«Любовь в наследство»

1198

Описание

Самоуверенная бизнес-леди и легкомысленный прожигатель жизни,…Что могло объединить таких разных людей, как Кара Селуин и Ник Флеминг. Партнерство по совместно унаследованной недвижимости. Вряд ли… А может, просто одиночество женщины, изголодавшейся, по НАСТОЯЩЕМУ ЧУВСТВУ, и мужчины, готового отказаться от нескончаемой погони за удовольствиями во имя БОЛЬШОЙ ЛЮБВИ"…



Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

Глава 1

Припарковав машину на стоянке около вечернего гриль-бара, где посетители могли выпить рюмку спиртного перед отходом ко сну, Кара Селвин сняла темные очки, внимательно оглядев ветхое сооружение. Да, как она и предполагала, оно было кучей мусора, но зато открывающийся вид… О, это даже лучше, чем она себе представляла.

Она чувствовала себя так, словно в руки ей попало сокровище. Не просто собственность, а собственность с видом на Мексиканский залив, и Кара уже знала, как ею распорядиться.

Ее собственность оказалась намного значительнее, чем она предполагала. Большой кусок земли, вдающейся в Мексиканский залив, окаймлялся с одной стороны каналом, с другой — позади автостоянки — рощей кипарисов, виргинских дубов, пальм и низкорослых пальметто. Кара удовлетворенно вздохнула.

Прежде чем выйти из машины, она привела себя в порядок: провела расческой по волосам, подправила перед зеркалом макияж. Несмотря на раннее апрельское утро, жара была изнурительной, и Кара сожалела, что вместо шортов и майки ей пришлось надеть льняную кофточку, брюки и туфли па каблуках, Но ведь она приехала сюда по делу, а не ради удовольствия, поэтому должна выглядеть соответствующим образом. Ей впервые в жизни предстояло заниматься такими серьезными делами: она хотела закрыть ресторан. Разумеется, мало приятного в том, что она лишит обслуживающий персонал работы, но люди наверняка предполагали, что после смерти ее отца здесь произойдут неизбежные перемены. Кроме того, гриль-бар был любимым детищем ее отца, а для нее он ровным счетом ничего не значил.

Кара поднялась по лестнице на деревянный помост, с трех сторон опоясывающий беспорядочно выстроенное сооружение. Под выгоревшими зонтами столь же бессистемно расставлены столы. И все-таки это захудалое местечко таило в себе несомненное очарование. Казалось, оно естественно возникало из самой обстановки — густого подлеска и громадных деревьев, окружавших его. Чайки бросались вниз, пикируя в безоблачном небе, свежий западный ветер приносил опьяняющий запах соленой воды.

Кара на секунду остановилась, чтобы впитать в себя эту картину.

Глядя в одном направлении, она видела у пирса для рыбной ловли, качающиеся на прибое лодки. Если переводила взгляд, то ей открывался вид на длинный изгибающийся берег с рядом многоэтажных гостиниц. Прямо перед ней тянулась пристань, а дальше только бесконечное море и небо.

— Эффектное зрелище! Идиллическое место, вероятно, оно имеет высокую цену, — пробормотала она. — Почти слишком хорошо, чтобы быть правдой.

Улыбнувшись, Кара распахнула скрипучую дверь и вошла в прохладный бар, где должна была встретиться с управляющим Ником Флемингом.

После яркого солнца внутри казалось темно. Прищурившись, она различила деревянные стены, потолочные вентиляторы и мужчину, сидевшего у бара к ней спиной и листающего газету. Поскольку он не выказал никакой реакции на ее появление, она решила получше рассмотреть его.

Он был в шортах цвета хаки, поношенных теннисных туфлях и черной майке, обтягивающей мускулистую спину. Кара отметила загоревшую дочерна кожу и лохматые темно-каштановые волосы. Ей не нравились у мужчин длинные волосы, но сейчас, густые и слегка вьющиеся, они выглядели довольно мило.

Она кашлянула, чтобы напомнить о себе.

— Мистер Флеминг, — твердо произнесла Кара, — я здесь по нашей с вами договоренности.

Он повернулся и сердито посмотрел на нее. Его красивое лицо с классическими чертами портил нос, явно перебитый не один раз.

— По-моему, вы пришли рановато, вам не кажется?

— Нет, — заявила она. — Я уверена, что назначила встречу на десять часов. Такие вещи я обычно помню.

— А я обычно забываю, — сказал он, вставая с табурета и направляясь к ней.

Кара невольно отступила. Манеры Флеминга пугали ее. Высокий рост, ширина плеч, самоуверенная походка, в которой таилось нечто опасное, и пронзительный взгляд темных глаз усугубляли такое впечатление.

— Не хотите чашку кофе? Он уже готов, — неожиданно предложил Флеминг, и голос у него был низкий и хрипловатый.

Он кивнул на огромную стойку бара из тикового дерева, занимавшую основную часть всего помещения. За ней стоял на горячей плите графин с черным кофе.

— Нет, спасибо. Я уже выпила свою утреннюю порцию и боюсь, еще одна чашка не пойдет мне на пользу… — пролепетала Кара и умолкла.

Ответ прозвучал очень неубедительно. Во всяком случае, она говорила совсем не так, как подобало бы новому, уверенному в себе хозяину ресторана.

— А я пью каждое утро больше трех чашек, но это лишь улучшает мое состояние.

Флеминг впервые улыбнулся ей, сразу сделавшись моложе. Улыбка смягчила черты его лица, обозначив на щеках милые ямочки.

Оглядев ее со всех сторон, он, к изумлению Кары, вдруг начал с важным видом расхаживать вокруг нее.

— У вас есть какой-нибудь опыт?

— Простите? — холодно спросила Кара и выпрямилась, демонстрируя весь свой рост в сто шестьдесят пять сантиметров.

— Опыт, — повторил Флеминг. — В таком виде бизнеса. — И поскольку она не ответила, нетерпеливо добавил: — Ну, бары, рестораны.

— Нет, признаться. Но я думаю, что это не имеет значения, если учесть…

— Имеет, — прервал он. — Хотя не обязательно, если вы красивы, общительны, энергичны и если у вас отличные ноги, разумеется.

Флеминг вернулся к бару, сел на высокий табурет, налил себе кофе и выжидающе посмотрел на нее.

— Красивы? Отличные ноги? Мистер Флеминг, я считаю… — опять пролепетала Кара. У нее никак не получалось найти нужный тон.

Проигнорировав ее возражение, Ник стал объяснять дальше:

— То, что я вижу, действительно красиво. Хорошие лодыжки, прелестные упругие икры, но мне следует еще оценить ваши колени и бедра. Вы не поверите, сколько женщин ваших лет… около двадцати пяти, я полагаю… имеют отвратительные бедра. — Он поднял темные брови и прибавил: — Вы должны носить шорты.

Кара не верила своим ушам, но его слова настолько поразили ее, что она лишилась дара речи.

— Уверен, вы желаете произвести хорошее впечатление. Что, кстати, и обязаны делать. Мне нравятся, впрочем, как и посетителям, рыжеволосые. Рыжие обычно дружелюбны и общительны. Правда, у них вспыльчивый характер, но он лишь добавляет остроты в ленивую обстановку, царящую здесь. Теперь я хотел бы узнать, у вас тоже вспыльчивый нрав, дорогая?

Кара открыла рот, мысленно подбирая ругательства, достаточно приличные для воспитанной женщины, но весьма сильные, которые дали бы ему понять, что она не собирается выслушивать подобные глупости. Однако Флеминг не стал дожидаться, пока она найдет подходящие слова.

— Если вы поднимете юбку и покажете свои колени…

— Подниму юбку и покажу колени? Не могу поверить! — наконец взорвалась Кара, и ее крик эхом разнесся в пустом баре. — Вы что, маньяк? Вы, должно быть, просто сумасшедший.

— Эй, леди, держите себя в руках. Не нужно таких крайностей. Это всего лишь работа официантки.

— Работа официантки? — Сжав кулаки, она направилась к Флемингу и встала перед ним. — Я здесь не потому, что хочу работать официанткой. Я договорилась с вами о встрече, поскольку вы управляющий. Меня зовут Кара Селвин…

— Боже мой! — Флеминг добродушно засмеялся. — Кара. Маленькая дочка Шона. Да, вас теперь вряд ли можно назвать маленькой девочкой, — проговорил он, не обратив внимания на ее гневную вспышку. — Я все знаю о вас. Шон был мне как отец, он любил говорить о своей маленькой девочке.

— Итак, мистер Флеминг, «маленькая девочка Шона» теперь является хозяйкой этого заведения. Я уже сообщила вам в письме, что наша встреча…

— Письмо?

— Да, я написала вам две недели назад письмо. В нем я сообщала, что приеду сегодня в десять часов утра для обсуждения деловых вопросов. Полагаю, вы читали мое письмо? — спросила она, и ее вопрос прозвучал резко.

Ник повернулся к стойке и, отхлебнув кофе, спокойно ответил:

— Нет, Кара, ваше письмо я не читал. Я просматриваю свою корреспонденцию раз в месяц, тринадцатого числа. Оплачиваю счета, работаю с бумагами, отвечаю на то, что требует ответа, а прочее за ненадобностью выбрасываю. Как вы понимаете, ваше письмо я еще не видел. — Флеминг сверился с календарем. — Сегодня только двенадцатое апреля.

Кара ошарашено смотрела на него, продолжая сжимать кулаки, а он даже глазом не моргнул.

— Когда вы пришли и сказали о нашей договоренности, я подумал, что вам нужна работа, а мне требуется официантка. Встречу я назначил на сегодняшнее утро, но чуть позже. — Ник весело ухмыльнулся. — То, что я мог увидеть, мне понравилось, и, уверен, вы поймете мою ошибку.

Кара не успела ответить, а Ник продолжал:

— Экипировка официантки состоит из мини-юбки и топа. Нечто вроде матросского костюма. — Он снова ухмыльнулся. — Такие вещи привлекают большое число клиентов.

— О, не сомневаюсь. — Каждое слово Кары источало сарказм. — Но теперь вам известно, что я здесь не для того, чтобы найти себе работу. На самом деле, мистер Флеминг, — проговорила Кара, умышленно избегая называть его по имени, — я здесь для того, чтобы освободить от работы вас.

— Неужели? — Он насмешливо поднял брови.

— Да, именно так.

Кара с удовлетворением почувствовала, что снова обрела над собой контроль: голос спокойный, пульс близок к нормальному, кулаки разжались, краска гнева исчезла с лица, даже губы сложились в подобие улыбки.

— Как новая хозяйка, я здесь для того, чтобы сообщить вам о закрытии бара. — От удивления Ник застыл на месте. — О, я за две недели поставила об этом в известность вас и остальной персонал. — Кара сделала ударение на последнем слове, давая понять, что ставит его не выше простого официанта. — У вас было время подыскать себе другую работу, так как по истечении двух недель ресторан будет официально закрыт.

— Вы наверняка шутите, поскольку не можете закрыть бар Шона. Никоим образом, — ответил Флеминг, сверкнув недобрым взглядом.

Теперь от его вальяжного поведения не осталось и следа.

Он встал и напряженно выпрямился. Зато Кара, наоборот, приняла более удобную и самоуверенную позу.

— Я — хозяйка, — напомнила она. — Я собираюсь закрыть и продать бар. Он расположен на лучшей части побережья, так что у меня вряд ли могут возникнуть трудности с его продажей. Мне нужно просто выбрать одного из целого списка желающих и вернуться в Атланту. Тем не менее, я подумала, что обязана лично сообщить вам и остальному персоналу о своем решении.

При виде мрачного, угрожающего выражения на лице Ника Флеминга вся самоуверенность ее мгновенно улетучилась. Она инстинктивно сделала шаг назад.

— Ваш отец в этот бар вложил свою душу и сердце, — гневно произнес Ник, наступая на нее. — Он был его жизнью, Кара. А вы, пробыв тут всего десять минут, решили уничтожить его ради строительства многоквартирных домов.

— Я… я еще не решила. Может, не домов. Может, отелей. — Кара пожала плечами, стараясь вернуть самоуверенность. — Но я знаю, что не намерена пользоваться этой развалюхой. Бар давно отжил свой век. — Она вызывающе вскинула голову.

— Тогда мне жаль вас за попытку столь легко отделаться от вашего отца, — сказал Ник.

Его слова больно задели Кару.

— Достаточно, мистер Флеминг. Вы не имеете права…

— У меня есть все права, — возразил он. — Я даже рад, что Шон не может сейчас вас слышать. Ему не следовало так воспитывать свою дочь.

— Одну минуту! — Кара почувствовала новый приступ раздражения. — Да кто вы, черт побери, такой, чтобы судить о том, как меня воспитал мой отец? Если вам угодно знать, он вообще не занимался моим воспитанием. Эту обязанность выполняла моя мать, и она проделала чертовски хорошую работу. А что до моего отца, то я не видела его около пятнадцати лет… — Глаза у нее защипало, и Кара быстро умолкла, опасаясь, что Флеминг заметит ее боль.

Через некоторое время она, снова обретя хладнокровие, бросила ему гневно;

— И не вмешивайтесь в мои дела.

— Честно говоря, я и не думал, — сказал Флеминг.

— Прекрасно, — ледяным тоном ответила Кара.

— Но боюсь, придется. — В его прищуренных глазах пылала ярость. — Хотя мне не доставляет ни малейшего удовольствия вести дела с испорченным ребенком, у меня нет выбора.

— Почему же, выбор у вас есть, — спокойно возразила она. — Вы можете собрать вещи и уехать. Немедленно. Ваши две недели аннулируются. Вы уволены. До встречи с вами я чувствовала беспокойство, даже вину, что собираюсь ликвидировать бар, но вы облегчили мою задачу. — Кара широким жестом указала ему на дверь. — Теперь можете уходить.

Ник покачал гол оной.

— Жаль портить вашу маленькую драматическую сцену, но, боюсь, вам придется сменить гнев на милость. Я никуда не уеду. Вы просто не в курсе дела. Здесь есть недостающее звено.

Кара нахмурилась, гадая, что он мог иметь в виду.

— Письмо от банковского душеприказчика не оставляет никаких сомнений, — наконец сказала она.

— Значит, письмо охватило не все аспекты дела.

— Может быть, однако я читала копию завещания. Вся собственность моего отца переходит ко мне. Включая бар и землю, на которой он расположен.

Ник улыбнулся, и его самодовольная улыбка очень ей не понравилась.

— Вы уверены, что не хотите кофе? О, я совсем запамятовал, вторая чашка вас нервирует, — насмешливо произнес он. — Бог свидетель, мы не хотим вас нервировать, чтобы избежать еще большей театральности вашего поведения. Не желаете чего-нибудь выпить?

— С раннего утра…

— А что утро? — прервал Ник, снова привалившись к стойке. — Утром выпивка даже полезна.

— Я не хочу. Единственное мое желание — узнать о недостающем звене, если оно действительно существует. По-моему, вы просто стараетесь тянуть время.

— Хорошо, леди. Забудем игры, забудем угрозы, забудем всякую мелодраму. Вернемся к реальности. Несколько лет назад мы с вашим отцом заключили сделку. Он продал мне половину своего бара.

— Не верю! — Кара покраснела. — Вы лжете!

— Это чистая правда. — Шагнув вперед, Ник схватил ее за руки. — Половина бара принадлежит мне. У меня есть документы. Все законно, и никто на свете не заставит меня продать свою часть вам, позволить хозяйничать тут застройщикам или снести бар. Так что возвращайтесь-ка лучше туда, откуда вы приехали.

Жесткий взгляд темных глаз удерживал ее с такой же силой, как и его руки. Она попыталась высвободиться, но он не отпускал.

— Негодяй, — процедила Кара сквозь зубы.

Ник выпустил ее руки, отвернулся и пошел к стойке. Казалось, он хотел побыстрее отделаться от нее.

— Вы блефуете! — крикнула она.

— О'кей, тогда позвоним и проверим мой блеф. — Он подвинул к себе телефонный аппарат, порылся в куче визитных карточек, пока не отыскал нужную. — Давайте встретимся с моим адвокатом и выясним, блефую ли я.

— Я не доверяю вашему адвокату, — сказала Кара, пытаясь не выдать своего потрясения.

— В таком случае обратитесь к собственному. — Он поднял трубку и стал набирать номер.

Взбешенная Кара с удовольствием опустила бы на голову Флеминга какой-нибудь тяжелый предмет. Но она могла лишь подойти поближе, чтобы слышать разговор.

— Тома Мелендеса, пожалуйста. — Он слегка повернулся, искоса глядя на нее, пока ждал ответа. — Томми? Привет, это Ник Флеминг. Тут у меня дочь Шона и, нет, совершенно ничего общего с Шоном, уверяю тебя. Хотя довольно интересна на свой манер. — Кара никак не отреагировала. — Мы должны встретиться с тобой насчет тех бумаг. Да, которые я отдал тебе после смерти Шона. Кажется, она единственная наследница, только не понимает на счет бара. Нет, она явно не знает о моем партнерстве с ее отцом. — Ник выслушал ответ и посмотрел на нее. — Три часа, о'кей?

— Три часа подойдет, — сказала Кара, едва сдерживая гнев.

Положив трубку, он нарочито вежливо произнес:

— Три часа, адвокатская контора Мелендеса в Пальметто билдинг на Первой улице в Сайпрес-Ки. Уверен, вы сможете найти.

— Я остановилась в мотеле на Первой. Я могу найти, — ответила Кара, подражая его отрывистой манере. Как бы ей хотелось стереть самодовольную улыбку Флеминга увесистой пощечиной! Она глубоко вздохнула, поправила волосы и сказала со всем высокомерием, на какое была способна: — Значит, увидимся в три часа. Хотя сначала, разумеется, я позвоню в банк и проверю, кто такой ваш мистер Мелендес.

Она направилась к выходу.

— Сделайте одолжение, Кара, — засмеялся ей вслед Ник. — О, между прочим, у вас красивые ноги.

Изо всех сил, хлопнув дверью, она вышла на яркий солнечный свет с ужасным ощущением, что Ник Флеминг не лжет и не блефует.

Глава 2

К адвокату Флеминг явился все в той же черной майке, только сменил шорты на аккуратно отглаженные брюки защитного цвета. Волосы он зачесал назад и надел темные очки.

Во время разговора он ни во что не вмешивался.

Когда они с Карой покинули адвокатский офис, солнце уже клонилось к западу, и хотя легкий бриз шевелил листья пальм, в воздухе не чувствовалось прохлады.

По дороге от здания до автостоянки оба не произнесли ни слова.

Кара совсем не удивилась, когда Флеминг подошел к коричневому джипу, припаркованному рядом с ее машиной. Чистый, отполированный и мощный вездеход восхитил Кару и очень подходил его хозяину. Бесконечные вмятины и царапины, как боевые шрамы, украшали джип.

Кара взглянула на Флеминга и быстро отвела глаза в сторону. Затем протянула руку к дверце машины.

— Ну? — прервал долгое молчание Ник.

— Что ну? Я собираюсь ехать в свой мотель, — резко ответила Кара.

— Не сказав ни единого слова? — поинтересовался он.

— Хорошо. Полагаю, вы желаете услышать от меня, что не лгали, и что мой отец продал вам половину бара.

— Я хочу, чтобы вы мне поверили.

— Разумеется, я верю. Перед нашей встречей я навела справки в банке, и мистер Мелендес получил самые высокие рекомендации. Все бумаги, которые он показал мне, в порядке. Вы удовлетворены?

— Да, если вы тоже. Я предлагаю вам отправиться назад в Атланту, предоставив мне управление баром.

— Подождите…

— Не беспокойтесь, — прервал Ник. — Все будет по-честному. Каждый месяц я стану присылать вам отчет о доходах и чек с вашей долей прибыли. В конце концов, я выкуплю у вас бар. Я бы рассчитался с вами уже сегодня, если бы имел нужную сумму, но за восемь или десять лет вы получите все сполна. Вы счастливы. Я счастлив. А главное, нам больше никогда не придется видеть друг друга.

Он прислонился к джипу и ждал ее ответа.

— Это один путь решения проблемы, — сказала Кара. — Ваш путь. Но я, мистер Флеминг, намерена идти своим путем. Более того, есть недостающее звено, о котором вы не знаете. — Она с громадным удовлетворением процитировала Нику его же слова. — Я абсолютно не заинтересована в незначительных суммах ни теперь, ни потом, а, зная вас, пусть даже столь поверхностно, я могу предположить, что присылаемые вами суммы будут слишком маленькими и приходящими очень редко. Нет, меня интересуют крупные суммы и в ближайшее время. И я не хочу ждать восемь или десять лет, пока вы сумеете расплатиться со мной. — Она сняла темные очки и, прищурившись, взглянула на него. — А теперь мое предложение. Мы обращаемся к агенту, продаем бар и делим полученную сумму. Вы идете своим путем. Я иду своим. Но итог тот же самый: нам больше никогда не придется видеть друг друга. Я даже увеличу на пять процентов вашу долю.

— Никаких предложений. Я не продам, и это мое последнее слово. — Он покачал головой. — Похоже, мы с вами зашли в тупик. Но мне хотелось бы знать, почему вы так страстно желаете поскорее отделаться от бара. Вам нужны деньги или что-то еще?

Кара задумчиво посмотрела на него и сказала:

— Я хочу… осуществить особый проект, который требует средств.

— Что за особый проект? — настойчиво спросил Ник.

— Это не ваше дело, — нахмурилась Кара, открывая дверцу машины.

— Возможно, и не мое.

— Ну, хорошо. — Пожалуй, она расскажет ему о своих планах. Вдруг он даже поймет ее. — Честно говоря, я занимаюсь искусством…

— О нет, — в очередной раз прервал ее. Ник. — Так вы — художница, одна их тех богемных штучек. Черт возьми, мне стоило бы догадаться.

Услышав в голосе Флеминга презрение, Кара мысленно выругала себя. С чего ей вздумалось рассказывать ему о себе?

— Нет, мистер Флеминг, — холодно произнесла она. — Я не, художница, но в колледже я специализировалась по истории искусств. Последние два года я работала помощником менеджера в галерее, и творчески меня работа не удовлетворяла.

Кара не добавила, что зарплата была грошовой, а, кроме того, у нее постоянно возникали из-за каждой мелочи бурные разногласия с владельцем галереи.

— Тогда позвольте мне самому угадать, — сказал Ник. — Вы хотите открыть собственную галерею, правильно? И вы хотите вести дела так, как считаете нужным.

— А вы умнее, чем кажетесь, мистер Флеминг. Да, я хочу открыть собственную галерею. У меня есть связи, знания и вкус.

— Понятно. Вы собираетесь поддерживать молодых, красивых голодающих художников, которые в ответ будут доказывать вам свою признательность.

Кару обидело его бестактное замечание.

— Если я и буду поддерживать некоторых художников, то лишь потому, что они талантливы. А совсем не ради того, на что вы намекаете. От вас мне необходимо только согласие на продажу бара.

Ник снова покачал головой.

— Почему бы вам не занять нужную сумму у вашего отчима? — спросил он.

— Мой отчим не имеет обыкновения давать взаймы. Кроме того, ни в каких займах я не нуждаюсь. У меня есть половина бара.

— Вы действительно хотите продать его и выбросить свои деньги на ветер, вложив их в столь рискованное предприятие? — с презрением сказал Ник. — В Атланте наверняка есть десятки подобных галерей.

— Точнее, сотни.

— И все это ради кучки людей, которым нравится искусство.

— Очевидно, вы не разбираетесь в предмете нашего разговора, а у меня нет времени просвещать вас. К тому же, — насмешливо прибавила Кара, — чтобы понять искусство, требуется целая жизнь. Главное, половина бара — моя, и когда мы его продадим, я смогу использовать деньги по своему усмотрению. Ведь мне вашего позволения не требуется?

Стоять под солнцем Кара устала, ее начало все раздражать, а Ник, судя по всему, сдаваться, не собирался.

— Вы ничего еще не поняли, Кара? — В его голосе чувствовалось скрытое раздражение. — Бар — не просто здание. Он стал домом. Не только для меня, но и для многих людей.

Кара усмехнулась.

— Вы тут не родились. Может, лишь случайно попали сюда. С таким же успехом вы могли оказаться в другом месте. При ваших талантах вы сумеете найти другой бар, чтобы управлять им.

Он промолчал, только взгляд его опять стал жестким, но она продолжала говорить:

— Я права, не так ли? Вы неожиданно появились здесь и вкрались в доверие к моему отцу.

Ник слегка вздрогнул.

— Да, я оказался тут случайно, — честно ответил он. — Я искал работу, Шон приютил меня, полюбил, и постепенно я взял ответственность на себя. Ему требовался помощник, я был рядом. Если вы думаете, что здесь кроется какое-то мошенничество, то ошибаетесь. Семь лет я вкладывал большую часть своего жалованья в бар и упорно работал, чтобы выплатить свой пай, Кара.

— А я нет. Вы ведь так думаете? — Она не могла понять, отчего все сказанное им заставляет ее обороняться.

— Бар стал для Шона его жизнью. Это было все, что он имел. Я бы никогда его не разочаровал.

— Не то, что я?

— Вы сами так сказали. — Ник помолчал. — Вы даже не приехали на его похороны…

— У меня была веская причина, — ощетинилась Кара. — В то время я была за границей и узнала о его смерти лишь неделю спустя. Иначе бы я непременно приехала.

— Приехали бы? — спросил Ник.

— Вы не имеете права меня допрашивать, — процедила Кара.

— Я не намерена стоять здесь на жаре и выслушивать намеки, отвечать на которые не испытываю ни малейшего желания. Я хочу вернуться в свой мотель, принять холодную ванну и подумать о деле. Полагаю, вы сделаете то же самое.

— Правда? Вы хотите, чтобы я поехал в ваш мотель принять холодную ванну? Наконец-то я услышал стоящее предложение. — Он с непристойной улыбкой посмотрел на безоблачное небо. — При таком жарком солнце плескаться с вами — что может быть лучше!

Кара решила не отвечать ему. Что она еще могла сделать! Надев темные очки, она села в машину и с негодованием проговорила:

— Вы прекрасно знаете, что я собираюсь вернуться в свой мотель одна. Приехав к Мелендесу, я рассчитывала уладить возникшее недоразумение. Я предположила, что вы сделаете то же самое. — Ник еще шире улыбнулся, и она прибавила: — До встречи утром. Давайте попытаемся обсудить наше дело Спокойно и более основательно.

Теперь она была довольна — она высказалась как профессионал и деловая женщина.

— О'кей, — пожал плечами Ник. — Поступайте, как хотите, Кара, но решение может быть только одно: возвращайтесь в Атланту, оставьте в покое меня и бар.

Включив мотор, она рванула с места, и Ник едва успел отскочить.

— Жаль, я не задела его, — пробормотала Кара. — Черт возьми!

В номере она сразу же включила на полную мощность кондиционер, потом достала ведерко со льдом, приготовила стакан газированной воды и сделала несколько больших глотков.

Теперь можно расслабиться. Наполнив ванну, Кара с облегчением сбросила одежду, поставила стакан на край ванны и легла в прохладную воду.

Через несколько минут ей стало значительно лучше, и она вернулась мыслями к главному: как уговорить Ника продать бар.

Зачем ей нужны деньги, он знает. Она не сказала ему лишь о том, что уже бросила прежнюю работу. Узнав о наследстве, она, наконец, осмелилась высказать своему боссу все, что она о нем думает. Она сказала ему, что он выставляет посредственные картины и продает их за непомерную цену, что он старается угодить вкусу покупателей, которые выбирают их под свой интерьер, он никогда не пытался воспитать клиентов, он игнорирует действительно превосходные работы, созданные в Атланте. Галерея модерн была посмешищем, не то, что старинная галерея, которая выполняет все функции пропагандирования и воспитания настоящего искусства. Теперь, говорила она своим друзьям, она сама сможет открыть галерею.

Что она скажет им теперь? Все ее планы грубо перечеркнуты мускулистым великаном, который называет захудалый бар своим домом. Она осталась без денег и без надежды на другую работу, поскольку с прежней работы ушла, не получив рекомендации.

Вздохнув, Кара еще глубже погрузилась в воду. Ей необходимы деньги за ее половину. Для нее это единственный шанс. Другой возможности у нее нет.

Ее отчим Джеймс Селвин всегда был щедрым и не жалел денег на воспитание падчерицы. Он послал ее в лучшую частную школу, оплатил учебу в колледже и год занятий в университете Флоренции. За его счет она проводила отпуск на лыжных курортах Швейцарии, а когда умер ее отец, Джеймс все расходы взял на себя.

Однако он имел твердый принцип никому не давать взаймы. И для Кары он не делал исключения, тем более что деньги нужны были ей на столь неопределенный проект, как открытие еще одной картинной галереи, которых и без того расплодилось в городе великое множество.

Его совсем нетрудно понять: он был человеком, любящим контроль, а такой человек не дает взаймы. Никому. Он ей отказал, банк сделал то же самое. Потом она получила наследство, и, казалось, ее молитвы услышаны.

Кара опять вздохнула, допила остатки содовой и вылезла из ванны. Итак, сейчас у нее два выхода. Один совершенно неприемлемый. Она возвращается в Атланту и дожидается ежемесячных выплат за свою половину бара в течение следующих десяти или более лет. Может случиться и так, что львиная доля ее скудных доходов уйдет на оплату адвокатов, если она доверит счета Флемингу.

Значит, остается второй путь. Кара обернула волосы узким гостиничным полотенцем и голой пошла к стенному шкафу. Она привезла с собой одежды на несколько дней, предполагая, что ей потребуется время, чтобы выбрать агента для продажи бара, и у нее могут возникнуть непредвиденные проблемы.

Решено: она выбирает второй путь — остаться в Сайпрес-Ки…

Правда, еще неизвестно, верен ли он. Ей надо преодолеть сопротивление Ника, но как, она еще не знала. Что пользы гадать! Она остается, вот и все.

На следующее утро Кара вошла в бар. Было ровно десять часов. Отсутствие Ника ее не удивило. Он явно не желал возвращаться к неприятному разговору, вызывавшему у них обоих столь отрицательные эмоции.

Пройдя через бар на внешний помост, она сразу увидела Ника. Он легкой, походкой шел по берегу, словно ребенок, поддавая ногой песок, а за ним трусил странного вида желтоватый пес.

— Ник! — позвала Кара.

Тот быстро пересек пляж и взбежал по лестнице на помост. Он был в обрезанных джинсах, белой майке и босиком.

— Сегодня вы решили быть не такой официальной. Я уже Ник. Мы делаем успехи.

Флеминг распахнул перед ней дверь бара. Они вошли и, пройдя к стойке, сели на табуреты. Желтый пес устроился возле ног Ника.

Кара оглядела бар. Идеальная чистота, ни единого пятнышка, сверкают ряды стаканов, бутылки аккуратно расставлены по сортам, раковина из нержавеющей стали безупречна, стойка отполирована до блеска. Кара невольно провела по ней пальцем.

— Удивлены? — спросил он. — Я горжусь своим заведением, Кара.

— Рада слышать, но мы должны поговорить, Ник.

Он перегнулся через стойку и налил себе кофе, на этот раз не предложив ей.

— Если наш разговор опять превратится в препирательства, то, я думаю, не стоит и начинать.

— И я того же мнения.

— Значит, мы договорились. Уверен, принимая вчера холодную ванну в своем мотеле, вы пришли к разумному решению и согласны на мое предложение. Томми может оформить все документы.

— Конечно, может. Только он зря потратит время, потому что я остаюсь.

— Что?! — Его рука с чашкой кофе замерла в воздухе. — Что вы сказали?

— Я остаюсь. В баре моего отца я решила владеть своей половиной. Не понимаю, чем вы так потрясены. Вы же сами, Ник, ругали меня за желание продать его, — напомнила Кара. — Похоже, теперь мы с вами будем работать вместе.

Собака встала, лизнула ему руку и начала тыкаться в него носом.

— Сидеть, Топаз, — приказал он. Пес выполнил команду, но перешел к ногам Кары. — О чем вы толкуете?

— О том, что я остаюсь тут, чтобы управлять своей частью бара. Я пришла к разумному выводу, что совместный бизнес — лучший выход из положения. — Она сделала ударение на «совместный и, когда он побледнел, добавила: — Разумеется, я хотела бы посмотреть бухгалтерские книги.

Не получив ответа, Кара взглянула на своего компаньона.

— Ник, вас, вероятно, кофе делает таким нервозным? — с усмешкой поинтересовалась она.

— Вы не в своем уме, — рявкнул он. — Вы не можете говорить серьезно.

— Поверьте, я отвечаю за каждое свое слово. Я — хозяйка половины бара, у меня есть право тут оставаться. И не хватайтесь за телефон, — посоветовала она. — Я уже звонила Тому Мелендесу, и он считает, что я нашла идеальное решение проблемы.

— Нет!

Ник разъяренно стукнул кружкой о стойку, расплескав кофе по блестящей поверхности. Топаз испуганно прижался к ногам Кары. Нагнувшись, она погладила его по голове. В конце концов, бедный пес не должен страдать из-за плохих манер своего хозяина.

— Нет, черт побери! — кипел от злости Ник. — Я не позволю. Скажите мне, что вы не серьезно, что вы просто пошутили.

Но он понял, что Кара Селвин не шутит. У нее было время подумать, и, по-видимому, у нее созрел план, как завладеть половиной бара, вмешиваясь в его жизнь, сводя его с ума.

Возможно, так оно и есть, возможно, она рассчитывает, что, сводя его с ума, ей удается от него отделаться. Погруженный в свои мысли, Ник взял мокрую тряпку, вытер на стойке пролитый кофе, наполнил другую чашку и глубоко вздохнул. Он должен сохранять хладнокровие. Нельзя терять над собой контроль. Сделав любезную улыбку, Ник произнес;

— Я весьма удивлен, что вы хотите здесь остаться, Кара. — Я не думал, что так понравился вам.

— О нет. Я просто выполняю свой долг. Вы тоже со временем поймете меня.

Он сделал последнюю попытку образумить ее.

— Разве у вас в Атланте нет работы, дома? Неужели вас там ничто не держит и вам не хочется туда вернуться?

