Danielle Steel
AMAZING GRACE
Copyright © 2007 by Danielle Steel
© Войтенко Г. С., перевод на русский язык, 2016
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Э», 2016
* * *Посвящается моим любимым детям – Беатрикс, Тревору, Тодду, Нику, Сэму, Виктории, Ванессе, Максу и Заре, с которыми пребывает великая благодать, которых я безгранично обожаю, которыми я так сильно горжусь и которых люблю всем сердцем.
С любовью, мама/Д. С. В каждой потере есть приобретение, Как в каждом приобретении есть потеря. И с каждым концом приходит новое начало. Шао ЛиньЕсли исцелишься, все к тебе придет.
Тао Тэ Чинг Глава 1Бальный зал отеля «Ритц-Карлтон» был готов к приему гостей. Сара Слоун, войдя, придирчиво огляделась. Что ж, все превосходно. Не к чему и придраться. На столах шелковые, сдержанного кремового цвета скатерти, серебром поблескивают подсвечники, столовые приборы, хрусталь, придавая обстановке торжественность и дорогой вид. Щедрый попался благотворитель. Не поскупился. И все это великолепие для подготовки сегодняшнего события встало ей гораздо дешевле, чем поначалу предлагал отель. Тарелки с золотой каймой. Каждого гостя на столе ждет небольшой подарок, завернутый в серебристую бумагу. Меню в маленьких серебряных держателях написаны каллиграфическим почерком на плотном картоне светло-бежевого оттенка. Карточки с именами гостей, украшенные крошечными золочеными ангелочками, уже расставлены – Сара заранее тщательно обдумала план рассадки всех приглашенных. Первые три ряда столов – для «золотого» спонсора, за ними – столы для «серебряного» и «бронзового». На каждом стуле – изящно оформленная программа вечера, каталог аукциона и карточка с номером.
Комментарии к книге «Высшая милость», Даниэла Стил
Всего 0 комментариев