Дж. С. Купер & Хелен Купер "Та ночь"
Название: "Та ночь"
Автор: Дж. С. Купер & Хелен Купер
Серия: "Свидание на одну ночь" #0,5
Перевод: Nenaglyada, Lexi_Heckberri, Internal
Сверка: alinatimaa, loya_inaekekon
Редактура: Лилиан Чешир, VolkovaM
Вычитка: Мишель Тайлер
Переведено специально для группы https://vk.com/books_25
Копировать материал без указания переводчиков и редакторов запрещено! Давайте уважать чужой труд!
Пролог
— Ты все еще можешь называть меня мистер Язычок, если хочешь. — Он широко улыбнулся мне, нарочно облизав свои губы. Кончик его языка плавно двигался назад и вперед, напоминая мне о ночи, проведенной вместе, грешной ночи, которую я никогда не забуду. Вот только он не должен был здесь находиться. В доме моих родителей. Сидеть на моем диване — диване, на котором я годами смотрела телевизор. Он не должен был разговаривать с моими родителями. И не должен был выглядеть так сексуально. А ведь я даже не знала его имени.
Люди думают, что свидания на одну ночь это весело. Это должно быть захватывающе. Это должно быть одноразовым любовным приключением, за которым ничего не последует. Я не считаю себя легкомысленной или шлюховатой, у меня есть определенная планка для парней, с которыми я встречаюсь или сплю. У меня даже есть список качеств, которые должны быть у моего парня. Так что я не раздвигаю ноги всякому пареньку с милой улыбкой, привлекательным лицом и увесистым кошельком. Среди тех, с кем я спала, были и бедные, и с выбитыми зубами, и даже один преждевременно лысеющий, но все они были моими парнями. Да, не спорю, у меня сомнительный вкус на мужчин, но это уже другой и довольно постыдный вопрос. Откровенно говоря, меня до сих пор передергивает при воспоминании о ласках от мистера "недостающие зубы". Что ж, по крайней мере, новых ощущений у меня было более чем достаточно.
Комментарии к книге «Та ночь», Дж. С. Купер
Всего 0 комментариев