— Нет. Абсолютно ничего, — весело сказала Кара. — Работу я оставила, когда узнала о наследстве, а квартиру решила передать в субаренду на тот срок, пока я буду находиться здесь.

— Ради Бога, Кара…

Он не верил, что она действительно собирается посягнуть на его жизнь. Слишком все нелепо.

— Вы думаете, я шучу, не так ли? Вы думаете, раз у меня богатый отчим, то я ни в чем не нуждаюсь, и в баре тоже? — Кара широким жестом обвела бар, вынудив Топаза опять подняться. — Но, что бы вы ни слышали от Шона о моем отчиме, Джеймс Селвин не преподнес мне весь мир на серебряной тарелке.

Да, Ник многое слышал про се отчима. Жена оставила Шона, когда он все их многолетние сбережения вложил в этот бар. Маленькую дочку она увезла с собой, потом развелась и через год снова вышла замуж за человека, абсолютно не похожего на ее бывшего супруга, — искушенного в житейских делах и процветающего.

Шон всегда обвинял Джеймса Селвина за то, что он запрещал ему видеться с дочерью. Возможно, у Кары есть другая сказка. Но прошлое уже не имеет значения, ибо по странной прихоти судьбы дочь Шона теперь намерена остаться и управлять баром.

— В вашем поступке нет смысла, Кара, — наконец сказал он. — Вчера вы больше всего хотели от него избавиться, сегодня хотите помогать в управлении. Я вас не понимаю.

— Вы не оставили мне выбора, Ник. Я не могу выкупить его, вы не продаете. О, я бы, конечно, могла найти адвоката, обратиться в суд, подать ходатайства, иски. Таким образом, я, возможно, и прогнала бы вас. Но, честно говоря, не могу себе этого позволить. Поэтому я отказываюсь уезжать.

Ник молчал, не видя способа отговорить ее. Зато ему очень не хотелось, чтобы она устраивала судебную возню по поводу бара.

— Послушайте, — снова начал он, — у нас с Шоном все здесь обстояло неплохо. Мы разработали надежный способ…

— Не беспокойтесь. Я не планирую какие-либо изменения. По крайней мере, не сразу, — добавила Кара, махнув рукой.

Ее слова не обманули Ника и, конечно, не успокоили. Напротив, он был уверен, что не успеет даже оглянуться, как она все здесь перевернет вверх дном.

— О’кей, вы остаетесь, — устало согласился он. — Но где вы будете жить? У вас есть жилье? — спросил он.

Кара покачала головой.

— На побережье немало хороших квартир… — сказал Ник.

— Слишком дорого, — возразила она. — Не забывайте, я еще не сдала квартиру в Атланте и продолжаю за нее платить. Но тут ведь есть квартира, где жил мой отец?

— Да, наверху,

— Тогда я буду жить в ней.

— Сейчас там живу я, и переселяться не собираюсь.

Как бы ни сопротивлялся Ник, он вынужден был признать, что Кара — его партнер, и ничего тут не поделаешь. Но он не позволит ей выгнать его из квартиры, из его дома.

Помолчав, она сказала:

— Возможно, поскольку я дочь Шона, то все, что…

— Нет. — Раз она не уверена, он должен проявить настойчивость. — Закон на моей стороне. Хотя вы можете жить вместе со мной. Кровать у меня большая, широкая, с видом на залив.

— И не мечтайте, — отрезала Кара.

Она твердо выдержала его взгляд, и Нику вдруг стало не по себе. Вчера он внимательно оглядел ее с головы до ног, отметил ее фигуру и осанку, но не потрудился заглянуть в глаза. Как сейчас. Это были глаза Шона — голубые, чистые, слегка насмешливые. Он никогда не знал, что скрывается за взглядом его друга, не смог ничего прочесть и во взгляде Кары.

— Ладно, я могу спать в своей машине, — сказала она, пожав плечами.

Ник вздохнул.

— Думаю, вы можете поселиться в моей старой квартире у реки. Она, правда, маленькая, но вполне сносная. И я позволю вам жить в ней бесплатно.

Кара улыбнулась. Впервые это была настоящая открытая улыбка, осветившая ее лицо, и Ник вдруг осознал, насколько она красива.

— Спасибо. Я ценю ваше предложение. Что у нас дальше на повестке дня?

— Ну, с одним из персонала, как вы нас называете, вы уже знакомы. — Он старался не поддаваться на ее улыбку. — Полагаю, я должен познакомить вас с остальными.

Кара соскользнула с табурета. Он, наконец, увидел ее во всем великолепии. Зрелище для него было потрясающим. Кара надела белые шорты, но не столь короткие, в каких обычно щеголяли девушки вокруг. Они доходили ей до середины бедра, однако вызвали у него даже больший интерес, чем Ник ожидал: не вполне достаточный, чтобы удовлетворить любопытство, но более чем достаточный, чтобы поддаться искушению. Кара выглядела сексуальной и, казалось, излучала нечто, идущее у нее изнутри, — юное, трепещущее, живое. Она слегка повернулась, и Ник увидел, как шорты обтянули ее ягодицы. Заметив его взгляд, Кара лукаво спросила:

— Я прошла осмотр? Достаточно хороша, чтобы обслуживать посетителей бара?

Ник вовремя опомнился, едва успев сдержать восхищенный свист. Раз уж мисс Селвин вынудила его к сотрудничеству, он хотя бы попытается проявлять любезность (во всяком случае, пока не найдет способ от нее избавиться). Ник решил быть галантным.

— Вы прошли осмотр и достаточно хороши, чтобы управлять баром. Кухонная команда должна быть на месте.

Идемте с ними знакомиться. Он махнул ей рукой, предлагая следовать за ним.

Глава 3

Двустворчатая дверь вела в столовую. Войдя туда с Ником, Кара огляделась.

В столовой было чисто, но она выглядела ужасно старомодной, словно тут ничего не меняли со времен Великой депрессии. Клетчатые клеенки на столах, аляповатые пластиковые цветы, столь нелепые среди окружающей естественной зелени, и разномастные стулья заставили Кару с отвращением поморщиться. Однако все недостатки искупало одно, зато неоспоримое преимущество: из окон, занимавших стену от пола до потолка, открывался вид на залив.

Да, решила она, у бара есть перспективы.

Пока она медленно шла по большой столовой, Ник ждал у двери кухни. Ее не интересовало, следит ли он за ней. Она у себя дома.

— Ну, и каков вердикт? — спросил он, когда она подошла к нему.

— Я воздержусь от комментариев, пока все не осмотрю и не побеседую с каждым.

— А потом? — Хотя Ник стоял у двери, открывать ее он не торопился.

— Посмотрим, — загадочно сказала Кара.

— Ну что ж! — Он толчком распахнул дверь. — Тогда почему бы вам не войти и не познакомиться с Артуром? Думаю, он произведет на вас неизгладимое впечатление.

Кара с любопытством вошла в кухню. Ряды приборов из нержавеющей стали поразили ее и немного удивили, поскольку оказались абсолютно современными и рациональными.

За одним из столов работал шеф-повар, необычайно высокий худой мужчина средних лет с гладкой темной кожей. Поражало то, что он был одет во все белоснежное, включая фартук, и был совершенно лыс.

— Познакомьтесь с нашим шефом Артуром Ланьером. Артур, это Кара, дочь Шона.—

Продолжая работать острейшим ножом, тот взглянул на нее с высоты своего роста и живым Карибским говором произнес:

— Ну, здравствуй, маленькая девочка Шона. — Она молча кивнула, ибо Артур немного пугал ее. — Ужасно сожалею о вашем отце. Шон был лучше всех.

— Спасибо. Приму во внимание. Я очень рада с вами познакомиться… Артур.

Она бы предпочла обращение «мистер Лапьер», так ей было удобнее, но решила продемонстрировать хоть чуточку власти.

Тем временем Ник с нарочитой небрежностью подошел к громадному холодильнику, открыл его и заглянул внутрь.

— Креветки выглядят аппетитно, Арт, — сказал он.

— Да, они хороши, — лаконично ответил Артур и подхватил белую рыбу.

Выпотрошив ее, он двумя быстрыми движениями отделил хребет и бросил филе в кучу возле раковины. Кара завороженно наблюдала за его работой.

— Ладно, я просто считал, что вам нужно познакомиться друг с другом. — Ник слегка подтолкнул ее локтем к двери.

— Премного благодарен, — с облегчением отозвался шеф, радуясь их уходу и продолжая работать.

Ник шагнул к выходу, но Кара не последовала за ним.

— Погодите минуту. Мы должны поставить Артура в известность.

— Позже, — ответил Ник, безуспешно пытаясь увести ее с кухни.

— Я думаю, теперь самое время.

Кара не видела причин скрывать новость от шеф-повара. Вряд ли спустя час или неделю он будет внушать ей страх меньше, чем в данный момент.

— На вашем месте я бы не настаивал, Кара, — предостерег ее Ник.

Взяв новую рыбу, Артур быстро взвесил ее и остановился, чтобы дождаться, когда они придут к согласию.

Возникла неприглядная сцена. Они с Ником затеяли спор в присутствии шефа. Совсем неэтичное зрелище! Кара смущенно сбавила тон.

— Как ваш партнер, я должна настаивать.

— Хорошо. Но учтите, вы сами напросились, — сказал Ник и обратился к повару: — Артур, сегодня утром Кара сообщила мне очень интересную новость. — Шеф-повар опустил нож, а Ник продолжал: — Она собирается остаться в Сайрес-Ки и работать с нами в ресторане.

— Что ты имеешь в виду, Ник? — спросил Артур.

— Она владеет половиной бара и возьмет часть ответственности на себя.

— Только не в моей кухне, — заявил Артур, и его темно-карие глаза сверкнули. Удивленная Кара молчала. — Я управляю кухней, Ник. Всегда управлял и всегда буду. Так хотел Шон. Я распоряжаюсь в тылу, а ты распоряжаешься в баре.

— Знаю. Но теперь, раз Кара остается, мы должны с ней считаться. Немного управления отдать ей.

— Ты можешь отдать немного или много. Но не я и не в моей кухне.

Артур снова принялся за работу, показывая, что разговор окончен. Кара была в изумлении. Он явно не желал ее слушать.

— Я пока не готова вносить изменения, Артур, — сказала она. — Но если бы я могла посмотреть меню…

Ник громко вздохнул. Артур же с негодованием произнес:

— Меню на столах. Можете смотреть все, что хотите, но в дела моей кухни не вмешивайтесь. С меня достаточно. Я ни в чем не нуждаюсь. Есть двое мальчишек, которые убирают грязную посуду со столов и помогают мне содержать бар в чистоте. Есть официантки, которые разносят клиентам еду. Мою еду, — прибавил он упрямо.

— Я не собираюсь вмешиваться в ваши дела, но я могу внести свои предложения. Добавить что-то новое…

— Я был шефом в Майами, и я был шефом в Новом Орлеане. Я изучил все способы готовки. — Артур положил нож, скрестил длинные руки и сердито посмотрел на нее.

Прислонившись к двери, Ник следил за разговором, однако не хотел принимать в нем участия.

— Я уверена…

— Я знаю новую кухню, знаю креольскую и азиатскую, вам не требуется говорить мне, что в кондитерские изделия не кладут сыр бри.

— Конечно, я уверена…

— И меня не интересует копченая семга на салате-латуке, приправленная сверху майонезом.

— Я понимаю…

— Мне не по вкусу крабовые пироги с приправой из халапеньо и лайма.

— Они мне тоже не по вкусу, — ответила Кара, жалея, что начала разговор.

— Здесь мы жарим рыбу, и мы жарим цыплят. Мы не готовим дичь вроде киви. — Артур умолк, но тут же, прежде чем она успела открыть рот, добавил: — Я знаю и греческую кухню. Так что я вполне могу обойтись без всяких предложений.

Ник взял ее за руку и потянул к выходу.

— Не желаете выйти на минуту в столовую, Кара? — спросил он. — Мне нужно с вами поговорить.

Она согласно кивнула, и оба повернулись к двери.

— И здесь не будет конченой форели, гарнированной цветками лука-скороды, — крикнул им вдогонку Артур.

В столовой Ник плотно закрыл дверь и сказал:

— Думаю, теперь вам все ясно.

— О, да, я отлично поняла, — ответила Кара. При других обстоятельствах ее бы это позабавило, но здесь было полное неприятие, и она расстроилась. — Я даже не успела посмотреть его меню, а шеф уже сообщил мне, чего я не могу делать.

— Но в баре или ресторане и, правда, нечего менять. Вы тоже сказали…

— Я сказала, что воздерживаюсь от комментариев, — напомнила Кара.

Она поняла, что в некоторых вопросах Ник не собирался быть столь непреклонным, как Артур. Значит, он и его работники относятся к ней лояльно.

— Что дальше? — спросила она.

— Давайте послушаем остальных, — предложил он.

— Не сейчас. Я пока не огляделась.

Да и не время сейчас спорить, это ни к чему не приведет. Она уже совершила ошибку, торопясь добиться многого за один день. Ей нужно быть похитрее и дождаться своего шанса,

Если Ник вообще когда-нибудь его даст.

— Людям в нашем районе очень нравится атмосфера, которую мы создали здесь, — сказал он.

— Атмосфера? — не сдержавшись, выпалила Кара. Слово абсолютно не подходило к тому, что она видела, в особенности желтый пес, сидящий посреди столовой. — Возможно, при дальнейшем осмотре я попробую уловить некую «атмосферу», — сухо добавила она.

— Поступайте, как вам нравится, — произнес Ник.

Он расслышал в ее голосе сарказм, и по стальному блеску его глаз Кара поняла, что он недоволен.

— Итак, я принимаю совет Артура и взгляну на его меню. Оно, кажется, состоит из одних жареных блюд, и ничего больше, — надменно сказала она.

— Прекрасная идея. Конечно, посмотрите. — Его тон был не менее холодным, чем ее. — Пока вы будете изучать меню, я тем временем зайду к Артуру и проверю наши запасы.

Разумеется, мистеру Флемингу необходимо многое обсудить с Артуром, подумала Кара, а вслух сказала:

— Хорошо. Тогда увидимся позже.

Ник вошел в кухню с уже готовыми извинениями.

— Прости, друг. Мне даже в голову не приходило, что она вдруг решит здесь остаться. И самое неприятное, что у нес есть законные права.

— Меня не интересует, что она собирается делать, лишь бы она не устраивала беспорядок в моей кухне.

— Я тоже не в восторге от ее идеи слоняться по всему бару.

— Это твоя проблема. Только не пускай ее сюда. — И Артур громко застучал разделочным ножом.

— Сохраняй хладнокровие, Арт.

Шеф был известен своими темпераментными взрывами, а его угрозы бросить работу, если кто-нибудь посмеет вторгнуться на его территорию, стали уже легендарными. Конечно, свои угрозы он до конца не доводил, поскольку всегда был верен Шону. Естественно, что теперь все может обернуться по-другому.

— Я буду держать ее подальше от кухни, — пообещал Ник. — Если смогу.

— А ты постарайся.

— Знаешь, все не так просто. Она может доставить нам кучу неприятностей.

Разумеется, характер у Артура тоже не подарок. Но если Ник должен выбирать, то предпочтет меньшее из двух зол.

— Не беспокойся. — Ник хлопнул шефа по плечу. — Бар не может обойтись без тебя.

— Я не хочу уезжать, — ответил Артур. — Ресторан стал и моим домом. Мне нравится здешняя жизнь. Мне тут приятно. Надеюсь, мы сможем все оставить как есть.

— Не беспокойся, — повторил Ник. — Мы что-нибудь придумаем и найдем выход из положения.

— Какой, например? — Прекратив работу, шеф опять скрестил руки и выжидающе поглядел на него.

— Впредь мы, не будем с ней ссориться и позволим ей считать, что она имеет здесь власть. Надо держать ее на малозначительной работе, пусть она увязнет в мелких хлопотах, может, ей скоро все надоест.

— Каким же образом? — засмеялся Артур.

— Ее, кажется, очень интересует еда, поэтому ты мог бы занять ее чем-нибудь безобидным.

— Я подумаю, — сказал Артур, — но у меня такое чувство, что ее нелегко обескуражить. По-моему, она довольно упрямая женщина.

— Я постараюсь отбить у нее всякую охоту упрямиться.

— Ну что ж! Ты здесь хозяин, — снова засмеялся Артур.

— Значит, твое дело — отвлечь ее. Остальное предоставь мне. И поверь, Арт, я сумею от нее избавиться. Она всего лишь испорченный ребенок, отравляющий нам жизнь, потому что она не могла найти другого занятия. Через две недели она сбежит домой к маме, приемному папе и своим художникам в Атланте. Тогда все опять будет по-прежнему.

— Надеюсь, так и будет, босс.

— Верь мне, Арт. Ей не понравится ни ресторанное дело, ни Сайпрес-Ки. Я позабочусь об этом.

Он нашел Кару на веранде в обществе пса, который не последовал за ним в кухню и теперь лежал у ее ног.

— Топазу вы понравились, — сказал Ник.

— Похоже на то.

— Он еще ни к кому так быстро не привыкал.

— А я — приятный человек, — ответила Кара.

Судя, по стальному взгляду Ника, он явно заметил ее сарказм. Вот и хорошо, она не позволит действовать ей на нервы.

— Утро прекрасное, может, посмотрите свою новую квартиру? Я отвезу вас, — предложил он.

— Сейчас почти середина дня. А вам не надо работать?

— Нет. Скоро придет Бак, наш бармен, который справится без меня. Я тем временем с удовольствием покажу вам окрестности.

Кара встала.

— Тогда я готова. Мне хочется поскорее увидеть мой новый дом. Мой временный дом, — прибавила она, многозначительно взглянув на него. — Вполне вероятно, я сразу туда и перееду.

— Может быть, — согласился Ник.

Они прошли бок о бок по деревянному помосту, окруженному деревьями, листва которых создавала над ними зеленый навес.

— Очень красиво, правда? — спросил он. — Такое впечатление, будто перед нами рай.

— Да, восхитительно. Хотя мне казалось, что местный житель вроде вас уже привык к таким пейзажам.

— Наверное, местные жители и в самом деле уже не замечают своих природных красот. Но в каменноугольных бассейнах Пенсильвании, откуда я приехал, ничего похожего не было. — На лице Кары отразилось удивление, но он не стал ждать ее комментариев. — Почему бы вам не последовать за мной в своей машине? Только не отставайте, а то заблудитесь.

Проехав некоторое время вдоль берега, они свернули на пыльную дорогу, которая представляла собой сплошные рытвины и ухабы. Кару начали одолевать дурные предчувствия, а когда она увидела в пальмовой роще трейлер, сердце у нее упало. Интересно, куда Ник ее везет? Нет, она ни за что не согласится жить в трейлере, неизвестно где.

Кара уже хотела запротестовать, но тут поняла, что трейлер не является пунктом их назначения. Джип лишь ненадолго замедлил ход, чтобы Ник поздоровался с двумя пожилыми людьми, работающими в саду. Затем они проехали еще около полумили и, наконец, остановились под громадными виргинскими дубами.

Ник вылез из машины, и озадаченная Кара последовала за ним. Вокруг не было видно никаких домов, а впереди медленно текла река, глубокая, темная, — превосходное обиталище для аллигаторов, не говоря уже о москитах и змеях. Кара слегка вздрогнула, гадая, какого черта Ник завез ее сюда.

— Вон там, — сказал он, кивнув на реку.

Сквозь густую листву диких бананов Кара внимательно смотрела в ту сторону, но абсолютно ничего не видела.

— На реке. — На реке?

Снова повернувшись, она заметила нечто белое, качающееся на воде. Лодка. Маленькая, невзрачная, давно нуждающаяся в покраске.

— Лодка? — спросила она. — Это мой дом? Надеюсь, вы не предлагаете мне жить в лодке?

— Добро пожаловать домой, Кара, — с улыбкой ответил Ник.

— Вы шутите. Я не собираюсь здесь жить.

— Почему? Вам не подходит плавучий дом?

— Он такой… такой…

— Домашний, — закончил Ник. — Я провел здесь много счастливых минут. Конечно, если вы слишком хороши для него… Тогда вам следует подумать о возвращении в Атланту.

— Не дождетесь, — процедила сквозь зубы Кара.

Она поняла, чего он добивается. Он решил запугать ее, обескуражить, прогнать отсюда. Он хотел заставить ее сдаться. Ладно, теперь она знает, какую он затеял с ней игру, и готова играть. Но по своим правилам.

— Надо же, плавучий дом, — медленно произнесла она. — Как оригинально. Как необычно. Я просто не нахожу слов. — Кара заставила себя улыбнуться. — Давайте посмотрим его поближе.

— Идите за мной.

Обойдя банановую рощицу, провел ее по тропинке, усыпанной обломками хрустящих под ногами раковин.

— У меня один вопрос, Ник, — сказала она, когда они подошли к причалу, где покачивалась на воде лодка. — Тут безопасно? Я имею в виду для одинокой женщины?

Кара обвела рукой мрачные окрестности и посмотрела на него широко открытыми невинными глазами, демонстрируя беспомощность. Может, на Флеминга подействует женская уловка. Но он не проявил ни капли сочувствия.

— Разумеется, тут безопасно.

— Вы уверены?

— Абсолютно. Вряд ли сюда кто-то забредет.

— Ну а если все же кто-нибудь появится? — Теперь Кара была серьезной.

— Не беспокойтесь, вас охраняет Кайл. — В ответ на ее недоуменный взгляд Ник пояснил: — Кайл с Эйлин, в трейлере. Они наблюдают за дорогой, и если увидят, что проезжает незнакомая машина, Кайл, наведет справки. С помощью своего дробовика.

— О, прекрасно.

— Да. Он — ваша защита. У них также есть телефон, которым вы можете пользоваться. В общем, жить здесь намного безопаснее, чем в Атланте. Но если вы действительно нервничаете… — Он пожал плечами. — Тогда, возможно, Сайпрес-Ки — не то место, которое вам подходит.

— Мои нервы в порядке, — солгала Кара. — Вы меня совершенно успокоили.

Она последовала за ним в плавучий дом. С нижней крытой палубы на носу лестница вела на верхнюю солнечную палубу. Хотя лодка имела обшарпанный вид, в ней было своеобразное очарование.

Ник достал спрятанный ключ, открыл затянутую противомоскитной сеткой дверь и внезапно сделал быстрое движение.

— Что… случилось? — в испуге спросила Кара.

— Просто ящерица. Их тут много. Вы наверняка обнаружите их и в своем камбузе, — объяснил Ник и провел ее внутрь. — Не бойтесь, они не укусят.

— Спасибо. Звучит весьма обнадеживающе.

Он стал распахивать окна, чтобы впустить свежий воздух и не дать ей высказаться по поводу сырости и запаха плесени.

В единственной маленькой комнате, всего около десяти квадратных метров, были встроенная койка, служившая также диваном, откидной стол и несколько стульев. Рядом с койкой находился книжный шкаф, а под ней — выдвижные ящики. В задней части комнаты находилась узкая кухонька, едва умещавшая плиту, миниатюрный холодильник и раковину — все в один ряд. На противоположной стене возле крохотной ванны помещалось нечто, отдаленно напоминающее кондиционер.

— Удобно, — сказала Кара, выходя через камбуз на заднюю палубу.

Она тоже была крытой, с видом па теряющуюся вдали реку. Кара ощутила легкую дрожь от окружающей их естественной красоты природы. Ничего подобного она до сих пор не видела, и ей почему-то стало не по себе. Возможно, из-за Ника, который вышел следом, и теперь стоял рядом с ней.

Потом в воде что-то плеснуло, и она вздрогнула. Он ободряюще положил ей руку на плечо, но его жест ее не успокоил, и Кара быстро отодвинулась.

— Не бойтесь, это просто рыба, а не аллигатор. Хотя они тут водятся, — сказал Ник и, когда она не прореагировала, добавил: — Мы не видели здесь людоеда уже несколько лет… — Ник помолчал. — Теперь о главном. Я подключу дом к столбу электропередачи возле дороги, поэтому электричество у вас будет. Есть также дополнительные батареи на тот случай, если вы надумаете совершить путешествие по реке.

— Круиз не входит в мои планы, — ответила Кара. — А как насчет воды?

— За незначительную плату вы можете нанять Кайла, и баки на крыше всегда будут полными. Для большего комфорта я смонтировал блок кондиционирования воздуха в кухне.

— Я видела. Вероятно, он уже давно не функционирует.

— О, работает он превосходно. Никаких проблем, я обещаю, — заверил Ник, и они вернулись в комнату. — Под койкой постельное белье и полотенца, тарелки и столовые приборы — в стенном шкафу. — Он сел на кровать, проверяя, насколько она удобна. — Итак, что вам нужно еще? Я здесь к вашим услугам.

Заметив в его глазах насмешку, Кара поспешно ответила:

— Все, что мне понадобится, я могу купить в магазине. — Я не сомневаюсь, что вам здесь понравится.

Уют… романтика, — прибавил он. — Вода тихо плещет в борта лодки, ветер шепчет в деревьях, навевая прекрасные воспоминания. Что еще нужно?!

— Конечно, — равнодушно сказала она, стараясь пройти мимо него, однако ей мешали его вытянутые длинные ноги.

Ему не составляло труда дотянуться до нее и усадить рядом с собой на койку. Но он не шелохнулся, только взгляд его скользнул по ее телу, а губы тронула полуулыбка.

Проклятие, он знает, что она чувствует себя неловко, и все-таки не трогается с места. Нервно облизнув губы, Кара собралась заговорить, но он ее опередил:

— Хотите, чтобы я помог вам застелить постель?

— Благодарю, не надо, — холодно сказала она, а потом, решив, что комната слишком мала для них с Флемингом, предложила: — Почему бы вам не вернуться к работе и не дать мне спокойно тут устроиться?

— Вы меня прогоняете, Кара? — Он чуть передвинул ногу, коснувшись ее ноги.

Она тут же отпихнула его.

— Да, Ник, я вас прогоняю. Ваши уловки… мне надоели.

— Какие уловки? — невинно спросил он, закидывая руки за голову.

— Все. Сначала вы привозите меня сюда… и ждете, что от ужаса я сбегу домой. Ваши ожидания не оправдались, поскольку я считаю жизнь в плавучем доме лишь временной договоренностью. Тогда вы начали досаждать мне вашими сексуальными намеками. Полагаю, вы думаете, что если попытаетесь меня соблазнить, то я… я…

— Уступите? Только не вы, Кара. Вы слишком аристократичны, хорошо воспитаны и утонченны, чтобы поддаться соблазну.

Она уже ненавидела его насмешливый тон и жаждала лишь одного — чтобы он, наконец, оставил ее в покое. Она повернулась и хотела уйти, но Ник тут же встал.

— Да, вы правы. Я не поддамся на них, — ответила Кара, посмотрев ему прямо в лицо.

И совершила ошибку, ибо впервые по-настоящему обратила внимание на его глаза. Они не были темными, как она думала, их осветляли зеленые и золотые крапинки. Щеку рассекал шрам, другой, поменьше, был возле рта. А рот у него действительно красивый. Мысль явилась незваной и Кара ее тут же отринула. Ник коснулся пальцами ее щеки.

— Не знаю, почему вы думаете, что я пытаюсь вас соблазнить, Кара, — сказал он, и она почувствовала, что краснеет. — Но если вы интересуетесь, мы сейчас можем во всем разобраться.

Кара оттолкнула его руку.

— Выбросите все из головы, Ник Флеминг. Теперь я хочу заняться своими делами, так что возвращайтесь на работу. Ваши таланты просто необходимы в баре. Если не ошибаюсь, вы должны проверить, все ли в порядке у новой официантки с ее маленьким костюмом.

Ник отступил, глаза его смеялись.

— Вы правы. Там есть работа, которой я пренебрегаю с того момента, как вы появились. Увидимся за ужином?

— Я приеду, — сказала Кара, выходя за ним. — Будьте готовы работать.

На полпути к своему джипу Ник обернулся и крикнул ей:

— Кстати, насчет обольщения. Почему бы вам не попытаться самой? Я не слишком податливый, дорогая, но я стою ваших усилий.

Кара огляделась, ища, чем бы в него запустить, но не нашла. Ему повезло и на этот раз.

Глава 4

Поездка в мотель за вещами, посещение магазина, где она сделала необходимые покупки, заняли слишком много времени. Когда она вернулась в свой плавучий дом, стрелки часов приближались к шести. Ехать в ресторан было уже поздно.

К ужину Кара не пришла. Кроме того, ее совершенно не привлекала мысль об очередной перепалке с Ником, которую можно сравнить с боем на ринге, когда боксер легкого веса дерется с чемпионом в тяжелом весе.

Лучше она познакомится с соседями. Кстати, от них можно позвонить в бар, оставив Нику сообщение, что она приедет утром. Кара была уверена, что он только обрадуется.

— Дорогая, вы можете пользоваться телефоном в любое время, — заверил ее Кайл. — Мы просто счастливы, что вы поселились на лодке, и будете жить по соседству.

— Да, мы счастливы, — подтвердила его жена. — Приятно иметь компанию.

С позволения супружеской пары она сделала еще два звонка: Тому Мелендесу и бухгалтеру, которого ей рекомендовал Томми. Договорившись с ним о встрече завтра утром и поболтав с соседями, Кара, наконец, решила, что пора и честь знать. Но уйти от гостеприимных хозяев оказалось не так просто. У Эйлин был только что пожаренный цыпленок. Она пригласила Кару пообедать вместе с ними. После обеда, когда они вышли из-за стола, Эйлин спросила:

— Наверняка вы не позаботились об ужине?

— Нет, я купила много всякой бакалеи и свежие креветки, — ответила Кара.

— А как вы собираетесь их приготовить?

— Думаю, просто сварю… — начала Кара.

— Тогда вам нужен соус. — Эйлин достала из холодильника внушительную банку. — Соус приготовлен по моему особому рецепту, с ним будет намного вкуснее, раз вы их только отварите.

Такой способ приготовления креветок Эйлин явно не одобряла.

— Большое вам спасибо, — ответила Кара, направляясь, в конце концов, к машине.

— Теперь заезжайте почаще, слышите? — напутствовал ее Кайл. — Обязательно.

* * *

Вернувшись на лодку в сумерках, Кара поняла, что предстоящая ночь будет, не так дружелюбна, как Эйлин с Кайлом. Но если тут ее временный дом, она должна научиться выживать в джунглях, несмотря на то, что выросла в городе.

Кара сварила креветки, открыла банку картофельного салата, налила стакан вина и отправилась ужинать на палубу. Макая, нежные креветки в соус Эйлин (действительно божественный), она наблюдала за двумя белыми цаплями, ловившими у кромки воды рыбу.

Все было замечательно, пока вдруг не опустилась ночь, мгновенная, темная, с множеством непонятных звуков: какие-то всплески в мутной реке, мяуканье и рычание в густом подлеске, окружавшем берег, хлопанье крыльев в воздухе.

Каре стало не по себе. Для ее слуха звуки казались чуждыми и угрожающими.

Она пошла в каюту, заперла дверь, включила кондиционер, но свет не погасила и легла в кровать, чувствуя себя немного спокойнее.

Итак, это ее дом. По крайней мере, сейчас. Без согласия Ника она не может продать бар, во всяком случае, пока. Значит, единственный для нее выход — изменить состояние дел в баре, чтобы он приносил большую прибыль. С мыслью о том, как ей добиться своей цели, Кара и заснула.

— Маленькая девочка Шона?! Приятное зрелище, — приветствовал вошедшую Кару бармен. Налив пиво двум рыбакам, он перегнулся через стойку и с широкой улыбкой протянул ей руку. — Ник говорил, что ты была здесь. Очень рад с тобой познакомиться.

— Как славно для разнообразия встретить радушный прием, — ответила Кара, садясь на обитый кожей стул и оглядывая помещение.

Она и в самом деле была признательна этому седому, с брюшком, человеку за стойкой, который отнесся к ней с теплотой и любовью.

— Значит, он попортил тебе кровь? — нахмурился Бак.

— Вот именно. — Кара снова огляделась, почему-то, ощущая присутствие Ника, хотя его здесь не было. — Кстати, Артур тоже от меня не в восторге.

— Ладно, не горюй. Все изменится, когда ты к ним обоим привыкнешь, — успокоил ее бармен. — Дай им немного времени, чтобы остыть, и они тебя примут.

— Едва ли. Может быть, только через тысячу лет, — с горечью ответила Кара.

— Вижу, ты унаследовала пылкость своего папы. Он был лучше всех. Мы с ним познакомились, когда я вышел в отставку после тридцатилетней службы на флоте. Жил на пенсию, но скука, доложу тебе, была смертная. Вдовец, без детей, один как перст. Тогда Шон предложил мне работать у него. Это был точно подарок с небес.

— Уверена, что и Шон получил выгоду, — ответила Кара.

Она не хотела сейчас говорить об отце. Не хотела возвращаться мыслями в прошлое, особенно теперь, когда начал вырисовываться задуманный ею план. Стараясь не выдать своего интереса, как бы ненароком, Кара спросила:

— А что тут происходит в обеденное время?

— Места заняты хвастливыми едоками, вот что, — засмеялся Бак.

— Здесь, в баре? — небрежно произнесла она.

— Ну да. Именно здесь. Наша обеденная команда состоит в основном из рыбаков, но есть много постоянных клиентов. Те приходят к нам специально. Некоторые из них как раз днем, чтобы посмотреть матч по телевизору. — Он показал на большой экран в углу бара. — Жители Флориды сходят с ума по бейсболу. Знаешь, сколько тут профессиональных команд?

— Я уверена, что довольно много, — равнодушно ответила Кара. — А столовая?

— Она переполнена вечером. В пятницу и субботу здесь настоящие скачки, тогда мы привлекаем молодежь. Это обязанность Ника. Раз в месяц он приглашает местный оркестр, кто-нибудь из ребят приносит караоке, так что люди могут петь. Они вскакивают с места. Распаляются… — Бак хихикнул. — Даже я, случалось, исполнял.

— А в дневное время столовая работает? — не отставала Кара.

— Пусто, как в склепе.

— Но кто-то ведь может попросить, чтобы его тут обслужили?

— Ну…

— Я, например?

— Ты? — переспросил Бак и ухмыльнулся. — Дорогая, ты — босс. Ты можешь обслуживаться где и когда угодно.

