Что еще? — король тяжело вздохнул.

— Увидев, что я не захотела стать послушной игрушкой в его руках, герцог Шуазель начал разыскивать девушку, которая, по его мнению, смогла бы понравиться вам, сир, — маркиза присела.

— О! Нужно отметить, что у этого проходимца отменный вкус. Он оба раза выбрал именно то, что нужно, — издевательски заметил король, делая вид, что не замечает трагического пафоса в монологах мадам де Помпадур.

— Да, у герцога отменный вкус и он бы мог использовать его на благо Франции, а не ради получения взяток от английской короны! — сверкнула глазами маркиза. — Разве вы не знаете, что, несмотря на то, что вы платите Шуазелю огромное содержание, он не гнушается продавать военные секреты англичанам! Сдавать Пруссии внаем вашу армию!

А чтобы иметь возможность всегда оказать на вас давление, подсовывает эту интриганку Франсуазу!

- Осторожнее, маркиза, — раздался в дверях голос герцога Шуазеля. Будь вы мужчиной, я вызвал бы вас на дуэль за подобную клевету!

Видя, что отступать ей уже некуда, маркиза де Помпадур обернулась к королю и сказала:

— Сир! Я могу доказать, что Франсуаза де Пуатье не девственница, что вас пытаются обмануть ради своей собственной выгоды!

Эта женщина участвует в заговоре! У нее есть любовник! И я могу это доказать! А вас пытаются одурачить, выдавая эту особу за Невинную девушку!

— Мадам де Помпадур! — Шуазель выступил вперед и для вящей убедительности схватился за шпагу.

— Тише! — глаза короля сузились в две щелки. — Дорогая маркиза, вы и раньше оказывали короне неоценимые услуги, но сейчас ваши слова требуют представления доказательств.

— У нее их нет! — закричал Шуазель. — Разве вы не видите, сир, что она всеми силами цепляется за свое положение официальной фаворитки! Не останавливается ни перед чем, даже перед клеветой на прекрасную ни в чем не повинную девушку, которая всем сердцем предана вам, сир!

— Перестаньте скандалить! Вы не на рынке, а в королевском будуаре! король вскочил и топнул ногой. — Мадам, — обратился он к маркизе, — завтра я намерен устроить бал в честь Франсуазы де Пуатье. Если до его начала, до восьми часов вечера, вы не представите мне веских доказательств сказанного, то я буду считать это клеветой на моего первого министра и девушку, которая, не будем скрывать, действительно претендует на ваше место. Однако, учитывая ваши прежние заслуги, и имеющуюся вероятность того, что сказанное вами все-таки правда, — король метнул подозрительный взгляд на герцога, — я даю вам шанс.

Герцог Шуазель некстати побелел. Это случилось от гнева, первый министр никак не ожидал, что маркиза посмеет явиться к королю с подобными обвинениями. Однако, бледность Шуазеля вызвала у Его Величества подозрения.

— Отчего вы стали так бледны, герцог? — отчеканил каждое слово монарх.

— От невозможности дать пощечину лжецу! — выпалил тот, яростно глядя на маркизу.

Король приподнял брови и внимательно посмотрел на обоих приближенных, которые стояли друг против друга, гневно сжимая кулаки. Было очевидно, что маркиза и Шуазель готовы сцепиться не на жизнь, а на смерть.

— У вас будет такая возможности, граф Сервиль, — Его Величество постарался как можно четче выговорить «граф Сервиль», зная как Шуазель боится потерять свой герцогский титул. — Если ее светлость маркиза, не представит нам доказательств вашей виновности, я разрешаю вам, завтра, при всех, дать ей пощечину. Ха-ха!

Король расхохотался.

Мадам де Помпадур присела, едва сдерживая дрожь во всем своем теле.

— У вас будут доказательства, сир, — оскалилась она. — Сейчас я могу удалиться?

— Вы свободны, — милостиво ответил Его Величество.

Маркиза развернулась на своих огромных каблуках и вышла вон. Едва она оказалась за дверями, как втянула полную грудь воздуха и мысленно прокляла корсет. Мадам де Помпадур била мелкая дрожь, маркиза была близка к обмороку. Только страх за свое будущее придал ей сил.

Садясь в свою карету, она отдала распоряжение сопровождающему гвардейцу.

— Графа де Полиньяка найти! Чтобы через час он был у меня!

Мадам де Помпадур неслась в свой замок, чтобы продумать тактику последнего сражения.

— Я так просто не сдамся! Я не позволю себя уничтожить какому-то худородному проходимцу и его оборотистой шлюшке!

Маркиза ломала лопасти своего китайского веера, одну за другой, пока у нее в руках не оказалась только кучка растрепанной материи.

* * *

— Она так расстроена, — сочувственно произнес герцог Шуазель, глядя как карета маркизы удаляется прочь в клубах пыли.

— Да, пожалуй, — король еще раз подозрительно покосился на своего министра.

— Вы ведь назначите ей пенсию? — Шуазель постарался придать себе озабоченный вид. — Она сейчас так несчастна, как была бы несчастна любая женщина на ее месте…

— Тем не менее, она обвинила вас, дорогой герцог, в очень серьезных преступлениях против Франции, — протянул король.

Шуазель призвал на помощь все свое самообладание, он улыбнулся и поклонился.

— О, сир! Даже если бы она сказала, что я сам дьявол во плоти — то для нее в этом не было бы ни капли лжи. Ведь я косвенный виновник ее несчастья. Обыкновенно, женщины в ее состоянии винят любовника, но ей вдвойне тяжело. Маркиза лишена этой возможности. Ведь никто не может осуждать короля.

Герцог замер в глубоком поклоне.

— Вы полагаете, что все ее действия продиктованы одной только ревностью? — Его Величество буравил Шуазеля своими водянистыми глазками.

— Полагаю, что да, — ответил тот, согнувшись вдвое, и подметя пол своей шляпой перед ногами короля.

— Хорошо… — протянул тот. — Я обещал маркизе подождать с решением до завтра и я сдержу свое слово, но вы подготовьте все необходимое для переезда Франсуазы по дворец.

Последнюю фразу король произнес, будучи не в силах сдержать улыбки. Представив, что уже завтра прекрасная девушка будет в его объятиях. Его Величество моментально забыл о своих неприятных подозрениях и погрузился в мечтания о предстоящем счастье плоти.

— Кстати, Шуазель, вы помните о том, что на бал Франсуаза должна будет надеть мой подарок?

— К… конечно, Ваше Величество, — заикнулся герцог.

— Тогда ступайте, — махнул рукой король, — и постарайтесь побольше спать, мой дорогой министр, вы очень плохо выглядите.

— Непременно, сир, — мертвенно-бледный герцог попятился к двери.

Спускаясь вниз по ступенькам, пошатывающийся Шуазель пробормотал:

— Я погиб… Погиб!

Перед глазами герцога ясно предстала Гревская площадь, плаха и ухмыляющийся палач с мечом. Это еще хорошо, если король разрешит казнить проворовавшегося министра как дворянина! А нет, так просто вздернут, как обычного бродягу во внутреннем дворе Бастилии…

* * *

Максимилиан де Полиньяк проснулся от чьего-то прикосновения. Открыв глаза, граф увидел козлиные ноги. Подскочив от неожиданности, де Полиньяк уставился на скучающего Белфегора, который играл огромным павлиньим пером.

Демон праздности сидел в кресле, напротив кровати. На нем был маскарадный костром, весь в конфетти, в руке Белфегор держал черную маску-домино. Ни дать, ни взять «мистер Икс» из оперетты Кальмана, того и гляди, запоет: «Да, я шут, я циркач, так что же?».

— Все спите, молодой человек? — вяло спросил Белфегор.

— Если вы опять на предмет покупки моей души, то зря стараетесь, граф де Полиньяк откинулся назад на подушки.

— Нет, на сей раз я пришел сообщить новость, — лениво ответил демон праздности.

— Какую же? — улыбнулся Максимилиан. — Подождите, дайте я угадаю. Только сегодня и только сейчас, вы покупаете души вдвое дороже, чем обычно?

— Ха-ха-ха, — произнес с расстановкой Белфегор. — Мне уже давным-давно следовало бы приставить к вам кикимору, чтобы она не давала вам спать…

— Спасибо, — прервал его граф, — дам, мешающих мне спать, и без того хватает. Сообщите цель вашего визита, или оставьте меня в покое. По опыту знаю, что вы можете сделать это очень и очень быстро.

Белфегор никак не отреагировал на грубость. Этой ночью он работал на маскараде у герцога Орлеанского, подсунув дворянам полсотни суккубов, для сбора «материала». Кроме того, желающих продать душу оказалось больше чем обычно, и дьявол первого ранга всю ночь подписывал договоры, оформлял бумаги, трижды мотался в Ад за дополнительными бланками и так далее. К утру у него уже не осталось никаких сил на препирательства с заносчивым молодым де Полиньяком.

— Собственно, новость у меня только одна, — вздохнул демон, сам не понимая, зачем ее сообщает, — сегодня в восемь король устраивает бал, на котором объявит Франсуазу де Пуатье новой официальной фавориткой.

— Что?! — граф вскочил.

— Как ты догадываешься, есть способ этому помешать, — Белфегор внимательно посмотрел на своего собеседника.

— Хитрый дьявол! Почему я должен тебе верить? Может быть, она не согласится! Может быть, ты просто лжешь, чтобы выманить у меня подпись под твоим дурацким договором!

— Как знаешь, — пожал плечами демон праздности, — только сейчас к тебе во весь опор скачет…

— Гонец от маркизы де Помпадур! — выпалил появившийся на пороге Кристоф.

— Если понадобится моя помощь, нарисуй на зеркале вот эту печать и скажи так: «Белфегор! Явись!», — демон положил на стол визитную карточку с нехитрым каббалистическим знаком и растаял в воздухе.

Кристоф изумленно протер глаза и бросился к креслу, где еще миг назад сидел господин, обсыпанный конфетти, который неизвестно каким путем проник в дом.

— Мне привиделось, или здесь, в самом деле, кто-то был? — веки Кристофа моргали со скоростью крыльев небольшой бабочки.

— Тебе не привиделось, успокойся. Белфегор опять приходил по мою душу. Немедленно зови сюда гонца.

— Он говорит, что маркиза требует вас немедленно к себе, больше ему ничего не ведено передавать, — ответил слуга. — Если хотите, могу позвать беднягу, чтобы он пересказал вам это лично.

— Нет нужды, — граф натянул на себя первые попавшиеся брюки, одевайся, Кристоф! Мы едем к маркизе!

* * *

— Франсуаза, дорогая, поздравляю! — мамаша Пуатье влетела в комнату Веры Николаевны и бросилась обнимать спящую.

Мадам Савина подскочила от неожиданности, и как это бывает, спросонья, не сразу сообразила, где она находится. Вначале, на долю секунды, она поразилась, какой сон ей приснился, но, увидев резную спинку кровати, огромный полог, старую графиню, мельтешащую перед глазами, поняла, что кошмар продолжается.

— Дорогая моя! Сегодня! Уже сегодня!

Поздравляю! Свершилось! Угадай, кто подтолкнул Его Величество к этому решению?

Ты никогда не угадаешь! Вольтер! Этот лицемерный моралист! Кто бы мог подумать?

Поговаривают, правда, что проходимец просто хотел получить какую-нибудь подачку от Его Величества… Ну да ладно, это нам на пользу! Просыпайся же скорее, нужно приготовить тебя для бала, нужно подобрать тебе украшения, нужно продумать твой облик!

Столько всего! Голова идет кругом!

Старая графиня окончательно утратила здравый смысл. Если кому-нибудь приходилось видеть, как бегает тело петуха, которому отрубили голову, этот человек может себе представить мамашу Пуатье в состоянии неожиданно свалившегося на нее счастья. Шутка ли?! Дочь может занять место всесильной мадам де Помпадур!

— Перестаньте носиться туда-сюда! — воскликнула Вера Николаевна, у которой уши заложило от визга старой графини. — Сядьте и расскажите по порядку, что произошло.

— Как, разве ты не знаешь? — вытаращилась мамаша.

— Откуда бы мне знать, когда вы меня только что разбудили своими криками? — пробурчала мадам Савина.

Старая графиня Пуатье Вере Николаевне определенно не нравилась. По глубокому убеждению девственной учительницы музыки, именно такие мамаши виноваты в том, что их дочери приобретают психологию проститутки. Внушают с детства, что всего можно добиться малыми, «приятными» трудами, то есть через постель!

— Король устраивает бал в твою честь!

Он собирается объявить тебя новой официальной фавориткой! Поздравляю! — и мамаша, молитвенно сложив руки, бросилась к Вере Николаевне. — Это такая честь для нашего рода…

— Это позор! — неожиданно взорвалась мадам Савина. — Да как вы, мать, можете желать своей дочери такой судьбы?! Это аморально! Фактически, вы требуете, чтобы ваша. дочь пошла на панель! Внушаете ей мысль, что можно зарабатывать деньги через разврат!

— Франсуаза! Ты что? Ты же так об этом мечтала с самого детства? мамаша Пуатье сложила руки на груди. — И потом, скажу тебе по секрету, сегодня герцог Шуазель, наконец, преподнесет тебе подарок Его Величества бриллиант «Питт»! Он стоит полмиллиона ливров! Мы богаты! Даже если король наутро передумает… мы все равно будем богаты! Подумай, Франсуаза, все твои мечты осуществятся! Ты сможешь брать себе в любовники тех мужчин, которые молоды и красивы, а не тех, которые могут платить…

— Это ложь! — взревела Вера Николаевна. — Я с самого детства протестовала против порнографии и пропаганды разврата среди малолетних! И вообще! Отстаньте от меня со своими грязными предложениями! Какие еще бриллианты? Я не знаю ничего ни о каких бриллиантах! И даже если бы король послал бы мне нечто подобное, то я никогда не приняла бы такой подарок, потому, что продавать себя грязно!

