Женщина появилась неожиданно, словно возникнув из потока яркого, не по-ноябрьски ласкового солнечного света, заливающего улицу. Прищурившись, Мэтью смог как следует рассмотреть ее, пока она летящей походкой приближалась к зданию Далласского суда.
Что ж, типичная деловая женщина: строгий костюм, волосы собраны в пучок… Какого необычного цвета, однако, у нее волосы, подумал Мэтью. Рыжие с золотистым оттенком. Волосы цвета осенних листьев.
Дождавшись, когда женщина подошла ближе, он заговорил:
– Прошу прощения, вы – Саманта Макмиллан?
Она остановилась и заинтересованно взглянула на него.
– Да, это я. Чем могу вам помочь?
– Я Мэтью Стоун, племянник Леоны Петерсон, – произнес мужчина, про себя отметив, что глаза у Саманты карие с золотыми искорками, тоже в тон осенней листве.
Женщина узнала его.
– Я могу вам чем-то помочь? – повторила она.
Очевидно, эта женщина привыкла, что люди обращаются к ней со своими проблемами. В этом не было ничего удивительного: она была адвокатом по бракоразводным делам. Мэтью слышал, что, несмотря на все сложности профессии, она свое дело знала.
– Я хочу поговорить с вами о моей тете и ее предполагаемом замужестве.
В глазах Саманты мелькнула усмешка. Под солнечными лучами ее лицо отсвечивало золотом, на скулах виднелись еле заметные веснушки, но они ничуть не портили ее.
– Вы хотели сказать – предстоящем замужестве, мистер Стоун? Насколько мне известно, свадьба вашей тети состоится в следующие выходные. Я собираюсь туда и думаю, вы тоже.
Он переступил с ноги на ногу, как боксер, пытающийся выбрать лучшую позицию для предстоящего боя.
– Нет, я не собираюсь ни на какую свадьбу. Именно об этом я и хочу поговорить с вами.
– О том, что вы не пойдете на свадьбу? Леона расстроится, если вас там не будет. – Она переложила коричневую кожаную папку из одной руки в другую и, нетерпеливо постукивая коричневой туфелькой по асфальту, взглянула на часы.
– Через двенадцать минут я должна быть на заседании суда. Извините, но…
– Скажите, когда мы сможем увидеться.
– Зачем?
– Чтобы спокойно поговорить о предстоящем замужестве тетушки.
Комментарии к книге «Волшебная осень», Фейрин Престон
Всего 0 комментариев