— В таком случае мне хотелось бы заказать ленч. — Кара быстро огляделась, чтобы удостовериться, что Ника еще нет.

— Иди вон туда и садись. Я пришлю официантку. Едва она пересела за один из столиков, как услышала сзади тихий голос:

— Мисс Селвин? Бак послал меня принять ваш заказ.

Обернувшись, Кара увидела высокую девушку с густыми каштановыми волосами, собранными в «конский» хвост, с глазами цвета темного золота, превосходно гармонировавшими с безупречным загаром. На ней был костюм, состоявший из белой мини-юбки и синего топа с широким белым воротником. На макушке красовалась нелепая матросская шапочка. Девушка застенчиво поправила дурацкий головной убор.

— Наша форма официантки. Посетителям она нравится.

— В общем-то… — начала Кара.

— Я знаю. Когда я только приступила к работе, мне тоже очень не нравилось так одеваться. Но ко всему можно привыкнуть, мисс Селвин.

— Так или иначе, вы прекрасно выглядите, — искренне сказала Кара. Девушке удалось затмить свою нелепую форму. — И, пожалуйста, зовите меня Кара.

— А я — Мелисса. Мелисса Майерс. Я хочу вам сказать, что очень скучаю по вашему отцу. Он был лучше всех.

— Спасибо за добрые слова.

— Но я говорю правду, — возразила Мелисса. — Они с Ником организовали мою смену таким образом, чтобы я могла продолжить учебу в местном колледже. А мне еще ни разу, ни в каком другом месте не шли на подобные уступки. Так что, если я должна носить глупую форму, — это совсем небольшая цена.

Кажется, сегодня день хвалебных фраз в адрес ее отца. И Ника тоже. К сожалению, Кара не могла ответить на лестные отзывы об отце лишь потому, что никогда по-настоящему его не знала. А вот с Ником дело обстояло иначе. Она уже пришла к выводу, что он ей враг, и не желает больше ничего слышать о нем.

— Странно, что здесь никто не обедает, — сказала Кара, оглядывая безлюдное помещение. — Ни женщин, ни матерей с детьми, ни тех, кто работает в городе или в отелях на побережье. Нет даже туристов.

— Полагаю, они считают, что днем столовая предназначена только для мужчин, — со смехом ответила Мелисса, — Знаете, где добрые старые приятели делятся историями о тех, кто вышел сухим из воды? — Как бы в подтверждение из бара донесся взрыв мужского хохота. — Но вы здесь, — весело сказала она, доставая свой блокнот. — Что вы хотите заказать?

Кара внимательно прочла потрепанное меню, которое повергло бы в ужас любого диетолога: жареные сом, креветки, морской окунь и цыпленок. В качестве гарнира предлагался картофель фри с кружочками лука. Правда, в самом низу мелким шрифтом сообщалось, что по желанию клиента некоторые основные блюда могут быть отварными. Но едва ли нашелся такой желающий! В этом Кара очень сомневалась.

— Итак, я возьму креветочный салат…

— О, салата у нас сегодня нет. Артур сказал, что его не стоит готовить. Зато жареный креветочный рулет превосходен. Возьмите, не пожалеете, — сказала Мелисса.

— Никаких салатов? — удивилась Кара. Именно салаты составляли главную часть ее диеты.

— Артур не любит салатов. Он говорит, что к нашему меню лучше всего подходит шинкованная капуста.

— Интересно, — пробормотала Кара. — А как насчет креветочного коктейля?

— Он только в вечернем меню. Но я могу попросить шефа сделать его для вас, — неуверенно предложила Мелисса.

— Нет, не надо. Принесите мне креветочный рулет, шинкованную капусту и диетическую соду. Если она есть, — добавила Кара.

— Есть, — с гордостью сообщила девушка. — И минеральная вода тоже.

— Меня устроит диетическая сода, — ответила Кара, занятая собственными мыслями.

Когда Мелисса исчезла в кухне, она поспешила достать записную книжку и ручку.

Прошлой ночью ее голову переполняли еще смутные идеи, но после утреннего разговора с бухгалтером они оформились в четкие изменения, которые надо немедленно претворить в жизнь.

Прежде всего, столовую необходимо использовать в обеденное время, ведь даже несколько клиентов принесут существенный доход. Если же их станет больше, столовая вообще превратится в золотое дно.

Кара внимательно оглядела помещение. До того как она устроит здесь обеды, ей придется сначала обновить интерьер. Следует убрать отвратительные клеенки. Старые деревянные стулья и столы выкрасить в яркие цвета. Повесить на балках живые растения. Достать картины для голых стен. Наверняка в Сайпрес-Ки найдутся художники, которые захотят выставить свои работы. Ник может заартачиться, ему определенно не понравится такой рекламный шаг.

Конечно, он не согласится на ее предложения, хотя бы по той причине, что они исходят от нее. Но она должна стоять на своем. Она изменит не только оформление меню, но и его содержание. Сделает его более ярким и приемлемым. Сменит в нем банальную морскую тему на нечто изысканное и тропическое. Кара машинально нарисовала в записной книжке тощую пальму, сожалея, что не обладает талантом художника.

Когда из кухни появилась Мелисса с ее заказом, она быстро спрятала книжку в сумочку. Прежде чем строить планы, она должна поговорить с Ником. Поговорить? Скорее, поссориться. Ну что ж, значит, они поссорятся. Она не позволит запугать себя. У него есть два выхода, и оба ее устраивают: он может дать ей возможность обновить ресторан или пусть убирается. Она бы предпочла второе, но ей подходит любой из двух вариантов.

Съев креветочный рулет, который, в самом деле, оказался восхитительным, Кара вышла на помост и села за столик под большим зонтом. Откуда-то вынырнувший Топаз плюхнулся рядом. Она рассеянно погладила его ногой, и старый пес вздохнул от удовольствия.

На пару минут Кара позволила себе насладиться чудесным утром. Воздух прохладный, небо синее. Ласковый бриз вяло шевелил волосы и отложной воротник ее блузки, заправленной в чуть расклешенную юбку. Чайки и пеликаны лениво кружили, время, от времени ныряя за рыбой в спокойную гладь залива. Но Кара понимала, что ее умиротворенность мимолетна: если здесь Топаз, значит, и Ник где-то неподалеку.

Правда, видела она пока не его, а клиентов, начавших покидать бар. Как и говорила Мелисса, в основном мужчины средних лет. Они дружелюбно с ней здоровались, потом спускались на причал и рассаживались по своим лодкам.

Несколько человек, рассудила Кара, могли бы взять с собой в столовую кофе и немного посидеть на солнце. Здесь должны обедать не меньше двадцати клиентов, она уверена. Все казалось настолько простым, что даже странно, почему Ник с ее отцом никогда не думали об этом.

Скоро у нее будет шанс спросить Ника, который уже поднимался по лестнице. Он выглядел как боксер, ищущий на ринге противника. Сейчас состоится схватка, и противником будет она.

Топаз поднял голову, лениво стукнул хвостом по настилу и снова задремал.

Ник двинулся прямо к ее столику и угрожающе склонился над ней. Кара попыталась выглядеть не менее равнодушной, чем Топаз.

— Какою дьявола вы были сегодня у моего бухгалтера?

— Не вашего бухгалтера, а нашего бухгалтера, — поправила Кара и улыбнулась. — Вас тоже с добрым утром, Ник.

У него хватило приличия выразить некоторое смущение, но гневный допрос не прекратился.

— Зачем вы туда поехали? Что вам было надо? Как вы узнали…

— Томми дал мне телефон бухгалтера, и я договорилась с ним о встрече. Проще простого. Мне нужна ясность, насколько успешно мы работаем в финансовом плане. — Кара заметила, что слова «наши» и «мы» очень ему не нравились. — Оказывается, мы работаем весьма хорошо. Я была удивлена.

Слегка образумившись, Ник выпрямился и оперся на перила, но Каре он все еще представлялся боксером, концентрирующим силы для нокаута. Он зло смотрел на нее, а она ждала.

— Я знаю, как идут дела в баре, — наконец холодно произнес он. — Я не нуждаюсь, чтобы вы говорили мне о них. Я вообще не нуждаюсь в вашем вмешательстве, Кара.

— Вы не нуждаетесь во мне, но я здесь, и мы уже ничего не изменим, — решительно сказала она. — Я знаю, что делаю, и вы меня не остановите.

Странно. Почему его крайняя самонадеянность всегда доводит ее до белого каления?

— Зачем вы поехали в банк? Один из кассиров сказал мне, что вы там были.

— По-моему, и так ясно. Я подписала банковские карты, поставила свое имя на счетах и чеках. То есть сделала все, что обязан сделать партнер.

— Сначала вы должны были спросить меня. — В конце концов, отправляясь в банк, он мог бы одеться по-деловому, а то снова в шортах и красной майке.

Ник скрестил руки на груди. Такой жест выгодно подчеркнул рельеф мышц его тела, чем привел Кару в еще большее раздражение.

— Я привезла документы, подтверждающие мое партнерство. Думаю, на это мне вашего одобрения не требуется, — сказала она.

— Возможно, и нет, только я не хочу узнавать от кассира, что происходит в моем собственном заведении.

— Нашем заведении, — снова поправила Кара. — А теперь, если вы будете добры сесть, я намерена кое-что с вами обсудить.

Простонав, Ник упал на стул.

— Принеси мне пива, пожалуйста, — крикнул он Мелиссе, а потом заметил: — Думаю, мне ваше предложение не понравится.

— И неудивительно, поскольку вам ничего, что имеет отношение ко мне, не нравится. — Кара сознавала, что ее колкости только осложняют дело, но они вырывались непроизвольно. Она сделала глубокий вдох и достала записную книжку. — У меня есть план.

— Я понимаю.

Проигнорировав его реплику, она продолжала:

— Я собираюсь переоборудовать столовую. Ник вскочил со стула.

— Нет, даже не думайте, — рявкнул он.

Кару поразило его яростное несогласие. Она поднялась и встала перед ним.

— Она хороша и так, — взревел Ник.

— Нет, она… ветхая и аляповатая, — возразила Кара.

— Вам так кажется.

— Спросите любого.

Тут появилась Мелисса с пивом и робко поставила его на стол.

— Спасибо, — поблагодарила девушку Кара, ибо Ник был явно не в себе.

— Не за что, — ответила Мелисса, торопясь уйти подальше от греха.

Но внимание Ника сосредоточилось на Каре, он даже не заметил свое пиво.

— Столовая полна каждый вечер, — сказал он.

— И совершенно пуста в обеденное время.

— А при чем здесь то, как она выглядит?

— Ей необходимо придать современный вид.

— Нет, — процедил Ник сквозь зубы, — Да.

— Почему же тогда заполнен бар?

— Потому что старых чудаков не интересует обстановка, — заявила Кара.

— Правильно. Они приходят ради еды.

— Нет, они приходят не за тем.

— Да.

— Нет, они…

Кара вдруг увидела всю сцену со стороны: они с Ником стоят лицом к лицу и практически кричат друг на друга, ведя спор из-за непривлекательного вида столовой. Просто смешно. Она села. Он тоже медленно опустился на стул.

— Ник, я не хочу с вами ссориться, но, пожалуйста, выслушайте меня. Есть группа людей, которые приходят в бар днем, потому что тут знакомая обстановка и приемлемая еда. Но есть другая группа людей, которые с удовольствием заполнят столовую, если в ней будет красивый интерьер и привлекательное разнообразное меню.

— О ком вы говорите? Что за группа людей?

— Женщины, которые обедают днем. Туристы. Семьи. Чтобы их привлечь, нам требуется лишь новый вид и новое меню.

— Вы в своем уме? Нет, вы определенно сумасшедшая. Вы думаете, что, пробыв тут двадцать четыре часа, вы можете сразу переделать все…

Каре надоело его убеждать, и она молчала.

— Не все, — вздохнула, наконец, она. — Только столовую.

— Никогда! — Он снова вскочил.

— Ник, пожалуйста, оставайтесь на одном месте и дайте мне спокойно объяснить. А то мы как пара фигурок, дергающихся на ниточке — вверх-вниз, вверх-вниз.

Сделав глубокий вдох, Ник сел на место и хлебнул пива.

— Ладно, я постараюсь слушать вас спокойно, если вообще можно быть спокойным в вашем присутствии. Вы же говорили мне, что не собираетесь ничего менять, вам хотелось просто оглядеться. Помните?

— Да, я говорила, — кивнула она. — Но то было вчера, прежде чем у меня возникла идея. Я хотела, чтобы вы показали мне бухгалтерские книги. Помните?

— И вы могли их посмотреть… вместе со мной. Но вы действовали в одиночку. Вам нужно было вступить во владение.

— Я не хотела «вступать во владение», — передразнила его Кара.

— Тем не менее, у вас так получилось. Черт возьми, Кара, бухгалтерские книги не имеют значения. Важен сам бар, а он долгие годы прекрасно работает. Не могли бы вы, оставить все как было?

— Нет, — решительно заявила она. — Я владею половиной бара, Ник. У меня есть законное право делать то, что я считаю нужным. Разумеется, можно пойти в суд, но тогда адвокатам вы заплатите вдвое больше, чем я собираюсь истратить на переоборудование. Вот. — Кара протянула ему записную книжку. — Взгляните на цифровые данные. Взгляните на мой план.

Он нехотя взял у нее книжку, бегло просмотрел записи.

— Слишком дешево, — констатировал Ник. — Вы никогда не сможете переделать за такую цену.

— Большую часть работы я сделаю сама по понедельникам, когда мы закрыты, и в течение дня. Столовая все равно пустует. Реконструкция будет проведена за месяц, я гарантирую. — Кара вложила в свои слова всю силу убеждения.

Ник с минуту размышлял, потом глаза у него вызывающе сверкнули.

— Артур ни за что не согласится. Он ненавидит меню, легкую кухню, салаты и бутерброды с остроумными названиями. Никогда в жизни.

— Артура предоставьте мне.

Кара отчетливо сознавала, что шеф-повар был возможным препятствием, с которым ей придется еще иметь дело, Но сейчас ее главная проблема — Ник.

— Я не одобряю, — резко сказал он. — Тем не менее, вы все равно сделаете по-своему, верно?

— Если вы не удержите меня физически, — с вызовом ответила Кара.

Выражение лица у Ника вдруг изменилось. Глаза, в которых сверкал гнев, лукаво прищурились, на губах появилась чувственная улыбка, даже голос стал ниже и соблазнительнее.

— А что, превосходная мысль. Физическое воздействие…

— Нет, я сказала…

— Я вас слышал, Кара, Может быть, физическое столкновение — именно то, что нам и требуется в данный момент. — Он накрыл ее руку ладонью и улыбнулся.

Его ладонь скользнула по ее руке вверх, медленно, но весьма нагло. Да, Ник Флеминг действовал без колебаний.

— Нет, — ответила Кара. — Вы нашли не то средство! И момент не тот!

Она убрала свою руку. Непонятным ей образом Ник всегда ухитрялся превратить каждый их спор в некое сексуальное противостояние, вызвать у нее беспокойство и неуверенность. Кара не любила такие чувства. Лучший способ от них избавиться — не обращать внимания, игнорировать. И его тоже.

— Завтра я начинаю работу, — без церемоний заявила она. — Думаю, вы будете очень удивлены.

— Посмотрим, — недовольно пробормотал он. — Идем, Топаз, мне нужно прогуляться.

Топаз с явной неохотой встал, как бы извиняясь, взглянул на Кару и потрусил за хозяином к пляжу.

* * *

После трех дней непрерывной работы Кара едва могла распрямить уставшую спину. Осторожно встав на ноги, она потянулась. Зато вид столовой совершенно преобразился. По крайней мере, так думала она, хотя Ник был явно другого мнения. Он лишь холодно и без всякого интереса поглядывал в ее сторону. Зато Мелисса, когда у нее выдавалось свободное время, принимала участие в покраске, а Бак помог развесить на балках корзины с филодендронами. Одна зелень уже сделала помещение более привлекательным.

Теперь Кара наносила последние мазки на столы и стулья, раскрашивая их в яркие цвета; фуксии, бирюзовый, сиреневый. Она собиралась также положить яркие салфетки в центре столиков и по-новому оформленное меню, чтобы посетители почувствовали внимание и уют.

«Надеюсь, им понравится», — подумала Кара и, прислонившись к стене, стала прикидывать, все ли она сделала.

— Выглядит очень мило.

Она вздрогнула от неожиданности и с удивлением повернулась. Артур стоял неподалеку и оглядывал помещение.

— Спасибо, — наконец выдавила она.

Последние три дня Артур не баловал ее своим вниманием, держась как можно дальше от столовой.

— Напоминает мне дом, — тихо сказал он. — Приятные цвета, зелень…

— Я и старалась добиться домашней обстановки, Артур. Чтобы наши посетители ощутили местный колорит.

— Вы хотите добавить еще духовой оркестр?

— Нет. Я не… — Потом Кара поняла, что он шутит. — Нет, думаю, звуков проигрывателя-автомата, доносящихся из бара, вполне достаточно. Но может быть, вы подадите мне еще какую-нибудь идею.

Артур сел на один из розовых стульев и задумчиво уставился в потолок, — Вы говорите о меню? — наконец спросил он.

— Да, — призналась Кара.

— Я не стану выдумывать для вас ничего фантастического. Ни бутербродов «Гранд-Багама», ни салатов «Барбадос». Мое меню останется прежним.

Кара тут же решила положить конец нелепым капризам шефа. Она не позволит своему наемному работнику запугивать ее. Она тут полноправная хозяйка, и пора ему образумиться.

— Я собираюсь открыть столовую, чтобы люди могли здесь днем обедать, Артур, — твердо произнесла она. — И ради привлечения сюда постоянных клиентов мы должны внести дополнения в наше меню. — Артур упрямо хранил молчание, но она бесстрашно продолжала: — Если вы не хотите готовить для меня, тогда я найму еще одного человека, который поможет мне делать бутерброды и салаты. Конечно, ему придется занять место в вашей кухне.

— Шантаж, да? — спросил Артур.

— Называйте, как хотите.

Так как она продолжала стоять, Артур, в конце концов, тоже поднялся со стула, подошел к ней, и Кара обрадовалась, не заметив его недружелюбный взгляд.

— Ваш отец был очень добр ко мне, и, полагаю, я обязан вашей семье. — Она молча кивнула. — Хорошо. Вы можете нанять кого-нибудь, пусть он несколько часов в день работает на моей кухне, готовя ваши дамские блюда… если он знает свое дело. А я сохраню, теперь и потом, свое меню, но, если вам повезет, я, возможно, сделаю для вас креветочный салат. — Кара чувствовала себя победительницей, на такое она даже не рассчитывала.

— О, спасибо, Артур! Я вам так признательна!

— Не вижу никаких причин для восторга. Остановитесь на минуту и подумайте. Я готов к содействию только потому, что, как я думаю, из вашего плана с обедами ничего путного не выйдет, и он скоро умрет естественной смертью. Я могу позволить себе быть великодушным. Хотя бы на короткое время.

— Большего я у вас и не прошу, — ответила Кара уходящему шефу.

Она не позволит, чтобы его пессимистичные слова лишили ее уверенности. Напротив, она собирается доказать им с Ником, как сильно они заблуждаются, считая ее проект бесперспективным. Глядя вслед Артуру, она вдруг увидела, что на его белоснежной униформе отпечатался цвет фуксии с одного из выкрашенных ею стульев. Кара хотела сказать ему, но лишь молча глядела, как шеф выходит из столовой.

Глава 5

Перед Карой сидела высокая стройная женщина с темными блестящими глазами и экзотической внешностью, смесью латинской и европейской, имевшая легкий иностранный акцент.

Густые волосы ее собраны в модный узел. Одежда — изящно-небрежная, а вызывающие украшения ярких цветов — резные гребни, серьги и браслеты — могла позволить себе только женщина ее стиля. И имя у нее было звучное — Бетти Джекобс.

Кара проводила собеседование на место своей помощницы. Она уже поговорила с полудюжиной претенденток, но все они не подходили. В Бетти она нашла идеальную кандидатуру, способную помочь ей привести ресторан в порядок. К тому же ее опыт дополнялся превосходными качествами: смекалкой и здравым смыслом.

— Даже не верится, что у вас такой опыт, — сказала ей Кара. — Вы именно тот человек, который мне нужен.

— Значит, нам обеим повезло, — засмеялась Бетти Джекобс.

__ Кара согласно кивнула.

— Вы работали, чуть ли не во всех штатах. И в Карибских странах тоже, — добавила Кара, пробегая глазами резюме.

— Я много путешествовала.

Именно это вызывало у Кары тревогу. Если Бетти работала в таких прекрасных местах, чем ее могла привлечь скромная должность в захудалом баре? Нахмурившись, она снова внимательно прочла резюме и, посмотрев на собеседницу, задала ей прямой вопрос:

— Почему вы хотите работать в нашем баре?

— Всем другим местам я предпочитаю западное побережье Флориды, — засмеялась Бетти. — Особенно мне нравится Сайпрес-Ки, а здесь, к вашему сведению, не так много пригодных заведений.

— Вы были распорядительницей в отелях и старшей официанткой в ресторанах?

— Да.

— Шефом…

— Точнее, помощником шефа. Я никогда не посещала кулинарную школу. И, как вы заметили по резюме, не все мои должности были столь престижными. Я работала официанткой и барменшей.

— В очень экзотических местах, — подчеркнула Кара.

— Я работала там по личным мотивам.

— Семейным?

— Можно сказать и так.

Уклончивый ответ побудил Кару отказаться от дальнейших вопросов о личной жизни Бетти. Личные дела ее не касаются. Ее дело — найти себе лучшую помощницу, и, вне всякого сомнения, Бетти не имеет себе равных.

— Я вас нанимаю. Когда вы можете начать? Сегодня было бы совсем неплохо.

— Мне нравится ваш энтузиазм. Вы очень похожи на своего отца, в таких вещах…

— Вы знали Шона?

— На побережье Шона знали все, — без колебаний проговорила Бетти. — А в ответ на другой вопрос сообщаю: я могу начать прямо сейчас. Если вы позволите мне взглянуть на ваше меню, я прикину, что нужно сделать и когда. — Она быстро изучила подготовленный Карой список. — Выглядит довольно привлекательно. Конечно, бутерброды и салаты я умею делать. Мы сможем обсудить, как вы хотите, чтобы их приготовили.

— Уверена, в них вы разбираетесь лучше меня, — призналась Кара. — А я возьму на себя организацию, бухгалтерские книги и счета. Я хочу нанять еще нескольких официантов для столовой. Мужчин. Молодых людей.

— Красивых молодых людей?

— Совершенно верно.

— В шортах, брюках в обтяжку? — подмигнула Бетти.

— Вы мне очень по душе, и я рада, что смогла найти себе такую помощницу. У нас еще будет время детально обсудить наши дела, а сейчас вам лучше познакомиться с мужским контингентом бара. Если вы знали Шона, то, может быть, встречались и с Ником. А вот Артура, нашего шефа, вы знаете вряд ли. Он немного… Иногда он бывает немного эксцентричным.

Бетти одарила ее сногсшибательной улыбкой.

— Дорогая, здесь нет ни одного живого мужчины, с которым я не могла бы справиться.

Кара позавидовала ее уверенности. Если бы и она могла так вести себя, когда дело касается Ника.

— Подождите минуту, — сказала она, услышав яростный лай.

— Кажется, собака что-то загнала в угол, — предположила Бетти.

— Видимо, это Топаз, — объяснила удивленная Кара. Обычно старый пес был слишком апатичным, чтобы на что-то лаять.

— Вы хотите выяснить, в чем дело? — спросила Бетти.

— Наверно, я должна. Если вы согласны отложить встречу с мужчинами… — Конечно, дорогая.

— Вы нравитесь мне все больше и больше, — засмеялась Кара.

— Тогда идите, выясняйте, что там случилось. Я тем временем еще раз погляжу ваше меню.

— Я быстро.

Сняв обувь, Кара сбежала по лестнице на пляж. Малая вода прилива увлажнила песок, и он приятно холодил ноги. Топаза она нашла под настилом. Поза угрожающая, шерсть на спине дыбом, а когда появилась Кара, его лай стал еще неистовее.

— Спокойно, Топаз.

После напрасных уговоров она схватила пса за ошейник и заглянула в темноту под настил, пытаясь увидеть, что так его рассердило. Объект собачьей ярости выглядел большой кучей перьев, но, когда эта куча шевельнулась и захлопала крыльями, Кара поняла, что там находится какая-то громадная птица.

Она попыталась оттащить пса, однако тот, упершись лапами в лесок, не двинулся с места. Его лай перешел в негромкое угрожающее рычание.

— Проклятие! — выругалась Кара, решив, что только Ник может помочь. — Стоять, Топаз.

Пес вроде бы не выказывал намерения приблизиться к добыче! Очевидно, страшен только его лай, а не зубы, поэтому она успеет найти и привести Ника.

Взбежав на одном дыхании по лестнице, Кара влетела в бар, где Ник общался со своими приятелями-рыбаками.

— Извините, что помешала вам, но Топаз загнал кого-то под помост.

— Думаю, это еще один из твоих пеликанов, — нараспев произнес краснолицый рыбак. — Ладно, сынок, погляди, что там стряслось.

— Он совсем не выглядит как пеликан, — сказала Кара, идя вслед за Ником. Она представила себе грациозных птиц, круживших в голубом небе Флориды. — Он, правда, громадный и…

Проигнорировав ее лепет, Ник схватил висевшую на стене бара сеть, потом открыл выдвижной ящики достал оттуда нечто похожее на плоскогубцы.

— Вы идете со мной? — спросил он.

— Конечно.

— Тогда вперед. — И он вышел. Кара последовала за ним. Пес стоял как вкопанный, зато птица (если это действительно была птица) неистово билась.

— Хороший мальчик. Так и стой, Топаз, — приказал Ник. Собака припала к земле, не сводя глаз с добычи.

— Кто там? — спросила Кара.

— Пеликан. Он поймался на рыболовную удочку, — ответил Ник. — Возможно, крючок у него в крыле.

— Что вы делаете? — удивилась она, когда он поднял сеть и описал ею широкий круг.

— Собираюсь поймать его сетью и приготовить на ужин, — усмехнулся он.

— Ник!

— Черт возьми, Кара, ну и что я, по-вашему, делаю? — Он набросил сеть на птицу, которая, содрогнувшись, издала жалобный крик. — Вы хотите помогать или стоять здесь и ужасаться?

Кара шагнула вперед.

— Конечно, я помогу… если вы скажете, что делать, — процедила она.

— Крепко держите его, пока я найду крючок.

Птица не шевелилась, парализованная болью. Сначала Кара держала ее осторожно, потом крепче, одной рукой обхватив тело, а другой, сжимая для страховки длинный клюв.

Ник тем временем перебирал ее перья.

— Вот он. В крыле, — сказал он. — Теперь держите крепче.

Он быстро отрезал и вытащил крючок, птица вздрогнула, потом успокоилась.

— Я думаю, инфекция не попала в крыло, но следует удалить всю леску.

И он начал резать ее кусачками. Его сильные загорелые руки с длинными пальцами действовали мягко, и умело, освобождая запутавшегося пеликана.

Но Кара вдруг поймала себя на том, что смотрит больше на его лицо, чем на руки. Оно было сосредоточенным, насмешливая ухмылка, которую он, видимо, приберегал специально для нее, теперь исчезла без следа. Лицо приобрело нежное, заботливое выражение. Нечто доброе и человеческое проступило в нем. Ник, который сейчас так самозабвенно ухаживал за беззащитной птицей, совсем не похож на того Ника, который постоянно препирался с ней из-за каждой мелочи.

Руки у Кары болели от напряжения, а когда пеликан обрел свободу, его стало еще труднее держать, но она не сдавалась.

— Очень хорошо, — сказал Ник, и она не поняла, относятся его слова к ней или к птице. Затем он впервые после всей операции посмотрел на Кару. — Можете отпустить. Теперь давайте поглядим, сумеет ли он летать.

Ник встал и понес своего подопечного к кромке воды. Кара пошла за ним. Следом трусил весьма заинтересованный Топаз. Сняв с пеликана сетку, Ник подбросил его в воздух.

Мощные крылья сразу развернулись. Пеликан взмахнул ими, поднялся выше, сделал круг и устремился к небу. Топаз с восторженным лаем кинулся вдогонку, разбрызгивая воду, а Ник с Карой наблюдали за птицей, пока та не скрылась из виду.

— Спасибо, — наконец сказала Кара. — Я увидела нечто особенное.

— Такое случается нередко, — ответил Ник. — Пеликаны запутываются в снастях и приманках. Не всем так везет, как сегодня нашему другу. Очень быстро начинается заражение, и они умирают. Или крючок попадает им в глаз…

— Какой ужас, — с дрожью произнесла Кара.

— А полуслепой пеликан не может при ловле рыбы конкурировать со своими здоровыми друзьями.

Снова начался прилив, и вода уже доходила им до лодыжек.

— И что делать, чтобы сохранить птиц?

— Не так много. Хотя мы пытаемся объяснять рыбакам, приходящим в наш бар, что нужно беречь пеликанов… и ламантинов тоже. Мы теряем многих из-за лодочных гребных винтов.

— Я никогда об этом не думала, — призналась Кара.

— Да. Что очень плохо. Мы должны больше о них заботиться. В конце концов, океан главным образом принадлежит им, они его хозяева.

Кара лукаво смотрела на Ника, склонив голову набок и насмешливо приподняв брови, отчего на лбу у нее образовалась легкая морщинка.

— Мне не очень нравится, — сказал он.

— Что?

— А то, как вы на меня смотрите. Будто я — один из морских экземпляров. Только без перьев.

— Извините. Просто я… — Она попыталась собраться с мыслями. — Меня удивило, что вы… что вы проявляете такой интерес.

— К чему? — Глаза у него сверкнули.

— К пеликанам, разумеется.

А что еще она может иметь в виду, подумала Кара.

— Удивились, что я, в самом деле, проявил доброту и порядочность? По-вашему, было бы намного уместнее, если бы я убил птицу лопатой?

— Нет, конечно. Я хотела сказать…

Кара вдруг засомневалась, что ей импонирует ранимая, человеческая сторона Ника, ведь она совершенно не вписывалась в созданный ею образ ее партнера.

— И часто вы спасаете их? — спросила она, не зная, что еще сказать.

— Всякий раз, когда представляется такая возможность, — ответил Ник.

— Это… это же…

— Что, Кара?

Он шагнул к ней. Воздух был горячим и неподвижным, не ощущалось даже легкого дуновения ветерка. Она видела капельки пота у него на лбу, чувствовала его дыхание.

— Это очень мило с вашей стороны, — наконец выдавила она.

Ник засмеялся. Она хотела отвести глаза, но его взгляд гипнотизировал ее. Вернувшийся Топаз растянулся возле них, но Кара, скорее, почувствовала его присутствие, ибо видела она только Ника.

— Я — милый парень, — нежно сказал он, погладив ее по щеке. — Вы не знаете меня? — Она покачала головой. — Вы действительно ничего обо мне не знаете, Кара. А я знаю о вас многое. Например, я знаю, что именно вы думаете обо мне.

— Ошибаетесь, я не…

— Нет, я знаю, — перебил он ее.

— Я уже говорила вам…

Он опять не дал ей договорить.

— Ваши слова не имеют значения, Кара. То, что вы говорите, и то, что вы думаете, зачастую разные вещи.

Она хотела ответить ему остроумной репликой, по слова застряли у нее в горле. Он стоял так близко, слишком близко, даже касался ее плеча рукой.

— Сейчас вы думаете, — прошептал Ник, — что я не такой уж плохой парень. Вас интересует, не ошиблись ли вы, составив определенное мнение обо мне. Вы задаете себе вопрос, не могли бы мы стать друзьями.

— Ну… — растерянно пробормотала Кара.

— И вы гадаете, не могли бы мы стать больше чем друзьями, — настаивал Ник.

— Ничего подобного я не думаю, — возразила Кара.

— Нет, думаете, — не отступал Ник.

Похоже, они всегда только и делают, что отрицают слова друг друга. Но теперь складывается ситуация намного опаснее, чем прежде. Теперь речь идет об их чувствах… друг к другу.

— Возможно, сейчас вас даже занимает мысль, что будет, если я вас поцелую, — не унимался Ник.

— Не обольщайтесь. У вас слишком разыгралось воображение, — процедила Кара, отступая от него.

К несчастью, дальше отступать было некуда — только еще глубже зайти в воду и еще глубже увязнуть в мокром песке. Оставалось вернуться к Нику, стоявшему на относительно твердом месте.

Он тут же принял ее в свои объятия и прижался губами к ее губам. Поцелуй сразил Ника, словно удар молнии. Все его бойкие речи уже не имели никакого значения. Одна Кара. Ее губы были мягкими и нежными. Он чувствовал их влагу, тепло ее тела, ее грудь возле своей груди. Его руки еще крепче обхватили ее. Он пропал.

Кара не только не сопротивлялась, но с удивлением вдруг осознала, что тоже целует его. Оба не замечали ни воды, заливающей им щиколотки, ни Топаза, который терся об их ноги. Они продолжали обнимать друг друга и не могли остановиться.

— Нет! — внезапно крикнула она и с силой топнула ногой, как будто стояла на твердой земле. — Нет! Я не хочу вас целовать!

Но, говоря так, Кара знала, что давно ждала столь неистового проявления чувств.

Ник покачал головой и ухмыльнулся.

— Дорогая, ты уже поцеловала меня, и, я думаю, тебе понравилось так же, как и мне. Возможно, даже больше, — поддразнил он.

— Вы ужасны, Ник Флеминг. — Она метнула в его сторону гневный взгляд. — Ты застал меня врасплох, только и всего.

Кара двинулась прочь, нащупывая ногой более твердую почву.

— Мне некуда было отступать, разве что в океан. А тонуть из-за тебя я не собиралась. Что же касается поцелуя… —

Ник засмеялся, и она с яростью добавила: — У меня свое мнение о нем.

— Не сомневаюсь, — продолжая улыбаться, сказал он.