Старая графиня хлопала ресницами и смотрела на Франсуазу так, будто видела ее впервые, затем она поднесла руку ко рту и спросила:

— Милая, может быть… может быть подать тебе жженых сливок? Крем-брюле? Ты позавтракаешь, немного успокоишься, а потом мы обсудим…

— Крем-брюле? — приподняла брови мадам Савина, у которой моментально заурчало в животе от голода, — это было бы хорошо; а кофе здесь имеется?

— О, Господи… — графиня Пуатье попятилась назад, — ты не моя дочь! Этот взгляд!

Еще вчера он показался мне странным! Моя Франсуаза ненавидит крем-брюле, она не переносит даже запаха кофе! Но главное — взгляд…

В спальню вошла служанка с тазом воды.

— Она ненавидит крем-брюле! — крикнула ей в лицо старая графиня, выбегая из будуара.

Служанка чуть было не выронила таз, потом перевела изумленный взгляд на мадам Савину и сказала:

— Похоже, ваша мать помешалась от счастья.

Вера Николаевна неловко выдавала из себя улыбку.

— Где госпожа Гурдан? — спросила она, не сводя глаз с горничной.

— За ней ночью явились двое мужчин, сказали, что постоянные клиенты и у них к ней дело, — ответила служанка. — Один просил передать вам ее слова, что, мол, не волнуйтесь, она скоро вернется, а главное, ни за что не подпускайте к себе графа де Полиньяка.

— А когда она вернется, не сказали?! — подскочила на постели Вера Николаевна, моментально впав в сильнейшую панику. Что она будет делать без Ариадны Парисовны?

— Нет, — пожала плечами служанка.

— Подожди! Она не оставила записки? — мадам Савина ощутила в ногах легкое покалывание, будто стоит босиком на снегу.

— Нет, уехала молча, — ответила служанка. — Теперь я могу идти, ваша светлость?

— Помоги мне одеться, — Вера Николаевна села на край кровати, свесив вниз ноги.

— Я позову вашу горничную, — присела служанка и выбежала в коридор.

* * *

Ариадна Парисовна Эйфор-Коровина проснулась в… ленинской комнате. Потомственная ведьма моргнула и протерла глаза.

— Ничего не понимаю, — пробормотала она, ощупывая красное знамя пионерской дружины и гипсовый бюст вождя пролетариата.

Последний раз подобные покои в пурпурных тонах Ариадна Парисовна видела воочию лет пятнадцать-шестнадцать назад, когда по жалобе соседей была вызвана на беседу в горком партии. Соседи увидели, что потомственная ведьма, сидя на балконе, читает книжку с названием «Бесы». В тот же день на известный стол, крытый красной скатертью, легла объемная, грамотно составленная телега о том, что подозрительная гражданка Эйфор-Коровина «упивается чтением про нечистую силу». Политработники ограничивали свой кругозор «Библиотечкой молодого коммуниста», а о существовании великого русского писателя Ф. М. Достоевского смутно слышали сквозь сон на уроках литературы в школе. Ариадна Парисовна, давно смирившаяся к тому времени с социалистической действительностью, спокойно выслушала лекцию о том, что чтение о нечистой силе, даже на страницах Достоевского бросает тень на светлый образ «советского интеллигента». От этого словосочетания потомственную ведьму тошнило всю оставшуюся жизнь. При его упоминании перед глазами госпожи Эйфор-Коровиной возникал какой-нибудь механизатор, поступивший на философский факультет Университета, сменивший телогрейку на серый измятый костюм фабрики Володарского и обосновавшийся по окончании учебы в каком-нибудь научном учреждении в качестве «младшего научного сотрудника», проводящего раз в неделю никому не нужные, но обязательные для всех политзанятия. Речь «советского интеллигента» обыкновенно пестрела словами «дожить», «всемирная перетрубация» и «бляха-муха».

Вспомнив все это, Ариадна Парисовна поморщилась.

— Интересно, где я? — действительно, откуда в 1746 году в Париже взяться ленинской комнате.

Последнее, что помнила госпожа Эйфор-Коровина — герцога Шуазеля, проползшего на карачках мимо ее комнаты.

Потомственная ведьма, как и многие пожилые граждане, страдала бессонницей. Тем более, что судьба умеет преподносить сюрпризы. Мадам Савина и этот плейбой из восемнадцатого века — кто бы мог подумать, что высший промысел может предназначить друг другу сорокадвухлетнюю старую деву и молодого, прекрасного, как молодой Дракула, авантюриста! В общем, будучи не в состоянии уснуть, Ариадна Парисовна стала вспоминать суматошные события последних месяцев. Где ей только не пришлось побывать! В инквизиторской Испании, арабском Халифате, теперь во Франции, на закате абсолютизма! Если все это рассказать кому-нибудь — сто процентов окажешься в специальном доме, для людей с чрезмерно буйной фантазией. С другой стороны, можно стать писательницей…

Ариадна Парисовна поразмыслила над этим вариантом и махнула рукой. В самом деле, кто будет читать книжку, где главная героиня — потомственная ведьма, семидесяти двух лет, постоянно попадающая в какие-то кармические передряги? Во-первых, никто в это никогда не поверит, а во-вторых, любая читательница скорее обвинит в преднамеренной порче жизни свою свекровь, или сводную сестру, или любовницу мужа, чем собственную подпорченную когда-то карму! Конечно, многим совершенно не помешало бы вернуться в одну из прошлых жизней, чтобы не наделать там глупостей, но увы! Судьбу не выбирают и встреча с потомственной ведьмой, целительницей кармы, выпадает далеко не всем.

— О чем же я думала? — пробормотала Ариадна Парисовна, окончательно отказавшись от мысли стать писательницей. — А!

Болван герцог прополз мимо моей комнаты на карачках. Это выглядело странно…

В самом деле. Взгляду госпожи Эйфор-Коровиной предстал медленно ползущий герцог с длинной тонкой палкой в руке. Этой палкой он водил по полу перед собой и что-то бормотал себе под нос. Ариадна Парисовна подумала только, что, вероятно, несчастный, кроме полного набора половых извращений, страдает еще и лунатизмом. После этой человеколюбивой мысли, потомственная ведьма собралась пойти спать… А дальше, как оборвавшаяся лента в кинопроекторе! Что-то мелькнуло перед глазами, потом чернота и вот Ариадна Парисовна обнаруживает себя в ленинской комнате!

— Чертовщина какая-то, — пробормотала она, и вдруг… — Бальберит, сукин сын, выходи!

Госпожа Эйфор-Коровина, уперев руки в бока, огляделась по сторонам.

— Я знаю, что это твоих рук дело! — потомственная ведьма нетерпеливо дернула ногой и сложила руки на груди.

Однако ей никто не ответил. Постояв в позе обозлившегося кота Леопольда «зову мышей на бой, пусть встретятся со мной», спустя пару минут, Ариадна Парисовна поверила, что черта поблизости, в самом деле, нет и начала разглядывать стены.

На стенах оказались только знамена, переходящие грамоты и странный барельеф. Вместо трех обычных вождей мировой революции в составе: «Маркс Энгельс — Ленин», со стены смотрел белый гипсовый слепок команды: «Марат Дантон — Робеспьер».

Были и некоторые другие «неточности».

Гильотина вместо серпа и молота, пролетарки «топлесс» и так далее.

Ариадна Парисовна заподозрила, что за одним из знамен находится дверь. Бросилась в эту сторону, схватилась за ручку, отворила и… уперлась носом в глухую стенку. Не теряя надежды отыскать выход, потомственная ведьма начала заглядывать под все стяги, за чьими пурпурными складками мог скрываться выход, но безрезультатно.

— Эй! Кто-нибудь! — заорала госпожа Эйфор-Коровина. — Кто-нибудь меня слышит?! Помогите! Я здесь!

— Ой, ну зачем же так орать? — раздался недовольный ворчливый голос. Все равно тебя никто не услышит.

Ариадна Парисовна опустила глаза и увидела, что на полу лежит…

— Саллос! — воскликнула потомственная ведьма. — Теперь все ясно! Я так и подозревала!

Госпожа Эйфор-Коровина попыталась схватить демона мгновенной роковой любви за шкирку, но тот успел взлететь под потолок.

Устроившись там на бронзовой люстре, Саллос зевнул и раздраженно пробормотал.

— Где что я, интересно? И голова болит…

Просто разламывается! Слышь, ты, у тебя аспирина случайно нет?

— Нет! — презрительно ответила потомственная ведьма, скрестив руки на груди.

— Ну и пошла ты… — неожиданно обозлился демон мгновенной роковой любви. Вытащив из своего собственного кармана упаковку растворимого «Байера».

Саллос принялся разрывать фольгу и засовывать таблетки в рот одну за другой.

— Смотри, язву не заработай, — бросила потомственная ведьма.

Саллос молча сожрал аспирин и со стоном растянулся на боку.

— Ох, голова моя! — причитал он, вытаскивая из кармана пузырь со льдом и прикладывая его на свой лоб.

— Пить меньше надо, — назидательно произнесла Ариадна Парисовна. Могу закодировать от пьянства, если поможешь отсюда вырваться.

— На фиг мне кодироваться от пьянства? — простонал Саллос, — я не алкоголик!

С этими словами демон мгновенной роковой любви вытащил из кармашка бутылку холодного пива, одним движением откупорил ее и опрокинул себе в горло.

— Все алкоголики утверждают, что они не алкоголики, — заявила потомственная ведьма. — Сколько уже регулярно употребляешь?

Ариадна Парисовна кивнула на опустевшую бутылку.

— Отстань! — на «старые дрожжи» Саллос окосел с пол-литра пива и моментально подобрел. — Ну, как жизнь молодая? Рассказывай, давно не встречались… Ик!

Наточенные рожки демона мгновенной роковой любви упали ему на лоб, а измятые розовые крылья превратились в лохмотья.

Налицо прогрессирующая деградация демонической личности.

— У меня все нормально, — потомственная ведьма взяла знамя пионерской дружины и осторожно подцепив Саллоса на острие древка, стянула вниз. — А вот ты, друг ситный, совсем, как я погляжу, распустился.

— Не учите меня жить — лучше помогите материально! Ик! — парировал демон мгновенной роковой любви. Саллос никогда не читал Ильфа и Петрова, и не знал о существовании романа «Двенадцать стульев», поэтому остается удивляться, как ему удалось самостоятельно освоить философский принцип Эллочки Людоедки.

— Так, — разложив на столе с красной скатертью «пациента», потомственная ведьма вытащила из складок своего платья веник специального травяного сбора. — Сейчас, я тебя приведу в порядок, а ты меня отсюда вытащишь.

— Ни за что! — выпалил демон мгновенной роковой любви и попытался вырваться, но не тут-то было!

Не зря госпожа Эйфор-Коровина бегала по пятнадцать километров на лыжах зимой.

Данный вид спорта чудесно укрепляет верхний плечевой пояс…

— Помогите! — вопил Саллос.

— Ну зачем же так орать? — ласковым издевательским тоном спросила Ариадна Парисовна. — Все равно тебя здесь никто не услышит.

— Помогите! — не унимался демон мгновенной роковой любви. — Грабят!

Сообразив, что он орет что-то не то, Саллос озадаченно посмотрел на потомственную ведьму и почесал затылок.

— Нет, это не то, — пришел он к выводу, через пару минут. — Эта… Пожар!! Нет, опять не то… О! Насилуют! Помогите!

Теперь настала очередь Ариадны Парисовны озадачиться. Потомственная ведьма скосила глаза в сторону, нахмурилась и засунула веник «антизапойных» трав демону в глотку. Затем, не обращая внимания на его возмущенное мычание, положила ладонь на кошачью голову Саллоса и произнесла, чуть шевеля губами, могущественное, одной госпоже Эйфор-Коровиной известное, заклинание против тяги к алкоголю.

— Теперь ты больше никогда… — потомственная ведьма не успела закончить, потому что демон мгновенной роковой любви догадался пустить в ход когти.

— Ай! — Ариадна Парисовна отпустила Саллоса и схватилась за поцарапанную руку. — Больно же!

Демон мгновенной роковой любви умудрился к этому моменту прожевать веник и проглотить.

— Вот так тебе! Вот тебе! — завизжал он и взлетел под самый потолок.

Однако в этот момент антизапойные травы начали действовать. Выразилось это в том, что демон мгновенной роковой любви позеленел, схватился за живот и свалился вниз.

— Ой-ей… — запричитал он, вытаскивая из кармашка белый унитаз «Густавсберг» и склоняясь над ним в хрестоматийной позе наказанного собственным организмом алкоголика.

— Ничего, сейчас прочистит и станет легче, — сердито буркнула потомственная ведьма, залепляя царапины пластырем. — Ты лучше скажи, выход отсюда есть?

— Нету, — простонал Саллос.

— А зачем меня сюда притащили? — глаза Ариадны Парисовны сузились.

— Чтобы не мешала, ой… — последовал ответ.

— Кому не мешала? — потомственная ведьма поморщилась. Еще бы! Не каждый день увидишь совершенно зеленого перепившего кота с розовыми крыльями.

— Никому не мешала! Ой… — и Салдос снова горячо обнял фаянсовый сосуд.

— Хватит уже стонать! — разозлилась Ариадна Парисовна. — Никогда не поверю, что тебе на самом деле так плохо!

— На самом деле мне еще хуже! — возмутился демон мгновенной роковой любви и упал на спину, держась лапками за живот.

— И что вы намерены со мной делать? — госпожа Эйфор-Коровина начала повторный, более тщательный осмотр стен.

— Не знаю, — Саллос перевернулся на четвереньки и тяжело замахал крыльями.

Взлетев на стол, он упал ничком без сил. — Как мне плохо… Как мне плохо…

— Перестань ныть, — потомственная ведьма приложила палец к губам, так ей легче думалось.

— Не перестану, — упрямо заявил демон мгновенной роковой любви и снова завел, — как мне плохо… как мне плохо…

— Интересно, что это болван герцог искал на полу, — снова задала себе вопрос потомственная ведьма.

— Бриллиант, — ответил Саллос и снова забормотал о том, как ему плохо.

— Что за бриллиант? — вздрогнула Ариадна Парисовна.

— «Питт», — лаконично удовлетворил ее любопытство демон мгновенной роковой любви.