Кара, наконец, восстановила дыхание, сердце обрело нормальный ритм, а Ник продолжал тяжело дышать, лицо у него горело. И явно не от жары, со злорадным удовлетворением подумала Кара.

Выйдя из воды, она в сопровождении Топаза направилась к бару, поддавая ногой песок.

— Кстати, поцелуй был напрасным, — сказала Кара.

— В каком смысле? О чем ты говоришь? — Ник попытался схватить ее за руку и остановить, но промахнулся.

— Он никакого значения для меня не имеет. — Кара удовлетворенно посмотрела на него, ожидая, какое воздействие произведут ее слова.

— На мой взгляд, он был весьма пылким. Ты меня действительно удивила, Кара. Оказывается, ты умеешь отлично целоваться.

Она так резко остановилась, что шедший сзади Топаз уткнулся ей в ноги.

— Я не расположена, выслушивать твои оценки, Ник. Ни сейчас, ни впредь. Единственные отношения, которые у нас с тобой могут быть, — это деловые. Такими они и останутся до тех пор, пока ты здесь слоняешься, — прибавила она, глядя на его опять ухмыляющуюся физиономию.

— Слоняешься здесь ты, Кара. А я тут живу, И буду жить, — отчетливо произнес он.

— У меня тоже есть выдержка, Ник. Нужна еще и творческая фантазия, какую следовало бы иметь некоторым другим людям. — Кара еле сдержалась, чтобы не нагрубить.

— А это важно? — Ник видел ее состояние и нарочно подначивал Кару.

— Важно, что некоторые люди могут думать лишь своим… телом. — Кара не собиралась его обижать. Слова просто вылетели из нее.

— А ты нет?

— Нет. Я думаю своей головой.

— И о чем же ты думала, когда целовала меня?

Они подошли к лестнице, и Кара, преодолев две ступеньки, посмотрела на него сверху вниз.

— Я наняла помощницу, она замечательная. Даже ты не способен обнаружить в ней изъян.

— О?

— Впрочем, я наверняка ошиблась. Ты умудряешься найти изъян у каждого и во всем. Но она квалифицированный повар, а также очень знающая женщина. Она может составить меню для столовой, делать покупки…

— Кто же представляет такой образец добродетели? — поинтересовался Ник.

— Ее зовут Бетти Джекобс и…

— Черт побери! — завопил он. — Ты наняла Бетти Джекобс? О Господи, Кара, я не могу поверить. Вот так неожиданность!

Кара поднялась на третью ступеньку, опасаясь его странной реакции.

— Не понимаю, что тут плохого. Бетти знала моего отца, и я думала…

— Что она знает меня? — перебил ее Ник.

— А она тебя знает? — переспросила Кара.

— Да. И Артура она знает тоже.

— Я понятия не имела. — Кара почувствовала, что ей стало не очень хорошо. «Что же теперь делать?» — подумала она.

— Бетти знает Артура, и даже очень близко. Они были женаты.

— О нет! — простонала Кара.

— О да.

— Ладно. — Ей требовалось время, чтобы подумать.

— Они развелись несколько лет назад, — без промедления сообщил Ник. — Развод был весьма бурным, и она уехала из города.

— Ладно, — повторила Кара. — Я уверена, что к ресторану это не имеет отношения.

— Конечно, имеет. — Ник знал, что говорил. — Вряд ли ей известно, что Артур остался тут.

— Пари я бы не держал. — Ник махнул рукой.

Они поднялись по лестнице на помост. Бетти видно не было.

— Ладно, — в третий раз произнесла Кара. — Она ушла. Полагаю, она передумала, когда я сказала ей, что Артур здесь. Как видишь, все в порядке, я найму кого-нибудь еще и…

— А на столе, чья сумка? Не ее ли? Та, с большими цветами? — спросил Ник.

— Да, — тихо ответила Кара.

— Она тут, и она тут не без причины. И это не имеет никакого отношения к бутербродам и салатам.

— Ник, я наняла для работы лучшую помощницу. Честно говоря, я удивилась, почему специалист с таким опытом захотел работать в нашем баре, но потом решила, что это не мое дело. И продолжаю так считать. Главное, она соответствует всем моим требованиям.

— О чем ты говоришь, Кара?

— Бетти остается. — Теперь она и сама не знала, правильно ли поступила, но отказываться от первоначального решения было уже поздно. — Мы что-нибудь придумаем. Они прекрасно уживутся на кухне.

— Ты никогда не видела их вместе, — с сомнением произнес Ник. — Остров недостаточно большой для них двоих. Так было раньше, так будет и сейчас.

— Ты преувеличиваешь, Ник, — неуверенно произнесла Кара.

— Наоборот. Вражду между ними просто невозможно преувеличить. Зачем, по-твоему, она вернулась сюда?

— Понятия не имею. Она хотела найти работу, а у меня было место для нее, — ответила Кара, падая на стул.

— Ни разу в жизни не встречал такую упрямую женщину, — сказал Ник, стоя над ней. — Сначала ты являешься сюда и начинаешь свои перемены, хотя все против…

— Не все — только вы с Артуром, — уточнила она.

Ник проигнорировал ее комментарий.

— Потом ты нанимаешь экс-жену Артура, чтобы они работали в одной кухне. А, поняв, что ты наделала, говоришь, что «Бетти остается». Уму непостижимо!

— Возможно, он будет рад ее видеть. — Кара сама не верила в то, что говорила.

— О, конечно. Так же, как если бы он увидел в своей рыбной похлебке громадную белую акулу.

— Артур не делает рыбную похлебку, но я включу ее в меню, а Бетти ее приготовит, — невозмутимо сказала Кара.

— Ты знаешь, что я имел в виду. И нечего мне хамить, — возмущенно сказал Ник.

— А ты не хами мне, — парировала она. — Я наняла для работы лучшего специалиста. Откуда, по-твоему, я могла знать, что она бывшая жена шефа?

— Ты говорила, она вызвала у тебя подозрение. Наверно, ты должна была спросить ее, почему она здесь, — повысил он голос.

— Я спросила. Бетти сказала, что ей нравится побережье Мексиканского залива.

— И ты приняла ее объяснение? — недоверчиво усмехнулся Ник.

— Да, хотя ее слова мне показались немного странными. Но ведь не буду же я спрашивать у всех претенденток, не жены ли они нашего шефа? Кроме того, поняв, что ее здесь не хотят, она уедет сама. Я не сомневаюсь.

— Ты плохо знаешь Бетти. — Ник встал.

— Возможно, он будет очень рад снова увидеть ее, — повторила Кара.

— Ты плохо знаешь Артура. — Ник прошелся по помосту.

— Я объясню ситуацию каждому из них индивидуально. Увидишь, Ник, все получится, — сказала Кара.

— Конечно. Все получится.

Едва он успел выговорить последние слова, как из кухни донесся ужасающий грохот, словно все кастрюли и сковороды там снесло мощным порывом ветра.

— Похоже, Бетти с Артуром возобновили знакомство, — с самодовольной миной сообщил Ник.

Глава 6

В кухне царил полный бедлам. Бетти и Артур стояли в противоположных концах помещения, а между ними громоздились на полу кастрюли и сковородки. Несколько секунд обе пары безмолвно созерцали друг друга. Бетти первая нарушила молчание.

— Артур был в таком восторге от нашей встречи, что смел с полки всю медную кухонную посуду, — сказала она и с широкой улыбкой обратилась к Нику: — Привет, дорогой. Подойди же и обними меня.

Преодолев баррикаду, Ник заключил ее в объятия.

— Давненько не виделись, Бетти. Ты совсем не изменилась.

Кара слегка поморщилась от его комплимента. На Бетти он не произвел никакого впечатления.

— И ты, дорогой, тоже. Очень рада снова увидеться с тобой.

Пока они обнимались, Кара исподтишка посмотрела на Артура, который продолжал хранить молчание, не выказывая своих эмоций. Только взгляд у него был настороженно-бдительным, а губы плотно сжаты.

Потом он вдруг махнул рукой, и еще одна кастрюля с грохотом переместилась с полки на пол. Все трое смотрели на него, не спуская глаз, и ждали, что будет дальше. Но последовал лишь вопрос, адресованный Бетти.

— Итак, что ты здесь делаешь? — поинтересовался Артур.

— Приступаю к новой работе, — уклончиво сообщила она.

— В Сайпрес-Ки?

— Ну да.

— Где?

Кара с Ником следили за ними, демонстративно не вмешиваясь в разговор.

— Здесь, — ответила Бетти.

— На побережье означает «здесь»?

— «Здесь» означает в вашем баре, — наконец сказала она.

— О нет. — Обычно громогласный голос Артура теперь звучал едва слышно.

— Да, именно так. Кара наняла меня в качестве своей помощницы, — удовлетворенно сказала Бетти. Она явно была довольна собой и не скрывала этого.

Артур перевел взгляд с бывшей жены на Кару, и его сверкающие карие глаза требовали объяснений. Кара вдруг тоже решила не церемониться с ним.

— Бетти идеально подходит для такой работы, — заявила она. — И я понятия не имела…

— Ничего не выйдет, — сказал Артур, обращаясь уже к Нику. — Совсем ничего. Кухня слишком мала для нас двоих. Весь Сайпрес-Ки недостаточно велик для нас двоих. Все убедились в этом. Ты должен что-нибудь сделать, Ник.

Затаив дыхание, Кара ждала ответа. Разумеется, он примет сторону шефа, оставив ее между двух огней в лице Бетти и Артура. Все следили за ним; Ник прошел к холодильнику, открыл дверцу и достал кувшин с холодным чаем.

— Кто-нибудь выпьет? — предложил он.

Все отрицательно покачали головами. Тогда он взял из шкафа стакан, наполнил его и сделал основательный глоток. Каре показалось, что ему нравится быть центром внимания, но он, как совладелец бара, должен уладить дело, а не демонстрировать свое безразличие.

— Ник, — обратилась она к нему, не решаясь сказать больше.

— Дело в том, Кара, что я здесь ни при чем, — спокойно произнес он и, когда Артур хотел запротестовать, поднял руку, призывая шефа к молчанию. — Во-первых, мой страховой полис не касается владения Кары. Если она потерпит неудачу, ей же будет хуже. Считаю, Артур, мы с тобой уже обсудили этот вопрос.

— А если я добьюсь успеха? — спросила Кара.

— Я уже сказал, что твои дела меня совершенно не касаются. И Артура тоже.

— А как же со мной? — возмутился Артур, указывая деревянной ложкой на Бетти. — Ведь она собирается захватить мою кухню.

— Ты прав, кухня твоя, — согласно кивнул Ник. — Однако ты, Артур, трудишься здесь полную рабочую неделю, а Бетти, как я понимаю, неполный рабочий день.

— Да, — сказала Бетти. — И я не имею никакого отношения к меню Артура, оно было и останется его владением. Я делаю покупки и готовлю собственные блюда. Мы даже можем устроить перегородку, — беззаботно прибавила она, — и тогда вообще не увидим друг друга. Мне очень нужна эта работа.

Ее слова привели Ника в содрогание.

— Ты можешь работать везде, где пожелаешь.

— Кара уже наняла меня. Ведь так, Кара? — спросила Бетти, пропустив его реплику мимо ушей.

— Да, — ответила Кара, вспомнив свой восторг, когда она беседовала с Бетти, и, удивляясь, как быстро он у нее иссяк.

— Итак, я работаю здесь, — констатировала Бетти.

— Но контракт, вероятно, еще не подписан, — высказал предположение Артур,

— Пока нет, — призналась Кара.

— В таком случае… — Артур посмотрел на Ника, тот на Кару, а она беспомощно взглянула на Бетти, определенно готовившуюся защищаться.

— Я не из тех людей, кто станет жаловаться по поводу того, что в один день его приняли на работу и сразу выгнали из-за личных разногласий, которые мне неподвластны, — заявила Бетти.

— Я уверена, что вы не из тех людей, — сказала Кара. — Правда?

— Да, Кара, я уже принята на работу, — проговорила Бетти.

— Без контракта, — гнул свое Артур.

— Ну и что мы будем делать? — спросила Бетти.

Пока они спорили, Ник допил свой чай и направился к двери.

— На мой взгляд, — произнес он, готовясь выйти, — если мы будем упорствовать и откажем Бетти, она вынуждена будет жаловаться в…

— Департамент по трудоустройству, — подсказала Бетти, — Торговую палату или в Бюро равных возможностей.

— Прекрасно. Иди и жалуйся, — кивнул Артур.

— Нет, — хором ответили Кара с Ником. Ник вдруг засмеялся.

— Надо же, с тех пор, как ты здесь, мы впервые хоть в чем-то пришли к согласию, — сказал он Каре.

— Так и должно быть! — весело ответила Бетти.

— Мы не хотим вызывать дурных чувств, — подтвердил Ник, строго посмотрев на Артура, — поэтому давайте примем компромиссное решение.

— И в чем оно будет заключаться? — спросил Артур.

— Когда столовая откроется для обедов, мы установим для нее испытательный срок. Ну, скажем, две недели.

— Две недели!

— Всего две недели, Артур, — успокоила его Бетти.

— С тобой в моей кухне и два дня покажутся целой жизнью.

— Две недели Артур занимается в кухне своими делами, а Бетти работает для Кары, — твердо произнес Ник, глядя на шефа. — Артур, ты постараешься.

— Возможно, через две недели ленчи в «Карибской закусочной» станут лишь воспоминанием.

Кара помалкивала, зная, что сейчас не время спорить с Артуром.

— Ладно, я соглашусь, если она… — он показал ложкой на свою экс-жену, — обещает не устраивать беспорядок в моей кухне и если она не будет мне постоянно мешать. Она может работать вон там. — Артур показал на стол в дальней стороне комнаты. — Но я не позволю ей пользоваться моим холодильником. Выделите ей место, чтобы она держала там свои вещи.

— А другой холодильник тут есть? — спросила Кара у Ника.

— Разумеется. Там, где мы храним пиво. Она может занять в нем полку.

— Ага, дай полку, и она захватит…

— Артур, — предостерегающе сказал Ник.

— Я куплю гриль и все, что нужно для Бетти, — предложила Кара. — Мы будем автономны. Вы увидите, Артур. Как говорят на острове, нет проблем.

— Значит, все решено, — усмехнулся Ник и покинул кухню.

Итак, временное перемирие было заключено. Кара с облегчением вздохнула. Возможно, ей все-таки удастся осуществить свои планы.

— Ладно. Кажется, мы сумеем все устроить, — произнесла она.

— Спасибо тебе, Кара. Ты не представляешь, что я чувствую сейчас, — сказала Бетти.

— Могу себе представить, — ответила та, подумав, что все только начинается.

— Прекрасно, — улыбнулась Бетти. — Не могу дождаться, пока вернусь к работе в баре. Артур, дорогой, не беспокойся, я буду делать лишь то, что ты захочешь. Как в старые добрые времена.

Мысленно простонав, Кара взглянула на шефа, который все еще держал в руке ложку, словно оружие, готовое к бою.

— Даже лучше, что мы с тобой не сможем видеть друг друга, — не унималась Бетти.

— Разве такое возможно? — Артур, видимо, с большой осторожностью подбирал слова.

— Конечно. Мы сделаем перегородку, — ответила Бетти.

— Вряд ли ее необходимо сооружать на две недели. Мы будем просто игнорировать друг друга.

— Каждый из нас притворится, что другой не существует? — поинтересовалась Бетти.

— Нет. То есть да.

Очевидно, подумала Кара, он и сам не уверен, что имел в виду.

— Договорились, — ответила Бетти. — Ты идешь своим путем, я иду своим.

— О! — произнес Артур и тут же быстро добавил: — Согласен.

— Теперь, я полагаю, мне пора заняться меню, — констатировала Бетти.

Покачивая бедрами, она выплыла из кухни, оставив Кару и Артура пребывать в неловком молчании.

Через несколько дней состоялось торжественное открытие столовой. После тщательной уборки в кухне, уже к вечеру Бетти обнаружила хозяйку па помосте, уныло сидевшую под зонтом.

— Ты еще жива? — спросила Бетти, улыбаясь.

— С трудом, — безрадостно ответила Кара, тупо глядя в пол.

Бетти успокаивающе положила ей руку на плечо.

— Принимая во внимание, что сегодня первый день работы, все прошло даже лучше, чем можно было ожидать.

Кара, наконец, подняла голову и тяжело вздохнула:

— Да, если ты имеешь в виду перепутанные заказы, пролитый чай и…

— И гневную тираду патрона насчет ореха пекан, добавленного в куриный салат. — Бетти устроилась рядом с ней.

— Откуда я могла знать, что та посетительница не любит орехов?

— Думаю, что среди женщин всегда найдется хотя бы одна, у которой проблемы с пищеварением. Особенно если ей больше шестидесяти.

— Кому принадлежала идея добавить пекан? — слабо улыбнулась Кара.

— Тебе.

— О! Я допустила ошибку. Но салат был восхитительный. Другим он понравился.

— Конечно, — согласилась Бетти.

— Может, для начала мне не стоило замахиваться на обслуживание сразу тридцати женщин, — размышляла Кара, глядя на залив. — Может, я просто должна была открыть столовую на два или три дня в неделю, чтобы посмотреть, что получится.

— Глупости. Крещение огнем — лучший способ, поверь мне. Вышла из него живой, значит, все у тебя получится. Я сама не раз стояла перед выбором, — проговорила Бетти. — Да и время идеальное — понедельник, когда бар обычно закрыт. Никто не вмешивается, не дает советы. Все хорошо, Кара, а станет еще лучше.

— Надеюсь. Честно говоря, я была в полном замешательстве, когда не смогла вспомнить, кто заказал креветочный салат, кто цыпленка, кто хотел диетическую приправу, а кто… Впрочем, нет нужды пересказывать, ты была свидетельницей.

— Просто ты не создана быть официанткой, — снова засмеялась Бетти.

— Ты еще мягко выразилась. Я лично теперь не знаю, создана ли я, даже управлять столовой.

Бетти наклонилась и посмотрела ей в лицо.

— Конечно, ты справишься. Все отлично придумано. Когда дело наберет обороты, ты сможешь нанять официантов, а также человека, который будет работать за кассовым аппаратом и освободит тебя от лишних хлопот.

Кара уже положила дневную выручку в конверт и для верности хранила его при себе.

— Да, мы имеем неплохую прибыль, даже за вычетом денег на чистку платья миссис Перри, — сказала она.

— Я уверена, что пролилось совсем немного, — хитро подмигнув, сказала Бетти.

— К тому же не горячий кофе, а ледяной чай. И попал он ей не на колени, а лишь капнул на грудь, — продолжила Кара.

Обе засмеялись.

— Все прекрасно, — потянувшись, ответила Бетти. — Поскольку я тебе не нужна, пойду-ка я домой и приму замечательный прохладный душ.

Кара взглянула на часы.

— Господи, почти шесть. Ты провела здесь целый рабочий день, Бетти. Спасибо, что осталась и помогла мне с уборкой. Я понятия не имела, что потребуется столько времени.

— Я знаю, насколько Артур любит свою кухню, и если бы она не выглядела безупречной, его бы стенаниям не было конца. — Бетти погрустнела.

— Вы с Артуром… — неуверенно начала Кара. — Вы с ним сможете вместе находиться на кухне? Пожалуйста, — умоляюще добавила она.

— Не волнуйся, дорогая. Пока я не скажу ему, как следует жарить морскую рыбу, а он не скажет мне, какую зелень класть в салат, все будет великолепно. Артур может быть очаровательным, когда захочет. — Бетти взяла сумку.

— И он весьма привлекательный мужчина, — задумчиво произнесла Кара.

— Да, — с вздохом согласилась Бетти. — Я почти забыла, насколько привлекательный. И, кажется, он теперь стал более покладистым.

— Покладистым? Артур? — удивилась Кара.

— Раньше мы и двух минут не могли провести в кухне без ссор. Я говорю «розмарин». Он говорит «тмин». Сейчас все споры с Артуром насчет приправ выглядят просто глупыми. Есть другие способы заслужить его внимание. — Бетти направилась к выходу.

— Бетти, вы же с Артуром… Я имею в виду, что ты развелась, а, кажется… — Кара не решилась продолжать.

— У нас были плохие времена, но и хорошие тоже. Сейчас все сводится исключительно к бизнесу, — вздохнула Бетти.

— Поэтому он готовит для нас салат? — спросила Кара. Бетти усмехнулась.

— Больше я ничего не могу сказать об Артуре. Пора отправляться домой. Ты работала без передышки, чтобы подготовить столовую, и преуспела, мы ее открыли. Ты молодчина. — Она погладила Кару по руке. — С маркетингом у тебя полный порядок, не говоря уже о том, что ты — первоклассный декоратор. На сегодня достаточно работы.

Откинувшись на спинку стула, Кара улыбнулась.

— Да, теперь они знают, что мы существуем, к тому же столовая недурно выглядит, правда?

Бетти оглядела с веранды красочно оформленное помещение.

— Прежнее убогое заведение от нынешней столовой отделяет тысяча световых лет, — сказала она. — Мы только начинаем раскручиваться, и я уверена, что у тебя будет не меньший успех, чем у Ника.

— У Ника?

— Он преуспевает, Кара, даже, несмотря на его, совершенно отвратительный вкус в оформлении. Он знает, как привлечь и удержать клиентов… он и Артур.

Хотя и с большой неохотой Кара вынуждена была признать, что Бетти права.

— Их способ управления баром, вероятно, не единственный, — сказала она. — Но тебе не стоит доказывать это в один день. Теперь закрывай ресторан и иди домой, — велела Бетти.

— Через минуту. Я хочу проверить некоторые детали, — произнесла Кара.

— Ладно, я ухожу. До завтра, — попрощалась Бетти.

— Спокойной ночи и еще раз спасибо. Я никогда бы не смогла…

— Сделать все без меня, — улыбнулась Бетти. — Я знаю.

Кара провела в столовой еще тридцать минут, проверяя выручку. Потеря составила только два доллара. Она вспомнила день, похожий на кошмар. Пришлось обслуживать три десятка посетителей. Было невероятно трудно, но она выдержала. Некоторые из посетителей говорили, что придут снова, если столовую откроют для ежедневных обедов.

До сих пор Кара не представляла, до чего изнурительной может быть работа. И физически, и морально. Они с Бетти находились в кухне с восьми часов утра. К ее изумлению, Артур оставил на полке, выделенной Бетти в холодильнике, громадную чашу с креветочным салатом, но Бетти лишь загадочно улыбнулась по поводу его дара и велела ей заняться нарезкой.

Кара отделила куриные грудки, накрошила лук и сельдерей, порезала салат латук, приготовила ломтики помидоров и авокадо. Затем расставила столы, встретила посетителей, приняла заказы, подавала еду, наполняла стаканы, наливала кофе и разносила торт, который Бетти специально испекла, чтобы отметить первый день работы столовой.

Слава Богу, здесь не было Ника, и он не видел, как она носится, словно Топаз, гоняющийся за морской чайкой. Слава Богу, он не видел, как она пролила чай на миссис Перри. Слава Богу…

— А кого, собственно, интересует мнение Ника Флеминга, о чем бы то ни было? — вслух спросила Кара. — Черт возьми!

Она положила конверт в сумочку, чтобы по пути домой сдать деньги на депозит, а затем, по совету Бетти, побаловать себя перед отходом ко сну прохладным душем и стаканом вина.

Кара вышла из столовой, заперла дверь и остановилась, завороженная красотой неба. Красный шар солнца, висевшего над гладью воды, разрисовал его полосами разных цветов; оранжевого, розового, фуксии.

— О! — выдохнула она.

Кара ежедневно по нескольку минут упивалась заходом солнца над заливом. Он приводил ее в восторг.

— Лучшее зрелище на побережье, какое я когда-либо видела, — произнесла она и вдруг услышала шаги.

Вздрогнув, Кара обернулась. По лестнице медленно поднимался Ник. Поднявшись, он встал рядом с ней у перил. Ник был в одних шортах и босой.

— Ты меня испугал. Я не знала, что ты здесь, — сказала Кара.

— Я был на пляже. Мы с парнями рыбачили по другую сторону бара.

— Что-нибудь поймал? — спросила она, стараясь не глядеть на его широкую загорелую грудь.

— Два приличных окуня. Я положил их внизу на лед, утром Артур сможет их приготовить. Великолепный завтрак, — прибавил Ник. — Составишь мне компанию?

— Я не люблю, есть рыбу на завтрак.

— А ты когда-нибудь пробовала? — Ник внимательно смотрел на нее.

— Ну, вообще-то… — Она не знала, что ответить.

— Предложение остается в силе, — засмеялся Ник. — И как у вас прошел обед?

Вопрос прозвучал лениво-небрежно.

— Отлично. Без проблем, — солгала она.

— Рад слышать. Значит, ты все еще думаешь, что сможешь добиться успеха в своем деле?

— Уж поверь мне, — с преувеличенным жаром ответила Кара.

— Полагаю, местные жители относятся к тебе с большей терпимостью, поскольку ты дочь Шона.

Его нарочитое безразличие действовало ей на нервы. К тому же он был практически голым. Она заметила, как темные волосы па загорелой груди сужаются в топкую линию на животе, которая скрывается под шортами, и сразу вспомнила их поцелуй, ощущение мускулистого тела, прижавшегося к ее телу.

Заставив себя отвести взгляд, Кара спросила:

— Что ты имел в виду под «большей терпимостью»?

— Чай, пролитый на новое шелковое платье миссис Перри.

— Откуда ты узнал?

— Мы рыбачили с Недом Перри, и зашли к нему домой выпить пива. Мери Бетт высказала мне свои впечатления о твоем обеде.

Кара похолодела.

— В сущности, ничего особенного не произошло. Такое время от времени случается, — сказала она, притворяясь беззаботной, и после недолгого молчания спросила: — Что тебе еще сказала миссис Перри?

— Она сказала, что ты любезно предложила ей почистить ее платье, но поскольку ты дочь Шона и мой партнер, она не стала предъявлять тебе иск.

Кара заметила в его глазах смех.

— Ты лжешь, Ник Флеминг.

— Насчет иска да. Но не по поводу ее дружбы с Шоном и со мной. Возможно, потому она и была в числе первых клиентов.

— Ты, случайно, не поинтересовался у нее, как ей понравились еда и оформление?

— Честно говоря, нет.

— Премного благодарна, Ник. Бар принадлежит нам обоим, и ты мог бы проявить хоть небольшой интерес к делу.

— Женские обеды не моя идея, Кара.

— Но они уже факт. Я думаю, что в качестве партнера ты должен бы радоваться, вместо того чтобы обращаться со мной так, будто я исполняю свой глупый каприз.

— Я не задаю вопросов, Кара. Я просто слушаю других и могу сказать, что всем любопытно, почему ты осталась здесь.

— Ну, так спроси Мери Бетт Перри. Я — хозяйка ресторана, и дела у меня идут хорошо, — процедила сквозь зубы Кара.

— Поскольку здесь много популярных ресторанов с хорошим бизнесом, люди думают, что все гораздо серьезнее.

Она смотрела на него, уже игнорируя закат, который создавал золотые отблески на его коже.

— Что значит «гораздо серьезнее»?

— Я объяснил им настоящую причину твоего желания остаться в Сайпрес-Ки. — Она увидела его озорную улыбку и крепко сжала губы. — Я сказал им, что ресторанный бизнес — дело второстепенное, а настоящая причина в том, что ты без ума от меня.

— Ты так сказал? — От испуга Кара даже повысила голос.

— Разве это не правда? — вкрадчиво спросил Ник, скрестив руки на груди и усмехаясь.

— Конечно, нет.

— Конечно, да, Кара. Ты просто еще сама не знаешь.

— Мне не нравятся твои шутки, Ник. — Кара готова была расплакаться.

— Шутки? Ты забыла наш поцелуй… там внизу, на пляже? — Он махнул рукой в сторону воды. — Искры от того поцелуя могли долететь до нашего старого бара и сжечь его до основания.

Кара смотрела на залив, пытаясь успокоиться.

— Дело не в поцелуе, Ник. Дело в том… черт побери, ты настолько запутал меня, что я уже не знаю, в чем именно.

Его пальцы нежно скользнули по ее руке, и она почувствовала дрожь, которая, возникнув в затылке, моментально пробежала по спине.

— Разве ты не чувствуешь, Кара, как нас электризует.

Ей вдруг показалось, будто все замерло: ее дыхание, ветер в листве пальм, рябь на воде. Еще миг, и она протянет руку, погладит его по груди, еще миг… Нельзя допустить, чтобы такое произошло. Она его ненавидит. Разве нет? Кара заставила себя отойти.

— Нас? — спросила она. — Нас здесь нет. Здесь ты и я, Ник. И здесь наше кажущееся партнерство.

Она проклинала себя за то, что не может быть холодной и уверенной. Ник многозначительно улыбнулся.

— Все между нами очень реально, Кара. Идем наверх, где мило и прохладно. Мы выпьем, поговорим о…

— Единственное, что я могу тебе сказать, — спокойной ночи!

Кара сознавала, что должна уйти прежде, чем произойдет нечто опасное. Взяв сумку, она чуть ли не бегом устремилась по настилу к лестнице, сопровождаемая ленивым голосом Ника:

— А как наш завтрак? Он отменяется?

Всю дорогу, пока Кара ехала до своего жилища, она думала о Нике. Отчего последнее слово всегда остается за ним? Кара мысленно воспроизводила их встречу. Как будто ему нравилось смеяться над ней и приводить в замешательство. Всякий раз, когда они с Ником оказывались наедине, она теряла способность здраво мыслить.

Вот и сегодня она хотела бы многое сказать ему, но его полунагота, его прикосновение и разговор о поцелуях совершенно затуманили ей мозги. Даже теперь, вдали от него, она не могла выбросить Ника из головы. Искры, сказал он. Электризует. «Я могла с этим справиться», — убеждала себя Кара, затем повторила вслух:

— Я могу справиться с Ником Флемингом. Но с каким Ником? Самонадеянным мачо, который пытался командовать ею, навязывать свое мнение. Или с бизнесменом, которого уважают его работники и местные жители? С Ником-задирой, которому явно нравится ставить ее в неловкое положение, или с добрым, отзывчивым Ником, который заботится о раненых птицах? Или, что особенно ее смущает, с Ником, который смотрит на нее с откровенным желанием?

Черт бы его побрал!

Наконец Кара увидела впереди свой плавучий дом, качающийся на воде, и облегченно вздохнула. Даже если лодка не тот дом, где она хотела бы жить, все равно он представляет для нее своего рода убежище после трудного дня, где можно лечь и попытаться выбросить из головы всякие мысли о Нике Флеминге.

Открыв дверь, Кара вошла в комнату с предвкушением ощутить прохладу, но едва не задохнулась от жары. Она была уверена, что оставила кондиционер включенным, но, возможно, торопясь утром на работу, забыла про него. Она зажгла свет и направилась к чуду техники. Нет, кондиционер включен. Кара яростно пощелкала кнопкой. Ни звука в ответ, ни дуновения. Проклятая рухлядь сломалась.

Бормоча ругательства, она распахнула все окна и двери. Бесполезно. Воздух лежал над рекой горячей тяжелой массой, во влажной ночи не ощущалось даже легкого ветерка. По шее у нее стекал пот. Схватив полотенце, Кара вытерла его, затем снова проверила кондиционер.

Ник обманул ее, всучив древний кусок железа. Он наверняка знал, что отжившее свой век оборудование выйдет из строя, думала она, пока жала на все имеющиеся кнопки, дергала за провода и, в конце концов, треснула по ненужной рухляди кулаком.

Вконец расстроенная, Кара сбросила одежду, встала под душ и включила холодную воду. Почувствовав, что замерзает, она быстро обмоталась полотенцем, налила стакан лимонада и легла в постель. Но через минуту ей стало еще хуже. Кратковременная прохлада сделала жару более непереносимой.

Итак, спать в плавучем доме невозможно, она проведет всю ночь без сна, купаясь в собственном поту. От мысли вытащить матрас на палубу тоже пришлось отказаться: там она будет живьем съедена москитами.

Кара вдруг представила себе Ника, лениво развалившегося в прохладной квартире над баром. Квартире ее отца, которая должна принадлежать ей! Он будет комфортно спать там, пока она страдает в душном помещении, молясь, чтобы поскорее наступило утро. Возможно, он слушает музыку, читает, смотрит телевизор, ведет нормальную жизнь. Она же сидит без сна в лодке на темной реке, надеясь, что хотя бы легкое дуновение ветерка шевельнет занавески. Она не станет больше терпеть, решила Кара, вскакивая с постели. Он засунул ее в ветхую лодку неизвестно где, а сам наслаждается приятной жизнью. Так дело не пойдет.

Открыв выдвижной ящик рядом с кроватью, она достала чистые шорты, майку, белье и торопливо оделась. Потом взяла сумочку и захлопнула за собой дверь.

Им с Ником пора уже, наконец, расставить все по своим местам.

Глава 7

Она ворвалась в квартиру как вихрь, не замечая удивления Ника, не слыша его слов. Единственно, что она почувствовала, была восхитительная прохлада, созданная работающим кондиционером.

— Черт возьми, Кара… — всполошился ошарашенный ее появлением Ник.

Остановившись посреди комнаты, она посмотрела в окно, занимавшее всю стену.

— Прекрасный вид на залив, — констатировала она, потом оглядела комнату, имевшую голубые с белой отделкой стены, большую, полную воздуха, с приятной мебелью из светлого дуба. Особое внимание привлекали большая софа и пара удобных стульев. — Цвета, на мой вкус, немного морские, но зато прохладные. Все довольно красиво, — отметила она. В другом конце она заметила небольшую кухню и открытую дверь, ведущую в спальню. — Да, мне подойдет.

— Спасибо за отзыв по поводу отделки. У тебя еще что-нибудь на уме? — спросил Ник.

— У меня много чего на уме, Ник. Первое и главное — ты съезжаешь с квартиры, а я сюда въезжаю. Ты можешь забрать свои вещи утром.

— Какого дьявола? О чем ты говоришь, Кара? Я никуда не собираюсь.

Он, как и прежде, был в одних шортах и босой, свет лампы бронзой отливал на мускулах его груди.

— Перед уходом ты, возможно, захочешь что-нибудь на себя надеть, — продолжала Кара.

— Я не ухожу.