— Вот спасибо! Сразу стало все понятно! — раздраженно огрызнулась потомственная ведьма.

— О..; — Саллос продолжал театрально стонать и прикладывать пузырь со льдом к разным частям своего тела.

— И что с этим бриллиантом? — Ариадна Парисовна уселась в кресло и с горя наколдовала себе банановый десерт.

— А мне? — демон мгновенной роковой любви моментально перестал скрипеть, как ржавая телега и облизнулся, глядя на красненькую вишенку, венчающую произведение из крем-брюле, взбитых сливок, кусочков банана и груши.

— А у тебя нос в… не в том повидле, — сердито буркнула потомственная ведьма.

— Ах ты т-я-як?! — демон мгновенной роковой любви вскочил, огляделся по сторонам, пристроил свой пузырь со льдом на глянцевую голову вождя мирового пролетариата, со словами: «На-ка подержи!».

Затем Саллос исчез в собственном кармане и появился оттуда с целым тортом из вафель, мороженого, взбитых сливок, фруктов, ягод, немыслимых присыпок, шоколадной стружки, украшенного горкой из специальных бескостных вишен. Демон мгновенной роковой любви показал госпоже Эйфор-Коровиной язык, разинул рот пошире и одним движением отправил внутрь все десертное великолепие.

— Ы! — еще и язык показал, стервец.

Ариадна Парисовна приподняла брови и положила в рот маленькую ложечку мороженого, задумчиво пошевелила челюстью и разочарованно произнесла:

— Понятно, ты просто ничего не знаешь об этом бриллианте. Слышал звон, да не знаешь где он. Действительно, с чего это я решила, будто бы серьезные черти станут объяснять тебе — что, зачем, да почему?

— Это почему это?! — возмутился демон мгновенной роковой любви и принял позу Наполеона. — Я все знаю, только тебе не скажу! Ы!

И снова показал потомственной ведьме язык. Ариадна Парисовна поморщилась.

Саллос донельзя напоминал ей племянника Николеньку, единственного сына ее младшей сестры.

В роду Эйфор-Коровиных ведьмами становились только старшие дочери, которые сохраняли свою фамилию и получали набор магических инструментов. Младшие же вели обычную человеческую жизнь — влюблялись, выходили замуж, рожали детей, разводились, тиранили детей и внуков. Конечно же, младшая сестра Ариадны Парисовны, Василиса, получившая в замужестве прозвище «Преглупая», воспользовалась привилегией замужества на всю катушку. Ныне ее единственный сыночек Николенька представлял собой эманацию избалованности. Николенька топал ногами и бился в истерике на полу, швырял игрушки и отшвыривал тарелки, разбрасывал книги и одежду, вытирал липкие пальцы о занавески, поднимал крик по поводу любого ущемления его желаний или самолюбия, считал, что все лица женского пола без исключения созданы для того, чтобы создавать ему удобства и выполнять чудовищные прихоти. Но Василиса Парисовна, несмотря ни на что, считала своего сына «и божеством, и вдохновеньем», сдувала пылинки, обороняла от всех и вся, была готова ради Николеньки и в горящую избу, и коню наперерез. Любой человек, позволивший себе неодобрение Николеньки в присутствии его мамы, рисковал нажить себе кровного врага, а также немедленно получить аналитическое заключение обо всех своих недостатках, плюс моральных уродствах родственников: до седьмого колена и, конечно же, рекомендацию закончить свои дни в придорожной канаве. Благодаря бронебойной материнской защите, Николенька не боялся никого и даже более, считал, что все ему что-то должны и чем-то обязаны. Все перечисленное, обыкновенно, производило не очень благоприятное впечатление на окружающих, особенно если учесть, что в этом году племяннику Ариадны Парисовны исполнилось сорок два года.

— Ты похож на моего племянника, — презрительно бросила Саллосу потомственная ведьма.

— Не может быть! — воскликнул демон мгновенной роковой любви. — У тебя племянник — кот?!

Госпожа Эйфор-Коровина хотела ответить: «Нет — полный идиот!», но сдержалась. Во-первых, потомственной ведьме вдолбили в голову, что рифмы в прозе — это моветон, а, во-вторых, незачем сообщать кому попало о своих семейных проблемах.

— Ничего ты не знаешь, — вернулась к обсуждаемой теме госпожа Эйфор-Коровина.

— Нет; знаю! — возмущенный Саллос вытащил из кармашка тарелку горячей лапши и начал демонстративно развешивать ее на ушах у потомственной ведьмы. — Герцог искал бриллиант «Питт»! Подарок короля! Но не нашел — я не найдет никогда.

Саллос хихикнул и посыпал лапшу на ушах Ариадны Парисовны тертым пармезаном.

— Ты мне скажешь правду! — потомственная ведьма вцепилась в демона мгновенной роковой любви и они оба с диким визгом покатились по полу.

Саллосу удалось вырваться, он выхватил из-за пазухи лук и розовую стрелу.

— Я выстрелю! Я выстрелю! — визжал он, но Ариадна Парисовна бесстрашно бросилась навстречу опасности влюбиться в демона мгновенной роковой любви в случае попадания его стрелы ей в сердце…

* * *

Маркиза де Помпадур вернулась в свой дворец в тяжелейшем расположении духа.

— У меня больше нет сил! — топнула она ногой, схватила ближайшую вазу и запустила в стену.

Переколотив несколько малоценных фарфоровых изделий собственной марки, которые держались в будуаре специально для подобных случаев, маркиза немного успокоилась и уселась на софу.

— Что делать? — задала она хрестоматийный вопрос самой себе.

В коридоре послышался грохот чьих-то быстрых шагов. Вздрагивание вычурной резной мебели подсказало мадам де Помпадур, что топот этот производит не кто-нибудь, а Максимилиан де Полиньяк.

— Добрый день, дорогая маркиза, — приветствовал ее спустя мгновение громкий, раскатистый голос, в котором мадам де Помпадур послышалось что-то пугающее.

Женская интуиция, предназначенная для угадывания желаний бессловесного и загадочного существа под названием «ребенок», безошибочно определила, что граф собирается сообщить о неком событии, которое наверняка не к месту и не кстати, и вообще, сулит прибавление неприятностей у мадам де Помпадур. Понятное дело, получив тревожный предупредительный сигнал от собственной интуиции, официальная фаворитка еще больше занервничала, приготовилась к обороне и повернулась к гостю с выражением лица «хорошего-не-жди».

— Что-то случилось? — спросил граф де Полиньяк, ухмыльнувшись во весь рот.

— Он назначил бал сегодня! Он объявит ее новой официальной фавориткой! — закричала мадам де Помпадур, скривившись от чувства происходящей жизненной несправедливости.

— Франсуазу? — правая щека Максимилиана чуть заметно дернулась. Отчего такая спешка?

— Это же король! — маркиза отвернулась и схватилась за голову, потом сдернула высокий, пышный парик и отшвырнула его в угол.

Граф де Полиньяк некоторое время созерцал коротко стриженный затылок опальной фаворитки и даже начал ей сочувствовать.

— Нужно заставить Его Величество передумать, — сказал он утвердительным тоном.

— И как, интересно, это сделать? — язвительно спросила маркиза и разразилась мелким нервным смехом. — Все! Адье! Финита ля комидиа! Нищей родилась — нищей и умру…

Плечи ее начали мелко вздрагивать.

— У меня есть план, — медленно произнес Максимилиан и лукаво посмотрел на мадам де Помпадур.

— Неужели вы надеетесь соблазнить эту… эту… в день ее торжества? Судя по всему, она не так уж глупа! Поговаривают, что ее мамаша одела вам на голову кастрюлю, — маркиза снова нервно рассмеялась, мелкая дрожь постепенно охватывала все ее тело, а кожа леденела, превращаясь в «гусиную».

— Я хочу жениться на ней, — медленно, с расстановкой вымолвил де Полиньяк. — И вы мне поможете получить от короля разрешение на брак.

Маркиза два раза хлопнула ресницами, превратившись на секунду в глухонемую и парализованную.

— Ч… ч… — издала она непонятный звук с вопросительной интонацией.

— Я женюсь на ней, — повторил граф громче и медленнее.

— О! — только и смогла выдохнуть маркиза. — О!

— Но вы должны мне помочь, — Максимилиан решил наступать, пока мадам де Помпадур не опомнилась. — Во-первых, отдайте мне закладную на мой родовой замок, а, во-вторых, слушайте план…

* * *

Герцог Шуазель сидел в своем кабинете.

На столе перед первым министром справа лежал фальшивый бриллиант, который при дневном свете выглядел совсем жалко, а слева набор «Отчаяние», куда, как известно, входят веревка и мыло.

Назвать выбор простым нельзя ни с какой натяжкой. Вариантов море: может быть, король передумает и отменит бал. Вполне вероятно, что Его Величество в пылу страсти вовсе не заметит бриллианта… Наконец, ближе к ночи англичане могут неожиданно переплыть Ла-Манш и напасть на Кале, тогда герцог Шуазель преспокойно смоется на войну и, таким образом, избежит королевского гнева.

Есть и другие варианты: брошь упадет и разобьется на глазах у всех и будет понятно, что с бриллиантами ничего подобного произойти не может. Другой малоприятный исход: король пожелает еще раз поглядеть на свой подарок через увеличительное стекло и тогда Его Величество ожидает сюрприз. Третий вариант — самый ужасный: Франсуаза сходу заявит королю, что никак не ожидала получить от него в подарок дешевую бижутерию и на этом основании откажет Его Величеству в нежности и ласке.

— Ваша светлость! — дверь распахнулась и в кабинет влетела старая графиня де Пуатье. — Моя дочь!

— Что?! Что случилось? Она выбросилась из окна? — неожиданно для самого себя выпалил герцог и смел одним движением в ящик веревку, мыло и поддельный бриллиант.

— Нет! — графиня приблизила свое морщинистое лицо к Шуазелю.

Тот начал отодвигаться, потому что от сгнивших зубов мамаши Пуатье исходил такой амбре, что когда она спала лицом вверх, над ней начинали виться мухи. Герцог отодвигался, графиня придвигалась, он снова отодвигался, она еще придвигалась. Наконец, голова Шуазеля оказалась прижата к спинке кресла и запрокинута назад.

— Что? — спросил он, стараясь не дышать.

— Это не Франсуаза! — сообщила старая графиня и безумно сверкнула глазами. — Это не моя дочь!

— О, Боже… — икнул Шуазель, а про себя подумал: «Старуха сошла с ума!».

— Я спросила ее, не хочет ли она крем-брюле, и она согласилась! заговорщицки прошептала старая графиня и подмигнула герцогу. — Вы понимаете, что это значит?

— Н… не совсем, — герцог почти сполз под стол, спасаясь от чудовищного запаха, а рукой начал шарить по столу, нащупывая колокольчик, чтобы позвать на помощь.

— Это значит, что та Франсуаза, что сейчас в спальне — не Франсуаза! выпалила мамаша Пуатье. — Она ест крем-брюле! А моя Франсуаза ненавидит крем-брюле! Еще вчера мне показалось подозрительным то, что госпожа Гурдан отказалась от своего любимого фасолевого супа. О чем это говорит?

Мамаша Пуатье смотрела на герцога одним глазом, щуря второй. Пытаясь достать его светлость, графиня, незаметно для себя самой, влезла с ногами на стол и говорила, свесив голову вниз. Шуазель, забившийся под столешницу, морщился и затыкал нос.

— Это говорит о том, что госпожа Гурдан — тоже не госпожа Гурдан! прошипела старая графиня. — Только т-с-с! Мы выведем их на чистую воду!

— Хорошо, — жалобно закивал головой несчастный Шуазель.

В этот момент двери распахнулись настежь и в кабинет вошла… Ариадна Парисовна.

— Что здесь происходит? — замерла на пороге потомственная ведьма, увидев мамашу Пуатье, забравшуюся на стол и герцога, забившегося вниз.

— О, Господи! Как это хорошо, что вы пришли, госпожа Гурдан! воскликнул первый министр так искренне и тепло, что госпожа Эйфор-Коровина почти простила ему склонность к педофилии.

— Вылезайте из-под стола, ваша светлость, нам надо поговорить, — голос Ариадны Парисовны звучал очень жестко. — Мадам графиня, я надеюсь, нас извинит?

Последняя фраза предназначалась мамаше Пуатье, которая, бормоча «Верую», быстро-быстро осеняла крестным знамением то себя, то потомственную ведьму.

— Что с вами, Ида? Вы душевно больны?

Оставьте нас, я настоятельно требую! — Ариадна Парисовна нахмурилась и сделала шаг вперед.

— Наваждение! Нечистая сила! — старая графиня сделала огромный крюк по кабинету, чтобы обогнуть потомственную ведьму. — Нечистая сила…

Повторяя эту манеру, мамаша Пуатье пятилась спиной, неотрывно глядя на госпожу Эйфор-Коровину. Упершись спиной в дверь, старая графиня повернулась и бросилась вон из кабинета с воплем:

— В замке нечистая сила!

— Какой кошмар, госпожа Гурдан! — воскликнул герцог, вылезая из-под стола. — Она сошла с ума! Кто бы мог подумать, что можно свихнуться на радостях? Надо же так любить деньги! Слуги говорят, будто она ночами напролет ходит по своей спальне и воображает себя в модных магазинах. На полном серьезе разговаривает с модистками и вертится перед зеркалом, примеряя воображаемые платья! Представляете?

— Несчастная женщина, — тяжело вздохнула госпожа Эйфор-Коровина. Несладко ей, видимо, в жизни пришлось…

— А, — махнул рукой Шуазель, — кому сейчас легко?

— Я, собственно, хочу поговорить с вами, ваша светлость, об одной вещи, — Ариадна Парисовна провела ногтем по краю стола.

— Какой? — замирающим голосом прошептал герцог.

— О бриллианте «Питт», который Его Величество подарил Франсуазе де Пуатье, а вы — прикарманили! — выпалила потомственная ведьма.

Шуазель почувствовал, как паркетный пол быстро уходит у него из-под ног.

— Не виноват я! Не виноват! Он сам пропал! — завопил несчастный министр, раздирая камзол на груди и содрогаясь в рыданиях.

— Ха! — потомственная ведьма изогнула правую бровь и уперла руки в бока. — И вы думаете, что хоть кто-нибудь поверит, что бриллиант стоимостью в полмиллиона ливров пропал сам? Без посторонней помощи?!

— Да! Да! — вопил несчастный герцог, потом вытер сопли и забрался назад в свое рабочее кресло. — Выбор сделан, — вздохнул он, — Рубикон перейден…

И вытащил из ящика мыло и веревку.

— Оставьте меня, госпожа Гурдан! — взвизгнул он. — Я желаю достойно расстаться с жизнью, без свидетелей!

— Это необязательно, — Ариадна Парисовна села на стол, — у меня есть план…

Шуазель поднял на нее изумленные глаза и приподнял правую половину своего пышного парика.

— Я на все согласен, — выпалил он с ретивостью утопающего при виде соломинки.

— Так не пойдет. Пишите расписку, — Ариадна Парисовна уже один раз дала денег в долг одной близкой подруге под «честное слово» и «гарантии многолетней дружбы». И подругу потеряла, и пять штук вечнозеленых. Конечно, не Бог весть, какая сумма, но все-таки обидно. Три раза можно было на каком-нибудь не самом плохом курорте оттянуться.

— А что писать? — растерянно захлопал глазами герцог.

— Ну; пишите, мол, я, граф Сервиль, именующий себя герцогом Шуазелем, находясь в трезвом уме и ясной памяти, обязуюсь… — начала потомственная ведьма.

— Да, но тогда и вы напишите мне расписку, что обязуетесь сохранить все в тайне, — перебил ее первый министр.

— Хорошо, но вы в свою очередь напишите мне расписку, что не будете препятствовать, или пытаться изъять первую расписку, — согласилась госпожа Эйфор-Коровина.

— Я напишу, но вы подпишите договор о том, что обязуетесь вернуть мне все мои расписки, если я исполню все обязательства, — закусил перо герцог Шуазель.

— Обязательно, но только в том случае, если вы обязуетесь вернуть мне и мои, о чем напишете расписку, — подстраховалась потомственная ведьма.

— А вы напишите мне расписку, что не будете пытаться подменить… вошел в раж министр.

— Короче! Напишите хоть одну! — возмутилась потомственная ведьма, подсчитав в уме, что если не прервать это препирательство, то на «юридическое» оформление сделки у них может уйти никак не меньше недели.

— Ладно, но и вы начинайте…

В результате Ариадна Парисовна и герцог Шуазель уселись за один письменный стол и глядя в бумаги друг друга, начали писать расписки, строго следя, чтобы каждый из них не надул другого ни на букву.

5. После бала…

— Как ты думаешь, Вольтер, какой бант мне лучше надеть сегодня? Может быть, белый? — Его Величество прикладывал к себе разнообразные аксессуары.

— О, сир! Вы украсите собою любой бант, — вздохнул философ.

— Тьфу! — король окончательно расстроился.

В такие моменты жизнь казалась ему невыносимой.

— Должен же я что-то выбрать! — воскликнул монарх. — А от тебя никогда не дождешься никакого дельного совета!

— Позвольте, я расскажу вам, сир, философскую притчу, — осклабился Вольтер.

— Лучше б ты мне бант помог выбрать, — сердито буркнул король и забрался в кресло с ногами. — Давай, рассказывай, я августейше слушаю. Только чтобы покороче и посмешнее.

— Жил-был на свете один человек, — сахарно начал философ, сопровождая свою речь изящными жестами, жеманными улыбочками и многозначительными взглядами.

Луи XV заранее ощутил приступ тошноты.

— Работал этот человек, — философ сделал придыхание, паузу, хитрый вид, а затем воскликнул, — сортировщиком апельсинов! — и уставился на короля, ожидая бурной истерической реакции на такую «неожиданность».

— Ха, ха, ха, — мрачно сказал король, и три раза хлопнул в ладоши. Это вся притча?

— Нет, — обиженно продолжил Вольтер, не оставляя, впрочем, надежды просветить Его Величество, — и чувствовал этот человек себя отвратительно! Просто ужасно! Так, что ему постоянно хотелось утопиться, повеситься, или, в крайнем случае, забыться пьяным сном…

— Должно быть, один из твоих студентов, — проворчал Луи, начав ковырять в носу, чтобы не заснуть во время сей поучительной басни.

Философ стоически сглотнул обиду, принял вид оскобленной добродетели и высоким надрывным голосом проповедника истины, которого толпа закидывает гнильем, продолжил:

— И этот человек пришел к философу, чтобы тот указал ему правильный путь, помог избавиться от ощущения несчастья…

— Дай-ка я угадаю, что это был за философ, — саркастически хихикнул Его Величество и игриво пихнул Вольтера ногой.

— Это был не я, — возмутился тот.

— Тогда откуда ты знаешь, что тот сортировщик апельсинов чувствовал себя так плохо и вообще ходил к философу? — король начал впадать в состояние тоскливой сварливости, этим обыкновенно заканчивались все его философские беседы с апостолом просвещения. За такое влияние на Его Величество придворные Вольтера терпеть не могли, мечтая сбагрить зануду какому-нибудь другому европейскому двору.

— Мне рассказывали другие философы, — замялся Вольтер.

— А почем ты знаешь, что они не врут? — Его Величество задал вопрос, что называется «не в бровь, а в глаз».

— Ну… Они же энциклопедисты! — возмутился светоч просвещения.

— И к ним ходят сортировщики апельсинов жаловаться на жизнь? Я им что, для этого выделяю деньги? Чтобы они день-деньской валяли дурака, слушая ерунду про мучения сортировщика апельсинов? Нет, это невозможно! всплеснул руками король. — Все, секвестр бюджета на содержание гуманитариев. Однозначно! А твоя басня становится занимательной, ну-ка давай дальше! Расскажи-ка мне, на что идут казенные деньги, — король оживился и уставился на Вольтера грозными очами.

— И философ стал расспрашивать сор… сор… простите, — Вольтер трясущимися руками схватил со столика стакан воды и выпил его тремя жадными глотками, — в горле, знаете ли, пересохло… Так вот… Он, этот; сор… сор…

— Сортировщик апельсинов? — уточнил Его Величество.

— Д… да, — закивал философ. — Он сказал: «День-деньской…», то есть он не так сказал. Он сказал: «Каждый день я смотрю, как катятся по наклонному желобу апельсины. Я должен раскладывать их в три ящика.

Маленькие в один, средние в другой, большие в третий». Философ ответил ему: «Чем же ты недоволен? У тебя прекрасная работа!

Ты можешь думать о чем угодно, занимаясь ею!». А сор… сор…

— Сортировщик апельсинов, — подсказал король.

— Д… да, — снова кивнул Вольтер, — сказал: «О! Но эта ужасная проблема выбора!».

Луи XV внимательно смотрел на философа, явно ожидая продолжения.

— О, эта ужасная проблема выбора! — повторил Вольтер, подавшись вперед и нервно хохотнул.

Король помрачнел, как туча.

— И ради этого я отказался от нового охотничьего домика?! — взревел он через пару секунд. — Ради этого я спустил эти деньги на создание этой… эн… эн… тьфу!

Чтобы завтра же ноги твоей не было в Версале! И в Академии! И всех этих эн… эн… Вон!

Сортировщики апельсинов, ящики, выбор!

Дессанж!

— Да, сир? — сияющий парикмахер моментально предстал перед Его Величеством.

— От тебя и то больше проку, — буркнул король. — Как ты думаешь, какой мне следует надеть бант?

— Позвольте узнать, сир, какой вы наденете камзол? — поклонился Дессанж.

— Небесно-голубой с бриллиантовыми пуговицами, — ответил Его Величество. — Я хочу произвести на Франсуазу такое, знаешь, светлое впечатление…

— А шляпа, сир? В какой вы будете шляпе? — поклонился еще раз Дессанж.

— В белой, конечно, с лебедиными перьями, — улыбнулся король. — А на ней большая бриллиантовая брошь…

— Последняя деталь, о сир, воротник вашего камзола, сир, белый, как и чулки? — парикмахер поклонился и изящно переступил ногами.

— Да, — кивнул Луи XV.

— Тогда вам следует надеть голубой бант с бриллиантово-жемчужной подвеской, о сир, — почтительно ответил Дессанж.

— Вот видишь? — Его Величество повернулся к трясущемуся, как осиновый лист, Вольтеру. — А ты приплел! Сортировщика апельсинов, энциклопедию… Пошел вон! Без пенсии! А ты, Дессанж, начинай готовить меня к балу. Я хочу, чтобы крошка Франсуаза увидела короля таким, каким и не мечтала увидеть!

— Да, сир, — поклонился парикмахер и взялся за щипцы.

— Сир! — придворный письмоносец, шевалье де Бодрикур, церемонным шагом приблизился к Людовику XV. — Вам письмо! От Ее Величества, императрицы Всероссийской!

Личное.

Последняя ремарка означала, что это одно из ежедневных писем, которыми перебрасывались европейские монархи. Будь письмо «дипломатическим» и государственной важности, его бы доставил специально обученный офицер.

— Давай, — король сгреб конверт с подноса, распечатал, лениво пробежал глазами по строкам и пару раз улыбнулся. — Угуугу, — кивал он головой. — Ах вот она как!

Ну, ладно…

Людовик прищурился и вдруг на королевских губах появилась нехорошая дрожащая усмешка.

— Вольтер! — окрикнул он пребывающего в прострации философа, который покидал королевский будуар в сопровождении двух дюжих лакеев. — Не все потеряно, наш дорогой зануда. Повелеваю тебе присутствовать на балу.

Философ встрепенулся, не веря своим ушам и бросился было целовать королевские ноги, но Людовик спрятал их под табурет.

Гвардия правильно поняла указание и быстренько очистила королевский будуар от благодарной философии.

— Господи, и этого человека церковь считает бунтарем! — всплеснул руками Его Величество. — Не будь кардинал Флери так скуп, мог бы получить дополнительного проповедника.

— Нет, сир, — вступил в разговор Дессанж, надевая на лысеющую королевскую голову специальную сетку, чтобы парик не соскальзывал, — для проповедования требуются сообразительные острословы, следовательно, кардинал Флери поступает рачительно, не желая зря выбрасывать деньги.

* * *

— Белфегор! Явись! — Максимилиан де Полиньяк стоял перед зеркалом, на котором изобразил специальный каббалистический знак.

Зеркало отражало комнату, позади графа отчетливо виднелась дверь. Неожиданно она распахнулась и в нее вошел Белфегор в кургузом костюмчике с красной гвоздикой в петлице и несуразной кепке.

— Здравствуйте, товарищ! — приветствовал он графа.

Максимилиан обернулся и увидел, что демон уже расположился возле стола и налил себе воды из графина.

— Вы позволите, милейший? — Белфегор положил рядом с собой на стол пухленькую книжку. — Собрание сочинений Маркса, знаете ли… Надеюсь, что вы, юноша, тоже пожелаете послужить делу революции.

— Я желаю, чтобы ты, дух преисподней, доставил мне бриллиант «Питт», заявил граф, держа в кармане фигу на всякий случай.

Белфегор аж поперхнулся водой.

— Что сделать?!

— Добудь мне бриллиант «Питт» и я соглашусь быть твоим агентом, сеять идеи революции, — произнес Максимилиан, усаживаясь напротив демона праздности.

— Э… Ну, это потребует некоторого времени… - замялся Белфегор. — И я не смогу отдать тебе его насовсем… Только до полуночи.

— Вполне достаточно, — кивнул граф де Полиньяк.

— Тогда подпиши, — демон праздности сунул Максимилиану под нос договор.

— Нет, сначала бриллиант, потом подписи, — решительно отказался граф.

— А зачем тебе «Питт»? — подозрительно спросил Белфегор.

— Я хочу при всех объявить о том, что девственность Франсуазы де Пуатье — мнимая и предъявлю бриллиант в качестве доказательства. Всем известно, что любовницы дарят мне всяческие залоги любви. Король поверит, выгонит Франсуазу, а маркиза де Помпадур сможет остаться официальной фавориткой, я же получу обратно свой родовой замок, — честно ответил граф.

— А как быть с настоящим бриллиантом?

Он ведь, наверняка, будет на ней? — спросил Белфегор.

— Мне и нужен настоящий бриллиант!

Тот что на ней! — граф де Полиньяк вздохнул. — Боже! И этот демон умудрился облапошить половину Лувра!

— Значит, если я возьму настоящий бриллиант, то у нее не останется бриллианта?! — догадался Белфегор.

— Да, черт тебя дери! Ты забираешь у нее бриллиант «Питт», отдаешь его мне, она приезжает на бал без королевского подарка, а я предъявляю его королю, как доказательство влюбленности Франсуазы в меня! Ясно? Мадам Помпадур остается фавориткой и за это возвращает мне родовой замок! — граф де Полиньяк угрожающе сжал кулаки.

Ему ужасно захотелось намять непонятливому Белфегору бока.

— О! — в голове Белфегора неожиданно огненными буквами вспыхнули слова: «Мы должны помешать союзу графа де Полиньяка и Франсуазы де Пуатье!». — Неужели ты любовник Франсуазы де Пуатье?!

Демон праздности почему-то ясно представил, как его лишают всех заслуженных наград за такой провал. Белфегор, как ни пытался, никак не мог вспомнить, при каких обстоятельствах получил приказ не допустить «соединения» Франсуазы де Пуатье и Максимилиана де Полиньяка, но твердо знал одно — если это случится, операция провалена. Что за операция, кто ее разработал? «Я слишком много работаю», — озабоченно подумал Белфегор. «Совсем заработался… надо будет осторожно порасспросить моего безголового кузена Астарота».

— Я не был ее любовником! — вопил тем временем граф де Полиньяк и тряс демона праздности за грудки. — Она будет все отрицать, но король от этого только больше разозлится, потому что маркиза подтвердит, что послала меня соблазнить Франсуазу! А все знают, что если я иду кого-то соблазнять, то ни одна женщина не устоит! Понятно?