— Мне очень неприятно сообщать тебе, что теперь я буду жить здесь. Если ты интересуешься причиной, я с удовольствием тебе объясню. Кондиционер в плавучем доме вышел из строя. Окончательно и бесповоротно. Сдох. Комната превратилась в сауну, и я не могу там спать. Ни сегодня ночью, ни впредь.

— Да, — с пониманием кивнул Ник. — Блок довольно старый. Я знал, что рано или поздно тебе придется его заменить.

— Я ничего не должна менять, — повысила голос Кара. — Ты его собирал, ты его и меняй. Лодка принадлежит тебе…

— А ты бесплатно живешь там, Кара. И должна взять на себя кое-какую ответственность. — Его миролюбивый, рассудительный тон не успокоил Кару, а только еще больше распалил.

— У меня есть ответственность. Я несу ответственность за квартиру своего отца. Моего отца. — Кара перешла на крик.

— И где, по-твоему, буду спать я? На пляже?

Кара поняла, что он не воспринимает ее требование всерьез.

— Поезжай в мотель. К Артуру. К своим друзьям Перри. Не сомневаюсь, они будут рады возможности послушать твои занимательные истории обо мне. Поезжай куда угодно. Только уходи, Ник. Я устала, у меня был трудный день, и мне нужно спокойно выспаться.

Помолчав, Ник шагнул к ней.

— Да, Кара, — сказал он, — ты слишком переутомилась и не можешь себя контролировать. Давай выпьем чего-нибудь холодного и поговорим. Я все решу.

Его успокаивающий голос не произвел на нее должного впечатления.

— Решишь? Ты никогда не сможешь ничего решить. Тут больше не о чем говорить.

— Кара…

— Даже не пытайся, Ник. Я не в том настроении. Все, что ты должен сделать, — это выполнить мое требование.

— Какое требование…

— Я скажу тебе какое. Сначала ты украл у меня квартиру моего отца, засунул меня в лодку с древним кондиционером, потом солгал, рассказав обо мне небылицы своим Перри.

— Кара, я ничего им не говорил…

— Не трудись отрицать, Ник. Твои слова больше не имеют значения. Просто уходи. Вот и все, о чем я прошу. — Она указала ему на дверь. — Ты меня уже достал.

Пожав плечами, Ник отошел и сел на один из стульев, которые с первого взгляда так понравились ей.

— Я ни за что не уйду, — заявил он. — Не понимаю, в чем дело, но если ты испытываешь неудобство на лодке и хочешь провести ночь здесь, то будь моей гостьей. Только свою кровать я не отдам. Даже тебе, Кара.

— Я хочу эту квартиру, и я хочу ее сейчас, Ник.

Она сознавала, что действует неразумно, пыталась остановить себя и не могла. Поток эмоций, захлестнувший ее на лодке, невозможно было остановить. Он накрыл ее с головой, словно приливная волна.

— Ты говоришь как сумасшедшая, — предупредил Ник.

— Если я и стала ненормальной, то исключительно по твоей милости, Ник. Конфронтация между нами началась с первого дня нашего знакомства. Ты сразу враждебно воспринял меня. — Кара понимала, что близка к истерике, но не знала, как обуздать свою душевную сумятицу. — Я, наконец, говорю то, что думаю, — несколько понизила она голос, — если ты не можешь принять мои слова, тогда уходи. Впрочем, можешь ты принять или нет, все равно уходи. Просто уходи!

— Кара, успокойся, подойди сюда и, пожалуйста, сядь. — Ник показал на стул рядом с ним. — Я налью тебе стакан вина, мы обсудим все как цивилизованные люди.

— Не опекай меня, Ник. Я хорошо воспитана и не нуждаюсь в том, чтобы со мной обращались, словно с истеричным ребенком.

— Ты вынуждаешь меня так обращаться с тобой.

— Не смей… — выкрикнула Кара.

— Мне порядком надоело твое поведение. Стань взрослой, Кара, или отправляйся домой. — Ник все еще говорил спокойно.

— Я не вернусь в ту душегубку, — решительно возразила Кара.

— Тогда возвращайся в Атланту, — наконец не выдержав, рявкнул он.

— Никогда!

— Тогда сядь и остынь. — Ник шагнул к ней, и она инстинктивно подняла руку для самозащиты. — Ради Бога, Кара, я не собираюсь бить тебя.

— Откуда я знаю? — спросила она пронзительным голосом.

— Кара… — Он сделал попытку дотронуться до нее, Она моментально отступила и, схватив двумя руками вазу, стоявшую на столе, подняла ее с явным намерением швырнуть ему в голову.

— Не прикасайся ко мне, Ник. Оставь меня в покое! — кричала она.

— Ты определенно сумасшедшая.

Прежде чем Кара успела отреагировать, он вырвал из ее рук вазу, поставил на пол вне пределов досягаемости, потом обхватил ее за плечи, лишив возможности двигаться.

— Ты могла убить меня. — Его слова звучали ровно и даже дружелюбно.

— Неплохая мысль, — прошипела она, стараясь вырваться и молотя его кулаками по груди.

— Кара, ты несправедлива ко мне. Я тебе не враг… — глядя ей в глаза, сказал он.

— Если не враг, тогда кто? — Она не смела, посмотреть на него.

— Возможно, ты — свой собственный враг. — В его словах послышались ласковые нотки.

— Какая нелепость! — крикнула она и попыталась наступить ему на босую ногу.

— Я так не думаю, — заявил Ник, приподняв ее и держа на весу.

Плененная Кара сделала еще одну попытку вернуть себе утраченную свободу. Она изо всех сил уперлась руками ему в плечи, но влажные ладони скользнули по его коже, гладкой, словно атлас, манящей и притягивающей. Ее сопротивление казалось эротической игрой. Она вдруг почувствовала, что он хочет ее, и стала вырываться с новой силой.

— Отпусти меня! — с отчаянием потребовала она.

— Никогда! — прозвучало в ответ.

Она ударила его ногой по икре, и когда Ник, охнув, разжал свои тиски, довольная, улыбнулась.

Потом тут же отскочила и метнулась к двери в спальню. Если она сумеет оказаться внутри и запереться, тогда комната будет принадлежать ей.

Ник бросился следом. Кара не успела захлопнуть дверь, и под натиском Ника дверь распахнулась, отбросив ее назад. Кара отлетела и приземлилась на кровать, а Ник — вслед за ней.

Под тяжестью Ника Каре стало трудно дышать. Она начала яростно сталкивать его.

— Встань с меня, идиот! — крикнула она. — Поднимайся!

— Не встану, пока ты будешь вести себя как сумасшедшая. — Она чувствовала его прерывистое дыхание, слышала быстрые тяжелые удары его сердца. — Черт возьми, Кара, что с тобой происходит?

— Не со мной, а с тобой! Ты мешаешь мне жить. Говоришь людям, что я без ума от тебя, рассказываешь им всякие небылицы, почему я здесь осталась…

Подняв голову, Ник посмотрел на нее, и его глаза блеснули в свете лампы.

— Я никогда ничего никому не говорил, Кара.

— Ты сказал…

— Я просто тебя дразнил.

— Тогда почему…

— Потому что это правда. Им я не говорил, но говорю тебе. Происходящее между нами и является причиной того, что мы оба здесь, на кровати. В таком положении. Разве нет, Кара?

Она не могла ответить. Ей казалось, будто легкие у нее разрываются от недостатка кислорода. Она хотела закричать, сказать ему, что он заблуждается, что ничего подобного она не желает. Но тогда она солжет, потому что с того момента, как он поцеловал ее на пляже, она хотела его. Он сводил ее с ума. Он — самый возбуждающий мужчина из всех, кого она знала.

— Кара… — Он ласково погладил ее по щеке.

Она не могла вымолвить ни слова. Она была способна только ощущать его тело, лежавшее на ней, близость его чувственного рта, его прохладное дыхание на лице, прикосновение его пальцев к ее щеке и губам. Ощущения пришли на смену эмоциям, которые она строго держала под контролем. Скользнув ладонями по спине Ника, она взяла в рот кончики его пальцев и почувствовала языком их солоноватый вкус.

Ее тело потянулось навстречу его горящему желанием взгляду и ответило на него. Соски под майкой сразу затвердели, а глаза Ника засветились пониманием и благодарностью.

Пока его язык совершал приятный набег на ее губы, Кара чувствовала, как внутри у нее медленно разгорается тлеющий огонь. Тело стало безвольным, словно все кости и мышцы расплавились под жаром их объятий. Его губы нежно скользнули с ее шеи к подбородку, затем по щеке к уху. Горячее дыхание щекотало кожу, возбуждая нервные окончания.

— Я не говорил Перри, что ты осталась тут из-за меня, — пробормотал Ник. — Мне хотелось так думать. Я лелеял тайную надежду, что ты хочешь меня так же, как я хочу тебя.

Кара знала, что он говорит правду. Она знала это все время, но ощутила громадное удовольствие, когда он сказал о своем желании вслух. Иллюзия обоюдного желания стала реальностью, и Кара отдалась ей без оглядки.

Язык Ника дразняще исследовал ее ушную раковину, потом его нога как бы ненароком раздвинула ей бедра, и она почувствовала всю степень его возбуждения. Сердце у нее отбивало бешеный ритм, дыхание участилось, словно она пробежала несколько миль.

Ник опять нашел ее губы, и они утонули в бесконечном поцелуе. Теперь уже Кара исследовала его языком, дразнила, искушала. В своей абсолютно безрассудной фантазии она не могла остановиться.

Сунув руку под ее майку, Ник расстегнул лифчик, положил ладонь на грудь, нежно массируя соски, пока она не изогнулась от желания.

— О, Кара, ты настолько хорошо все чувствуешь. Настолько хорошо, — пробормотал он, потом стянул с нее майку и бросил на пол. — Я хочу везде прикасаться к тебе.

Он ласкал губами ее грудь и, когда она застонала, взял в рот твердый сосок. Вцепившись пальцами ему в волосы, Кара притянула его к себе. Ник спустил с нее шорты и погладил внутреннюю сторону ее бедра.

— Я знаю, что у тебя великолепные бедра.

Нащупав край трусиков, он моментально снял их. Она была теплой и влажной, его пальцы ласкали ее, пока у Кары не вырвался крик. Она испытывала к нему страсть, которую уже не могла сдержать, и ее безумное желание требовало немедленного удовлетворения.

— Ты чувствуешь, как нам хорошо вместе? — прошептал Ник. — Я знаю, что может быть еще лучше. Я хочу доказать тебе, я хочу…

Лишившись голоса, Кара не сумела ответить. Дрожащими руками она попыталась расстегнуть молнию на его шортах.

— Ник, помоги мне, — наконец выдохнула она. Тот вмиг справился с задачей и обнял ее.

— Дотронься до меня, Кара. Пожалуйста, дотронься, — умоляюще сказал он.

Кара положила руку туда, куда он больше всего хотел, и, лаская, чувствовала растущую твердость.

— О, что ты со мной делаешь! Ты сводишь меня с ума! Продолжая гладить его, она провела языком сначала по одному, затем по другому соску. Она была распутной, необузданной, совсем не похожей на себя. Более того, она даже не представляла, на что она способна. Наконец, одарив его долгим поцелуем, Кара отступила.

— У тебя красивый рот, — прошептала она. — Даже когда я ненавидела тебя, я обращала внимание на твой рот, я люблю твой рот.

— А у тебя красивая грудь. — Ник поцеловал ее. — И прекрасная кожа. — Он провел языком по ее животу. — Даже когда я думал, что ненавижу тебя, я обращал внимание на твою грудь и кожу. Но я не мог вообразить, насколько ты прекрасна. — Он нашел губами влажное место у нее между ног.

Его язык творил чудо, пока не осталось ничего, кроме всепоглощающего желания. Напряжение было невыносимым, ей хотелось кричать, но она сумела только шепнуть:

— Ник, я больше не могу, я так хочу тебя…

Он вошел медленно, осторожно, и когда их тела начали двигаться в согласном ритме, Кара вонзила ногти ему в спину.

Ник лишь на секунду остановился, чтобы отвести с ее лица влажный локон.

— Тебе хорошо? — хрипло спросил он.

— Не то слово, — улыбнулась она. — Я просто на небесах.

— Я тоже.

Обхватив его ногами, Кара подняла бедра, и оба растворились в любовной игре. Каждое движение приближало их к завершению, и этот момент наступил. Он остановил время, преодолел пространство и достиг вечности. Они лежали, прильнув, друг к другу, разгоряченные, потные, объединенные удовольствием.

— Ник, — пробормотала она.

Кара понятия не имела, сколько прошло времени. Для нее оно застыло в ощущении блаженного мига счастья.

— Я знаю, — прошептал он. — Я знаю.

Они не двигались, чувствуя умиротворение и полное согласие.

— Я все еще должен уйти? — поддразнил ее Ник.

— Уйти? — переспросила она.

— Разве ты не помнишь?

— Нет, я не помню, — искренне ответила Кара.

Она не могла что-либо помнить в нынешнем состоянии затуманенного удовлетворения.

— Очень хорошо, — сказал Ник. — Давай все забудем и сохраним только этот момент.

— Да, — согласилась она, даже не понимая, о чем он говорит. Для нее время не имело ни конца, ни начала.

Поскольку ее била легкая дрожь, он вытянул покрывало, чтобы они могли под него заползти. Когда она уснула, он нежно обнимал се, не желая прерывать физический контакт. Их занятие любовью было столь неожиданным, столь удивительным, что Ник боялся спугнуть ощущение родившегося в нем счастья. Он чувствовал любовь, желание и нечто странное, похожее на замешательство. Да, он хотел ее с первого дня их знакомства. Но теперь все между ними должно быть иначе, только он не знал как.

Во сне Кара выглядела юной и ранимой, совсем не похожей на ту ведьму с бешеным взглядом, которая ворвалась в его квартиру и ударила его по ноге, причем не один раз.

Ник усмехнулся, потом слегка отодвинулся, положив ее голову себе на плечо. Он понятия не имел, что она сделает утром. Она была непредсказуема. Он не знал, что может произойти с ней в следующий момент. Но что бы она ни сделала, он готов был подчиниться ей во всем.

Проснувшись, Кара обнаружила, что лежит в объятиях Ника, а его нога по-хозяйски расположилась на ее ноге. Она замерла и стала молиться, чтобы он не открыл глаза, пока она успеет сбежать. Она не представляла, как сможет посмотреть ему в лицо при ярком свете утра.

Наконец он повернулся. Кара отползла на свой край постели, соскользнула на пол и, сгорая от стыда, подобрала лифчик, трусики, майку и смятые шорты. Ее бросило в жар при воспоминании о том, как они занимались любовью. Что на нее вдруг нашло? Почему все кончилось постелью с Ником Флемингом?

Схватив одежду, Кара на цыпочках выскользнула из спальни. Они с Ником должны поговорить о случившемся, только не сейчас. Ей нужно время, чтобы спокойно подумать о дальнейшем.

Через два часа, приняв душ, выпив кофе и сменив одежду, Кара уже была на пути в Сайпрес-Ки. Слава Богу, ранним утром в плавучем доме оказалось прохладно, и она могла спокойно обдумать, что делать дальше.

Случившееся можно объяснить лишь безумием. Ник довел ее до скрытого помрачения рассудка, он назвал ее действия ненормальными, когда она ворвалась в его квартиру. И, разумеется, был прав. Но ведь сумасшествие возникло у нее после их знакомства, что побудило ее остаться в Сайпрес-Ки и управлять рестораном, хотя раньше такое даже в голову ей не могло прийти. И вдруг она оказалась в его постели.

Безумие. Не иначе. Только умопомешательство довело ее до сексуальной раскрепощенности. Кара ощутила тяжесть под ложечкой, подумав обо всех интимных, эротических вещах, какие они с ним проделывали в постели. Но лишь потому, что Ник превосходный любовник, она не собирается забывать о делах, приведших ее во Флориду. Она выбросит Ника из своей жизни и пойдет собственным путем.

Кара приехала в офис компании по продаже недвижимости слишком рано. Секретарша уведомила ее, что ей повезло: мистер Хартвелл сегодня приехал раньше, поэтому он успеет побеседовать с ней до своей встречи, назначенной на девять часов, и она может войти.

Мистер Хартвелл встретил ее очень любезно:

— Доброе утро, мисс Селвин. — Я — Лари Хартвелл. Могу я предложить вам кофе? Несколько рановато для делового разговора.

Лари Хартвелл был из разряда мужчин, которые нравились ее матери. Та всегда хотела, чтобы Каре назначали свидание именно такие поклонники — элегантные, привлекательные и, видимо, с очень хорошими связями.

— Нет, кофе не надо, спасибо, — ответила Кара. Она села в кожаное кресло, на которое указал ей Хартвелл, и оглядела кабинет. Толстый ковер, тяжелые драпировки, полированный стол красного дерева, подлинники картин сразу наводили на мысль о деньгах и престиже.

— Итак, что я могу для вас сделать, мисс Селвин? — спросил Лари.

Внешность Лари Хартвелла служила дополнением к обстановке его офиса. Молодой, нет еще и тридцати, светлые волосы зачесаны назад с высокого лба, сшитый на заказ летний костюм, бледно-голубая рубашка, консервативный полосатый галстук, до блеска начищенные туфли.

— Я еще не уверена, нужно ли мне было приезжать сюда. Я читала ваши объявления в газете, видела рекламные щиты вдоль шоссе. Я знаю, что у вас большая компания…

— Самая большая в стране, — уточнил Лари с горделивым блеском в проницательных голубых глазах.

— Я надеялась, что вы сможете дать мне совет, — неопределенно продолжала Кара. — Черт возьми, она уже в его офисе, а не знает, как приступить к делу.

— По поводу бара?

— Откуда вам известно, что я имею отношение к бару? Хартвелл чуть заметно улыбнулся и провел рукой по безупречно подстриженным волосам.

— В Сайпрес-Ки, мисс Селвин, все знают обо всем. Или разрешите мне выразиться по-другому. Все знают кого-нибудь, кому известно, что происходит в местных влиятельных кругах. Я узнал, как только вы приехали в город.

— Я не принадлежу к влиятельным кругам.

— Ваш бар — популярное место, и вы сразу начали с перемен, характеризующих вашу решительность. — Лари снова улыбнулся. — Итак, вы с Флемингом не сошлись во мнении насчет бара?

— Об этом вы тоже знаете? — Хартвелл кивнул. — Хорошо, тогда я могу обойтись без долгих объяснений. Ник… мистер Флеминг и я совместно владеем баром. Мой отец завещал его нам, и адвокат говорит, что его воля законна.

Лари постучал идеально заточенным карандашом по настольной книге записей.

— Я полагаю, что было весьма необычно оставить бар Флемингу. Неизвестно откуда приехав, он сумел каким-то образом войти в бизнес вашего отца и стать, в конце концов, первым человеком, да? — Сочтя вопрос риторическим, Кара не потрудилась ответить. — Что вы знаете о происхождении Флеминга?

— Немного. Он сказал, что родился на севере, кажется, в Пенсильвании, — ответила Кара.

— Гм. Ладно, попробуем выяснить. Он мог работать на вашего отца и притом обманывать его? — Лари наклонил голову в ожидании последующей реакции.

— О нет. — Кара запнулась. — То есть я так не думаю. Возможно, у Ника… мистера Флеминга было очень разнообразное прошлое, но все в один голос утверждают, что мой отец любил его как сына.

Лари приподнял бровь.

— Хороший актер может сыграть хорошего жулика.

— Возможно, — задумчиво повторила она.

— Не повредит задать несколько вопросов неподалеку от бара. Полагаю, вы узнаете нечто такое, что поможет убрать его со сцены.

— Я и хочу убрать Ника Флеминга со сцены и продать ресторан. Вот почему я осталась в Сайпрес-Ки, — твердо произнесла Кара. — Меня просто отодвигают в сторону, а я не люблю быть предметом мебели.

— В таком случае, — ответил Лари, откидываясь на спинку кресла и приглаживая волосы, — нужно сделать несколько вещей.

— Я согласна.

— О'кей. Начнем со сбора компромата на Флеминга, покопаемся в его прошлом. — Он помолчал и добавил: — Вижу по вашему лицу, что такая идея вам не по душе. Конечно, есть определенное неудобство, поскольку вы с ним вместе работаете.

«И спим вместе», — подумала Кара, надеясь, что не покраснела.

— Я могу проверить бумаги, документ на право собственности, экспертизы, лицензии, Может быть, мы отыщем нечто такое, что даст нам средство избавиться от Флеминга.

— Например?

— Пока не знаю. Разрешите мне чуточку пошпионить. Никогда заранее не угадаешь, на что вдруг наткнешься.

Она кивнула и подумала, что ничего плохого не будет, если она узнает о нем побольше.

— Кроме того, — продолжал Лари, — я должен посмотреть, сколько денег можно получить за собственность и какие жадные инвесторы за нее ухватятся. Знаю, Флеминг не хочет продавать бар, но если я приду к нему и предложу миллионную сделку, он, возможно, решит, что готов уйти.

— Возможно. В конце концов, если у вас будет реальная сделка, он может прислушаться.

— Деньги весьма красноречивы, мисс Селвин. Тогда я начну прямо сейчас, Кара, — сказал он, увидев, что она поднялась. — Я был бы счастлив, пригласить вас сегодня на ленч или вечером на обед.

— Большое спасибо, Лари, но я целый день занята в ресторане. Что бы ни случилось, я намерена осуществить свои планы в новом бизнесе.

— Понимаю. Возможно, в другой раз, — согласился он, проводив ее до выхода.

Вместо прямого ответа Кара пожала ему руку, что явно не удовлетворило его.

— Я буду в вашем распоряжении, Кара, и надеюсь снова увидеть вас. Лично и как специалист, — улыбнулся Лари.

— Конечно, мы скоро поговорим, но если меня не окажется в баре, когда вы позвоните, никаких сообщений, пожалуйста, не оставляйте. Нику не следует знать о нашей встрече.

— Разумеется, — согласился Лари. — Я буду рад скоро с вами встретиться.

Кара быстро пошла к машине, надеясь, что Лари-специалист по продаже недвижимости такой же настойчивый, как и Ларри-поклонник… но более удачливый. Он знал свое дело. Ей стоило обратиться к нему еще две недели назад, до того как она потеряла контроль над собой.

Кара вдруг поняла, что борется с чувством вины, ибо не отказалась от первоначальной затеи продать бар. Но ведь никакого разумного основания для вины нет. Она имела право использовать любую возможность, которая могла, наконец, привести к продаже бара.

В своих действиях она была уверена.

Подъезжая к ресторану, Кара твердо знала еще одно: никаких свиданий с Лари быть не должно, равно как и прочих затруднительных положений с мужчинами в Сайпрес-Ки. А с Ником Флемингом — в первую очередь. Любой может совершить, ошибку, но повторить ее она себе не позволит. Она уже и так не может больше доверять собственной рассудительности. Ее поведение было совершенно неразумным, даже опасным.

Опасный… Вот первое впечатление о Нике Флеминге, которое сложилось у нее в день их знакомства. И теперь она видит, что была права.

Глава 8

Кара не знала, как ей теперь вести себя с Ником. Чтобы хоть на время избежать тягостной для нее встречи, она незаметно проскользнула в бар, а, услышав, что он разговаривает у стойки с Баком, тут же шмыгнула в столовую и быстро огляделась. Бетти еще не было. Очень хорошо, сейчас она не в состоянии общаться даже с ней. Кара направилась в дальний угол комнаты, где ее нельзя было увидеть из бара, села за стол и достала записную книжку.

Если Хартвелл и сумеет найти способ убедить Ника, ему понадобится время — может быть, недели, даже месяцы. Тем временем жизнь будет продолжаться.

Кара просмотрела свои планы. Во-первых, реклама в местной газете, сообщающая об открытии столовой, с уклоном на десяти процентную скидку для клиентов первой недели. Во-вторых, объявление в рубричную рекламу о найме официанта.

Начав работать над объявлением, Кара скоро обнаружила, что ничего не может придумать, только напрасно исчертила страницу. Ник стоял в баре, всего в двух шагах отсюда. Конечно, она пока избежала разговора с ним, однако мысли ее были о нем, о прошлой ночи. Их занятие любовью поразило и до смерти испугало ее. Просто невероятно, что она позволила себе так забыться и проявить свое желание с таким пылом. Она до сих пор хочет его, но должна заставить себя выбросить из головы Ника Флеминга и свои чувства.

Кара попыталась вернуться к составлению объявления, которое нужно сделать сегодня. Она не допустит, чтобы Ник Флеминг отвлекал ее от работы.

Наконец она смогла сосредоточиться и углубилась в работу. Она уже почти справилась с ней, когда почувствовала на своем плече тяжесть руки. Вздрогнув, Кара подняла голову и увидела Ника.

— Что за отвратительная манера подкрадываться!

— С утра мы немного ворчливы, да? — Он выдвинул стул и уселся рядом. — Учусь у тебя, ведь сегодня на рассвете из моей спальни ты ушла крадучись, тихо.

Кара почувствовала, что краснеет.

— Я не хотела будить тебя, — пробормотала она, заставив себя посмотреть на него. Он выглядел серьезным, но она не могла прочесть его мысли. — Да, я была растеряна… мне было стыдно за свое поведение.

— Стыдно? — Казалось, он искренне удивился ее словам. — Потому что мы любили друг друга?

— Тсс, кто-нибудь может тебя услышать, — предостерегла Кара. — Я ведь приехала в твою квартиру не для… этого. Я не подозревала, что такое случится. Я просто…

— Увлеклась? — тихо спросил Ник.

— Да. Со мной произошло своего рода… безумие. Ты сам говорил, что я вела себя как сумасшедшая.

Непонятное выражение, мелькнувшее на его лице, потом холодный жесткий взгляд и не менее безжалостные слова.

— То есть занятие со мной любовью, — произнес Ник, — было действием сумасшедшей женщины, которая ничего такого никогда не хотела и не испытывала при этом никаких чувств.

— Да… ты правильно понял, — запинаясь, пробормотала она.

— Но только не с моей стороны, Кара. Для меня все было серьезно, захватывающе, я наслаждался каждым моментом. Я ни о чем не жалею, а вот ты, полагаю, да.

— Я хотела бы тебе объяснить и не могу. Не способна выразить словами.

— Но ты же знаешь, что ты чувствовала? — Его улыбка не сулила ничего хорошего, слова были остры, как нож. — Стыд и растерянность. Очень похвально. Ты все чертовски усложняешь, Кара.

Ее глаза наполнились слезами, но перед ним она не заплачет.

— Прости, Ник. Прости, что так случилось, прости, что мы с тобой ссоримся. Хотя мы, кажется, ссоримся всегда. Ссора и есть наше истинное состояние.

— Может, ты права. Ссоры для нас — дело привычное. Наверно, единственным местом, где мы способны ладить, является постель.

— Разве ты не понимаешь? Невозможно целый день быть в натянутых отношениях, а затем прыгнуть в кровать, делая вид, что остальное совсем не важно.

— Звучит прекрасным объяснением для меня, но тогда это твой выбор.

— Да, это мой выбор, — ответила Кара. — Мы должны прийти к соглашению и признать, что таким способом проблему не решить. Я никогда не хотела оставаться в баре, а ты никогда не хотел видеть меня здесь. После вчерашнего ничего не изменилось.

— Нет, я хочу тебя…

— Лишь в постели, Ник. Ты не хочешь меня как партнера, не хочешь, чтобы я занималась рестораном, не хочешь, чтобы я делала усовершенствования…

— Давай назовем их просто изменениями, — сказал Ник. — Мы до сих пор не уверены, что ты хоть что-либо усовершенствовала.

— Ты и сейчас не понимаешь, что я имела в виду, говоря про нас? — с растущим гневом спросила Кара. — Мы никогда и ни в чем не согласны. Вот почему мы должны прекратить совместную работу, продать бар и разделить доход.

Ник вскочил со стула.

— Неужели мы должны начинать все сначала, Кара? Я уже сказал тебе, что бар не продается. А что до наших отношений… или отсутствия таковых, я думаю, ты права. Смешивать бизнес и удовольствие нельзя. Это только создает проблемы. И получится, как у Бетти с Артуром, когда они были женаты.

— Я, конечно, не имела в виду случившееся прошлой ночью. Но если так, единственное, что можно сделать, — попытаться все забыть. Сбросим груз старых ошибок. Найдем путь к сосуществованию в мире и согласии

— Звучит великолепно, — саркастически прокомментировал он, — но весьма нереально. У тебя есть план?

— Еще нет, — пробормотала Кара. — Я пока не думала.

— Тогда советую тебе начать, Кара. — Упершись двумя руками в стол, он наклонился к ней. — Подумай о своих условиях соглашения, например.

— Условиях? — Кара отодвинулась от него. Она никогда не видела, чтобы Ник действовал столь жестко.

— Об условиях наших деловых отношений. Полагаю, ты намерена продолжать свои маленькие эксперименты в столовой.

— Да. По крайней мере, в ближайшее время,

Пока Лари Хартвелл не придет с каким-либо решением, подумала Кара.

— Итак?

— Итак… — Она лихорадочно искала ответ и вдруг с облегчением вздохнула: он же очевиден. — Просто наши пути не должны пересекаться. У нас с тобой нет причин видеть друг друга, за исключением тех случаев, когда требуется принять совместное решение. Как Бетти сказала Артуру: «Ты идешь своим путем, а я пойду своим». Хороший совет. Думаю, что мы оба можем справиться.

— Я могу справиться с чем угодно.

От его изучающего взгляда у нее по спине побежали мурашки. Она чувствовала себя как подопытный образец под микроскопом.

— В конце концов, я способен на все, — продолжал Ник. — Ведь именно такое мнение с самого начала сложилось у тебя обо мне.

— О чем ты говоришь?

— Давай разберемся, Кара. Ты превращаешь каждую нашу встречу в конфликт, а потом даешь задний ход.

— Наверное, мы не нравимся друг другу.

— Нет, Кара, совсем наоборот, просто ты не желаешь признавать очевидное.

— Кто дал тебе право анализировать мои чувства? — Прежде чем он успел ответить, Кара продолжила: — Ты уверен, что знаешь обо мне все, но ты далек от истины. Ты ничего не знаешь, абсолютно ничего!

— Теперь, когда тебе известно, чем могут кончаться наши конфликты, — сказал Ник, игнорируя ее вспышку, — ты решила с еще большим упорством меня избегать. Почему ты не можешь быть честной с собой, Кара?

Она вспомнила о подозрении Лари Хартвелла на его счет, а теперь сам Ник именно ее призывает к честности. Проглотив застрявший в горле комок, она сумела, наконец, произнести:

— Я не кривила душой, когда сказала, что нам обоим лучше всего оставаться в деловых…

— Строго официальных отношениях, — закончил Ник. — Как пожелаешь, Кара. Я готов принять твою версию о прошлой ночи. Давай считать, что ее никогда не было. — Он достал из кармана чек и положил на стол. — Для тебя.

— Что это?

— Не обижайся. Это не плата за оказанные услуги. Я даю чек на покупку нового кондиционера.

— Мне он не нужен. Я могу купить собственный.

— Бери! — рявкнул Ник. — Как ты заявила прошлой ночью, плавучий дом принадлежит мне, и я несу ответственность за его ремонт.

— Я чувствую себя очень неловко.

— Не волнуйся, Кара. Ты быстро оправишься.

Не зная, чем ответить на его сарказм, она взяла чек.

— Хорошо, — сказал Ник, — приняв чек, ты даешь понять, что намерена остаться в плавучем доме, и отказываешься от идеи выселить меня из квартиры Шона. Моей квартиры, — уточнил он.

— Да, квартира останется за тобой. — При воспоминании о своем вчерашнем визите к нему Кара покраснела. — Ты можешь больше не опасаться моих ночных набегов на твою квартиру, — закончила она.

— Потеря для нас обоих, — хрипло произнес Ник.

Их разговор был прерван громкой ссорой, начавшейся в кухне.

— Женщина, куда ты дела мой креветочный нож? Клянусь, ты нарочно его спрятала, — крикнул Артур.

— Глупый мул, он, как всегда, лежит в выдвижном ящике. Но ты слишком упрям, чтобы признаться, что не видишь его, — возразила Бетти.

— Я не могу видеть то, чего нет.

— Уйди с моей дороги, и я тебе покажу.

Слова Бетти сопроводил грохот вываленных столовых приборов. Ник пожал плечами и, направляясь к бару, спросил:

— Великолепно срабатывает, не так ли?

— Что? — удивилась Кара.

— Ваша с Бетти философия: ты идешь своим путем, я пойду своим.

Она промолчала.

— Ладно, разбирайся с Бетти и Артуром сама. Ты ее наняла, создав для себя проблемы, и тебе их улаживать. А мне достаточно собственных.

Кара встала и пошла в кухню, на время, дав отдых мыслям о своих личных проблемах.

— Что здесь происходит? — спросила она.

Ящик лежал на полу вверх дном, рядом с ним валялись ножи, ложки, половники, мешалки,

— Показывая свою мужскую силу, Артур прямо-таки вырвал ящик из шкафа, — объяснила Бетти. — Сейчас он собирается наводить порядок.

— Эта женщина, — возмутился шеф, указывая на нее пальцем, — перевернула мои вещи. Пусть сама тут и убирает.

— Я… — начала та.

— Но только после того, — перебил ее Артур, — как она найдет мой креветочный нож.

— Я никогда не устраивала беспорядок в твоей кухне, — наконец вымолвила Бетти. — Вчера после работы мы с Карой два часа приводили кухню в порядок, и я все разложила по своим местам.

— Где же тогда мой креветочный нож?

— Раз он был в ящике, то, полагаю, теперь он на полу.

— Вот и найди его, — потребовал Артур.

Она грациозно наклонилась, театральным жестом, от которого зазвенели браслеты на ее руках, выудила из кучи нож и протянула Артуру.

Тот без слов взял его, избегая взгляда ее смеющихся темных глаз. В кухне повисло неловкое молчание. Кара долго смотрела на обоих и, наконец, произнесла;

— Хорошо, все закончилось к взаимному удовлетворению, да? Артур получил свой нож, а мы с Бетти вышли сухими из воды. — Кара лучезарно улыбнулась.