— А! — брови Белфегора взлетели вверх. — То есть вы хотите ее оклеветать?!

— Дошло, наконец… — выдохнул Максимилиан и отпустил дьявола.

— Прекрасный план! — воскликнул тот. — Почти такой же хороший, как был у Люцифера в отношении Евы! Я сию секунду приготовлю… ой, простите, то есть принесу бриллиант! Пару часов можете поспать. Не извольте волноваться, бриллиант будет у вас Бормоча подобную чушь, демон поспешно растаял в воздухе. От него только и осталось, что красная гвоздичка.

— Отлично, — потер ладони Белфегор. — Он скажет, что был любовником Франсуазы, она будет отрицать, король разозлится, маркиза де Помпадур останется фавориткой… и скоро народ восстанет против разврата и сумасшедших трат знати! Все идет как нельзя лучше. Представляю себе рожу моего кузена Астарота! Этот неудачник никогда не умел придумывать многоходовых комбинаций! Только на развлечения и годен!

Белфегор терпеть не мог красавца Астарота, которому с детства доставались все самые красивые дьяволицы и суккубихи, но однажды демон утонченного разврата действительно задел своего простоватого кузена по-настоящему. Королева Марго, демоническая красавица, пленила Белфегора. Тот пытался купить ее душу, предлагая баснословные богатства!

Каково же было его отчаяние, когда он узнал, что двоюродный братец Астарот додумался вселиться в одного мелкого, но симпатичного дворянчика Ла Молля, и соблазнил прекрасную королеву Марго! Белфегор, действуя через подвластных ему вельмож, добился казни дворянчика, в теле которого находился кузен, но только и всего. Астарот продолжал являться к Марго, до тех пор пока она не впала в маразм и не перебралась жить в монастырь, куца дьяволам любого ранга вход, как известно, строжайше запрещен.

С тех пор прошло почти триста лет, но Белфегор так и не забыл обиды. Можно сказать, что демон праздности добился таких высот в добывании душ, исключительно ради неутолимой потребности быть лучше лентяя Астарота, который за всю свою жизнь заполучил только души последних римских императоров. Однако, странное дело, демона утонченного разврата все любили, а Белфегора тихо ненавидели.

— Это все из-за его шаз, — сетовал демон праздности. — Каждый может стать любимцем, если родился с таким дефектом зрения!

Как только начинает поднимать веки — все в отключке! Это несправедливо!

Ощущение тотальной несправедливости судьбы побудило Белфегора стать первым демоном, специализирующимся на революциях.

Психоаналитик Адлер, познакомившись с демоном праздности на одной венской вечеринке, даже теорию вывел о том, что мол, всем движет желание преодолеть чувство собственной неполноценности, а порождаемая таким образом активность, суть, гиперкомпенсация…

* * *

Приготовления к балу неслись полным ходом. Маршал Сюлли вытаскивал картину с мольберта Фрагонара.

— Но она еще не закончена! — отчаянно сопротивлялся художник.

— Закончишь по дороге! — гаркнул на него раздраженный маршал, у которого в связи с предстоящей внезапной сменой фаворитки хлопот было больше, чем за всю прошедшую военную кампанию разом.

— Но…

В результате Фрагонар заканчивал картину в карете, бежал рядом с холстом всю дорогу, пока его несли через парк, пытаясь делать точные мазки, и только когда полотно повесили на нужное место, художник облегченно вздохнул, утерев пот со лба:

— Фу-у-ух, хоть ноги этой б… нормально нарисую!

Получившаяся женщина, которая вначале задумывалась как «Венера Милосская периода присутствия обеих рук», выглядела так, будто вот-вот свалится назад. Изгибы ее тела привели бы в ужас любого хирурга, как случай одновременного лондоза, кифоза и сколиоза.

Художник скривил рот.

— Надо что-то делать, — сказал он и вытащил бутылку со скипидаром.

Кое-что удалось подчистить, косые бока скрыть пышным платьем, ноги пририсовать так, чтобы ценитель искусства мог понять, как дамочка умудряется сохранять вертикальное положение с такими анатомическими дефектами.

— Чего-то не хватает, — пробормотал Фрагонар.

Мимо на бешеной скорости летел Буше, на ходу дописывая какой-то галантный этюд.

— Стой! — Фрагонар поймал коллегу в прыжке, схватив его за ноги.

— Тьфу! Дурак! — Буше сумел сделать немыслимый кульбит и удержать этюд наверху, не сделав «бутерброда» из незаконченной картины и мольберта.

— Иди сюда, — Фрагонар тащил собрата по «галантному несчастью» к своей картине. — Вот!

— Мама! — отпрыгнул назад Буше. — Что это?

— Это Венера Милосская, — неуверенно ответил Фрагонар.

Буше вывернул шею, чтобы понять, под каким углом надлежит рассматривать картину, чтобы увидеть в ней Венеру.

— Ты уверен? — переспросил он у коллеги.

— Нет, — честно ответил тот. — Может быть, пририсовать веревочки?

— Зачем? — округлил глаза Буше.

— Ну… Можно назвать картину «Поломанная марионетка», мол, аллегория несчастной женской доли, игрушки в руках жестокосердного мужчины… промямлил Фрагонар.

— М-м-м, — Буше почесал челюсть, — тогда тебе за нее не заплатят. По кодексу придворной живописи такая картина не будет считаться галантной. Знаешь, что…

Если вот сюда пририсовать какого-нибудь хлыща, прячущегося за портьерой и целующего эту дамочку в щеку, а вот тут приоткрытую дверь салона, да в руку этой развратнице шаль, за которой она, якобы, вышла, чтобы навестить припрятанного на ночь любовника…

— «Поцелуй украдкой»! — выпалил Фрагонар. — Ты гений, Буше! Ты гений!

— Я знаю, — скромно потупил взор главный придворный художник, вытащил из-за уха кисточку и побежал дальше, дорисовывая маркизу Монтерей в «купальном» сюжете. Проще говоря, обнаженная маркиза сидит на краю своей ванной и, приоткрыв рот, о чем-то мечтает. Несложно догадаться о чем.

* * *

— Не пойму, зачем мне переться на этот бал?! — возмущалась Вера Николаевна.

Невидимые силы приподняли ее на полметра от пола и в таком состоянии вертели перед зеркалом, наводя «неземную красоту».

Невидимые руки натерли мадам Савину грязью, от которой кожа приобрела жемчужный блеск, затем одели в самое прекрасное, нежное белье из бледно-розового шелка. Невесомые нижние юбки были накрыты подолом изумительного небесно-голубого платья, которое невероятно шло к светлым кудрям Франсуазы де Пуатье, в чьем геле пребывала Вера Николаевна. Прямо на ней подол начали замысловато расшивать жемчугом и голубыми топазами. Стоимость его увеличивалась с каждым стежком.

Тем временем, другие невидимые работники трудились над лифом, на отделку которого потребовалось метра три удивительного «бисерного» кружева из речного жемчуга и слоновой кости.

— Затем, что ты должна встретиться там с мужчиной своей мечты, выйти за него замуж, развязать имеющийся у тебя кармический узел и предоставить мне возможность вернуться домой, — ответила потомственная ведьма.

— Лично я не верю, что из всей этой затеи получится что-то хорошее, ответила мадам Савина. — И потом, он не делал мне никакого официального предложения! Кроме того вульгарного высказывания в столовой, этот граф не перемолвился со мной ни единым словом. Я видела его несколько минут! А вы утверждаете, будто это предназначенный мне судьбой мужчина!

— К сожалению, времени на предварительные амуры у нас нет, — ответила Ариадна Парисовна, возившаяся с каким-то странным титановым тиглем. Придется переходить сразу к сути вопроса: «Согласен, согласна, объявляю вас мужем и женой!». Ты знаешь, что он твой избранник, он знает, что ты избранница — чего зря время тянуть? Или ты хочешь справить золотой юбилей своей девственности?

Вера Николаевна задохнулась от возмущения, но не нашла что ответить.

— Все равно, вы же не можете дать стопроцентной гарантии, что все сложится удачно, — сказала она через минуту. — Если я не ошибаюсь, король собирается объявить меня своей официальной фавориткой на этом балу, и празднование моей помолвки с этим… м-м-м… нахалом, в планы Его Величества не входит!

— Есть такой вариант, — спокойно ответила потомственная ведьма, надевая сварочные очки и включая какой-то непонятный прибор, производивший лазерный луч. — Прямо из Версаля вы оба можете отправиться на Гревскую площадь, где вас благополучно казнят за измену родине.

— Что?! — мадам Савина побледнела. — Вы это серьезно?

— Конечно, — кивнула потомственная ведьма, опуская тигель в емкость с жидким азотом. — А ты что думала? Есть и другой вариант. Маркиза де Помпадур наймет людей, чтобы они закололи тебя еще на подъезде к дворцу, под видом ограбления. Тоже возможно.

— Ни черта себе! — Вера Николаевна несколько раз глубоко вздохнула, чтобы унять дрожь в коленях и позывы к мочеиспусканию.

— Но самое неприятное в том, что король вполне может сделать тебя своей любовницей насильно, а несчастного графа де Полиньяка, предназначенного тебе судьбой, отправить на Гревскую площадь в одиночестве, — потомственная ведьма вынула тигель из азота и сняла очки. — Ву-а-ля!

С этими словами Ариадна Парисовна открыла тигель и вытащила наружу… бриллиант «Питт»!

— Опустите ее пока, — скомандовала потомственная ведьма невидимым помощникам. — Не проявляйте никак своего присутствия, пока я не скажу «отомрите».

Помощники видимо согласились, потому что вся их бурная деятельность моментально прекратилась, а перед Верой Николаевной в недошитом платье невесть откуда появилась огромная, глухая ширма.

— Герцог! — позвала госпожа Эйфор-Коровина.

Лакей, услышавший ее вопль, бросился к кабинету его светлости, который уже два часа ожидал приглашения. Будучи в страшном волнении, Шуазель незаметно для себя самого выдул бутылку коньяка, отчего сделался, мягко говоря, неустойчивым.

— Госпожа Гурдан… Ик! — появился он в дверях, поддерживаемый двумя лакеями.

— О, Господи! — скривилась потомственная ведьма. — Как вы в таком состоянии будете убеждать короля выдать Франсуазу за этого де Полиньяка?

— Не бессспктесь, госпожа Гурдан, в таком состоянии я убеждаю Его Величество лучше вссе-сего. Ик! — заверил Ариадну Парисовну качающийся как камыш на ветру Шуазель.

— Мама, роди меня обратно! — простонала потомственная ведьма, проклиная странную привычку людей принимать спиртное вместо валерьянки. Вот ваш бриллиант!

Ариадна Парисовна сунула герцогу под нос потерянное им украшение.

— «Питт»! — от счастья первый министр на мгновение протрезвел. — Где вы его нашли?!

— На полу валялся, — уклончиво ответила потомственная ведьма.

— Не может быть! Я дважды все проверил, с палкой! — не верил счастью герцог.

— А под плинтусом смотрел? — госпожа Эйфор-Коровина уперлась руками в бока.

— Под плинтусом… Под плинтусом нет, не смотрел, — озадачился Шуазель. — А что такое «плинтус»?

— Не важно, — отмахнулась от него Ариадна Парисовна. — В семь выезжаем, иди проспись. Чтоб к этому времени был как огурец!

Лакеи, сообразив, что разговор между господами закончен, развернулись вместе с висящим на них герцогом, и начали его буксировку к спальному месту.

— Ни на кого нельзя положиться! — вздохнула госпожа Эйфор-Коровина. Эх!

Надо было эмигрировать в Германию, быть немецкой потомственной ведьмой… Там хоть дисциплина.

* * *

Одна за одной к Версалю подъезжали кареты. Из них выплывали дамы, больше похожие на йогуртовые торты с взбитыми сливками. На головах прически а-ля Помпадур, на ногах обувь а-ля Помпадур. Слышны были разговоры:

— Черт возьми! Так досадно было шить платье на один вечер! Интересно, что за моду выдумает новая официальная фаворитка?

— Говорят, она не пользуется белилами!

— Какой ужас! Как же я буду скрывать свои оспины?! Может быть, нам следует поддержать маркизу?

— Каким, извините, образом? Я бы поддержала! Страсть как неохота весь гардероб менять! Это же целое состояние!

— Еще, говорят, будто Франсуаза де Пуатье высокая как пожарная каланча!

— Хоть одна приятная новость, ненавижу эти ходули коротышки Помпадур… Ой! Нога! Ой! Кажется, я сломала ногу!..

— Самое страшное, дамы, что ей шестнадцать лет и она любит играть в мяч…

— Неужели нам придется играть в мяч?!

— Хорошо если только в мяч…

В общем, неопределенность действовала на придворные умы разлагающе. Паника нарастала, и к восьми часам бальные залы Версаля были до отказа заполнены тревожно гудящими, издерганными аристократами. Добрый десяток дам валялись возле стен в нервных обмороках, а мужчины настолько тревожились по поводу смены официальной фаворитки, что даже не думали воспользоваться беспомощным дамским состоянием.

Буфеты пришлось срочно «обновлять», потому что придворные, будто пассажиры рейса, следующего из Нью-Йорка в Дамаск через Дубай, накачивались всем спиртным подряд «для успокоения нервов».

Король тоже немного волновался. От этого у него случилось даже легкое расстройство кишечника. Придворный церемониймейстер вышел к придворным и громко объявил:

— По техническим причинам открытие бала откладывается на полчаса!

Зал возмущенно загудел. Кто-то начал глотать сердечные капли, а кто-то снова бросился к «обновленному» буфету.

— Надо закрыть буфеты! — сказал маршал Сюлли кардиналу, который презрительно оглядывал разряженную и надушенную толпу. — А то все напьются раньше времени…

— Нет, пусть все идет, как идет, — бросил кардинал Флери, который по причине своего третичного сифилиса передвигался с большой осторожностью, боясь потерять какую-нибудь часть тела. Нос, к примеру.

— Под вашу ответственность, ваше высокопреосвященство, — граф Сюлли поклонился и поспешил оставить кардинала, под предлогом неотложных дел. Маршал вовсе не хотел заполучить «испанскую болезнь», будь ее разносчиком хоть сам папа.

Конечно, мысль о том, что бытовой сифилис, полученный от кардинала, не наделен никакой святостью и так же, неприятен как та же самая хворь, подцепленная от дешевой портовой шлюхи, для 1746 года была крамольной, но маршал Франции вовсе не желал окончить свои дни без носа.

Граф Сюлли бросился на кухню, где по случаю праздника было триста поваров, вместо обычных ста.

Кухня напоминала преисподнюю. Под огромными сковородками полыхал огонь, вода в котлах кипела, повара стучали ножами. мясные туши на крюках раскачивались из стороны в сторону, потому что их поминутно задевали бегающие туда-сюда поварята.

— Готовьте закуски! Больше картошки! — прогремел над всеобщим гвалтом командный голос, тот же, что полгода назад призывал армию к победе над англичанами. — Ой, прямо как дома! — восхищенно хлопал в ладошки Саллос, сидя в уголочке кухни на куче угля. Рядом Астарот и Бальберит расположились на пикник, утянули с вертела курицу и бутылку вина из погреба. Весь вечер демон мгновенной роковой любви вел себя странно. Астарот заметил, что Саллос чрезмерно возбужден и рассеян одновременно.

Особенно странным выглядело то, что демон мгновенной роковой любви ничего не ел, ссылаясь на отсутствие аппетита (явление небывалое!), а от выпивки отказался столь категорически, что создалось впечатление, будто он успел пройти полный куре «Анонимных алкоголиков».

— Ты уверен, что ведьма не выберется наружу? — подозрительно спросил Бальберит, отчетливо ощущая какую-то подставу всей областью собственных ягодиц.

— Ты меня уже достал! — вспылил Саллос. — Что ты каждые три минут об одном и том же спрашиваешь?! Я же сказал — сидит спеленатая скотчем!

— В прошлый раз ты говорил, что она лежит, — прицепился черт.

— Может быть, она упала! Какая разница!

Она обмотана скотчем так, что ей вовек не выбраться, будь она хоть сам Дэвид Копперфильд! — с этими словами Саллос отвернулся к стене и прикусил губу.

Астарот наклонил голову и увидел, что хвост демона мгновенной роковой любви трясется, будто под напряжением.

— Здесь что-то не так… — демон утонченного разврата постучал пальцем по губам.

Затем осторожно вытянул руку и схватил Саллоса за шкирку. — А ну, говори правду!

Астарот так быстро открыл глаза, что демон мгновенной роковой любви даже не успел надеть свою маску сварщика.

— Говори правду! — медленно, с расстановкой произнес демон утонченного разврата.

Под его чары случайно попал пробегавший мимо молодой повар. Он неожиданно бросил кастрюлю, снял фартук и, будто сомнамбула, направился вверх по лестнице, туда, где вот-вот должен начаться бал в честь новой официальной фаворитки…

* * *

Карета герцога Шуазеля с ним самим, Ариадной Парисовной и мадам Савиной, стояла за поворотом, почти у самого Версаля.

Новой фаворитке полагалось прибыть с опозданием, чтобы все уже собрались и смогли по достоинству оценить ее появление. Вечера стояли холодные, поэтому у всех троих зуб на зуб не попадал. Мамашу Пуатье пришлось оставить в замке, запертой в погребе, во избежание общественного конфуза. Старая графиня порывалась всем и каждому сообщить, что Франсуаза это вовсе не Франсуаза, «она хочет крем-брюле».

Мадам Савина сидела как на иголках. Ее мучили два вопроса. Первый, как граф де Полиньяк узнает, что он должен просить ее руки? А второй: что она ему будет говорить при встрече. На первый вопрос потомственная ведьма загадочно пожала плечами и сообщила, что: «ну должен же он хоть что-то во всей этой истории сделать сам!». Замечание резонное, ничего не скажешь! От всех этих треволнений в животе у Веры Николаевны началось весьма несвоевременное оживление.

— Я хочу в туалет, — сообщила она потомственной ведьме на ухо.

— Придется потерпеть, — ответила Ариадна Парисовна, которая уже сама начала волноваться.

Карета графа де Полиньяка мимо них пока не проезжала, среди «припаркованных» экипажей ее тоже не было видно. «Может быть, он совсем не приедет?», — мелькнула страшная мысль у госпожи Эйфор-Коровиной. «Нет, этого не может быть», — успокоила она сама себя. — «Вчера же карты абсолютно точно показали свадьбу, венец, счастливый дом, долгие и очень благоприятные последствия».

— Он не приедет, — чуть слышно прошептала мадам Савина и углы ее рта поползли вниз.

— Приедет! — упрямо возразила потомственная ведьма.

— Насколько я знаю графа де Полиньяка, он еще ни разу не сдержал обещания жениться, — заметил герцог Шуазель, которому затея «госпожи Гурдан» нравилась все меньше и меньше.

В конце концов, бриллиант на Франсуазе, сама она будет представлена в лучшем виде… В голову герцога начали медленно вползать рациональные мысли. Во-первых, кто докажет теперь, что Шуазель вообще терял бриллиант? Во-вторых, каким интересно образом, госпожа Гурдан собирается склонить самого Максимилиана де Полиньяка к женитьбе? В-третьих, с чего это вдруг сама Франсуаза де Пуатье предпочтет безземельного графа, проходимца и развратника, положению официальной фаворитки? Ариадна Парисовна читала мысли Шуазеля и они ей совершенно не нравились.

Вера Николаевна мыслей герцога читать не могла, но с каждым мгновением осознавала абсурдность и невыполнимость затеи возвращения домой через замужество с этим графом де Полиньяком, и вырисовывалась в ее сознании все четче и четче.

— Он не приедет, — еще раз повторила она. На сей раз утвердительно.

— Бал начался! — прискакал слуга, который был обязан известить герцога об этом.

— Ну… ждем еще двадцать минут, а потом… — Шуазель развел руками. Если граф не появится, увы, придется признать нашу договоренность, госпожа Гурдан, недействительной.

Ариадна Парисовна закусила губу. Она не может так ошибаться! Она же потомственная ведьма! Не какая-нибудь гадалка-самоучка!

Госпожа Эйфор-Коровина сжала кулаки и мысленно попросила у всех слышащих ее богов поддержки.

На глаза Веры Николаевны начали медленно наворачиваться слезы.

— Нет! — стукнула она сама себя по коленям. — Я не буду плакать из-за этого хлыща! Он меня не достоин…

Под этот финальный аккорд, губы ее поползли вниз, а нос предательски зашмыгал.

Внезапно рядом с каретой остановился конь. В окошко постучала рука в черной перчатке. Шуазель схватился за живот в приступе страха. Виной тому фальшивый бриллиант, который он взял с собой «на всякий случай». Если к ним сейчас стучится разбойник, поди докажи ему, что камень фальшивый!

— Мадмуазель Франсуаза, — раздался снаружи приятный мужской голос. Не бойтесь, я Кристоф — слуга графа де Полиньяка. Он просил передать вам письмо…

— Дай сюда! — Вера Николаевна вырвала бумажный квадратик из руки Кристофа и начала дрожащими руками его разрывать.

— Ты его сейчас на клочки порвешь, дай я открою, — Ариадна Парисовна попыталась вытащить конверт из трясущихся рук мадам Савиной.

— Нет! — та дернула письмо к себе.

— Я открою! — потомственная ведьма держалась за конверт, изо всех сил пытаясь спасти депешу от случайного уничтожения.

— Не-е-ет! — тянула ее к себе Вера Николаевна.

— Господи! Отдайте же это мне! — не выдержали нервы и у герцога Шуазеля.

В результате у каждого в руках оказалось по измятому клочку.

— Вот видите, что вы наделали! — взвизгнула мадам Савина, брызнув слезами. — Теперь из-за вас еще отсюда и не выберемся! Как мы теперь узнаем, что он написал! Отдайте!

Вера Николаевна выхватила клочок у герцога и сложила его со своим, Ариадна Парисовна отдала трофей добровольно.

Кристоф приподнял брови и шумно выдохнул.

— По крайней мере, очевидно, что она без ума от нашего хозяина, сказал он Гуляке, который уже пытался завести интимное знакомство с ближайшей к нему кобылой, из упряжки герцога.

— Ну что там! Не томите! — изнывал и ерзал на месте Шуазель.

— Действительно, — потомственная ведьма тоже подпрыгивала как на иголках. Так любопытно ей было только однажды в жизни, одна ее подружка впервые получила любовное письмо и никому его не показывала. Впоследствии выяснилось, что она сама его себе послала.

Но Вера Николаевна ничего не слышала, она прижала к себе клочки и откинулась назад с блаженной улыбкой на лице. Воспользовавшись ее ступором, Шуазель проворно схватил упавшие клочки и начал читать.

— Дорогая Франсуаза, моя возлюбленная, пусть тебя не удивляет…

Ариадна Парисовна подсела к герцогу и жадно ус гасилась в разорванный листок.

— Спасены! — вздохнула она, когда дочитала до конца. — Домой!

— О чем вы, госпожа Гурдан? — не понял Шуазель.

— Так, — потомственная ведьма послала торжествующий взгляд мадам Савиной. — Ничего особенного. Не обращайте внимания.

Неожиданно на переносице Веры Николаевны появилась складка, будто она неожиданно о чем-то подумала и эта мысль ее крайне встревожила.

— Что? — спросила Ариадна Парисовна.

— Да так… — в свою очередь отмолчалась Вера Николаевна. — Просто кое о чем подумала…

— Дитя мое, — встрял в непонятную беседу Шуазель, — я бы на твоем месте сейчас хорошенько протер брошь, а лучше перевесил бы ее на самое видное место…

* * *

— Бал начинается! — объявил придворный церемониймейстер. — Его Величество король!

Людовик XV появился в бальном зале под руку с королевой, которой полагалось оказывать мужу эскорт-услуги. Конечно, в случае бала по случаю назначения новой официальной любовницы, присутствие супруги кто-то может счесть неуместным, но порядок есть порядок.

Рука королевы чуть заметно дрожала.

По правде говоря, новость о смене официальной фаворитки и радовала Ее Величество, и пугала. Жанна Антуанетта маркиза де Помпадур раздражала королеву своим высокомерием и вызывала раздражение своими честолюбивыми помыслами стать морганатической супругой Людовика XV. С другой стороны, не было совершенно никаких гарантий, что новая фаворитка не захочет того же. Финансовые аппетиты мадам де Помпадур тоже являлись предметом глубокой королевской ревности. Ее Величество получала в двадцать раз меньше, но опять же — неизвестно какими окажутся пожелания новой метрессы.[8]

— Когда же мы увидим Ваше новое увлечение, сир? — спросила королева, вежливо кивая представительницам самых знатных фамилий.

— Скоро, моя дорогая, скоро, — ответил Людовик, которого неожиданно прошибла холодная испарина. Король подумал, что должно быть он очень сильно влюблен, раз у него от волнения даже медвежья болезнь приключилась.

Придворные приседали из рук вон плохо.

Сказалось невоздержанное потребление «успокоительного» в буфетах. Кто-то украдкой икал, а кто-то не мог подняться из реверанса и падал замертво, как только Его Величество проплывал мимо.

Неожиданно перед королем, будто из-под земли, вырос кардинал.

— О, Господи! — король схватился за грудь и отшатнулся от Флери. Ваше высокопреосвященство! Что у вас за привычка выскакивать неожиданно из-за угла? И потом., вы ужасно выглядите!

Его Величество отступил назад, а королева непроизвольно отгоняла от себя воздух.

— Я надеюсь увидеть сегодня то чудо, о котором говорят все — вашу новую избранницу, украшенную бриллиантом «Питт», — кардинал качнулся вперед изображая учтивый кивок. Резких и размашистых движений Флери не делал, чтобы не остаться без какой-нибудь конечности.

— Ах, Флери! Ради Бога! Вы видно начитались романов Дюма! Не хватает только, чтобы вы достали из кармана коробочку и спросили у меня: «Узнайте у нее, кто бы мог похитить этот бриллиант?». И дайте же нам пройти, наконец! — Его Величество ловко обогнул кардинала и продолжил свой путь к трону.

— Нет, я скажу иначе, — прошипел разозлившийся кардинал. — Узнайте у нее, как бриллиант «Питт» попал вот сюда!

И его преосвященство широким жестом указал на… графа Максимилиана де Полиньяка, который выпрямился из положения «изящный поклон».

По толпе придворных понеслись ахи и охи, в задних рядах раздались смешки, возгласы «я так и знала!».

На могучей, широкой груди графа де Полиньяка сверкала и переливалась гигантская брошь с невероятно большим и чистым бриллиантом!

Глаза Людовика XV медленно полезли на его царственный лоб.

— Что такое? — пробормотал он, оставил королеву и медленно подошел к графу.

Тот моментально замер в поклоне.

— Выпрямитесь, чтобы я мог рассмотреть! — топнул ногой король.

Максимилиан выпрямился, и его грудь оказалась как раз на уровне глаз Его Величества. Тот недовольно поморщился, вытащил из кармана небольшое увеличительное стекло и начал внимательно разглядывать бриллиант.

— Это он… — прошептал покрасневший как рак король и развел руками. Меня обманули! Неслыханно! Скандал!

Гул голосов перешел в настоящий гвалт.

Придворные, сгорая от любопытства, облепили графа де Полиньяка, пытаясь своими тазами разглядеть чудо.

Людовик XV побагровел.

— Герцога Шуазеля! — грохнул он кулаком по ручке трона, — и палача ко мне!

— Это всего лишь брошь. Ваше Величество, — звонкий голос привлек к себе всеобщее внимание.

В огромных дверях бального зала, где надлежало появиться в блеске и триумфе новой фаворитке, стояла маркиза де Помпадур.