Шеф скрестил руки на груди, и она сделала новую попытку: — Креветочный салат был превосходным, Артур. Мы по достоинству оценили его, правда, Бетти?

Та кивнула и начала убирать с полу разбросанные приборы.

— Я чувствую, как его готовить, — ответил Артур. — Иногда получается. Иногда нет.

— Знаю, знаю, у всех бывают такие дни, — сказала Кара, начав тихонько пятиться к двери.

На краткий момент воцарился мир, и она решила использовать благоприятную возможность для бегства с кухни. Но следующее замечание Бетти приковало ее к месту.

— Креветочный салат у Бена Кроули тоже довольно хорош.

— Откуда ты знаешь? — мрачно поинтересовался Артур.

— Прошлым вечером заглянула к нему, когда выходила на прогулку.

— Я готовлю креветочный салат у нас, а ты отправилась к Кроули? — угрожающе произнес шеф.

— Твой кончился, — кротко произнесла Бетти.

— Вчера женщинам очень понравился ваш салат, Артур, и они его быстро съели, — вмешалась Кара.

— Потому ты решила попробовать салат Кроули? — обратился Артур к Бетти.

— Да, решила.

— Хотя Кроули не может отличить чилантро от базилика?

— Возможно, он не слишком искусен в применении трав, но еда у него совсем неплохая, — упорствовала Бетти. — Кроме того, он весьма обходительный джентльмен. Пока я ждала, он принес мне стакан вина. Сказал, что я выгляжу усталой и мне нужен хороший массаж.

— И ты позволила ему сделать тебе массаж? — взревел Артур.

— Разве я так сказала? Кара, разве я говорила это? — Но Кара предпочла остаться в стороне от неминуемой битвы. — Бен Кроули был истинным джентльменом. Он сказал, что я выгляжу, как будто мне нужен массаж. Вот здесь, где у меня напряжены мышцы. — Бетти потерла шею и затылок, наблюдая за реакцией Артура.

— Я все знаю о твоих мышцах, — буркнул Артур.

— Конечно, ты знаешь, — промурлыкала Бетти.

— И если тебе нужен массаж, просто…

— Просто что, Артур?

— Просто… держись подальше от Бена Кроули. Наступила напряженная тишина. Вдруг Бетти бросила на пол все, что она сумела подобрать, и приборы с грохотом разлетелись в разные стороны.

— Держись подальше? Ты указываешь мне, что нужно делать? — прокричала она и, подбоченившись, направилась к Артуру. — Я не указываю тебе, что делать, и у тебя нет права указывать мне…

Артур держал позицию с другой стороны вываленных кухонных принадлежностей.

— Некоторые люди просто не знают, что для них лучше, — проговорил он.

— Если ты подразумеваешь меня, то я обойдусь без твоих советов, я сама прекрасно знаю, что для меня лучше.

Она уже подошла к перевернутому ящику, и Каре показалось, что ее ничто не остановит — ни куча приборов, ни даже Артур.

— Я пришла за тобой, Бетти, — торопливо сказала она. — Сегодня крайний срок, к которому должен быть готов материал для очередного номера газеты. Нельзя терять ни минуты. — Кара схватила ее за руку.

— Подожди, — сказал Артур.

— Необходимо закончить дело с рубричной рекламой, — продолжала Кара, уводя Бетти от противника. — Если мы не успеем сегодня до четырех, объявление не попадет в этот недельный выпуск.

— Подожди, — сказала Бетти, повторяя требование своего экс-мужа.

Но Кара не собиралась выслушивать ни ее, ни шефа.

— Идем. Немедленно.

Пока Артур сердито молчал, она вытащила Бетти из кухни и увела в столовую. Та улыбалась, от ее недавнего раздражения не осталось и следа.

— Он ужасно ревнивый человек, правда? — проверещала она.

— Ты специально пыталась вызвать у него ревность. — Кара решила ее урезонить.

— Мне и пытаться не надо. Он таким родился.

— Бетти, я знаю, между вами что-то происходит. Ты хочешь его вернуть, да? Поэтому ты приехала в Сайпрес-Ки? — спросила Кара.

Она устроилась за столом, а Бетти, продолжая улыбаться, села рядом.

— Давай просто скажем, что, когда дело касается меня и моего бывшего, надежда торжествует над жизненным опытом. А теперь говори, зачем мы здесь? Что за сверхсрочное дело?

— Рубричная реклама. По поводу официанта, — напомнила Кара, отказавшись от попытки примирения между Бетти и Артуром.

— О да. Официант, — лукаво усмехнулась та. — Как мы уже говорили, некто юный и привлекательный. Но полагаю, мы не сможем поместить такое объявление в газете.

— Нет, зато я уверена, что ты проведешь тщательный отбор при собеседовании. — Кара протянула ей объявление.

— Можешь на меня рассчитывать.

— Хорошо. Дадим сообщение в следующий выпуск. Теперь нужно подумать, как получше информировать всех, что мы открываем для обедов «Карибскую комнату». Вот мой план. Всего несколько слов, никаких художеств. Недорого и привлекательно. По-моему, им понравится, а?

— Дорогая, ты — рекламный гений, — ответила Бетти, просмотрев ее записи. — Теперь не хватает лишь дисконтного купона.

— Он уже есть, — сказала Кара.

— Когда ты все успела? — Бетти восхищала деловая хватка своей начальницы.

— Обдумала-то я давно, но только сегодня записала. У меня выдалось немного свободного времени.

— Изумительно. Я могу отвезти все в газету, и они напечатают так, как есть. Ты указала тут даже параметры.

— Да, включая очки. Вряд ли у них возникнут какие-либо проблемы.

— Ты, без сомнения, талант, — заключила Бетти. Пока Бетти изучала объявление, Кара думала о сцене, разыгравшейся на кухне. Ник сказал, что ссоры между двумя людьми могут означать больше, чем конфликт. По утверждению Бетти, конфликты между ней и Артуром означают страсть. Но ее постоянные столкновения с Ником совсем не выражали ту сердечную привязанность, которая определенно существовала между экс-супругами. У тех двоих была история любовных отношений, а они с самого начала были противниками. Между ней и Ником возникла страсть. Теперь даже она ушла. Кара знала, что истинной противоположностью любви является не ненависть, а равнодушие. Равнодушие отражалось на лице Ника, когда он уходил от нее сегодня утром — холодное равнодушие.

— Отлично, — прервала ее раздумья Бетти. — Ты хочешь послать меня в газету?

— Хорошая мысль. Я не думаю, что у них будут проблемы, но если да, просто звони мне, — ответила Кара.

Кара все еще продолжала сидеть в столовой и размышлять. Конечно, она вела себя неразумно до глупости, ей надо было воспользоваться случаем, покинуть бар и Ника. Тем не менее, она предпочла остаться.

Из столовой она видела, как Ник уходил на прогулку с Топазом, и когда, через несколько минут она вышла на помост, они уже скрылись из виду. Было ощущение, что Ник собрался избегать ее. Хотя она сама предложила, чтобы каждый из них шел своим путем, именно он начал осуществлять ее слова на деле.

Что ж, прекрасно! Сейчас бар в ее распоряжении. Она вполне может управлять «Карибской комнатой», и если даже у нее порой в голове неразбериха, свою работу она сделает. Бетти права: объявление получилось действительно хорошее, значит, она справилась, невзирая на свое неустойчивое эмоциональное состояние. Очевидно, Ник не столь основательно вывел ее из душевного равновесия, как она вообразила.

Чувствуя себя намного увереннее, Кара направилась в бар, чтобы пообщаться с Баком, Пора услышать мнение о ней, выяснить, что он и посетители думают о ее планах. Хотя ее не остановят ни возражения Ника, ни ворчание и жалобы завсегдатаев.

— Входи, Кара, выпей чего-нибудь. Все за счет заведения. — Бак засмеялся своей шутке.

Она села у стойки, заказав, как обычно, минеральную воду.

— Я слышал, ты очень занята, — сказал он, когда наполнил ее стакан водой.

Значит, в баре уже обсудили вчерашний обед.

— Слышал, ты открыла столовую и привела целое стадо женщин.

Каре не понравились его слова, но она решила не обращать внимания.

— Полагаю, ты слышал также о платье миссис Перри. Я уверена, все в городе уже знают, что я пролила ей на грудь ледяной чай.

— Трудно не попасть в такую мишень, — усмехнулся Бак. — Не хочу тебя разочаровывать, но старые сплетницы неистощимы на язык. — Он начал полировать стойку безупречной тряпкой.

— Тем не менее, это было приятное событие, — ответила Кара со всей гордостью, какую сумела изобразить.

— Собираешься продолжить в следующий понедельник?

— Конечно, а если будет спрос, то устроим здесь обеды ежедневно.

— Да, некоторые парни говорили, как бы женщины скоро не оккупировали все помещение.

— Ну и?

— Ничего.

— Продолжай, Бак. Что еще они говорили?

— Просто женщины могут… в общем, мешать им.

— О, они так сказали? — Кара едва не швырнула стакан на стойку. — И что случится, если им помешают?

— Возможно, они не станут приходить в обеденное время. — Бак искоса взглянул на нее, ожидая реакции.

— Отлично! Тогда мы, женщины, сможем распоряжаться и столовой, и баром. Мы будем устраивать показы мод, демонстрацию парфюмерии, выставки кухонных принадлежностей, даже свадьбы. — Ее слова источали сарказм. — Короче, нет предела мероприятиям, которые мы сможем проводить в обеденное время, если здесь не будет мужчин.

— Кара, я не хотел тебя расстраивать. Я только сообщил о настроении мужчин.

— А кто говорит, что я расстроена?

Кара знала, что больше не выдержит, поскольку глаза ей уже застилали слезы. Но прежде чем они потекли, кто-то из оставшихся клиентов заказал еще пива, и Бак повернулся к нему. Она сделала глубокий вдох. Ник не хочет ее здесь видеть. Теперь, кажется, и Бак со своими закадычными друзьями, А женщины под руководством миссис Перри, возможно, составляют петицию, чтобы выгнать ее из города!

Кара отпила минеральной воды, стараясь не думать, что минувшие двадцать четыре часа были худшими в ее жизни. Да и предстоящий день явно не сулит улучшений. Она даже не заметила, как рядом с ней села Мелисса.

— Что случилось? Ты выглядишь немного подавленной.

— Кто, я? — Кара попыталась улыбнуться.

— Да. У меня такое ощущение, что не все в порядке, и я бы не стала добавлять тебе проблем, но…

— О, не стесняйся, Мелисса. Добавляй.

— Ладно. Некоторые официантки просили меня поговорить с тобой.

Кара не знала, о чем пойдет речь, однако не сомневалась, что ее ждут неприятности.

— Мне, правда, не хочется говорить, но…

— Кажется, ты не единственная в своем желании, — ответила Кара. — Продолжай.

— Мы слышали, ты собираешься нанять официантов для столовой, и кое-кто из нас… некоторые официантки считают твое решение несправедливым.

— Разве кто-то из мужчин считал несправедливым, когда Ник заполнил бар красивыми женщинами?

— Сейчас это к делу не относится. Мы работаем, и никто до сих пор не жаловался, — сказала Мелисса. — Но ты знаешь, что противозаконно точно устанавливать в рекламе пол.

— Для больших корпораций, может быть, но только не для бара.

— Для предприятий, где более пятнадцати наемных работников. А мы приближаемся к данному количеству. В колледже нам преподают коммерческое право, и я хорошо осведомлена о таких вещах.

— Следовательно, Ник без проблем может нанимать женщин, носящих нелепую форму, а я не имею права нанять мужчину для обслуживания клиентов столовой? — Кара подняла глаза к потолку. — Есть ли в мире справедливость? Значит, как я понимаю, если я найму официанта-мужчину, кто-нибудь предъявит мне иск.

— Я не то сказала, Кара. Вряд ли кто-то из них собирается предъявлять иск, но они явно не в восторге. Одна говорила о пикетировании, другая сказала, что напишет письмо в газету…

— Даже не верится, — произнесла Кара. — Все, что я ни делаю, неожиданно приводит к обратным результатам.

— Я знаю, ты много работаешь, но существуют некие правила управления рестораном.

— И сегодня я их нарушила и потерпела сокрушительное поражение. — Она соскользнула с табурета, однако, прежде чем ее нога коснулась пола, Кара уже придумала способ оправиться от поражения и возобновить борьбу. — Думаю, тебе известно, что в наше время слово «официант» может относиться к лицу как мужского, так и женского пола. Мы даем объявление о найме официанта в следующем выпуске газеты. Я проведу опрос всех кандидатов, включая женщин, которые пожелают сменить глупую форму. Затем я лично приму решение, — добавила Кара.

— О, разумеется. Я не хотела тебя раздражать, не хотела, чтобы ты все бросила и уехала.

— Раздражать? — невесело засмеялась Кара. — Не то слово. Меня трудно вывести из себя. Но по поводу моего отъезда не беспокойся. Я остаюсь, Мелисса. — Она повернулась и уже на ходу сказала: — Если кто-нибудь спросит обо мне, я поехала в город покупать новый кондиционер, а потом собираюсь насладиться им дома.

У Кары вошло в привычку каждый вечер любоваться заходом солнца, но сегодня яркие краски заката потеряли для нее всякое очарование. Теперь они напоминали ей лишь о том, что произошло за короткое время после вчерашнего вечера.

Кара спустилась с лестницы и направилась через стоянку к своей машине. Единственной умной вещью, которую она сделала между двумя закатами, была ее встреча с Лари Хартвеллом. Она как-то уравновешивала чаши весов и давала надежду на хороший исход.

Глава 9

— Ну что, дела идут в гору, а, Ник?

Ник оглядел бар, затем перевел взгляд на Бака и ответил:

— По-моему, все так же.

— Так же, как когда? — уточнил бармен.

— Как обычно.

— Может быть. Но совсем не так, как пару недель назад, когда Кара открыла столовую для женщин. — Ник хмыкнул. Бак посмотрел на него и продолжал: — Ты знаешь, о чем я говорю. Когда она начала готовить свои обеды, некоторые парни стали нас бойкотировать. Ты думал, они ушли навсегда, верно? Так вот, я скажу тебе правду. Конечно, несколько дней их не было, а потом наши постоянные клиенты начали возвращаться. Теперь мы работаем, как обычно, может, даже немного лучше. Думаю, парни осознали, что женщины совсем не покушаются на их территорию.

— О'кей, Бак, и чего ты хочешь от меня? — спросил Ник, облокотившись о стойку.

— Ничего. — Бармен взял стакан для вина и принялся его тереть. — Я просто беседую.

— О ней.

— Перестань делать вид, что она для тебя не существует. Ник, все прошедшие дни избегал ее, говоря себе, что Кара из тех женщин, которые представляют опасность для него. Из тех, кто чертовски усложняет жизнь, кто не в состоянии радоваться восхитительной ночи любви, не превратив ее наутро в драму. Женщины слишком требовательны, а Кара в особенности.

— Чем дальше я буду держаться от нее, тем лучше, — сказал он Баку. — Она управляет рестораном, я управляю баром.

— Может быть. Хотя все равно не спускаешь с нее глаз, — ответил бармен.

— Ты начинаешь меня раздражать. — Ник взял чашку и налил себе кофе. — Я не хочу о ней говорить.

— Может быть, — повторил Бак. — Хотя все равно думаешь о ней.

— Проклятие, да откуда ты знаешь, о чем я думаю?

— Знаю. И она наверняка знает. Значит, и она думает о тебе. Конечно, думает.

— Мудрый старый философ, читающий чужие мысли, — усмехнулся Ник. — Проблема барменов в том, что они всегда должны высказать свое мнение каждому появившемуся в их поле зрения.

— Правда? А я считал, что бармены имеют репутацию прекрасных слушателей.

— Ты исключение из правил.

— О, я еще и хороший слушатель, Ник. Всякий раз, когда люди о чем-то говорят, я прислушиваюсь к их разговорам. Имей в виду, говорят, что у Кары хорошо идут дела с ее посетителями. В настоящее время у них тут женский клуб. И будет постоянным, как я слышал. Потом здесь намечается празднование шестнадцатилетия… — Ник застонал.

— Услышав про такое, Шон бы перевернулся в гробу.

— Может быть, но он не стал бы возражать против «Карибской комнаты», — сказал Бак.

— Он бы подумал, что название совершенно нелепое. — Ник поморщился.

— А как насчет того, что Кара с Бетти нарядились в юбки ярких расцветок? Такое он бы не принял. Я мог бы тоже не принять их блузки с открытыми плечами. А клиенты смирились. Таким образом, они создают атмосферу, Ник. — Тот молча смотрел на кофе. — Так же, как и официант. — Бак протер и без того чистую стойку.

— Он тоже атмосфера? — спросил Ник.

— Конечно. Его любят клиентки, его любят официантки. Разве ты когда-нибудь думал, что такое случится? — Брови Бака поднялись вверх.

— Нет, Бак, черт побери. Я не ожидал революции. — Ник махнул рукой. Он так и не дотронулся до кофе.

— Да, они его любят. Кстати, он работает всего неделю, а две официантки уже собираются перейти в его смену. — Бак опять стал полировать стойку.

— Кажется, он милый парень и, кроме того, женат. Я не хочу, чтобы и у других людей возникали тут запутанные эмоциональные отношения.

Прекратив полировать, Бак отложил белоснежную тряпку и изучающе посмотрел на Ника.

— Кого ты имеешь в виду, себя и Кару? — спросил он.

— Я говорю про Бетти с Артуром, — ответил Ник, а сам подумал: у них с Карой никаких эмоциональных отношений нет. Одна-единственная ночь большого значения в его жизни не имеет, так почему тогда он не может выбросить ее из головы и постоянно думает о ней? Тут Бак, к великому сожалению, прав.

— Конечно, — сказал бармен.

— Что?

— Конечно, ты говоришь про Бетти с Артуром. Я так и думал, — подмигнул ему Бак.

— Кофе уже остыл. Свари мне свежий.

— Сию минуту. О, вот идет твоя «атмосфера», — добавил Бак, увидев Майкла. — Есть пиво, Майкл.

— Нет, спасибо. Я просто вышел покурить.

— Обеденная суета закончилась? — Бак широко улыбался Майклу.

— Да, последний стол уже расплачивается, и босс разрешила мне отдохнуть несколько минут, — ответил Майкл.

— Босс, — процедил сквозь зубы Ник.

— Кажется, сегодня довольно много посетителей? — спросил Бак.

— Да, у нас хороший день. Все очень хвалили наши блюда, — пуская дым, ответил Майкл.

— Бетти приготовила нечто особенное? — задал вопрос Бак.

— Не Бетти, — сказал официант. — Артур. Он сделал новое блюдо, называется «Ямайский морской окунь Артуро». Клиенты прямо без ума от него. Артур пожарил рыбу, а потом добавил весьма пикантный томатный соус.

— Артур готовит для клиентов столовой?! — с изумлением произнес Бак.

— Раз или два в неделю он делает нам сюрприз. Мы даже устраиваем особый день, и посетители приходят, чтобы насладиться им.

В конце концов, Ник присоединился к разговору и с не меньшим удивлением изрек;

— Значит, Артур готовит для Кары… Как она сумела уговорить его?

— Я не думаю, что он делает это для Кары, — ответил Майкл, гася в пепельнице сигарету. — По-моему, для Бетти. Как мне кажется, у них с Артуром взаимная симпатия. Конечно, им приходится вместе работать, хотя бы над первыми блюдами, но тут нечто большее.

Ник опять простонал. Раз Бетти и Артур возобновили свои отношения, жди еще больших неприятностей. Все признаки были налицо, хотя он и пытался не обращать на них внимания. С недавних пор он стал прямо-таки специалистом по игнорированию чувств, особенно своих. Что же будет дальше?!

Когда последний клиент покинул ресторан, они услышали мелодичный голос Бетти:

— Иди сюда, Майкл.

— Призыв к действию, — сказал тот, направляясь в столовую.

— И ты, Бак, тоже. — В голосе Бетти слышалась настойчивость.

— Что происходит? — Бармен взглянул на Ника, который лишь пожал плечами.

— Ник, и ты здесь?

— Да, я здесь.

— Тогда все идите сюда. Тут кое-что намечается.

Пока они шли к столовой, Ник чувствовал, как его охватывает дурное предчувствие. Там уже были все. Майкл, Кара, два помощника, работающих в кухне, и официантка из бара собрались вокруг Бетти с Артуром.

— Черт побери, всеобщая забастовка? — спросил Бак, когда они присоединились к группе.

— Может быть, но лично я готов к худшему, — сказал Ник.

— Я бы согласился с тобой, за исключением одного. — Бак показал в центр собравшихся.

— Что ты имеешь в виду? — Ник повернулся к бармену.

— Бетти и Артура, — сказал Бак. — Посмотри на них. Если они не похожи на двух влюбленных голубков, значит, у меня нелады со зрением.

Бак не ошибся. Парочка стояла, чуть ли не в обнимку, и, подойдя ближе, Ник увидел, что они держатся за руки. Он с недоверием уставился на своего шеф-повара. Артур кивнул, а потом, к его изумлению, покраснел.

— Мы все здесь. Теперь, дорогой, ты можешь им сказать. — Бетти сжала руку Артура и подтолкнула вперед.

— Итак, друзья, мне хочется вам сказать, что я… — Он смущенно умолк.

— Продолжай, дорогой.

— Сейчас. Я горд, сообщить вам, что Бетти оказала мне честь…

Все взгляды были прикованы к Артуру. Даже Топаз, явившийся в столовую посмотреть, что происходит, сел у его ноги и, казалось, подталкивал Артура с другой стороны.

— Она согласна быть моей женой, — наконец выговорил Артур. — Снова.

Кара захлопала в ладоши, Бак издал одобрительный возглас, и только Ник еще стоял с недоверчивым выражением лица.

— Поскольку я люблю быть июньской невестой, — засмеялась Бетти, — мы собираемся повторить нашу первую июньскую свадьбу, на следующей неделе. Прямо здесь, в баре, если ни у кого нет возражений.

Она посмотрела на Ника. Тот не успел ничего сказать, как ответила Кара:

— Возражения? Какие могут быть возражения? Наш бар — самое подходящее место для свадьбы. Можно устроить ее в столовой. Или снаружи на помосте.

— Великолепно, — согласилась Бетти. — Я люблю свадьбы на воздухе.

— Мы украсим помост цветами, будут оркестр, шампанское, все, что полагается. — Артур повернулся к Нику.

— Ты не возражаешь? Ты согласен, Ник? — спросил он.

— Конечно. Мы все — одна семья и любим наш бар. — Ник хлопнул Артура по спине и обнял Бетти. — Пригласим ваших друзей, устроим тут лучший праздник года.

В комнате началось веселье, собравшиеся окружили Артура и Бетти. Только Ник не двинулся с места. Повернув голову, Кара заметила, что он смотрит не на счастливую пару, а на нее. Она медленно отвернулась.

Ник с проклятием завязывал галстук-бабочку.

— Я знаю, Артур, день твоей свадьбы — большое событие, но почему ты не мог обойтись без такой дурацкой одежды?

— Идея Бетти. Она хотела официальную свадьбу, где мы будем в смокингах. Мне это нравится не больше чем тебе.

— Мы бы могли надеть просто темные костюмы.

— Ник, у тебя нет темного костюма, и у меня тоже, — засмеялся Артур. — Лучше взять напрокат официальные вещи, чем покупать костюм.

— Верно, — согласился Ник. — Зато с костюмом я мог бы надеть обычный галстук, а бабочку я никогда не умел правильно завязывать. — Подойдя к зеркалу, он попытался снова, но безуспешно. — Почему вы двое не могли пожениться в муниципалитете?

— В первый раз мы так и поступили. Видимо, Бетти думает, что если мы сегодня заключим большую сделку, то брак у нас сохранится.

— А что думаешь ты, Артур? Мы с тобой старые друзья, скажи мне правду.

— Подожди, сначала завяжу тебе галстук. — Создав идеальный узел, Артур отступил на шаг, чтобы полюбоваться делом своих рук. — Что я думаю?

— Вот именно.

— Трудно объяснить.

— Попытайся.

— Женщина вроде Бетти проникает в твою кровь. Ты не можешь с ней жить, и ты не можешь жить без нее.

Она сводит меня с ума.

— Не слишком лестный отзыв.

— Да, Ник. Происходит своего рода безумие, которое мне необходимо. Я без ума от нее. Я до смерти ее люблю.

— Может, вам стоило бы просто вместе пожить какое-то время.

— Невозможно. Для Бетти существует или брак или ничего. Сказать по правде, и для меня тоже. — Артур протянул ему белую гвоздику.

— А это зачем?

— Ты же мой шафер, прикрепи ее на лацкане.

— Хорошо, — ответил Ник, пытаясь воткнуть стебель цветка в петлицу, но без особого успеха.

— Это называется бутоньеркой, и вставляют ее вот так, — сказал Артур. — Ты выглядишь озабоченным, что с тобой?

— Ничего.

— Опасаешься, что мы с Бетти опять начнем ссориться в кухне? Забудь. Она готовит ленч, я готовлю обед. У нас теперь не возникнет никаких ссор.

— Надеюсь, ты прав. И без того хватает неприятностей с тех пор… ну, последний месяц или два. Но меня по-настоящему беспокоит другое.

— О?!

— Нет. Меня тревожит более серьезное дело.

— Что именно, Ник?

— Когда во время церемонии я должен буду передать тебе кольцо, вдруг я его уроню?

— Ты не посмеешь, — засмеялся Артур. Снизу донеслась музыка. — Ну что ж, нам пора. Я готов к вступлению в брак.

Кара дрожащими пальцами, наверно, уже в десятый раз поправила на темных волосах Бетти венок из шелковых цветов.

— Все отлично, дорогая. Перестань так волноваться, — успокаивала ее Бетти.

— Не могу. Я ужасно нервничаю. — Кара выдавила улыбку. — Смешно, правда? Как будто я выхожу замуж, а не ты!

— Я холодна, как моллюск. — Бетти посмотрела в зеркало.

— Невероятно! — удивилась Кара.

— Потому что я выхожу замуж за человека, которого люблю, и никогда еще не была так уверена в себе. После развода с Артуром я с первого же дня, как уехала из города, все время тосковала по нему. Видимо, некоторые мужчины, и женщины просто созданы друг для друга. — Бетти недрогнувшими руками прикоснулась к венку, затем удовлетворенно кивнула и с лукавой улыбкой добавила: — Так же, как вы с Ником,

— Что? Не смеши. Мы с Ником даже во мнениях никогда не сходимся. А теперь повернись, я хочу посмотреть, все ли в порядке сзади.

— У меня все отлично, поэтому не меняй тему, — ответила Бетти. — Я вижу, как он следит за тобой. Я вижу, как ты следишь за ним.

— Нет.

— Да, — усмехнулась Бетти.

— Мы с Ником — деловые партнеры. Нет, даже не партнеры, а компаньоны. И если я, как ты выразилась, «слежу» за ним, то чтобы удостовериться, не обкрадывает ли он меня. Ник идет своим путем, я иду своим.

Улыбка Бетти превратилась в звонкий смех.

— Да, я знаю. Как мы с Артуром.

Внизу пианист ударил по клавишам, и они услышали торжественные аккорды свадебного марша.

— Идем, фрейлина. Наш выход. Они играют мою песню! — И Бетти потянула Кару вниз.

Солнце ярко светило, волны прилива нежно плескались о берег, ласковый ветерок ерошил волосы Кары, пока она торжественно шла по красному ковру, расстеленному на помосте, и все наблюдали за ее выходом.

Артур, стоявший рядом со священником, выглядел очень серьезным, но чуть заметно улыбнулся и, как ей показалось, одобрительно кивнул, когда она, дойдя до конца помоста, заняла свое место рядом с Ником. Да, она все же сумела одолеть нужное расстояние, не сбилась с музыкального ритма… и не взглянула на Ника. До сих пор.

Сознавая, что теперь уже никуда не деться, Кара улыбнулась ему. Он улыбнулся в ответ. Несколько устало, подумала она, Бетти говорила, что он все время следил за ней, то же самое Ник делает и сейчас. Его пронзительный взгляд смущал ее, но Кара не могла отвести от него глаз. Она снова попыталась улыбнуться. Губы у нее были сухими, и она чувствовала, как они дрожат. Слова Бетти — явный абсурд. Они с Ником абсолютно не созданы друг для друга. Бетти с Артуром — да. Но только не они.

Ник сразу все заметил и оценил кобальтовую синеву ее платья, мягкость шелка, облегающего ее тело, цветы в волосах. Кара выглядела такой красивой, что ему стало больно. Она была свежей, юной, трепещущей, он почти чувствовал энергию, исходившую от нее, притягивающую его, как магнит, даже сейчас. Он не мог отвести от нее глаз.

Наконец, когда музыка сменила темп и появилась Бетти, ему все же удалось перевести взгляд на невесту. Гости смотрели, как она идет под руку с Баком, царственная, изысканная в своем бледно-розовом кружевном платье. Бак даже не пытался скрыть волнение, он выступал как гордый отец.

Священник начал свою речь. Бетти ослепительно улыбнулась Артуру, и церемония началась.

Несколько часов спустя Ник сбросил, наконец, смокинг, развязал галстук и прислонился спиной к кухонной стойке, держа в руке бокал с шампанским.

— Что ты, скажи на милость, сделала с моим псом?

Шея Топаза, сидевшего у его ноги, высунув розовый язык, была украшена букетом ярких цветов.

Кара аккуратно завернула в фольгу последний кусок свадебного торта. Другие остатки убраны, грязная посуда сложена у утренней мойки, гости разошлись.

— Ты имеешь в виду его воротник? Я подумала, что и он должен выглядеть празднично.

— Он похож на комнатную собачку. Как тебе это удалось?

— Ничего сложного. Искусственные цветы и немного клея. Он довольно миловидный, правда?

— Топаз — мачо, он не может быть миловидным. — Заметив насмешливое выражение его лица, Кара слегка улыбнулась. Впервые за три недели они с Ником остались наедине. Она еще пребывала в веселом, приподнятом настроении от свадебной церемонии, и он тоже был в духе. Вероятно, потому, что избавился от смокинга и галстука. Жаль, подумала Кара. До сих пор она видела его преимущественно в шортах и майке, а в смокинге, черных брюках, с бабочкой и гвоздикой в петлице он выглядел очень красивым.

Но как бы то ни было, хорошо, что все прошло спокойно, и они сумели избежать ссоры.

— Выпей со мной шампанского, Кара, — сказал Ник. — Здесь уже больше нечего делать.

— Ну… пойдем. — Она позволила ему взять себя под руку.

— Давай, Кара. Зачем тебе возвращаться на лодку, какой смысл? Только чтобы смотреть, как течет река? Кроме того, — прибавил он, ведя ее в бар, — мы должны выпить за молодоженов.

— Мы уже пили. — Кара без дальнейших возражений последовала за ним.

— Я скажу особый тост, более личный. — Ник поставил перед ней бокал, другой бокал взял себе. — Который они даже не смогут оценить.

— Ничего страшного. Они и так знают, что мы о них думаем. — Налив ей шампанского из открытой бутылки, Ник поднял свой бокал, и Кара с ним чокнулась — За Бетти с Артуром.

— И за настоящую любовь, — добавила она.

— Во второй раз.

Ник залпом опорожнил бокал, а Кара, прислонившись к стойке, медленно потягивала свое шампанское.

— Я только сейчас начала понемногу расслабляться.

— Вы были ужасно заняты, мисс Селвин, — ответил Ник. — Слишком заняты танцами.

— Я один раз потанцевала с Артуром. Нет, дважды. И еще танцевала с Баком.

— А со мной ни разу.

— Ты меня не приглашал, — столь же беспечно отозвалась Кара.

Видимо, они устали обвинять друг друга, а может, на них упал отблеск счастья, которое излучали новобрачные. В конце концов, свадьба — время для радости и веселья, и у обоих было умиротворенное настроение.

— Да, я не приглашал, — согласился Ник. — Хотя очень хотел.

— Я не умею читать мысли, — засмеялась Кара.

— Откуда я знал, хочешь ли ты со мной танцевать. Я даже не был уверен, захочешь ли ты подойти ко мне. Кстати, я боялся, что если подойду сам, то могу испортить тебе настроение. А уж мне ли не знать, как это опасно.

— Я бы не швырнула в тебя вазу публично и уж тем более на свадьбе.

— Я тоже так подумал, но не хотел рисковать. Зато сейчас, поскольку рядом нет ни единого человека… — Ник подошел к музыкальному автомату, достал из кармана четвертак и сунул в щель. — Прошу. Один танец. За Бетти с Артуром. За любовь и прощение.

— Ну… посмотрим.

— Отбрось сомнения, Кара. Если те двое могли пожениться, то мы уж наверняка способны вместе потанцевать. Видишь, в баре нет ни единой вазы.

— Даже будь она здесь, я бы все равно не стала ее швырять, — сказала Кара.

Один танец вреда не принесет, а может сократить длинный путь к примирению, смоет горечь. Ник уже сделал первый шаг своей общительностью и хорошим настроением — Танец поможет им преодолеть остаток пути.

— Давай воспользуемся отзвуками свадебного марша, — сказала она, шагнув к нему.

Музыка, выбранная Ником, была нежной и романтичной, а мягкие звуки саксофона под аккомпанемент струнных и деревянных духовых инструментов делали мелодию более чувственной. Но, едва коснувшись рукой его руки, Кара тут же осознала, что совершила ошибку: тепло, которое мгновенно разлилось по телу, сигнализировало о грядущей опасности. Во взгляде Ника было понимание, он притянул ее к себе и, положив свободную руку ей на спину, начал двигаться под музыку.

Ее грудь прижималась к его груди, бедра прикасались к его бедрам. Не выдержав такой близости, Кара резко отступила на шаг.

— О, я забыл, надо держаться на приличном расстоянии. Ведь так вас учили, мисс Селвин, в танцевальной школе Атланты?

— Да, преподаватель танцевальной школы в Атланте настаивал, чтобы партнеры соблюдали приличия.

— Я так и знал. Но ты уже выросла, Кара, и сейчас танцуешь со мной, а не со своим двенадцатилетним партнером.

Улыбнувшись, она шагнула к нему и, как ее учили в классе, попыталась завести вежливую беседу:

— А где ты учился танцевать? В школе?

— Нет. Я никогда не ходил на танцы.

— Даже на классный бал? — удивилась Кара.

— Я довольно рано бросил школу, поэтому не такой уж большой грамотей. — Он ненадолго замолчал, потом добавил: — Там, где я рос, жизнь была очень трудной. Мне пришлось работать и помогать дома. Времени для балов не оставалось.

Кара чувствовала затылком его дыхание, а когда положила голову ему на плечо, то услышала ровное биение его сердца.

— Ты лишился многого из того, что дети принимают как должное, — сказала она.

— Да. Я с раннего детства был самостоятельным.

Он крепче обнял ее, привлек к себе, и они продолжали двигаться под чарующую музыку, словно их только двое во всем мире. Кара отдалась прекрасному моменту.

— Мы все делаем правильно, да? — В голосе Ника слышалось легкое удивление.

— Мы вполне можем ладить, если попытаемся… хотя ты и не брал уроки танцев, — поддразнила Кара. — Ты, кстати, прекрасно танцуешь.

— Нас разделяет большее, чем школа танцев, Кара. Разница в происхождении, принадлежность к разным кругам общества.

— Но причина наших ссор не в этом. Совершенно не важно, где и как мы воспитывались. Просто мы с первого дня знакомства повели себя неправильно, Что очень плохо для бизнеса.

— Или для удовольствия.

— Пора начать все сначала, — серьезно ответила Кара. Он замер на месте, потом нежно погладил ее по волосам.

— Я всегда готов начать все сначала, — заявил Ник. — Я люблю целоваться и мириться.

— Но я совсем не то имела в виду,

— Нет, то, — возразил он.

Кара знала, что он прав, ибо ощутила пробежавшую по спине дрожь. Ник выглядел таким уязвимым. Ей действительно хотелось погладить его, поцеловать, приласкать.

Он сжал ее в объятиях, но тут музыка кончилась, и бар заполнила тишина. Даже шепот прибоя не посягал на их уединение. Единственным звуком в наступившей тишине был стук их сердец.

— Ник…

Обхватив его шею, Кара губами прикоснулась к его щеке, готовясь сказать, как она жаждет поцелуя. Но слов не требовалось. Сердце дрогнуло у него в груди от ее ласки, запаха духов, ее близости. Объятие воспламенило его.

Может, он свалял дурака, пригласив ее на танец. Может, безумие удерживать ее. Но он был не в состоянии противиться своему безумию. Ее губы так близко, он должен их поцеловать.

Она нервно провела языком по верхней губе, и невинное движение ее языка окончательно сломило его.

— Кара…

Он жадно припал к ее губам, и она, как цветок, раскрылась под его поцелуем, чувствуя, что сходит с ума от желания. Кара представила себя, и Ника в постели, представила их сплетенные в экстазе тела и затрепетала. Был лишь единственный способ превратить ее видение в реальность.

— Кара, — наконец прошептал он, подняв голову, — если ты хочешь остановить меня, скажи. Если ты не остановишь меня сейчас, я уже не смогу…

— И не надо! — воскликнула она, прижимаясь к нему, — Не останавливайся.

— Я так хочу тебя. Я не уверен, что сумею дождаться, пока мы поднимемся в спальню.

— А ты не жди. Оглянись. — Кара показала на яркую драпировку.

Одним быстрым движением Ник сорвал ее, расстелил на полу и уложил Кару на узорчатую ткань.

— Мне нравятся твоя решительность и любовь к риску, — благодарно улыбнулся он. — Я…

Она закрыла ему рот поцелуем, чувствуя жесткость его щетины и влажную мягкость языка. Их руки тем временем расстегивали пуговицы и молнии, пока вся одежда не оказалась на полу.

Ник ласкал ее обнаженное тело, Кара ощущала горячее дыхание на шее, груди, бедрах. Его язык разжигал пламя между ног.

Потеряв контроль над собой, она откинула голову и закричала. Они вместе создавали невыносимый накал, который не приносил облегчения.

— Ник…

— Я знаю, — сказал он, подняв голову. — Я хочу быть в тебе.

— Да! — выкрикнула она.

Когда это произошло, Кара чуть не задохнулась от наслаждения. Кара отдавалась до конца и физически, и эмоционально. Из нее вырывались тихие стоны каждый раз, как он заполнял ее, выходил и заполнял снова. Она крепко держала его, потом отпускала, уверенная, что ничто не может сравниться с мгновением страсти.

Ник взглянул на нее. Ее широко открытые глаза сверкали, медного цвета волосы пламенели огнем, восторг на лице отражал то, что он чувствовал и сам. Ее ответная реакция до крайности возбудила его. Он сделал последний глубокий толчок, и она выгнулась в экстазе.

Ник продолжал обнимать ее, все еще потрясенный мощью их любовной игры.

Наконец дыхание у них выровнялось. Он встал, затем поднял ее на руки.

— Куда мы идем? — взволнованно спросила она.

— Наверх, — прошептал он. — В мою постель. Нашу постель. Я хочу заниматься с тобой любовью всю ночь, Кара. Я хочу заниматься с тобой любовью до тех пор, пока мы больше не сможем двигаться, говорить, думать, — На полпути Ник вдруг остановился. — Если, конечно, тебе опять не будет стыдно.

— Мне никогда не было стыдно, Ник, — со слезами ответила Кара. — Я просто… я испугалась.

— Испугалась? — Он поцеловал ее в лоб. — Почему?

— А потому, дурачок, что я влюблена в тебя.

Сначала она подумала, что Ник уронит ее, — так он был ошеломлен, но он удержал, только на лице его отразилось удивление.

— Влюблена? Ты…

— Никаких больше разговоров, Ник Флеминг, — не терпящим возражений тоном сказала Кара.

— Но…

— Теперь время действовать. Ник засмеялся.

— Я давно готов, — сказал он, неся ее в спальню. — И пусть кто-нибудь посмеет утверждать, что я не иду навстречу желаниям своего партнера.

Глава 10

Кара еще спала. Ник тихонько встал, принял душ, надел шорты и подошел к окну. Утро было светлое и жаркое. Услышав какое-то движение за спиной, Ник, стоявший у окна, повернулся и взглянул на Кару, которая еще совсем недавно спала, свернувшись калачиком в его постели. Теперь она проснулась и заворочалась.

— Ты не сбежала. — Ник не мог скрыть облегчения. Сев, она натянула на себя простыню. Солнечный свет, лившийся из широкого окна, испещрил узорами пол спальни, придал яркий блеск взъерошенным рыжим волосам Кары.

— Я была слишком… — Она искала подходящее слово. — Была слишком утомленной, чтобы двигаться.

Кара еще выше натянула простыню, закрывая грудь.

— Ты не должна прикрываться, — сказал Ник.

— Видимо, при свете дня я становлюсь застенчивой. Кроме того, сам ты уже оделся.

— Если можно назвать одеждой мои шорты. Ни рубашки, ни обуви.

— В другой одежде я тебя практически и не видела. За исключением вчерашнего смокинга.

— В котором я чувствовал себя идиотом.

— Но выглядел очень красивым. Тем не менее, ты хотя бы частично одет, а я все еще лежу голая и ленивая. — Взбив подушки, Кара с довольным видом зарылась в них.

— Ты мне больше всего нравишься такой. — Ник сел на край постели. Заметив, что она цепляется за простыню, он наклонился и поцеловал ее голое плечо. — Ты не можешь теперь меня стесняться, Кара. После нашей ночи.

Она слегка покраснела, но глаз не отвела, когда погладила его по лицу. Нику очень нравился ее жест, нежный, любящий. Ночью Кара даже сказала, что любит его. Она — красивая и страстная, но слишком легко отдает свою любовь. Она же ничего не знает о нем.

— Я принес завтрак. — Поцеловав ей ладонь, Ник показал на стоявший рядом поднос. — Кофе и свадебный торт.

— Да, почему бы нам не позавтракать свадебным тортом? — засмеялась Кара.

— Я добавил в твой кофе сахар и немного молока. — Он протянул ей чашку. — Но возможно, ты любишь черный.

— Я как раз люблю с молоком и сахаром. Должно быть, ты прочел мои мысли. А свадебный торт — вообще идеально. — Кара открыла рот, когда он поднес вилку к ее губам. — Ты можешь каждый день подавать мне завтрак в постель.

— По-моему, весьма разумное предложение, — ответил Ник, глядя, с каким аппетитом она поглощает торт.

— А сам ты что-нибудь ел?

— Я выпил кофе. Честно говоря, торт на завтрак не для меня.

— Но ты знал, что я люблю его?

— Наверно.

— Кажется, ты знаешь обо мне довольно много.

— Шон рассказывал мне все, что знал. Конечно, он не говорил, что ты любишь, есть торт на завтрак, но у меня было ощущение, словно я действительно знаю тебя. Во всяком случае, я знаю тебя лучше, чем ты меня.

Несколько секунд он молча смотрел на нее с выражением, которое она не могла понять.

— В чем дело, Ник? Тебя что-то не устраивает?

— Мы должны поговорить. — Неожиданно встав с постели, он пересел на стул в ногах кровати.

— Прошлой ночью… что-то случилось? — с тревогой спросила Кара, ставя чашку на стол.

— Ничего плохого не случилось. Все было очень хорошо. В том-то и проблема.

Сердце у нее заныло в ожидании беды. Ни сегодня утром, ни даже ночью, когда они были так поглощены друг другом, он не сказал ей ни слова о любви. Зато она признавалась ему не раз, что любит, и, видимо, оттолкнула его.

— Теперь я, в самом деле, испугалась, Ник. Скажи мне, о чем ты думаешь.

— О чем я думаю? Я думаю, что ты ничего обо мне не знаешь, Кара. Я не из тех парней, кто должен в тебя влюбляться.

— Твое прошлое меня не беспокоит, Ник. Оно не имеет значения.

— Мое прошлое — часть меня, как твое прошлое — часть тебя, Кара. Оно влияет на настоящее, и я хочу, чтобы ты все знала обо мне.

— О, Ник, с твоим прошлым я могу справиться, — облегченно вздохнула Кара. Что бы ни произошло с ним до их встречи, теперь не имеет уже значения, как не имеет отношения к ним сегодняшним. — Пожалуйста, иди сюда, чтобы я могла прикоснуться к тебе, держать за руку.

— Я хочу говорить с тобой отсюда, — покачал головой Ник. Темные волосы, еще влажные после душа, падали ему на лоб, бронзовая кожа будто светилась под утренним солнцем. Для Кары он был особенным человеком, она любила его и считала, что его слова ничего не изменят.

— Мой отец сбежал, когда мне было три года. — Ник откинулся на спинку стула и закрыл глаза. — Моя мать очень страдала и, думаю, потому иногда вымешала свое горе на мне. Она долго болела, и когда мне исполнилось тринадцать, умерла от воспаления легких. Без того плохая жизнь стала еще хуже. Никто в семье меня не любил. Тогда я ушел из семьи, работал в спортивных залах, убирался там, а позже участвовал в поединках с боксерами легкого веса. В семнадцать лет я уже дрался профессионально.

— Ты был боксером? Я считала, что у тебя сломан нос, только не думала…

Ник открыл глаза и посмотрел на нее.

— Мне еще очень повезло, что я отделался лишь сломанным носом, поскольку не был опытным бойцом. Закончил я в Майами, участвуя в предварительных боях второсортной программы. Как видишь, совсем не блестящее прошлое, Кара.

— Я уверена, ты сделал все от тебя зависящее.

— Не думаю. Может, я просто не знал, на что способен. Наконец я перебрался на западное побережье Флориды. Как-то вечером я зашел в этот бар, начал разговаривать с твоим отцом о пиве. Совершенно неожиданно Шон предложил мне работать у него барменом и, если возникнет необходимость, вышибалой. Ресторан был тогда намного беспокойнее. В общем, я согласился. Шон принял в моих делах большое участие.

Слушая его рассказ, Кара уже не обращала внимания на то, что простыня соскользнула у нее с плеч.

— Шон был для меня всем, Кара. Я многое перенял у него. Он научил меня читать. — Заметив ее удивление, Ник быстро пояснил: — Конечно, я знал, как читать, но совсем не знал, что нужно читать. Я начал с газет, которые прочитывал от первой до последней страницы, и вскоре мог вполне разумно высказывать свое мнение по поводу событий в мире. Свободное время я проводил в библиотеке и получил диплом об окончании средней школы. Если бы не Шон, я бы ничего не достиг.

— Я не знала, — тихо произнесла Кара.

— Важно, что он доверял мне, передал некоторые из своих обязанностей и со временем позволил мне выкупить бизнес. Меня радовала не только возможность иметь нечто свое, но и то, что мне доверяют. Шон предложил мне партнерство. Никто и никогда еще не предлагал мне такой благоприятной возможности. Он был для меня больше чем отец, Кара. Он стал моей семьей. Он спас меня. Без твоего отца я бы оказался в тюрьме, а может, и умер бы. Он хотел видеть меня своим партнером, Кара… но я не уверен, что он хотел, чтобы мы были вместе, Кара.

— Ник…

— Это правда. Он называл тебя своей маленькой девочкой и всегда надеялся, что у тебя будет только все лучшее. Да, Шон любил меня. Но он знал, кто я такой, откуда родом, и, думаю, он бы не хотел видеть рядом с тобой меня. Он хотел кого-нибудь, кто был достаточно хорош.

— Достаточно хорош для меня? — Забыв, что совсем голая, Кара соскочила с постели, бросилась к нему и села на колени. — Ты говоришь как человек из другого столетия, Ник.

— Нет, Кара, я… — Он бессознательно обнял ее.

— Теперь послушай меня. Шон был моим отцом, и позволь мне судить о том, чего он хотел для меня.

— Я знал его лучше, чем ты.

— В таком случае, я уверена, что он хотел, чтобы я была счастливой.

— Конечно.

— Я счастлива, Ник. И только это имеет значение. Я счастлива, быть с тобой. Кроме того, Шон не знал о магии.

— Какой магии? — Ник поцеловал ее в шею.

— О магии происходящего между двумя людьми, которые подходят друг другу. — Кара поцеловала его в губы. — Он не знал, как я люблю тебя целовать. — Она слегка куснула его. — Или обнимать. — Кара обхватила руками его голую спину, прижалась к его щеке. — О, ты не брился.

— Нет.

— Я рада. — Она поцеловала колючую щеку. — Шон ничего такого не знал. Он не знал, насколько замечательно я себя чувствую, когда ночью мы рядом, Ник. И как мы счастливы вместе, да? — Ник кивнул. — Тогда скажи мне, — прошептала она, — скажи, что ты еще не сказал мне.

— Я люблю тебя, Кара. Люблю тебя больше всего на свете.

Улыбнувшись, она соскользнула на пол.

— В таком случае…

— Ты хочешь, чтобы я это доказал? — усмехнулся Ник.

— Вот именно. — Она взяла его за руку и потянула к кровати. — Бар закрыт…

— Так что весь день в нашем распоряжении, — удовлетворенно подхватил он.

День перешел в ночь, а когда они снова проснулись, так и не выпустив друг друга из объятий, уже было утро следующего дня.

Ник встал первым.

— Нужно открыть бар, — сказал он, поцеловав ее в щеку. — Постоянные клиенты всегда приходят рано.

Кара лениво перевернулась на спину и смотрела, как он надевает шорты.

— Я скоро встану.

— Хорошо.

У двери Ник задержался и посмотрел на нее. Кара знала, что любовь, которую она прочла в его глазах, останется с ней.

— Правда, Ник. Мне так скучно здесь одной без тебя. Кроме того, сегодня праздник у шестнадцатилетних.

— Ага, настоящая причина.

— Ну, скажем, часть ее. — Кара села. — Без Бетти и Артура мне будет нелегко.

— У меня для тебя сюрприз. Они вернулись.

— Что?!

— Я слышал шум их машины, когда они подъехали рано утром. Перед тем как мы немного вздремнули.

— Ник, ты… — Она запустила в него подушкой, но промахнулась. Он захохотал и не мог остановиться. — Что тут смешного, Ник?

— Ты плохой стрелок. Если бы даже швырнула ту самую вазу, то не принесла бы никакого вреда. Ты совершенно не умеешь целиться.

В воздухе пролетела вторая подушка и тоже мимо. Кара слышала его смех, даже когда он спустился по лестнице в бар.

Она встала и начала одеваться. Среди ночи они вместе приняли душ, поэтому она еще чувствовала себя освеженной, хотя тело продолжало ныть от усталости.

Она шла вниз улыбаясь, вспоминая чудесные день и ночь, проведенные с Ником, и предвкушая грядущую ночь, которую она уже не могла вообразить без него.

Бетти приветствовала ее в столовой многозначительным подмигиванием, и Кара поняла, что их с Ником отношения перестали быть тайной.

— Черт возьми, что ты здесь делаешь? — спросила она.

— Очень милое приветствие, — подбоченившись, процедила сквозь зубы Бетти.

— По-моему, вы с Артуром собирались провести медовый месяц?

— Мы с мужем собираемся проводить медовый месяц до конца нашей жизни. Мы беспокоились, как вы с Майклом справитесь одни со всеми этими девчонками подросткового возраста.

Кара пылко обняла ее.

— Ты лучше всех, и ты права. Нам требуется помощь. Где Артур?

— Ссорится в кухне.

— О нет.

— А чего ты могла ожидать, Кара? Ему положили все его кухонные принадлежности не туда, куда нужно. Во всяком случае, он так говорит. Именно поэтому он и захотел вернуться. У Артура все должно быть под контролем, — усмехнулась Бетти. — Ему не нравится, когда Ник нанимает в помощь другого шефа. Говорит, что все приходится налаживать заново.

Обе начали приводить в порядок цветы для встречи гостей.

— Остались от вашей свадьбы, — сказала Кара.

— Замечательная была свадьба. Вы с Ником устроили настоящий прием.

— Мы так и хотели. В конце концов, вы нам как семья.

— А бар мне как дом. Ощущение семьи здесь и заставило меня вернуться в Сайпрес-Ки. Артур, конечно, тоже сыграл роль, — снова усмехнулась Бетти. — Но очень важно быть с семьей, чувствовать связь с ней.

Кара понимала, что она имеет в виду. Дом и семья так важны, Бетти с Артуром здесь на своем месте. И вдруг Кара осознала, что она тоже здесь на своем месте. С Ником. Теперь она была уверена, что должна связаться с Лари Хартвеллом и остановить его, прежде чем он приведет свои планы в исполнение. Бар не продается.

* * *

Как только довольные тинэйджеры покинули ресторан, Кара тут же направилась к двери, бросив передник на стол возле кассового аппарата.

Она приехала в офис Лари без предупреждения, среди рабочего дня. Он, видимо, был очень занят, поэтому Кара приготовилась к долгому ожиданию.

Однако, увидев Кару, Лари сразу пригласил ее войти.

— Я освобожусь через пару минут, — сказал он мужчине в приемной и обратился к секретарше: — Пока не соединяй меня ни с кем, хорошо, дорогая?

Смущенная взглядами, которыми проводили ее мужчина и секретарша, Кара последовала за Хартвеллом в его кабинет.

— Лари, я не хотела, чтобы вы…

— Не беспокойтесь, пожалуйста. Я как раз собирался с вами связаться, чтобы сообщить о результатах… и пригласить на обед, который мы пропустили.

— Лари, я передумала.

— Насчет обеда?

Она села в кожаное кресло перед его письменным столом, а он продолжал молча стоять.

— Вы не хотите продавать бар? — наконец спросил он.

— Не хочу. У нас все наладилось. В новой столовой полно клиентов, и все завсегдатаи опять вернулись в бар. Я начинаю понимать, отчего мой отец так любил свое заведение. Люди там стали для меня семьей. У нас уже прошла свадьба и…

— Обождите минуту. Давайте все по порядку, — сказал Лари, прислонившись к столу. — Признаться, меня несколько смущают ваши разговоры о свадьбе и семье. В прошлый раз я слышал, что вы хотели непременно избавиться от бара,

— Да. По крайней мере, я так думала. Но сейчас, когда дела идут так хорошо, сердце болит, как подумаю, что его придется продать.

— Сердце? — удивленно произнес Хартвелл, словно никогда не слышал такого слова. — Кара, не позволяйте сердцу управлять своим рассудком, когда дело касается денег.

— Мое сердце говорит мне то же самое, — твердо ответила Кара. — Мы делаем приличные деньги и можем сделать еще больше. Я намерена превратить бар в самый процветающий ресторан на западном побережье.

Обойдя письменный стол, Лари сел на крутящийся стул, немного помолчал и сказал:

— Если бы вы пришли ко мне раньше, Кара. Я уже дал ход вашему делу и вряд ли теперь смогу его остановить.

— Какое дело? — нервно спросила она. Ладони у нее вдруг стали влажными.

— Я сделал несколько звонков.

— Ничего страшного. Несколько звонков еще не…

— И обнаружил некоторые любопытные детали, — прибавил Хартвелл. — Детали, которые мы никак не можем игнорировать, Кара. Вы меня слушаете?

— Да, — сумела выдавить она. — Продолжайте.

— Последний раз бар инспектировался округом, и тогда были выявлены нарушения, которые требовалось устранить. Например, в кухню следовало добавить новое оборудование, не хватало мощности электросети, нужно было повысить напряжение. Вся электрическая панель износилась и требует замены.

— Все не так серьезно, — с надеждой возразила Кара.

— Может быть, но я сказал не все. Главная проблема с сантехникой, а пожарную охрану беспокоило отсутствие полагающихся выходов. Картина не очень приятная, Кара. — Он взял папку, открыл, просмотрел бумаги. — Хочу освежить память. О да. Округ послал инженера для проверки состояния настила и свай. Часть юго-восточного угла нужно укрепить, для чего должна быть поднята целая секция здания.

— И когда… когда все, что вы сказали, выяснилось? — едва слышно произнесла Кара.

— Полагаю, еще до смерти вашего отца. Но поскольку Шон был так популярен, многие ведомства дали ему отсрочку. Теперь время истекло. Скоро они проведут новую проверку, и если нарушения не устранены, то более чем вероятно — бар закроют.

— Закроют?

— Похоже на то. Он не представляет никакого интереса для застройщиков, но они мгновенно купят его, чтобы тут же выстроить многоквартирный лом, гостиницу или что-нибудь еще. Мы с вами это уже обсудили, не так ли?

Кара молча кивнула. У нее было ощущение, словно ее ударили кулаком в живот. А Лари, ни о чем, не догадываясь, продолжал:

— Когда они вынесут решение, мы вступаем в игру и разговариваем с Флемингом о продаже.

— Лари, пожалуйста… Я хочу, чтобы вы их остановили, — уже более твердо сказала она.

— Если бюрократы взялись за дело, их почти невозможно остановить, Кара.

— Вы должны попытаться.

— Хорошо, я позвоню, но боюсь, как я уже говорил, шансов почти нет…

— Сделайте, что сможете, Лари. Я вас очень прошу, остановите их. — Кара поднялась, он тоже.

— Разрешите вам напомнить, что я начал дело по вашему требованию.

— Да, я знаю. — Кара пыталась не выдать своего отчаяния. — Я совершила ошибку. Мы с Ником оба владеем баром и хотим его сохранить.

Она вышла из кабинета, понимая, что ее чувства не имеют отношения к Лари. Он сделал лишь то, о чем она просила, но Кара не ждала от него столь быстрых действий или такой горячности. Казалось, он получает удовольствие, обнаружив нарушения в их баре.

Винить ей нужно только себя, думала Кара, идя к машине. Она бы уехала отсюда, не останавливаясь, не оглядываясь назад. Но бегство — не выход. Она должна пойти к Нику, рассказать ему, что наделала. Вместе они могут придумать, как спасти бар.

Возможно, нарушения и не такие большие. Возможно, они сумеют устранить их по одному, постепенно. Возможно, все не так страшно. Возможно, возможно…

Тем не менее, Кара понимала, что нарушения, перечисленные Хартвеллом, очень серьезны.

Уже сев за руль, она вздрогнула. Рассказать обо всем Нику будет для нее самым трудным делом.

Кара устроилась на палубе. Лимонный запах горящих свечей отпугивал москитов, легкий ветерок шевелил листву виргинского дуба, склонившегося над водой, луна серебрила ее глубокую темную гладь. Спокойная, мирная сцена лениво текущей реки напомнила Каре, насколько она полюбила свой плавучий дом.

Теперь она была счастлива здесь, хотя два месяца назад она и предположить такое не могла. Тем не менее, она довольно быстро сделала лодку уютной, и не любить ее было уже невозможно. Кару успокаивали тишина и покой реки. Вниз по течению гнездилась пара белых цапель, а ночью у воды играло семейство енотов. Она находилась в полной гармонии с окружающим миром.

Но сегодня в ожидании Ника ее снедала тревога, и, лишь увидев фары его джипа, она почувствовала облегчение. Он здесь. Она все ему расскажет, и они вместе найдут способ спасти бар. Может быть, дела не настолько плохи, как она думает или как предполагает Лари.

Однако, услышав веселый свист Ника, идущего по тропинке, Кара вдруг осознала, что рано успокоилась.

— Кара!

— Я на палубе, — крикнула она.

Лодка закачалась, когда Ник ступил на борт и пошел к ней.

— Привет, дитя природы. — Он поцеловал ее в губы. Едва Кара пылко обняла его, Ник запустил

руки под халат и одобрительно прошептал: — Уже раздета и ждешь…

— Ник…

— Да? — Он, не спеша, и основательно целовал ее.

— Ник… Мне нужно… Мы должны…

— Я знаю… Тебе нужно… И мне нужно.

Хотя он неверно истолковал ее слова, Кара не могла сопротивляться. Мысли вылетели у нее из головы, она все сразу забыла. Она могла думать только о Нике.

Он повел ее в каюту, где по сравнению с тяжелой влажной духотой на палубе царила восхитительная прохлада. Ослабевшие ноги едва держали Кару, она в изнеможении упала на кровать. Когда Ник освободил ее от халата, мысль о крушении бара возникла у нее в голове и пропала, ибо в следующий момент он уже покрывал ее поцелуями. Они занимались любовью, а остальное не имело значения.

Маленькая лодка раскачивалась в такт их движениям, волны плескались в ее борта.

— Я люблю тебя, Кара, — шептал он. — Я так люблю тебя.

Она попыталась ответить, сказать ему, как он ей нужен, как она хочет его… и тоже любит. Но они почти достигли последней точки и не могли больше оттягивать сокровенный момент.

Кара утонула в потоке чувств, Ник тоже. Сейчас они с ним были едины телом и душой. Против их ожидания момент экстаза длился и длился намного дольше, чем прежде.

— Невозможно понять, — наконец выдохнул Ник.

— Что?

— Наше занятие любовью. Каждый раз лучше предыдущего. Через пятьдесят лет…

Кара напряглась. Она не может позволить ему говорить о будущем, которое столь неопределенно.

— В чем дело, мисс Селвин? Вы не хотите провести следующие пятьдесят лет со мной? Или вы из тех женщин, кто предпочитает одну ночь?

Он шутил, но Кара слышала в его голосе тревогу. Подобрав с пола халат, она соскользнула с кровати, включила лампу и увидела его хмурое лицо.

— Ты меня беспокоишь, Кара. Может, ты решила все прекратить, вернуться в Атланту… — Заметив ее слезы, Ник сел. — Что случилось? Почему ты плачешь?

— Из-за бара, — всхлипнула она. — Я сделала ужасную вещь, Ник, и, боюсь, мы его потеряем.

— О чем ты говоришь? Потеряем? — Он покачал головой. — Каким образом?

— Лари Хартвелл…

— Хартвелл — мерзавец. Ему ни в чем не угодишь, он всегда против. А какое отношение Хартвелл имеет к бару?

— Я с ним встречалась… — Кара всхлипнула.

— Что?

— С месяц назад. Я хотела продать бар, ты сам знаешь.

— Да, — устало ответил Ник.

— Но я ничего не предпринимала до тех пор… — Он молча ждал. — Пока у нас не произошла та ссора, закончившаяся постелью. Я была очень смущена и напугана. Больше напугана. Лари сказал, что займется моим делом и посмотрит, нельзя ли тебя переубедить.

— О!

— Потом все изменилось, и я просто не думала ни о чем, пока не вернулись Бетти с Артуром. Мы говорили о семье и…

— Ближе к делу, Кара, — резко перебил ее Ник.

— Тогда я снова поехала к нему, чтобы сказать, что передумала.

— После того как ты решила, что любишь меня, да?

— Я все время любила тебя! Просто не сознавала этого.

— Продолжай. Расскажи мне про Хартвелла.

— Вероятно, он проверил документы на собственность и обнаружил среди них отчет, составленный округом. Там указаны нарушения, имеющиеся в баре.

— Нарушения?

— Электричество, сантехника и еще что-то по поводу фундамента.

— О нет! — простонал Ник, хватая шорты. — Теперь я вспомнил. Шон говорил мне про отчет, но сказал, что не стоит беспокоиться. Он сказал, они никогда не дадут делу ход. После его смерти я больше ничего не слышал. Проклятие. — Он ударил кулаком по переборке.

— Я уверена, что вместе мы сумеем справиться, — сказала Кара, но ее голос выдавал сомнение.

— Ах, ты уверена?

— Лари сказал, что была шестимесячная отсрочка. Время почти истекло, тем не менее, я знаю…

— Я больше не желаю слушать твои глупые предположения, Кара. — Лицо у него потемнело от гнева. — Ты не понимаешь, что временная полугодовая отсрочка, данная округом, может длиться всю жизнь. Пока кто-нибудь из всезнаек-застройщиков не пронюхает о лакомой недвижимости и не начнет раздувать дело.

— Я не думала, что все так серьезно.

— Разумеется. — Ник в три шага пересек комнату и, обернувшись, посмотрел на нее.

Кара запахнула халат, ее начала бить дрожь.

— Но ведь рано или поздно они бы пришли с другой проверкой? — спросила она.

— Какое это имеет значение? Теперь они придут «рано» благодаря тебе и твоей жадности. Черт возьми, ты же все время хотела уничтожить бар и освободиться от меня, разве не так?

— Нет! — закричала Кара. — Раньше, может быть, но не сейчас. Я расстроена не меньше тебя. Я не представляла, что у тебя будет такая реакция.

— А чего ты от меня ждала, Кара?

— Не знаю. Я думала, мы вместе посидим, спокойно все обсудим и решим, что нам предпринять дальше.

— Дальше? После того как ты все испортила?

— Ладно. Может, я все испортила, но я тоже расстроена, Ник.

— Видимо, не слишком, если легла со мной в постель, — сухо заметил он.

— Нечестно так говорить. Ты хотел так же, как и я. Не обвиняй меня, что я тебя соблазнила.

— Прости, но я чертовски взбешен, Кара.

— Я тоже могу быть злой и обвинить тебя в том, что ты никогда не упоминал ни о каких проверках или нарушениях.

— Ты абсолютно права. Я виноват, и я очень зол на себя. Ну что, тебе стало легче?

— Мне не будет легче до тех пор, пока мы не найдем выход из положения и не спасем бар.

— Слишком поздно, Кара.

— Я попросила Хартвелла отвлечь внимание округа, и он сказал, что попытается сделать все возможное.

— И ты, конечно, поверила, — саркастически произнес Ник. — Как бы не так. Неужели ты еще не поняла методов его работы? Он рассчитывает на большие комиссионные, а получить их сможет лишь в том случае, если ты продашь бар. Не удивлюсь, если он «подмазал» кого нужно, чтобы сделать наши проблемы непоправимыми. Мы близки к разорению, Кара.

Встав, она хотела подойти и успокоить его, однако его мрачный вид не предвещал ничего хорошего. Кара опять села, испуганная, но еще не побежденная.

— И все-таки я могу кое-что сделать.

— Тебе не кажется, что ты сделала уже достаточно? Лицо у нее вытянулось. Да, она совершила ужасную ошибку. Тем не менее, она надеялась, что вместе они могли бы ее исправить, и никак не ожидала от него такого поведения.

— Нужно что-то делать. — Надев сандалии, Ник взял ключи от машины. — Я позвоню Тому Мелендесу.

— Ник, сейчас уже полночь.

— Дело не терпит отлагательства. — Кара начала одеваться.

— Тогда я поеду с тобой. Мы…

— Забудь слово «мы», Кара.

— Но бар принадлежит и мне.

— Тебе следовало подумать об этом раньше, когда ты наносила свой визит к Лари Хартвеллу.

— Я допустила ошибку. Как и ты, Ник. Но все уже в прошлом. Сейчас нужно действовать.

— Что я и намерен сделать. Без тебя. — Выйдя за дверь, Ник исчез в темноте.

Глава 11

Все собрались в баре. Кара, Майкл, Мелисса и Бетти сидели в столовой. Бак, Артур и Ник с мрачными лицами тихо разговаривали у стойки.

— Как на похоронах, — уныло произнес Майкл.

Хотя Каре не понравились его слова, она была вынуждена признать, что он прав.

Тем временем по всему бару, наверху и внизу, на помосте и под зданием сновали ревизоры, представляющие различные коммунальные предприятия, департаменты и организации, которые вели себя так, будто проводили обследование смертельно больного пациента.

— Я думаю, за нашествие мы должны благодарить Лари Хартвелла, — продолжал Майкл. — Интересно, как он умудрился пригнать сюда всех в один день?

— У него есть влиятельные лица и связи в округе, — хмуро ответила Мелисса. — Видимо, он хочет запугать нас, чтобы мы думали, что все безнадежно. Может, он и прав. — Глаза у нее покраснели от слез. — Если мы закроемся, мне придется на какое-то время бросить колледж.

— А может, и нет, — рассеянно сказала Кара.

Она нервничала от беспокойства и устала от попыток не терять оптимизма.

— Тут не найдешь подходящей работы. — Мелисса нервничала больше всех, глаза у нее все время были на мокром месте. — Я обегала весь город, прежде чем начала работать здесь. Одни экспресс-закусочные с мизерной зарплатой и без чаевых. Нельзя оплатить ни жильё, ни обучение. Если я лишусь работы в баре…

— Ты ее пока не лишилась, — строго напомнила Бетти. Кара взглянула на нее с благодарностью. Последние несколько дней Бетти стала ее поддержкой и опорой.

Майкл тоже пал духом, но выказывал большую стойкость, чем Мелисса.

— Возможно, так оно и будет, — сказал Майкл, придвигая стул поближе к ее стулу. — Вы должны понимать, что они не трогали бар из-за Шона. Теперь они попали в зависимость к Хартвеллу и обязаны чем-то компенсировать свои поблажки. Вот увидите, не пройдет и недели, как они нас закроют.

Кара почувствовала тошноту. Она не могла ни есть, ни спать, а вид Ника, сурового и холодного, разрывал ей сердце.

— Простите, — в тысячный уже раз сказала она.

— Что сделано, то сделано, — ответила Бетти, настроенная более философски, чем молодые люди.

— Мы должны что-нибудь предпринять, — предложила Мелисса.

— Что, например? — поинтересовался Майкл.

— Не знаю, — всхлипнула девушка. — Ты можешь выдержать благодаря зарплате жены. А Бак? — Она посмотрела в сторону бара, где собрались остальные. — У него ведь ни дома, ни семьи. Бар — его жизнь.

— Он что-нибудь найдет, — сказала Бетти. — Мы все найдем. Если потребуется.

— А как насчет вас с Артуром? — спросил Майкл.

— За нас не беспокойся.

— Конечно, с вашим-то мастерством вы нигде не пропадете. А для меня бар был лучшей работой, пока я не закончу колледж.

— И для меня, видимо, тоже. В данное время, — подхватил Майкл.

Кара почувствовала, что больше не вынесет,

— Ладно, я выйду, подышу воздухом, — пробормотала она и, покидая столовую, услышала приказание Бетти:

— Теперь, ребята, оставьте ее в покое. Разве не понимаете, что ее сердце разбито?

Кара держалась за перила веранды, и старое шершавое дерево дало ей ощущение стабильности, чего-то прочного, за что можно ухватиться, когда все вокруг куда-то ускользает. Конечно, она виновата, она принесла людям несчастье, и хотя Бетти ее защищала, Мелисса с Майклом имели право расстраиваться. Бар — основа их существования, она должна сохранить его для них. Для всех. Но как?

В дальнем конце веранды появился Ник, а спокойно следующий за ним Топаз сел у его ног и с любопытством посмотрел на хозяина.

— Как там дела? — спросила Кара.

— Хуже, чем ты предполагала, — ответил Ник, глядя на воду. — Плохая электропроводка, не хватает выходов, гнилые сваи. Еще мы должны заменить железные трубы медными, установить разбрызгиватели.

— Что? — удивилась она.

— Не для поливки цветов, Кара. Нужно оборудовать противопожарную систему. Здание старое, деревянное и в случае пожара… А, не важно.

— Что ты имеешь в виду под «не важно»? Ведь бар принадлежит и мне, Ник.

— Потому-то мы сегодня и наблюдаем за подготовкой к его уничтожению.

Несколько дней она была мишенью для обвинений, пора что-то предлагать.

— Я думаю, мы сможем найти деньги на ремонт. Если продать лодку и мою машину…

— Они подержанные и в недостаточно хорошем состоянии, — возразил он. — Всего пара тысяч, не больше, а нам требуются деньги, Кара. Много денег.

Устав разговаривать с ним через веранду, она пошла туда, где он стоял, и Топаз передвинулся так, чтобы сесть у ее ног.

— Можно обратиться в банк. У нас доходный бизнес, мы вполне способны взять ссуду на его реконструкцию.

— Конечно, — невесело улыбнулся Ник. — Если бы проклятым банком владел не отец Лари Хартвелла.

— Я не знала. Но ведь на побережье существуют другие города и другие банки.

— Я уже думал об этом. Они сказали, что нет дополнительного обеспечения, Кара.

Сердце у нее сжималось от боли, видя, Ника таким угнетенным, но он имел на то причины. Оставался единственный выход.

— Я поеду в Атланту и поговорю с отчимом.

— Он ведь, по-моему, не дает взаймы.

— Сейчас он не откажет, — решительно произнесла Кара, пытаясь обратить свою решимость в надежду.

— Конечно, — безо всякого интереса повторил Ник и собрался войти в ресторан.

— Ник…

— Хорошо, Кара. Попробуй.

Она смотрела, как он уходит от нее. Затем, чувствуя страшное одиночество, медленно села на помост и обхватила колени руками. Топаз прижался к ней, лизнул теплым влажным языком ее щеку, Кара обняла его, и слезы закапали на желтоватую шерсть старого пса.

Бак, стоявший за стойкой, пытался выглядеть веселым, хотя Ник видел, что его улыбка была напряженной.

— Налей-ка мне двойной, Бак.

— А не рановато ли с самого утра?

— Такие обстоятельства! Ты ведь хороший слушатель, да, Бак?

— Стараюсь им быть, но ты недавно сказал, что я слишком много болтаю.

— Теперь я намерен поболтать.

— Валяй, босс.

— Думаю, ты понимаешь, что мы не в состоянии отремонтировать бар?

— Полагаю, да. — У нас просто нет таких денег. — Ник сделал большой глоток. — И нет шансов их достать. — Бармен кивнул. — Поэтому Кара отправилась в Атланту, чтобы узнать, не сможет ли она взять в долг у своего отчима.

— Прекрасно,

— Да, только есть одна проблема. Я боюсь, что, уехав, она может не вернуться. — Ник подождал ответа и сказал: — Вижу, и ты не исключаешь такую возможность. Теперь здесь очень тяжело, может быть, слишком тяжело для Кары. Приемы гостей закончились, пора идти дальше.

— Быть может, босс.

— Да. Быть может. — Ник сделал еще глоток. — В моей жизни было только два по-настоящему близких мне человека. Шон и потом его дочь. Шон меня покинул.

— Он умер, Ник. Он не хотел тебя покидать.

— Когда он ушел, появилась Кара. Человек, с которым я мог бы прожить до смерти. Во всяком случае, я так думал. И она тоже ушла. Кажется, мне на роду написано страдать, а, Бак?

Тот лишь молча наполнил его стакан.

Кара провела два напрасных дня в городском доме Селвинов. Ее миссия оказалась безрезультатной.

— Мне не хочется, чтобы ты уезжала так скоро, дорогая.

— Я уже выяснила все, что должна была выяснить, мама. Джеймс не дал мне ссуду.

Ее отчим был тверд, как скала, и не изменил своему принципу, хотя Кара приложила все усилия, пытаясь заинтересовать его, даже пообещала несомненную выгоду от предприятия.

— Это не потому, что он тебя не любит, Кара, — ответила Джанет Селвин, опускаясь на диван.

Она, как обычно, была элегантна, идеально причесана, шелковая блузка, и льняная юбка безупречно выглажены.

— Я не понимаю твоей одержимости дешевым, старым баром во Флориде. Он совершенно того не стоит, — презрительно фыркнула Джанет. — По-моему, ты хотела приобрести картинную галерею и поехала во Флориду с намерением продать никчемное заведение, чтобы купить ее. И вот теперь, когда у тебя появилась такая возможность, ты не хочешь.

— Я знаю, что тебе мой поступок кажется странным, мама. Но я действительно хочу, и сохранить бар, и открыть там галерею. Я уже начала смотреть работы местных художников. Некоторые из них по-настоящему хороши. Со временем я ими займусь, но, прежде всего мы должны спасти бар.

— На прошлой неделе, — хитро улыбнулась Джанет, — я встретила в клубе Дину Колдуэлл. Она скоро открывает небольшой антикварный магазин в Декейтере. Он будет прелестным.

— Не сомневаюсь, — рассеянно ответила Кара, продолжая укладывать сумку.

— Она ищет управляющего, и спросила о тебе. Интересовалась, скоро ли ты вернешься в Атланту.

Кара застегнула молнию.

— Я не гожусь на роль управляющего прелестным бутиком Дины. У меня уже есть работа, я управляю рестораном. Надеюсь. Кроме того, я сдала квартиру в Атланте, и теперь буду жить в Сайпрес-Ки.

— На какой-то убогой лодке, — подняла брови Джанет.

— Которую придется, видимо, продать, — неохотно призналась Кара. — Да, кстати, я заверила в банке документ, удостоверяющий мое право собственности на машину, и взяла из своей банковской ячейки бабушкины жемчуга.

— Я рада, что ты, наконец, собралась их носить.

— Я собираюсь их продать, мама. — Увидев огорчение на лице Джанет, она поцеловала ее в щеку. — Мне нужны деньги. Нам с Ником очень нужны деньги.

— Мы даже ничего не знаем о твоем Нике, откуда он родом, кто его родители…

— Уверена, он тебе понравится. — Кара оглядела комнату. — Что я забыла?

— Не пытайся сменить тему, дорогая. Ты, кажется, серьезно относишься к этому человеку, даже чересчур серьезно.

— Да. И не отвергай его с такой легкостью, если ничего не знаешь о нем.

— Я знаю, что он управляет баром, как и твой отец. Но ты не можешь жить, перебиваясь с хлеба на воду. Такая жизнь не для человека вроде тебя.

Кара собиралась уехать через два часа, и у нее не было времени на разговоры по душам. Но они с матерью столько лет его избегали, а такой момент уже мог не повториться. Кара села на кровать и обняла Джанет за плечи.

— Мы с тобой очень не похожи, мама. Мы хотим разного от жизни. Ты всегда хотела надежности…

— Хотя бы крыши над головой, — горько сказала Джанет. — А с Шоном Галлахером — твоим отцом — я никогда ни в чем не была уверена.

— Я многое узнала о Шоне от людей, которые благодарны судьбе, что она свела их с ним. Он был хорошим человеком, мама. Возможно, не тем, кто нужен тебе, но верным и добрым человеком. Мне очень жаль, что я не проводила с ним больше времени,

Джанет встала и подошла к окну, повернувшись к дочери спиной.

— Я чувствую себя виноватой, что не разрешала ему видеться с тобой, но Джеймс… и я тоже, мы считали недопустимым осложнять твою жизнь. Джеймс так хотел быть тебе отцом и гордился, когда ты взяла его фамилию. — Она повернулась к Каре. — Надеюсь, ты не слишком огорчена из-за ссуды, которую он тебе не дал. Ты знаешь, он бы дал тебе деньги, если бы считал, что поступает в твоих интересах.

— Я знаю о Джеймсе и его капиталовложениях, мама. Они должны иметь твердые гарантии.

— Да, он весьма осторожен, хотя ничего для тебя не жалел, Кара. Ты у него единственная дочь.

— Но я и дочь Шона. Иногда я задаю себе вопрос, как могло бы быть, если бы я знала его. — В глазах Джанет блеснули слезы.

— Я понимаю. Иногда я тоже задаю себе вопрос, как бы все могло быть, если бы я осталась с Шоном.

Кара подошла к матери, и они крепко обнялись. Потом Джанет вдруг прошептала:

— Шон был потрясающим мужчиной, я никогда его не забывала. Поезжай к своему мужчине. Надеюсь, у тебя все получится.

— Ближайший рейс отменен, — сказала служащая авиакомпании, когда Кара поставила дорожную сумку на весы.

— Отменен? Почему? — удивилась она.

— Из-за погодных условий.

— Но погода великолепная.

— К месту вашего назначения приближается ураган.

Кара вспомнила, что сегодня утром действительно слышала по телевизору о каком-то урагане, только не обратила на сообщение никакого внимания.

— Кажется, он уходил в море.

— Он начал смещаться к востоку, поэтому мы отменили все рейсы на побережье Флориды. Могу я отправить вас другим рейсом?

— Куда, например?

— А куда бы вы хотели полететь?

— Я хотела бы лететь в Сайпрес-Ки, — с раздражением ответила Кара.

— Но я уже говорила вам…

— Знаю. Просто отправьте меня поближе к Флориде. Служащая проверила данные по компьютеру.

— Через полчаса есть рейс в Майами, но на него нет билетов. Если вы готовы…

— Хорошо. — Кара протянула ей свой билет, с нетерпением дожидаясь, пока служащая внесет изменения.

— Если вы не попадете на него, то можете подождать следующие рейсы. Если их тоже не отменят. Прогноз погоды неблагоприятен даже для Майами.

— Я рискну. — Схватив билет, Кара заторопилась на посадку.

Лишь когда ее самолет набрал высоту, она поняла вдруг, какая опасность угрожает Сайпрес-Ки.

Ураганы имели странную привычку менять направление или превращаться в тропические бури.

Ураган «Ада», первый в этом сезоне, несся вперед по прямой, К тому времени, как самолет Кары сел в аэропорту Майами, поднялся ветер и затем полил дождь. Все местные рейсы были отменены. Ей пришлось ехать в гостиницу.

Следующие двенадцать часов Кара неотлучно просидела в номере перед телевизором, глядя на разрушения, которые произвел ураган, перепахавший западное побережье Флориды. Зрелище было устрашающим. Громадные волны перехлестывали через дамбы и стенки набережных, лодки перевернуты, дома снесены. Толпы репортеров устремились на побережье, передавая информацию с места событий. Но в выпусках не было ни одного сообщения непосредственно о Сайпрес-Ки. Видимо, на остров пришелся самый жестокий удар стихии.

Кара позвонила по всем городским номерам, какие знала. Ни один телефон не работал. Ее тошнило от беспокойства, не только за Ника, а за каждого оставшегося в баре. Все произошло так быстро, она могла лишь надеяться, что их вовремя предупредили, и они теперь в безопасности, на территории, удаленной от моря.

Сознавая, что нужно набраться терпения и ждать, Кара попыталась успокоиться, заказала в номер сандвич и позвонила матери. Прежде чем повесить трубку, она сказала ей:

— Я люблю тебя, мама. И папу. Не беспокойтесь. Я вам позвоню, когда приеду туда.

Подложив под спину подушки, Кара уставилась в потолок. Она любила родителей. В Атланту она вернулась не только за деньгами, но также за ощущением покоя и безопасности, которые всегда ее там окружали. Но она поняла, что больше не хочет так жить.

Теперь она свободна, все в прошлом. Джеймс ей отказал, а на что еще она рассчитывала? Ведь он не мог изменить свой характер лишь потому, что ей вдруг захотелось спасти бар. Она теперь узнала другое. Родители ограждали ее от встреч с Шоном не потому, что ненавидели его, а потому, что боялись потерять дочь. Джеймс и Джанет прожили свою жизнь в эмоциональном страхе, их уже нельзя изменить. Она же свою жизнь должна строить по-своему.

Как бы она ни любила, как бы ни уважала своих родителей, у нее будет собственная жизнь с ее собственными целями, ее собственными ценностями. И с Ником. Ее, по мнению матери, безумное возвращение в Сайпрес-Ки — только первый шаг.

Утром худшее осталось позади, но ливень еще не кончился. Даже в Майами с крыш сорвало кровельную дранку, а улицы были завалены сломанными ветвями деревьев.

Кара решила больше не ждать. Если нет вылетов, она просто возьмет напрокат машину и поедет в Сайпрес-Ки.

Однако выбраться из города она сумела только к полудню и в середине путешествия уже почти жалела, что не послушала гостиничного клерка и агента по прокату машин, советовавших ей подождать до завтра. Автомагистраль, соединяющая западное и восточное побережья Флориды, шла от Эндитауна до Нейплса по заболоченной местности к северу от национального парка «Эверглейдс». Недаром шоссе прозвали «Дорогой крокодилов». С темными каналами по обеим сторонам и частыми знаками, предупреждающими о местах перехода медведей и кугуаров, шоссе было нелегким для езды даже в лучшее время. А теперь, при ливне, оно превратилось в настоящий кошмар.

Ладони у Кары взмокли, шея затекла, сердце учащенно билось, когда она, наконец, добралась до Нейплса. Она зашла в кафе, чтобы выпить чашку кофе, съесть бутерброд и немного отдохнуть. Она сумела преодолеть только часть пути. От цели путешествия ее отделяют еще десятки миль.

Передние фары освещали мокрую дорогу, Кара автоматически вела машину, представляя себе тысячи бед, случившихся с Ником и баром. Лишь когда она подъехала к повороту на Сайпрес-Ки, ей открылось зрелище, поразившее ее до глубины души.

Слово «ураган» вызывало в воображении Кары громадные волны прилива на открытом ветрам берегу, опрокинутые передвижные дома и машины, раздавленные упавшим деревом.

Сейчас перед Карой предстала ужасающая картина разрушений. Ураган, пронесшийся над западным побережьем Флориды, уничтожил целую сосновую рощу — стволы деревьев теперь походили на сломанные зубы, торчащие из земли, а огромные виргинские дубы были вырваны с корнем.

На въезде в город Кара увидела поперек дороги полицейские машины с красными мигалками. Когда в ее сторону направился молодой патрульный, она затормозила и опустила боковое стекло.

— Простите, мэм, вы должны вернуться.

Дождевая вода текла с полей его шляпы на блестящий черный плащ. Он выглядел изможденным.

— Вернуться? Я не могу. Я должна проехать!

— Вся автострада вдоль побережья закрыта. Оборванные электрические провода упали на дорогу. Они представляют большую опасность для жизни туристов.

— Но я не турист! Я еду домой. Я — хозяйка бара. Он заглянул в машину.

— Бар?

— Да, меня зовут Кара Селвин, я партнер Ника Флеминга. Вы не слышали, как там дела?

— Никаких подробностей я не знаю, но дела в городе плохи. Я не могу разрешить вам…

— Пожалуйста, офицер. Мой… моя семья очень во мне нуждается.

— Ладно, раз вы тут живете… Но обещайте ехать осторожно. На дороге работают команды по расчистке завалов, они могут снова остановить вас. — Тогда я пойду пешком, — заявила Кара.

— О'кей, мэм, только будьте крайне осторожны, избегайте упавших проводов, вы меня поняли?

Благодарно махнув полицейскому, Кара тронулась с места. Она медленно ехала по городу и поражалась увиденному, В одном месте целый квартал был не тронут ураганом, в другом — совсем рядом, там, где раньше стояли дома, теперь был пустой участок, заваленный строительным мусором: Уцелел банк и церковь напротив, только ее шпиль лежал на земле. Мотель, где она провела две ночи, превратился в груду битого стекла и деревянных щепок.

Если ураган и выбирал пути для опустошения, то весьма причудливо. Кара могла лишь надеяться, что его капризы пощадили бар.

Даже без предостережения молодого полицейского ей бы все равно пришлось двигаться с величайшей осторожностью, высматривая на дороге находившиеся под напряжением провода и прижимаясь к самой обочине, чтобы миновать поваленные деревья.

Подъехав к заливу, Кара увидела лодки не в гавани на якорях, а разбросанные по всему берегу. Двухметровая парусная шлюпка лежала на чьей-то веранде, быстроходный катер стоял на месте того, что осталось от магазина. О рыбачьей верфи напоминали несколько свай, телефонные столбы, как пьяные, склонились над дорогой.

— Господи, пусть у Ника все будет в порядке, — шептала Кара. — Прошу тебя, Господи, дай ему пережить этот ужас.

Дорога впереди была наглухо перекрыта, но Каре и не требовалось ехать дальше. Она уже стояла перед баром.

Вернее, перед тем, что от него осталось.

Она вылезла из машины. Ноги тут же увязли в мокром песке, а дождь хлестнул ее по лицу. Бар превратился в дикую мешанину обломков, разбросанных по берегу.

Сдержав крик, она шагнула вперед, но споткнулась о камни. Хотя еще не наступил вечер, небо было темным, к тому же она почти ничего не видела сквозь завесу дождя и туманную дымку. Кара оглядывалась в поисках каких-нибудь признаков жизни. Тщетно.

Потом из-за кучи досок появилась неясная тень. Кара вздрогнула, сердце у нее чуть не выскочило из груди, когда непонятное создание побежало в ее сторону и едва не сбило с ног.

В следующий момент она упала на колени и прижала к себе мокрую грязную собаку.

— Топаз! Ты жив. А где Ник? Скорее найди мне его. На одну сводящую с ума долю секунды она представила Ника, лежавшего под руинами. На ватных ногах Кара пошла за собакой, переступила через искореженное бревно, бывшее когда-то сверкающим тиковым деревом стойки, больно ударилась о покоробленный остов морозилки, некогда отвоеванной Артуром у Бетти, и захромала дальше через обломки разбитых столов и стульев.

— Ник, ты где? — Но ее слова отнесло ветром.

Вдали что-то двигалось. Кара напрягала зрение, идя к согнутой фигуре, которая словно рылась в мусоре.

— Ник!

Он поднял голову, посмотрел в ее сторону, потом выпрямился и побежал, отбрасывая с дороги обломки.

— Кара, ты вернулась. Ты здесь! — Голос у него дрожал от радости и облегчения.

Топаз прыгал и лаял рядом с ней, пока она ковыляла навстречу. Ник обнял ее, прижал к себе, а Кара целовала его снова и снова.

— Ты жив, — заплакала она, — Слава Богу, ты жив. Я так боялась за тебя.

— Да, я ждал тебя. — Обхватив ладонями ее лицо, он смотрел на нее. — Ты вернулась. Ты действительно вернулась.

— Конечно, дорогой. Я бы приехала быстрее, если бы смогла. Где ты был во время урагана? Что с остальными?

— Все живы и здоровы. Нас вовремя предупредили и вовремя успели перебраться в безопасное место. —

Ник оглядел залитые водой руины бара. — Никогда не предполагал, что случится такое.

— Главное, никто не погиб, — твердо сказала Кара. — Мы сможем начать все сначала, Ник.

Тот нагнулся и поднял керамический осколок.

— Моя кофейная чашка, то есть ее часть, — произнес он. — Вот и все, что я способен теперь сделать. Бродить вокруг, пытаясь найти, за что бы мне держаться.

— Ты уже нашел, — ответила Кара. — У тебя есть за что держаться. У тебя есть я.

— Но я не могу взять тебя с собой, — пробормотал он, крепче обнимая ее. — Это все, что осталось от дома.

— У нас есть плавучий дом. Или нет? — испуганно спросила она.

Ник вдруг откинул голову и начал хохотать.

— Что с тобой? В чем дело, Ник? Перестань, ты меня пугаешь.

— Наш плавучий дом в целости и сохранности, — ответил Ник, продолжая смеяться. — Только есть одна проблема.

— Какая?

— Он находится у Кайла в саду. Прямо в середине. Кайл немного расстроен, поскольку его томаты никогда уже не будут прежними. — И Ник снова захохотал.

Сраженная абсурдностью их отчаянного положения, Кара присоединилась к нему. Они сели на мокрую землю и, не выпуская друг друга из объятий, хохотали, пока у обоих не потекли слезы.

— Только не говори, Кара, — предупредил Ник, когда вытер с лица слезы и капли дождя. — Только не говори, что мы имеем все необходимое — друг друга, солнце утром, а ночью луну. Я не уверен, что смогу воспринять твои слова.

— Но это правда, — возразила Кара. — У тебя есть я, у меня есть ты, у нас есть прекрасные друзья и очень мокрая, странного цвета, но здоровая собака. Мы можем жить в плавучем доме, пока не восстановим бар… — Увидев, как изменилось у Ника выражение лица, она спросила: — Разве мы собираемся его восстанавливать? Он промолчал.

— И кстати, разве ураган — не ответ нашим грабителям? Мы сможем восстановить бар с соблюдением всех норм и сказать Лари Хартвеллу, чтобы он шел куда подальше. Я уверена, что страховая компания… О нет… — Кара сделала глубокий вдох. — Ты же не забыл оплатить страховку?

— Не забыл. Ее у меня и нет. Страховку платил Шон и оставил полис у Томми. Сегодня мы все проверили. Мы застрахованы, но такой суммы не хватит на восстановление. У Шона была теория, что страховые компании назначают завышенную цену, поэтому он выбрал самые низкие расценки с самыми высокими скидками. И я с ним полностью согласен.

— Но ведь какие-то деньги мы получим?

— Кое-какие. — Он еще крепче обнял ее. — Теперь я начинаю ощущать себя человеком, который должен быть счастлив, что у него есть солнце, луна и ты. Мы сможем восстановить, Кара… нечто вроде киоска для продажи креветочных рулетов Артура. Но мы никогда не сможем восстановить то, что было раньше.

Кара отвела с его лба мокрые пряди и, несмотря на плохие новости, вдруг осознала, что худшее они уже преодолели.

— Возможно, все не так уж плохо. Возможно, мы все-таки найдем деньги и попытаемся сделать что-нибудь другое.

— Мы? — Ник огляделся. — Ты видишь какой хаос кругом и продолжаешь говорить «мы»? Десять лет назад я пришел сюда ни с чем, Кара. И вот я здесь, опять ни с чем.

— Я больше никогда тебя не оставлю, Ник Флеминг. Я прилипла к тебе, словно клей. Итак, что ты думаешь по этому поводу?

Он нагнулся и поцеловал ее мокрые губы. — Я думаю, что ты сумасшедшая.

— Не настолько уж и сумасшедшая, а истерично смеюсь оттого, что плавучий дом стоит посреди огорода.

— Нет, ты действительно сумасшедшая, раз хочешь жить с нищим… в лодке посреди огорода.

— Конечно, хочу. — Она схватила его руку.

Ник поднял ее с земли, и они прильнули друг к другу, не обращая внимания на промокшую насквозь одежду. Наконец, обняв Кару за плечи, Ник вывел ее из руин и громко свистнул.

— Ко мне, Топаз. Мы идем домой.

Эпилог

Прошло два дня. Спокойная голубая гладь залива ослепительно блестела под июньским солнцем. Прикрыв рукой глаза, Кара наблюдала за троицей чаек, круживших в безоблачном небе.

Утро она провела с Ником и Томми Мелендесом, они вместе обсуждали, как поступить с баром. Томми не сомневался, что разрушенные здания в Сайпрес-Ки будут восстановлены, однако был достаточно реалистичным и предупредил Кару с Ником, что страховых денег им, естественно, не хватит, поэтому лучше продать их участок застройщику, а бар перенести на другое, менее дорогостоящее место.

Но он уже не будет прежним, говорила себе Кара, вернувшись к сортировке ящика с ножами и столовым серебром, на который она наткнулась. Большая часть их работников, тоже присоединилась к ним, чтобы просеивать обломки и спасти имущество до того, как явится окружная команда по расчистке завалов.

Ярость урагана была на удивление избирательной. Одежда Ника исчезла, а обувь, которую он

почти не носил, сохранилась в прежнем состоянии. Книги и пластинки погибли, зато весь китайский фарфоровый сервиз остался цел и невредим. Даже банка спелых оливок, которую Бетти открыла, чтобы сделать в тот день бутерброды, осталась на месте.

Сейчас их поисковая группа сократилась до трех человек — Ника, Кары и Артура. Остальные ушли домой помыться и сменить одежду. Топаз, с большим энтузиазмом участвовавший в раскопках, теперь дремал под рухнувшим помостом.

— Эй, Кара, Ник, поглядите, что я нашел. — Артур держал в руках помятый стальной ящик. — Что это?

— Сейф Шона, — ответил Ник, беря у него ящик, — Много лет назад он повел меня в кладовку и показал его.

— И ты никогда его не открывал? — спросила Кара.

— Я совершенно забыл про него. Странно, — пробормотал Ник, осматривая сейф. — В тот день Шон дал мне ключ и сказал, что придет время, когда сейф нужно будет открыть.

— А где ключ? — поинтересовался Артур. Ник пожал плечами.

— Видимо, где-нибудь среди мусора с остатками моих вещей. — Он посмотрел на Кару.

Кара нетерпеливо заявила:

— Давайте откроем и посмотрим, что внутри. Найдя камень, она протянула его Нику.

— Ты можешь сбить замок? Ник поставил ящик на землю.

— Конечно, могу, — сказал он, но отчего-то медлил.

— Давай, Ник. Я больше не вынесу неизвестности, — торопила его Кара.

— Лучше ты, Артур.

Тот не стал колебаться, а взял камень и начал бить по замку, пока не разбил его вдребезги.

— Ты должен его открыть. — Артур протянул сейф Нику.

— Нет, я…

— Давай, он же сказал тебе: когда придет время, — настаивала Кара.

— Я знаю, но…

— В чем дело? — спросила она.

— Тебе даже не любопытно? — добавил Артур.

— Я уверен, что там нет ничего важного. Просто какие-нибудь личные вещи.

— Но он сказал тебе…

— Я знаю, Кара, но Шон был твоим отцом.

— И твоим другом.

— Он не знал, что ты будешь тут, когда настанет время его открыть.

— А может, и знал. — Артур протянул ящик Каре. Руки у нее дрожали, и она вдруг поняла, что испытывает Ник, ведь это все, что осталось от ее отца, последний привет от него. Наконец она подняла крышку.

Сверху лежал конверт, перевязанный шнурком. Развязав его, Кара достала содержимое.

— Смотри, мои детские фотографии. Мои и мамины. О, Ник. Тут и письма, которые я писала ему, когда была маленькой. Я помню, — сказала Кара, глядя на каракули.

— Тут еще какие-то бумаги. — Ник заглянул в сейф, достал несколько листов и второй конверт. — На нем твое имя. Он протянул ей конверт. Вдруг Артур сдавленно крикнул:

— Смотрите!

— Что… — Ник побледнел.

— Не верю своим глазам, — прошептала Кара.

На дне ящика лежали деньги, аккуратные пачки стодолларовых купюр. Все трое в молчаливом изумлении уставились друг на друга. Потом Кара, не выпуская из рук конверт, села на кучу обломков, а Ник с Артуром начали вынимать пачки.

— Никогда не видел столько денег, — сказал Артур, ведя приблизительный подсчет. — Ник, тут, должно быть, тысячи.

— Похоже, Шон хранил сбережения в этом сейфе. Он не доверял банкам.

— Откуда они взялись? Ты полагаешь, Шон ограбил банк, не сказав нам? — засмеялся Артур.

Кара тем временем открыла конверт.

— Письмо от отца, — сказала она.

— Прочти его, — отозвался Ник, кладя руку ей на плечо. Артур стоял в стороне, держа ящик, полный денег. Кара осторожно развернула листок и начала читать:

— «Дорогая Кара, меня не будет рядом, когда ты это откроешь, но я хочу, чтобы ты знала, что я всегда любил тебя и желал тебе лучшего. Вот почему я оставил тебя с твоей мамой и отчимом. Они могли дать моей маленькой девочке намного больше, чем парень из захудалого бара. Вот что я тогда думал. А теперь вижу, как я ошибался. Нужно было драться за тебя. Мне бы хотелось все изменить, но мудрость приходит с годами».

Кара остановилась и посмотрела на Ника.

— Я сказала маме то же самое. Я сказала, что она лишила меня отца, потому что запретила видеться с ним, а я бы хотела больше времени проводить вместе с Шоном.

Рука Ника скользнула ей на талию, и он привлек ее к себе.

— Читай дальше.

— Дальше о тебе, Ник. — И она со слезами продолжала чтение: — «Несколько лет назад в бар зашел молодой человек и сделал его своим домом. Наверно, каждый из нас был одинок и хотел иметь семью. Нику требовалось что-то собственное, и я предложил ему долю в бизнесе. Но он не принял ее просто так и начал мне за нее платить. Я не пользовался этими деньгами, деньги никогда не имели для меня большого значения. Твоя мама это подтвердит. Я их откладывал, берег их для тебя, Кара. Было время, когда я думал, что отдам их тебе в день твоей свадьбы и, может быть, ты даже позволишь своему старому отцу отвести тебя к алтарю».

Голос у Кары сорвался, и она прильнула к Нику. Тот взял у нее письмо и закончил:

— «Итак, моя маленькая девочка, они твои, а что с ними делать, решай сама. И помни, твой старый отец очень любил тебя».

В голосе Ника тоже не было твердости. Артур плакал, слезы текли у него по щекам. Все трое долго молчали.

— Это как чудо, — наконец хрипло сказала Кара. — Не просто найти деньги, а найти именно сейчас. Если бы я открыла сейф в первый день своего приезда, кто знает, что бы тогда произошло.

— А что ты собираешься делать теперь? — спросил Артур.

— Она еще ничего не решила, — сказал Ник.

Он слегка отодвинулся. Деньги принадлежали Каре, они с Артуром не имеют к ним отношения.

— О, я уже решила. Не хочешь узнать, Артур?

— Разумеется, хочу.

— А вот Ник, по-моему, не хочет. Пожалуй, я оставлю его в неведении.

— Ты не посмеешь. — Артур протянул ей сейф, и Кара посмотрела на деньги.

— Я собираюсь… мы собираемся восстановить бар.

— Новый и современный? Все сверкает и блестит? — спросил Артур.

— Нет. Таким, каким он был раньше, нечто вроде благородной старой дамы, не утерявшей красоты. Я хочу, чтобы он был прежним. Ради Шона, ради всех людей, которые многие годы любили его и бар. Хотя необходимо кое-что изменить. Квартира наверху должна стать просторнее, с расчетом на одну большую старую собаку и двух людей, которые собираются там жить. — Кара взглянула на Ника. — Если ты согласишься и разделишь ее со мной.

— Шон бы не одобрил, если бы ты стала жить со мной… — Сердце у нее упало.

— Ник, мы же с тобой все обсудили…

— Пока мы не женаты.

— Значит, мы поженимся, — ответила Кара, обнимая его.

— Мы теперь знаем, как устраивать свадьбу в баре, — засмеялся Артур. — Мне не терпится скорее пойти домой и рассказать все Бетти. Разве Шон не был бы счастлив, услышать такую новость?

Ему никто не ответил. Кара и Ник слились в долгом поцелуе. Закатное солнце, висевшее у кромки залива, начало скользить за горизонт, бросая, красные, золотые и пурпурные отблески на целующуюся пару.

— Идем, Топаз, — сказал Артур. — Нам с тобой самое время прогуляться по берегу. Думаю, они не станут возражать, если мы их покинем.

Они не возражали.

Оглавление

  • Глава 1
  • Глава 2
  • Глава 3
  • Глава 4
  • Глава 5
  • Глава 6
  • Глава 7
  • Глава 8
  • Глава 9
  • Глава 10
  • Глава 11
  • Эпилог
  • Реклама на сайте

    Комментарии к книге «Любовь в наследство», Мэдлин Харпер

    Всего 0 комментариев

    Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!