Все головы моментально повернулись в ее сторону. По толпе пробежал восхищенный гул. На официальной фаворитке было… перламутровое платье. Этот эффект достигался за счет вплетения в шелк тончайших серебряных нитей. Изящная шея мадам де Помпадур была украшена жемчужным ожерельем, которое доходило ей до самого подбородка и спадало на грудь. Между ожерельем и верхним краем лифа, опущенным почти до самых сосков, выглядывала восхитительная грудь, сразу привлекавшая внимание. Нежно-розовые лепестки среди лунного сияния.

— О… — король на секунду забыл о том, как его подло надули, и, оставив королеву; бросился к своей все еще официальной фаворитке. Кода он подошел ближе, маркиза неожиданно развернула огромный сияющий веер. Придворные чуть было не попадали от таких сильных впечатлений.

Веер маркизы был изготовлен лионскими оружейниками из тончайших листов серебра, сумевших создать практически невесомое кружево, покрытое прихотливым рисунком из мельчайших бриллиантов. При взмахе веер сверкал и переливался так, что становилось больно на него смотреть.

- О! — Его Величество воздел руки к небу. — Моя дорогая Жанна, вы очаровательны!

Шарман! Гран шарман! Аплодисменты! — он обратился к толпе придворных. — Аплодисменты нашей солнечной маркизе!

Мадам де Помпадур оперлась о руку короля и торжественно прошла к своему месту, маленькому трону по левую руку от Его Величества; королеве полагалось сидеть на троне побольше, справа от Людовика.

— Итак, у нас получает прелюбопытная ситуация, — король уселся на трон и поманил к себе пальцем графа де Полиньяка. Тот подошел к трону и поклонился.

Придворные затаили дыхание. Сотни языков облизнули пересохшие от возбуждения губы. Многие уже представляли, как опишут этот эпохальный скандал в своих мемуарах.

Стук церемониймейстерского жезла раздался, как гром среди ясного неба.

— Его светлость герцог Шуазель в сопровождении графини де Пуатье и неизвестной дамы!

По рядам пробежали смешки. «Неизвестной дамой» было принято именовать госпожу Гурдан, всем, конечно же, хорошо известную и жизненно необходимую особу.

— Так, так, — Его Величество нахмурился. — Сейчас кто-то, — король сделал паузу, придворные затихли как мышки при появлении кота, — прямо из этого зала, — Его Величество снова обвел грозным взором все собрание, отправится, — в помещении утихли все звуки и повисла мертвая тишина, — на Гревскую площадь!

Последний возглас короля произвел эффект разорвавшейся бомбы. Некоторые дамы моментально свалились в обмороки, некоторые мужья злорадно потерли ладони, отцы вздохнули с облегчением. Коллективный разум единогласно решил, что на Гревскую площадь прямо из этого зала отправится Максимилиан де Полиньяк. Шутка ли, прилюдно унизить короля, явившись с доказательством превосходства! Это все равно, что стянуть корону и демонстративно явиться в ней на следующий день к утреннему туалету Людовика XV!

— Кроме того, — король удивительно умел улавливать народные настроения. Возможно благодаря этому, он устраивал раздачи хлеба и муки именно тогда, когда население Парижа начинало готовиться к голодному бунту и походу на Версаль. — Кроме того, — повторил король, — у нас сегодня разыгрываются еще две путевки. Одна в Бастилию, другая в монастырь Сен-Дени!

По толпе прокатился восторженный смех, послышались аплодисменты и через секунду двор взорвался бурными овациями и криками: «Браво, сир! Вы так остроумны!».

— Что есть, то есть, — улыбнулся польщенный король. — Итак, объявляю награду тому, кто угадает, кому достанутся призы.

Если с монастырем у нас все более-менее ясно, — Его Величество сделал паузу, чтобы придворные могли перестать давиться смехом, — то за Бастилию и Гревскую площадь, господа, предстоит борьба.

— Пощадите графа де Полиньяка! — тут же раздались рыдающие женские голоса. — Он еще так молод!

— Ни в коем случае, — ответил Людовик, — вот будь ему за семьдесят, тогда бы отпустил! А сейчас ни в коем случае! Слишком уж ретив, — и король бросил на Максимилиана уничтожающий взгляд. — Ага! А вот и наш придворный поставщик девственниц!

Покрывшийся мыльной испариной Шуазель, подходил к трону используя все свое искусство поклонов и реверансов. Ноги его выделывали такие замысловатые, почтительные кренделя, что Его Величество этим даже залюбовался.

— Вот дает! — толкнул он локтем маркизу де Помпадур, которая моментально просияла от проявленного к ней внимания. — Ну все-все! От Бастилии тебя это не спасет. Ты лучше расскажи-ка мне, как так получилось, что под твоим бдительным присмотром, мои подарки кочуют от моих м-м-м… Его Величество покосился сначала на маркизу, а потом на супругу-королеву, любимиц, вот, к их, как бы это сказать…

— Дефлораторам! — выкрикнул кто-то из толпы придворных.

Раздавшийся смех спас нахала от порки.

— Да, — король не выдержал и прыснул в рукав, — кстати, запишите, присвоить графу де Полиньяку звание почетного дефлоратора и под этим званием казнить! Чтобы подданные знали, что король милостив, но справедлив. Но это так, к слову. Граф де Полиньяк, отвечайте!

— Ваше Величество!

Головы придворных опять, как по команде повернулись к дверям и по залу опять прокатился восхищенный вздох.

На пороге стояла Вера Николаевна в своем расшитом сверкающем платье, кружевах, диадеме и… с аляповатой брошью на выставленном вперед плече!

- Этого не может быть!

— Второй бриллиант!

— Это подделка…

Гул голосов нарастал и нарастал, пока графиня д'Эспарбе, не выдержав напряжения, не выскочила вперед и не пощелкала по второму бриллианту «Питт» пальцем.

— Он настоящий! — воскликнула она и упала в обморок.

Пока гвардейцы освобождали проход от упавших в него бесчувственных дам, король переводил оценивающий взгляд с маркизы де Помпадур на мадам Савину и писал в воздухе пальцем какие-то баллы. Потом, так же глядя куца-то вверх, просуммировал обе воображаемые колонки и насупился.

— О! Эта ужасная проблема выбора… — тут Его Величество вспомнил утреннюю сцену с Вольтером и рассмеялся.

Придворные, не знавшие произошедшего анекдота, решили, что король смеется над возникшей ситуацией и тоже разразились дружным хохотом.

Астарот и Бальберит, незаметно вошедшие в зал под видом официантов, удивленно переглянулись, глядя как вся придворная компания покатывается со смеху. Саллос, воспользовавшись замешательством, вырвался из-за пазухи у черта и проворно влез под самый потолок по королевским бархатным шторам. Благо, под видом кота, он ни у кого не вызвал подозрений.

— Ы! — демон мгновенной роковой любви показал Астароту язык.

Теперь настала очередь короля удивляться, отчего придворные так здорово веселятся. Страдающий паранойей, как и покойный его папенька, Людовик моментом помрачнел, потому как, естественно, решил, что смеются над ним.

— Тихо! — грохнул он кулаком по ручке трона. — Итак, я жду объяснений, герцог Шуазель! Почему бриллиантов «Питт» два?!

И один из них на груди у… — тут королевская ярость захлебнулась в новом приступе смеха, — у почетного дефлоратора!

Прибывший палач на цыпочках пробирался сквозь толпу, чтобы занять свое место у трона. Заметивший его Шуазель посерел и упал на колени.

— Я не виноват! Я не виноват! Я же ничего не присвоил! Не украл! Бриллиантов-то два! Вот если бы ни одного — тогда судите, казните! Да что два — у меня — вот! — плохо соображающий, что он делает, герцог вытащил из кармана штанов поддельный «Питт» и поднял над головой.

— Третий… — прокатился изумленный вздох по залу. Быстро прикинув, что сейчас в одном помещении одновременно находится бриллиантов на полтора миллиона ливров, самые стойкие дамы попадали в обмороки.

Стоять остались только глухие и дебильные, а также те, кого происходящим оглушило так, что они даже упасть не могли.

— А ну-ка… — поднялась со своего места маркиза де Помпадур, которая все это время хитро улыбалась.

Она встала, подошла к герцогу Шуазелю, взяла из его одеревенелой руки бриллиант, рассмотрела сквозь лорнет, а потом издала разочарованное:

— П-ф-ф! — и пошла обратно к своему месту, элегантно уронив «бриллиант» на пол.

— А-а-а-а… — вздохнула толпа.

Казалось, что «камень» падает нереально долго, а затем:

— Дз-з-зынь! — и во все стороны фонтаном разлетелись осколки.

— У-у-у-ух… — прокатился второй вздох.

— Так, мне это все надоело! — король забарабанил пальцами по ручке трона. — Палач!

— Я здесь, сир! — ответил молодецкий голос из-под красной маски. Опирающийся на свой топор гигант обернулся к Его Величеству.

— Казнить его, — коротко приказал король.

— Слушаюсь! — палач замахнулся на Шуазеля топором.

— Да не здесь! Паркет испортишь! — завопил Его Величество.

Но тут из-под герцога начала быстро растекаться большая лужа, характерного цвета и запаха. Ее ручейки быстро подползали к тронному возвышению.

— А, — махнул рукой Луи XV, брезгливо поджимая ноги, — теперь можно и здесь…

Палач снова замахнулся…

— Стойте! — закричала Вера Николаевна. — Вот! Моя брошь настоящая!

Она сорвала с себя украшение и бросилась на колени, правда, предусмотрительно выбрав место подальше от герцогской лужи.

— И моя! — Максимилиан сорвал свой бриллиант и тоже грохнулся на колени перед королем.

— И наша любовь! Разрешите нам вступить в законный брак! — воскликнули они хором, красноречиво протягивая королю бриллианты.

Людовик XV, как любое должностное лицо, быстро сообразил, что к чему. Он встал, и начал прохаживаться туда-сюда зигзагами, постепенно приближаясь к коленопреклоненным. Подойдя вплотную, он обошел их кругом и повернулся к ним задом, заложив обе своих руки за спину, но не сцепил пальцы, а оставил ладони открытыми. Вера Николаевна удивленно посмотрела на своего избранника. Сразу видно, никогда никому не давала взяток. Максимилиан, однако, не растерялся, и не поворачиваясь, не глядя, аккуратно положил свой бриллиант в королевскую лапу. Мадам Савина, хотела было возмутиться, но граф де Полиньяк взглянул ей, что называется «не в глаза, а гораздо глубже» и она, издав томный вздох, положила и свои полмиллиона ливров в августейшую кисть.

Король, элегантно повернувшись к подданным лицом, зажал камни в кулаках и, естественным движением, положил руки в карманы. Затем в два прыжка снова оказался на троне.

Раздался шлепок. Это у кардинала Флери отвалилась челюсть.

— Ну-с, — нарушил молчание Людовик XV. — Раз вы так любите друг друга… Я даю согласие на ваш брак!

— Фу-у-ух, — прокатился облегченный вздох придворных, кто-то уже схватился за карандаш, чтобы успеть записать все произошедшее, пока не забыли.

— Однако наказать вас все-таки надо, — неожиданно повысил голос Его Величество.

— А-а-а! — придворные узнали ощущения от американских горок задолго до их появления.

Лицо Максимилиана де Полиньяка окаменело, он положил руку на эфес шпаги.

— Ну-ну… — король махнул на него платком. — Что вы обо мне думаете? Вот!

Его Величество, словно Василиса Премудрая, вытащил из рукава письмо.

— Вуаля! — придворные похлопали монарху, тот продолжил, — это письмо от матушки Екатерины, императрицы Всероссийской, она пишет… так-так, это не интересно… А, вот! «Дорогой Людовик, как ты знаешь, посланники твои при моем дворе никак не приживаются, то замерзнут спьяну, то фрейлин моих вашей болячкой дурной заразят, а последний вообще всяких гадостей про Россию написал в европейские журналы (родным его передай, чтобы не волновались и письмами нашу иностранную коллегию не третировали. Никуда он не пропал, просто мы его на каторгу сослали), так что сделай милость, пришли мне какого-нибудь непьющего и здорового, но только чтобы не урод», король поднял голову и подмигнул де Полиньяку, — ну и дальше туг опять не интересно. Так что давай, друг, собирайся! Назначаю тебя посланником в Россию!

Максимилиан попытался вспомнить, что он знает о России, но кроме водки, медведей и пикантных анекдотов про Екатерину ничего припомнить не мог.

— Соглашайся! — шепнула ему Вера Николаевна и для пущей убедительности двинула локтем под ребро.

— У! — граф де Полиньяк никак не ожидал такой силы и даже согнулся пополам.

— Мы рады, что ты согласен, — король захлопал в ладошки сам себе. Тут его взгляд упал на жмущегося к стенке Вольтера. — О! — король хлопнул себя по лбу, — и философа с собой забери! Пусть, — Луи чуть не захлебнулся от радости собственной находчивости, — просвещаются!

— Нет! — простонал академик, тоже вспомнив о водке, медведях и «наклонностях» русской императрицы. — Ваше Величество, смилуйтесь!

— Ничего, ничего, — ехидничал Людовик, — будешь ей про сортировщика апельсинов рассказывать! Она женщина добрая, говорят, авось, стерпит…

Ариадна Парисовна выдохнула и вытерла пот со лба. Все это время в кармане она держала руку на волшебном снадобье, действие которого сходно с нервно-паралитическим газом. В случае неудачи, она бы разбила склянку, натянула противогаз, схватила бы мадам Савину и помчалась бы прочь, устраиваться на постоянное место жительство во Франции 1746 года Кто-то услужливо пододвинул ей стул.

— Присаживайтесь, госпожа Гурдан…

Эпилог

Потомственная ведьма сидела в своем любимом кожаном кресле, накрыв ноги пледом, держа руку на горячей кружке с какао.

На столике рядом возвышался початый туб с чипсами «Принглз», присутствовала открытая коробка конфет «Баунти» в форме ракушек и недоеденный бутерброд с черной икрой.

Ариадна Парисовна блаженно переключала каналы, глядя на знакомые лица ведущих, актеров, политиков, привычные образы рекламы и заставки программ. Только теперь она в полной мере осознала счастье современного обывателя. Благоустроенная ванна с почти постоянно горячей водой, кухня, где есть газ и электричество, телевизор, позволяющий глядеть на мир, не вставая с кресла, готовые продукты! Рай, он не где-нибудь, а в собственной квартире, к такому твердому убеждению пришла госпожа Эйфор-Коровина, воротившись из галантной эпохи.

Вспомнив о своем возвращении, Ариадна Парисовна поежилась.

Все началось с того момента, когда Саллос прицелился в нее своей стрелой. Госпожа Эйфор-Коровина быстро смекнула, что в случае попадания оного снаряда в сердце, ей грозит воспылать мгновенной роковой любовью к эксцентричному демону, который склонен к алкоголизму. Такой поворот судьбы потомственную ведьму не устраивал категорически, поэтому как женщина решительная и волевая, она решила оружие у Саллоса отнять. Между ними завязалась рукопашная, в ходе которой Ариадна Парисовна случайно воткнула стрелу в демона мгновенной роковой любви…

Что было дальше!

Когда Астарот и Бальберит хитро заманили госпожу Эйфор-Коровину на стул-ловушку, механизм которого моментально защелкнул замки на ее руках и ногах, Саллос с диким визгом бросился спасать свою возлюбленную. Придворные, только что ставшие свидетелями фантастической любовной драмы, такого зрелища уже не вынесли и поголовно полегли в обмороки. Исцарапанный черт и демон утонченного разврата пытались отбиться от героического когтистого клубка, но Саллос, силы которого удесятерились под воздействием любви, метко полоснул Астарота по глазам, отчего тот взвыл и с космической скоростью бросился в «травму». Зрение ему спасли, но вот гипнотическая сила очей пропала. Тем временем мужчины, начавшие приходить в себя, поняли, что госпожа Гурдан в большой беде, сообразили, что в случае ее гибели лишатся многих удовольствий и навалились на черта. Драться никто из придворных не умел, поэтому Бальберита просто задавили массой, искусали, исцарапали и наставили шишек. Черт серьезно не пострадал, но целительница кармы от него опять ускользнула. Гагтунгр Самаэлевич, узнав об очередном провале, вызвал Бальберита к себе, и вот тогда черт пострадал серьезно…

На следующий день, проснувшись уже в своей квартире, Ариадна Парисовна распахнула шторы и чуть было не упала во весь рост. За окном, махая розовыми крыльями, висел Саллос с букетом роз!

Госпожа Эйфор-Коровина, зная, что действие его стрел проходит через определенное время, как ОРЗ, шторы задернула обратно и занялась своими делами. К вечеру, уже забыв про Саллоса, потомственная ведьма открыла шторы, чтобы полюбоваться грозой и… Демон мгновенной роковой любви, промокший и продрогший, все еще висел за окном, из последних сил махая крыльями и сжимая в лапках облетевший веник!

— Я совершаю ошибку, — сказала сама себе Ариадна Парисовна, открывая форточку.

И вот прошла неделя.

Госпожа Эйфор-Коровина прислушалась к равномерному чавканью, доносившемуся из-под ее кресла. Нагнулась и увидела, что Саллос трескает шоколадку «Аленка».

— Ну что? — спросила она с надеждой. — Ты меня все еще любишь?

— Уже меньше, — ответил демон мгновенной роковой любви, продолжая жевать.

Потомственная ведьма подперла голову ладонью и вздохнула, переключив канал.

— Ой! — вырвалось у нее, когда на экране появилась женщина как две капли воды похожая на… Веру Николаевну!

Только возникшая на плоском «тринитроне» дама, кроме черт лица, больше ничем не напоминала затырканную мамашей учительницу музыки. Осанка, манеры, безупречная одежда!

— Мы ведем репортаж из дворянского собрания России, — сообщила хорошенькая дикторша, очевидно ощущавшая себя неловко в обществе похожей на мадам Савину дамы. — Наша собеседница Вера Николаевна Поленова, представительница старинного русского дворянского рода.

Ариадна Парисовна чуть не поперхнулась и сделала звук громче на десять единиц.

— Ну то, что мой род древний, это преувеличение, — ответила дама с великосветской улыбкой, — документально подтверждено только то, что первый наш предок появился в России в качестве французского посланника и звали его Максимилиан де Полиньяк. Граф де Полиньяк прибыл в Россию со своей супругой, Франсуазой, в девичестве графиней де Пуатье. Появление графа вызвало фурор среди российских женщин. Он был красив, благороден, авантюрист, бесстрашный дуэлянт! Почти все женщины бредили им, о чем писали в своих дневниках, письмах и мемуарах, даже императрица Екатерина, — мадам Поленова сделала многозначительную паузу. — Но знаете, что привлекало внимание к нашему пращуру больше всего?

— Нет, — честно ответила репортерша.

— Пользуясь таким колоссальным успехом у женщин, граф де Полиньяк был верен своей жене, — женщина округлила глаза и склонила голову набок.

— Не может быть! — воскликнула репортерша.

— Представьте себе, — снова закивала дама, — и это в галантную эпоху! Когда наличие любовниц у мужчин и любовников у женщин считалось признаком хорошего тона и принадлежности к свету. Сначала над этим смеялись, даже посылали агентов тайной полиции выяснить, нет ли у графа какого дефекта. Сохранились отчеты наблюдений за супружеской спальней французского посланника, — дама улыбнулась еще шире, но зубов, как и положено воспитанной аристократке, не показала, — так вот, в этих отчетах говорится, что с женой граф был неистов, неутомим и ненасытен.

— Да что вы говорите! — ведущая выражала полнейшее изумление.

— И тогда сентиментальная Екатерина предложила счастливой чете удалиться из шумного и развратного Петербурга. Она даровала им земли, и сама окрестила, дав при этом фамилию — Поленовы. Так появился наш род, Необыкновенная история! — воскликнула ведущая.

— Самое интересное то, что Франсуаза де Пуатье, будучи коренной француженкой, так любила Россию, что сразу назвала ее родиной и написала императрице письмо, в котором выразила горячее желание стать русской. Она писала; «более всего я мечтаю, чтобы мои потомки жили в России и были здесь счастливы».

— Но вы теперь живете во Франции? — включился журналистский рефлекс у ведущей.

— Вы знаете, я бы могла жить и в России, — спокойно ответила графиня Поленова, — но мой муж, которого я очень люблю, работает в Париже. Мы не можем расстаться ни на один день…

— Уже в течение пятнадцати лет, насколько нам известно, — блеснула познаниями репортерша.

— Да, уже в течение пятнадцати лет, — улыбаясь, кивнула женщина.

— Значит, все-таки пожелание основательницы вашего рода сбылось? журналистка подалась вперед.

— Я думаю да, причем, что интересно, все женщины нашего рода были поразительно счастливы в личной жизни, — графиня сказала это так задумчиво, будто это только что пришло ей в голову.

— Ив чем же, по-вашему, секрет? — продолжала пинг-понг журналистка.

— В традиции, — ответила ей собеседница, — так сложилось в нашем роду, что матери никогда не пытались оказывать влияние на выбор дочери, или как-то ограничивать ее.

— К сожалению, время нашей беседы ограничено, — вздохнула репортерша, — скажите что-нибудь нашим телезрителям на прощание.

— Будьте счастливы, — кивнула графиня.

Репортерша явно ожидала фразы подлиннее, поэтому сориентировалась не сразу.

— А… а… а я напоминаю, что мы вели прямой репортаж из дворянского собрания и с нами была графиня Вера Николаевна Поленова, счастливая женщина. Я — Анфиса Макарова, канал…

Ариадна Парисовна посмотрела на Саллоса, который перестал чавкать и протянул:

— Вот это д-я-я-я…

— Видал, сколько судеб сразу исправилось? — показала ему на экран потомственная ведьма.

— А, ну их! — махнул лапой демон мгновенной роковой любви. — Я, как только Бальберита в гипсе увидел, сразу понял — карма исправилась не только у этой дамочки.

Ерунда все это. Я вот что подумал, — Саллос умильно взглянул на Ариадну Парисовну, — ну чем мы с тобой не пара? То, что я тебя старше на две тысячи лет? П-ф-ф! Да кто сейчас на это смотрит! Главное ведь — любовь, д-я-я? Ну что, что я демон? Да, я демон, я черт, так что же? Демон тоже влюбиться может…

— Мама, роди меня обратно! — простонала потомственная ведьма, зажимая уши руками и спасаясь бегством на кухню.

— Ты просто не хочешь взглянуть на вещи шире! — не унимался летящий рядом Саллос. — Подумай, какой бы мы были очаровательной парой! Я — такой мохнатый, ты — такая вся в морщинах! И сердечки вокруг, сердечки! Ну что? «Горько»?! А?!..

Примечания

1

По смете официальной фаворитке выплачивалось 500 тысяч ливров единовременно, ежегодный пансион в 1 миллион ливров, полагался модный дворец для нее самой, еще один поплоше для ее мамы, и какие-нибудь доходные предприятия. Тогдашние фаворитки были не глупее современных бизнесменов. Понимая шаткость своего положения, быстренько переписывали полученные предприятия на всяких близких и дальних родственников, и концы в воду.

(обратно)

2

Венера Каллипига («обнажающая зад») — статуя, прославляющая красоту и подтянутость ягодичных мышц.

(обратно)

3

В этот же миг в швейцарской деревушке Будри трехлетний мальчуган с одного удара разрубил топором арбуз. Его мать всплеснула руками и сказала то же самое, что и госпожа Эйфор-Коровина: «Это плохо кончится!». Звали мальчугана Жан Поль, а фамилия его — Марат.

(обратно)

4

Очень популярный способ заказного убийства в 1746 году. Человек, отлично владеющий шпагой, при свидетелях отдавливал ногу будущей жертве, или нагло целовал взасос его жену. Жены были, как правило, напротив, но присутствие свидетелей все осложняло. Тайное целование чужих жен при дворе Людовика XV не только не возбранялось, но, можно сказать, предписывалось, а вот прилюдное… Поэтому люди, имеющие недоброжелателей, старались держать свою половину подальше от королевского двора, а также внимательно следили, чтобы им никто не наступал на ноги.

(обратно)

5

Когда в Европе появился сифилис, и стало ясно, каким именно образом он передается, народы возмущенно начали тыкать друг на друга пальцем и обвинять в его распространении. Испанские моряки, притащившие его от индианок Нового света, скромно называли «дурной болячкой». Французы, неведомым образом за 5 лет заразившиеся от кучки испанских моряков всей нацией, называли его «испанской болезнью». Русские, понятное дело, валили все на французских гувернанток и актрис, а индейцы тем временем тихо вымерли от ерундового ОРЗ, по крайней мере, точно зная, кто в этом виноват.

(обратно)

6

Царь Эдип — любимый герой греков и римлян. Он для них был как Бэтмен, Супермен или Человек-паук для современных американцев.

Суть подвига в следующем: жил-был сварливый и вздорный царь города Фивы с соответствующим имечком — Лай. Получив по древнему Интернету (Дельфийский оракул) сообщение, что его убьет сын. Лай, от греха подальше, приказал нести младенца в горы и там бросить на растерзание волкам. За это боги наказали Фивы Сфинксом. Однако исполнители, вместо того, чтобы бросить младенца волкам, уступили его по сходной цене бездетной царской семье города Коринф, посчитав, что царь Полиб и голодные волки — это примерно одно и то же.

Дальше все как в бразильском сериале: мальчик узнал от Дельфийского оракула, что убьет своего отца и женится на собственной матери. Это сильно его потрясло и он решил покончить с собой. Любимым способом самоубийства у греков было сражение с чудовищем. Оказалось, что единственное на всю округу чудовище прописано в Фивах и зовут его Сфинкс. По дороге молодой человек, в котором сварливость были заложена генетически, встретил такого же вздорного субъекта. Между ними возник спор кто кому должен уступить дорогу, и поскольку рядом не оказалось сотрудника древнегреческого ГИБДД, началась драка. В результате молодой забияка Эдип убил старого забияку Лая, а также восемь его охранников. Прибыв в Фивы, он спросил: «Ну, где тут у вас Сфинкс?». Его отвели к скале, где чудовище морочило людям головы хитроумными загадками.

Однако Эдип загадку отгадал, а истеричный Сфинкс, с расстройства, бросился в море.

Дальше оказалось, что по обычаям Фив победители чудовищ женятся на местных царицах.

Местная царица Иокаста как раз стала вдовой, потому что какой-то бандит убил ее мужа царя на большой дороге, как раз тогда, когда этот самый царь ехал к Дельфийскому оракулу узнать, чем выводят сфинксов. Эдип, как человек законопослушный, женился и стал царем Фив. И вроде бы все было хорошо, но тут в стране начался мор.

Стали выяснять причину. Этимология острого недомогания подданных оказалась неожиданной.

Их царь Эдип, оказывается, убил отца и женился на собственной матери. Иокаста повесилась, Эдип выколол себе глаза, но это не помогло ему избавится от страсти к близким родственникам, и он начал жить со своей сестрой. Соседи еще долго смаковали подробности этого чудовищного скандала, а жрецы Дельфийского оракула умножили цены в прейскуранте предсказаний на три.

(обратно)

7

Слово «туалет» здесь употребляется в самом приземленном смысле. Короли тоже люди и ничто человеческое им не чуждо. Разговаривать с королем, пока тот задумчиво сидит на горшке, в XVII–XVIII веках было одной из высших милостей. Объяснение тому очень простое. Ни один человек не захочет, чтобы посторонние видели его на горшке. Короли отнюдь не исключение. К «утреннему туалету» допускались только самые близкие и любимые Его Величеством люди.

(обратно)

8

Официальное название постоянной любовницы супруга, юридический термин, между прочим.

(обратно)

Оглавление

  • 1. Нет порнографии!
  • 2. Похититель девственностей
  • 3. Миссия невыполнима
  • 4. Крадеж и добыча бриллиантов
  • 5. После бала…
  • Эпилог . . . . . . . . .

    Комментарии к книге «Разящая стрела амура», Ирина Родионова

    Всего 0 комментариев

    Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!

    РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ

    Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства