«Отброшенная в прошлое»

3968

Описание

Лорен Райдер вполне довольна своей тихой и размеренной жизнью в спокойном кукольном городке на берегу Майна. У нее есть все, что нужно для счастья, — прекрасный муж, небольшое собственное дело… Все идет отлично, но однажды она начинает грезить наяву, да еще так ярко и отчетливо, что опасается — не потеряла ли она рассудок… Лорен понимает, нечто произошло с ней в не столь отдаленном прошлом, о чем она никак не может вспомнить. Она пытается собрать по кусочкам разрушившуюся мозаику прошлых лет, и перед глазами встает ужасающая картина. Лорен Райдер — кто же она такая? Что это за тени прошлого, тревожащие ее? Удастся ли Лорен сохранить семью?



Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

Кэтти Линн Эмерсон Отброшенная в прошлое

Глава 1

Это не было отражением в зеркале.

Лицо на картине принадлежало женщине намного моложе… Совсем девочке. Сходство было поразительным, за тем лишь исключением, что в былые времена девочки выходили замуж в тринадцать лет и вскоре становились матерями, что не могло не отразиться на их внешности.

Эти глаза — мои.

Лорен Райдер замедлила шаг и остановилась напротив картины.

Знакомые глаза смотрели на нее — огромные, искрящиеся, цвета весенних незабудок. И другие запечатленные на картине черты лица тоже соответствовали ее собственным. Лорен могла бы отыскать похожие фотографии в старом семейном альбоме, если бы таковой имелся, но, насколько ей было известно, ее ранних снимков не существовало. Родителям Лорен и в голову не пришло сохранить хотя бы один.

Пораженная на удивление точным сходством, Лорен ближе подошла к бархатному шнуру, отделяющему картины от посетителей. Неожиданно для себя самой руки ее стали липкими. Пробежавшая по телу дрожь осталась незамеченной окружающими, но словно какой-то призрак воочию встал перед ее внутренним взором.

Охранник бросил взгляд в сторону Лорен, но не заметил ничего необычного: брюнетка, невысокая, немного за тридцать, ладная, словно гимнастка. На ней было простое платье с короткими рукавами и туфли без каблуков. Она не выделялась в толпе, состоявшей из студентов, иностранных туристов и просто отдыхающих. Не подходила она и под тот тип подозрительных, который охранники тщательно учились распознавать. Маловероятно, чтобы эта женщина попыталась совершить акт вандализма или похищения на вернисаже.

Равнодушная к окружающим, Лорен впитывала каждый штрих, каждую деталь висевшей перед ней картины. Во взятом напрокат устройстве с наушниками раздался безликий голос с характерным британским акцентом: «Номер двадцать девять, холст „Двор Генриха VIII в Нонсаче“. Написана в манере Ханса Хольбейна-Младшего, приблизительно в 1545 году. Обратите внимание, что фигуры на картине принадлежат королевским слугам; слева конюх, справа, возле двери, открывающейся в сад, и в нижнем левом углу — служанки. Для живописи середины XVI века не характерно изображение таких фигур. Портретная группа, подобная этой, обнаружен;! лишь еще на одной картине раннего периода правления Тюдоров».

Это было огромное полотно, в хорошем состоянии, и Лорен предположила его недавнюю реставрацию. Ей хотелось взглянуть еще на пару картин Хольбейна, внимательно изучить гобелены и перейти к другим полотнам. Вместо этого Лорен, глубоко потрясенная, замерла на месте. Она не могла отвести взгляд от фигуры служанки, неизвестной девочки, умершей более четырехсот лет назад, у которой были не только глаза Лорен, но и в точности ее фигура.

Совпадение, решительно подумала Лорен, поежившись, словно от холода. Нажав кнопку, она отключила аппарат, голос в котором перешел к описанию «номера тридцать» — портрету короля Эдуарда VI, предполагалось, кисти Вильяма Скротса. Рассеянно постукивая пальцами по аппарату, прикрепленному к ремню сумки, Лорен пристально изучала эту внезапную схожесть черт.

Несмотря на свою незначительную роль, девочка на картине была богато одета. Видимо, королевских слуг обряжали в какое-то подобие ливрей. В данном случае, это было оранжевое платье, оттененное ярко-зеленой тканью и подбитое материей цвета слоновой кости. Снизу выглядывали изящные черные туфельки. В отличие от глубоко декольтированных платьев той эпохи, наряд служанки скрывал от любопытных глаз ее грудь черной вставкой, переходящей в маленький воротник-стойку. Простенький чепец в оранжево-кремовых тонах закрывал волосы и завершал ансамбль. Девочка с некоторым презрением наблюдала за увеселениями своих господ.

Несколько человек, желающих получше рассмотреть портрет короля Эдуарда, нетерпеливо подтолкнули Лорен, нарушив ее сосредоточенность и бесцеремонно напомнив, что она здесь не одна. С усилием вернувшись к реальности, она глубоко вздохнула, невольно ощущая в атмосфере переполненного зала смесь запахов пота, «Олд Спайса», «Шанели» и лака для волос.

Шаги тулко отдавались по деревянным половицам, дверь с тихим скрипом открывалась и закрывалась перед длинной очередью терпеливо ожидающих посетителей. Их впускали внутрь группами по двадцать человек, но желающих взглянуть на далекое прошлое не становилось меньше, и залы были постоянно переполнены.

Вспомнив, что она пришла изучить одежду того времени и позаимствовать кое-что для своих моделей, Лорен попыталась сосредоточиться на занавесях и ярких нарядах вельмож, но взгляд ее постоянно возвращался к девочке на картине.

Не в силах сдержать себя, Лорен наклонилась вперед, чтобы коснуться поверхности холста. Но властный голос прервал ее движение.

— Мэм, этого делать нельзя!

Покраснев, Лорен поспешно отдернула руку. Недовольная собой, она опустила глаза, ведь она же отлично знала, что эти полотна бесценны! Приготовившись выслушать нотацию, Лорен медленно обернулась и встретила осуждающий взгляд работника музея в зеленой униформе. Он не сказал больше ни слова, лишь покачал головой, указывая на надпись, запрещающую посетителям прикасаться к экспонатам.

— Прошу прощения, — пробормотала смущенная Лорен, быстро направилась к диванчикам для отдыха в центре зала и с облегчением присела на один из них.

С безопасного расстояния она рискнула еще раз взглянуть на волновавший ее портрет. И снова встретилась со своими собственными глазами. Но прежде чем Лорен успела задуматься об этих странностях, она услышала знакомый голос и, обернувшись, увидела жену своего деверя.

— Господи, что ты там натворила? Этот сторож готов был испепелить тебя взглядом! — воскликнула Сандра Райдер.

Она плюхнулась на диванчик рядом с Лорен. Сандра была выше Лорен, худощавая, она всюду врывалась подобно вихрю: возбужденная, броская. Она никогда не шла прогулочным шагом, если могла бежать; не садилась, а падала в кресло. Сейчас, казалось, она собрала в кулак все свое терпение, потому что отсутствие у нее интереса к выставке было очевидным. Это было ясно еще до их появления в музее.

— Не волнуйся, — заверила Лорен. — Меня не арестуют.

— Надеюсь! — Глаза Сандры лукаво искрились. — Я так и вижу заголовки в газетах: «Известного юриста срочно отзывают с международной криминологической конференции, чтобы выкупить жену под залог из тюрьмы». Правда, здорово?

Лорен попыталась улыбнуться в ответ. Она все еще была расстроена из-за своей несдержанности. Сандра была права: во всем Нью-Йорке не сыскать более законопослушного гражданина, чем Адам Райдер — супруг Лорен.

Вспомнив об Адаме, Лорен успокоилась. Их супружество было счастливым. С момента их встречи Лорен знала, что он будет единственным в ее жизни. Адам в свою очередь утверждал, что полюбил ее с первого взгляда. Их свадьба состоялась вскоре после знакомства. С тех пор ни один из них еще ни разу не пожалел о своем решении.

— Ну, и много тебе еще осталось? — с надеждой спросила Сандра. — Я уже все обглядела и хотела было выйти на улицу, но побоялась потерять тебя в толпе, ведь назад меня не пустили бы.

Уже не впервые Сандра жаловалась, что они попусту тратят время. Ей хотелось побывать в «Саксе» на Пятой авеню, в «Ф. А. О. Шварце» и других магазинах. Сандру несколько утешило, что она смогла купить кое-какие сувениры в музейном киоске, но потом, перед входом на выставку, ей заявили, что обязаны осмотреть ее сумочку, и это Сандру очень огорчило.

В очереди, где им пришлось потерять почти час, Сандра не переставая ворчала, жаловалась на долгое ожидание и на то, что ей жмут туфли.

— Не могу понять, почему тебе приспичило провести такой день именно здесь, — проворчала Сандра, скинув надоевшую обувь.

— Работа, — напомнила Лорен, которая даже в этот прекрасный осенний день не могла бегать по магазинам.

— Думаю, ты будешь разочарована, — заметила Сандра. — Эти картины совсем не похожи на обложки исторических романов, которые ты вечно читаешь. Что же касается твоей работы, ты уж и так нарисовала достаточно моделей.

— Я всегда ищу что-то новое, — попыталась объяснить ей Лорен, но в конце концов не выдержала и попросила:

— Сандра, не могла бы ты взглянуть на ту картину, на которую сейчас пялится толстуха в джемпере, и сказать, нет ли там знакомого тебе лица?

— Если ты видела хоть один портрет Генриха VIII, значит, видела их все, — проворчала Сандра, нащупывая ногами туфли под диванчиком.

Морщась, словно взывая о милосердии, она наконец влезла в туфли, встала и, покорившись судьбе, направилась к номеру двадцать девять. Спустя мгновенье Лорен поднялась и последовала за ней.

— Ну, кто-нибудь тебе знаком?

— Конечно.

Лорен взволнованно посмотрела на свою спутницу, которая вновь была настроена игриво.

— Кто?

— Вот именно — кто!

— Сандра, перестань!

— Тебе было все совершенно ясно, если бы ты увлекалась классикой. Видишь того парня, второго справа, с кислым выражением лица, жезлом и роскошной золотой цепью?

Лорен кивнула, смутившись еще больше.

Сандра широко улыбнулась.

— Он похож на Патрика Траутона. Он играл второго доктора «Кто», — невестка Лорен увлекалась английскими телесериалами.

Внезапно у них за спиной раздался приглушенный смех.

— Знаете, вы абсолютно правы, — Лорек обернулась и увидела все еще улыбающегося замечанию Сандры пожилого коротышку.

— Правда, похож? — спросила Сандра.

— Верно. Позвольте представиться. Профессор Стивен Маркам. До пенсии я специализировался на изучении истории Тюдоров. Вы, должно быть, помните, несколько лет назад шло два телесериала: один про Генриха VIII и его жен, а другой — про Елизавету I. Режиссеры набирали актеров, внешне походивших на персонажей. Костюм и грим подбирали, глядя на портреты исторических фигур. Вы видите перед собой на картине Томаса-Говарда III, герцога Норфолкского. Патрика Траутона пригласили на эту роль из-за его поразительного сходства с герцогом.

— Я же говорила! — воскликнула Сандра, толкая Лорен локтем под ребра.

Лорен не ответила. Она смотрела на изображение служанки. Неужели все так просто? Всего лишь случайное сходство?!

Легкая улыбка тронула ее губы, когда она в последний раз взглянула на свою «копию». Если уж режиссерам с «Би-Би-Си» удалось отыскать похожих актеров из XX века на роли королей и королев, тогда, очевидно, существуют и современные двойники простонародья. Сандра дружески болтала с их новым знакомым, а Лорен со вздохом облегчения перешла к следующему портрету.

Визитки с именами были одновременно сняты и засунуты в карманы пиджаков, как только их обладатели заказали столик в баре отеля. Одного звали Дэниэл Райдер, шеф полиции Ламбертона, другого — Адам Райдер, консультант, докладчик на конференции.

— Что угодно, джентльмены?

Молодая женщина, подошедшая принять заказ, заученно улыбалась каждому, хотя старалась быть естественной: мужчины были в ее вкусе.

— Что вы можете нам предложить? — приветливо глядя на нее, спросил Дэн.

Она наизусть перечислила длинный список напитков, что дало ей возможность повнимательней изучить обоих гостей.

— «Коре Лайт», — махнул рукой Дэн. Она проследила за движением его руки и заметила обручальное кольцо на пальце. И без всяких сожалений тут же переключила внимание на второго мужчину.

Адам Райдер был на шесть лет моложе своего брата, весил на двадцать пять фунтов меньше и производил на слабый пол сильное впечатление. Он сделал заказ тоном, от которого сердце женщины растаяло. Голос его был глубоким и волнующим, темно-русая прядь волос, с проблесками седины, спадала ему на лоб. У Адама была крепкая квадратная челюсть и густые усы, в которых тоже начала пробиваться седина.

— К нам должны присоединиться наши жены, — сказал Адам Райдер женщине. — Я был бы весьма признателен, если бы вы провели их к нам сюда. Кстати, когда они придут, принесите, пожалуйста, бутылку шампанского. — Весь его облик излучал такое довольство, что официантка почувствовала зависть.

— Ваша жена — счастливица, — произнесла она.

— Сегодня — годовщина нашей свадьбы.

— Лорен заслужила шампанское за то, что живет с тобой вот уже пять лет, — пошутил Дэн, когда официантка отошла.

— Лорен — это лучшее, что есть в моей жизни.

Дэн засмеялся.

— Может быть, может быть. Но если бы тебе не пришлось в свое время заменить одного из заболевших офицеров, ты никогда не приехал бы сюда.

Адам хорошо знал своего брата. Поэтому он ничего не ответил.

— А как насчет еще одной бутылочки шипучки для меня и для Сандры?

— Почему бы и нет? Но тогда, по всем правилам, мне следует послать шампанское в Томастон в знак благодарности Грегу Уилксу за то, что он познакомил нас с Лорен.

Дэн ухмыльнулся:

— Только будь осторожен с надзирателем. Лицо Адама омрачилось при воспоминании, что Уилкс через год выйдет на свободу. Двенадцать месяцев в Томастоне, государственной тюрьме усиленного режима, недостаточно долгий срок для подонка, ворвавшегося в дом Лорен и напавшего на нее.

— Ему повезло, что я его не пристрелил, — пробормотал Адам.

— Я всегда удивлялся тому, как близко ты оказался в ту ночь.

— Слишком близко. Я совершенно обессилел тогда, — Адам покачал головой. — Как это тебе удалось уговорить меня принести присягу? Ведь и месяца не прошло с тех пор, как…

Он замолчал, потому что вернулась официантка с их заказом. Дэн отпил большой глоток пива, а Адам провел пальцем по краю своего стакана.

Адам подумал, что все это лучше забыть. Надо думать о Лорен, об их будущем.

Бросив взгляд на часы, он вдруг занервничал:

— Почему их так долго нет? Они уже должны были вернуться.

— Чему ты удивляешься? Сандра не может пройти мимо магазинов.

Насколько Адам слышал, на улицах Нью-Йорка было опасно даже днем. Он беспокоился о Лорен. Конечно, она была цельная натура, разумная и самостоятельная, но несколько старомодная во взглядах: она могла успешно заниматься собственным бизнесом, но в то же время воспринимала все сказанное ей другими слишком буквально, не замечая нюансов. Иногда это приводило к забавным результатам, и тогда она первой смеялась над собой. Но временами возникали более серьезные ситуации. Адаму неприятно было думать о столкновении Лорен с уличными мошенниками Манхэттена.

— Они скоро появятся, — произнес Дэн с уверенностью, которой его брат позавидовал. — Пока мы ждем, хочу с тобой посоветоваться.

— По какому вопросу?

— Город одобрил установку видеокамер в патрульных машинах…

— Отлично.

— Возможно, но скажи, Адам, могу ли я без риска установить камеру в машине Клаббера?

Адам не смог сдержать улыбки, хотя в принципе ситуация не была смешной.

Джон Клаббер[1] был образцовым полицейским в участке Дэна. Он усердно исполнял свой долг, хорошо разбирался в законах и, к радости своих соратников, не только замечательно проводил «Дни профессии» в местных школах, но и сам вызывался делать это, освобождая других офицеров от лишней нагрузки. Но у Клаббера была одна слабость. Он не мог противостоять чарам женщин, предпочитавших мужчин в униформе.

Дэн тоже с трудом удерживался от смеха. На конференции они оба слышали историю об офицере, позабывшем, что его видеокамера включена, фиксирует все его движения и снабжена самонаводящимся устройством, нацеленным на «маячок», прикрепленный к форменной куртке. Куртка оказалась на заднем сиденье машины вместе с офицером. В результате он стал героем довольно откровенного фильма и потерял работу.

— Я серьезно, Адам. Что мне делать с Клаббером? Он совсем испортился.

— Может, охладить его из брандспойта? Бурный приход Сандры положил конец их разговору.

— Простите, мы опоздали, — крикнула она из дальнего конца зала. — Никогда не видела сразу столько игрушек в одном магазине! Дети будут в восторге. — Очевидно, Сандра и сама была в не меньшем восторге: она оказалась вся увешана сумками, а под мышкой держала огромную коробку в яркой обертке.

Адам быстро перевел взгляд на Лорен. Секундой позже он был уже на ногах:

— С тобой все в порядке?

— Конечно. Просто Сандра меня немного утомила.

Он подвинул ей стул, обеспокоенный бледностью жены. Она казалась взвинченной и рассеянной. Прошлым вечером, после их первого дня в Нью-Йорке, они согласились, что суматоха города не для них. Поэтому усталость Лорен так обеспокоила Адама. Он не предполагал, что жена вернется с экскурсии слишком уставшей, чтобы насладиться романтическим вечером, который он запланировал.

Дэн поморщился, когда большинство свертков Сандры перекочевало к нему на колени.

— Ты хоть что-нибудь оставила в магазине? Она бросила оставшиеся кульки на пол между стульями.

— Будь паинькой или останешься без подарка.

— Почему ты не такая, как Лорен? — проворчал Дэн, показывая на единственный маленький пакетик в руках жены Адама. — Она не тратит разом все деньги своего мужа.

Адам едва прислушивался к их перебранке. Его внимание было целиком поглощено Лорен. Неужели это из-за того, что она весь день провела с Сандрой? Адаму нравилась жена брата, но в небольших дозах.

Подошла официантка с шампанским, и лицо Лорен заметно посветлело. Довольная улыбка преобразила ее:

— Вот это хорошее начало!

Он посадил Лорен в экипаж, ходивший по Центральному парку, затем кучер отвез их в ресторан, который показался Адаму достаточно тихим, с интимной обстановкой, подходящей для влюбленной парочки, и отличной кухней. Все было замечательно, включая своевременную доставку букета роз для Лорен, когда они подходили к своему столику.

Несколько часов спустя Адам и Лорен возвратились в отель. Адам был в отличном настроении от успешного празднования годовщины их свадьбы.

— Жаль, что все так рано кончилось, — пробормотал он, когда они зашли в лифт. Он не знал, чем это объяснить, но его любовь к Лорен усиливалась с каждым днем. В тот момент он был самым счастливым человеком на земле.

— Ничего. Ведь конференция начинается рано.

Чертики заплясали в ее глазах, и Лорен прижалась к нему с такой страстью, что голова у Адама закружилась, а тело напряглось от охватившего его желания.

— После ужина я только и мечтала о том, чтобы вернуться сюда и продолжить праздник в прекрасной и удобной постели в нашей комнате.

— Не знаю, смогу ли я дотерпеть, — хрипло признался Адам.

Он с нежностью погладил Лорен по рукам, дойдя до плеч и касаясь низкого выреза ее платья. По прошествии пяти лет их страсть не угасла, наоборот, стала только сильнее. Когда Лорен подвинулась ближе, обвила руками его талию, спрятала лицо на его груди, Адам не удержался и запустил руки под мягкую ткань ее платья.

— Мы одни, — прошептала она, продолжая распалять его. Пальцы Лорен слегка дрожали, когда она дотронулась до пуговиц на его рубашке.

Адам перехватил ее руку:

— Не торопись, любовь моя.

Не заметив, на каком этаже остановилась кабина лифта, Лорен продолжала прижиматься к нему. Обнявшись, они пошли по коридору. Только подойдя к двери комнаты, она наконец заметила, что было что-то не так.

— Адам, это не наш номер.

— На сегодня — наш.

Он воспользовался карточкой-ключом, чтобы открыть замок, а она все еще стояла, глядя на него с изумлением. Согласно его распоряжениям, в номере царил полумрак. Прежде чем Лорен смогла осмотреться, он подхватил ее на руки и перенес через порог.

Лорен вскрикнула от удивления и восторга, как только обвела взглядом их новые апартаменты.

— О, Адам, — прошептала она, — ты заказал люкс для молодоженов!

Испуганный крик Лорен эхом отозвался в ночи. На мгновенье она потеряла ориентацию.

— Лорен! Любимая! Что случилось?

Сильные мускулистые руки обняли ее. Голос был таким же нежным, как и объятья.

Голос Адама…

Ее желание убежать от какого-то неведомого страха медленно переходило в чувство беззащитности. Лорен вся дрожала и с удивлением обнаружила, что щеки ее влажны. Значит, во сне она плакала.

— Тебе приснился страшный сон, — прошептал Адам ей на ухо. В его объятиях она чувствовала себя в безопасности.

Лорен крепче прижалась к мужу. Картины ее так похожего на реальность сна не исчезали, оставаясь такими же ясными, как воспоминания о великолепном вечере. Не было никаких причин для жуткого кошмара после страстных занятий любовью.

— Дорогая, давай поговорим о твоем сне. Иногда это помогает.

— Наверно.

— Ну, тогда не стоит вспоминать, если сон уже ушел. Просто я подумал…

— Сон не ушел.

В ее голосе чувствовалась паника. Лорен не могла понять, откуда эта уверенность, что ее сон не собирается исчезать никогда.

— Расскажи мне, что тебя так испугало? Она чувствовала силу и тепло его тела, она словно набиралась смелости в объятиях мужа, защищающих от опасности. Может быть, он прав: если она расскажет, что пережила, это разрушит влияние сна, и она перестанет бояться.

— Я ехала в повозке, на мне была грязная выцветшая одежда, — шептала она. — Не знаю, когда это было и где происходило, скорее всего, сотни лет назад.

Губы Адама коснулись ее лба.

— Ты сегодня была на выставке. Ничего странного, что тебе запали в память картины.

— Но все было так ясно! Я даже чувствовала, как повозка тряслась по разбитой немощеной улочке. И запахи…

Лорен поморщилось, словно она до сих пор различала их все: от лошадиного навоза до пронзительного запаха человеческого страха.

— У тебя был кошмар на историческую тему. Неприятные запахи тоже относятся к нему.

Его слова успокаивали. Он прав. Высокородные дамы из романов, которые она читала, всегда вставляли ароматические шарики в ноздри, чтобы избегать неприятных ощущений.

Осмелев, Лорен позволила воспоминаниям выбраться на поверхность.

— Все вокруг было как в тумане, — продолжала она. — Но знаю, что народа было много. Все кричали и чем-то бросали в меня. Звуки и картины то пропадали, то возникали вновь. Мне не было страшно, пока телега не остановилась.

Тогда мне показалось, что стало невозможно дышать. Я была в ужасе, чьи-то руки хватали меня, пытались вытащить из телеги, — она перевела дух. — В этот момент я и проснулась.

— Все в порядке, Лорен. Все уже кончилось. Картины, должно быть, произвели на тебя сильное впечатление, к тому же мы плотно поужинали.

Адам наклонился и принялся целовать ее с все возрастающей страстью, но впервые за их совместную жизнь Лорен не ощутила желания ответить на его ласки.

— Сон был таким реальным, — в ее голосе снова чувствовался страх. — Небо над головой было безоблачным. Страшно умирать в такой день.

— Это всего лишь сон, любимая, — его ласки были настойчивы, но Лорен высвободилась из его рук. Ей не хотелось, чтобы до нее дотрагивались.

— Ты не понимаешь, — воскликнула она, села на кровати и прикрылась простыней.

— Тогда объясни мне. Я хочу знать, — Сон оборвался, но я знаю, что было дальше, — ее глаза испуганно смотрели в пустоту.

— Лорен!

Отрезвленная голосом Адама, Лорен вздрогнула. Ей хотелось побыстрее покончить с этим, прежде чем случится нервный припадок.

— Они собирались сжечь меня на костре» За убийство!

— Это был сон, Лорен. Ты никого не убивала, — его голос звучал по-прежнему уверенно, но в словах — Чувствовались признаки раздражения. Когда Адам снова коснулся се, Лорен позволила ему обнять себя.

— Все в порядке, Лорен, — настаивал Адам. — Все кончилось. Это был только сон.

— Ты не понимаешь, Адам, — повторила она. Голос ее дрожал и был таким слабым и приглушенным, что ему с трудом удалось разобрать слова:

— Я действительно убила его. Лорен закрыла глаза, пытаясь спастись от ужаса, охватившего ее при этом признании.

— Я убила своего мужа.

Глава 2

Громкий стук в дверь разбудил Лорен. Она села в кровати и, зевая, закрыла ладонью рот. Голова болела, и несколько мгновений Лорен находилась в полном замешательстве. Она не знала, где находится, и с удивлением обнаружила, что на ней нет ночной рубашки. Потом ее блуждающий взгляд упал на розы, подаренные Адамом в их прошлый вечер. Уходя на утреннее заседание, он поставил цветы на ночной столик.

Лорен плохо спала после ночного кошмара, и это его беспокоило. Адам поцеловал ее на прощание, велел не вставать, а валяться в постели так долго, как ей захочется, и, к своему удивлению, она снова заснула.

— Лорен, хватит спать!

Нетерпеливый голос Сандры звал ее к действию. Дома Лорен вставала рано, она принадлежала к типу людей, предпочитающих делать все с утра. Адаму же была необходима утренняя чашка кофе, чтобы полностью проснуться. Лорен боролась с непривычной слабостью, ища, что можно накинуть на себя. Веки отяжелели, голова болела.

— Лорен!

— Иду!

Лорен прошла в ванную, накинула халат и вернулась в комнату. Адам оставил шторы открытыми, и яркий свет, вливавшийся внутрь комнаты ослепил ее. Лорен вздрогнула и впервые ясно увидела окружающую обстановку. Вечером ей все показалось очень романтичным, но теперь, при дневном свете, обои, ковры и обивка мебели, все в разных оттенках пастельно-розового цвета, напоминали ей сахарную вату: легкую и слишком сладкую. Обратил ли Адам на это внимание, когда снимал комнату? Вряд ли, подумала Лорен, но признала, что эти мягкие тона при вечернем освещении создавали особую обстановку, располагающую к любви. Открывая дверь, она приветливо улыбнулась Сандре.

Вид ее изумил Лорен: свободный жакет и брюки слепили глаза белизной.

— О Боже, только не говори, что Адам еще здесь!

Лорен улыбнулась еще шире.

— Если бы он был здесь, сомневаюсь, что мы услышали бы твой стук.

Сандра вошла в комнату, оценивающе осмотрелась.

— Похоже, что так! — согласилась она.

— Я всегда считала, что Адам как раз такой мужчина, который знает, как сделать свою жену счастливой.

Она иронично усмехнулась, остановившись у обитого свечой тканью дивана и нагибаясь, чтобы поднять кружевную комбинацию, которую Лорен оставила на нем вчера вечером.

— Сейчас около одиннадцати, а презентация Адама начнется сразу после ланча. Я думаю, уже поздно рисковать перерывом…

Недовольная упоминанием о времени, Лорен бросила взгляд в сторону спальни.

— Мне надо одеться и упаковаться. Они решили выбраться из отеля, оставив чемоданы в багажном помещении, и направиться в аэропорт, чтобы лететь назад в Мэн.

— Не забывай об этом, — напомнила Сандра и запустила в Лорен комбинацией. Лорен ловко поймала ее.

— Поверь, я ничего не забываю.

Ей было тепло от воспоминаний, как они с Адамом отпраздновали пять лет их брачного блаженства. Но, закрыв за собой дверь и оставив Сандру в гостиной, она вновь столкнулась с воспоминаниями ночного кошмара.

Стоя посередине романтически убранной спальни, Лорен пыталась убедить себя в том, что все кошмары исчезают при дневном свете. Но этот не желал исчезать. Кошмар преследовал ее. Хуже всего, что днем он казался еще ужаснее, чем среди ночи.

Лорен чувствовала, как грубые руки хватают ее, затаскивают в телегу, связывают, и веревка больно стягивает ее нежные запястья.

Неожиданно появился человек и поднес чашу к ее запекшимся губам.

— Выпей это, — сказал он.

Она ясно видела этого человека: его крепкое тело, красновато-коричневый камзол, измученное лицо. Черты его лица были крупными и грубыми, но в голубых глазах светился недюжинный ум. Одной рукой он держал перед ней чашу, а другой поддерживал голову, помогая Лорен пить. Она содрогнулась.

— Горько, — поморщилась Лорен после первого глотка. Она почувствовала вкус эля.

— Да, горько…

Их любовь с самого начала была сладковато-горькой. Лорен знала, что в чаше сильное зелье, которое сделает ее нечувствительной к боли, прежде чем первые языки пламени коснутся ее обнаженных ступней. Человек не мог спасти ее, это зелье было тем единственным, что он мог для нее сделать. И она до дна выпила чашу, глядя ему прямо в глаза.

— Лорен, хочешь, я закажу тебе кофе?

Вернуться к реальности стоило ей немалых усилий, но через секунду она ответила Сандре, хотя и не расслышала вопроса. Лорен умылась и оделась, но сон все еще напоминал о себе. Ее порадовало, что прислуга выполнила большую часть работы, что багаж уже перенесен из одной комнаты в другую.

Лорен заглянула в ванную, проверяя, закрыла ли она краны, потом уложила большой пакет с одеждой и защелкнула замки сумок. Последний щелчок, казалось, вернул ей былую уверенность в себе.

Домой… Спокойствие окутало ее теплом. Вечером они будут дома. Лорен не сомневалась, что сумеет забыть этот кошмар, когда вернется назад в Мэн. Там она всегда в безопасности.

Лорен взяла свои сумки и присоединилась к Сандре в прихожей.

— Из-за всех этих хлопот ты выглядишь так же отвратительно, как и мы.

— Н€ заметила, — сказала Лорен. Она поставила сумки на пол и повернулась так, чтобы Сандра могла оценить ее новое льняное платье.

— У тебя много вещей, в которых ты выглядишь привлекательно, но это что-то особенное, — Сандра выглянула в окно. — О, отсюда прекрасный вид на ресторан Сизлера, виден угол театра-шапито и магазин, где продают «селзье».

— Продают что?

— Да комиксы из мультфильмов! Страшно дорогие. Я всегда думала, что твои «шедевры» слишком дешевы. Теперь я просто уверена, что ты продаешь их даром.

— Может быть.

— Ненавижу заклеенные окна.

Сандра перешла на другую тему, рассказывая, как они с Дэном решили открыть запечатанное окно в своей комнате, как им пришлось ставить на окно пепельницу, чтобы оно не закрывалось. Лорен слушала ее невнимательно, она внезапно обнаружила, что Адам оставил листки на столе со своей речью. Лорен взяла первый отпечатанный на машинке листок, пробежала его, и сердце ее наполнилось любовью и гордостью, когда они читала эти хорошо продуманные фразы. На полях второй страницы она увидела маленькие картинки. Адам, задумываясь, имел привычку рисовать, обычно он рисовал животных. Все его бумаги и книги украшали рисунки, иногда талантливые карикатуры на знакомых.

Лорен не удивилась, обнаружив внизу третьей страницы набросок карандашом, изображающий ее. Несмотря на то, что она уже видела множество таких рисунков, на этот раз они напомнили ей тот портрет шестнадцатого века, который поразил ее на выставке.

— Вот и наш завтрак, — сказала Сандра, оглянувшись на стук в дверь.

— Не думаю, что перемены в распорядке дня пойдут мне на пользу, — пробормотала Лорен, собирая листки и кладя их рядом с кошельком. Она взяла их, чтобы Адаму не пришлось возвращаться за ними в номер.

— Ты бы поехала сюда, если бы не ваш юбилей? — Сандра взяла у служащего отеля поднос с кофе.

— Вряд ли. Я впервые покинула Мэн и забралась дальше Бостона.

— Почему? Ведь в последнее время Адам много разъезжает.

— Мне больше нравится сидеть дома. Я скучаю по Адаму, когда его нет, но обычно он уезжает всего на несколько дней, а поскучать иногда полезно.

Кофе быстро подействовал. Голова прояснилась, напряженные мышцы расслабились.

— Не сходить ли нам на Мэдисон-сквер? — предложила Лорен.

— Пожалуйста, хватит пеших прогулок! У меня уже ноги отказываются ходить. Я больше не пойду ни в какие музеи. Да, я чуть не забыла. — Сандра перестала есть булочку и принялась копаться в большой холщовой сумке, которую всегда носила с собой. Наконец, радостно улыбаясь, вытащила открытку. — Я послала сегодня весточку моей тетке во Флориду и сначала даже не взглянула на картинку, но потом разглядела ее и чуть не умерла, так я была испугана.

Пытаясь угадать, что она там увидит, Лорен, стоически сохраняя спокойствие, взяла открытку из руки Сандры. Как она и ожидала, это была цветная репродукция картины «Двор Генриха VIII в Нонсаче». Рассмотреть сильно уменьшенную картину оказалось непросто, хотя что-то знакомое явственно проступало в чертах служанки, стоящей в углу.

— Напоминает твоего друга, актера, — пробормотала Лорен, возвращая открытку.

Сандра сморщила нос и опустила ее в наружный карман сумки.

— И его тоже, но я онемела, когда представила, что ты должна была почувствовать вчера, увидев это.

Лорен быстро поставила чашку, чтобы Сандра не заметила, как у нее дрожат руки. Горячий кофе внезапно выплеснулся на салфетку. Лорен с ужасом смотрела на расползающееся по белому черное пятно.

— Я говорю про ту девушку справа. — Сандра все еще копалась в сумке, пытаясь что-то найти. — Я должна была это заметить. Она держит себя, как и ты, когда испачкаешь что-нибудь. Помнишь то пятно на окне ювелирного магазина в День независимости?

Лорен уклонилась от прямого ответа.

— Но полного сходства быть не может. Надписывая открытку с изображением статуи Свободы, Сандра кивнула:

— Это правда. Она моложе, не так ли? Так могла бы выглядеть твоя дочь.

Сандра быстро царапала что-то на открытке, не замечая, что эти необдуманные слова больно ранили ее родственницу. Лорен спешно допила свой почти остывший кофе. Сандра была не виновата: никто, кроме Адама, Лорен и ее гинеколога не знал правды. Адам утверждал, что ее бесплодие — это еще не конец жизни, но все равно Лорен испытывала боль и чувствовала себя немного виноватой оттого, что она никогда не сможет подарить ребенка человеку, которого любит.

Адам Райдер вышел на трибуну; листы, принесенные Лорен, он держал в руке. Вообще-то, он не нуждался в заметках — с его отличной памятью он мог менять тему разговора и зависимости от реакции аудитории. Вместе с тем, заботливость Лорен приятно его согревала. Он проверил микрофон и начал:

— Еще трое заключенных покончили с собой. Число самоубийц в наших тюрьмах за последний месяц перевалило за тридцать. И большей частью виноваты в этом тюремные полицейские и надзиратели…

Адам, хорошо зная проблему, приводил примеры и статистические данные. Вскоре он заметил, что Лорен не слушает его. Поначалу он не придал этому значения: несмотря на то, что Лорен никогда не бывала на таких конференциях, она слышала варианты его речей много раз. Еще не достигнув кульминации своего вступления, Адам почувствовал, что это больше, чем невнимательность. Она выглядела отрешенной и чем-то обеспокоенной. Глубокие морщины пересекли ее лоб, она легонько покусывала нижнюю губу.

По мере того, как выступление Адама приближалось к концу, беспокойство его росло: не больна ли Лорен? Окончив речь, он кратко ответил на вопросы зала и подошел к жене.

— С тобой все в порядке? — тихо спросил Адам, одновременно не забывая улыбаться знакомым. Он заботливо обнял Лорен за талию и отошел с лей в сторонку.

Казались, прошла вечность, прежде чем их оставили в покое и они остались наедине. Они стояли у стола, Адам положил руку ей на плечо и прижал Лорен к себе, опасаясь, что она может потерять сознание.

— С тобой все в порядке? — снова спросил он. Лорен смотрела на него широко открытыми глазами.

— Все хорошо, Адам. Разве может быть иначе?

— Это ты мне должна сказать. Где ты была целый час?

— Разве ты не видел меня в зале рядом с Сандрой? — В ее голосе послышался упрек. — Ты не мог нас не заметить. Мы сидели рядом все время, пока ты выступал.

— Я не спрашиваю, где ты сидела. Мне хочется знать, где были твои мысли?

— Не понимаю, что ты имеешь в виду.

— Дорогая, ты маленькая лгунья, — Адам попробовал улыбнуться, но не смог. — Для меня не имеет значения, слушала ты или нет. Я и не рассчитывал, что ты будешь ловить каждое слово — ты все это слышала двадцать раз. Я не обижаюсь. Мне просто хочется услышать ответ. Твое теперешнее поведение не свойственно для тебя, Лорен.

— Мне очень хотелось послушать тебя, Адам. Действительно хотелось. В аудитории ты говоришь с жаром, совсем не так, когда ты репетируешь. Сначала я внимательно слушала и гордилась тобой. А потом… — голос Лорен затих, она пожала плечами, не в силах объяснить того, чего не понимала сама.

— Лорен, не нужно ничего скрывать. Чтобы помочь, я должен знать, что тебя беспокоит.

Она взяла его руку в свои ладони. Зал опустел, остались лишь Дэн и Сандра. Расписание конференции не позволяло Адаму поговорить с Лорен без помех больше десяти минут.

— Я не подозреваемая, чтобы меня допрашивать, Адам. Я твоя жена, — она попыталась перевести все в шутку. — Не сжимай так сильно, у меня будут синяки на руке.

Он ослабил объятия, но не отпустил ее.

— Я не могу не беспокоиться, когда ты так странно себя ведешь. А теперь расскажи, что случилось?

— Это просто глупый ночной кошмар. По-моему, я снова о нем думала.

— Забудь об этом. Ты не убивала своего мужа. Я жив и здоров, и если бы мы были одни, я бы это тебе доказал.

— Это было так странно, — она покраснела, на лице ее была написана робость. Она продолжала. — Я слушала твою речь. Действительно слушала. И думала, какой ты замечательный.

— Правда?

— Правда, — она провела пальцем по его щеке. — Ты выглядел очень элегантно, и у тебя чудесный голос. Я вначале подумала, какая я счастливая, а потом неожиданно вспомнила об этом кошмаре, — она была в нерешительности и слегка нахмурилась. — Это было не воспоминание. Я переживала нечто, что действительно случилось со мной. Должно быть, я вспомнила какую-то сцену из фильма или книги.

— Рассказывай дальше.

— В моем воображении все было очень реально, — она крепче прижалась к нему. — Я смотрела вниз в большой зал. Такой, с помостом для стола в одном конце и галереей с музыкантами в другом. Я находилась над галереей и видела все с необыкновенной четкостью, будто я действительно была там.

— Может быть, ты действительно бывала в таком месте? — Адам понизил голос до шепота и стал гладить ее плечи.

Объяснение Лорен успокоило его. Теперь он хотел дать ей отдохнуть.

— Ты ведь уезжала учиться в Англию несколько лет назад. Разве не может быть, что ты посещала там именно такое место?

— Не исключено, — в голосе Лорен звучало сомнение. — Но я не могу точно вспомнить.

Странное выражение появилось на ее лице и исчезло прежде, чем Адам успел его заметить. Лорен не любила говорить о своем детстве, но Адам знал достаточно, чтобы понять, что ее жизнь в семье была не слишком счастливой. Она однажды сказала, что все прошлое до ее переезда в Мэн лучше забыть. Лорен заново училась быть счастливой только после того, как вступила в их новый дом.

Она потерлась щекой о его пиджак, как маленький пушистый котенок. Ему не хотелось ни о чем ее спрашивать, однако он чувствовал, что должен это сделать:

— Тебя что-нибудь беспокоило перед этими «снами наяву»?

Лорен кивнула головой и продолжала;

— Сидя над галереей, я увидела вошедшего в зал мужчину. Я не знала даже его имени, но почувствовала необъяснимое влечение к нему.

— Влечение? Ты имеешь в виду сексуальное? — Адаму показалась странной его собственная ревность к плоду ее воображения.

Нервный смех Лорен прозвучал в пустом зале резко и неестественно.

— Я хотела его. Но я понимала, что мужья могут поколотить своих жен даже за меньшие прегрешения.

Адаму пришлось сделать усилие, чтобы голос звучал нормально:

— Тебе нужно запомнить один из плакатов в офисе Дэна: «Колотушки будут продолжаться до тех пор, пока не восторжествует мораль».

Он почувствовал, как она улыбается. Лорен положила голову ему на грудь.

— Я обещаю не тронуть тебя даже пальцем и постараюсь не надоедать.

— Чем бы ни был мой сон, скучным его не назовешь. А ты, дорогой, самый волнующий мужчина, которого я когда-либо встречала, — ее пальцы поползли вверх по галстуку. — Вообще-то мне жаль, что Мы отдали ту комнату.

— Веди себя прилично, дорогая!

Две женщины-полицейских появились в дверях. За ними вошло несколько участников конференции.

— Давай выпьем кофе или чего-нибудь покрепче перед последним заседанием, — предложил Адам, уводя Лорен из комнаты.

— Я думала, что ты хочешь послушать речь Джейка Лосана.

По регламенту конференции Джейк Лосан, криминалист с мировым именем, должен был выступать следующим.

— Больше всего я хочу быть с тобой. К облегчению Лорен, Адам перестал говорить о волнующем се предмете, но очень скоро она поняла, что ей необходимо самой осознать происшедшее. Невозможно было объяснить даже Адаму, как сильно завладел ею этот сон. Но если обдумать все логически и без эмоций, то, возможно, она сумеет избавится от этих ощущений.

Лорен всегда считала себя прагматиком. Ей не хотелось волноваться из-за такой ерунды. Но плохо было уже то, что дурацкая дрожь, неясный страх преследовали ее с тех пор, как она проснулась после ночного кошмара.

Лорен постаралась сосредоточиться на происходящем в аудитории. Фактически она находилась в двадцатом веке, но одновременно она видела… нет, была девушкой на галерее, стоящей на коленях в длинной, узкой, плохо освещенной комнате. Между балясин она ясно видела возвышение. Через арочный проход позади высокого стола она разглядела широкую каменную лестницу, уходящую вверх. Дубовый потолок. Лорен заметила также камин с изящной резьбой по дереву, а напротив — гобелен, изображающий сцену охоты.

…День подходил к концу, комната была ярко освещена, что позволяло Лорен вдоволь налюбоваться мастерством, с которым была выткана скатерть. Целиком покрывая стол, она была выткана голубыми и желтыми цветами. Поверх лежало узорчатое кружевное полотно.

Постепенно Лорен начала расслабляться. Она уже давно испытывала интерес к тканям и узорам. Изготовлением скатертей и гобеленов она зарабатывала себе на жизнь.

Другие столы были также накрыты. На каждом лежали доски для хлеба, салфетки и ложки. На буфете выстроились в ряд бутылки с вином и элем. В шкафу были расставлены сверкающие серебром и позолотой блюда.

Почему же находиться здесь казалось ей опасным?

Ответ явился сам: Лорен пряталась, надеясь, что, поскольку в тот день не было музыкантов, никто не придет на галерею. Лорен наблюдала за слугами в голубых ливреях, несшими миски, кувшины и дамасские полотенца для омовения. Служанки ставили на каждый стол по тарелке с яблоками и вишнями. Нетерпение Лорен усилилось, когда она увидела гостей, медленно заполнявших комнату и рассаживающихся по местам. Из-за разговоров и звука передвигаемых стульев было очень шумно. Наконец гости, в соответствии с определенным порядком, расселись…

Лорен глотнула немного белого вина, которое заказал для нее Адам. Она пришла в замешательство, когда встретила его пристальный взгляд. Он, конечно, понял, что она опять думала о своем возлюбленном.

Возлюбленном? Она еще даже не встретилась с этим мужчиной… Неожиданно мысли Лорен обратились к новым образам, и она забыла об Адаме.

…Все было готово. Кто-то поднялся и постучал по столу, где он председательствовал среди незнатных гостей.

Покорные голоса объединились в молитве, а когда вся компания произнесла «аминь», шум еще более усилился.

Через кухню и коридор, соединявшие комнату с главным залом, внесли первое блюдо — жареных цыплят. Слуги с блюдами проходили мимо галереи. Лорен почувствовала аромат специй и легкие спазмы в желудке. Прошло немало времени с тех пор, когда она ела в последний раз.

Затем она увидела его, входящего в зал. И тогда Лорен испытала истинный голод — телесный. Он…

Адам облокотился на маленький круглый столик в баре. Лорен удивленно заморгала, она наконец вернулась к реальности.

— Иди сюда, милая, — низкий голос Адама звучал волнующе. Лорен склонилась к нему, ее пульс участился.

— Я люблю тебя, Адам Райдер, — успела прошептать она, прежде чем их губы слились в горячем поцелуе.

— В этой поездке я кое-что узнал о себе, — произнес он.

— Что же?

— Я собственник по отношению к своей жене. Не терплю других мужчин, даже убитых, о которых ты, хотя и подсознательно, думаешь.

Глава 3

— Ты действительно нервничаешь в полете?

Лорен ответила на замечание своей невестки печальной улыбкой и кивком. Дело было не столько в самом самолете, сколько в головокружительном виде из иллюминатора, который ее потряс. Если бы Лорен не заглянула туда, она наверняка смогла бы убедить себя, что находится не в самолете, а в комфортабельном автобусе. Когда они взошли на борт, Адам сжал ее руку, успокаивая.

— Я теперь переношу полеты гораздо лучше, чем раньше, — виновато улыбнулась Лорен.

Появилась вторая стюардесса. Не обращая внимания ни на своих коллег, ни на пассажиров, добралась до телефонного аппарата на стене около прохода.

— Говорит Коринн, рейс 546 в Портленд, Мэн, — сказала она в трубку. — Кофейный аппарат не работает.

— Вам придется утолять жажду вином, — пошутила Лорен, пытаясь ослабить напряжение. Она всегда заказывала себе стаканчик, даже когда совершала полеты на небольшие расстояния, например, в Бостон. Белое вино хорошо тонизирует в дороге.

Лорен нашла свое место и запихнула на полку багаж. Адам занял место в среднем ряду. В секции по другую сторону узкого прохода было только два кресла. Места сбоку от Лорен заняли Сандра и Дэн. Не успели они усесться и пристегнуть ремни безопасности, как все лампочки в самолете неожиданно замигали.

Лорен в беспокойстве вцепилась в ручки кресла. Ей в голову закралось страшное подозрение: сказав о неисправности «кофейного аппарата», стюардесса, должно быть, имела в виду что-то другое. Например, неисправность электрической системы самолета? Худшие опасения Лорен, казалось, начали подтверждаться, когда мужчина в спецовке механика и в наушниках подозвал стюарда и что-то зашептал ему на ухо.

— Кофейный аппарат, — прошептала Лорен невнятно.

— Эй, Лорен; будь повеселей, — засмеялась Сандра. Для нее все это было еще одним приключением. Выглядела она совершенно беззаботно. — Ты будешь рассказывать об этом в течение целого месяца.

Дэн проявил большую чуткость к невестке, хотя тоже не очень понимал ее состояние.

— Держись, Лорен. Ты ведь видела рекламу по телевизору, правда? Они разворачивают лайнер и летят через весь океан назад за кофейными зернами. Вполне понятно, что самолеты могут позволить себе небольшую задержку, чтобы привести в порядок кофейный аппарат.

— Конечно, — подхватила Сандра. — Они всегда меняют расписание только для того, чтобы пассажиры смогли заказать себе свежий кофе.

Адам ничего не сказал. Он никогда раньше не летал с Лорен, но ему было известно, что она всегда считала самолеты неприятной необходимостью. Когда время не поджимало, Лорен обычно добиралась от дома до Бостона автобусом.

Минуты текли медленно, и Лорен нервничала все больше. Она дернула Адама за рукав.

— Неужели тебя это совсем не беспокоит?

— Просто какие-то неполадки с электричеством, и скоро все утрясется.

— Мы сидим тут в полной темноте.

— Посмотри на это с другой стороны. В этом есть даже что-то романтичное.

— Адам, такие вещи зависят от компьютеров и… — ей трудно было говорить, — и электромонтеров на борту самолета. А что, если они ничего не починят?

— Лорен, если неисправность замечена на земле, ее устранят до взлета. Это значит, что мы в безопасности, потому что все проверяется и перепроверяется. Эта задержка, наоборот, должна успокаивать нас, а не волновать.

— Если мы попадем в авиакатастрофу, я убью тебя, — она была уже в состоянии шутить. Объяснения Адама успокоили Лорен, и она начала понемногу расслабляться.

Лорен еще больше успокоилась, когда Адам завел разговор о пристройке, которую планировал сделать позади дома до того, как выпадет снег.

Прошло минут двадцать. Лампочки зажглись так же неожиданно, как и погасли. Заработала вентиляция. Лорен чувствовала бы себя нормально, если бы не чувство страха перед взлетом.

Когда самолет вырулил на взлетную полосу, Лорен положила в рот жевательную резинку и плотно закрыла глаза. Она не любила скоростные лифты, а к прозрачным даже отказывалась близко подходить.

Шум моторов тоже действовал на нее плохо. Когда самолет менял высоту или набирал скорость, начинали раздаваться какие-то странные глухие звуки. Скрип, который слышался при убирании шасси, казался ей зловещим, и хотя Лорен знала, что являлось причиной этих звуков, ей трудно было бороться со своим воображением. Любая мелочь казалась ей предвестником катастрофы.

Лорен боролась со своими страхами, стараясь сосредоточиться на молитвах, которые она твердила про себя.

Рефрен молитвы она повторяла снова и снова, пока самолет, набрав нужную высоту, не лег на курс. Только тогда Лорен осмелилась открыть глаза.

— Лорен!

Руки Адама лежали на плечах Лорен и безжалостно трясли ее. Она открыла глаза и увидела его лицо в нескольких дюймах от своего. Оно одновременно выражало и раздражение, и смущение.

— Что-то не так, Адам?

— Ты начала говорить немного… громко, дорогая.

Лорен осторожно разжала пальцы, которые все еще судорожно цеплялись за поручни кресла. Раньше она никогда не пела вслух, хотя она могла и не знать об этом. Нет, кто-нибудь обязательно сказал бы ей.

Пожилая леди с пышными белыми волосами и лицом в морщинах, которые появляются от смеха, наклонилась и с улыбкой кивнула Лорен.

— Вы ходили в католическую школу, да?

— Простите? — смутившись, Лорен уставилась на старушку.

— Вы только что пели по-латыни! — ответила женщина. Она говорила с шотландским акцентом. — Это был кусок старой литургии. Много времени прошло с тех пор, как я слышала такую мессу. Но когда я была молодой, каждый умел сказать хоть слово по-латыни, — и она покачала головой, сетуя на перемены, произошедшие со времен ее молодости. — Теперь это мертвый язык.

Лорен чувствовала, как краска сходит с ее лица.

— Я говорила по-латыни? Адам кивнул.

— Но я не знаю по-латыни ни слова! Нависшее над ней ощущение нереальности угнетало, и его трудно было отогнать. Но еще труднее было восстановить нормальное дыхание.

Когда замигали лампочки, возвещая о том, что самолет достиг нужной высоты, Лорен нащупала ремень безопасности. Она еще была в состоянии управлять своими дрожащими пальцами.

— О, Боже, — прошептала она, когда яркие образы снова начали ее беспокоить. — Это снова повторяется…

Лорен думала лишь о том, как уйти от удивленных взглядов и вопросов. Она с трудом поднялась и направилась между рядами кресел к туалету.

Теряя равновесие, Лорен шаталась из стороны в сторону, натыкалась то на одного пассажира, сидящего с краю, то на другого. Один или два раза послышался недовольный ропот, но она не переставала извиняться.

Пройдя через крошечную кухню, где стюарды были заняты приготовлением напитков, Лорен достигла, наконец, убежища, которого искала. В туалете, за плотно закрытой дверью, она повернулась и пристально посмотрела на собственное отражение в зеркале над маленькой раковиной. Кто эта женщина, чье отражение видела Лорен? Она не была уверена, что знает ответ. Утомленная, Лорен подалась вперед, пока ее лоб не коснулся прохладной поверхности стекла. Глаза ее сами собой закрылись…

…Она выходила из старой церкви, выстроенной из грубого камня. Двери были раскрыты настежь, пропуская веселую толпу. Парни в кожаных туниках пели и дурачились, хвастаясь кружевом невесты, которое им удалось стащить. В стороне стоял священник. Менее всего он одобрял традиции, оставшиеся от языческих времен.

У мальчишек были дудки и барабаны. Иомены, их отцы и братья, рассудительные и угрюмые, были одеты в простые короткие камзолы и гетры из грубой шерстяной ткани. На ногах тяжелые башмаки. Они стояли рядом с ремесленниками, в красных свитерах грубой вязки и такого же цвета шапочках. Их жены, разряженные в праздничные платья, были здесь же, головы их украшали накрахмаленные белые чепцы. Этих людей Лорен знала, знала всю свою жизнь, но, хотя она чувствовала свою связь с ними, не могла вспомнить их имена.

Лорен испытывала возбуждение, граничащее со страхом. Ее страх усилился, когда стоявший рядом мужчина грубо схватил ее своими огромными руками. Лорен вздрогнула, а затем услышала свой собственный протестующий крик. Никто не откликнулся. Тяжелые руки мужчины облапили ее тело, сжали грудь и лицо. Надломанный ноготь оцарапал ей щеку. Лорен успела разглядеть его яркие жестокие глаза и рябой нос, прежде чем он поцеловал ее, засовывая свой противный язык ей в рот. Когда он оставил ее, губы и щеки Лорен оказались влажными, а во рту сохранился запах гнилых зубов и вина.

Едва лендлорд, владевший поместьем, вышел из церкви и стал рядом со священником, грубые ласки мужчины к счастью для Лорен прекратились. Лорд был человеком среднего роста и крепкого телосложения. Как и полагалось достойному представителю дворянства, он был в шелках и в кожаных ботинках. Редкие и тусклые волосы выглядывали из-под старой шотландской шапочки с белыми перьями. Лицо приятное, без изъянов. Деревенские девушки находили его красивым и охотно ложились с ним в постель. Он пользовался неограниченной властью в своем поместье, был почетным гостем на каждой свадьбе, жестко следил за теми, кто работал на его землях и обеспечивал всем необходимым. Арендаторы полностью зависели от его капризов и, разумеется, не любили его.

Невысокая полная женщина, уже много лет бывшая женой лорда, подошла к мужу. На голове у нее была изящная шляпка по последней моде. Пока на них глазели другие гости, приглашенные на свадьбу, лорд с показной галантностью взял свою жену под руку и помог ей спуститься по лестнице.

— Блаженны!.. — затянул священник в черной рясе…

Голос Адама, мягкий и настойчивый, вывел Лорен из этого состояния.

— Лорен! С тобой все в порядке?

Она быстро вернулась к реальности. Как раз в этот момент самолет попал в воздушную яму, и ее отбросило от зеркала. Лорен тяжело вздохнула.

Услышав негромкое болезненное восклицание, Адам начал колотить в дверь.

— Черт побери, Лорен, открой дверь!

— Сэр, — голос стюарда звучал успокаивающе.

— Там моя жена. Мне кажется, ей плохо.

— Вы хотите, чтобы я…

Прежде чем стюард договорил, Лорен сама открыла дверь.

— Со мной все в порядке, Адам, — прошептала она, но тут же вынуждена была сесть. Ей было очень плохо.

Через секунду Адам сидел рядом с ней.

— Лорен!

— Вам нужна помощь, сэр?

— Нет, нет, просто жена плохо переносит полеты. Мы выйдем, как только она немного придет в себя, — нелегко было объяснить все стюарду и снова закрыть дверь, но Адаму это удалось.

— Что, черт побери, происходит, Лорен? — резко прошептал он. — Я знаю, что ты не любишь самолеты, но это уж слишком.

— Со мной все в порядке.

— Тогда посмотри на меня.

Лорен не смогла заставить себя поднять глаза и встретить его взгляд. У нее в голове вертелось слишком много образов и картин, в которых было мало смысла и которым, казалось, не было рационального объяснения.

В туалетной комнате самолета невозможно было повернуться. По громкоговорителю всех пассажиров попросили вернуться на свои места и пристегнуть ремни безопасности. Как бы в подтверждение этих слов самолет дрогнул от сильного порыва ветра, и Адам чуть было не свалился на колени Лорен. Только благодаря тому, что он успел упереться руками в стену за ее спиной, он не придавил ее.

Это становится смешным, — проворчал он, пытаясь принять нормальное положение.

Лорен хотела ему помочь, но застыла, когда ее рука ненароком задела ширинку его брюк. Это подействовало на них обоих. Она подняла голову. Адам перевел взгляд на потолок и сжал челюсти.

Какие бы странные ассоциации не позволили Лорен стать наследницей костюмированной драмы, теперь все было позади, словно Лорен взяла дистанционный пульт управления и включила кнопку обратной перемотки. Туман, окутывавший ее мысли, рассеялся, и в первые же секунды просветления она поклялась не допустить, чтобы нечто подобное повторилось. Она больше не хотела испытывать на себе отголоски другого века, другой Лорен.

— Как только это им удается? — произнес Адам, задыхаясь.

— Кому? Что удается?

— Тем людям, которые занимаются любовью в туалете авиалайнеров.

— Из клуба «На высоте мили»? — Уголки ее губ дрогнули и, хотя мысль о том, чтобы заняться любовью в такой обстановке, скорее заставила ее почувствовать себя неловко, чем возбудила, Лорен с радостью ощутила, что стала снова сама собой. В любом случае, Адам говорил это несерьезно.

— Ты ведь не хочешь сказать, что мы должны вступить в этот клуб?

Его карие глаза встретились с ее глазами, и Лорен заметила, что зрачки Адама расширены. Ему действительно пришла мысль о близости.

— У этого клуба интересный вступительный обряд, — прошептал он, очевидно не понимая, что Лорен не разделяет его энтузиазма. — Меня это соблазнило бы.

Адам наклонился, чтобы дотянуться до ее губ. Поцелуй успокоил Лорен, но не возбудил. Она почувствовала облегчение, когда Адам неуклюже выпрямился.

— Я слишком стар, миссис Райдер, чтобы проделать такое. Вернемся на места, и я обещаю, что через несколько часов мы будем в нашей постели. У нас будет множество комнат, где мы сможем делать все, что только захотим, — промолвил он. Выражение его лица было многообещающим.

Лорен улыбнулась в ответ и последовала за ним.

Адама до сих пор беспокоило то, что Лорен говорила по-латыни.

Черт побери, он был обеспокоен и тем, как она вела себя сейчас, точно за время их путешествия не случилось ничего из ряда вон выходящего.

Вместе с Дэном и Сандрой они доехали до своего старого загородного дома в викторианском стиле у Ламбертонского водопада. Осторожно взглянув на Лорен, когда машина остановилась у единственного на Ламбертонской дороге светофора, Адам заметил, что выглядела она очень уставшей, но спокойной.

— Я рада, что мы уже почти дома, — сказала она, заметив, как пристально он на нее смотрит.

Адам пробурчал что-то в ответ. Впервые он увидел свой будущий дом, приближаясь к нему с оружием в руках.

Примерно в полночь, в субботу, в конце рабочей недели, диспетчер ламбертонской полиции принял вызов от взволнованной женщины, утверждавшей, что кто-то пытается ворваться к ней в дом. Она едва успела назвать свое имя и номер дома, прежде чем разговор был прерван.

Адам, не теряя времени на размышления, уже через десять минут подъехал к дому, отгороженному от шоссе деревьями. Он вызвал по радио подкрепление из департамента шерифа, но все-таки вошел в дом один. Звонившую звали Лорен Кендалл. Он никогда не встречался с ней раньше, но слышал, что она жила одна и занималась каким-то своим бизнесом.

Несмотря на прохладный ночной воздух, ладони Адама горели. Он передвигался как тень от дерева к дереву.

Дом Кендалл начинался с большой веранды. На первом и втором этажах горел свет, но тяжелые шторы не позволяли увидеть происходившее внутри. Он вынул из кобуры пистолет и проник в дом тем же путем, что и злоумышленник: через окно. Дотронувшись пальцами до подоконника, Адам почувствовал свежую липкую кровь. Его губы искривились в презрительной усмешке. Хорошо. Тот тип порезался, когда разбивал стекло.

Для крупного мужчины, каким был Адам, пролезть в узкое подвальное окно оказалось делом нелегким. Тем не менее, он преодолел это препятствие и с грохотом свалился на пол. Подождал немного, огляделся.

Слева от него была лестница. Дверь на самом верху, кажется, закрыта, но из-под нее пробивалась узкая полоска света. Адам начал подниматься по лестнице, держа наготове пистолет.

На первом этаже никого не было, но как только Адам открыл дверь подвала, сверху послышались голоса.

Гортанный мужской голос отпускал одно ругательство за другим. Затем послышался шум, будто кто-то колотил ногами в дверь. Она поддалась, и по дому разнесся пронзительный женский крик. Адам сорвался с места и побежал, разыскивая лестницу, которая вела на второй этаж.

— Ты заплатишь за все! — послышался наверху голос мужчины. Затем он закричал. — Иди сюда, стерва!

Адам мчался по лестнице, перепрыгивая через две ступеньки. Через секунду он все увидел. Лорен Кендалл была напугана до полусмерти, но крепко держалась на ногах, готовясь защищаться с помощью ножниц.

Нападавший быстрым движением выбил ножницы и бросился на нее. Лорен увернулась, но длинная ночная рубашка подвела ее: нога запуталась в кружевной кайме, и она упала навзничь. Это случилось как раз в тот момент, когда Адам взлетел на самую верхнюю ступеньку.

Если бы он мог стрелять без угрозы для се жизни, то открыл бы огонь, но мужчина набросился на свою жертву, схватив ее за горло. Он рвал ткань и бил Лорен по лицу, не подозревая, что в комнате есть кто-то третий, пока не почувствовал у своего виска дуло пистолета.

— Оставь ее и без фокусов… — голос Адама был тверд, как и его руки, и только сам он знал, как легко в тот момент мог потерять над собой контроль.

Как только Лорен Кендалл вырвалась и отошла в сторону, Адам приказал задержанному лечь на пол лицом вниз. Адам слышал, как Лорен взволнованно ходила за его спиной, пока он застегивал наручники.

— Спасибо, что так быстро приехали, — сказала она. Лорен набросила вельветовый халат, и хотя лицо ее было очень бледным, в истерику она впадать не собиралась. В голосе ее чувствовалось облегчение.

— С вами все в порядке, мисс Кендалл?

— Зовите меня просто Лорен.

— С вами все в порядке, Лорен? — Адаму пришлось по душе ее имя и то, как быстро она оправилась от страха. Очевидно, Лорен принадлежала к тем женщинам, на которых можно было положиться в случае опасности.

— В какой-то момент у меня было такое чувство, будто я уже знаю вас, офицер Райдер, — она встряхнула головой, пытаясь отогнать смущение, а затем улыбнулась. — Со мной уже все в порядке, и я вам стольким обязана, что никогда не смогу отплатить.

— Чашечка кофе, пожалуй, пошла бы на пользу нам обоим, — ответил Адам, чувствуя, что кофе — это как раз то, что ему сейчас нужно.

— Да. Я сейчас приготовлю, — сказала она. — Извините, я поднимусь наверх и поставлю чайник.

Свободной рукой Адам достал портативную рацию, висевшую на поясе, и доложил диспетчеру о положении дел.

— Скоро должен прибыть другой офицер, — сообщил он Лорен, когда она уже спускалась вниз.

— Тогда я отопру дверь.

Когда все волнения были позади, Лорен быстро успокоилась. Это было еще одним из качеств, которые Адам высоко ценил в женщинах. И он не мог позволить себе уйти.

— Вы уверены, что вам не нанесли никаких серьезных травм?

С печальной улыбкой Лорен дотронулась до лица, оглядываясь на Адама через плечо. На ее бледной щеке все еще были видны следы от ударов.

— Несколько синяков. Они скоро исчезнут.

Злоумышленник в наручниках угрюмо молчал. Адам знал большинство взломщиков, но лицо этого человека ему было незнакомо.

Внизу Лорен приветствовала кого-то. Она как раз включила перед домом свет, когда подъехал еще один полицейский.

Через десять минут помощник повез арестованного в местный участок. Адам задержался, чтобы взять свидетельские показания у Лорен и выпить обещанный кофе.

— Конечно, я вам все расскажу, офицер Райдер, — заявила Лорен.

— Просто Адам.

— Адам, — повторила она и предложила подлить еще кофе.

Он кивнул головой, явно не спеша покинуть этот дом.

— Вы действительно уже успокоились?

— Я смотрю телевизор и знаю, что шоу закончено, когда приехала полиция и арестовала жулика.

Услышав это самоуверенное утверждение, Адам нахмурился.

— На самом деле это только начало. Преступник может сбежать до того, как начнется судебное разбирательство.

Лорен задавала ему вопросы, а он отвечал, надеясь, что у нее пройдет страх, который он сам умышленно вызвал. Вскоре Адам почувствовал, что их разговор и на него действует успокаивающе.

Наконец, он перестал говорить о себе, успев рассказать, что поступил на службу в полицию четырнадцать лет назад. Он работал на патрульной машине, потом в течение двух лет возглавлял, отдел расследований, а затем занял пост помощника начальника участка, когда предшественник его слег после сердечного приступа. Все предполагали, что Адам займет должность начальника, когда тот уйдет на пенсию. Вместо этого несколько недель назад Адам принял решение отказаться от занимаемой должности и открыть собственную юридическую консультацию. В ночь, когда было совершено нападение на дом Лорен, он работал в городской полиции неполный рабочий день, и делал это только потому, что начальником был не кто иной, как его брат.

Он мог бы еще задержаться у Лорен, рассказывая о своих планах на будущее и попивая кофе, но официальный голос по рации передал сообщение о дорожном происшествии на другом конце города. Это сообщение положило конец их встрече.

Обменявшись несколькими словами с диспетчером, Адам выключил рацию.

— Я должен идти.

— Спасибо вам за все, — Лорен протянула ему руку, и Адам пожал ее на прощанье. Но в тот момент, когда их пальцы соприкоснулись, случилось что-то, чего никто из них не ждал.

Адам столкнулся со взглядом Лорен и задал безмолвный вопрос. К своему облегчению, в больших голубых глазах Лорен он увидел, что чувство его не осталось без ответа: Лорен испытывала то же самое. Та же энергия, что заставила их пальцы дрожать, прошла приятной волной по его телу. То же произошло и с ней.

Лорен тряхнула головой, и ее губы изогнулись в улыбке.

— Ты думаешь, что я схожу с ума? Почти весь путь от Ламбертонского водопада домой Адам был словно на «автопилоте», оставаясь рассеянным, даже когда открывал двери гаража и загонял машину внутрь. Он не сразу заметил, что пытается снова завести уже умолкший двигатель.

— Уже поздно, — сказал он. — Почти полночь.

Лорен вышла из машины, чтобы погасить свет на веранде и в вестибюле. Пока Адам выгружал сумки из багажника, Лорен направилась к дому. Когда она открыла дверь, наружу с воплем выскользнула заждавшаяся кошка.

— У тебя было достаточно еды и воды, — промолвила Лорен, направляясь к столу, чтобы положить сумку, а затем уж очистить коробку кошачьего «туалета».

— Но ей не уделялось внимание, которое она привыкла принимать как должное, — произнес Адам, вошедший с багажом. И, едва он присел, кошка прильнула к нему, и Адам почесал ее за ушами. Какие бы напряженные мысли не заполняли его голову в дороге, теперь все это было позади.

— Она просто разозлилась, что ее бросили на такой долгий срок. Ведь мы отсутствовали больше трех дней.

С чувством облегчения Лорен присоединилась к Адаму и стала ласкать обиженную кошку, которая улеглась перед ними, свернувшись клубком. С каждой милей, приближавшей ее к дому, Лорен чувствовала себя все более и более спокойной. Теперь она совершенно уверилась, что вернулась к нормальной жизни. Взяв любимое животное на руки, она весело рассмеялась. Лаская мягкий меховой клубочек, Лорен шептала имя кошки и обещала, что никогда больше не покинет ее.

— Как ты называешь ее?

Пораженная резкостью в голосе Адама, Лорен посмотрела на него вопросительно. Адам пристально смотрел на жену.

— Паунс.

— Лорен, я не понимаю.

— Чего? Ее зовут Паунс.

Внезапно Лорен вздрогнула, словно от удара. Она стояла на кухне, держала в руках кошку, которая жила с ними почти со дня их свадьбы, и утверждала, что эту кошку зовут Паунс, хотя знала прекрасно, что ее зовут Хэссл.

— Я, должно быть, устала больше, чем думала, — Лорен попыталась рассмеяться, но ей это плохо удалось.

Адам сгорал от любопытства.

— Кто такой Паунс?

— Кошка, которая жила у меня, когда я была еще ребенком, — ответила Лорен.

— Ты никогда не упоминала о ней.

— Я и сама забыла… я не вспоминала о ней до этого момента, — нахмурившись, Лорен опустила Хэссл, взяла свою сумочку и направилась в дальнюю часть дома. Там находилась лестница, ведущая на второй этаж. То, что сказала Лорен, было чистейшей правдой, но взволновало ее так же, как и все остальное, произошедшее за последние дни. Лорен совершенно забыла, что у нее была другая кошка еще до того, как они с Адамом завели Хэссл.

Слишком много стало случаться неожиданного. Мысли об этих событиях не давали Лорен покоя. Если подобное будет продолжаться и дальше, Адам подумает, что Лорен сошла с ума.

Она и сама начинала верить в это.

Глава 4

Лорен никогда не слышала, как Адам входил в ее мастерскую, занимающую половину перестроенной конюшни, в другой половине размещался гараж. Это его не удивляло. Он точно так же до самозабвения увлекался работой. Единственное, чего он не мог понять, это как она умудряется сосредоточиться, если в мастерской постоянно орет телевизор. Лорен работала только с включенным телевизором. Как она говорила, он занимает ее мысли, пока она работает руками.

Некоторое время Адам молча любовался ею, не желая мешать, потом заметил, что она не одна, а в компании. На холсте, натянутом на раму для вышивания, свернулась клубком Хэссл. Скамья у холста пустовала, потому что Лорен вышивала на маленьких пяльцах, лежащих у нее на коленях, а сидела на небольшом мягком стульчике между рабочим столом и стеллажом, где пряжа была разложена по цветам и толщине нити. Это сооружение, смахивающее на лестницу, закрывало собой почти всю стену, на каждый колышек был надет моток шерсти, за исключением одного, с черным шелком, из которого Лорен плела испанские кружева.

Кошка приоткрыла зеленый глаз и тут же закрыла его. Адам нахмурился. Лорен старалась избегать всяких напоминаний о прошлом уик-энде, когда Адам спросил ее о кошке по кличке Паунс. Насколько он понимал, теперь жену больше не посещали фантастические видения. С ее языка больше не срывались странные оговорки и это внушало надежду, что все, тревожившее Лорен в Нью-Йорке, безвозвратно ушло в прошлое; но Адам все же не мог понять, почему она приняла так близко к сердцу разговор о своей любимице времен детства и впала в негодование…

Адам с Дэном росли в доме, где всегда было полно кошек и собак. Он очень скучал по ним, когда переехал на квартиру, в которой негде было держать животных.

Когда Адам познакомился с Лорен, он не мог не удивляться, что такая отзывчивая и ласковая девушка целых девять лет жила в полном одиночестве и не взяла в дом ни кошки, ни собаки. Она даже не поставила кормушку для птиц.

Он решил, что причина такого замкнутого образа жизни, избранного Лорен, заключалась в несчастной судьбе ее семьи. Лорен было всего двенадцать лет, когда ее мать умерла от рака. Дата кончины мистера Кендалла была Адаму неизвестна, но он знал точно, что к тому времени, когда «Лорен переселилась в Мэн, она была круглой сиротой.

Хэссл зевнула, встала, потянулась, прошлась вокруг скамеечки и снова свернулась в клубок, полностью» игнорируя присутствие хозяина. Адам подошел к Лорен совсем близко, и только тогда она подняла глаза и увидела его.

— Привет, моя красавица.

— Привет, милый, — она сняла с пялец вышивку и протянула ему. — Что скажешь? Эта идея пришла мне в голову неожиданно. В ней есть нечто от Ренессанса, тебе не кажется? Ты сможешь перевести это на бумагу?

— Разумеется. Потом, — он взглянул на рисунок, но тотчас отложил его в сторону, как следует не рассмотрев; ему не терпелось поцеловать Лорен.

— Ты даже не хочешь взглянуть на мою работу, — обиженным тоном сказала она, высвобождаясь из его объятий.

— Я так по тебе соскучился! Я уже несколько часов не обнимал тебя, — в подтверждение своих слов он еще раз склонился над ней и поцеловал, наслаждаясь нежностью ее губ.

— Ты меня перехваливаешь. Теперь похвали вот это, — она снова сунула ему вышитый квадратик ткани.

Последний поцелуй Адама пришелся на кончик ее носа. Адам выпрямился, держа в руках ее работу.

— Разве твои рисунки нуждаются в моем одобрении?

— Разумеется.

Она встала и начала складывать пяльцы.

— Чепуха. Я нужен тебе только потому, что умею переводить твои рисунки в графику.

Свои идеи Лорен могла воплощать только на ткани, ловко орудуя иглой и цветными нитками, но ей было трудно перерисовывать их на бумагу. Вскоре после их свадьбы Адам взял на себя обязанность перерисовывать работы жены, которые в дальнейшем превращались в образцы для журналов по рукоделию.

— Мне нужно твое горячее тело, — успокоила она его с шутливой серьезностью, но когда он, наконец, принялся внимательно рассматривать ее новую работу, в ее глазах вновь промелькнула тревога. — Что? Тебе нравится? Если нет, скажи. Не всякий раз получаются шедевры. Это…

— ..нечто совсем иное, — перебил ее Адам. Он подошел ближе к свету, но так и не сумел разглядеть подробности, вышитые аккуратными стежками. Не успел он подумать, как смягчить готовые вырваться у него резкие слова, как они уже вырвались. — Ты действительно собираешься размазать по всей дорожке кишки оленя?

Лорен вздрогнула и быстро выхватила вышивку из его рук.

— Это только опыт.

— И неудачный.

Слова вылетели, и он слишком поздно понял, как много они значили для Лорен. Ее выразительные голубые глаза наполнились слезами. Она отвернулась от него и принялась наводить в мастерской порядок. Повисла тягостная тишина, нарушаемая только беспрестанным бормотанием телевизора.

Сощурившись, Адам следил за тем, как Лорен кладет на место пяльцы, как точит и чистит иглу наждачным бруском, а потом прячет ее в специальную коробочку. У каждой иглы была своя коробочка. Он знал, что у нее их сотни, всех мыслимых и немыслимых размеров, и к каждой Лорен относилась так, будто та была уникальной.

Все время, пока она возилась в мастерской, Лорен избегала взгляда Адама. Она не рассердилась на него, ей просто было обидно и больно. Адам совсем не хотел, чтобы их совместный уикэнд начинался таким образом. Впервые с середины августа они проводили выходные дни вместе, и он хотел, чтобы это стало запоминающимся событием. Чувство вины мучило его, он пытался придумать какой-нибудь способ сгладить последствия своих необдуманных слов. Ему надо было проявить больше такта и дать ей возможность решить самой, что такие рисунки совсем не в ее стиле.

Как удачно, что он в свое время воспользовался советом Лорен, когда она подала ему мысль написать книгу. Он до сих пор удивлялся своему успеху. Сейчас эта книга стала учебником уголовного права в колледжах по всей стране, обеспечивая ему устойчивые гонорары и увеличивая число приглашений читать платные лекции.

Поддержка Лорен оказала ему неоценимую услугу. Она не кривила душой в своих оценках, но ее критика никогда не бывала обидной. Ее дельные предложения вдохновляли его, помогая преодолеть трудности. Неужели она не заслужила такого же отношения и к себе?

Лорен хлопотала в мастерской, укладывала ножницы в специальные чехольчики, наводила порядок в своих запасах, который и так был образцовым, и наконец выудила Хэссл из облюбованного ею гнездышка. Пушистую серую кошку выпроводили на двор, несмотря на ее громкие протесты. Все это время Лорен делала вид, будто нисколько не огорчена критическим замечанием Адама, но он слишком хорошо знал ее, чтобы клюнуть на эту удочку. Когда она потянулась к дистанционному управлению телевизора, он поймал ее за руку и поднес ее к губам.

— Прости, солнышко. Мне следовало подобрать другие слова. Просто твоя новая тема оказалась слишком неожиданной для меня.

Насколько ему было известно, она никогда раньше не изображала сцен охоты, да еще с такими жестокими подробностями.

— На охоте не, обойтись без убитых животных, — она сама немного напоминала раненую лань, когда отняла руку.

— Я понимаю. Некоторые твои клиенты тоже понимают. Но это не значит, что им понравится, когда им об этом напомнят. В тебе появилось что-то новенькое, Лорен. То есть я хочу сказать, раньше ты не переносила вида животных, погибших на дорогах.

— А вдруг, те, кто покупает мои вышивки, уже устали от цветов и птиц? Тебе это в голову никогда не приходило?

Ее внезапная враждебность удивила его и заставила призадуматься, почему она придает так много значения именно этому рисунку.

— А тебе они тоже надоели?

Лорен прикусила нижнюю губу, и ему захотелось заключить ее в объятия, поцеловать и прогнать поцелуями мрачные мысли. Даже если бы он захотел изменить свое мнение, было уже поздно исправлять сказанное. Да он и не собирался этого делать, хотя Адаму было больно видеть, как расстроена Лорен.

— Я думала, что моя работа приносит мне удовлетворение, — произнесла она жалобным голосом. Пальцами она катала по рабочему столу наперсток. — Она должна была приносить мне счастье. То есть, моя работа очень разнообразна. У меня есть клиенты в Бостоне, я делаю рисунки для вышивок и гобеленов, скатерти, я поставляю кружево самому модному модельеру, и еще тку настенные панно и немного занимаюсь черными кружевами.

Однако перечисление собственных творческих достижений, по-видимому, не оказало благоприятного воздействия на Лорен. Укоряя себя за то, что испортил ей настроение, Адам рыскал глазами по мастерской в поисках спасительного выхода. Несмотря на врожденные способности копииста и склонность к рисованию, он не считал себя художественно одаренной натурой. Его слог и стиль письма были логичны, ясны и сухи. Он не считал это проявлением творческих способностей. Вот и сейчас единственная мысль, пришедшая ему в голову, не блистала оригинальностью. И все же он высказал ее.

— Если ты так хочешь попробовать что-то новое, почему бы тебе не воспользоваться для этого своим тайным пороком?

— Телевидением?

— Почему бы и нет? Создай нечто такое, что отражало бы привлекательность… скажем, вот этого, — и он с отвращением и недоумением кивнул в сторону телевизора, на экране которого крупным планом появилась физиономия особенно гнусного ведущего телеигры.

За этим дерзким предложением последовало сдержанное хихиканье, на что Адам и рассчитывал.

— Ты шутишь?

— Как сказать. Так что, идея тебе нравится?

— По-моему, полная нелепость.

Он изобразил, что вытирает со лба пот.

— Ух, пронесло.

— Ты, Адам, почему-то особенно неравнодушен к дневным передачам.

— Вот именно, — он потянулся к дистанционному управлению, но она перехватила его руку.

— Ты не смеешь так говорить. Я согласна, что это не стимулирует интеллект, как, скажем, радиопрограммы, но я уже много лет не могу жить без телевизора.

— О'кей.

Пусть он и не развеселил ее, зато сделал так, что ее настроение изменилось.

— А каким образом, по-твоему, я слежу за изменениями в моде? — спросила она, и ее глаза заблестели в предвкушении его ответа.

— Не знаю и знать не хочу.

— Естественно по телесериалам. Это очень важная часть исследовательской работы в моей профессии, — лукавая улыбка Лорен внезапно исчезла, когда она обернулась в сторону экрана. — Из телеигр я тоже узнаю для себя много нового.

— Лучше бы ты смотрела новости.

— Нет уж, спасибо.

Странные нотки, прозвучавшие в ее голосе, заставили Адама насторожиться. Он припомнил, что Лорен всегда избегала смотреть вечерние новости. Вместо этого она мыла посуду, и хотя она читала запоем, предпочитая в свободное время книги телевизору, она никогда не бралась за журналы и газеты. Она считала, что от них только портится настроение, потому что там слишком много плохих новостей.

Лорен выключила телевизор и, взяв Адама под руку, вывела из мастерской. Хэссл ждала их в конце поворачивающей к дому дорожки, обсаженной кустами сирени. Ее протестующее мяуканье раздавалось по всему двору.

— Вот и решение проблемы, — сказал Адам. — Сделай рисунок с кошками.

— Ну и развлечение мы нашли себе! — Адам подул на большой палец, по которому уже в третий раз попал молотком. Он стоял на коленях, прижимая всем своим весом доску. Сейчас он отшвырнул молоток и сел на корточки, с негодованием взирая на непослушный инструмент.

Лорен пропустила его замечание мимо ушей, уверенная, что это он не всерьез. Еще с прошлого лета, когда вставили стеклянные раздвигающиеся двери в заднюю стену дома, они планировали заменить свое временное маленькое крыльцо со ступеньками настоящей верандой. До этого попасть в дом с черного хода можно было только через подвал.

Все необходимые материалы были собраны еще в июле, но дни, намеченные для работы, казались то слишком жаркими, то слишком дождливыми, то отвлекали более важные дела. Очень часто Адаму приходилось выезжать за город именно в те дни, когда они собирались поработать. Порой случалось так, что ему приходилось ехать на работу в самое неподходящее время — выходные дни.

Ловко забив очередной гвоздь, Лорен быстро и точно находила место для следующего. Они начали работать ранним утром, когда осенние заморозки припорошили инеем еще зеленую траву и разноцветье опавших листьев; поставили опоры, столбики для ограды и приступили к отделке пола, соорудили настил. Шли часы, и постепенно октябрьский день становился теплее и превращался в один из тех прекрасных дней бабьего лета, которыми славится Новая Англия. Еще до полудня они сбросили с себя свитера и работали, не разгибаясь, с одним коротким перерывом на обед. Еще час, от силы два, решила Лорен, и они все закончат, даже перила и обшивку ограждения веранды.

Однако нельзя было сказать, что работа шла без сучка без задоринки. У Адама обнаружилось прискорбное пристрастие попадать молотком по пальцам вместо гвоздей, она тоже иногда промахивалась, сгибая гвоздь вместо того, чтобы загонять его в доску целиком. Как будто сглазив себя при этой мысли, Лорен так и поступила с очередным гвоздем. Покорно вздохнув, она встала на четвереньки, при помощи гвоздодера выдернула жертву неверного расчета, выпрямила гвоздь и снова принялась заколачивать его.

— Лучше выбросить, чем тратить на них время, — предложил Адам. — Зачем уж так экономить на гвоздях?

— Провыбрасываешься. Стыдно, Адам. Считай это реставрацией.

— С таким видом перед глазами я не в состоянии нормально работать.

Лорен думала, что он имел в виду чудесные краски деревьев в их саду. Открытый участок размером приблизительно в поле для игры в бейсбол обступали разнообразные деревья, от уже облетевших до вечнозеленых, от яблонь до елей. Их краски наподдавались описанию. Старый сахарный клен был расцвечен по крайней мере четырьмя разными оттенками оранжевого и красного.

Но Адам не возобновил работу, а уселся, упершись локтями о колени, опустив подбородок на кулаки. Он смотрел восхищенно вовсе не на праздник живых красок, а на ее зад. Лорен сообразила, что при каждом ударе молотка ее бедра соблазнительно вздрагивали.

Обернувшись через плечо, она состроила ему рожицу. Затем пригрозила ему молотком. — Если ты не начнешь работать, пострадает нечто более дорогое для тебя, чем большой палец.

— Тебе только рабов погонять.

— Ну! Мы уже почти все закончили. Только представь себе, как будет хорошо, когда веранда будет готова.

— На ней, по-моему, и сейчас уже хорошо. И без лишних слов он бросился на нее, лишив ее грозного оружия. Они покатились по жесткому деревянному полу, их беззаботный смех разносился далеко в пахнущем смолой воздухе.

— Берегись, мистер Райдер, — выдохнула Лорен, смеясь. — Один страж порядка научил меня самообороне.

Он настоял на этом вскоре после их свадьбы. Его удивляло, как она могла так долго жить в одиночестве, вдали от ближайших соседей, и совсем не задумываться о собственной безопасности. До того вечера, когда они познакомились, это ей и в голову не приходило.

Она подмяла его под себя и уселась на нем верхом, но потеряла бдительность, и Адам тут же схватил ее за обе руки.

— И какой же фортель ты выкинешь на этот раз? — вежливо поинтересовался он.

Лорен ответила на его широкую ухмылку лукавой гримасой и встряхнула головой, в тщетной надежде смахнуть локон, упавший ей на глаза.

— Я не такая дура, чтобы мне тебе рассказывать.

— Тогда придется тебя нейтрализовать. На всякий случай, — одно быстрое движение, и она оказалась под ним, распростертой под тяжестью его тела; Ее руки он прижал к полу.

— Животное!

— Ты его обожаешь! А кроме того, мы должны поддерживать традицию.

Когда он склонился для поцелуя, Лорен с готовностью сдалась на милость победителя. Своими бедрами она ощущала его желание, и это возбудило ее. Она ни с кем не чувствовала то, что с Адамом, особенно когда он пребывал в шутлнво-любовном настроении. Казалось, они оба от рождения знали, как доставить друг другу наибольшее наслаждение.

Он стащил с нее спортивную майку, под которой скрывались обнаженные груди, жаждущие его поцелуев. Она лихорадочно расстегивала пуговицы его фланелевой рубашки, чуть не отрывая их, так ей хотелось коснуться его кожи. Их руки сталкивались в поисках молний, цеплялись пальцами, помогали друг другу уничтожать последние преграды. Усы Адама щекотали, когда он покрывал поцелуями все ее тело.

— Мне так нравится, как ты это делаешь, — шептала она.

Потом она сознавала только быстро нарастающее желание и потеряла способность что-либо говорить и вообще думать, так захватил ее вихрь страсти. Электричество, пронизывающее ее тело, уступило место фейерверку, который вскоре закончился взрывом экстаза.

Лорея медленно приходила в себя и как бы заново ощущала ранний осенний вечер. Ей было тепло на солнце, несмотря на прохладный ветерок. Еще одна неделя, и станет слишком холодно для этого занятия, подумала она.

Их окружал запах опилок, настолько сильный, что вытеснял все остальное. Лорен глубоко втянула воздух и обнаружила, что может различить запах еловой хвои и аромат сосны. Она вдохнула еще и была вознаграждена пряностью слабого аромата сухих опавших листьев. Сладковатый запах гниющих яблок под деревьями также долетел до нее, и она вздохнула, довольная. Они выбрали замечательный день. Замечательное место. Он — замечательный любовник.

— Как хорошо, что нас не видно с дороги, — пробормотал Адам.

С запозданием Лорен поняла, что они поменялись местами и она была спасена от соприкосновения с жесткими, пропитанными химикатами досками; Адам пожертвовал своей спиной.

— Ты такой заботливый, — прошептала она. — Давай я поцелую все твои синяки и ссадины, чтобы они поскорей зажили?

Адам изобразил благодарность, но его жалобная улыбка не вязалась с проказливым блеском в глазах.

— Потом, — сказал он и звучно шлепнул ее. — Вставай и за работу, любимая. Это был наш перерыв на кофе. А сейчас не будем тратить времени.

Она начала медленно одеваться, с удовольствием наблюдая, как Адам натягивает на себя одежду. Дубы и березы, тополя и вязы, даже яркие клены служили ему всего лишь декорацией и не могли отвлечь се внимание от него. Глядя на Адама, ей болезненно захотелось попытаться его переубедить. Она была уверена, что это возможно. Адам же всегда утверждал, что она у него единственная слабость.

Лорен отложила в сторону чепец из легкой шелковой ткани, который она расшивала узелками, что символизировало любовь, и склонилась над кипящим горшком, надеясь, что его содержимое поможет ей умиротворить Уилла. Он вернется в отвратительном настроении. В этом можно было не сомневаться. Сколько бы эля он ни выпил, все равно возвращался раздраженным.

Дом стоял на другом берегу ручья вдали от городской усадьбы; отсюда открывался вид на се крышу и дымоходы. Дом построил отец Уилла в тот год, когда Генрих VII нанес поражение славному королю Ричарду в битве при Босуорте в 1495 г. Начало правления в Англии династии Тюдоров.]. Она тревожно выглянула наружу и увидела, как Уилл быстро приближается к дому. Когда тот, кто был ее мужем, торопливо перешел деревянный мостик, она отшатнулась от двери.

По привычке она взглянула на балки низкого потолка в тщетной мольбе к небу о защите. Но его появление вытеснило все посторонние мысли из ее головы. Его грозная фигура башней замаячила на пороге, хотя он вовсе не был великаном. Один только звук его шагов по каменным плитам пола предвещал ей беду.

Он остановился, не дойдя до нее нескольких дюймов, и как будто плюнул ей в лицо грозные слова:

— Шлюха! Ведьма!

Каждое слово он подкрепил пощечиной. Ее лицо вспыхнуло, в глазах выступили слезы, но она знала, что он может ударить и посильнее. Он бил ее и раньше, бил до потери сознания, и не раз. Она знала, что он бережет силы для наказания, которое определит ей позже.

— Ты хуже винчестерской гусыни! — заорал он, когда она отпрянула прочь. Она невольно подняла руки, чтобы защититься от следующего удара. Он знал, что она наставила ему рога.

— Ты смеешь противиться мне? — рявкнул он, разгневанный ее робкой попыткой закрыть лицо. — Опусти руки, мразь. За твои грязные дела ты заслужила хорошую порку, и я как твой муж имею на это полное право. Ты принадлежишь мне, ты мое имущество. По закону я могу забить тебя до смерти, если на то будет моя воля. И никто не сможет остановить меня. Ты оскорбила меня, женщина. Ты не заслуживаешь оставаться в живых!

Молчаливый протест промелькнул в ее глазах, когда она опустила голову и увернулась от его рук. Она пережила уже несколько таких приступов его гнева, но никогда еще не видела его таким разъяренным. Он побагровел от безумной злости и почти потерял разум. Он имел полное право делать с ней, что хотел, и делал бы, даже если бы она не обесчестила его, изменив ему с возлюбленным.

Она знала, что молить о пощаде бесполезно, что сопротивление еще больше его распалит. Побег мог всего лишь отсрочить неизбежное наказание, и все же она приготовилась бежать, когда он снова приблизился к ней.

Звериный рык, вырвавшийся из его бескровных губ, усилил ее страх. Она цеплялась памятью за те несколько счастливых, бесценных, украденных ею часов любви. Любовь не могла спасти ее, но могла поддерживать в ней силы.

— Надеешься удрать от меня? — Его лицо, усеянное оспинами, скривилось в мерзкой ухмылке, приоткрыв почерневшие зубы. — Блудница! Потаскушка! Для такой мрази, как ты, не может быть пристанища. Чума на тебя, распутница!

Вынужденная в конце концов как-то защитить себя, она прошептала:

— Я не блудница.

— У тебя нет совести, неверная жена! Сука в течке — и та ведет себя приличнее, — эти слова он произнес почти как в обычном разговоре.

Ей пришлось крепко прикусить нижнюю губу, чтобы удержаться и не попросить о пощаде. Этот спокойный тон она знала слишком хорошо. В нем не было прощения. Это было всего лишь затишье перед новым взрывом гнева.

Он усмехнулся. Понизил голос, давая ей страшное обещание.

— Он тоже не уйдет от меня. Можешь быть спокойна.

Жалобный протест сорвался с ее губ помимо ее воли.

— Только не это! — воскликнула она. Ей была невыносима мысль о том, что единственный человек, проявивший к ней доброту, доказавший ей, что и она способна любить, может попасть к нему в руки.

Воспаленные глаза мужа грозно сощурились, из угла тонкогубого рта показалась слюна. От его шипения кровь стыла у нее в жилах и мороз пробегал по коже.

— Вы оба будете у меня спать вечным сном, презренная шлюха! Говорят, при дворе мужчины преспокойно носят свои рога, но здесь у мужчин есть выбор.

— Нет, Уилл! — воскликнула она жалобно и протяжно, и ее руки против воли поднялись к нему, моля о пощаде, хотя она понимала, что все ее, мольбы останутся без ответа.

Он задышал шумно и часто, словно ужас, охвативший ее, еще больше возбуждал его гнев.

Понимая тщетность своей мольбы, она все же решила попытаться.

— Ты имеешь право убить меня, муж, но если ты погубишь другого человека, ты заплатишь за это своей собственной жизнью.

Он снова рассмеялся и угрожающе шагнул к ней.

— Ты кажется, забыла, что я здешний бейлиф. Я тот, кто собирает ренту, мое протухшее сладкое яблочко. Ты думаешь, что сэр Рэндалл позволит, чтобы его лишили такого верного слуги? Вот уж не ради неверной жены. И тем более не ради гаденыша, ее полюбовника. Мерзавец даже и родился-то не в Англии.

От возмущения, что его жена предпочла ему иностранца, выражение лица Уплла стало еще отвратительнее. Голос его источал яд, кулаки судорожно сжимались и разжимались.

— Я буду убивать его медленно. Никто не остановит мою руку, никто не посмеет отомстить за него, когда его будут поедать черви.

С упавшим сердцем она поняла, что он говорил правду. У ее возлюбленного были и друзья, и родственники, но они были бессильны против такого человека, как сэр Рэндалл. Уилл с давних пор служил верным вассалом этого вспыльчивого и вздорного рыцаря, к тому же сэр Рэндалл, владеющий всеми землями в округе, исполнял должность местного судьи. Он мог открыть дело или закрыть его по своему капризу, назначить наказание или же прикрыть глаза на несправедливость, как если бы ее не существовало. На него не подействовал бы тот факт, что она много лет верой и правдой служила его жене и что ее возлюбленный тоже входил в его домашний круг.

Уилл оттеснил ее от двери, перекрыв таким образом путь к отступлению, но она впала в такое отчаяние, что попыталась спастись другим способом. Круто повернувшись на каблуках, она пустилась бежать по узкой лесенке, ведущей к двум маленьким комнатушкам наверху. Потолки были низкие и неровные, опоясанные деревянными балками, как и стены, В первой комнате с небольшим камином почти все пространство занимала кровать. Она ухватилась за тяжелый сундук для одежды, единственный, кроме огромной кровати, предмет мебели, и попыталась подвинуть его к двери.

Но не успела. Со звериной силой он распахнул дверь, отшвырнув в сторону сундук, и влетел в комнату.

У нее не было времени обдумать свои действия. Она отступила, слишком поздно сообразив, что отрезала себе путь к окну, которое и было ее целью. Зажатая между кроватью и камином, она прислонилась к стене спиной. Ее пальцы нащупали ручку тяжелой железной кочерги, которой они обычно ворошили угли в камине.

— Шлюха! — вскрикнул он, карабкаясь по кровати, покрытой одеялом, скрывавшим от глаз сломанный соломенный матрас. Он вытянул руки, пытаясь добраться до ее горла, и в его безумных глазах она увидела свою смерть.

Неловко взмахнув кочергой, она ударила его в висок, но этот удар лишь слегка оглушил его, не причинив особенного вреда. У нее в голове промелькнуло воспоминание о ласковых объятиях ее возлюбленного, шевельнулось внезапное желание найти его, уговорить его бежать с ней; но в глубине души она понимала, что их бегство обречено на неудачу. Они могут украсть еще несколько чудесных часов счастья, но до тех пор, пока жив Уилл Малт, он будет им мстить. Он будет преследовать, отыщет их хоть на самом краю земли и тогда выполнит свою клятву и убьет обоих.

У нее не оставалось выхода, но в руках она держала средство, которое могло спасти жизнь ее возлюбленному. Со всей силой, на которую была способна, она опустила кочергу на голову Уилла и била его до тех пор, пока из головы не хлынула густая черная кровь, и она убедилась, что он уже никогда и никому не причинит больше вреда…

Вся в холодном поту Лорен внезапно проснулась и, дрожа всем телом, села на кровати. Рядом с ней на огромном викторианском ложе спал Адам в счастливом неведении, что его жена только что совершила убийство собственного мужа.

Глава 5

Дэн прикрыл ладонью микрофон телефонной трубки и сделал знак Адаму, приглашая ею к себе в кабинет.

— Прикрой дверь, — сказал он и потом в телефон. — Слушаю, Карен.

Ответ, который Адам слышать не мог, заставил Дэна поморщиться, но он продолжал уговаривать женщину на другом конце провода.

— Нет, Карен. Ты абсолютно права, но… Видимо, этот разговор продолжался довольно долго. Адам беспокойно расхаживал по владениям брата, которые в отличие от его офиса выглядели так, как после налета банды грабителей. Дэн знал, где что лежит, но другим об этом никогда не догадаться.

— Послушай, Карен, ты прекрасно знаешь, что я не могу этого сделать, тем более без решения суда, — Дэн завел глаза к потолку, потом закрыл их и покачался на ножках стула. — Карен, я… — он сильно топнул по полу ногой, лицо его приобрело выражение, которое могло бы показаться комичным, если бы Адам не стал догадываться, что крылось за звонком Карен Досетт.

— Она бросила трубку!

— Неудивительно, что она расстроена.

— Я-то тут при чем? — Его глаза сузились. — Что тебе стало известно? Я старался, чтобы ничего не вышло наружу.

— Можешь не стараться. Ламбертон не такой уж большой город.

— Надеюсь хотя бы на достоверность слухов… — Тут Дэн прочувствованно вздохнул.

— Я не знаю, дежурил ли тогда Клаббер, — пожал плечами Адам.

— Хоть за это надо благодарить Бога. Нет, это был его выходной день. Карен подумала, что он отправился на охоту за птицами, — слабая улыбка прошла по лицу Дэна, когда он поймал себя на невольной шутке. — Чертов идиот оставил в своей машине ключи от двух гаражей. Их обнаружила Карен, в ней проснулось любопытство, что естественно, и провела пару часов, объезжая весь город в надежде узнать, к какой двери подходит второй ключ.

— К гаражу Энн Карсон?

— Да.

— Как мне рассказали, Карен прямо там их и накрыла.

— Подозреваю, что они не сочли нужным запирать дверь между гаражом и домом, — пожал плечами Дэн.

Братья обменялись красноречивыми взглядами. Сочувствие к Клабберу вступало в противоречие с их общим мнением, что муж вообще не должен изменять своей жене.

— Карен хочет, чтобы я отдал ей его зарплату. Сказала, что это мой долг перед ней.

— Клаббер твой подчиненный, а не подопечный.

— А не послать ли его на недельные курсы по предупреждению СПИДа?

— Ладно тебе, Дэн.

Дэн заметил, как брат нервно ходит от окна к книжному шкафу, от картотеки к письменному столу.

— А ты чего бьешь хвостом? Не из-за того ли, что тебя беспокоят перспективы семейной жизни Клаббера?

Адам уклонился от его взгляда, уставившись на унылый вид автостоянки под окном. Начиная с субботы, погода не способствовала улучшению его настроения, как и настроения Лорен. Как часто бывает, дни буйного листопада были хмурыми, с проливными дождями, как тот, что шел и в это утро.

— Меня беспокоит Лорен.

— А что с ней? Сандра сказала, что встретила ее вчера в супермаркете. Она говорит, что вид у нее был такой, будто она не спала по крайней мере неделю.

— Она почти угадала. Правда, не неделю, но более трех суток.

Дэн тихонько присвистнул.

— Может, на короткое время ей и удается немного отключиться, но, по моим наблюдениям, вот уже почти девяносто часов она обходится без сна. Из-за этого она стала какой-то дерганой, что сказывается и на мне, разумеется.

— Это типичная бессонница. Как ты думаешь, в чем причина?

Как ему было описать напряжение, нарастающее с каждым днем? Адам мучительно искал подходящие слова. Его жена утверждала, что изменила мужу, но не ему, что она убила своего мужа, опять же не того, за которым сейчас замужем.

— Все началось с кошмара, который приснился Лорен, когда мы были в Нью-Йорке, — сказал Адам. — Когда мы вернулись домой, поначалу все шло хорошо. И вдруг, ровно через неделю после первого кошмара, ей приснился второй, который привел ее просто в настоящий ужас.

— Сядь, пожалуйста, — предложил Дэн. — У меня шея заболела смотреть, как ты рыскаешь, словно зверь в клетке.

Он дождался, когда Адам выполнит его просьбу, положил подбородок на сплетенные пальцы, откинулся на спинку кресла и потребовал, чтобы Адам рассказал ему все подробно.

— Я чувствую себя новичком, как на первом процессе, — признался Адам. — К тому же я перепутал все свидетельские показания.

Дэн ухмыльнулся.

— Не смейся.

— Да что ты, Адам. Как я могу? Ну, давай, расскажи мне, что это там привиделось Лорен?

— Не смейся, — снова предупредил он. Подробности первого кошмара Лорен выглядели сейчас еще более нелепо, чем тогда, когда она рассказывала ему об этом. Брат благоразумно воздержался от комментариев.

Адам, вздохнув поглубже, продолжал свой рассказ.

— О своем втором кошмаре она много не говорила. Даже не разбудила меня, когда проснулась. Я даже не уверен в том, рассказала бы она мне о своем сне вообще, если бы я не заметил, как она разнервничалась. Когда я настоял на том, что имею право знать, что происходит, она призналась: ей приснился кошмар, в котором произошло настоящее убийство.

— Ей приснилось, что она убила своего мужа? Адам нахмурился, вспомнив, что он почувствовал, когда она сказала ему об этом.

— Мне пришлось буквально вытягивать из нее слова… но в конце концов Лорен призналась, что этот… муж… хотел задушить ее, и тогда она разбила его голову кочергой от камина.

— Она защищалась. Это звучит вполне разумно.

Адам недоверчиво приподнял бровь.

— Верно.

— Ты меня понимаешь. Итак, Лорен сказала, почему он хотел убить ее?

— Она сказала: он узнал о том, что она ему изменила. — Дэн нахмурился и открыл было рот, чтобы прокомментировать это заявление, но взгляд Адама заставил его отказаться от этого намерения. — Не смей даже заикаться на этот счет. В чем бы ни крылась причина ее сна о неверности и убийстве, это не имеет никакого отношения к нашей с ней жизни.

— Не надо ершиться, младший братец. Хотя, признаться, здесь не совсем все ясно. Конечно, эти сны не слишком приятны, но ведь Лорен — женщина разумная. Почему из-за них она совсем потеряла покой?

— Если бы я знал. — Не в состоянии сидеть спокойно, Адам вскочил с кресла и снова начал мерить комнату беспокойными шагами.

— А ты уверен, что ей приснились только эти два кошмара?

Этот вопрос застиг Адама врасплох, он замер на полушаге. Было еще видение днем в Нью-Йорке. Адам так кратко, как только мог, поведал, что рассказала ему Лорен о своем видении большого зала, музыкальной галереи и возлюбленного.

— Итак, снова эта смутная историческая обстановка.'«

— Да. Средневековье, как я понимаю. Знаешь, я не слишком силен в истории.

— А этот последний кошмар тоже происходил в замке?

— Я не говорил, что в замке. Я и не знаю, что там было за здание. Лорен не сказала мне, где она его убила. Если она сделала это при помощи кочерги, наверное, это произошло там же. Как ты думаешь, могли большие залы для пиршеств отапливаться каминами?

— Возможно. Возможно. Видишь ли, я сведущ в истории не больше тебя.

— А какое это имеет значение? Все равно этого не было в действительности.

Дэн не ответил. Он медленно вращался в кресле, тягучий скрип которого действовал на нервы и без того взвинченному Адаму. Он уже собрался было поймать кресло за спинку, чтобы прекратить этот скрип, как вдруг его брат остановился сам и предложил посмотреть на ситуацию под другим углом зрения.

— Здесь возможна связь между кошмарами Лорен и картиной, которую они с Сандрой видели в Нью-Йорке.

— Какой картиной?

— Ты помнишь, они ходили вместе на выставку?

— Конечно. Я даже пытался объяснить Лорен, что причиной ее первого кошмара могла стать вся эта историческая ерунда, — невидящими глазами он уставился на стоянку и весь обратился в слух, ожидая объяснений Дэна. Он даже не заметил, как к зданию подрулила патрульная машина Джона Клаббера.

— Сандра рассказала мне об одной необыкновенной картине. По ее словам, она произвела на Лорен очень странное впечатление. Сандра говорит, что сначала ничего не поняла, только заметила, что Лорен будто не в себе. Лишь на следующий день она наконец догадалась, в чем дело. На той картине была изображена девушка, очень похожая на Лорен, какой она могла быть в юности. Да вот только сегодня утром Сандра спросила меня, не думаю ли я, что Лорен заинтересуется генеалогией, поскольку на той картине вполне мог быть изображен ее предок. Сандра подумала, что будет интересно узнать, простирается ли ее фамильное древо так далеко в прошлое.

— Лорен не любит вспоминать даже своих родителей. Вряд ли она заинтересуется предками.

— Да это так, к слову. Во всяком случае, вот тебе и ответ. Эта картина дала толчок к ночным кошмарам. Лорен стала представлять себя в определенной исторической обстановке.

— Но почему? Ведь картина не изображала сцену казни?

— По словам Сандры, это была придворная сцена. Лорды, дамы и все такое.

— Однако второй ее сон этим не объяснишь, — проворчал Адам, локтями уперся в оконную раму, запустив все десять пальцев в волосы, чем окончательно нарушил всякий порядок в прическе.

— Лорен тебе больше ничего не рассказывала? Я не умею толковать сны, но, по-моему, кошмары считаются отражением, хотя н в очень искаженной форме, скрытой тревоги.

— Я повторил тебе все, что она мне сказала, и на мой взгляд этого более, чем достаточно. Должен тебе сказать, Дэн, мне не очень нравится, что моей жене снятся другие мужчины.

Как раз в тот момент, когда Адам снова собирался пройтись пятерней по волосам, он понял, что проговорился.

— Все это какая-то ерунда. — Рука Адама с тяжелым стуком опустилась на крышку картотечного ящика Дэна. Поднялось облачко пыли, под ладонью ощущалась шершавая металлическая поверхность. — Ты что, никогда здесь не убираешь?

— Нет. Это нарушает мою систему архива. Дверь без стука приоткрылась, и в нее просунулась голова Джона Клаббера.

— У вас найдется минутка для меня, шеф? Дэн взглянул в его сторону с нескрываемым раздражением.

— Загляни через десять минут. Мне надо с тобой поговорить.

— Хорошо. Доброе утро, Адам.

— Привет, — обернувшись, Адам коротко кивнул и смерил незванного гостя холодным взглядом.

— Эй, мне нравится твоя прическа, — весело насвистывая, Клаббер оставил кабинет Дэна и направился к кофейному автомату, предоставив Адаму пересечь комнату и закрыть за ним дверь.

— Она очень беспокоит меня, Дэн.

— Послушай, Адам, не кажется ли тебе, что ты придаешь этому слишком большое значение? Главная проблема в том, что Лорен потеряла сон. Может, ей больше всего нужно хорошее снотворное.

— Она боится спать, Дэн. Вот в чем главная проблема. Мне кажется, она боится, что ей приснится очередной кошмар. Бот уже две ночи подряд она вообще не ложится спать. Она сидит и пьет кофе. Проклятье! Она доведет себя до болезни, если будет продолжать в том же духе.

— Возможно… если она уже не заболела.

Адам внезапно застыл.

— То есть?

— То есть, если это происходит с ней довольно давно, то она уже в неважном состоянии. Однажды, когда я был в армии, мне пришлось не спать семьдесят два часа. Мы пытались поднять самолет в воздух прежде, чем авианосец зайдет в док. К тому времени, когда мне было приказано отправляться спать, у меня появились галлюцинации. Мог поклясться, что нацелился в открытую дверь. А врезался прямо в переборку.

— Тогда ей надо как следует выспаться.

— Мне тоже так кажется. Я проспал почти целые сутки, когда, наконец, добрался до подушки.

— Может, если ее сон восстановится, кошмары исчезнут?

— Даже если и нет, это еще не конец света. В самом худшем случае может оказаться, что у нее нервный срыв. Тогда ее надо будет показать специалисту.

— Она не сумасшедшая, Дэн! — нервно заметил Адам.

Глубокомысленное молчание брата было ему ответом.

— Я только собралась немного прикорнуть, — раздражительным голосом ответила Лорен, надеясь, что жена Дэна поняла намек. Это была неприкрытая ложь, но Сандра, на другом конце линии, не догадывалась об этом.

Лорен почти не слушала, как Сандра долго перечисляла ей все проверенные способы борьбы с бессонницей. Она быстро теряла способность сосредоточиться на чем-то одном, и вообще чувствовала себя плохо. Крутило живот, от безмерного количества выпитого кофе в нем скопилось столько кислоты, что слизистая оболочка, должно быть, превратилась в швейцарский сыр. Изжога усугубляла это состояние, издерганные нервы делали се раздражительной. Глаза резало, она потеряла всякий аппетит и по мере того, как накапливались часы, проведенные без сна, становилась все более неловкой в движениях, то и дело роняла вещи, когда на нее накатывались приступы головокружения.

Некоторое время после того, как в трубке раздались короткие гудки, Лорен смотрела на аппарат, соображая, как с ним поступить. В конце концов она отключила его, пресекая таким образом всякую возможность беспокойства с его стороны.

Она настолько обессилела, что даже не обижалась на Адама за то, что он рассказал Дэну о ее проблеме, и не сердилась на Дэна за, то, что тот немедленно выболтал все своей жене.

Вздохнув, Лорея обратилась к набору вышивок, которые она вытащила из ящика как раз перед звонком Сандры. Это были эскизы к ее рисункам для гобеленов. Она разложила их в уголке, отведенном под столовую, в том порядке, в каком они появились на свет, и начала с самых ранних работ.

Она въехала в этот дом, когда он был всего лишь летним домиком, утеплила его, переделала всю проводку и полностью посвятила себя вышивке и кружеву, которые можно было бы продать. В деньгах она не нуждалась, ей хватало процентов с банковского счета, но ей хотелось приносить пользу, иметь профессию. Первые работы, квадратные вышивки для сумочек, были сделаны в ярко выраженном средневековом стиле и изображали единорогов, дам с лютнями и рыцарей со щитами.

— Второй этап, — бормотала Лорен, раскладывая ряд красочных геометрических узоров по ковру, простиравшемуся из столовой в гостиную. Они были вышиты в той же манере, но в рисунках было больше современности.

Третий период совпал с началом ее семейной жизни. Это были рисунки в викторианском стиле, созданные под влиянием старинных любовных историй и тайн, о которых она так любила читать.

Приложив руку к виску, где пульсировала боль, Лорен попыталась сообразить, почему вообще ей вдруг захотелось взглянуть на эти образцы. Она не могла вспомнить. Сокрушенная своей неспособностью мыслить ясно, она сгребла вышивки в одну кучу и забросила в кладовку, отделанную кедром и отделяющую обеденный стол от прихожей и кухни.

Надо чего-нибудь съесть, решила она, и достала румяное яблоко из сумки с фруктами, которые Адам купил у ближайшего торговца на дороге. С яблоком в руке она потащилась в гостиную, задержавшись на минуту у стеклянных дверей, открывавших вид на промокшую от дождей веранду.

В стеклах отражалась гостиная. Диван мучительно соблазнял се, но Лорен знала, что поддаваться нельзя. Всякий раз, как она теряла бдительность, днем ли, ночью ли, опять начинались эти сны.

Не все видения, толпившиеся в ее воображении, были страшными или болезненными. Некоторые из них рисовали обыденные, бессвязные сцены, знакомое лицо человека, имя которого она никак не могла вспомнить, место, которое, как она была уверена, видела раньше. Все это не имело никакого значения, однако эти картины представлялись ей в мельчайших подробностях.

Бросив последний тоскливый взгляд на диванные подушки, Лорен, решила устроить себе оргию домашней работы в надежде, что так она сможет развеять сонливость. Она очистила от пыли чулан, небольшую комнатку под лестницей в гостиной. Потом занялась ванной, но у нее не было сил оттирать кафель чистящим порошком. После третьей попытки она сдалась. Попыталась вытащить половики на переднее крыльцо и вытряхнуть их, но отказалась от этой идеи, после того как потеряла равновесие и чуть не упала через перила.

— Нахожусь в опасной зоне, — пробормотала она, вытаскивая пылесос и принимаясь зачистку ковров. Мерный шум маленького мотора действовал на нее успокаивающе, уводил ее в другое время, в другое место. Гостиная превратилась в солнечную долину.

…Она бежала сквозь залитую солнцем траву к корявой яблоне. Забралась высоко на ее ветки и начала есть яблоки, но они были зеленые и очень скоро у нее заболел живот. Ей стало так плохо, что она почувствовала, что вот-вот свалится с дерева, а кругом не было никого, кто мог бы ей помочь…

— Нет!

Пылесос протестующе взревел, когда Лорен с ненавистью оттолкнула его, потом снова мерно заурчал под ее пылающим взглядом.

Лорен несколько раз глубоко вздохнула, чтобы сердце перестало биться так сильно. Через минуту она уже достаточно успокоилась и была в состоянии выключить пылесос и вернуть его в стенной шкаф.

Опять то же самое, Она не могла понять, за что она наказана столь живым воображением. Ей это было совсем не нужно. Она хотела жить обычной нормальной жизнью.

Адам сочувствовал, но по-настоящему не понимал ее.

— Не думай больше об этом, — посоветовал он, когда она с общих чертах рассказала ему о втором кошмаре.

Ему легко говорить. Она и так старалась забыть.

Лорен уныло поднялась на второй этаж. Она очень устала и так мало спала. Самое большее через два часа после того, как она засыпала, начинались видения, и она просыпалась.

Адам не знал и половину того, что с ней происходило, подумала она. Она не призналась ему в том, что недавно, похолодев от ужаса, поняла, что та последняя квадратная вышивка изображала точно такую же сцену, которую она впервые увидела на гобелене в большом зале. Она никогда не посвящала его в подробности убранства той комнаты и тех сцен, что являлись ей в лекционном зале, в баре, в холле. Утаила она от него и видение свадьбы, которое случилось в самолете.

Вот если бы ей удалось заснуть и не видеть сны!..

Она стояла посередине спальни, которую они с Адамом украшали вместе, огорчаясь от того, что в ней витали теперь не одни только счастливые воспоминания. Вскоре после свадьбы они с Адамом сломали одну стену и соединили комнатку, в которой до замужества спала Лорен, с другой такого же размера. Застелить пол ярко-красным плюшевым паласом они наняли специалистов, но красно-белые ворсистые обои с рисунком из попугайчиков-неразлучников с орнаментом в виде сердечек Лорен выбрала по своему вкусу и собственноручно оклеила ими стены. Она сама выткала покрывало и шторы, обила мебель бархатом в тон всему убранству.

— Это комната для игр? — спросил один из племянников Адама, когда в первый раз увидел новую просторную спальню.

Адам подтвердил. Потом он безжалостно подтрунивал над Лорен, утверждая, что комната напоминает бордель времен покорения Дикого Запада. Тень улыбки заиграла на губах Лорен. Такое сходство вовсе не оттолкнуло Адама. Более того, если судить по тому, как они проводили ночи на своей кровати из красного дерева с богатой резьбой, то можно сказать, что окружающая обстановка вдохновляла их. Наверное, она тогда думала о гангстерах, девушках из салуна или об индейцах, которые похищали белых женщин и влюблялись в них.

Лорен нахмурилась, заметив, во что превратился угол канапе середины девятнадцатого века, которое они купили на аукционе. Хэссл приспособилась точить об него когти. Лорен обнаружила, что у нее нет сил огорчаться по этому поводу. Устало легла и тут же забыла о разрушительных наклонностях своей кошки.

Думай, приказала себе Лорен, но из-за слабости ей было нелегко это сделать. Ее мысли блуждали, она не могла удержать их дольше, чем на несколько секунд.

Хорошо это или плохо, что видения являлись ей в развитии, хотя не всегда в логической последовательности? Сцены насилия не так беспокоили ее, как мимолетные видения деревни и господского дома. Они были так реальны! Перед ней возникали лица, лица людей, которых она знала, даже если не могла вспомнить их имена. Они были связаны с ней и с окружением сэра Рэндалла.

— Слифорд, — вслух произнесла она. — Сэр Рэндалл Слифорд.

Она не имела представления, откуда возникло это имя, но была уверена, что вспомнила правильно. Сэр Рэндалл Слифорд был хозяином Уилла Малта. Слифорд был тем человеком, кто стоял на ступенях церкви во время их бракосочетания, человеком, который жестоко обращался со своей женой и проявлял еще больше жестокости в отношении всех остальных.

Вместе с ней в спальню, казалось, вошла пронзительная сырость октябрьского вечера. Лорен потерла озябшие руки. Медленно подняла их ладонями кверху и поднесла к глазам. Сейчас на них нет следов крови, но именно этими руками она убила человека…

Адам пришел домой поздно. Его задержал звонок, отменяющий его консультации, запланированное на начало декабря. Лопнул очередной месячный бюджет, в его услугах не нуждались.

Его удивило, что ни в доме, ни в мастерской не горел свет. Еще больше он удивился при виде телефона; провод аппарата на кухне был выдернут из розетки. Включив его снова, он поспешил наверх. Лорен была в спальне, она забылась глубоким сном, свернувшись калачиком на канапе. Сначала он вздохнул с облегчением, но когда подошел ближе, услыхал хриплые звуки ее тяжелого дыхания.

— Лорен? — Он швырнул пиджак и галстук в направлении шкафа для одежды и склонился над ней, чтобы поцеловать в лоб. Ее кожа была такой холодной, что Адам машинально посмотрел на комнатный термометр, хотя и сам чувствовал, что в комнате было достаточно тепло. — Лорен?

Она застонала во сне, но глаз не открыла. Он не знал, что делать. Ему очень не хотелось будить ее, когда она так нуждалась во сне, но совсем не нравилось то, как судорожно она сжимала руки, как жалобно стонала. Когда он снова склонился над ней, она вдруг села и открыла глаза, но как будто не видела его. Лицо ее было каким-то потерянным.

— Лорен?

Услышав его голос, она заморгала и отрицательно покачала головой.

— Нет. Меня зовут Джейн Малт.

— Черт возьми! Это уже слишком! Она резко втянула в себя воздух, и он вспомнил, что ее кошмары всегда сопровождались страхом. С большим усилием он заставил себя удержаться, чтобы не закричать на нее, но ему стоило больших трудов подавить в себе желание потребовать от нее прекратить все эти глупости.

— Мне приснился сон, — сказала она извиняющимся тоном.

— Я знаю. Хочешь мне рассказать? Между ними воцарилась тягостная тишина. Адам сел рядом на канапе, обняв ее за плечи. Но когда он попытался притянуть ее к себе, она отшатнулась.

— Не отталкивай меня, Лорен.

То, что она вдруг потеряла к нему доверие, мучило его. Он хотел насильно заставить ее искать у него помощи, потребовать своего права охранять и защищать ее. Вместо этого он ласково привлек ее к себе и несвойственным ему хриплым голосом признался в своих собственных страхах.

— Мне не нравится это… расстояние между нами. Чем меньше мы будем говорить об этом, тем шире станет пропасть.

— Я знаю.

— Надеюсь, что я слишком преувеличиваю, но меня беспокоит то, что происходит с тобой, Лорен. Я не знаю, что творится у тебя в голове. Мне страшно подумать о том, что ты боишься поделиться со мной своей бедой. Мы всегда вместе решали все проблемы. Так почему бы нам не решить и эту?

— Я не знаю, в чем состоит эта проблема, — при этих словах у нее вырвалось рыдание. — Я не знаю, почему я отдаляюсь от тебя, Адам. Я люблю тебя.

Она уткнулась лицом ему в плечо и заплакала. Адам крепче обнял ее.

— Поплачь. Так легче, — он прижимал ее к себе одной рукой, другой успокаивающе поглаживал круговыми движениями спину, пока рыдания не перешли во всхлипывания. Ему не хотелось отпускать ее, когда она выпрямилась, » но он отпустил ее, потянулся за пачкой салфеток и передал ей, стараясь говорить тихо и спокойно.

— Тебе лучше?

— Да. Нет. Не знаю, — она оставила попытки что-то объяснить ему и шумно высморкалась. — У меня мысли путаются.

— От бессонницы?

— Адам… я боюсь спать.

— Но ты не можешь совсем обходиться без сна.

— Я понимаю, — ее плечи высоко поднялись, когда она глубоко вздохнула. — Борьба со сном тоже не помогает. В голову лезут самые невероятные вещи.

Он не понял, имела ли она в виду галлюцинации или что-то другое. Он снова притянул ее к своей груди, так что ее голова оказалась под его подбородком, обнял ее плечи.

— Поговори со мной, Лорен. Может быть, мы вместе сумеем найти ответ, почему это все началось?

— По словам Сандры, ты уже знаешь, с чего начались кошмары.

Адам мысленно выругался, проклиная неспособность брата хоть что-нибудь держать в тайне от жены.

— Она звонила тебе?

— Я, наверное, нагрубила, ей. Не помню точно, что я ей наговорила.

Он вспомнил о телефоне, выдернутом из розетки.

— Она, возможно, заслужила все, что ты ей выложила. У нее дурная привычка вмешиваться, — еще у нее привычка, с неохотой признался он сам себе, предлагать разумные выходы из трудных положений. — Она сказала тебе, что по ее версии девушка на картине может принадлежать к твоим предкам?

— Она именно это хотела сказать? — Лорен беспокойно задвигалась. Голос ее стал совсем тихим.

— Тебе слишком хочется спать, чтобы обсуждать это сейчас?

— Не так спать, как отдохнуть. Мысли путаются. Не связываются друг с другом, просто… бегут куда-то. Чувствуешь себя белкой в колесе. Как ни бежишь, никуда не прибегаешь. Иногда мне кажется, что я в лабиринте, как тупое лабораторное животное. Не могу самостоятельно найти выход.

— Я тебе помогу. Вместе мы найдем дверь.

— А если она окажется запертой?

— Найдем ключ или на худой конец воспользуемся моей верной отмычкой.

Наступило короткое молчание. Лорен положила руку на его запястье, теребя пальцами край манжеты.

— Я никогда не изменяла тебе, Адам, — сказала она жалобным голосом.

— Проклятье, я и так это знаю, — свободной рукой он накрыл ее пальцы, и они прекратили свое судорожное движение. — Я знаю и то, что ты не собираешься убивать меня. Что бы ни было причиной твоих снов, только не подсознательное желание покончить со своим супругом. У тебя достаточно здравого смысла, чтобы самой это понять.

Когда она приподняла голову и посмотрела на него, он увидел, что глаза у нее слипаются.

— Мы поговорим об этом позже, — сказал он. И скорее для самого себя, чем для Лорен, добавил:

— Мы найдем того, кто мог бы помочь тебе. Я обещаю.

Она отреагировала мгновенно. Застыла в его руках, потом отодвинулась от него. Лицо выражало замешательство, смешанное с новой тревогой.

— Что ты сказал?.. Кто-то может помочь?

— Я хочу сказать, что если твои сны угрожают твоему здоровью… Я не имею в виду мысли о самоубийстве, а просто… вредят здоровью, тогда нам нужно подумать, чтобы избавиться от них с помощью специалиста.

Он сам целые сутки привыкал к этой мысли. Он не мог осуждать Лорен за то, что она приняла его идею в штыки, но он не ожидал, что это вызовет у жены такую тревогу.

— С помощью специалиста по психам? Это прозвучало, не как вопрос, а как утверждение, однако он кивнул.

— Ты думаешь, что я схожу с ума?

— Я думаю, что ты можешь сойти с ума, если не будешь давать себе отдых, — она захотела освободиться от его объятий и встать, но он поймал ее за руку. — Нет, Лорен, я совсем не думаю, что ты сходишь с ума, но ведь очевидно, что здесь что-то не так. Это ненормальные сны. Самый разумный выход — обратиться за помощью.

— К спецу по психам? — У нее в голосе звучало такое омерзение, будто она произнесла худшее из ругательств.

Освободившись, она встала слишком резко и чуть не потеряла равновесие. Адам помог ей удержаться на ногах и тоже встал. Потом он повернул ее лицом к себе и крепко обнял за плечи.

— Лорен, посмотри мне в глаза. Почему ты так против этой идеи?

— Не хочу, чтобы посторонний человек лез в мои мысли. Мне было трудно рассказывать свои сны даже тебе, — она смотрела на него широко открытыми, испуганными глазами, но красноречивей слов были темные круги вокруг них и покрасневшие белки глаз.

— В этом и есть весь смысл, как я думаю. Посторонний человек может шире посмотреть на проблему, у него есть специальные знания, чтобы определить, что происходит в твоей голове.

Возгласы протеста начали переходить в истерику.

— Я не хочу этого знать! Я просто хочу, чтобы не было снов!

— Мы поговорим об этом после того, как ты немного отдохнешь.

— Я не могу спать. Я, наверное, больше никогда не смогу уснуть.

— Если дело обстоит так серьезно, тем более нужно обратиться за врачебной помощью. Черт возьми, Лорен, ты еле держишься на ногах от слабости. Так больше продолжаться не может. Может, успокоительное…

— Никаких таблеток. Ты знаешь, я не принимаю таблетки. К ним привыкаешь.

— Мне самому не нравится, что к лекарствам можно попасть в зависимость, но мы ничего не добьемся, пока ты настолько измучена бессонницей, что не можешь даже нормально разговаривать.

Она туг же разразилась потоком слез.

— Я так боюсь, Адам. Наверное, я действительно схожу с ума.

— Все будет в порядке. — солнышко. Ничего не бойся. Что бы ни приключилось с тобой, мы все это преодолеем. Мы найдем, в чем причина, тебе пропишут лекарства, и ты опять будешь здорова, — он сел и начал подвигать ее к себе, пока она не оказалась у него на коленях.

Тыльной стороной ладони Лорен вытерла слезы и судорожно сглотнула. В голосе еще звучали истерические нотки, но ей уже удалось как-то овладеть своими эмоциями.

— Если я пойду к психоаналитику, мне нужно будет рассказывать о своем детстве? О родителях?

— Неужели это так страшно? — Адам имел смутное представление о том, в чем состояло лечение. Те случаи душевных болезней, с которыми он сталкивался в процессе работы в полиции, находились в крайне запущенном состоянии.

— Мне нужно кое в чем признаться тебе. Внутренне он готов был услышать какую-нибудь неприглядную историю, случившуюся с ней в юности. Он думал, что сможет выдержать все, что угодно; он думал, что за годы службы в полиции привык к любым проявлениям порока.

Лорен подняла голову и встретила его сочувственный взгляд.

— Я не смогу много рассказать психоаналитику, — прошептала она. — Дело в том, что я ничего не помню о первых восемнадцати годах своей жизни.

Глава 6

Наступило недолгое молчание, в течение которого Адам пытался переварить то, что она сказала.

— Давай-ка разберемся, — в его голосе звучало недоверие, которое не могла победить даже его огромная любовь к жене. — Мы с тобой женаты уже пять лет, и только сейчас ты говоришь мне, что страдаешь амнезией?

— Это не казалось мне таким важным.

— Боже правый, Лорен! Речь идет о половине твоей жизни. Что говорят об этом врачи?

Она удивленно заморгала, сомневаясь, правильно ли его поняла. Она все чаще в последнее время теряла нить разговора.

— Какие врачи?

— К которым ты обратилась, когда это произошло, Ведь так? Ты попала в катастрофу? Тебя ударили по голове? — Она слишком долго думала над ответом, и он ее легонько встряхнул. — Смотри на меня. Вот так-то лучше. А теперь скажи, почему ты потеряла память?

— Я не знаю.

— Разве врачи не…

— Что ты все время твердишь о врачах? Я не обращалась к врачу.

— Но как же ты могла ни к кому не обратиться?

В голосе Адама звучало неподдельное недоверие. Лорен в общем-то понимала, что его должен удивлять такой се ответ. Все это не могло не вызывать сомнений, тем более у такого человека, как Адам с его жизненным и профессиональным опытом. Для него, посвятившего почти всю свою жизнь работе в полиции, ее утверждения должны были звучать в высшей степени подозрительно.

— Не сердись на меня.

— Я ничего не могу понять. Я не претендую на роль эксперта по потери памяти, но знаю, что это случается больше в романах, чем в реальной жизни. Проклятье, Лорен! Почему ты не пошла к врачу? Разве тебе не хотелось восстановить память?

— Не кричи на меня!

Он непонимающе уставился на нее.

— Я не кричу.

У нее звенело в ушах от его голоса, но, может, он и вправду говорил тихо. Может, это все проделки ее больного сознания?

Она впилась пальцами в его плечо и с удивлением обнаружила, что ее ногти уже оставили глубокие следы на тонкой ткани его рубашки.

Сделав один глубокий, медленный, успокаивающий вдох, она попыталась собрать свои спутанные мысли. Послеобеденный отдых снял некоторое напряжение, но она все еще болезненно ощущала недостаток сна. Ей стоило невероятных усилий заставить себя думать более менее ясно. Сильно билось сердце, крутило живот. А хуже всего было то, что она ужасно боялась снова расплакаться. За один день она пролила столько слез, сколько обычно ей хватало на целый год.

— Пожалуйста, не кричи на меня, — в смятении бормотала она. — Я совсем не в состоянии думать, когда ты кричишь.

— Лорен, обещаю тебе, что буду говорить только шепотом. Объясни мне, почему ты не пошла к врачу, когда поняла, что у тебя пропала память?

Она соскользнула с его колен, удивляясь, что он отпустил се. Еще больше удивило ее то, что он остался сидеть. Он только напряженным взглядом следил за ней, когда она осторожно отодвигалась от него.

— Мне и в голову не приходило, что мне могут помочь врачи.

В глубине души она и сама этому удивлялась. Наверное, из-за страха, решила Лорен. В те дни все, кто были с нею, настороженно относились к любому представителю власти и не доверяли никому, кто старше тридцати. Грустная улыбка поблекла на ее лице. Почему-то она была уверена, что Адам не примет этот довод. Вслух она сказала:

— Когда это случилось, я была не одна; мне сказали, кто я, помогли восстановить утраченные подробности моей жизни. В медицинской помощи не было необходимости.

Адам больше не пытался скрывать свое удивление. Он внезапно вскочил на ноги и пристально посмотрел на Лорен. Она физически ощущала его волнение.

— Дай мне разобраться. Ты больше никому не говорила о потере памяти?

— Нет, только тебе.

Лучше бы она молчала об этом. Она сейчас это поняла. Роб предупреждал, чтобы она как следует хранила тайну. Он постоянно повторял, чтобы она никому, кроме него, не доверяла, а особенно остерегалась психоаналитиков.

— Лорен, ты…

— А зачем мне было кому-то рассказывать об этом? Я смогла выяснить, кто я такая, а как только мне стали известны основные детали моей прошлой жизни, исчезла необходимость болтать на каждом углу, что я ничего не помню.

Лицо Адама все еще выражало недоверие.

— Все это довольно трудно переварить.

— Труднее, чем сны, которые меня мучают?

— Проклятье! Лорен, я не знаю, — привычным жестом он взлохматил свои волосы, но впервые в жизни не вызвал у Лорен восхищения.

— Ты мне не веришь.

Она бросилась на кровать, уткнувшись лицом в парчовое покрывало. Рельефный рисунок врезался в ее правую щеку, оставляя на нежной коже волнистые следы, но она этого не замечала. Все ее чувства были направлены на Адама. Она ощущала вибрацию каждого его шага, когда он через комнату двинулся к ней. Волосы на затылке Лорен зашевелились, когда он в нерешительности приблизился к кровати и остановился, глядя сверху вниз на се распростертое тело. Потом она почувствовала, как возле ее левой ноги прогнулся матрас под тяжестью его колен. Медленно, словно остерегаясь спугнуть ее, он опустился на кровать рядом с ней.

Лорен открыла глаза.

Он лежал на спине, подложив руку под голову, страдальческим взглядом упершись в потолок. Он даже не попытался дотронуться до нее, но когда заговорил, голос его звучал мягко, настойчиво, просительно.

— Начнем с начала, — терпеливо сказал он. — Ты полностью утратила память? Ты совсем не знала, кто ты?

— Да. Восемнадцать лет — как будто их и не было, — она попыталась щелкнуть пальцами для убедительности, но даже на это не хватило сил.

— Так ничего никогда и не вспомнила? — Он все еще смотрел на нее, и от этого у Лорен возникло желание, чтобы он потянулся к ней и прижал ее к себе. Ей было холодно и неуютно без его объятий.

— Ничего, — подтвердила она. Поддавшись инстинктивному желанию согреться теплом его тела, она подвинулась ближе. Положила голову на сгиб его левой руки.

Словно ожидая этого сигнала, Адам пошевелился, сместив их обоих так, что теперь Лорен прижималась ухом прямо к его сердцу.

— Сначала я не могла вспомнить, как надо читать и писать. Мне пришлось заново учиться писать свое собственное имя, — она попыталась слабо улыбнуться. — Единственное, чему мне не надо было учиться — это вышиванию. На все остальное ушли годы.

— Это совершенно невероятная история, Лорен.

— Ты мне веришь?

— Конечно, верю. Не в этом дело. Что меня беспокоит, так это то, что ты только сейчас рассказала мне это. Я потрясен.

— Я даже думать не хочу о том времени, — она остановилась в нерешительности, не зная, стоит ли открывать ему больше. Инстинкт подсказывал ей, что чем меньше она ему расскажет, тем лучше. — Когда мы с тобой встретились, прошло уже более двенадцати лет. Я полностью восстановилась.

Грудь Адама мерно вздымалась и опускалась, и это давало Лорен какое-то успокоение, несмотря на то, что она терялась в догадках, как ей избежать новых вопросов. Его дыхание шевелило завитки ее волос, от него исходило приятное тепло, но он молчал. Через минуту она поняла, что он примет ее объяснения и хочет, чтобы она сама продолжила свой рассказ.

— Я ничего не могла вспомнить из того, чему училась в школе, — помолчав немного, сказала она, борясь с приступом апатии, охватившем все ее тело. — Я лишилась навыков повседневной жизни. Мне надо было учиться тому, что такое деньги и как держать вилку. Я не знала названий рок-групп, не помнила, как водить машину, хотя у меня были водительские права.

Как приятно лежать рядом с Адамом, подумала Лорен. Ей не хотелось ни шевелиться, ни говорить, и, конечно, ей и вспоминать не хотелось, что когда впервые после того, как пришла в себя, она увидела автомобиль, то даже не знала толком, что это такое. Первый увиденный самолет привел ее в ужас. Даже в лифт она входила со страхом.

— Я всегда думал, что автоматические навыки не пропадают, — пробормотал Адам ей в висок. — Например, умение водить машину.

При мысли о том, что Адам все-таки ей не поверил, ее голос поскучнел, увял.

— Это не мой случай.

Ей пришло в голову, что она, наверное, не справилась бы со всеми трудностями, не окажись рядом с ней Роб. Она понимала, что ей следует рассказать Адаму о Робе, но что-то удерживало ее от этого шага. Она чувствовала непреодолимую усталость, и ей было неимоверно трудно вспомнить, почему, собственно, так важно было хранить тайну.

— Тебе удалось заново научиться очень многому, — заметил Адам.

Она сонно пробормотала:

— Слава Богу, что есть телевизор.

— Так ты именно это имела в виду, когда говорила мне, что многому научилась из телеигр?

Не показалось ли ей по его интонации, что он поверил ей? Может быть, Адам даже начал понимать, почему она все эти годы молчала о своей амнезии?

— Мне было тяжело первые месяцы, — прошептала она. — Страшно. Но сейчас все это позади. Я переехала в Мэн и начала жить сначала.

— Ты очень многое скрыла.

— Я была истинной затворницей.

В ее утомленном мозгу пронеслись картины девятилетнего одиночества в этом доме. Она почти не выходила на улицу, проводила время за вышивками, телевизором и книгами, сотнями книг по всевозможным темам. Как только она заново научилась читать, ей надо было ликвидировать свое отставание как можно скорее. «Пора заканчивать период приспособления», — говорила она себе. Никто не беспокоил ее. Штат Мэн оказался идеальным местом для ее выздоровления, чудаков там было столько, что никто не удивлялся тому, что человек ведет уединенный образ жизни.

Лорен подавила зевоту. Она боялась уснуть, но в то же время ей не хотелось подвергаться неизбежному допросу. Сейчас Адам молчал, но она хорошо знала его. Он сейчас обдумывал свои вопросы. Рано или поздно он потребует от нее ответа, а она не была готова к этому сейчас, когда у нее в голове такой сумбур. Подвергнуться риску еще одного кошмара вдруг показалось ей меньшим из двух зол. Сон превратился в путь к спасению. Лорен решилась и закрыла глаза.

До нее донесся мягкий, но настойчивый голос Адама.

— Что ты помнила, когда пришла в себя? Лорен замерла. Вот оно: вопрос, которого она боялась больше всего, вопрос, на который она не могла ответить, не вызвав целую серию дальнейших расспросов. Он только огорчится, если узнает правду, убеждала она себя.

— Адам, давай отложим этот разговор, — сказала она. — Я очень устала.

— Лорен…

— Мне нужно поспать. Ты прав. Мне в самом деле нужно выспаться.

Ее желание быстро превратилось в действительность. Лорен была полностью выжата как эмоционально, так и физически, и обнаружила, что ей доставляет огромное наслаждение прикасаться к Адаму. Ей стало с ним так спокойно, что, наконец, напряжение отпустило ее.

— Нужно поспать, — повторила она, уснула и больше ни о чем не думала.

На этот раз Адаму показалось, что Лорен так крепко уснула, что ему не удастся се разбудить.

Ей было бы неудобно спать в одежде, особенно когда предстояло долго лежать без движения. Круглые сутки, как предположил Дэн. С ума сойти, как долго придется ждать ответа на свои вопросы. Адам ловко стащил с нее джинсы и свитер и надел вместо них мягкую фланелевую ночную рубашку.

Он накрыл ее одеялом и долго стоял над ней, хмурясь и терзаясь противоречивыми чувствами. Это состояние было для него необычным, ведь никогда раньше ему не приходилось сталкиваться с обстоятельствами, даже отдаленно напоминающими нынешние.

Он с трудом поборол желание снова растолкать Лорен и потребовать, чтобы она рассказала ему все. Он подозревал, что она не во всем ему призналась. Как будто боялась о чем-то проговориться. Она вообще не умела лгать. У нее было слишком открытое лицо. Адам не сомневался, что она нарочно умалчивает об очень важных фактах, касающихся амнезии. Особенно ей не хотелось рассказывать ему о своих первых воспоминаниях, и это наводило его на мысль, что эти воспоминания были для нее крайне неприятны.

Амнезия. Паралич разума. Если бы кто-то другой наплел ему такие сказки, он бы не принял на веру ни одного слова, но Лорен не могла ему солгать.

Неудивительно, что она помалкивала о своей юности.

Как заторможенный, Адам поднял с пола пиджак и галстук, аккуратно повесил их в стенной шкаф и, наконец, с неохотой покинул спальню, прикрыв за собой дверь, чтобы туда не проникла Хэссл.

Через узкую лестничную площадку он перешел в комнату, оборудованную под домашний кабинет.

Его офис еще с тех времен, когда они с Лорен не были женаты, размещался на третьем этаже одного из домов в центре Ламбертона. А в этой комнате он писал статьи для специальных журналов, дорабатывал второе издание своего учебника. Здесь ему было удобно, здесь писалось легко.

На верхней полке многоярусной подставки для бумаг, стоящей на рабочем столе Адама рядом с его персональным компьютером, свернувшись калачиком устроилась Хэссл. Когда он потянулся к телефону, кошка приоткрыла веки и сверкнула на него зеленым огнем своих глаз, явно недовольная вторжением. Но Адама сейчас не интересовали ни кошка, ни стопка заметок для будущей консультации, ни работы студентов, которые он собрал у них накануне. В Ламбертонском отделении университета штата Мэн он читал курс этики полицейской службы. По памяти он набрал номер телефона доктора Уоррена Бринквуда.

На звонок отозвался автоответчик. Адам положил трубку, ничего не передав. Сегодня среда, он вспомнил, что в этот день доктора дома не застать. С тех пор, как в прошлом году семейный доктор братьев Райдер ушел на пенсию, он превратился в раба привычек: каждую среду он проводил в доме своей дочери — Сандры, жены Дэна.

Адам засомневался, стоит ли оставлять Лорен одну. Она спит так глубоко, что не услышит и сигнала о пожаре, но он не собирался отсутствовать слишком долго, и не было никаких причин ожидать, что именно в эту пару часов и случится несчастье. Он больше не сомневался в необходимости медицинской помощи. Ей может не понравиться, что он действует за ее спиной, но ведь это ради ее же блага. Преисполненный чувством собственной правоты, Адам поехал к брату.

Пес, призванный стеречь черный ход в доме Дэна Райдера, звался Кэтсторм («Гроза котов»), но, по правде говоря, сам больше напоминал домашнюю кошечку, чем сторожа. Даже если бы он и не узнал Адама, все равно бы не залаял. Адам вошел в прихожую, через которую попал в старомодную кухню, и остановился поцеловать хлопотавшую там Сандру.

— Твой отец здесь?

Сандра сосредоточенно накрывала на стол и едва взглянула на него.

— Они с Дэном в гостиной, — сказала она. — Будешь есть с нами? Если будешь, то когда пойдешь через столовую, захвати себе тарелки.

Ему было легче подчиниться, чем объяснять, почему у него нет аппетита.

— Ты выглядишь ужасно, — приветствовал его Дэн. Он даже не потрудился встать. Уж очень славно он устроился в шезлонге, который, ему подарила Сандра на последний его день рождения. Банка пива в одной руке, тарелка с сыром и крекерами в другой, на коленях спящая пестрая кошка — настоящий сибарит. Телевизор был настроен на программу местных новостей, где шла заключительная серия продолжительной схватки окружного прокурора с тайными агентами специального подразделения по борьбе с наркотиками.

— И ты выглядел бы не лучше, если бы тебе пришлось вразумлять человека, страдающего галлюцинациями, слезливостью и паранойей, отказывающегося от сна из-за страха перед кошмарами.

— О?

Заинтересованный возглас исходил от доктора Бринквуда, высокого худощавого человека, сохранившего гибкость тела и ясность ума, хотя ему было за семьдесят. Он отошел от активной медицинской практики после того, как была увеличена страховка, защищающая от профессиональной некомпетентности, но всегда был готов дать совет. Эти советы всегда были окрашены личным отношением, а поскольку большинство медиков разделяли с представителями закона мрачный, скептический подход к жизни, Адама вовсе не удивляло, что старый человек часто и непринужденно пользовался бранными словами.

— Надо бы собрать всех этих психов в одно место, — проворчал он, — а самых худших запереть, пока они сами не успокоятся.

Образ Лорен, заточенной в камеру, внезапно ярко возник перед глазами Адама. Эта перспектива настолько ужаснула его, что придала его голосу странное выражение.

— Значит, вы рекомендуете именно это?

— К сожалению, в наши дни это невозможно. Столько народу уволено из больниц из-за проклятых сокращений бюджета, что психи просто разгуливают, где им вздумается. А о ком ты, собственно, говоришь? Вот уж не думал, что ты по-прежнему занимаешься преступниками.

— Он говорит о своей жене, док.

Искоса взглянув на Дэна, старик буркнул что-то неразборчивое, потом все свое внимание обратил на Адама.

— Иди-ка сюда, мальчик, расскажи все как есть. Я не могу поставить правильный диагноз, не зная фактов.

Застыв в сводчатом коридоре между столовой и гостиной, пытаясь представить себе, чем может грозить заключение доктора, Адам медлил. Правильно ли он поступал? Поймет ли Лорен, что он старается для нее?

— Садись, — ворчливо приказал доктор. — Прогони Зипа с кресла и поговори со мной. Так ты говоришь, у нее галлюцинации?

Адам нерешительно подошел к креслу, указанному доктором, сдвинул развалившегося на нем серого кота в сторону. «Может, я это зря затеял. Доктор — человек старый, консерватор. Его взгляды на болезни мозга, возможно, безнадежно устарели».

— Выкладывай, — скомандовал доктор. Привычка безоговорочно подчиняться приказаниям врача победила.

— Лорен начали сниться очень живые сны как ночью, так и днем, — осторожно начал он, — а сегодня она призналась мне, что у нее была амнезия.

— Подробнее, мальчик.

Когда он начал пересказывать то немногое, что узнал сам, он не мог не почувствовать своей вины. Еще недавно он пытался убедить себя в том, что в нервном расстройстве Лорен нет ничего, чего можно было стыдиться и скрывать. Нервный срыв — это просто одна из болезней, рассуждал он, выходя из офиса Дэна. Он даже пришел к выводу, что душевные расстройства вылечить легче, чем физические страдания, что обсуждать свои страхи не так болезненно, как мучиться после хирургической операции. Но сейчас он совсем не был в этом уверен.

В самом начале его монолога на пороге гостиной возникла Сандра и как только уловила, в чем дело, исчезла, чтобы покормить двух своих маленьких сынишек. Остальную еду она поставила на поднос с подогревом и вернулась в гостиную как раз в тот момент, когда Адам пересказывал свой последний разговор с Лорен.

— Когда я ушел, она спала. Я думаю, что она проспит очень долго, но мне хотелось бы быть дома, когда она проснется. Плохо то, что я не знаю, что ей сказать.

— Понятно, — произнес доктор. Его седые брови сдвинулись, пальцы барабанили по ручке кресла. Он задумался.

— Если бы не новый поворот с амнезией, я бы предложил тебе посоветоваться со специалистом по стрессам, — сказал Дэн. — Но потеря памяти меняет дело.

— Почему? Сомневаюсь, — Сандра присела на краешек софы, выражением лица она очень напоминала отца. — По-моему, эти сны могут означать попытку вспомнить то, что она забыла.

— Ты не учитываешь такую мелочь, как исторический антураж, — напомнил ей Адам.

Сандра только отмахнулась. Серебряные браслеты на ее руке прозвенели фальшивой нотой в атмосфере, сгустившейся от напряжения.

— Ты что, никогда не читал книг о толковании снов? Там все не так, как на самом деле.

— Моя дочь! Все-то она знает! Но ни сарказм доктора, ни кислая гримаса на его лице не обескуражили Сандру.

— Тогда послушаем ваши предложения, — с вызовом сказала она и оперлась о край стола, всем телом подавшись вперед.

Доктор пропустил это замечание мимо ушей и повернулся к Адаму.

— Вынужден признаться, что этот случай вне моей компетенции. Ведь я просто старый домашний доктор, так что…

— О господи, папа, не лишай нас надежды!

— Я вовсе не умаляю своих способностей. Просто я знаю свой потолок. Когда я практиковал, у меня хватало ума обращаться с подобными проблемами к специалистам. Прежде всего, надо найти того, кто разбирался бы в нарушениях сна. Вот мой совет.

— Я очень подозрительно отношусь к психиатрам, док, — сказал Адам.

Это показалось Бринквуду забавным.

— Это почему же?

— Наверное, потому, что я немало насмотрелся в суде. Экспертизы о психическом состоянии обвиняемых у меня никогда не вызывали доверия.

Адам знал по опыту, что и прокурор, и защитник всегда могли найти специалистов, готовых поклясться в диаметрально противоположных выводах относительно душевного здоровья подсудимого. Доктор понимающе усмехнулся.

— Профессия не вызывает доверия, не так ли? Но ведь не все психиатры мошенники, а я скажу тебе, каких следует избегать. Что бы ни случилось, нельзя и близко подходить к доктору Лиаму Грили. У него степень, он занимается практической психиатрией и имеет право самостоятельно выписывать лекарства. Он обожает это делать независимо от того, нужно это больному или нет. Все подряд лечит, одним и тем же! Да, вот, один мой бывший пациент…

— Папа! — перебила его Сандра. — Не заводи нас в дебри. Ты прекрасно понимаешь, что Лорен не нужен психиатр. Ей нужно проконсультироваться с психологом.

На этот раз взгляд старика горел гордостью и любовью.

— А! Нынешние дети плохо воспитаны. Однако моя дочь права. Я могу порекомендовать нескольких отличных специалистов.

— Психоаналитиков? — спросил Адам. — Здесь никто не занимается этой фрейдистской ерундой. Отнимает слишком много времени. И денег. Мы живем в Мэне, а не в Калифорнии.

— Обычное дело — психотерапия, — буркнула Сандра себе под нос. — Ничего устрашающего.

Адам не колебался, но должен был признаться, что психотерапия казалась ему надежнее, чем психоанализ.

— Теперь слушай внимательно, мальчик. Некоторые из этих терапевтов имеют степень доктора медицины, у других менее звучные звания, но они ничуть не хуже. Тебе нужно решить, обратиться ли к, психологу или же в какое-нибудь общество по социальным проблемам. Там тоже работают психологи.

По сравнению с перспективой накачивать Лорен лекарствами или вообще изолировать ее от общества предложение свести ее с каким-нибудь консультантом казалось вполне безобидным. Адам коротко кивнул в знак согласия.

— Надо попытаться. Хуже не будет. Кого вы мне посоветуете?

— Дай мальчику блокнот, Сандра.

— При условии, что вы трое пойдете и сядете за стол. Я буду кормить вас ужином, а ты — советами.

Она выставила всех в столовую, где подала давно заждавшийся ужин.

Адам даже не почувствовал вкуса еды, хотя заставлял себя есть. Рядом с тарелкой разместился блокнот, который за десять минут заполнился лаконичными характеристиками всех психотерапевтов в радиусе шестидесяти миль, Он был искренне удивлен как их количеством, так и разнообразием методов, которые они использовали.

Сандра, спокойно листавшая большой желтый справочник, заметила:

— Ты забыл упомянуть доктора Камиллу Эндрюс, папа.

— Это еще одна особа, которую следует избегать, — Бринквуд иронически скривил губы. — У нес степень доктора, хотя неизвестно, каких наук. Для того, чтобы помочь своим пациентам узнать что-нибудь об их прошлой жизни, она пользуется магическими кристаллами, картами «таро» и еще Бог знает чем.

— В рекламе говорится, что она предлагает комплексное лечение, — возразила Сандра.

— Наверное, ее спокойно можно вычеркнуть из списка, — Адам почувствовал, что впервые за весь вечер по-настоящему улыбнулся.

Сандра фыркнула совсем как ее отец.

— Не кажется ли вам, что вы не видите главное у себя под носом? В конце концов, действие снов Лорен происходит в прошлом. Как вы можете исключить возможность перевоплощения?

— Как говорит мой внук, Сандра, спустись на землю.

— Я тоже люблю тебя, папа, — она повернулась к Адаму с несвойственным ей серьезным выражением лица. — Почему бы Лорен самой не решить, к кому ей пойти? В конце концов, это у нес не все в порядке с головой.

— Наверное, я могу решать от имени своей жены. Она же вряд ли сама решится на что-нибудь определенное. Лорен против лекарств, против сеансов гипноза, — он взглянул через стол на доктора, который приканчивал второй кусок яблочного пирога. — Как вы считаете, стоит положиться на доктора Бьюмонта?

— Он как раз соответствует вашему неопределенному диагнозу. Подходит к проблемам со сном, как к нарушению ассоциативных связей.

— Бьюмонт, — повторил Адам, просмотрев торопливые записи в блокноте. Доктор Джарвис Бьюмонт, имеет ученую степень. Работает в Твин-Сити в сорока пяти минутах езды от их дома. Пока не наступила зима, в этом проблемы нет, но Адам надеялся, что до тех пор Лорен полностью вылечится. Сколько времени потребуется, чтобы свести к нулю ее болезнь?

— Завтра же позвоню Бьюмонту, — предложил доктор. — Посмотрим, смогу ли я с ним договориться?

Плохо скрываемый сарказм Сандры и звяканье ложек о фарфоровую посуду положили конец благостному настроению Адама.

— Держу пари, что Лорен будет легче разговаривать с женщиной. Если даже вы забраковали доктора Эндрюс, в папином списке полно других женщин-терапевтов.

— Уймись, Сандра, — не выдержал Дэн, встав из-за стола и собираясь вернуться в шезлонг к пиву и телевизору. — Адам сам знает, что ему делать.

Лорен просыпалась медленно, смутно сознавая, что она отдохнула так, как не отдыхала в течение вот уже нескольких дней, и поняла, что ей немедленно требуется пойти в ванную.

Не успела она выйти из спальни, как на пороге появился Адам. Она смущенно улыбнулась, глядя на него. Что он делал дома, когда в просвете между шторами ярко сияло солнце? Он должен быть на работе.

— Который час? — спросила она. — И кстати, какой сегодня день?

— Сегодня вторник, вторая половина дня. Ты вырубилась почти на двадцать часов.

— Неудивительно, что мне захотелось в туалет.

Адам вымученно улыбнулся, под ее пристальным взглядом протер глаза, подвигал плечами, растягивая затекшие мышцы. Он так и не разучился сутулиться, когда работал за компьютером, — подумала она с любовью. Потом она засомневалась, спал ли он вообще со вчерашнего дня.

— Ты хочешь есть? — спросил он.

— Когда ты мне напомнил, могу сказать, что умираю с голода.

— Ложись в постель, я принесу тебе поднос.

— Тебе незачем ухаживать за мной.

— Мне так хочется, — настаивал он.

— Я мешаю тебе работать?

— Работа никуда не уйдет. Вот преимущество — быть самому себе хозяином. Я не только могу иногда брать работу домой, но могу и пораньше заканчивать ее; если захочу.

— Филонить с середины дня — первый шаг на дороге к краху, — пошутила она, но послушно забралась под одеяло. Она чувствовала большую слабость.

— К черту этику пуритан. — Он вошел в комнату и приблизился к кровати, окидывая Лорен взглядом, словно хотел еще раз удостовериться, что ей действительно лучше. Затем расправил простыню и заботливо накрыл жену одеялом. Слегка коснулся своими губами ее губ.

— В этом доме нет никаких пуритан, — прошептала она, — а только один практичный старый янки.

— Точно. Итак, лежи, не вставай. Мне нужно переписать одну дискету. Потом я спущусь вниз и, не успеешь оглянуться, как вернусь сюда и принесу чего-нибудь поесть. На все у меня уйдет не больше получаса. О'кей?

— О'кей.

Мысль о том, что ее собираются немного побаловать, очень понравилась Лорен, а когда она поняла, что проспала так много часов без сновидений, у нее несказанно поднялось настроение. Она весело улыбнулась вслед Адаму.

Может, псе пришло в прежнее нормальное состояние? Если бы только ей удалось уговорить Адама не задавать вопросы…

Слабая надежда.

Вздохнув, Лорен взбила и перевернула подушки и устроилась на них в ожидании возвращения мужа. Она не встревожилась, когда ее мысли опять потекли в прошлое. На этот раз она поняла, какое они приняли направление. Это было воспоминание о том, что произошло с ней в действительности, а не очередная фантастическая история из шестнадцатого века с участием загадочной служанки Джейн Малт.

Воспоминания о том, что она испытала семнадцать лет назад, должны возбудить в ней чувство вины, подумала Лорен, но они не могли расстроить или напугать ее так, как эти сны наяву. Она расслабилась и отдалась тому первому ощущению, тому моменту возвращения из амнезии, которым так интересовался Адам.

В самом начале это было чувство потери ориентации, вызванное тем, что она не знала ни кто она, ни где она находится, ни кто с ней рядом. В следующее мгновение ее уже не занимали эти вопросы. Все ее существо захватили и потрясли волны чувственного оргазма.

Глава 7

…Прекрасно сложенный человек с чувством мужской гордости оторвался от Лорен, с которой он только что занимался любовью. Не стесняясь своей наготы, он поднялся, затем посмотрел на нее сверху вниз. Его лицо выражало, однако, смущение.

Она тоже посмотрела на него, окинув взглядом молодое стройное тело. На его теле еще не были заметны признаки распутства.

Она смотрела на него, как будто была чем-то ослеплена, не уверенная в его реальности, но завороженная ореолом светлых кудрей, обрамлявших его приятное лицо с тонким носом.

Его чувственные губы двигались, произнося слова, которых она совсем не понимала.

Мужчина ждал, но она продолжала молчать, и он тихо удалился.

Только после того, как он оставил ее одну, она наконец осознала, что полностью раздета. Она все еще ощущала какой-то особенный запах, и ее не покидало чувство сексуального возбуждения. В ней отдавались последние сокращения, которые живо напоминали о том, какие замечательные опущения подарил ей этот молодой человек. Легкая боль между ног доказывала, что оба они хорошо потрудились, чтобы получить это удовольствие.

Постепенно пришло менее приятное ощущение. Это была пульсирующая боль в стопе правой ноги. Она попыталась сесть, но волна головокружения отбросила ее обратно на матрац. Она чувствовала, как в ней поднимается тошнота, и попыталась побороть ее, закрыв глаза.

Через некоторое время она снова рискнула осмотреть то место, где находилась. Нога все еще болела, но комната уже больше не кружилась у нее перед глазами. С величайшей осторожностью она направила взгляд вдоль своего бессильно распростертого тела.

Пространство между ее грудями блестело от пота, но это было больше, чем следствие недавнего полового акта. Тело горело как в лихорадке. Она медленно поднесла руку к своему лбу и обнаружила, что он горел. Через мгновение ее охватила дрожь. Хрупкое тело дрожало от холода, и кожа, которая была влажной и горячей, неожиданно стала холодной и липкой от пота…

Лежа теперь в своей постели в своем доме, Лорен содрогнулась от воспоминания о том, как она была больна. Созерцая свое прошлое, она обнаружила, что понимает все намного лучше, чем тогда.

Сначала ей даже было трудно общаться. Казалось, что вместе со всем остальным она забыла и свой язык.

Туманная завеса, которая покрывала многие детали тех дней, была, видимо, частично результатом лихорадки, но наравне с этим виновато было и густое, болезненно-сладкое облако дыма марихуаны, который постоянно пропитывал атмосферу в их квартире.

Лорен помнила, что она часто спала с тем красиво сложенным молодым человеком. Несмотря на то, что он употреблял наркотики, у него был сильный сексуальный аппетит. Никто из них не заботился об одежде, так как лето было в разгаре.

Зной, казалось, пропитывал стены. В открытые окна не проникало ничего, кроме влажного воздуха. Молодой человек некоторым образом нянчил ее, а затем использовал для своего удовольствия. Он был любовником-эгоистом, который был заинтересован лишь в своем собственном удовлетворении, но тогда она еще этого не знала. И все же она часто получала удовольствие.

Он не обращался с ней плохо. В тот день, когда у нее окончательно прошла лихорадка, он положил ее в старую треснувшую ванну на ножках и пустил воду. Она до сих пор помнила, как она сидела рядом с краном, а он нежно мыл ее всю, с головы до ног, даже ее волосы, очень длинные и спутанные. Потом они медленно и нежно занимались любовью прямо там, в мыльной воде.

Ей никогда и в голову не приходило возражать против чего-либо из того, что он делал, потому что он был для нее всем, что она знала, ее единственной защитой в мире, который она никак не могла начать понимать. Первое время, когда он оставлял ее одну, Лорен мучил страх. Она боялась, что он не вернется. Тот внешний мир, который она мельком видела в окне, приводил ее в ужас. Она была уверена, что умрет, если этот мужчина не будет о ней заботиться.

Она не раз пыталась поговорить с ним, задавая вопросы, но, хотя ей и казалось, что ее слова были понятны, он только качал головой и выглядел растерянным. Его речь сначала тоже была непонятной для нее, но в конце концов она начала немного разбирать ее. Лорен не покидало чувство смущения и растерянности, но понемногу она начала приспосабливаться к своему положению.

Она наблюдала за ним на протяжении всего дня. Они жили вместе в маленькой трехкомнатной квартире, и он выходил на улицу только за тем, чтобы добыть продукты. Подражая ему, она научилась кипятить чайник, заваривать растворимый кофе и курить, сливать воду в туалете. Затем она нашла в шкафу одежду, он учил ее надевать на себя отдельные вещи. Затем он забавлялся, снова снимая их с нес.

Она никогда не думала, что их квартира отвратительна, хотя там было грязно и кишели насекомые. Она не знала, что когда-либо жила в месте, лучшем, чем это. Она принимала, как должное то, что матрац на полу служил им кроватью. Остальная мебель была немногочисленна: шаткий деревянный стол, два стула, сплетенных из тростника, набор дорогих кожаных чемоданов, которые использовались для тройной цели: как столы, как подставки для ног и ящики для хранения вещей.

Утренний свет просачивался сквозь грязные окна, когда она проснулась, впервые не чувствуя давящей головной боли или каких-либо других болезненных ощущений. Она поднялась. Сегодня она была прекраснее, чем обычно. Ее мужчина любовался ею.

— Лорен?

Она нахмурила брови, растерявшись, и попыталась повторить это слово, но было очевидно, что она была неспособна произнести его. Он заставил ее повторить слово за ним, снова и снова, как эхо, пока она, наконец, не произнесла его правильно.

— Ты Лорен Кендалл, — сказал он. Уже привыкнув к его голосу и произношению, она вскоре начала понимать его. Он пытался ей сказать, что ее имя Лорен Кендалл. Его же звали Роб Сетон.

— Ты помнишь что-нибудь о себе? — спросил он.

Она покачала головой и замерла в ожидании, глядя на него. Серьезное выражение лица Роба ничего не выдавало, и его узкие голубые глаза были ясны. Он собрал свои длинные, неопрятные, как обычно, волосы и закрепил их резинкой.

— О'кей, — сказал он. — Вот что. Ты Лорен Кендалл. Тебе восемнадцать лет и у тебя нет никакой семьи. У тебя есть только я, и я расскажу тебе все, что тебе надо знать о себе. Понятно?

— Понятно, — как эхо, ответила она.

— О'кей. Я знаю много о твоей личной жизни. Я скажу тебе то, что важно.

В тот день он начал рассказывать, прибавляя деталь к детали. Он заставлял ее все повторять, в то же время поправляя ошибки в ее речи. Он особенно акцентировал тот факт, что оба они были американцы, хотя в данный момент они были в стране, которая называлась Англия.

Она поняла, что это были два разных места, но для нее осталось загадкой, что хотел сказать Роб, когда засмеялся и сказал, что он новый Генри Хиггинс[2].

Однажды, когда он еще раз оставил ее одну, она почувствовала, что хочет узнать больше о мире, который находился за пределами этой трехкомнатной квартиры.

— Я хочу выйти, — сказала она, когда он вернулся.

— Нет, не ходи, — сказал он. — Это очень опасно. И кроме того, тебе будет трудно понять произношение англичан.

Она и не думала настаивать. Она признавала его полную правоту во всем.

Когда Роб понял, что она забыла грамоту, он начал учить ее читать вслух. Ей вскоре очень понравилось читать журналы, которые он приносил ей, особенно те, в которых было много цветных иллюстраций. Из них она узнала, как люди одеваются, она открыла для себя много такого, что и представить себе не могла. Робу пришлось объяснить ей, что такое футбол, гольф и опера.

Мало-помалу она получила некоторые знания о современной жизни и немножко уверенности в себе. Она все еще боялась, когда он оставлял ее одну, и ей приходилось следовать собственным инстинктам, не дожидаясь его указаний. Лорен убирала в квартире, училась готовить, и когда обнаружила маленький ящик с портняжными инструментами, засунутый в карман чемодана, она принялась чинить себе одежду. Она плакала, когда Роб выходил из себя. Откуда ей было знать, что он предпочитал джинсы с рваными коленками? Он взбесился, когда обнаружил, что разрезы аккуратно заштопаны.

Она не знала, сколько времени прошло с того момента, когда она потеряла память. Знание календаря еще не было включено в ее программу обучения. Она пыталась вспомнить, и ей казалось, что было все еще лето, или, может быть, ранняя осень, настолько погода была приятной и теплой.

— Сегодня важный день, Лорен, — объявил он однажды.

— Почему?

— Я собираюсь научить тебя писать. Это твой паспорт, — сказал он, доставая его из маленького чемодана, который он всегда держал закрытым. Он показал ей квадратную черно-белую фотографию. — Это ты, веришь или нет? Почему-то фотографии на паспорте всегда чертовски плохи.

Заинтригованная, она смотрела на изображение. Она, конечно, не помнила, как выглядела раньше. Через минуту Лорен поднесла паспорт к маленькому треснувшему зеркалу над раковиной в ванной и начала сравнивать свое отражение с лицом на снимке.

Роб был прав. Если бы он не сказал ей, что это ее лицо, она вряд ли узнала бы себя. С маленькой фотографии на нее глядело существо с встрепанными волосами, которые закрывали большую часть лица. Фотография была сделана в анфас, из-за этого была непонятна форма и длина ее носа. Вдобавок ко всему, фотограф заснял ее в момент, когда она сузила глаза и оскалилась в подобие улыбки. Зубы на фотографии выглядели весьма нелепо.

— Лорен, выходи оттуда, — позвал Роб. Естественно, она сразу же повиновалась, прогоняя чувство неловкости. Если Роб сказал, что это ее фотография, значит, это было действительно так.

— Тут твое имя, дата рождения, — указал Роб, когда она вернулась в большую комнату и села рядом с ним на потрепанном матраце, — и еще место рождения — Дэриен, Коннектикут. Коннектикут — это штат в Америке. Вот здесь записан штат и страна, — он показал пальцем. — Вот твой рост, цвет волос и глаз. Пять футов три дюйма. Волосы каштановые, глаза голубые. Повтори.

— Пять футов три дюйма. Каштановые. Голубые.

— Правильно. А вот здесь твоя подпись, — Роб подчеркнул ее длинным желтым ногтем и бросил на подругу строгий взгляд. — Я хочу, чтобы ты научилась копировать ее.

Он дал ей бумагу и ручку и наблюдал за ее усилиями, пока она не научилась хорошо копировать эти каракули. Затем он положил перед ней другой лист бумаги, на котором был напечатан какой-то текст.

— Теперь подпиши это.

— Что здесь написано? — спросила она после того, как сделала то, что он хотел.

— Это письмо судебному исполнителю по поводу твоего трастового фонда, Лорен. В день твоего совершеннолетия весь доход стал твоим. Мы планировали с тобой требовать его.

— Зачем?

— Чтобы мы смогли поехать домой. Как только получим эти деньги, направимся прямо в Штаты. Больше не надо будет прятаться. Больше не надо будет жить в помойках, вроде этой…

Когда Адам вернулся с подносом, Лорен, казалось, совсем запуталась в своих мыслях. Но она подняла глаза, заметила его, улыбнулась, и на время он успокоился.

Благодаря долгому отдыху к ней вернулся аппетит, и Лорен с жадностью принялась жевать поджаристые сэндвичи с сыром и помидорами, которые он принес. Вскоре, со вздохом удовлетворения, она откинулась на подушки.

— Наелась.

— Хорошо.

Она была стоически покорна.

— Мне кажется, у тебя есть вопросы, Адам?

— Есть несколько, но сначала мы должны поговорить кое о чем еще.

К решительной нотке в его хриплом голосе добавилась и легкая улыбка.

— Я действительно тогда потеряла память.

— Я верю тебе, Лорен.

Он взял у нее поднос и поставил на пол.

— Ты не подашь мне щетку для волос? — попросила Лорен. — Мне надо привести себя в порядок.

Он подошел к туалетному столику. Его собственное отражение в зеркале устало взирало на него. Последние несколько дней были нелегки для Адама так же, как и для Лорен.

Он сел на полу около их кровати и подал жене щетку для волос. Щетка была из красивого черепахового набора XIX века, который Лорен всегда держала на виду. И Адам не в первый раз подумал, как хороши эти вещи. В Лорен всегда было что-то старомодное. К этому же относилось, как он полагал, и ее влечение к такому мужчине, как он сам.

Она принялась расчесывать свои спутанные волосы. Ее движения были скованны. Она знала, что муж видит это. Он жалеет ее и поэтому осторожничает. Обычно он переходил сразу к делу. Хотя часто случалось, и чаще, чем Адаму хотелось бы, что он ругал себя за то, что был слишком прямолинеен.

На мгновение Адам засомневался в себе, но нетерпеливо отбросил сомнение. Он сделал то, что должен был сделать. Лорен поняла бы это, если бы у него была возможность объяснить.

— Пока ты спала, я говорил с доком Бринквудом о том, что ты мне сказала. Фактически у нас было два разговора. Он сказал мне, что есть амнезия, которая отнимает у человека не только память, но и самые обычные навыки. В тяжелых случаях жертвам даже приходится заново учиться говорить.

— Временная полная амнезия, — сказала Лорен.

Она энергично расчесывалась, прячась за водопадом своих каштановых волос.

— Мне показалось, ты говорила, что совсем не ходила к доктору. Не так ли?

— Я читала кое-что специально по этой теме. К этому у меня был личный интерес, ты же понимаешь. Самое важное, что амнезия была временной. Обычно это не длится более нескольких недель.

— Возможно, есть исключения.

— Возможно.

— Доктор, по-моему, думает, что надо беспокоиться больше о твоих галлюцинациях, чем о потере памяти.

— Навязчивые идеи, — поправила она. — От недостатка сна.

— Ты уверена?

— Я надеюсь. Они пропали, когда я, наконец, выспалась.

Казалось, се не огорчило то, что муж разговаривал с Бринквудом. Это был хороший знак. Адам начал было рассказывать ей, что думает Бринквуд, а затем заколебался.

— Я тоже надеюсь, что хороший сон вылечил тебя, но у меня такое чувство, что не все так просто. Я хочу знать, Лорен…

Ее лицо, уже и без того бледное, стало еще бледнее, и рука со щеткой застыла.

— Что знать?

— Все, — дело уже нельзя было повернуть вспять, и он упорно продолжал. — Я хочу, чтобы ты начала с той картины в музее и провела меня через каждый ночной кошмар, каждую навязчивую идею. Все детали, Потом мы решим, что делать.

— Ты хочешь моей исповеди?

— Просто расскажи, — поправил он. Она, казалось, все еще сомневалась. Адам ломал голову, как разрядить тяжелую атмосферу, которая возникла между ними.

— Только факты, мадам, — добавил он фразу из роли Джека Вебба. На ее лице появилась мимолетная улыбка.

— Тебе надо запомнить одну вещь, Адам. Я мало что понимаю из всего этого, — Лорен остановилась, как бы не решаясь продолжать, покусывая нижнюю губу. — Ты обещаешь не перебивать?

Он кивнул, она глубоко вздохнула, пытаясь успокоиться, но ее голос все еще дрожал, когда она начала говорить.

— Ты прав, — призналась она. — Возможно, это действительно началось с той картины в музее. Увидеть на ней свое собственное лицо было жутко.

Лорен смотрела прямо перед собой в пустое пространство. Ее пальцы бессознательно вертели щетку для волос.

— Я выписала каталог выставки. Там должна быть репродукция. Ты можешь сам это увидеть.

Адам подумал — найдет ли он сходство? Когда Лорен начала пересказывать ночной кошмар, который ей приснился в Нью-Йорке, его глаза остановились на гравюрах XVIII века, вставленных в рамы, которыми она украсила стены их спальни. На каждой из них были изображены две хорошо одетые женщины, занятые беседой. Их платья, украшенные турнюрами и кружевами «фишу», были выписаны детально, что особенно нравилось Лорен.

Адам плохо разбирался в портретной живописи. Ему всегда казалось, что лица на работах европейских художников старых школ похожи друг на друга, и эта повторяемость несомненно отражает недостаток мастерства художника. Принадлежала ли картина в Нью-Йорке к той же категории? Возможно, там просто стандартное лицо, и сотни разных женщин могут заявить, что в нем есть их черты.

— Адам?

— Извини. Я задумался.

— Я просила тебя не делать замечаний, но думала, что ты собираешься слушать, — в се словах слышался сарказм.

Адам понимал, что ей необходимо выговориться, и сам настаивал на этом. Он устроился поудобнее на кровати, откинувшись на спинку, и сказал:

— Я внимательно слушаю.

Скоро Адам обнаружил, что молчать было труднее, чем он ожидал. Он героически боролся с желанием задать вопрос за вопросом и ясно понимал, что Лорен долго размышляла, безуспешно ища разумное объяснение этим слишком реальным видениям. Она рассказала мужу вес, что помнила, посеяв в нем тревогу. Он и не подозревал, что она так часто погружалась в эти кошмары, что они следовали один за другим, вплоть до вчерашнего дня.

— Я даже помню вкус яблока, которое ела во сне, — задумчиво сказала Лорен. — Потом, прямо перед тем, как ты пришел и разбудил меня, я снова увидела себя в суде. Председательствовал сэр Рэндалл Слифорд. Секретарь делал записи. Присяжных, конечно, не было. Секретарь крикнул: «Джейн Малт, войди в зал суда», — и я увидела себя входящей в комнату. Со мной вошел стражник, который следил, как бы я не убежала, но я уже знала, что бежать некуда. Вся процедура была очень короткой. Меня обвинили, затем объявили приговор. Никакого защитника. Никакого права апелляции. Никакого помилования, — она замолчала, погруженная в свои мысли. — Теперь я знаю, почему.

Ее невидящий взгляд был прикован к щетке, которую она держала в руках. Она так сильно сжала рукоятку щетки, что пальцы побелели.

— Почему он так хотел наказать тебя? — спросил Адам, наклоняясь ближе, чтобы увидеть глаза своей жены.

Лорен грустно улыбнулась.

— Джейн Малт была неверной женой, и жена сэра Рэндалла тоже изменяла ему, когда он еще служил при дворе Генриха VIII. Я думаю, что любовник леди Слифорд был влиятельной особой, может, даже сам король. Это помешало сэру Рэндаллу в то время как-то отомстить. Но потом он все же заставил ее расплатиться. Он отыгрался на мне, когда приговорил меня к смерти.

Адам долго молчал. Лорен говорила так убедительно, что если бы он не знал, что это всего лишь сон, то мог бы поклясться, будто она описывала подлинное событие и подлинных людей из своего прошлого.

Он откашлялся и снова откинулся на высокую спинку из красного дерева. Лорен нахмурилась, и се осторожность начала возвращаться к ней. Она боялась его реакции на то, что она ему сказала.

— Бринквуд рекомендовал, чтобы ты поговорила с доктором Джарвисом Бьюмонтом, Лорен. Может быть, завтра?

Глаза Лорен сузились.

— Сам говори с ним, — пробормотала она. — Я не хочу.

— Лорен…

Он был уверен, хотя и не видел ее лица, что она по-прежнему покусывает нижнюю губу. После долгого молчания Лорен заявила;

— Я уверена, это было последнее видение, Адам. Мне не нужно лечение.

— Но встреча с врачом все же не повредит, — ответил муж. — Только профилактическая беседа.

Пытаясь убедить се, Адам принялся рекламировать методы Джарвиса Бьюмонта, как завзятый коммивояжер, продающий стиральные машины.

Лорен не оборачивалась к нему лицом.

— Я понимаю тебя по-прежнему, Адам. Доктор Бьюмонт, может, и замечательный, но дело не в нем.

Лорен оставила в покое свою щетку для волос, но теперь ее пальцы нервно мяли простыню.

— А в чем?

— Я не хочу говорить об этом ни с кем. Я уже поступила плохо, рассказав тебе.

— Если ты не хочешь проконсультироваться с Бьюмонтом о видениях, то, может быть, расскажешь о твоей амнезии?

Она наконец повернулась, и он увидел, что ее глаза гневно сверкают. Подбородок упрямо вздернулся. Она села, выпрямила спину и сказала с нарочитым спокойствием:

— Я отказываюсь говорить об этом с незнакомым человеком. Я сама справилась с тем, что когда-то потеряла память. И уж, конечно, я справлюсь с этими галлюцинациями, которые со мной иногда случаются.

— Лорен…

— Я не шучу. Иди к этому Бьюмонту, если от этого тебе будет легче, но не надейся, что я пойду.

Адам перестал сдерживаться. Он резко вскочил на ноги и сердито посмотрел на свою жену. Она ответила ему вызывающим взглядом.

— Вчера вечером, — напомнил он ей, отчетливо произнося каждое слово, — ты согласилась с тем, что тебе нужна помощь.

— Это было вчера. А сегодня… Хватит беспокоиться обо мне! Я сама решу, что мне делать.

Он снова резко сел, тесно прижавшись бедром к ее бедру, приблизил лицо к ее лицу. Ей стало страшно. Адам схватил ее за руки и был удивлен, когда почувствовал, какие они холодные.

— Я думал, что ты меня любишь, Лорен, и доверяешь.

— Я вышла за тебя замуж. Но не давала тебе права принимать решения за меня.

— Ты приняла решение сама, добровольно. Вчера вечером ты была уверена, что тебе нужна помощь и хотела попросить ее.

Она попыталась высвободить руки, но у нее не получилось. От гнева на ее щеках выступили два ярких пятна.

— Вчера вечером мне было плохо, я не понимала, что говорю.

С неожиданной, холодной яростью Адам осознал, что женщина, которая была его женой на протяжении пяти лет, женщина, которую, как ему казалось, он знал, считает его чужим человеком.

— Если бы этих кошмаров не случилось, ты бы никогда не упомянула о своей потере памяти, не правда ли?

— Конечно, нет.

— Черт побери, Лорен!

Он отпустил ее и отсел подальше. Адам был слишком взвинчен, чтобы не поддаться искушению схватить жену за плечи и изо всех сил встряхнуть. Он принялся нервно расхаживать по комнате, засунув руки в карманы и испытывая острое желание разнести весь старый хлам в пух и прах. Молчание затягивалось.

— То ты откровенничаешь, то вдруг все скрываешь… Как ты думаешь, мне это приятно? Она следила за ним, насторожившись.

— Мне никогда не казалось, что ты так желаешь знать подробности моего прошлого.

— Очевидно, это было моей ошибкой. И потом, ты могла бы сама что-нибудь рассказать о себе.

— Ты меня никогда не спрашивал. Я не думала, что для тебя важно то, что было со мной до того, как мы встретились.

Адам не ответил. Он засунул руки в карманы и свирепо посмотрел на Лорен из угла спальни. Она робко попыталась улыбнуться.

— Казалось, ты был удовлетворен, когда узнал все, когда удостоверился, что я еще не была замужем.

Адам почувствовал приступ ревности.

— Очевидно, я был так ослеплен своим желанием, что забыл о здравом смысле.

Адам не ждал, что тридцатилетняя женщина может быть девственницей, и не спрашивал о ее прежних любовниках. Он только предполагал, основывая свой вывод на образе жизни Лорен, что до него ее встречи с мужчинами были нечастыми.

— А откуда ты знаешь, что ты не была замужем? — язвительно спросил он. — Амнезия! Кто знает, может…

— Адам!

— Что?

Она вздрогнула от его резкого вскрика, но затем снова собралась, приняла гордую позу, опираясь на горы подушек, отделанных кружевом, испепеляя мужа взглядом, которому могла бы позавидовать сама королева Виктория.

— Может быть, я многое не помню, но уж, конечно, мне рассказали достаточно подробностей моей прежней жизни, и я могу уверить тебя, что я не была замужем. Мои первые восемнадцать лет я проведав очень хороших учебных заведениях.

Его глаза сузились.

— Но факт остается фактом, что ты не помнишь и тебе не могли рассказать всех подробностей. Ни один человек, каким бы хорошим другом он ни был, не может знать о тебе все, — ему в голову пришло неприятное ревнивое подозрение. — А вообще, что это был за друг?

— Неважно.

— Черта с два неважно!

Но она была непреклонна. Никакие аргументы не могли заставить ее думать иначе. Она не хотела больше говорить ни слова о своем прошлом.

Следующим утром Лорен по-прежнему казалось, что выхода из ее затруднительного положения нет. Любое из решений, о которых она думала, могли привести к неприятностям в отношениях с Адамом, которых Лорен не хотелось портить. С тяжелым вздохом она взяла в руки иголку.

Лорен все еще удивлялась, как вчера, после ужасной ссоры с Адамом ей удалось заснуть. Первый раз за эти дни она спала свои нормальные восемь часов. Ей не снились ни сны, ни кошмары.

В это утро они с Адамом почти не разговаривали. Между ними словно пролегла пропасть, хотя они, как обычно, позавтракали и поцеловались на прощанье. Он уехал на работу, но Лорен знала, что он отправился к доктору Бьюмонту, и ужасно боялась новых вопросов.

Могла ли она вообще рассказывать ему о Робе? О том, как она жила с ним? Адаму бы это совсем не понравилось. Он бы разозлился, если бы узнал, что она жила с другим мужчиной три года. Он был бы взбешен, если бы узнал, что его жена употребляла наркотики и не находила в этом ничего предосудительного.

Адам даже не испытывал искушения попробовать марихуану, когда учился в колледже. Он также не скрывал своей уверенности в том, что есть четкие границы между хорошим и плохим. Как же он мог отреагировать на то, что его жена не всегда видела эту границу? Что она нарушала законы, полностью сознавая, что делает?

Единственно возможным было и дальше отказываться говорить о ее прошлом, но за это решение надо было заплатить высокую цену. Честность и доверие были так же важны для Адама, как и законопослушание.

Вышивание занимало руки Лорен, но ее мысли были с Робом. Ей надо было разобраться, что она на самом деле думала о тех годах, найти причины, из-за которых она оставалась с ним, после того, как осознала, что его в ней интересовал лишь постоянный доход от ее трастового фонда.

Она не могла гордиться этим периодом своей жизни, но она не могла изменить то, что случилось.

Лорен продолжала работать над полотном, мысленно возвращаясь к событиям тех лет, и едва она сосредоточилась на этих воспоминаниях, как те без всякого предупреждения неожиданно исчезли…

Лорен снова звали Джейн. Она была младше, чем на картине, но старше, чем она была на том яблоневом дереве. Что-то ее волновало.

Ее большие голубые глаза удивленно расширились, когда она, охваченная благоговейным страхом, осмотрела комнату, в которой очутилась. Никогда раньше ее не приглашали в такие великолепные покои. Каждый дюйм стены был покрыт гобеленами. В комнате были настоящие стеклянные окна, открывающие вид на поде и сад. В воздухе чувствовался запах розмарина.

— Тебя зовут Джейн?

Девушка резко повернула голову. Она долго смотрела на богато одетую женщину, которая обратилась к ней, упиваясь красотой ее прекрасного бархатного платья, расширяющегося книзу, парчового корсажа и рукавов. В деревне говорили, что сэр Рэндалл любил, когда его жена была красиво одета, но это превзошло все ожидания Джейн. По сравнению с этим одеянием серое шерстяное платье девушки казалось отрепьем. Она опустила глаза.

— Отвечай мне, девушка. Тебя зовут Джейн?

— Да, мадам.

— Ну, Джейн, пошевеливайся. Ты здесь затем, чтобы показать мне, как хорошо ты умеешь работать.

— Да, мадам.

Она очень хотела понравиться. Если бы она вернулась домой ни с чем, ее бы побили.

С терпением, которого Джейн не ожидала от такой важной персоны, леди Слифорд показала ей стежки, которые она должна была использовать для того, чтобы повторять рисунок гобелена в вышивке.

— Настоящий гобелен делается на станке, — объяснила леди, — но мы можем производить их более простым способом, с помощью иголки.

Джейн сразу же принялась за работу, заполняя полотнище стежками елочкой.

Леди Слифорд внимательно рассмотрела ее работу. Затем она взглянула на девушку и подала ей маленький квадратный кусочек ткани с изображенной на нем сложной эмблемой.

— Вышивай.

Вскоре, под руководством леди Слифорд, которая помогала подбирать цвета, начал вырисовываться основной контур, и наставница кивнула Джейн одобрительно.

— Из тебя выйдет толк. Когда ты сделаешь достаточно таких кусочков, я научу тебя вырезать их и накладывать на большие бархатные полотна.

— А что будет потом из этих полотен? — дерзнула спросить Джейн.

— Портьеры, — ответила леди, — или покрывала…

Трель телефонного звонка быстро вернула Лорен к действительности. Так ей казалось сначала.

Она ошиблась. Видения не прекращались. Хуже того, она больше не была уверена в том, что сможет справиться с ними одна, без посторонней помощи.

Глава 8

— Мне уже говорили, чтобы я занималась только своими делами, — заметила Сандра, предлагая Лорен чашечку свежего кофе и стул — единственный, на котором никогда не спала кошка. — Но ты же меня знаешь.

Не дожидаясь ответа, Сандра, как всегда быстро шагая на своих длинных ногах, устремилась на кухню. Дому в Ламбертоне было свыше ста лет, и он был обставлен в эклектическом стиле, когда старинные добротные вещи запросто сочетаются с тем, что скорее всего можно назвать «ранним гаражным стилем».

Днем в это время года Сандра принимала гостей на небольшой застекленной веранде. Плотно закрытые окна поддерживали почти летнее тепло, так что на веранде было довольно уютно.

Лорен уселась возле круглого металлического стола, на который ей указала Сандра, и, грустно глядя в окно, стала пить дымящийся ароматный кофе. Ветер кружил листья, швырял их на побуревшую траву. Лорен и сама чувствовала себя как бы несомой ветром.

Сначала ее изводил один Адам. Теперь, похоже, к этому подключилась вся его семья. Она не сомневалась в том, чем был вызван ранний звонок Сандры и это приглашение на ленч. Лорен не понимала только, почему она согласилась.

Появление ее родственницы с подносом, полным бутербродов, сопровождалось всплеском активности дотоле спокойных кошек. Зип, длинношерстная мэнская кошка, спокойно спавшая на мягком кресле-качалке, почуяв тунца, резко приподняла голову, а затем встала. Другая кошка, Боинг, не проявляла такой прыти. Она лишь проводила Сандру глазами, пока та не поставила поднос.

Сандра взяла один из бутербродов и стала есть.

— Я думаю, Адам сообщил тебе, что сказал папа? Насчет того, чтобы тебя госпитализировать?

Бутерброд в пальцах Лорен задрожал.

— О, Господи! Адам не говорил тебе? Вечно эта моя болтливость! Прости, Лорен. Это было не так, как у меня вышло. Ничего не умею скрывать. Папа говорил это, не разобравшись, что и кого имел в виду Адам. Он не то хотел сказать. Правда.

— Зря я сюда пришла.

Лорен начала вставать, но слишком резко, так что ее вдруг накренившийся стул встревожил Боинг, которая метнулась и убежала в дальний угол веранды. Лорен уставилась на кошку, чувствуя, что ее сердце тяжело забилось. Неожиданно она села обратно.

— Мне что-то не по себе. Давно не чувствовала себя так скверно.

— Последнее время тебе тяжело, я знаю. Вот, подержи Зип, — Сандра, схватив кошку, всучила ее Лорен. — Никто так не успокаивает расшатанные нервы, как теплая пушистая кошечка.

Лорен механически прижала кошку к себе. Ее не удивило, когда Сандра сказала, что уже знает об отказе Лорен пойти к доктору Бьюмонту. Адам сказал об этом Дэну. Дэн позвонил Сандре. Тогда Сандра позвонила ей.

— Вообще я рада, что ты знаешь о моих проблемах, — осторожно начала Лорен, — но…

— Ты также хотела бы, чтобы Адам не очень разевал свой рот.

Лорен кивнула. Было соблазнительно довериться Сандре. В конце концов, они были подругами задолго до того, как стали родственницами. Это лучше, чем чужой человек, психотерапевт, уверяла себя Лорен, но все же она колебалась.

— Лучше бы он подождал и подумал, прежде, чем разговаривать с твоим отцом.

— Он хотел, как лучше.

— А получилось хуже. Мы ссорились нечасто, и обычно успевали все уладить до того, как ложились в постель. А на этот раз…

Сандра казалась сочувствующей, но Лорен услышала от нее не то, что ожидала.

— Ты уверена, что не могла бы ни в каком случае пойти к психотерапевту? Ну, не обязательно к Бьюмонту. Есть же большой выбор. Может быть, тебе легче поговорить с женщиной, особенно когда дело касается секса. Адам не дал тебе возможности выбора?

— Ты могла бы и не спрашивать.

— Ох, мужчины! — Сандра придвинулась ближе, опираясь локтями о стол. — Ну, я сама вчера навела для тебя кое-какие справки.

— В этом не было необходимости. Сандра отмахнулась. Она не только не слушала возражений Лорен, но явно решила вообще не обращать на них внимания.

— Что толку работать в городской библиотеке, если не пользуешься этим, чтобы наводить нужные справки!

Лорен налила себе вторую чашку кофе и взяла ее обеими руками, глядя на Сандру. На свой манер Сандра была также неукротима, как и Адам, и Лорен сомневалась, что могла бы убедить обоих бросить эти затеи. И все же она решила задать неизбежный вопрос:

— Какого рода справки?

— О докторе Эндрюс.

— Это которая работает с кристаллами?

— Которая настолько широко мыслит и считает, что исследование реинкарнации может быть ключом к проблеме ее клиентов.

— Я не…

— Тебе положительно следует изменить свое отношение к проблеме прошлых жизней, — остановила ее возражения Сандра. — Сейчас в подобные вещи верят многие умные, интеллигентные люди.

— В этом я не сомневаюсь, — уступила Лорен. — Я допускаю, что такая возможность существует, но я вполне уверена, что реинкарнации не объясняют того, что со мной происходит.

— Почему ты так уверена?

— Ну, во-первых, много ли людей, которым приятно признать, Что в своей прошлой жизни они были слугами? Адам и твой отец были правы, когда отказались иметь дело с Эндрюс.

— Папа не мог бы добиться для тебя приема раньше января, даже если бы захотел. Ее расписание забито на несколько месяцев вперед.

— Ты звонила ей?

— Угу.

— Сандра, я ценю твое беспокойство, но…

— Не хочешь, чтобы я лезла в это дело? Лорен признавала, нехорошо сердиться на тех, у кого добрые намерения, особенно когда человек сам готов признать, что был не прав, но ее раздражение росло.

— Я не пошла бы, если бы даже она набирала новых… э-э… клиентов. Если бы я и решила, что мне нужна психотерапия, что вряд ли, то я, по крайней мере, выбрала бы кого-нибудь более… консервативного.

— Ладно, — Сандра явно не была переубеждена. — Если ты передумаешь, может быть, найдется какая-нибудь альтернатива.

— Забудь, Сандра. Я уже достаточно наслушалась о прошлых существованиях души.

— Скажи спасибо, что я не посоветовала тебе пройти через… — она недовольно фыркнула, видя, что единственной реакцией на ее слова был недоумевающий взгляд. — Машину для путешествий по времени.

— Ах! Если бы существовали такие простые решения. Сандра, я думаю, мы сумеем исключить это вместе с реинкарнациями.

После недолгого молчания Лорен спросила:

— В вашей библиотеке есть книги по психологии?

— Конечно, но я не думаю, что ты найдешь там ответ.

— Я сама так не думала до твоего звонка.

— О, Господи! Ты видела новый сон? Лорен кивнула.

— Я думала, что хороший долгий сон положит конец этим кошмарам.

Лорен вкратце рассказала, что видела утром.

— Все? И никакого секса, никакого насилия?

— Это не мыльная опера.

— Но и не реальность.

Лорен очень осторожно поставила пустую кофейную чашечку, так как чувствовала, что ее раздражение растет. Она бросила на Сандру осуждающий взгляд.

— Ну, теперь мне точно пора домой!

— А потом?

— А потом я попрошу Адама не рассказывать брату о каждом пустяке из нашей семейной жизни.

Сандра подняла брови, поняв, что за словами Лорен — с трудом сдерживаемая злость. Она принялась извиняться.

Лорен встала, готовая уйти, но ее остановил шум подъехавшей к дому машины. Она подавила стон, поняв, что путь к отступлению отрезан.

Громко хлопнула дверь, и на веранде появилась Карен Досетт, широкоплечая блондинка под тридцать, обладательница атлетической фигуры и больших зубов. В настоящий момент она изрыгала пламя.

— Я его убью! — заявила она, едва войдя. — Нет, клянусь, я возьму ружье и отправлю этого изменника в мир иной!

— Значит, у тебя — семейные проблемы, — констатировала Сандра, затаив дыхание.

Лорен сразу почувствовала себя несколько лучше. Какая бы там дрянь к ней не прицепилась, но они с Адамом действительно любили друг друга. Это заставило ее посмотреть на вещи иначе.

— Вот, Карей, — сказала Лорен, поднимая кошку. — Бери ее и садись. Это чудесно успокоит твои нервы.

Она вручила Боинг Карен и попрощалась.

Джарвис Бьюмонт был человеком шарообразным. Щеки у него были круглые и румяные, а кудрявая борода довершала общую округлость лица. Округлое полное туловище, животик в полосатой рубашке, нависавший над поясом из-под вязаного жилета, и распахнутый твидовый пиджак довершали геометрию фигуры. От доктора исходило добродушие.

— Мистер Райдер? — Выходя из-за массивного дубового стола, доктор простер навстречу посетителю руки с пальцами, похожими на маленькие пухлые колбаски, в то же время внимательно на него глядя.

— Благодарю, что нашли время для меня, доктор Бринквуд.

— Что вы, не стоит. Доктор Бринквуд оказывал мне в прошлом некоторые услуги. Но мне казалось, что ваша супруга, миссис Райдер, хотела со мной поговорить?

— Миссис Райдер, к сожалению, не видит нужды разговаривать с кем бы то ни было.

Грустная улыбка на мгновение мелькнула на лице доктора, чьи острые глазки были лишь частично скрыты очками с совершенно круглыми стеклами.

— А вы, мистер Райдер? Доставляет ли вам неудобство мысль о том, что она может нуждаться в моей помощи?

Бьюмонт сел в большое мягкое вращающееся кресло и указал Адаму на кресло с другой стороны стола. Других мест в небольшом кабинете не было. Кресло было, очень удобным, и Адам почувствовал, что расслабился, едва опустился в него. Вся мебель у Бьюмонта была солидной, как и он сам. Общее впечатление надежности и традиционализма должно было укреплять посетителя в мысли, что перед ним специалист, который знает, что делает.

— Я думаю, ей было бы полезно у вас побывать, — сегодня утром Адам позволил себе навести кое-какие справки среди коллег-юристов, — узнал, что Бьюмонта не раз вызывали в местные суды для предварительной экспертизы психического здоровья преступников до вынесения приговора. — У вас превосходная репутация. Говорят, вы всегда начинаете обследования с помощью тестов.

— Это часто хорошо для начала, но не всегда обязательно для диагноза и терапии. Думаете, ваша жена стала бы возражать против этого?

— Не знаю, но я слышал, что обследование по таким тестам требует времени. Если она вообще к вам придет, то, думаю, лучше, если она прямо начнет с рассказа о своих проблемах. Отсрочка может создать осложнения. Это не говоря уже о том, что она может обострить растущую напряженность между нами. Бьюмонт кивнул:

— Моя гибкость — предмет моей гордости, мистер Райдер. В юридической практике требуется статистический анализ, как часть исследования, но я могу, предварив тестирование, начать лечение сразу после первой беседы.

— Если моя жена согласится прийти к вам, то так, думаю, будет лучше.

Бьюмонт, видимо, был не очень огорчен колебаниями Лорен. Он думал о чем-то своем, но в то же время взгляд его выражал симпатию и понимание.

— Сопротивление моим консультациям не так необычно. Гордость играет свою роль. Нам приятно думать, что мы сами справимся со своими проблемами, особенно — тем из нас, кто воспитан на старомодных ценностях Новой Англии. Многие вначале отвергают постороннюю помощь.

«Отвергают», — подумал Адам. Да, алкоголик, например, отказывается признать алкоголизм. Лорен делает вид, будто эти сны не влияют на другие стороны ее жизни.

— Она пока и говорить не хочет о визите сюда. Адам весь день думал об их ссоре. Он уже готов был отказаться от этой беседы, чтобы погасить конфликт.

— Может быть, ваша супруга права. Может быть, ей нужен иной вид психотерапии, чем те, которые я предлагаю. Почему бы вам не дать мне представление л характере ее проблем?

— Лорен стала видеть очень живые кошмарные сны, в которых она убивает мужа, а потом ее казнят за это преступление.

— Это повторяющееся сновидение?

— Нет, скорее драма с продолжением. В разных вариантах ей представляются убийство, суд и первое свидание с любовником… — Адам беспокойно заерзал в кресле. Если Бьюмонт это не правильно поймет…

— Было ли какое-то событие в жизни вашей жены, какой-то инцидент, вызвавший стресс, который предшествовал появлению снов?

— Поездка в Нью-Йорк.

— А поподробнее?

— Она ходила по магазинам, была в музее. Мы отмечали пятую годовщину свадьбы. В общем-то она хорошо провела день. Единственным неприятным моментом было то, что она видела одну старинную картину. Лорен показалось, что она похожа на одну из женщин с этой картины.

— Как давно у миссис Райдер эти сны? — спросил Бьюмонт.

— Первый был тринадцать дней назад. Психолог сделал пометку в желтом блокноте.

— Она когда-нибудь страдала бессонницей? Адам убрал волосы со лба.

— Какое-то время она боялась спать, чтобы не видеть этих снов. Эта проблема, кажется, решилась сама собой. Она опять спит нормально.

— Сколько ночей подряд?

— Две.

— Не очень много информации.

— Есть еще кое-что.

— Да?

— Известно, что у нее была амнезия в восемнадцатилетнем возрасте.

На лице Бьюмонта промелькнуло удивление.

— И надолго?

Адам пересказал все, что знал от жены о ее потере памяти.

— Хорошо, — сказал Бьюмонт, — я очень надеюсь, что она все же согласится поговорить со мной. Я буду с вами вполне откровенен: то, что вы рассказали, заинтриговало меня Я не помню подобных случаев.

Адам прищурился:

— Не хотите ли вы сделать из ее случая научную статью?

Бьюмонт попытался изобразить успокаивающую улыбку.

— Вы так говорите, словно это плохо.

— Но ведь она не подопытный кролик.

— Не беспокойтесь, карты моих пациентов совершенно конфиденциальны. И у меня есть репутация, которой можно дорожить. Я никогда не пишу в медицинских картах настоящих имен.

Адам осторожно задал главный вопрос.

— Вы сможете помочь Лорен, если она согласится с вами встретиться?

— Вы должны понимать, что гарантий нет, по я верю, что смогу. Мне представляется ясным, что эти сны связаны у нее с событиями, которых она не помнит ввиду временной амнезии. Наводящими вопросами я постараюсь вызвать эти глубоко скрытые воспоминания, — он сделал заметку в настольном календаре. — Я записываю ее на следующий вторник, на час. Это самый ранний срок сейчас, накануне Дня Колумба.

— Это меня устраивает.

Теперь оставалось только убедить Лорен. Легко сказать, особенно учитывая, что сейчас она не видит кошмарных снов. Можно ли ее умаслить? Ему очень хотелось уладить все их разногласия до наступления ночи. Если все пойдет хорошо, то они заключат мир старым супружеским способом.

Доктор внимательно наблюдал за ним.

— Вы сами могли бы попробовать воссоздать биографию миссис Райдер.

— Как? — не понял поначалу Адам.

— Мне было бы полезно узнать кое-что о миссис Райдер помимо того, что она сама скажет мне. С вашим опытом юриста вы можете выяснить не меньше, чем частный детектив. Все может помочь — школьные записи, метрики, заключения врачей. Ну, вы знаете все это. Чем больше у меня будет фактов, тем лучше я смогу проводить терапию.

Адам кивнул. Он обладал достаточными связями, делающими это возможным. Он мог раздобыть и сохранившиеся где-то бумаги, касающиеся Лорен и ее родителей. Одно его тревожило в этом плане:

— Ей бы не понравилось, если бы она узнала об этом расследовании.

— Нет необходимости сообщать ей об этом. Вам лучше не настаивать на обсуждении с ней ее прошлого. Что захочет, скажет сама. Остальное узнаем. Ну, и, конечно, я не открою ей мой источник информации, — его оптимизм стал раздражать Адама. — Ведь я же не могу, как вы понимаете, нарушить конфиденциальность ни чьей стороны.

Адам думал над словами Бьюмонта по дороге обратно, и у него появились новые сомнения относительно этого психотерапевта. Принять его предложение — значило, по сути, все время лгать Лорен. Она огорчала его тем, что сама иногда лгала ему. Можно ли строить теперь отношения на этой отвратительной основе?

Понимая, что такие моральные дилеммы не смутили бы других мужчин на его месте, он все-таки продолжал спорить с собой, пока не свернул на аллею к дому. Неохотно, но он все же решил попробовать метод Бьюмонта. В конце концов, Адам представлял себе, как трудно будет уговорить Лорен сотрудничать. А помочь ей, даже если она того не желала, он считал своим долгом.

Когда он вошел, Лорен подняла голову от кастрюли с рыбным супом, который она помешивала на плите, и приветствовала мужа улыбкой вполне ясной и любящей.

— Я решила, что ты был прав, — сказала она прежде, чем он открыл рот.

— Насчет чего? — спросил он недоверчиво. Она готовила одно из его любимых блюд. Приятный запах варившихся вместе рыбы, картошки, крупы, лука вызывал аппетит и хорошее настроение. Но опасения Адама пока не рассеялись. Лорен, играющая роль Джоун Кливер, плохо вязалась со злой и упрямой женщиной, которая была перед ним прошлой ночью.

— Насчет психотерапии. Если ты по-прежнему думаешь, что мне будет польза от визита к доктору Бьюмонту, то я пойду к нему. Если, конечно, это не слишком дорого.

«Всегда практичная», — подумал Адам с умилением. Лорен посмеивалась, что он скупой янки, но сама она его всегда обставит.

— Он не особенно дорогой, — заверил Адам жену. — К тому же наша медицинская страховка покроет большую часть расходов.

— Ну, ладно. Это, в конце концов, не так уж страшно.

— Что-то не пойму, Лорен. Прошлой ночью ты и слышать об этом не хотела.

— Ты решил за меня, это мне не понравилось, но теперь, когда я это обдумала…

— Что же изменило твое настроение? Новый сон?

Лорен со вздохом выключила горелку и, осторожно сняв кастрюлю с плиты, поставила ее на подставку для горячего с надписью «Кухня Лорен».

— Я ведь никогда не могла бы обмануть тебя, правда?

— Надеюсь, что ты не будешь я пытаться. То, что ты видела, было скверно?

Она подошла и прильнула к нему.

— Не обязательно, чтобы это было скверно. Главное, это есть.

Он обнял жену, ища слов понимания, но не находил. Он только старался ее успокоить.

— Я правда думала, что избавилась от этих снов.

— Понимаю, дорогая. Я тоже на это надеялся, — он гладил ее шелковистые каштановые волосы, рассеянно теребя один из локонов, пока она не подняла голову и не поглядела на него.

— Ты хочешь рассказать мне об этом?

— Хочу. Словно бы я репетирую перед встречей с твоим доктором Бьюмонтом, — она вздохнула, затем вдруг выпалила на одном дыхании. — Сегодня утром я встречалась следи Слифорд. Кажется, это она научила меня всему, что я знаю о вышивке.

Задолго до того, как Лорен вошла в кабинет, она решила быть во всем откровенной с доктором Бьюмонтом. Это было обещано Адаму. Может быть, доктор и в самом деле поможет. И еще, она надеялась получить от него профессиональный совет, как лучше смягчить возможные конфликты с мужем.

Во вторник пригрезившаяся ей встреча следи Слифорд в шестнадцатом веке была еще жива в памяти, вплоть до деталей узоров вышивки. Прошло четыре дня, и видений пока не было. Она вела нормальную жизнь, спала по восемь часов. Весь долгий уик-энд они с Адамом, по молчаливому согласию, не касались неприятных тем и просто наслаждались обществом друг друга.

Первым ее впечатлением от кабинета Джарвиса Бьюмонта была его безликость, незапоминаемость. Она где-то слышала, что фрейдовские кушетки вместе с фрейдовскими психоаналитиками уже не в моде, но огромный стол и глубокое кресло сбивали ее с толку. Женщина-психотерапевт, казалось Лорен, предпочла бы для беседы уютный угловой диван. Кажется, она видела что-то подобное в последней телевизионной драме.

Сам Бьюмонт, однако, был гораздо менее устрашающим, чем его обстановка, так что, несмотря на разделявший врача и пациента громадный стол, Лорен начала расслабляться, сев в мягкое кресло для клиентов, и пока хозяин вводил ее в курс дела, остатки се нервозности постепенно таяли.

— Я получил в общих чертах описание характера ваших снов, — сказал ей доктор, — но хотел бы услышать подробности от вас самой.

— В том порядке, как они мне снились, или в порядке хронологии событий?

— Как для вас удобнее, миссис Райдер. Она вдруг заколебалась и вместо ответа задала еще вопрос:

— А это необычно, когда сны, так сказать, бывают на историческую тему?

— Да нет, более или менее обычно. В вашей голове память как бы проигрывает в разных вариантах драму, которая, когда придет время, можно надеяться, приведет вас к катарсису. Смотрите на это как на игру вашего подсознания, которая должна вывести вас на то, что реально стоит за вашим сном.

— Вы хотите сказать, что я как бы вызываю оттуда костюмированную драму, вместо того, чтобы вспомнить действительные события из своей жизни?

Бьюмонт, откинувшись в кресле, поглядел на нее удивленно. Его круглые очки блеснули.

— Вы говорите — костюмированная драма? Эта неосведомленность почему-то показалась ей забавной.

— Разве Адам не говорил вам, что все мои сны происходят в Старой Англии, в шестнадцатом веке?

Бьюмонт слегка нахмурился:

— Ваш муж не коснулся этой детали, — после минутного размышления его лицо прояснилось. — Но, в общем, и это не так уж необычно. Костюмированная драма, пользуясь вашим выражением…

— Ну, сюжет такой…

Пытаясь говорить непринужденно, Лорен начала с девочки на яблоне. Он слушал ее, не перебивая, и определенное им для беседы время почти истекло. Она заканчивала рассказывать о своих ощущениях, когда языки пламени лизнули ее ноги… К этому моменту ее непринужденность истощилась.

— ..Руки мои были привязаны к столбу над головой, вокруг меня сложены ветки и поленья. Я была босиком, так что ощущала острые сучки и грубую кору. И сам столб тоже был грубым, просто толстым бревном, способным поддерживать меня в вертикальном положении, так чтобы все эти кровопийцы в толпе могли наблюдать мою агонию.

Доктор Бьюмонт не делал комментариев. Он только добавлял еще какие-то записи к тем, что делал по ходу ее рассказа, затем поднял глаза и посмотрел на нее.

— Ваш муж говорил, что вы страдали амнезией. В оставшиеся несколько минут я хотел бы, чтобы вы попытались вспомнить о ее наступлении. Не скажете ли вы мне, какое ваше самое раннее воспоминание?

Лорен глубоко вздохнула. Она должна была подготовиться к ответу на этот вопрос. Имело ли смысл что-нибудь утаивать, включая подробности их отношений с Робом, как и ее беспокойство, узнает ли о них Адам? В конце концов, Бьюмонт ведь должен знать факты, чтобы ее консультировать.

И вдруг вместо этого она услышала, как говорит следующее:

— Мое самое раннее воспоминание — это как меня поколотили, когда мне было четыре года.

— За что вас наказали?

— За сгоревшее мясо.

— Вы могли бы вспомнить об этом побольше? Кто вас бил?

— Мама.

…Запахло горелым. Мясо они ели нечасто, а тут была целая оленья нога, которую ее отцу подарил сэр Рэндалл. Мать хмурилась, думая, за какие это услуги такой подарок. Рыцарь не отличался щедростью.

— Мне сказали, чтобы я поворачивала мясо на вертеле и не останавливалась, — сказала Лорен тихим, испуганным голосом. — Но у огня было так горячо, — она поглядела на доктора виновато. — Я хотела просто подышать свежим воздухом, сударь, и тут пламя ужасно вспыхнуло!

Она так живо представила себе эту картину… В домике была всего одна комната с пыльным земляным полом.

Усталая изможденная женщина, ее мать, обрушилась на нее с бранью и побоями. Лорен вздрагивала под ее ударами. У матери были грубые натруженные руки. Лорен чуть не упала. Она теребила складки передника, и грубая льняная ткань раздражала кожу пальцев…

— Миссис Райдер?

Лорен уставилась на Бьюмонта, будто только что увидела его. Такой солидный господин, подумала она, должно быть, очень богат и может позволить себе прекрасный стол.

— Миссис Райдер! — Бьюмонт так испугался, что потянулся к ней через стол и схватил за руку. — Сядьте, пожалуйста. Нет оснований для тревоги.

Когда это она успела встать? Смущенная, Лорен подчинилась.

— Простите, — пробормотала она. — Все это вдруг так живо мне представилось…

Бьюмонт попытался взять нить беседы в свои руки.

— Вы говорите, вам было четыре года, когда это произошло?

Все еще захваченная своими впечатлениями, Лорен тихо, но отчетливо произнесла, точно отвечая выученный урок:

— Это было осенью. Пятнадцать лет. Генрих.

— Простите?

Лорен поняла, что она сказала, и, извиняясь, слабо улыбнулась изумленному психотерапевту. Она действительно решила ничего не скрывать.

— Я имела в виду год 1524, пятнадцатый год правления короля Генриха VIII.

Глава 9

Доктор Бьюмонт толстым пальцем резко нажал на кнопку селектора и мягко обратился к секретарше.

— Этот прием немного затянется, Меджи. Пожалуйста, внеси необходимые коррективы.

Поскольку на каждого пациента отводилось пятьдесят минут, Лорен совсем не чувствовала себя виноватой. Свои записи относительно ее заболевания доктор мог бы сделать потом.

Маленькие глазки за стеклами очков, как будто похолодели, когда он вновь переключил все свое внимание на женщину. Лорен показалось, что барьер между ними увеличился, и теперь их разделяет не только этот огромный письменный стол.

— Может быть, вы теперь расскажете мне о своем реальном первом воспоминании?

— А почему бы и нет? — вопросом на вопрос ответила она и принялась, тщательно подбирая слова, чтобы не слишком шокировать доктора, рассказывать, чем они с Робом Сетоном занимались. г Его сухая, лишенная эмоций реакция разочаровала ее. Он начал задавать вопросы. Она отвечала, но когда сама спросила о чем-то, психолог решил воздержаться от ответа, а вместо этого задал следующий вопрос. Эта увертка разозлила ее.

— Не могли бы вы в таком случае, — прерывая его, спросила она, — объяснить, почему мои сны так ярки? Почему они просто не проходят, когда я просыпаюсь, а так хорошо помнятся? Иногда сюжеты повторяются, но каждый раз добавляются новые детали, и я все их помню.

— Вы много читаете исторической беллетристики, миссис Райдер?

— Вы всегда отвечаете вопросом на вопрос, мистер Бьюмонт?

— Нет, — он наклонился вперед, теребя курчавую бороду. — Сказать вам, миссис Райдер, что я думаю? Я полагаю, что вы любите читать то, что популярно называется «исторические ужасы».

Она слегка поморщилась.

— Я люблю и серьезные исторические романы, и эти «ужасы». Но здесь не то…

— Я считаю, что ваши литературные пристрастия в значительной мере объясняют вашу проблему. Вы экстраполируете детали из прочтенных книг на ситуацию, которая отражает определенный конфликт в вашем прошлом. А его вы помните лишь частично. Будьте терпеливы, миссис Райдер. Все скоро встанет на свои места. Я поручил Меджи назначить вам регулярный прием. Вы будете приходить ко мне каждый понедельник. В следующий раз мы поговорим с вами более подробно.

Лорен вышла от доктора Бьюмонта с чувством беспокойства. Он ничего не сказал ей, чего она не знала бы сама. Это ее и удивило, поскольку она всегда гордилась своим умением мыслить здраво. А беспокоила ее собственная реакция на то, что специалист в психологии в общем-то соглашается с ней. В принципе это должно было бы вселить в нее уверенность, однако сводящая ее с ума подозрительность подсказывала: они оба не правы.

К тому времени, когда она доехала до Ламбертона, беспокойство Лорен расцвело пышным цветом и перешло в горькое разочарование. Объяснение Бьюмонта было слишком простым, его диагноз — слишком поверхностным. Если она знает фабулу какого-то романа, всплывшую в подсознании, то сможет найти и источник. Вместо того, чтобы повернуть домой у единственного светофора в Ламбертоне, она направилась в противоположном направлении, в центр городка.

Публичная библиотека, открывшаяся в Ламбертоне задолго до начала этого столетия, была построена из местного камня в стиле греческого храма. Она работала двадцать пять часов в неделю, что намного превышало часы работы любой другой библиотеки в округе Джефферсон. К счастью для Лорен, вторник был единственным днем, когда завсегдатаи с десяти утра до семи вечера могли неспешно выбирать книги.

Припарковаться поблизости не было никакой возможности. Те места, что не зарезервировала церковь, заняли для парковки студенты и преподаватели ламбертонского отделения университета штата. Здание университета, сложенное из красного кирпича, с трех сторон окружало библиотеку. Лорен осторожно поставила машину в неположенном месте под знаком «ПАРКОВКА ЗАПРЕЩЕНА. ОПАСНОСТЬ ОБВАЛА СНЕГА».

Сандра, последние двадцать лет работавшая городским библиотекарем, сидела на своем привычном месте за абонементным столом, когда вошла ее невестка. Рыжие волосы Сандры были аккуратно собраны, но грозили в любую минуту рассыпаться.

Лорен вспомнила, что во вторник с десяти до одиннадцати проходит час детской книги.

— Ну, как прием? — спросила Сандра.

— Я не ожидала ничего хорошего от встречи с психотерапевтом, — предупредила Лорен.

— Тем лучше, — согласилась Сандра и хотела что-то добавить, но в этот момент появилась женщина со стопкой книг, и возможность приватного разговора пропала.

Тем лучше, подумала Лорен, поднимаясь по лестнице, ведущей на верхний этаж, где располагались книги по художественной литературе. Она прошла несколько стеллажей, прежде чем вытащила из ряда книг одну, показавшуюся ей знакомой. Еще несколько лет назад она, перечитав все исторические романы, имеющиеся в библиотеке, стала покупать книги у мистера Пейпербака, и обнаружила, что помнит многое из того, что читала. При этом ни один сюжет ни в коей мере не ассоциировался с содержанием ее сновидений, хотя отдельные романы действительно относились к интересующему ее периоду. Ее так и подмывало взять на дом несколько особенно любимых книг и перечитать их заново.

Спустившись снова вниз, Лорен взглядом пробежалась по затасканным романам, которые Сандра ставила на полки металлического стеллажа, располагавшегося возле двери. Сандра не заносила их в каталог, предоставляя любому читателю оставить полюбившуюся книгу себе, если, конечно, он принесет взамен другую.

— Ищешь что-то особенное? — из-за своего полукруглого дубового барьера спросила Сандра.

Лорен еле сдержалась, чтобы не чертыхнуться. Она понимала, что ей никогда не избавиться от любопытства Сандры, тем более на ее собственной территории. Впрочем, она не была уверена, так ли уж ей хочется избавиться. Несмотря на то, что раньше она относилась к Сандре с предубеждением, приятно было осознавать, что кому-то ты не безразлична, даже если этот кто-то вмешивается в твою жизнь.

— Мой сюжет, — недовольно проговорила она.

— Ничего обнадеживающего?

— Совсем ничего. Даже не знаю, радоваться мне или печалиться.

— Пойдем вниз и выпьем по чашке горячего чая. Вот увидишь, тебе полегчает на сто процентов.

— Я выгляжу плохо, да?

Ответное молчание было яснее всяких слов. Когда Сандра знаком подозвала ассистентку, которая заняла ее место за столом, и взяла в руки большую сумку, Лорен сдалась и последовала за ней к узкой двери служебной лестницы.

В цоколе библиотеки находилась комната отдыха и большой конференц-зал с двумя секциями, разделенными перегородкой. В первой приютилась крохотная кухня, во второй хранилась подборка книг, посвященная прошлому Ламбертона и истории штата Мэн. Комфортабельные кресла с большим круглым столом из дуба создавали иллюзию домашнего уюта. На полированной поверхности стола стояли устройства считывания микрофильмов и забытые ящики картотеки, но одна его сторона была свободна. Туда Сандра поставила сумку, а затем две дымящиеся чашки с чаем из термоса.

— Стало быть, доктор Бьюмонт убежден, что все дело в прочитанном когда-то сюжете? — задумчиво спросила Сандра, когда Лорен объяснила причину своих поисков.

— Он убежден, а я нет. Я сначала предложила свое объяснение, но он отверг его.

— Ты много читала исторических романов?

— Не очень. В английской истории меня интересовали периоды Регентства, время правления Эдуарда VII и королевы Виктории, а шестнадцатое столетие — как раз не очень.

— Слушай, а ты не пробовала сама так представить, как это?.. Берешь сюжет из какой-нибудь книги и переносишь его в другое столетие?

— Я могла бы взять «Ромео и Джульетту» и перенести события в «Вестсайдскую историю», но мне это не нравится. Это часто используют некоторые писатели, сценаристы…

Лорен отхлебнула чай, настоенный на травах, и затем вдруг вспомнила, как он ей не нравится. Не говоря ни слова, она поставила чашку на место.

— Знаешь, — с презрительным равнодушием ответила Сандра, — когда ты ушла, Карен сказала мне, что один из ее двоюродных братьев женился на женщине, обладающей — и это совершенно точно — «каналом сознания».

— Чем?

— Она обладает способностью проникать в прошлые жизни человека, не впадая в транс.

— Что-то не верится.

— У тебя есть идеи получше?

— По правде говоря, да. Только что одна пришла мне в голову, пока я сидела здесь с тобой, — Лорен медленно повернула голову, механически отмечая тот факт, что ближайшие полки забиты томами, посвященными истории видных британских и американских семейств, а также истории Ламбертона и штата Мэн. Ее взор остановился на выстроенных в ряд библиографических указателях и справочниках. — Передай мне вон ту «Высшую знать» Бурка, — порывисто попросила она.

— В этом издании перечисляются только те пэры, которые ни на что не претендуют, — предупредила Сандра, снимая с полки другой двухтомник Бурка «Почетные и бывшие пэры. Вымершие фамилии пэров», опубликованный в Лондоне в 1883 году.

— Все равно вряд ли я найду здесь что-то стоящее, — Лорен быстро пробежала статью, посвященную Слифорду. Старая книга слегка попахивала плесенью, а ее страницы, сделавшиеся со временем тонкими и хрупкими, похрустывали, когда она их переворачивала. — Ну что же, я не разочарована. Ничего.

— Не был ли этот сэр Рэндалл простым рыцарем?

— Правильно. О, понимаю… Он не имел титула?

— Может, и не имел, когда ты узнала его, но что потом?

Лорен тяжело вздохнула. Очевидно Сандра все еще не отказалась от варианта с реинкарнацией. Она закрыла том и протянула его Сандре.

— Шансов на успех почти никаких.

— Не сдавайся так быстро. Если он или кто-либо из его потомков возвысился до звания пэра, то мог взять фамилию по поместью. Как правило, они все обладали крупными наделами земли. Давай, думай, Лорен. Как иначе называлось их поместье?

— Я не помню.

Сандра буквально впихнула ей книгу в руки.

— Полистай, может, тебя осенит. Вот будет здорово, если ты что-нибудь отыщешь!

Мало-помалу ей самой стало любопытно. Страницу за страницей она принялась медленно листать книгу в обратном порядке от буквы «эс» на случай, если что-то пропустила в начале. Ничего такого, что было бы ей знакомо, не попадалось. Она перешла к букве «эм», перевернула еще одну страницу и внезапно наткнулась на Томаса Слифорда Первого, барона Морвелла. От удивления она невольно вскрикнула, чем привлекла внимание Сандры.

— Нашла что-нибудь?

— Даты жизни слишком поздние, — пробормотала Лорен, пробегая глазами статью. Томас оказался внуком сэра Рэндалла.

— Это фантастика, — прошептала Лорен, прочитывая абзац за абзацем второй раз. Каждый факт в точности подтверждал то, что она видела в своих снах.

Сэр Рэндалл Слифорд (1488 — 1540) женился на Энн Раундсей в 1509 году. Они оба служили при дворе Генриха VIII в начале его правления. Позднее Энн осталась в окружении королевы, а ее муж удалился от двора в 1510 году, возвращаясь к нему в последующие годы только на непродолжительное время.

Лорен было известно, почему это происходило: Энн вступила в незаконную связь с придворным фаворитом короля Генриха. Сэр Рэндалл попытался заточить ее в монастырь, но ее любовник оказался сильнее мужа и вызволил ее оттуда. В эпоху, когда получить развод было почти невозможно, если только ты не король, Слифорду в конце концов удалось уладить конфликт с женой.

Бурк указывает двух детей, которые появились у Слифорда. Мальчика, родившегося в 1514 году и нареченного Генрихом в честь короля, и безымянную девочку. Девочек не так важно было фиксировать, но Лорен знала, что ее звали Кэтрин, как первую жену Генриха VIII. Она родилась спустя семь лет после появления брата.

— Исходя из этого, фамильное поместье находится в Йоркшире, — заметила Сандра, глядя через плечо Лорен. — «Морвелл-холл».

— Манор, — пробормотала Лорен. — Тип владения назывался манор.

Мысленно она уже видела себя стоящей в тени сторожки, расположенной у ворот. Высокая стена, сложенная из камня, окружала большой дом. Дубовые ворота с двумя огромными замками были вделаны в каменную арку, подле которой жил привратник. Утреннее солнце, поднявшееся за спиной девушки, осветило слова сэра Рэндалла, которые он приказал высечь на воротах. Сама-то она не умела читать, но ей сказали, что они означают: «Эти врата были поставлены в год 1511 от рождества Христова во второй год царствования короля Генриха VIII, мною, Рэндаллом Слифордом, рыцарем.»

Лорен моргнула, и новая картина заменила первую.

Морвелл-холл представлял собой наполовину сложенный из дерева перекошенный помещичий дом. Он покоился на низком каменном основании и имел множество труб. Часть двора была огорожена и служила загоном для крупных и мелких домашних животных. Овцы и козы тучнели на богатом пастбище, на другом паслись коровы. На открытом месте во дворе стоял огромный стог сена, урожай уже был убран в амбары. Амбары и риги были покрыты свежей соломой, равно как и более мелкие постройки. К свинарнику, конюшне и коровнику с одной стороны примыкали собачьи будки и курятник, с другой — навес для телег, пекарня и пивоварня.

— Лорен?

Сандра стояла посреди комнаты с небольшой книгой в красном переплете. Она заметила, что внимание Лорен устремилось куда-то вдаль, но не подала виду.

— Что ты обнаружила?

— Эта книга об английском дворе. В ней перечислены все придворные чины, которые присутствовали на знаменитой встрече Генриха VIII и Франциска I, короля Франции. Среди них находились сэр Рэндалл и леди Энн Слифорд.

— Какой это был год?

— 1520.

Лорен быстро прикинула в уме.

— Джейн Малт родилась в том году. Сандра без лишних слов сняла с полки ничем не примечательную книгу цвета бронзы.

— Она посвящена знатным женщинам шестнадцатого столетия, — объяснила библиотекарь, — и составлена по девичьим фамилиям, поскольку у женщин часто было по три-четыре мужа, и возведение в более высокие ранги с титулами только производило путаницу, если ориентироваться по ним. Черт! Под Раундсей ничего. Нам нужно больше информации. Ты позволишь мне покопаться?

— Ты спрашиваешь разрешения у меня?

— Я переворачиваю новую страницу в своей жизни. Я бы тихо сошла с ума, скажи ты «нет». Нервное расстройство и у меня бывает.

— Пожалуйста, копайся, — вздохнула Лорен. — Только я не представляю, что ты там можешь отыскать. Я удивлена уже тем, что есть.

— Никогда не следует недооценивать силы простого библиотекаря. У нас может и не быть всех ответов, но нам известно, куда отправляться за ними.

— С чего ты хочешь начать?

— С каталога той выставки, на которую мы ходили в Нью-Йорке.

— Я опередила тебя. Я уже запросила его.

— В таком случае обратимся к тому профессору истории, которого мы встретили в музее. Профессору Маркаму. И по межбиблиотечному абонементу я получу книги о художниках того времени.

— Ну и что это нам даст?

— Я не уверена, — нахмурилась Сандра, — но само собой разумеется, что картина, которую мы видели, играет здесь какую-то важную роль. Я хочу знать больше о человеке, который написал ее.

— Он неизвестен. Помнишь? Она была выполнена «в манере» Ханса Хольбейна.

— Не мешает уточнить. Знаешь, всегда обнаруживаются какие-то новые данные. История вечно переписывается. По крайней мере, соискателям на степень доктора нужно всегда откапывать первоисточники для своих работ.

Лорен сдалась.

— Помимо визита к той, у которой есть канал в прошлое, чем еще я могу помочь себе? Сандра рассмеялась.

— У меня есть более приятное предложение. Библиотека колледжа от нас через два дома, и ее систематический каталог введен в компьютер, который подключен к университетской системе и многим другим. Если ты отыщешь нужное тебе название, по нему я смогу получить нужную книгу через свою библиотеку. Если она находится в Ламбертоне, ты сможешь сама ее взять, если заплатишь пять долларов за абонементную карточку.

Готовая согласиться с этим предложением, Лорен неожиданно, как бы очнулась.

— Но это нереально, Сандра. Невероятно! Какой толк впустую тратить время…

— Интеллектуальный поиск не пустая трата времени, — Сандра взяла свою пустую чашку и почти полную чашку Лорен и направилась на кухню. — А, собственно, чего ты теряешь?

— Свой рассудок.

Сандра добродушно рассмеялась, однако Лорен не была абсолютно уверена, что пошутила.

Во вторник вечером наступила очередь вмешаться Адаму. По просьбе Лорен он обедал в городе, предоставив весь вечер в ее распоряжение, чтобы она могла прийти в себя после посещения врача.

Лорен встретила его на пороге.

— Я рада, что ты дома.

Когда же она приподнялась на цыпочки, чтобы поцеловать его, он весь напрягся и тут же обругал себя за это. С какой стати проявлять подозрительность, если она действительно рада его видеть? Месяц назад ему и в голову не пришло бы беспокоиться о ее психическом состоянии, встреть она его подобным образом. Следовало бы радоваться тому факту, что тебя заждались.

— Ну, как ты сегодня?

Она отступила на шаг, чтобы лучше видеть его лицо.

— Этот же вопрос я могла задать тебе. У тебя появились новые морщины.

— Я имею в виду Бьюмонта.

За наигранной беззаботностью Лорен он разглядел больше, чем она сама думала. Он молча ждал, что она начнет рассказывать, но жена только сказала:

— Не думаю, что источник моих снов — какой-то роман, который я давно читала. По дороге домой я заскочила в библиотеку, и мы с Сандрой провели небольшое исследование. Теория доктора не сработала.

— Ты пойдешь снова к Бьюмонту? — осторожно спросил он.

— Он, назначил мне прием на следующий понедельник.

— Пойдем сядем.

Он повел ее за собой в гостиную и усадил на мягкую софу. У противоположной стены на низкой тумбочке стоял телевизор и видеомагнитофон, но ни тот, ни другой не были включены.

Лорен послушно села и уставилась прямо перед собой. Ее глаза были устремлены на литографию, сделанную в 1853 году, которая висела над телевизором, изображавшую Ламбертон. Они заговорили почти одновременно:

— Я должен тебе сказать…

— Я хотела бы тебе сказать… Ты первый, — уступила Лорен. Она повернулась к нему, и в ее расширенных глазах он с беспокойством прочел, что ни одному из них обмен сокровенными мыслями в этот вечер не доставит удовольствия.

— Бьюмонт выдвинул одно предложение, когда я встретился с ним, — осторожно начал Адам. — Мне оно показалось заслуживающим доверия, и я с ним согласился. Я решил заняться твоим прошлым.

Лорен ничего не сказала, переваривая услышанное. Когда она захотела встать, он не стал ее удерживать, лишь проследил взглядом, как она подошла к раздвижным стеклянным дверям, отодвинула штору и уставилась в залитую лунным светом ночь. На миг ему показалось, что она вот-вот откроет дверь и выйдет наружу, но Лорен осталась стоять на месте. Не поворачивая головы, она, наконец, нерешительным тоскливым голосом спросила:

— Насколько все плохо в моем прошлом? Она рассчитывала услышать самые ужасные вещи.

Такой вывод не должен был удивить его, но тем не менее удивил. Захваченный врасплох, Адам сразу не ответил, а когда сообразил, что нужно говорить, Лорен вернулась к нему. Она встала у кушетки, и он почти физически ощутил, как напряжение исходит от нее волнами.

— Что ты обнаружил?

— Сядь, — приказал он.

— Хуже некуда? — спросила она, слабо улыбаясь.

— Нет. Все не так уж плохо. Сядь же, Лорен, — пока она поудобнее устраивалась у него с боку, Адам, в свою очередь, внимательно посмотрел на литографию. — Самое плохое, что мы можем сделать друг другу — это пытаться приуменьшить правду. Согласна?

Он едва расслышал ее слабое «да». Она что-то хотела сообщить ему, что не приведет его в восторг. Теперь он был уверен в свой правоте, хотя, конечно, это ничего не решало. Он всегда считал, что честность в семейной жизни имеет первостепенное значение, а сегодня пришел к выводу — хватит недомолвок.

— О'кей. Вот что на сегодняшний день мне удалось установить. Я связался с одним другом моего друга, который работал в полиции Дэриена, что в штате Коннектикут. Дейв занялся регистрационными записями, относящимися к твоему проживанию с родителями в этом городе.

— Меня никогда не арестовывали?

— С чего ты взяла? Впрочем, неважно. Нет. Насколько нам известно, нет.

— Что ты этим хочешь сказать: «насколько нам известно»? Разве твой приятель не проверял в полиции картотеку судимостей и приводов?

— Милая, до 1975 года в нашей стране не существовало никакой стандартизованной системы уголовного учета. Я ничего не знаю о Дэриене, и в управлении тамошнего шерифа, черт возьми, все было исключительно неофициально. Когда я только начал работать в полиции, на нашем участке была всего лишь одна единственная семья смутьянов: два брата, по очереди сидевшие в тюрьме. Вся документация на них хранилась в одном большом конверте, на котором значилась их фамилия.

Лорен, по-видимому, больше привлекали узелки, которые она сплетала из бахромы своего широкого свитера.

— Дейв занят рассмотрением и других источников. Газеты. Документы о переходе земли из одних рук в другие. Записи актов гражданского состояния. Городские телефонные справочники. Надежда слабая, но чем черт не шутит. Я уже располагаю факсом некролога о смерти твоей матери, который был помещен в одной из газет.

Пальцы Лорен перестали двигаться.

— Мне очень помогло бы, если бы я знал точно, когда умер твой отец.

— Я не знаю… Мне говорили, что я ненавидела его и что он умер. У меня такое ощущение, что он умер незадолго до того, как я потеряла память, но эти месяцы… так расплывчаты… неопределенны. Только помню, что дело было летом. Вот и все, что мне известно.

Адам подумал, что его человек в Дэриене, скорее всего, не просматривал записи последних лет. Да и сам он ошибочно предполагал, что смерть Хью Кендалла наступила значительно раньше… задолго до того, как у Лорен произошла амнезия. Но этот промах легко исправить. Значительно труднее справиться с возрастающей нервозностью Лорен.

— Дейв на сегодня мало что обнаружил. Ничего страшного, скорее непонятное, — Почему непонятное?

— Ты в одной школе долго не училась. Телефонный звонок в Тодхемовскую академию штата Массачусетс, которая была, по всей видимости, последним местом, где ты училась, перед тем, как отправиться в Европу, установил тот факт, что у них есть запросы на тебя из других школ… всего их оказалось пять.

— Пять? Так много? Меня исключали? Или я убегала?

— Не знаю. Пока. Есть пределы, за которые администрация школы не выходит, даже если имеет дело с полицейским. Здесь требуется судебное постановление, хотя информацию можно получить различными путями. К примеру, можно самой отправиться в учебное заведение. Они обязаны передать тебе все твои бумаги. Ты можешь также найти кого-то из учителей или персонала, кто все еще помнит тебя.

— Маловероятно.

— Но не невозможно. Может, отыщется кто-нибудь…

— Нет… Я хочу сказать, что у меня нет желания отправляться туда.

— Почему тебе так не хочется побольше узнать о своем прошлом?

— Тебя, кажется, учили на детектива. Не можешь сам догадаться? Боюсь, то, что я обнаружу, мне не понравится.

Сначала она говорила о тюрьме; теперь почти уверена, что из Тодхемовской академии последует исключительно негативный ответ. Такое предположение обеспокоило Адама.

— Тебе не хочется узнать, чем завершилось твое пребывание в английской школе-интернате?

— У мисс Когсуэлл? Нет.

— Ты помнишь точно, где именно находится эта школ мисс Когсуэлл?

— Я только помню, что мне говорили и что все это происходило в Йоркшире. Страна Джеймса Герриота… O!

— Что?

— Ничего. Я подумала… неважно. Я расскажу тебе, когда сама во всем разберусь, — она осторожно выскользнула из его рук и переползла на другой край софы. — Теми годами — до того, как я перебралась в Мэн — особенно не приходится гордиться.

— Что-то такое, о чем ты не собиралась мне рассказывать? — с раздражением, к которому примешивалось разочарование, спросил он. Будет ли это еще одним секретом, который она вынуждена раскрыть, поняв, что он может сам узнать его? — Я всегда считал, что мы можем говорить друг другу все… что между нами не будет никаких секретов.

По ее выразительному лицу скользнула тень раскаяния, но затем оно стало решительным. Лорен подняла голову и встретилась глазами с его настороженным взглядом.

— Замолчи, Адам, и слушай.

Сбивчиво и несвязно она рассказала ему, что три года прожила с человеком по имени Роб Сетон. Он был ее другом, когда она потеряла память.

По мере того, как она рассказывала, возрастал гнев Адама, и эта ревнивая безумная ярость была направлена не на Лорен, а на Роба.

— Черт возьми, Лорен! Он использовал тебя!

Главной приманкой, конечно, было имущество, которое обычно вверяется попечителю. Роб Сетон воспользовался ее амнезией ради своей личной выгоды и усугубил свое преступление тем, что приобщил ее к наркотикам.

— Я полностью зависела от Роба, — призналась она, — даже после того, как мы вернулись в Штаты.

Адам вскочил на ноги, не в силах больше усидеть на месте, и своим неожиданным жестом испугал Лорен, она даже вскрикнула. Обхватив руками плечи, она казалась такой уязвимой, сжавшись в комок на софе, словно потеряла всякую надежду. Как ни злился Адам, но ее безысходное отчаяние тронуло его. Он быстро и решительно подошел к ней, собираясь утешить жену, но Лорея, взглянув на его мрачное лицо, приготовилась к худшему. Она отпрянула от него, когда он протянул руки, пытаясь ее обнять.

Ее реакция больно его задела, оставив в душе чувство глубокой горечи. Он опустил руки и нежно проговорил.

— Лорен, я люблю тебя.

— Как ты можешь это говорить после всего того, что я натворила? Я принимала наркотики. Я нарушала закон. Даже если ты можешь простить меня за то, что я жила с таким человеком, как Роб, как ты можешь закрывать глаза на это?

Он опустился перед ней на колени, радуясь тому, что она больше не отталкивала его. Та тонкая линия между правильным и не правильным, которая всегда представлялась ему такой ясной, потеряла свои четкие контуры. Он не мог упрекать Лорен, что бы она там ни натворила, и он не был убежден, что при этом у нее оставался какой-нибудь выбор. В том, что она нарушала закон, была вина не Лорен, а Роба.

— Милая, я удивлен, что ты пробовала наркотики, но этим занимаются очень многие ребята за неимением ничего лучшего. Тебе еще повезло. Закон за давностью лет теперь не распространяется на эти правонарушения. И потом, я уверен, что ты не ведала, что творишь.

— Незнание закона не освобождает от ответственности, — процитировала она. — Ты сам повторял это довольно часто.

— Твой случай исключительный.

— Ты можешь смотреть сквозь пальцы на то, что я говорила тебе? Изменить свое мнение о человеке, который должен знать разницу между добром и злом… таким вот образом?

— Да, таким вот образом, — он нежно поцеловал ее руку, но Лорен как будто даже не заметила этого поцелуя.

— Сама не осознавая того, я совершила преступление?.. Мне кажется, я знала об этом, Адам. Даже когда мы находились в Англии, мы вроде бы… все время скрывались. Я точно не могу объяснить, но Роб никуда не выходил днем. И мы также никого не видели. В квартире был неустранимый запах марихуаны.

— Тебе будет лучше, если я займусь этим? Выясню, нет ли каких-то просроченных ордеров на твой арест. Я совершенно уверен, что в Англии существует закон об исковой давности, однако…

— Просто не верится. Ты, должно быть, ужасно сердишься на меня. Все это я таила от тебя.

Адам почувствовал, что его позиция не такая уж незыблемая, но в одном он был уверен: он любит свою жену несмотря на то, что она натворила, находясь под влиянием Роба Сетона.

— Я не сержусь на тебя, Лорен, — он помедлил и добавил. — Всегда лучше знать правду.

— Ты продолжишь расследование, не так ли?

— Я вынужден. И я вынужден расспросить тебя более подробно о Робе.

При упоминании имени этого человека челюсти Адама непроизвольно сжались, а в груди снова закипела слепая ярость. Он во что бы то ни стало отыщет Роба Сетона. Если тот не отказался от старого, поймать его за руку будет не очень сложно. По крайней мере, так считал Адам. Потребуется раздобыть неопровержимые улики, чтобы надолго упрятать его за решетку. Как у него чешутся руки, чтобы расквитаться с этим Робом Сетоном! Он успокоится только тогда, когда надолго изолирует его от общества.

— Где находилась эта квартира, Лорен? Ты никогда не говорила мне, в каком городе останавливалась. В Лондоне?

— Нет. В Лидсе.

— Почему в Лидсе?

— Откуда я знаю, — пожала она плечами. — Не забывай, я же потеряла память.

За этим должно было что-то стоять.

Она расцепила пальцы и почесала переносицу.

— В Лидсе есть университет. Большой. Я думаю, до того, как мы повстречались, Роб был студентом. На предпоследнем курсе и на зарубежной практике… кажется. Но я сказала тебе абсолютную правду. Я ни разу не выходила там из квартиры до того дня, когда мы отправились домой.

— Но ты не отправилась домой, не так ли? Во всяком случае, не в Дэриен, Коннектикут.

— Нет. Я уже говорила тебе, что мы с Робом жили в Бостоне.

— И никаких контактов с людьми из твоего родного города?

— Мы встречались с друзьями Роба. Я не думаю, что кто-то из них знал меня до возвращения из Англии, и потом они всегда называли друга друга по имени. Все было очень… неформально.

— Но почему Бостон?

— Было бы неплохо, если бы ты перестал задавать эти дурацкие вопросы. У меня такое чувство, словно меня допрашивают в участке.

— Извини. От старых привычек избавляешься с трудом. Все-таки почему Бостон?

— Вероятно, из-за банка с доверительным фондом, который располагается там.

— Ты поняла это потом?

— О, да, — к горечи в ее голосе примешалась печаль.

— И в конце концов вы уехали из Бостона и перебрались в Мэн, чтобы приняться за старое?

Она кивнула, подтверждая то, что уже говорила ему раньше. Многого она не сказала, но он видел, как истощил ее и этот разговор. Сегодня уже не было смысла продолжать расспросы.

— В таком случае, Бостон — то место, где я начну его искать, — тихо проговорил он.

Лорен заметно побледнела.

Едкая кислота ревности разъедала его внутренности с тех пор, как она впервые упомянула имя Роба Сетона.

— Ты боишься, что я не отыщу его? — спросил он с издевкой. — Или боишься, что отыщу?

— Я уверена, что не отыщешь. Он поднялся на ноги и, грозно наклонившись над ней, заявил.

— Находить людей — моя специальность. Не забывай, что я два года проработал следователем до того, как мы встретились.

Она печально, почти извинясь, улыбнулась ему.

— Ты не понял, Адам. Ты не сможешь отыскать его, потому что он мертв. Роб погиб в автокатастрофе четырнадцать лет тому назад.

Глава 10

Лорен давно отправилась спать, но Адам продолжал стоять у стеклянных раздвижных дверей, мрачно уставившись в темноту и допивая банку пива. Несколько телефонных звонков подтвердили смерть Роба Сетона в возрасте двадцати трех лет. В его машину врезался пьяный водитель, который скрылся с места происшествия. Машина Сетона перевернулась и слетела с набережной, а сам он, вне всякого сомнения, погиб. Свидетелей трагедии поблизости не оказалось.

Итак, почти четырнадцать лет он мертв.

Пальцы Адама сжались в кулак так, что пустая банка сплющилась. Черт возьми. Жаль, что Сетона нет в живых и невозможно превратить его жизнь в кошмар.

Но разочарование Адама граничило с нерешительностью. В смерти Сетона его волновало нечто большее, чем невозможность просто свести с ним счеты. Откровенное признание Лорен означало, что она не отказалась от прежнего образа жизни и была вынуждена начать все заново после его смерти.

— Адам?

Она неслышно остановилась у лестницы, и он узнал о ее присутствии только тогда, когда она заговорила. Он повернулся к ней, и его плоть немедленно среагировала при виде ее тела в свете, пробивавшемся сзади сквозь тонкую материю ночной рубашки. Закрытое с длинными рукавами одеяние оказалось опасным инструментом соблазнения.

Ухватившись за перила, она нерешительно взглянула на него. Он не мог видеть ее глаза, зато слышал дрожащий голос.

— Ты идешь спать?

— Сейчас.

— Я… я знаю, что ты… разочаровался во мне, но я надеялась, что…

Тремя большими шагами он пересек комнату, бросил раздавленную банку на покрытые ковром ступеньки и прижал жену к себе.

— Лорен, нет! Это не так.

Она робко улыбнулась, словно не надеясь, что у них не осталось никаких перспектив на будущее после того, как она призналась в своих грехах.

— Я знала, что ты все равно рассердишься, узнав о Робе и… все такое.

Но его гнев был теперь направлен на самого себя. Он вел себя, как тупица: сперва сказал ей, что не будет сердиться, а затем взбесился. Он придирался к ней, о, Боже, когда любому дураку было ясно, что она давно заблудилась в лабиринте эмоций.

— Милая, моему поведению нет оправдания. Он до сих пор был поражен силой своей реакции. В течение всей жизни решения того, что хорошо или плохо, правильно или ошибочно, были для него ясно очерчены и не вызывали эмоций. Только однажды он испытал кризисное состояние, сравнимое с нынешним по своей сложности.

Тогда он потерял веру в себя. Это было результатом многих лет работы с преступниками, хотя и в то время он верил, что способен провести грань между действиями, которые находятся в рамках закона, и теми, которые противоречат ему. Случилась трагедия, которая заставила его взглянуть на вещи по-новому. Он отошел от активной работы в полиции, дабы не нарваться на повторение такого инцидента.

Адам предпочел лучше отказаться от карьеры, чем потерять способность сделать «правильный» выбор, но отказаться же от своей жены он не мог. Легкость, с которой Адам как будто принял прошлое Лорен, казалась ему пугающей, когда он теперь вникал в ее жизнь. Надо постараться выбросить эту мысль из головы. В данный момент ей нужны его поддержка, его любовь, его уверенность. Никаким другим чувствам в его душе не должно быть места.

Она, находясь в его объятьях, занимала и все его мысли. Ее голос, исполненный безысходной тоски, словно обжег его сердце.

— Я причинила тебе боль.

— Ни один мужчина не хочет выслушивать рассказы о бывших любовниках жены, но это было очень давно… до того, как мы повстречались. Если бы это не касалось твоего лечения, поверь, я не заговорил бы об этом.

— Ты — первый, кто по-настоящему для меня очень много значит, — прошептала она.

— И у меня точно такое чувство.

Она вошла в его жизнь настолько естественно, что, казалось, они были самой судьбой созданы друг для друга. Их тела и души составляли одно целое, и искра, вспыхнувшая в первый миг их встречи, запылала огнем в тот же вечер. Ни одна женщина не влекла его так сильно, как Лорен. Ни с одной из женщин он не думал связывать навсегда свою судьбу, но с ней этот шаг оказался неизбежным. Он никогда не сожалел об этом ни на йоту, не сожалеет и теперь.

Она стала его второй половиной.

— Я подумала…

— Ты ошиблась.

Теперь он мог видеть ее глаза, яркие, как сапфиры, полные любви. Они медленно поднялись по лестнице, сцепившись вместе, как жертвы кораблекрушения.

— Как ты можешь простить меня? Ты всегда ненавидел тех, кто ускользал от закона. Я знаю это, Адам. Я знаю, то, чем мы занимались, порочно. Мы также продавали наркотики. На мой возраст не было никаких скидок. Я была уже вполне взрослая и понимала, что это противозаконно…

— Это в прошлом. То время, когда тебя могли бы привлечь к судебной ответственности, прошло давным-давно.

Он больше не хотел говорить на эту тему. Самым большим желанием в данную минуту было желание заняться любовью… предоставить конкретные доказательства того, что между ними ничего не изменилось.

Более того, она стала ему еще дороже, так как несмотря на все ее робкие попытки взять вину на себя, он продолжал абсолютно верить в две вещи: ее полную невиновность и в виновность Роба Сетона.

— Роб…

— Роб мертв. Ты имеешь полное право совершенно забыть его и все те вещи, которые он заставлял тебя делать.

Долгим страстным поцелуем он прекратил дальнейшие разговоры. Они, наконец, поднялись по лестнице и остановились в нескольких шагах от спальни, где их ждала широкая, удобная для сладостного грехопадения кровать.

— Я люблю тебя, Лорен, — прошептал он хрипло и одним быстрым движением подхватил ее на руки, как последний раз делал это в Нью-Йорке перед тем, как началось все это безумие. — Я буду любить тебя всегда. Что бы ты там ни говорила — ничто не изменит мое к тебе отношение.

После такого страстного заявления другие слова уже не требовались.

Лорен вошла в кабинет психолога с большой неохотой. Она серьезно подумывала об отмене второго визита, но Адам пресек эту трусость, объявив за завтраком, что отправляется по делам в Твин-Сити и может подбросить ее до офиса Бьюмонта.

— Подождите секундочку, миссис Райдер, — произнес Бьюмонт. Она удобно устроилась в мягком кресле для пациентов, а он, не отрываясь, продолжал быстро что-то писать пухлой рукой в одном из многочисленных блокнотов с желтой линованной бумагой.

Во время ожидания ее мысли снова вернулись к Адаму, и она с трудом подавила вздох. Она надеялась, что все станет на свое место после страстной любви, последовавшей за ее признанием. Вместо этого, по крайней мере за пределами их спальни, он принялся обращаться с ней, как с хрупкой статуэткой. Рядом с ней он был слишком осторожен, словно боялся, что она рассыпется, а это, в свою очередь, заставляло ее напрягаться. Он клятвенно заверил ее, что его отношение к ней осталось неизменным, и вместе с тем никто из них не мог предсказать, чем обернется в следующий раз новая история о ее таинственном прошлом.

— Итак, миссис Райдер, как вы сегодня? От его веселого приветствия она резко подняла голову. В этих глазах-бусинках она прочла жадное выражение. Он смотрит на меня, решила она, с таким видом, как будто я неизвестная науке странная букашка.

— Вы оказались не правы в отношении исторических романов.

Лорен принялась перечислять то, что им с Сандрой удалось обнаружить в книге Бурка о семействе Слифордов. По мере изложения событий она с внезапным испугом осознала, что совершенно забыла поделиться своим открытием с Адамом. Она, конечно, собиралась, но от его реакции на откровения насчет Роба и годах, проведенных в Бостоне, у нее совершенно выскочили из головы события шестнадцатого века.

— Возможно, — многозначительно кивнул Бьюмонт, — вы слишком много читаете документальной литературы, миссис Райдер?

— Вы не думаете, что я запомнила бы такое, если бы не занялась этим специально?

— Необязательно. Могло оказаться, что вы заинтересовались определенным периодом в истории некоторое время назад. Скажите, вы можете вспомнить, что вы делали в каждый из дней за последние семнадцать лет?

— Конечно, нет… Я определенно читала какие-то книги, которые включали разделы, посвященные быту Шестнадцатого столетия, но я никогда серьезно не занималась этим периодом. Подобное я бы обязательно забыла.

До недавнего времени она даже не знала, как пользоваться библиотечным каталогом и работать на компьютере. В пятницу днем она смело взялась за неведомое, и вскоре стопка книг и дискет уже громоздилась в углу ее рабочего места, а Сандра заверила, что книги, которые она заказала по межбиблиотечному абонементу, не заставят себя ждать.

Оставаясь убежденным в своем правоте, Бьюмонт начал расспрашивать о снах.

— Ведете ли вы нормальный образ жизни, как я советовал? Перестали ли бороться с подсознанием?

— Большую часть минувшей недели я провела, размышляя о прошлом…

Кажется, он не уловил иронию в ее голосе. Да, конечно, она откровенно рассказала о прошлом, которое делила с Робом, и о жизни Джейн Малт, которой была четыреста пятьдесят лет назад.

— Других кошмаров не было?

— Нет. Время от времени в воображении возникали яркие картины из шестнадцатого века. Другие реалии… разрозненные. Днем… ночью… это не имеет значения. По крайней мере, я стала спать нормально.

— А эти… возникавшие картины. Они вызывали испуг?

— Нет.

— Тогда, может быть, приятные сценки?

— Только одна, — морщась, ответила она.

Он ждал, застыв с пером в руке.

Лорен заколебалась, принялась покусывать нижнюю губу, потом сдалась. Как-никак, для чего она пришла к нему? Она должна рассказать ему о своих снах, а он должен растолковать их.

— В тот день там, в деревне, проходил ежегодный праздник. Все были очень возбуждены и бежали по улице, ведущей к площади, что возле мельницы.

— Вы можете описать эту деревню?

— За церковью, вблизи кузницы, грубо сколоченный деревянный мост, переброшенный через реку, которая течет вдоль всего селения. На той стороне — четыре усадьбы. Каждая представляет собой дом с двором, две-три постройки, сад, позади возделываемая полоска земли.

Бьюмонту полагалось бы это быстро фиксировать, чтобы сохранить все детали на бумаге. Однако он не спеша продолжал что-то писать в своем блокноте. Лорен удивленно подумала, не записывает ли он их разговор на спрятанный магнитофон. Впрочем, решила она, это большого значения не имеет, хотя немного нервирует.

По мере того, как она рассказывала про деревню, интерес Бьюмонта возрастал, он даже совсем перестал писать. Мысленно она уже перенеслась в то открытое место, которое столь отчетливо увидела утром, когда отправилась в город в бакалейную лавку.

Видение возникло внезапно и также внезапно пропало, но его детали врезались ей в память. Она ощутила себя свидетелем одной дикой сцены, участницей того, о чем никогда не имела представления в реальной жизни. Как можно короче она пересказала историю с травлей барсуков.

— Кровожадные люди, — откашлявшись, заметил Бьюмонт. — Я слышал, что зеваки в те времена даже любили бывать на Лондонском мясном рынке, где совершался убой скота. У мужчин и женщин нашего времени на это не хватит нервов.

— На моем сожжении присутствовало много народу, — с горечью согласилась Лорен. — Еще одно кровожадное развлечение.

В воображении Лорен сама собой возникла новая сцена: почти готовый портрет сэра Рэндалла Слифорда.

— Он великолепно одет, — вслух в забытьи сказала она. — Камзол цвета красного вина, короткие штаны из золотой парчи в клетку, а чулки модного цвета, известного как «девичий стыд».

Она моргнула и впервые за то время, что рассказывала про охоту на барсуков, вдруг встретила тяжелый враждебный взгляд Бьюмонта и испугалась.

— Проясните мне кое-что, миссис Райдер. Вам все эти сцены виделись в цвете?

Этот вопрос удивил ее, но она честно ответила.

— Само собой разумеется. Как еще я узнала бы о цвете разных вещей?

— Это очень хороший вопрос. Видите ли, люди чаще видят черно-белые сны.

— Вы считаете, что я выдумываю? С какой стати?

— Вы лучше меня можете ответить на этот вопрос.

— Сны были цветные, — упрямо продолжала она. — Каждый, взятый в отдельности. Просто иначе я не узнала бы детали вышивки леди Слифорд или…

— Имеется и другой путь. Вы даже признаете, что читали книги по прикладному искусству того периода.

— Но…

— Я приношу свои извинения, если допустил, что вы выдумываете ради того, чтобы испытать мое терпение. Очевидно, у вас нет причины поступать подобным образом. Однако вы должны понимать, как важно для вас принять определенные факты. По большей части ваши сновидения не могут быть в цвете. Цветные сны исключительно редки.

— Но…

— А теперь… если вы хотите достичь прогресса в лечении, вам надлежит проводить черту между фактом и фантазией. Вы просто добавили цвет впоследствии… для усиления впечатления.

— Но…

— Вы не представляете, как важно не вносить такие добавления, — он бросил взгляд на ручные часы. — В следующий раз расскажите мне, что вам в действительности снилось. Без всяких деталей, которые вы потом присовокупили. У вас отличное воображение, миссис Райдер, но здесь не то место, где его можно было бы проявить.

Его высокомерие было под стать его самомнению. Если бы она не обещала Адаму, что пройдет до конца курс лечения у психолога, Лорен коротко и ясно сказала бы Бьюмонту, что ему делать в следующий раз.

Когда она вышла, Адам ждал ее за дверью. Она еще не произнесла ни слова, а он уже понял, что разговор с врачом не удался.

— Давай где-нибудь перекусим, прежде, чем поедем назад, — предложил он.

— Но я же вижу цветные сны, — тихо проговорила она, когда они вышли на залитую ярким октябрьским солнцем улицу.

Спустя десять минут они уже сидели в уютном кабинете ресторана. За бутербродом с мясом и помидорами, салатом и жареным картофелем она передала содержание разговора с Бьюмонтом, прибавив то, что забыла поведать раньше.

— Сандра считает, что можно побольше узнать о семье Слифордов и, вероятно, о человеке, написавшем групповой портрет, который мы видели в музее Нью-Йорка.

Он протянул руку через небольшой столик и поймал ее ладони.

— Сделай мне одолжение, предоставь Бьюмонту право сомневаться. Я уверен, что ты видишь цветные сны, но если это так необычно, как он утверждает, то его трудно обвинять в скептицизме.

— Он настроен против меня, Адам. А ты знаешь, как я не люблю, когда мне перечат.

— Может быть, этот метод срабатывал в отношении других пациентов. Я думаю… Я думаю, что нам обоим надо продолжать начатое. Мы должны вытащить наружу все, что скрыто внутри нас, положить конец этой мистерии, раз и навсегда разгадать эти секреты.

Беспокойное чувство подозрительности при этих словах овладело Лорен. Она знала, что он будет продолжать свое расследование ее прошлого, и ей такая ситуация не нравилась. Она высвободила руку и отправила кусочек картошки в рот, чтобы не брякнуть что-то неподходящее. Лорен хорошо изучила своего мужа и знала, что он не отступится от задуманного.

— Жаль, что придется уехать из города до конца недели, — сказал Адам.

— Мне тоже хотелось, чтобы ты остался дома… но тебя не будет только со среды до воскресенья.

— Поедем со мной.

— Ты будешь очень занят, чтобы тратить на меня свое время.

— Я был занят и в прошлый раз, но нам удалось неплохо провести эти дни.

От воспоминаний о посещении Нью-Йорка ее бросило в жар, потом в холод, но вслух она сказала.

— Город, в который ты отправляешься на сей раз, слишком мал, чтобы меня заинтересовать. Кроме того, — добавила она, оживляясь, — у меня вся неделя распланирована до конца. Помимо обычной работы предстоит еще снова отправиться в библиотеку, и потом Сандра планирует вечеринку у себя дома.

— Если бы ты могла поехать со мной… — задумчиво произнес он, глядя на нее. — Это будет необычная вечеринка, не так ли?

— Да.

Лорен поведала, что таким не очень тонким способом Сандра пыталась вывести из хандры Карен Досетт, в которую та впала с тех пор, как узнала о неверности Клаббера. В округе Джефферсон не было психологической группы поддержки жен полицейских, но характер профессии мужа подтолкнул Сандру к определенным действиям. Выйдя замуж за Адама, который продолжал служить в полиции, правда, неполные смены и без права ношения формы и оружия, Лорен принимала самое активное участие в деятельности Сандры.

Адам внезапно сильно сжал ее руки, невольно обнаруживая волнение.

— Брачный обет должен что-то значить, черт возьми!

К своему большому удивлению Лорен почувствовала, что ей стало гораздо легче. Адам останется с ней, случись самое худшее, и, быть может, после ряда визитов к Бьюмонту в самом деле наступит улучшение?

— Обо мне не беспокойся, — заверила она.

Чтобы как-то развеять его мрачные мысли, она начала с энтузиазмом. — Я много размышляла и пришла к выводу, что, в конце концов, объяснение всем моим снам может оказаться простым.

— Было бы неплохо.

— Хм… как тебе это нравится? Сновидения — это указание на то, что я должна переменить профессию. Мое подсознание говорит, что у меня есть потенциал стать выдающимся историческим романистом нашего поколения.

— Мне это нравится, — сказал Адам. — Поработай над этим в мое отсутствие.

В пятницу, закончив свои консультации, Адам смог вырваться на несколько часов и направился в Тодхемовскую академию, предварительно по телефону договорившись о встрече с одной бывшей одноклассницей Лорен. Мелани Фэйрчайлд вернулась в альма-матер, чтобы уже самой учить других.

— Вы узнаете ее? — спросил он, передавая привлекательной блондинке недавний снимок Лорен. Это была такая же фотография, которую он по факсу направил Дейву в Дэриен, где она была изображена в расслабленной позе, играя с Хэссл. Она выглядит прекрасно, подумал Адам, с этими мягкими каштановыми волосами, ниспадающими на плечи, и большими голубыми глазами, смеющимися в камеру; в ту минуту она была полна жизни и любви.

— По правде говоря, не очень, — ответила Мелани Фэйрчайлд, возвращая фотографию и принимаясь разглядывать Адама. — Столько времени прошло, и потом я плохо ее знала.

Адам решил не говорить, что Лорен его жена. Пусть принимают его за детектива, разыскивающего пропавшего человека.

— Это не очень большое учебное заведение, — сообщила Мелани.

Усаженные деревьями дорожки соединяли четыре здания из красного кирпича, но только в одном занимались студенты. Всего там постоянно училось около трехсот человек.

Адам с Мелани вышли из административного корпуса и под лучами заходящего солнца медленно направились по тропинке, которая вилась вокруг искусственного озера, раскинувшегося на идеально ухоженной территории.

— Если бы вы напрягли память, — предложил он, — то, может, что-нибудь и припомнили бы.

— Возможно. Знаете, пища стимулирует мышление, — видя, что он никак не воспринимает ее намек на угощение, она попробовала с другой стороны. — А ваша школа была большой?

— Да нет, не особенно.

— Продолжаете жить в родном городе? — Она слегка улыбнулась, когда он кивнул головой. — И временами смотрите на фотографию своего выпуска и удивляетесь, что изображенные там на себя теперешнего, мало похожи.

— Это уж точно… Все же я надеялся, что кто-нибудь сможет мне помочь. Мне важно знать, как можно больше о ее прежней жизни. Известно, что она пробыла здесь не очень долго, что-то около шести месяцев. Она уехала за месяц до окончания семестра, но…

— Погодите… Кендалл?

— Припоминаете?

— Кажется, да… — задумчиво произнесла Мелани.

Она остановилась, уставившись на неподвижную гладь озера. Деревянная скамейка с коваными железными ножками располагалась неподалеку, под опустошенным ветрами вязом, и когда женщина повернулась к нему, Адам указал на скамейку.

— Почему бы нам не присесть, пока вы будете рассказывать?

— Лорен Кендалл случайно не попала в беду? — настороженно спросила Мелани.

— Насколько я знаю, нет, — Адам сел, терпеливо ожидая. Немного помедлив, Мелани опустилась рядом.

Выражение ее лица изменилось, она, очевидно, считала, что совершила ошибку, согласившись на разговор с ним.

— Крайне важно, чтобы я как можно подробнее узнал о ее жизни здесь, — тихо произнес он. — Ее исключили? Не потому ли она уехала так внезапно?

— А разве в регистратуре вы не могли это прояснить?

Ее взметнувшаяся бровь подсказала ему, что он на правильном пути.

— Школа вроде вашей, наверное, старается такого рода вещи не документировать, — предположил он и понял, что попал в «яблочко».

— Вы уже наводили справки, — упрекнула она, — и что-то слышали.

— Почему бы вам не рассказать, что вам известно? Я не хочу, чтобы меня обвинили в давлении на свидетеля.

— Это всего лишь слухи, — предупредила она, наклонясь и проведя ладонью по скамье, как бы невзначай задев его ногу. — Я не могу поклясться, что все в точности именно так. По правде говоря, я буду все отрицать, если кто-то еще начнет расспрашивать меня об этом.

Она решительно замолчала, и Адам пустил в ход самую обворожительную улыбку, на которую был только способен. Он заставил себя подвинуться к ней ближе и осторожно накрыл рукой ее ладонь, лежавшую около его бедра, лишь затем, чтобы обнаружить, что ее действия больше раздражают его, чем провоцируют… но нужную информацию необходимо добыть.

— Все, что вы скажете, я приму с благодарностью. Вы даже не представляете, как много для меня значат ваши слова.

— У меня очень развитое воображение, — заверила она его.

Его ноздри немного раздулись, а зрачки расширились. Адам поймал себя на мысли, что хочет, чтобы она успела выложить все, прежде чем ему придется швырнуть ее разгоряченное маленькое тело в холодное озеро.

— Я внимательно слушаю вас.

Прикидываясь застенчивой, она опустила глаза. Ее пальцы коснулись ткани его серых брюк, но этот контакт имел совершенно противоположный эффект, чем тот, на который она рассчитывала. Такое возмутительное поведение начинало не на шутку раздражать его.

— Вы отдаете себе отчет в том, что я могу лишиться работы, если администрация пронюхает, что я распространяю слухи о нашей школе?

— Я ценю ваше откровение, Мелани, и уверяю вас, что этот разговор останется исключительно между нами, — определенно он не станет рассказывать Лорен, какой ценой досталась ему информация. — Ничего из того, что вы скажете, не будет использовано против вас, — она, кажется, не обратила внимания на опущенные слова «в суде», которые обычно завершают эту формулу.

— Нет, я и в самом деле не должна вам об этом рассказывать.

— Но…

— Сейчас это уже вряд ли имеет значение. Как-никак прошло много времени. Нам, девочкам, тогда было по пятнадцать.

Адам выдержал испытание на откровенную оценку, которому она его подвергла, решив: пусть думает, что хочет, в отношении его пригодности для нее. Ему же обязательно надо выяснить, что она помнит, хотя он уже понял, что ничего хорошего не услышит.

— С ней нелегко было дружить, — начала Мелани. — С самого первого дня она держалась вызывающе. Очень скоро поползли слухи, что у себя в комнате она прячет наркотики. Не только марихуану, а кое-что посильнее. У кого были деньги, тем и продавала.

— Из-за этого ее и выгнали? — Адам слушал, пораженный услышанным, стараясь не выдать бушующих в душе эмоций ни лицом, ни голосом. Как ни тяжело, он обязан сквозь это пройти.

— Не совсем так, — Мелани, начав говорить, решила быть откровенной до конца. Адам поду мал — чем это юная Лорен так досадила ей за то короткое время, что они жили вместе в одной комнате? — Как я уже говорила, у меня нет никаких доказательств… Так вот. За отъездом Лорен Кендалл последовал еще один… Одного преподавателя математики. Мужчины. Поговаривали, что они были любовниками, и она попала в интересное положение и уехала, чтобы сделать аборт.

— Ее соблазнил преподаватель?

— Скорее, наоборот.

С мрачным выражением лица Адам потребовал подробностей. Вскоре он узнал имя этого человека и то, что он был уволен «за позорное поведение» в тот же день, когда Лорен Кендалл покинула этот городок.

Адам приехал домой в воскресенье поздним вечером и с порога заметил Лорен, спавшую на софе в гостиной.

Он остановился и долго смотрел на нее, соображая, как сделать, чтобы она не догадалась о том, что ему удалось разузнать. Она читала по его лицу все.

Он тоже считал, что знает ее хорошо.

Хмурясь, он повесил пиджак в шкаф и подошел к спящей. Никаких кошмаров, кажется, ей не снилось. Она спала сном невинного ребенка.

Однако она не была невиновна. Отнюдь нет.

Он так и не разобрался в собственных эмоциях, когда уехал вечером в пятницу из Тодхема. Может быть, правда на стороне Бьюмонта? Он не должен сам пытаться передать эту новую информацию Лорен. Телефонный разговор с психологом почти убедил его отказаться от конфронтации в общении с женой, но на душе не стало легче и тревожные сомнения продолжали волновать душу.

В субботу, помимо консультации с Бьюмонтом, он позвонил в другие школы, где училась Лорен. Из одной ее вышвырнули за то, что в спальню она приносила пиво с марихуаной, а также подбивала соучениц на распитие алкогольных напитков.

На преподавателя математики он вышел только этим утром. Мужчина далеко не уезжал, хотя и оставил преподавание, став владельцем небольшого магазина вычислительной техники. Он охотно признался в том, что знал Лорен, хотя уже с трудом узнал ее на фотографии, прибавив, что раньше это была довольно угрюмая девушка. Сексуальная, как черт, но мрачная, питавшая отвращение к свои родителям, которые мало уделяли ей внимания; всегда старавшаяся сделать что-то из ряда вон выходящее, чтобы выделиться.

Адам с трудом удержался, чтобы не врезать этому уже почти пожилому мужчине по физиономии. Он пользовался Лорен, как и Роб Сетон.

Взяв себя в руки, сохраняя вид нанятого детектива, Адам вместо удара принялся осыпать его вопросами. И не один из них не принес ему облегчения. Если она и была беременна, то бывший математик клялся, что ничего не знал об этом. Он не собирался жениться на ней, так как уже имел жену. Не собирался он и давать деньги на аборт. С какой стати? Это была богатая маленькая сучка. Больше всего в то время его беспокоило, как бы не оказаться привлеченным к суду за изнасилование…

Во сне Лорен, свернувшаяся калачиком и подложившая ладонь под щеку, была само воплощение невинности.

Была ли она беременна? Уж не криминальный ли аборт причина ее бесплодия? Гинеколог объяснил им, что давнее воспаление повредило репродуктивные органы Лорен и что он ничем не сможет ей помочь. Услышанное огорчило Лорен, и когда она заявила, что не помнила ни о какой, болезни, Адам не стал настаивать. В то время это было совсем не важно.

Разглядывая спящую жену, он нервно провел пальцами по своим волосам. На ком он женился? Мог ли он так ошибиться в ее характере?

Одна противоречащая здравому смыслу мысль терзала его усталый мозг. В его голове никак не укладывалось: как могла такая бесшабашная девица настолько измениться… став по сути совершенно другой личностью. Единственный правдоподобный ответ заключался в том, что она лгала о своей амнезии… следовательно, их совместная жизнь тоже являлась обманом.

Бьюмонт предупредил его, чтобы он не делал поспешных выводов. Он предостерег — ничего не говорить Лорен о ее прежней жизни до тех пор, пока она не явится к нему завтра на третий прием.

«Пожалуй, самое лучшее, чтобы потенциально взрывоопасной ситуацией занимался профессионал», — не уставал повторять себе Адам еще по дороге домой.

Лорен зашевелилась во сне, и тело ее напряглось. Стоя в непосредственной близости от жены, Адам никак не мог поверить всему, в чем ее обвиняла Мелани Фэйрчайлд. Произошла, должно быть, чудовищная ошибка. Он не мог полюбить такую развратную женщину.

Он продолжал бороться со своими противоречивыми эмоциями, когда Лорен открыла глаза и сонно сощурилась.

— Адам, ты дома, — в ее голосе прозвучала любовь и сдерживаемое возбуждение, когда она прибавила. — Я не собиралась спать, хотела дождаться тебя, чтобы показать, что мы нашли.

Его лицо оставалось в тени, поскольку она оставила горящим только ночник. Ей не были видны его гневные морщины, когда ее рука потянулась к большому потрепанному тому, который лежал на краю стола.

— Сандра заказала некоторые книги, и вот первая уже пришла вчера. Взгляни. Это автопортрет художника, картину которого я видела в Нью-Йорке. Он был официальным художником при дворе Генриха VIII, когда писал его, но в краткой биографии говорится, что он начал свою карьеру с портретов семьи Слифордов в Морвелл-холле.

Опять шестнадцатое столетие! Адам взял книгу и взглянул на улыбчивое лицо с крупными чертами.

— Ну, и что в нем такого? — вопрос прозвучал ехидно.

— Этого художника звали Эдвард Тирлинк, — глаза Лорен ярко вспыхнули неподдельным восторгом. Она спешила поскорее сообщить интересную новость. — В Морвелл-холле все его называли Нед, и он был моим любовником.

Глава 11

— Твой любовник?

— Не мой, а Джейн Малт, — ответила Лорен и едва удержалась от того чтобы не добавить:

«Впрочем, это одно и то же».

Одного взгляда на Адама было достаточно, чтобы понять: сейчас им владела холодная ярость. Лорен не могла понять, почему он так разгневан. Он удивил ее тем, что неожиданно быстро успокоился после того, как она рассказала ему о Робе и наркотиках. Поскольку он явил искреннее желание закрыть глаза на этот период ее жизни, она уже надеялась на то, что он также терпимо примет все, о чем она ему будет говорить… Ей даже не пришло в голову, что он может не разделить ее волнений от тех открытий, которые были сделаны ею и Сандрой во время его отсутствия.

Подчеркнуто спокойно и аккуратно, что говорило как раз о том, как трудно ему было в ту минуту сдерживать себя, Адам закрыл книгу и положил ее на край стола, откуда взял.

— В твоей голове опять фантазии начинают мешаться с реальностью, Лорен.

Это была не просто констатация факта. Это было предупреждение, которое Адам произнес тихим, но едва ли не угрожающим тоном.

— Нед Тирлинк не является плодом моего воображения, Адам. Этот человек существовал в реальности. Как существовали в реальности Слифорды. История подтверждает то, что мне привиделось.

— Черт возьми, Лорен! Может, ты наконец плюнешь на свой шестнадцатый век? В своих воспоминаниях ограничивайся веком нынешним. Тут и так много работы. Шестнадцатое столетие можешь забыть. Двадцатое столетие — вот что важно для нас! А видения… Это не что иное, как просто символы…

— Я уже в этом не уверена, — перебила она его.

Адам был раздражен ее неспособностью взглянуть в глаза реальности. Но с ее точки зрения она просто отыскивала истину. Ключ к ней хранился именно в отдаленной истории. Имя ее любовника уже само по себе было важной находкой. Она попыталась снова объяснить это, но Адам бесцеремонно оборвал ее.

— Ты просто болтаешь от нечего делать с Сандрой, — тоном старого гневного папаши проговорил он, — и слушала ее галиматью о делах давно минувших дней.

— Да, можно сказать, что я болтала с Сандрой, но первые дни она даже не заикалась о реинкарнации. Мы пытаемся отыскать факты, Адам, разрешить загадку. Совсем как полицейские.

Если он и почувствовал нотку сарказма, которая появилась в ее голосе, то не обратил на нее внимания. Однако, его раздражение не рассеялось. Лорен смутил его гнев, который он демонстративно сдерживал, смутила и прозвучавшая насмешка.

— Дай мне знать, когда ты получишь письменное свидетельство о том, что твоя Джейн Малт вообще когда-то существовала.

Тут уж и она не выдержала.

— Жаль, что мне не удалось отыскать протоколы суда, а то бы я стерла ими с твоего лица эту ухмылку!

Сказав это, она тут же вынуждена была признаться себе в том, что скорее всего и не найдет никаких протоколов. Не найдет, если попробует снова…

— Лорен…

— Неужели тебе кажется не заслуживающим внимания то обстоятельство, что я населила свои грезы реальными людьми, при том, что никогда ничего не читала ни о Слифордах, ни о Неде Тирлинке до нашей поездки в Нью-Йорк?!

Вместо ответа он возмущенно приподнял одну бровь.

— Да, мне не удалось отыскать доказательств, которые бы указывали определенно на то, что в том доме жила девушка но имени Джейн Малт. Но слуги в те времена были людьми, которых мало брали в расчет при описании эпохи. Особенно служанки. Благородные женщины расценивали как небывалое везение упоминание их собственных имен в летописях. Даже о них писали крайне редко, да и то указывали лишь постольку, поскольку они были чьими-то женами или дочерьми.

— Лорен, да ведь я не…

Она была уже вновь захвачена волнением от своих открытий.

— Нам еще очень повезло, что мы нашли сведения о леди Слифорд. Если бы она не оказалась в замке королевы Екатерины Арагонской в 1531 году, когда он был захвачен королем, мы вообще могли ничего о ней не узнать. Тогда королева, которую в скором времени должна была заменить Анна Болейн, была отконвоирована в маленькое деревенское поместье, а ее фрейлин развезли по домам.

Лорен рассказала о событиях жизни леди Слифорд, но взгляд Адама, устремленный на нее, с каждой минутой становился все более пустым. Он даже не слушал. Лорен опустила глаза и нахмурилась. Она как раз хотела упомянуть о небольшой хронологической нестыковке, с которой они столкнулись, но передумала. Адаму будет неинтересно узнать, была ли леди Слифорд в Морвелл-холле за несколько лет до 1531 года или нет…

Лорен хорошо обдумала этот вопрос и пришла к выводу, что фрейлины королевы время от времени наезжали с визитами в свои дома. Во время одного из них леди Слифорд познакомилась с девушкой по имени Джейн Малт и распорядилась поселить ее в своем доме.

Она вскинула голову, увидев, как Адам берет свой портфель. К тому времени, когда она оправилась от изумления, он уже был на полпути к лестнице. Она вскочила с дивана.

— Куда ты?

Он исчез за поворотом, но до нее долетел его бесстрастный голос:

— Уже поздно, Лорен. Я иду спать. Встревоженная его поведением, она бросилась догонять мужа. Полная потеря интереса к тому, о чем она говорила, не предвещала ничего доброго. Он не хотел разговаривать с ней. Не стал даже спорить. Он предпочел просто уйти. Противное сосущее чувство закралось к ней в сердце. Что-то было не так, и ей было страшно узнать, что именно.

Когда она показалась на пороге спальни, Адам уже раздевался. Он снял через голову галстук и стянул рубашку, обнажив мускулистую грудь. Почувствовав затылком, что она вошла, он замер и уронил рубашку на пол. От него исходила враждебность. Его поза была агрессивна, даже примитивно агрессивна. Ноги широко расставлены, глаза опасно поблескивали в полумраке. Это наполнило ее душу чисто женскими мрачными предчувствиями. Почему Адам реагирует на все сегодня столь раздражительно?.. Она стала лихорадочно думать, и отчаяние подсказало ей один единственный ответ.

— Ты ревнуешь, — прошептала она. Тяжелый взгляд, который он метнул на нее, убедил ее в том, что она попала в точку.

— Это из-за Неда, не так ли? Ты ревнуешь потому, что мне снилось, что он мой любовник.

Его руки сжались в кулаки. После угрожающе затянувшейся паузы он, наконец, проговорил:

— Ревную? А у меня есть основания ревновать? — спросил он каким-то странным, сдавленным голосом. — А ты случайно не запомнила подробно, в деталях, как занималась с ним любовью? Что ты при этом чувствовала?

Предательская краска, залившая лицо, выдала ее прежде, чем Лорен успела парировать это обвинение.

— Это не то, что ты думаешь. Только секс. Без любви.

Отвращение промелькнуло в его вспыхнувших золотистых глазах и стрелой вонзилось в ее сердце. )]

— Сексуальные фантазии, Лорен? Так… Совсем чуть-чуть эротических грез, чтобы скрасить беспросветно скучную реальную жизнь, не правда ли?

Он вновь повернулся к ней спиной, резким движением отодвинул в сторону штору на окне и с необыкновенным вниманием стал смотреть на раскинувшийся за стеклом пейзаж.

Лорен со страхом подумала: «Ведь он даже смотреть на меня сейчас не может.»

Отчаянно стремясь доказать ему, убедить его в том, что ее подсознательные блуждания не имеют ровным счетом никакого значения в сравнении с тем, что было между ними, она бросилась к нему, обняла сзади и прильнула щекой к ложбинке между его лопаток. Она почувствовала жар и напряжение в том месте, где прикоснулась к его обнаженной коже. Он потушил ее порыв, который столкнулся с его собственным порывом, но при этом не шевельнулся и не произнес ни слова.

— Я не могу контролировать свои сны, Адам. То обстоятельство, что ей приходилось молить о понимании, шокировало бы Лорен в других обстоятельствах, но сейчас она готова была пасть на колени, сделать все, что угодно, лишь бы доказать ему, что он является единственным мужчиной, которого она когда-либо любила.

— Расскажи мне все.

Это требование, высказанное сдавленно-хриплым голосом, настолько потрясло ее, что она даже отшатнулась от мужа.

— Ты что, хочешь, чтобы я рассказала тебе о том, как занималась любовью с другим мужчиной?..

Он сделал шаг в сторону и повернулся. Его лицо в ту минуту было лицом незнакомца. Мрачное выражение, блеск сдерживаемой ярости в глазах… Руки, сжатые по бокам в кулаки… Следующие свои слова он выплеснул на нее, словно кипяток. Они были жестокими и глубоко ранили ее:

— Что это с тобой, Лорен? Что это с твоей памятью?

Это переполнило чашу ее терпения. Она заговорила, мало заботясь о его мужской гордости:

— Что касается кошмаров и грез — память у меня отличная! Хоть мне и не хочется этого…

— Тогда рассказывай. Какими были твои средневековые любовники? Каким кажусь тебе я в их ряду?

— Сравнение тут неуместно.

Она хотела наброситься на него и задушить, хотела сделать ему больно за то, что он так безжалостно ее дразнит. Он дал ей прекрасный повод для этого, но она… не могла. Ведь это действительно был единственный человек, который полностью удовлетворял ее в постели и в жизни. Она глубоко вздохнула, чтобы взять себя в руки и привести в порядок свои мысли.

— Я хочу знать все, Лорен. Немедленно! Хватит отговорок! Хватит лжи!

— Отлично! Ты хочешь узнать подробности? Изволь! Правда, тут я немного могу рассказать тебе. Мне только один раз виделось, как я занимаюсь с Недом любовью. И я не сравнивала его с тобой. Я сравнивала его с моим мужем! — От этих слов он поморщился, но Лорен торопливо продолжала:

— Нед был нежен и мил. И эти качестве в корне отличали его от грубого Уилла Малта, к жестокому обхождению которого я привыкла. И при всем при этом, Адам, должна тебе сказать, что Неду Тирлинку было весьма мало известно о том, что нужно делать, чтобы удовлетворить женщину. Он был нежным любовником, но оставался при этом почти ребенком.

Лорен подозревала, что в ту далекую эпоху простые люди, мужики, к которым относился Нед, не имели понятия о тех вещах, с помощью которых можно было доставить женщине удовольствие. Это было, конечно, старое доброе, высоконравственное ханжество…

Вот и Нед был таким же. Трах-трах, спасибо, мэм… И даже мысли не возникнет: а понравилось ли ей?

Когда Адам заговорил снова, в его голосе произошла заметная перемена. Его раздражение и гнев угасли, хотя и не до конца.

— Перед моим отъездом, — сказал он медленно, — тебе было не так трудно, как сейчас, отделять свою жизнь от жизни Джейн.

Она не ответила. Не могла ответить. Лорен почувствовала, как кровь начала отливать от лица. А ведь он прав! Порой ей казалось, что Уилл Малт в самом деле являлся ее бывшим мужем, а Нед — ее бывшим любовником.

Взгляд, который Лорен бросила на Адама, был исполнен выражения напряженного ожидания. Ей так хотелось прийти в его объятия, но он стоял перед ней, скрестив руки на груди, и во взгляде его была злость. Она чувствовала себя бабочкой, которую сейчас аккуратно, — чтобы не стереть с крылышек пыльцу — умертвят, подколят на предназначенное специально для нее место и выставят на всеобщее обозрение.

В голове беспокойно и на редкость уместно всплыла вдруг одна фраза, которую она прочитала где-то несколько лет назад. Она не могла вспомнить ни названия книги, ни ее автора, но ей отлично запомнился вопрос, над которым автор размышлял и у которого не существовало ответа:

«Кто я, — писал он. — Человек, думающий что он бабочка, или бабочка, думающая что она человек?»

Видения прошлого продолжали преследовать ее. Отчаянные иллюзии в реальности мучили ее. Она понимала, что уже и в самом деле не может отличить реальность от фантазии.

Резкий голос — Адама прервал ее тяжелые мысли:

— А теперь давай поговорим о любовниках Лорен Кендалл и оставим в покое любовников Джейн. Рассказывай.

Она растерянно посмотрела на него.

— Ты же знаешь, что кроме Роба я никого не помню. Я не знаю, был ли он первым и единственным или не первым и не единственным.

— В таком случае расскажи мне о великом любовнике Робе. Ведь он был именно великим любовником? Мастер постельных дел! Ты жила с ним примерно столько же, сколько уже являешься моей женой.

— Адам!

На какую-то секунду она испугалась: уж не нарушил ли их конфиденциальность доктор Бьюмонт?

— Это правда, Лорен?

— Правда состоит в том, что Роб Сетон был действительно опытен в технике секса, но никогда не вкладывал в это душу! Ясно? Ну что, узнал, что хотел узнать?

Она заметила проблеск боли в выражении его глаз, прежде чем он успел подавить эту реакцию на ее слова. Ее тут же захлестнули угрызения совести. Она сразу же бросилась к нему, боясь, что он оттолкнет ее, но одновременно движимая неистовым желанием прикоснуться к нему. Он поймал ее за руку, и она остановилась в ожидании.

— Посмотри на меня, Адам, — прошептала она. — Пожалуйста.

Он медленно, словно бы неохотно, повернул к ней свое лицо и посмотрел вымученно. Напряжение Лорен начало постепенно спадать. Он слушал ее. Он хотел, чтобы ему доказали, хотел, чтобы его убедили…

— Только в постели с тобой я узнала, что значит настоящее и полное физическое и эмоциональное удовлетворение. Несколько мгновений оргазма сами по себе ничего не значат. Я и сама могла бы доставить себе такое сомнительное удовольствие, если б захотела. У нас с тобой не только замечательная сексуальная жизнь. Мы… стоим в этом мире рядом.

— На всю жизнь?

Облечение мурашками пронеслось по всему телу.

— На всю жизнь, — поклялась она. Она чувствовала, что его что-то еще сильно беспокоит, но, когда он обнял ее, она перестала анализировать его странное поведение и предалась в его руки.

— Ты моя навязчивая идея, — шептал он, целуя ее со все возрастающей страстью. — Я пристрастился к тебе, как к наркотику, Лорен. Я не могу сопротивляться твоей прелести. Независимо от того, что могло быть в твоем прошлом.

Короткие и толстые пальцы Джарвиса Бьюмонта пробежали по аккуратно подстриженной бороде, приглаживая ее. Затем он поправил очки, сильнее вдавив их в верхнюю часть своего шишковатого носа. Он только что закончил рассказывать Лорен о тех обвинениях, которые были выдвинуты против нее одним человеком из академии Тодхема. С затаенным дыханием он ждал ее реакции.

Лорен столкнулась с его напряженным, заинтересованным взглядом, брошенным на нее через массивный письменный стол, и встретила его с вполне оправданным презрением.

— То, что вы мне только что рассказали — невозможно.

— Эти сведения не пробудили у вас каких-нибудь воспоминаний?

— Не говорите чепухи. Как они могли чем-либо отозваться в моей памяти, если всего перечисленного просто не было?

— Не будем отрицать очевидные факты, миссис Райдер.

— Какие факты?! Вы только повторили слухи, не имеющего ко мне никакого отношения!

— Источник информации отличается большой надежностью.

— Кто это? Кто был в академии Тодхема? Кто разговаривал с…

Лорен внезапно запнулась, ибо ответ сам собой всплыл у нее в голове, поразив се до глубины души. Тодхем был в Массачусетсе, и Адам как раз в то время провел там около недели.

Потрясенная самой мыслью о том, что Адам слушал этот бред, — хуже всего, видимо, поверил в него! — Лорен внезапно поняла, почему он вел себя так агрессивно прошлым вечером. Как только она осознала это, ей захотелось поскорее уйти от Бьюмонта. Если он рассчитывает, что с помощью такой шоковой терапии ему удастся пробудить в ней воспоминания о ее жизни до Роба Сетона, то он заслуживает быть разочарованным.

— Почему же муж просто не рассказал мне о том, что он узнал в Тодхеме, когда пришел вчера вечером домой? — спросила она.

Неудивительно, что он так выпытывал у нее про любовников прошлого. А она, не зная причины его раздражения, говорила не то, причиняя ему новую боль до тех пор, пока они не разрешили все свои разногласия в постели.

— Я посоветовал ему предоставить мне самому возможность сказать вам об этом, — произнес Бьюмонт.

— Когда вы прекратите вмешиваться в нашу с мужем жизнь?

Она была страшно рассержена на Бьюмонта и одновременно ощущала прилив счастья. Внутренний голос, видимо, подсказывал Адаму, что несмотря ни на что ей можно верить. Она была теперь убеждена в этом. А это означало, что он не принял только что прозвучавшую ложь на веру.

— Я подходил к этому вопросу, как специалист…

— Вы суете свой нос в чужие дела похлеще моей невестки! Я буду вам очень обязана, доктор Бьюмонт, если вы прекратите этим заниматься! Мой брак…

— Миссис Райдер, вы не так поняли.

— В самом деле? — Ее так и подмывало сказать доктору колкость.

— Видите ли, четко просматривается определенная связь между вашими снами об убийстве мужа и тем реальным фактом, который говорит о том, что в возрасте пятнадцати лет вы прервали беременность абортом.

Оскорбленная Лорен вскочила со стула.

— Я не убивала собственного ребенка, — проговорила она надменно-ледяным тоном. — Может быть, я не совсем хорошо помню свою прошлую жизнь, но уверяю вас, что если бы я соблазнила учителя и сделала после этого аборт, я бы это запомнила.

— Ваше утверждение ни на чем не основано, миссис Райдер. Как раз подобные вещи людям и свойственно забывать в первую очередь. Ваша амнезия…

— Началась только три года спустя, — сказала она. Лорен стояла, опершись обеими руками на стол и наклонившись вперед так, что ее лицо находилось всего в нескольких дюймах от озабоченного лица Бьюмонта. — Отчего так поздно? Или, может, вы скажете, что я забеременела второй раз и убила еще одного ребенка?! И тогда у меня случилась потеря памяти?

Она видела, каких трудов ему стоит удерживать себя в равновесии. На какое-то мгновение ей даже стало его жаль. Она не укладывалась ни в одну из его аккуратных психологических схем. В этом была вся проблема.

Полагая, что она сумела втолковать ему свое, Лорен презрительно выпрямилась. Однако, Бьюмонт, похоже, не правильно расценил это движение, усидев в нем знак ее слабости, признание поражения. Поэтому он тут же приступил к новой атаке.

— Скажите, у вас есть свое определенное мнение относительно права женщин на совершение абортов, миссис Райдер?

— Ага, теперь еще и это станем обсуждать, да? — Чувствуя раздражение и отвращение к нему за его непонятливость, Лорен воскликнула, пародируя его интонации; — Доктор Бьюмонт, вы не так поняли!

— Поясните, пожалуйста, миссис Райдер.

— Нет уж.

Голос Бьюмонта жужжал у нее в ушах настойчиво и раздражающе, как комариный писк. Его речи буквально высасывали из нее жизненные силы.

— Вполне возможно, что осознание преступности ваших действий пришло к вам через несколько лет. Возможно, основным поводом для психической травмы явилось открытие того, что в результате аборта трехгодичной давности вы больше не сможете иметь детей.

Лорен зажмурилась изо всех сил, ожидая, что в любую секунду ее захлестнет волна боли и чувства вины, но этого не произошло. Она вдруг осознала, что причиной ее бесплодия явилось вовсе не то, что случилось в женской школе двадцать лет назад, а нечто иное…

— Я вышла замуж в тринадцать лет, — сказала она подавленно. — В четырнадцать у меня родился мертвый ребенок. После этого я долго мучилась родовой горячкой.

Круглое лицо Джарвиса Бьюмонта сначала порозовело, но затем, с каждой секундой наращивая цвет, быстро стало малиновым, как у свеклы. Лорен изумленно смотрела на него. Похоже он молчал от того, что ему не хватало воздуха, но наконец он выдавал:

— Это уже слишком, знаете ли!

— Что вы имеете в виду, доктор Бьюмонт?

— Эту вашу средневековую чушь! Так. Я чувствую, что пора провести обследование, — он стал копаться в бумагах, лежащих у него на столе, бормоча себе под нос. — Надо было начать с этого, когда вы ко мне пришли в первый раз… Начнем с Эм Эм Пи Айо…

— Что вы там бормочете, я не понимаю. Маленькие, словно бусинки, глазки Бьюмонта сверкнули раздраженно.

— Это расшифровывается как «Миннесота Мультифазик Персоналити Инвентори». Совершенная оценочная программа. Компьютерная программа. Примерно через две недели будут результаты, а потом…

— Спасибо, нет.

— Боюсь, мне придется настаивать, миссис Райдер.

Его официальный тон, как ей показалось, был всегда лишь формой защиты. Она догадывалась, что он хочет ей сказать гораздо больше, чем говорит, ибо его сковывает профессиональная этика.

Она сделала еще одну попытку. В конце концов, она ведь дала обещание Адаму.

— Я хочу вам показать кое-что. Пришло в сегодняшней почте. Я бы показала вам сразу, но вы так увлеклись выносом сора из академии Тодхема… Я имею в виду каталог с той нью-йоркской выставки. Знаете, мне кажется, я начинаю понемногу понимать, что же все-таки происходит. Эти сны о тысяча пятисотых годах…

Она запнулась и поражение уставилась на Бьюмонта. Ей никогда прежде не приходилось наблюдать, как у человека от гнева раздуваются ноздри.

— Миссис Райдер, — сдавленным голосом прохрипел Бьюмонт, — немедленно прекратите говорить о шестнадцатом веке. Пришло время взглянуть в лицо реальности. Реальности!

— Да, вы правы. Только реальность состоит в том, что вы не сможете помочь мне, если не выслушаете вещи, которые я тщательно обдумала.

— Я слушаю, миссис Райдер.

Лицо Бьюмонта уже не было покрытым красными пятнами. Дыхание у него замедлилось и выровнялось. Он резко поправил пиджак и выжидающе уставился на Лорен.

Она вздохнула. Она удовлетворилась его словами, но не взглядом, в котором все еще сквозило сильнейшее подозрение.

— Нет, бесполезно.

Она опять поднялась со стула, взяла свою сумочку из черной кожи и плащ.

— Почему?

— Вы все равно не поймете.

— Миссис Райдер, если вы не заинтересованы в том, чтобы вам оказали помощь, тогда мы в самом деле просто теряем время. Но настоятельно рекомендую вам: хорошо все продумайте, прежде чем выходить из этой комнаты.

— Я и так думаю, доктор Бьюмонт, — ее прежний гнев вернулся, да еще с такой силой, что это ее удивило. Подойдя к двери, она бросила на него последний, испепеляющий взгляд. — Мне не нужна помощь со стороны человека, который посоветовал моему мужу иметь секреты от меня.

Офис Адама располагался на третьем этаже старого кирпичного дома в Ламбертоне. Сам он должен был заниматься составлением статистики по результатам недельных исследований, однако мысли его блуждали в стороне от этой работы. Он беспокоился за Лорен. Сейчас она, должно быть, уже ушла от доктора. Интересно, как она отреагировала на то, что ей рассказал Бьюмонт?

Наконец, он со вздохом сложил бумаги в ящик стола. Сегодня его хватило лишь на дурацкие рисунки на полях страниц. Бросив на них последний отсутствующий взгляд, он только сейчас понял, что рисовал Лорен. Странно вдруг осознать, чем занимался битый час.

Адам переключил свое внимание на ожидавшую его корреспонденцию, которой, — поскольку он не нанял секретарши, — накопилось великое множество. Ему все еще трудно было сконцентрироваться на работе, но он одолел первое письмо и уже начал второе, как вдруг в его кабинете раздался тихий упрекающий голос Лорен:

— Вчера вечером ты вкладывал в свои слова больше значения, чем я могла догадаться, не так ли?

«Черт! — подумал Адам, разворачиваясь на своем крутящемся кресле к ней лицом. — Хорош этот Бьюмонт! Да уж, умеет хранить свои источники информации, нечего сказать!..»

— Лорен, я…

— Ты всегда так усиленно подчеркивал, что являешься приверженцем абсолютной честности, — она говорила тихо, но эффект обвинительной речи прокурора создавался сильнее, чем если бы она на него кричала. — Тебе наговорили, чем я якобы занималась в прошлом. И тебя это огорчило. Как ты мог лечь вчера со мной в постель, имея такие страшные подозрения?

— По отношению к той Лорен Кендалл, на которой я женился, все эти обвинения неприемлемы.

— Только потому, что я не в силах ничего вспомнить? — Она пересекла комнату быстрым шагом, продолжая давить на него тяжелым взглядом точно так же, как давила словами. — После того, как Бьюмонт рассказал мне о том, что тебе удалось узнать, я подумала, что ты не придал этому значения. Я подумала, ты верил мне. Но ты не верил, ведь так? В каждом твоем слове, произнесенном вчера вечером, был двойной смысл! На что ты надеялся, Адам? Что я дам тебе список бывших любовников? Что я признаюсь: «Прости, милый, у меня не было никакой потери памяти, и я их всех отлично помню!» Что я буду заниматься самобичеванием и ты поймешь, какой я низкий человек? Ни того, ни другого, ни третьего я тебе дать не могу. Я не знаю, чем занималась пятнадцатилетняя девочка в академии Тодхема. Я не знаю, что с ней было до этого, я не знаю, с кем и какие отношения она имела! Я не помню! И, возможно, не вспомню никогда!

— Лорен, успокойся, — в его голосе появились нотки, которые встревожили ее.

Все сорок пять минут пути сюда из Твин-Сити она напряженно размышляла и приходила снова и снова к единственному выводу, который был невыносим, но, к несчастью, до конца правилен. Он не верил ей.

— Почему я должна успокаиваться? Неужели ты не понимаешь, что я огорчена не без причины?

Он пробежал раскрытой пятерней по своим светлым волосам и заговорил медленно, тщательно подбирая слова:

— Послушай, Лорен… Я изо всех, черт побери, сил пытаюсь смириться с теми неприятными фактами, которые открылись мне!

— А если это клевета, и со мной ничего подобного не было? Я не могу защищаться, ибо не помню!

Вдруг она замолчала и вся замерла, как будто пораженная какой-то внезапной и шокирующей мыслью.

— Лорен? Что с тобой? Ты что-то вспомнила? Он разрывался между желанием, чтобы она все вспомнила, и надеждой, что она этого никогда сделать не сможет. Особенно, если все было действительно так, как ему сказали…

— Если бы я была наркоманкой в юности, зачем бы тогда Робу понадобилось учить меня курить марихуану? — Адам хотел возразить, но она не дала ему этого сделать, торопливо продолжив:

— Я серьезно, Адам! Я тогда ведь даже не знала, как нужно затягиваться! Я помнила, как жевать, как пить, но затягиваться я не умела. Почему же?..

— Лорен, все это неважно. Неважно, что было у тебя в прошлом, мы не будем на него оглядываться.

— Потому что ты хочешь простить меня? Он увидел вызывающий блеск, вспыхнувший у нее в глазах, и благоразумно промолчал.

— Послушай меня, Адам. Возможно, я не помню ничего потому, что этого и не было в действительности. Может, мне не в чем оправдываться!

«Пусть все отрицает, — сказал он сам себе. — Неважно».

Он встал из-за своего металлического обшарпанного стола и обошел его, подойдя к ней. Она также сделала шаг ему навстречу, словно какой-то магнит тянул ее к нему. Но остановилась, когда между ними оставалось несколько футов.

— Согласись, что относительно твоего прошлого существует несколько вопросов, на которые нет ответов, — весело сказал он. — Ну, признайся.

Смерив его опасливым взглядом, она кивнула.

— Когда я вчера вечером пришел домой, меня посетило нечто вроде озарения. Ты — та женщина, на которой я женился. Наша совместная жизнь ведет отсчет со времени нашего знакомства. Я влюбился во взрослую женщину, которая ответила мне взаимностью. А если она и была когда-то аморальной девчонкой с кучей денег и отсутствием здравого смысла — это все неважно. Я женился не на ней, а на тебе.

Он протянул к ней руки, и она порывисто прижалась к нему.

— О, Адам, я так боялась, — прошептала она. — Если я потеряю тебя, мне будет незачем жить…

— Ты не потеряешь меня. Ты крепко-накрепко привязана ко мне, моя леди. Она прерывисто вздохнула.

— Если у меня в пятнадцать лет действительно был аборт, — а я не знаю, был он или нет, — то это могло вылиться в неприятные последствия… Возможно, та аморальная девчонка навсегда лишила тебя детей, Адам.

Ее саму тревожил не столько смысл этих слов, сколько то, что, возможно, она действительно сейчас говорила о самой себе. В последние дни особенно она иногда испытывала дикое смущение, думая о своем прошлом. Бывали времена, когда Адам, глядя на нее, боялся потерять ее, боялся, что она навсегда погрузится в тот мир грез, который она сама себе создала.

— Я думал, что мы закрыли эту тему четыре года назад. Я никогда не планировал иметь семью. У Дэна двое сыновей, так что род Райдеров не прервется.

— Но разве не хочет каждый мужчина в глубине души иметь собственных сыновей?

Ее вопрос застал его врасплох. Он приподнял ее подбородок, заставляя ее взглянуть ему в лицо, и сказал:

— Милая, теперь пришла твоя очередь послушать. До встречи с тобой я не хотел жениться, не говоря уже о детях. А то, что я пошел на тест на бесплодие в конце первого года женитьбы, это объясняется исключительно тем, что, как мне показалось, ты была очень разочарована и огорчена тем, что не можешь забеременеть. Если бы у нас были дети, я бы приложил все усилия к тому, чтобы быть им хорошим отцом, но меня вполне устраивает семья, состоящая только из нас двоих. Я люблю тебя, Лорен. Я женился на тебе не для того, чтобы ты рожала мне наследников. Я женился на тебе потому, что не мыслил себе жизни без тебя.

Она не могла усомниться в искренности его слов. Она плакала, тихонько всхлипывая. Через минуту она запустила руку в свою сумочку и стала там что-то искать.

— Никогда нет платка, когда он нужен.

— Вот, — перегнувшись через весь стол, он открыл верхний ящик и достал оттуда целую коробку носовых платков. Когда он передал ее жене, она в свою очередь дала ему бандероль.

— Что это?

— Это пришло сегодня в утренней почте. Я собиралась показать это доктору Бьюмонту, но он не дал мне такой возможности, — она смахнула последние слезы, подняв голову и встретилась с вопрошающим взглядом Адама. — Я больше к нему не пойду. Может, со многими проблемами он и справляется, только не с моей.

На свертке был нью-йоркский штемпель. Еще не развернув бумаги, Адам уже знал, что под ней скрыто. Это был каталог с выставки, где была вывешена картина, на которой Лорен узнала саму себя.

Она взяла у него из рук брошюру с глянцевой обложкой и быстро отыскала нужную страницу. Затем присела на краешек стола, а он вновь занял свое место в кресле. Каталог лежал раскрытый между ними.

Репродукция была цветной, но очень маленького размера. Рассмотреть подробно изображенную в углу картины фигуру было трудно. Взглянув на нее, Адам на какую-то секунду уловил некоторое сходство, но тут же постарался отделаться от этого впечатления. Лорен уже не раз подробно описывала ему эту картину. Вытащив из ящика стола лупу, он стал рассматривать фигуру через нее, но вскоре убедился, что из этого выйдет мало толка.

— Очень трудно разобрать детали этого лица, Лорен. Конечно, сходство, возможно, есть, но возможно и то, что это все лишь плод твоего воображения.

— Посмотри на другие лица, Адам. Они выписаны очень четко. Он был хорошим портретистом.

— Нед Тирлинк?

— Да.

— Здесь говорится, что художник неизвестен.

— Это был Нед, — уверенно сказала она. — Он находился при дворе как раз в то время, когда была написана эта картина. И он изобразил на ней меня, потому что мы были любовниками.

Адам вновь пробежал глазами пояснение к репродукции.

— Написано в 1545 году. А я думал, что Джейн Малт умерла в 1535 году. Ведь ты называла именно эту дату?

Лорен растерялась на минуту. Ее уверенность, с какой она рассказывала о людях, которые жили сотни лет назад, как о своих близких знакомых, уже начинал пугать его.

— Видимо, это что-то вроде мемориала… Он очень любил. Если только… Адам, как ты думаешь, а вдруг кто-нибудь спас ее из огня? Может, в последний момент Джейн заменили куклой, а?

— Ты фантазируешь, Лорен. Может, тебе следовало заняться сочинительством фантастических романов и зарабатывать этим на жизнь? У тебя очень богатое воображение.

— Ты сейчас похож на доктора Бьюмонта.

— Я просто говорю тебе то, что об этом думаю. Ты ведь спрашивала моего мнения, так ведь?

— Да, прости. Ты прав. Это просто рассуждения вслух… Не могу от них удержаться. Что, если Джейн удалось убежать?

— Не думаю, что это было возможно, — ответил Адам, намеренно подстраиваясь под тему Лорен, чтобы попытаться одолеть ее тем же оружием. — Я слышал о нескольких случаях того, как повешенные выживали. Либо узел распустился, либо веревка оборвалась. Но когда тебя сжигают — это конец. Причем Джейн Малт погибла вовсе не от самого огня. Она задохнулась в дыму. Выжить тут немыслимо.

Лорен смертельно побледнела, и это сказало ему, что он, пожалуй, зашел слишком далеко, и нужно быть более осторожным в выборе слов. Он совсем забыл, насколько сильно она отождествляет себя с Джейн…

— Страшная смерть, — проговорила она, невольно содрогнувшись, но тут же слабо улыбнулась, чтобы показать ему, что с ней все нормально.

— Такие были времена, — он взглянул на каталог еще раз. — Знаешь, кроме даты, здесь, похоже, есть еще одно несоответствие. Ты говоришь, что картина писалась при дворе? Но все твои грезы, насколько мне помнится, происходят в сельской глубинке Англии.

— Да, в Йоркшире, — улыбка Лорен стала несколько шире. — Мне недавно пришла в голову еще одна мысль. В «Книге пэров» Бурка не так уж подробно все расписано, но в ней по крайней мере указывается, что Морвелл-холл находится в Йоркшире. Я думаю, что это ныне часть Лидса. В шестнадцатом веке Лидс был не более чем захолустным торговым городишкой, но во времена промышленной революции он, должно быть, страшно разросся.

— Значит, возможно, что ты была на территории Морвелл-холла, когда потеряла память? Если это так, тогда понятно, почему ты так привязана к этому месту в своих видениях.

На его взгляд, это было самое логичное объяснение.

— Прошу прощения, Адам, но тут я не могу с тобой согласиться. Бурк указывал также, что Морвелл-холл сгорел дотла в 1726 году и с тех пор заново не отстраивался. С тех времен родовым имением стал небольшой и непретенциозный замок в Кенте.

Они долго и молча смотрели друг на друга.

— Что дальше? Ты говоришь, что больше не пойдешь к Бьюмонту… Но мы же не можем оставить дело так.

— Согласна.

— Я боюсь спрашивать, что у тебя на уме. И в самом деле, Лорен упрямо вздернула подбородок, а в ее взгляде чувствовалась неподдельная решимость.

— Все просто, — сказала она ему. — Я думаю, что пришло время серьезно исследовать возможность того, что в своей прошлой жизни я действительно была Джейн Малт.

Глава 12

Оптимизм, с которым она вошла в кабинет Адама в среду днем, совсем не походил на ту неуверенность, что в последний раз. Слава Богу, думала Лорен. Двумя днями раньше она была убеждена, что ее замужество в смертельной опасности. Позже Адам отказался от того, чтобы доказать правоту своих слов. Ее прошлое не имело значения, главным было их настоящее.

Он оторвался от своего доклада и улыбнулся ей.

— Привет, милая. Хорошо провела день в библиотеке?

— Великолепно, — она вся искрилась энтузиазмом и разве что не танцевала по комнате. — Я постоянно обнаруживаю всякие маленькие подробности о жизни в XVI веке, совершенно бесполезные, но забавные.

— Что-нибудь еще о Слифордах?

— В общем-то нет. И это огорчает меня, признаюсь, — она присела, улыбаясь, на стул, который Адам определил для своих клиентов, хотя в его кабинет редко заглядывали посетители. Он сам ходил на встречи с людьми, решившими воспользоваться его услугами.

— Мне удалось найти, что в 1686 году в конюшнях Лидса находилось 454 лошади, а его гостиницы были рассчитаны на 294 постояльца, но никакого упоминания о Морвелл-холле.

— В 1686 году? Слишком поздно. Более сотни лет от того периода, которым ты интересуешься.

— М-м-м… Я обнаружила, что количество людских прихожан в XVI веке приблизительно составляло три тысячи душ. В 1982 году, последний год, за который мы смогли отыскать записи в колледжской библиотеке, его население достигло 716.100 человек.

— Слегка возросло, а? — Его нарочитый интерес являлся признаком напряженности. Лорен знала, что в глубине души Адаму была совершенно безразлична история Англии.

— Этот факт подтверждает теорию, что город поглотил Морвелл-холл, — важно сообщила она ему. — Только не могу еще доказать это.

Она также не могла доказать, что фатальная ссора между Уиллом Малтом и его женой вообще имела место, но она наткнулась на незнакомый эпитет, которым в очередной ссоре наградил ее Малт. Он обвинил ее в том, что она — «винчестерская гусыня». Поиски Лорен показали, что в XVI веке в Англии одним из наиболее злачных мест с борделями, называемыми в народе «птичниками», был Саутворк, находившийся под юрисдикцией епископа Винчестерского. Местных проституток называли поэтому «винчестерскими гусынями».

Адам сделал для себя пометку на одном из листов, захламлявших его стол, и спросил почти с искренним интересом:

— Как дела с другими твоими исследованиями? Что вам с Сандрой удалось узнать о реинкарнации?

Лорен помедлила с ответом. Она нечасто пыталась наставлять Адама, но сегодня у нее не оставалось выбора. Если она хочет, чтобы он сопровождал ее завтра вечером, ей необходимо было заставить его взглянуть на канал сознания, как на наименьшее из зол.

— Сандра выдвинула одну идею, о которой мы не думали прежде. Она считает, что я убегаю в подсознание от реальности. Это случается с человеком, настолько уставшим от жизни, что он не желает больше иметь с ней ничего общего. Тогда душевную пустоту заполняет другая личность. Человек просыпается со странным ощущением. Он заключен в свою прежнюю карму, но обладает совершенно иным сознанием.

Карандаш треснул в пальцах Адама при этих словах.

— Ты пытаешься мне сказать, будто Сандра думает, что ты — одержимая?

— Не совсем так, — Лорен не могла скрыть улыбки при виде серьезного выражения его лица. В конце концов, это может сработать. — Кажется, ты не клюнул на это объяснение? — Она подозревала, что даже его терпение имеет свои, пределы.

— Да никогда в жизни, — сердясь на самого себя и на безусловно заранее подготовленный ею сценарий, он выбросил в корзину обломки карандаша и потянулся в ящик за новым.

— Ладно. Я тоже так думаю, — она широко ему улыбнулась.

— Не надеюсь, что ты откажешься от поисков фактов своей прошлой жизни, — тяжело вздохнул Адам.

— А какие у тебя планы на завтрашний вечер? Его глаза подозрительно сузились:

— Почему ты спрашиваешь?

— Нас пригласила на коктейль Мэри-Ли Марли. Она замужем за одним из кузенов Карен Досетт.

— И? — Он продолжал поигрывать вторым карандашом. Лорен начала уже бояться, что и этот треснет, но продолжала.

— Мари-Ли Марли известна своими… экстраординарными способностями.

— Да? — Он отбросил карандаш в сторону, пока его не постигла судьба предшественника.

— Скажи-ка, а что думает Карен об этих… способностях?

— Карен думает, конечно, что Мари-Ли необычная женщина, — Лорен наклонилась вперед, улыбаясь вполне искренне. — Мне неудобно подводить Сандру. Она убедила Карен поручиться за меня Возможно, Карен считает, что у нас семейные проблемы, но…

— Поручиться за тебя? Разве не наоборот? Откуда ты знаешь, что эта Марли не какая-нибудь мошенница, пытающаяся быстро заработать на фальшивых спиритических сеансах?

— Во-первых, она не берет денег, а во-вторых, нас пригласили на вечеринку с коктейлями — неофициальная возможность познакомиться с ней и дать ей решить, хочет ли она работать со мной или нет.

Вся фигура Адама излучала скептицизм, пока он сидел откинувшись в кресле. Она почти что видела, как эта идея прокручивается у него в голове, балансируя между недоверием ко всему оккультному и его желанием сделать все, чтобы помочь Лорен успокоиться. По сравнению с ее описанием одержимых это звучало не так уж плохо.

— Не знаю, Лорен. Неужели ты в самом деле веришь, что эта женщина может растолковать твои сны?

— Я могу только надеяться на это. Сначала я думала, что реинкарнация — это не ответ. Теперь я больше ни в чем не уверена. Но я определенно знаю, что каким-то образом для меня будет облегчением узнать, что я в прошлой жизни была Джейн Малт. Тогда я могла бы забыть о расшифровке значений своих снов и продолжать свою жизнь. Это будет… завершением.

— Не может быть полного завершения, пока мы не узнаем подробности твоей прежней жизни в этом веке, — напомнил он ей. — Тебе необходимы ответы и на эти вопросы. Нам обоим это необходимо.

— Не настолько, насколько необходимо узнать правду о Джейн Малт. Ты пойдешь со мной, Адам? Не знаю почему, но мне кажется важным, чтобы ты встретился с Мэри-Ли Марли.

— Я пойду, — пообещал Адам. — Но не ожидай, что я буду в восторге от этого эксперимента.

— Все, что я прошу, чтобы ты не замыкался, — она вскочила и обошла вокруг стола, чтобы поцеловать его на прощанье. Она уже думала о том, как пойдет прямо домой с сознанием выполненного долга, но, дергая игриво кончик шелковистого уса Адама, она случайно бросила взгляд на листки, разбросанные по его столу. Один из них приковал ее внимание.

— Это — я!

Он поднял листок бумаги, держа его в руках так, чтобы им обоим был виден маленький рисунок.

— Я много рисовал тебя к последнее время. Думаю, ты постоянно занимала мои мысли.

— Но, Адам, ты изобразил меня в той же позе, как на портрете Неда Тирлинка. Ты это специально сделал?

— Не смеши. Я нарисовал это до того, как увидел ту репродукцию в каталоге.

— Правда?

— Правда. Это было утром, когда я беспокоился о том, как все пройдет у вас с Бьюмонтом.

Она не сомневалась в его словах, но эта новость наполнила ее неуютным чувством.

— Иди домой. Мне надо поработать. Увидимся через пару часов.

Лорен ушла, но карандашный рисунок остался у нее перед глазами. Придя домой, она тут же открыла каталог и принялась изучать фигуру служанки, пока у нее не зарябило в глазах. Она не была уверена, следует ли им отбросить версию совпадения. Если Адам не скопировал портрет, тогда было ли это доказательством тому, что предполагала Сандра в Нью-Йорке? Была ли Джейн одним из прообразов Лорен? Если так, подтверждало ли это теорию, что она и Джейн — две инкарнации одной души? Возродилась ли Джейн как Лорен?

Поморщившись, Лорен отложила, наконец, каталог в сторону и прошла в свою мастерскую, чтобы заняться делом, которым она долго пренебрегала. Все, что касалось ее прошлой жизни, с каждым днем становилось все более сложным и запутанным.

Разъяснится ли что-нибудь после визита к Мэри-Ли Марли или это создаст только дополнительные трудности?

Опасения Адама совершенно не оправдались. Если бы он не знал истинной цели этого сборища и если бы во фруктовом пунше присутствовал алкоголь, он смог бы поверить, что находится на обыкновенной коктейльной вечеринке. Вообще-то атмосфера здесь сильно походила на ту, что царила на одной из последних вечеринок, где он был. Тогда он тоже чувствовал себя не в своей тарелке.

Тот прием устраивался президентом Мэнского университета в Ламбертоне, и Адам был одним из пяти главных гостей к большому неудовольствию остальных четырех. Собрались, чтобы отметить новые публикации сотрудников университета. Книга Адама Райдера — «Система поощрений и наказаний для небольшой тюрьмы» — была выставлена наряду с солидными монографиями трех докторов философии и последним сборником стихов декана филологического факультета.

— Интересный декор, — шепнула Лорен.

Он что-то пробурчал в ответ. Интересный — не то слово. Вызывающий, возможно. Футуристический? Совсем непригодный для нормальной жизни, в этом он был уверен.

В огромной гостиной почти отсутствовала обычная мебель. Стоявшие там остроугольные предметы были либо черного, либо белого цвета, а столы — из стекла. Стены были также выкрашены белой краской, в одной из них был камин. В нем весело горел огонь, и Адам с Лорен, остановившиеся неподалеку, наслаждались теплом и запахом яблоневых поленьев. Над камином висела несуразно огромная акварель с изображением замка, все же каким-то образом подходившая к обстановке.

Сама Мэри-Ли Марли прогуливалась среди приглашенных ею гостей, излучая обаяние и демонстрируя свою начитанность. Она была с виду серенькой мышкой, такой невзрачной, что при иных обстоятельствах просто осталась бы незамеченной, Даже сейчас она почти не выделялась в толпе. На ней был черный брючный костюм из какой-то модной ткани и кружевная блузка, Удлиненный пиджак слегка скрадывал ее нормальную для среднего возраста полноту. Единственным украшением служил маленький кристалл на цепочке.

Глаза Адама сузились, когда она подошла к нему. Скептик-полицейский снова стал одерживать в нем верх. Перед визитом он успел проверить все, что было известно о Марли властям. Информация Лорен была достаточно точной. Она никогда не брала денег с тех, кто просил ее совета. Она не рекламировала свои услуги и не использовала свои способности для извлечения выгоды. По крайней мере об этом ничего не было известно местной полиции. Дэн сказал Адаму, что Мэри-Ли Марли делится своим даром исключительно по доброте душевной.

Адаму верилось в это с трудом, как и в то, что она вообще обладает каким-либо необыкновенным талантом. Любая психофизическая связь с отдаленным прошлым людей была, по его мнению, надувательством.

Мэри-Ли остановилась в нескольких шагах от Лорен, чтобы взглянуть на акварельный замок, который все еще изучала гостья.

— Красивая вещица, — произнесла хозяйка.

— Да, действительно, — вежливо согласилась Лорен. — Мне бы хотелось повесить ее уменьшенную копию у себя в гостиной.

— Художница живет совсем близко, в Окленде. Я буду рада дать вам ее имя и адрес..

— Вы получаете комиссионные, если мы купим что-нибудь у нее? — ляпнул Адам.

— Адам!

— Ваш муж очень подозрительный человек, Лорен Райдер.

— Вы разглядели это в своем кристалле? — не унимался Адам.

Лорен ткнула его под ребра, покраснев от смущения за его слишком саркастические замечания хозяйке вечера.

— Адам, ты же обещал.

— Извини.

Ради нее он поклялся перестать пререкаться с Мэри-Ли Марли, но продолжал относиться ко всему с молчаливым скептицизмом. Зато у Лорен было веры на двоих.

— Его слова не ранят меня, — заверила Лорен Мэри-Ли. — Я привыкла к недоверию. Отвечая на ваш вопрос, мистер Райдер, хочу сказать, что я не получаю ничего, кроме самоудовлетворения, от оказываемой помощи. Кроме того, я всегда советую людям смотреть пьесы в театре Монмаута, а в прошлом даже рекомендовала работу вашей жены одному клиенту, который интересовался текстильным дизайном.

Прежде чем Адам успел извиниться во второй раз, Мэри-Ли Марли утратила к нему всякий интерес. Она полностью сосредоточилась на Лорен. Ее рука повисла на мгновенье в воздухе и опустилась на плечо Лорен. Никакого другого физического контакта Мэри-Ли не требовалось. Глаза ее закрылись и тут же открылись снова. Она улыбнулась.

— В чем дело? — спросила Лорен. — Вы что-то чувствуете во мне?

— Я вижу долгий путь вашей кармы. Очень долгий. Самое дальнее, что я могу видеть.

— Боже!

— Рим, еще до рождества Христова. Вы были прачкой, — она сморщила нос. — Жуткая работа в то время. Они стирали в моче, знаете ли. Держали ее в огромных бочках.

Адам намерился вмешаться, но Лорен заговорила первой.

— Возможно, вы правы, — смущенное выражение появилось на ее лице, а голос стал глуше. — Я помню, что мы отмывали пятна и грязь с помощью порошка, сделанного из бычьей желчи, яичного белка, жженых квасцов, соли, фиалкового корня и мыла.

— Как интересно, — пробормотала Мэри-Ли. — Пожалуйста, продолжайте.

С обращенным вдаль взглядом Лорен подчинилась.

— Хотя вы ошибаетесь. Я не помню себя прачкой. Я вообще почти не занималась стиркой.

— Вы говорите не о Риме? Голос Лорен был таким же сонным, как и выражение ее лица.

— Конечно, нет. Это было в Морвелл-холле, и теперь я помню, там была одна потерявшая цвет простыня, которую нам поручили отбелить. Ее замочили с субботы до понедельника в густом зеленом настое овечьего помета в воде.

Адам поморщился и с трудом сдержался. Взгляд, брошенный им на Мэри-Ли Марли, показал, что та была всерьез поглощена беседой.

— Овечий помет! — воскликнула она восторженно. — Только подумайте.

— Годится только летний помет, — продолжала Лорен. — С понедельника до среды простыню надо было периодически мыть в пруду. В среду ее отбивали и оставляли мокнуть до четверга, а после высушивали.

— Летний помет, — повторила Мэри-Ли. — Дальше…

Лорен стряхнула руку Мэри-Ли и поежилась, словно от холода.

— В пятницу высушенную простыню клали в корыто и засыпали оленьим пометом. Поверху накладывали тонкий слой смеси из сушеной пролески, мальвы и полыни, а затем заливали крепким кипящим щелоком.

— А это помогало? — непроизвольно заинтересовался Адам. — Это отбеливало простыню?

— Не совсем.

Лорен улыбнулась. Адам подумал, что голубизну глаз его жены можно сравнить скорее с кобальтовыми цветами на фарфоровых тарелках, чем с живыми незабудками. Следующие ее слова убедили его, что она по-прежнему знает, кто она и где находится.

— Слава Богу, что у нас есть стиральная машина, сушка и «Клорокс».

— Следующая стадия заключалась в закрывании всей этой смеси и выдерживании ее до утра. Вы можете представить, какой был запах. Затем простыню расстилали по траве и поливали водой все утро, после чего снова повторялась процедура с пометом. И на следующий день то же самое. Потом простыню бросали в чистый щелок и вымачивали до понедельника, когда ее расстилали и мыли водой до тех пор, пока главная прачка не находила ее достаточно белой.

— Не удивительно, что стирали они нечасто. Голос был незнаком Адаму, и впервые с того момента, как Лорен заговорила, он понял, что все гости Мэри-Ли слушают их. Теперь у них появились вопросы, и Лорен стала на них отвечать. Когда она стала обсуждать лучший способ добывания из пролески ярко-желтой краски, Адам понял, что сейчас вот-вот нарушит данное им слово. Он отошел от собравшихся, чтобы не поддаться искушению подхватить Лорен и увести ее отсюда, спасти от тех странных вещей, которые с ней тут происходят.

Что-то было не так, но он не мог с точностью определить, что именно. Он абсолютно не доверял Мэри-Ли Марли. Убежденность, звучавшая в голосе Лорен, когда она болтала о технологии стирки времен Тюдоров, внушало ему чувство неуверенности в том, что происходит с женой. Прочитала ли она о бычьей желчи и летнем помете или ей это приснилось? Беспокоясь все большее том, что происходило в гостиной Мэри-Ли Марли, Адам вышел за дверь. Он остановился в раздумье посреди лужайки за домом. Он не мог найти ответов ни в нежном аромате, поднимавшемся от холодной земли, ни в темном октябрьском небе над головой. Оно только напомнило ему, что Хэллоуин[3] не за горами. Ведьм и духов не существует. Никакой прошлой жизни тоже нет. Что бы ни заставляло Лорен вспоминать о прошлом, это не имело ничего общего с реинкарнацией.

Ты умираешь и попадаешь на небеса, черт побери. А может, и в ад, но ты не возвращаешься назад в образе собаки, или другого человека. Эта чушь слишком далеко зашла, решил Адам. Пора было брать Лорен и уходить.

— Не уверена, что гипноз поможет вам, — говорила Мэри-Ли Марли Лорен, когда Адам вошел в белую гостиную. — Конечно, мне бы хотелось попытаться. Я всегда рада оказать услугу, и у меня были определенные успехи в прошлом. Если я запишу на пленку наш сеанс, вы сможете прослушать запись позже, но я не могу гарантировать какие-либо результаты. Честно говоря, вы смущаете меня. Я не чувствую в вас прошлой жизни XVI века. Только ту, римскую.

— Это потому, что у нее не было прошлой жизни, — вмешался Адам, — но я тоже согласен, что гипноз будет лишь тратой времени, — он крепко взял Лорен за руку. — Пойдем, дорогая?

Мэри-Ли Марли протянула ему руку, заставляя пожать ее на прощанье. Она быстро окинула его любопытным и в то же время холодным взглядом.

— Странно, — пробормотала она, — я думала, что вы больше настроены на волну своей жены.

— Почему это?

Раздражение этой женщиной, решившей давать ему советы, проявилось в голосе Адама, ставшем вдруг хриплым. Он твердо решил не выходить из себя, но для этого требовались поистине нечеловеческие усилия.

Хозяйка вечера загадочно улыбнулась.

— Потому что вам понадобилось слишком много времени, чтобы найти се.

— Ты был невыносимо груб с миссис Марли, — сказала Лорен, когда некоторое время спустя они вошли в свой дом.

— Миссис Марли повезло, что я не осрамил ее перед всеми гостями.

— Что ты имеешь в виду?

— Я имею в виду, что вся эта история с римской прачкой — полная ерунда и фальсификация.

— И моя история прачки тоже? Откуда же я ее узнала?

— Лорен…

— Ах, не обращай внимания! Этому нет объяснения. В том-то вся и проблема.

— Это означает, что ты отвергла идею реинкарнации в качестве ответа?

— Я боялась, что все не будет так просто. Я надеялась. Труднее всего вынести отсутствие любого объяснения тому, что происходит со мной.

— Ну, это уже кое-что, — согласился Адам. Его чувство облегчения от того, что Лорен не попала на удочку Мэри-Ли Марли, было таким очевидным, что она не удержалась от улыбки. Сама она считала, что эта женщина была совершенно искренней, но не собиралась спорить с Адамом. Просто это не было так важно.

— А что теперь? — спросил он, открывая холодильник и вынимая банку пива. Облокотившись на кухонную стойку, он вскрыл банку и сделал большой глоток.

— Я не решила, — картины ее жизни в XVI веке так часто возникали в мозгу, что почти стали частью ее нормальной каждодневной жизни. Она поначалу пыталась относиться к своим видениям как к психологическому символизму. Теперь же она отбросила всякую надежду, что ее прошлая жизнь в теле Джейн Малт подходила под эту категорию. — Видимо, продолжу исторические исследования.

Кроме того, она намеревалась серьезно взглянуть на возможности гипноза. Даже полиция время от времени пользовалась этой техникой, чтобы оживить память свидетелей. Лорен хотелось обсудить все с Адамом, но прежде чем она произнесла хоть слово, зазвонил телефон.

Адам поднял трубку, и как только Лорен услышала имя Дэвида, тотчас вышла из комнаты. Дэйв, «наш человек в Дэриене». Она не собиралась выслушивать новые неприятные подробности о потерянных в памяти годах, несмотря на свое любопытство.

Оказалось, Дэйв был не первым, кто задавал вопросы о Лорен Кендалл. Лет пять или шесть назад две женщины среднего возраста разыскивали ее в Дэриене. Одна из них, доложил Дэйв, возможно, англичанка. Но это Лорен уже знала.

Спустя некоторое время Адам нашел ее в своем кабинете наверху.

— Мой частный детектив нашел новую ниточку.

— Что-то о тех двух женщинах?

— К сожалению, нет. Расскажи мне снова, что Роб говорил о твоем разрыве с отцом.

Лорен скинула туфли. В одном из углов комнаты стояло уютное кресло, и она уселась в него, подогнув под себя ноги.

— Рассказывать особенно нечего. Очевидно, он просто перестал заниматься моим воспитанием, так сказать, умыл руки, и я уехала оканчивать школу в Англию.

— Похоже, твой отец умер вскоре после того, как ты потеряла память.

— Какая разница, раз он умер? Он мертв так же, как и моя мать. Никто из них не может дать нам ответа.

— Но твоя мачеха все еще жива и в добром здравии, по-прежнему живет в Дэриене, штат Коннектикут.

— У меня никогда не было мачехи.

— Почему ты так уверена?

— Роб никогда не говорил, что я рассказывала ему о своей мачехе. Доволен? Я бы никогда не упустила такой подробности.

С его губ непроизвольно слетел вопрос:

— Может, она — злая мачеха?

— Не знаю. Что же именно обнаружил Дэйв? Адам развернул крутящееся кресло, стоявшее напротив компьютера, и сел в него, вытянув ноги перед собой. Он задумчиво изучал носки своих черных ботинок, затем перевел взгляд на ее бледное лицо.

— У нас могут возникнуть некоторые проблемы с законом. Кажется, мое расследование открыло целое осиное гнездо.

— Продолжай.

— Дэйв наконец наткнулся на некролог о твоем отце в газете и обнаружил, что в списке значилось два родственника, а не один. О тебе было упомянуто, что ты находишься за границей по программе студенческого обмена. Другим родственником была названа вдова усопшего, Фиона Кендалл. Дэйву понадобилась пара дней, чтобы выследить ее. Она замужем. В третий раз. Сначала она не казалась сговорчивой. Затем Дэйв показал ей твое фото. Неожиданно она очень заинтересовалась тобой, особенно твоим доверительным фондом.

— А какое отношение к ней имеет доверительный фонд? Эти деньги моей матери, а не отца.

— Да, но, очевидно, твой отец оставался наследником в случае твоей смерти. Лорен спокойно смотрела на него:

— Но я ведь не умерла.

— Этого твоя мачеха и не требует, — от слов Адама повеяло холодом. — Дэйв говорит, она помахала твоим фото у него перед глазами и заявила, что ты не могла настолько измениться. Она говорит, что ты самозванка.

— Райдер Лорен, — назвалась она женщине, сидевшей за длинным столом в зале с зашторенными кабинками. Она проследила, как ее имя высветилось на экране компьютера, и взяла три бюллетеня для голосования из рук члена комиссии, сидевшего за тем же столом.

— Моя сестра подарила мне на день рождения шарф вашей работы, — сказала проверяющая, узнав Лорен. — Чудная вещица.

— Благодарю вас.

Лорен рассеянно подумала о своем последнем изделии с новым рисунком. Адам, видимо, прав. Оленьи туши, изображенные орнаментом по скатерти, не привлекут покупателей, даже самых заядлых охотников. Она зашла в одну из кабинок для голосования и с раздражением просмотрела бюллетени референдума. Их было слишком много, и все написаны языком, выше человеческого понимания.

К тому времени, когда она проголосовала и заскочила в магазин по дороге домой, в ее мозгу поблекло изображение мертвого оленя, но вспомнился охотничий пикник, также вытканный на гобелене в огромном холле йоркширского особняка Слифордов. Мысленно она изменяла костюмы, добавляя ярко-оранжевые жилеты и головные уборы. Она все еще улыбалась своим мыслям, сворачивая на широкую подъездную дорогу, ведущую к их дому.

Клены, окаймлявшие дорогу до первого поворота, стояли сейчас обнаженные, рябина вдоль второго поворота лишилась уже своих ярких гроздьев. Три яблони, росшие в ряд, завершали последний изгиб дороги, и две плакучие ивы затеняли вход во двор. Все было, как тогда, когда она уезжала, за исключением серебристой «БМВ», припаркованной перед домом.

Это определенно не охотник.

Лорен вылезла из своего тихоходного автомобильчика, оставив в нем покупки. Было достаточно холодно, и замороженная еда не успеет растаять. Четыре утра подряд земля покрывалась инеем, а прогноз на выходные обещал снег.

Из незнакомой машины вышла крупная черноволосая женщина, закутанная в меха, чей возраст колебался между пятьюдесятью и семьюдесятью годами. Лорен определенно ни разу не видела эту женщину и все равно без особого труда догадалась, кто она.

— Я полагаю, вы — миссис Инне? — Адам говорил, что фамилия Инне принадлежала ее третьему мужу.

Осуждающий взгляд женщины скользнул по Лорен.

— Правильно. Я уже была здесь прежде. Вы кое-что здесь достроили.

— Благодарю.

— Но вас хватило не на многое, — ее произношение принадлежало жительнице коннектикутского Золотого Побережья.

С преувеличенной вежливостью Лорен спросила:

— Я называла вас «мама», когда отец был жив?

— Значит, вы продолжаете настаивать, что вы — Лорен Кендалл? Это не сработает. У Лорен были кривые передние зубы.

— Это у меня коронки, — проинформировала ее Лорен, — хорошая работа, не правда ли?

В Бостоне она поставила коронки на все зубы. На этом настоял Роб, а она не задумывалась, почему, до сегодняшнего дня.

С телефонного звонка Дэйва пять дней назад события продолжали развиваться. Кажется, миссис Инне собиралась поднять шумиху. Адам предположил, что она надеется на долю наследства Лорен. Дэйв кое-что проверил и обнаружил, что Фиона Инне нуждалась в деньгах, в большой сумме, и как можно скорее, чтобы поддержать свой расточительный образ жизни. Считала ли она действительно, что Лорен — самозванка, или нет, было вопросом спорным. Она взглянула на фотографию Лорен и вспомнила, как трудно было общаться со своей падчерицей после смерти Хью Кендалла. Дэйв проговорился, что у Лорен была потеря памяти. Кроме того, насколько было известно, миссис Инне обвиняла Лорен в мошенничестве. Если ей удастся убедить окружного прокурора, то вскоре может быть возбуждено дело.

— Хотелось бы, чтобы вы отнеслись ко мне со всей серьезностью, миссис Райдер. За семнадцать лет вы получили очень много денег из фонда Лорен Кендалл, а также пользуетесь этим домом, — она выразительно посмотрела на него, но Лорен решила, что лучше замерзнет насмерть, чем пригласит эту хищницу в свой дом.

— А почему вы решили, что у меня нет на это никаких прав?

— Из-за кошки, — коротко бросила Инне, и ее лицо искривилось в улыбке. — На фотографии, которую мне показали, вы держите на руках огромную пушистую кошку. Вы, дорогуша, не можете быть Лорен Кендалл. Моя падчерица страдала аллергией на кошек.

— У вас есть какое-нибудь доказательство? Медицинское свидетельство?

Как раз в то утро Адам узнавал насчет медицинских записей и результатов посещения зубного врача. Лорен не могла вспомнить свои детские болезни, а впервые в своей памяти сдавала кровь на анализ при подаче заявления о заключении брака.

Лорен затаила дыхание. Если миссис Инне и сумеет представить что-нибудь в подтверждение своих слов, она не могла сделать это немедленно. Адам предупреждал, что она будет уповать на угрозы и запугивания, и, кажется, не ошибся.

Лорен мрачно смотрела в лицо противницы.

— Признаюсь, я заинтригована, — сказала она наконец. — Допустим, я — самозванка. Чем это поможет вам? Все права только у настоящей Лорен.

— Думаю, это очевидно, — холодно сказала Фиона, закутываясь плотнее в шубу. — Невероятно, чтобы она осталась в живых. Иначе, почему вам так долго все сходило с рук? Сначала я докажу, что вы — не Лорен Кендалл. Потом объявлю настоящую Лорен умершей.

— А если вы заявите, что она умерла раньше своего отца, тогда он должен был унаследовать фонд и этот дом, а вы, соответственно, наследовали бы им обоим. Я восхищаюсь вами, миссис Инне.

— Справедливость восторжествует, — самоуверенно воскликнула женщина. Она сделала широкий округлый жест рукой в белой меховой муфте. — Все это вскоре будет моим. За дом и землю дадут неплохую цену, даже при нынешней экономической депрессии. Возможно, вам самой захочется купить его… если вы не окажетесь в тюрьме…

— Если вы намерены и дальше размахивать этой белой муфтой, то рискуете не дожить до своей победы.

— Угрозы, миссис Райдер? — Фиона была агрессивна.

— Здравый смысл. В окрестных лесах разгар охотничьего сезона. Вам следует уехать до того, как кто-нибудь примет вашу муфту за белое подхвостное пятно оленя.

Казалось, миссис Инне хотела возразить, но только пробормотала:

— Последнее слово останется за мной, — и села обратно в свою машину.

Лорен смотрела, как она уезжает, потом вынула и отнесла в дом покупки. Ей не хотелось думать о миссис Инне и ее угрозах, не говоря уже о возможной правдивости ее слов.

Хэссл вошла на кухню, требуя обеда.

— Аллергия на кошек, — проворчала Лорен.

Она вскрыла банку, с кошачьей едой, поморщившись от неприятного запаха. Чем резче был запах, тем с большим удовольствием Хэссл ела. Потом она наклонилась, чтобы выложить еду в кошачью мисочку. Неожиданно она заметила, как туда капнула слезинка. Рассердившись, Лорен отерла слезы тыльной стороной ладони. Ложь миссис Инне не стоила ее слез.

— Лучше бы я не была Лорен Кендалл, — прошептала она. Ей было наплевать на все, что они узнали о ее прошлом, и если Хью Кендалл выбрал себе такую жену, то он и сам был далеко не подарок.

Она села за обеденный стол и попыталась логически разобраться в ситуации. Будет ли это действительно плохо, если окажется, что она — не Лорен Кендалл? Да, это будет даже хуже, чем она может предположить.

Если она — не Лорен, тогда им придется отказаться от этого дома и выплатить все деньги, взятые ею из наследства за многие годы. Она и Адам довольно сносно зарабатывали, но не могли назваться богачами. Выплачивать назад потраченные деньги им было просто не под силу.

— Из камня не выдавишь ни кровинки, — пробормотала Лорен.

Вздрогнув, она посмотрела на свои руки, словно ожидая увидеть на них кровь. Ей снилось, что она убила своего мужа. Не женщину, мужчину.

Не может существовать никакой связи, и все же два ужасных вопроса, оставшихся без ответа, мучили ее, оба, связанные с заявлением миссис Инне, что ее падчерица умерла.

Если она не Лорен, то кто же?

И что произошло с настоящей Лорен?

Глава 13

— Мне это не нравится, Дэн. Совсем не нравится.

Адам чувствовал, как будто уже месяц ходит по одному и тому же заколдованному кругу, хотя на самом деле прошла всего лишь неделя с их последнего открытия, всего семь дней с тех пор, как он начал осознавать ужасную возможность того, что его жена могла быть самозванкой или того хуже.

— Продолжай поиски, — посоветовал ему брат. — Мы обязательно на что-нибудь наткнемся.

Мрачное выражение лица Адама не изменилось:

— На что, например?

К их полному разочарованию каждая нить, которую они раскручивали, ни к чему не приводила. Миссис Инне не могла предъявить отпечатки пальцев или какие-либо другие безусловные свидетельства, говорящие в пользу того, что Лорен была самозванкой. Но и Адам не мог доказать, что его жена без всяких сомнений — Лорен Кендалл.

По тем немногим детским фотографиям, которые нашлись, нельзя было прийти к определенному заключению. Цвет волос и глаз совпадал. Черты лица были искажены различными прическами, хмурым взглядом или деланной улыбкой. Юная Лорен не любила фотографироваться, и, очевидно, никто особенно и не заботился о ней, чтобы настаивать на этом. Она не оставалась ни в одной школе достаточно долго, чтобы завести близких друзей, которые хотели бы иметь ее фотографию. Ее родители не интересовались жизнью дочери вообще, и поэтому никаких семейных портретов не было.

— А если сопоставить ее группу крови с группой крови родителей? — предложил Дэн. — Разве не это советуется в спорных случаях?

— Уже сделано, но результаты ни к чему конкретному не привели. Она могла бы быть их ребенком, но это не доказывает, что она им действительно является.

— Все это не больше, чем просто досадная мелочь, — сказал Дэн. — Твердо стой на своем, и старая стерва вскоре сдастся.

— А тем временем жизнь Лорен превращается в ад.

Им удалось получить у миссис Инне несколько ответов на свои вопросы. Она сказала, что не знает, почему Лорен покинула академию в Тодхеме, но сообщила, что после этого она исчезла на несколько недель. Хью и Фиона Кендалл начали искать ее не сразу. Они в то время проводили в Лас-Вегасе свой медовый месяц, и их нельзя было беспокоить.

Фиона познакомилась с Лорен как раз после этого случая. Они вместе провели месяц в доме в Дэриене, старательно избегая встреч друг с другом. И вот на основании этого короткого знакомства, произошедшего более двадцати лет назад, Фиона выстроила свое убеждение, что Лорен Райдер не была в девичестве Лорен Кендалл. Потом Лорен отплыла, в Англию, а Хью фактически отрекся от нее. Он согласился оплачивать ее счета, пока ей не исполнится восемнадцать. Он умер спустя неделю после совершеннолетия Лорен.

Фиона утверждала, что после смерти Хью Кендалла она никогда не общалась прямо с Лорен. Она послала письмо с сообщением о смерти ее отца с парнем по имени Роб, который пообещал сказать Лорен, что ее «старик откинул копыта», и добавил, что по его мнению ей будет все равно.

— Что за путаница, — говорил Дэн. — Что за путаница. Начинаешь надеяться, что есть какой-то сверхъестественный путь, чтобы вернуть ей память.

— Очевидно, такого пути нет. Единственное, с чем все соглашаются, так это то, что произошла какая-то травма, повлекшая за собой потерю памяти. — Адам колебался какое-то время, а потом выпалил то, о чем думал последние дни:

— Убийство другого человека, несомненно, могло привести к таким последствиям.

— Да ладно, Адам. Ты не можешь думать, что она убийца. Только не Лорен.

— Убийцей можешь оказаться даже ты — главный инспектор полиции Ламбертона! Любой человек может убить, оказавшись в определенных условиях. Неужели ты забыл, почему я ушел из полиции?

— Это был несчастный случай.

— Мне кажется, мы должны принимать во внимание возможность, что моя Лорен вовсе не Лорен Кендалл, — сказал Адам. Он не взглянул на своего брата, а продолжал стоять у окна и смотреть на автостоянку. — Давай будем честными и согласимся, что у нее действительно была амнезия и полжизни вычеркнуто из памяти, и не будем забывать, что она может быть подставным лицом, ненастоящей Лорен.

— Возможно. Возможно. Продолжай.

— Из того, что Лорен рассказала мне о Робе Сетоне, следует, что главной его заботой было получить доступ к трастовому фонду. Ей было немного за восемнадцать, когда она потеряла память, а восемнадцать — это тот возраст, когда можно пользоваться деньгами, не опасаясь вмешательства со стороны доверенного опекуна.

— Погоди немного. Если твоя жена не Лорен Кендалл, ее фактический возраст может не совпадать с документальным.

— Это не относится к делу. Лорен Кендалл, если бы она дожила до того момента, исполнилось бы как раз восемнадцать лет, когда умер ее отец. Это очень важная деталь; это и факт, что у нее были какие-то сложные связи с Сетоном.

— Хорошо. А что дальше? Сетон убивает ее? В этом нет смысла. Лучше оставить ей жизнь и самому получить контроль над деньгами.

— Возможно, она не хотела действовать с ним сообща. Черт возьми, Дэн, я не знаю. Я только строю догадки.

— Продолжай.

— Сетон убивает Лорен, возможно, с помощью своей подружки, моей Лорен, чтобы получить ее удостоверение личности и наследство. Подружка, конечно, теряет все свои вещи, включая паспорт.

— А зачем тогда все эти разговоры о видениях из шестнадцатого века? Блеф для отвода глаз?

— Конечно. Важно, что настоящая Лорен Кендалл, возможно, не моя жена и мертва.

— Все это произошло в Англии, да? Адам кивнул:

— Где-то в Лидсе или близ него.

— А что, если я попытаюсь получить какие-нибудь сведения от английской полиции?

Адам удивился, почему он сам не додумался до этого раньше.

— Я буду очень благодарен; но как ты объяснишь свой интерес? Ведь это не совсем официальное полицейское дело.

— Я объявлю его официальным. Ты ведь один из моих офицеров запаса, да? С другой стороны… — Дэн задумчиво на него посмотрел.

— Что?

— Я, думал, нет смысла строить догадки на расстоянии тысяч милей от места происшествия.

— И?

— И почему бы тебе самому туда не поехать и не выяснить все, что там можно узнать? Если настоящая Лорен Кендалл была убита, где-то должно быть тело. Кроме того, возвращение на место происшествия, возможно, прояснит память Лорен.

Адам с интересом посмотрел на него. В этом предложении было рациональное зерно, но вместе с тем возникала новая проблема.

— Черт.

— Что?

— Паспорта.

— Небольшая проблема. Потребуется около двух недель. Можешь получить все нужные бланки в любом большом почтамте. Потом вы сделаете фотографии. И пошлете их в британское консульство вместе с квитанцией об оплате и удостоверением… — Дэн слегка засомневался.

— Личности», — закончил за него Адам.

— Пока не доказано обратного, она — Лорен Кендалл. Если у нее есть старый паспорт, она может послать вместо него свидетельство о рождении. Черт, если я правильно понимаю закон, она вообще может послать просто старое водительское удостоверение с фотографией.

— Я знаком с законом, — Адам не хотел огрызаться на своего брата, но внезапно он потерял контроль над своими эмоциями. «Все, что ей нужно, — это письмо от кого-то, заверяющее, что он знает ее в течение двух или более лет. Ну, например, от меня…»

Его расстраивала моральная сторона дела. Если они обратятся за паспортом, зная, что она может быть не той, за кого себя выдает, они нарушат тем самым закон. Это был маленький закон, незначительный закон, даже глупый закон, если подумать какие широкие права предоставило нынешнее правительство людям, чтобы его обходить, но все же это был закон. Снова Адам Райдер, который всегда был законопослушным гражданином и гордился этим, собирался изменить философии, на которой выстроил жизнь.

— Ладно, Адам. Возвращайся домой, — посоветовал брат. — Возвращайся домой и поговори с Лорен. Узнай, что она думает о поездке в Англию.

— Домой? Ты имеешь в виду тот дом, который, возможно, даже и не принадлежит нам?

Раздавшийся в офисе звонок отвлек обоих мужчин, прежде чем Дэн успел ответить.

— Черт. Что еще?

Оставив Адама у окна, Дэн вышел из комнаты и вернулся через минуту с выражением ужаса на лице.

— Что произошло?

— Я просто не могу поверить в это! Я честно не верю в это. Помнишь, как несколько минут назад ты говорил о том, что любой может совершить убийство при определенном стечении обстоятельств?

Адам ждал.

— Карен Досетт только что донесла сама на себя. Она сказала, что пристрелила Джона Клаббера из его же собственного пистолета.

— Какие новости о Клаббере? — спросила Лорен, когда Адам повесил трубку после долгого телефонного разговора с Дэном. Прошло уже два дня после инцидента, но она все еще не могла поверить, что такое действительно произошло.

— Он упорствует в своей версии, что нечаянно выстрелил сам в себя.

Адам присоединился к ней за столом и взял один из сэндвичей с ветчиной и сыром, которые она приготовила на ланч.

— Карен выпустили.

Пуля прошла через верхнюю часть бедра, но когда Клаббер услышал, что Карен признается в покушении на убийство, он убедил себя, что его жена выстрелила, потому что, любя, не могла уступить его другой женщине. Теперь он захотел остаться с ней и поэтому лгал.

— У Дэна также есть новости по твоему делу. У Лорен внутри все сжалось. На какое-то мгновение ей показалось, что Адам проводит параллели между их ситуацией и ситуацией, в которой оказались Клаббер и Карен. Но она не заметила никакого осуждения в, его твердом взгляде. Он заговорил спокойным, обыденным тоном, хотя слова его не принесли ей никакого успокоения.

— Он получил ответ на факс, который посылал в Англию. Скотланд-Ярд с готовностью согласился сотрудничать. Они, естественно, не могли сразу сообщить много, но Дэну стало известно, что школа для девочек, которую содержала мисс Когсуэлл, закрылась в 1978 году и что сама мисс Когсуэлл умерла в 1980 году. Представляю, какими старыми и, возможно, рассеянными стали педагоги этой школы сейчас, но, вероятно, нам удастся выудить у них что-нибудь. Возможно, кто-то из них и разыскивал тебя в 1985 или 1986 году.

— Мне, конечно же, очень хочется найти кого-нибудь, кто помнит меня до того, как я потеряла память. Я сойду с ума, если не выясню, кто я на самом деле.

— Остальное в сообщении тоже не дало положительных ответов. Нет никаких сведений о неопознанном женском теле, найденном в графстве Йоркшир семнадцать лет назад. В то время также не было никаких заявлений о пропаже девушки. Единственное, что, похоже, ведет к тебе, — смерть от передозировки наркотиков одного молодого человека.

— Американца?

— Нет, местный парень. Джонатан Харвуд. Он был студентом университета в Лидсе, и, очевидно, знался с компанией Роба Сетона.

Адам медленно жевал свой сэндвич и столь же аккуратно перебирал в голове все эти новые факты.

Лорен пыталась закончить свой ланч, но пшеничный хлеб теперь, казалось, приобрел вкус картона. Джонатан Харвуд. Должно ли это имя быть известным ей?

— Знает ли полиция Лидса что-нибудь еще о Робе Сетоне?

— Ничего нового.

Он продолжал есть, а Лорен отодвинула тарелку и чашку в сторону.

Адам уже выяснил, что Роб Сетон учился в университете Лидса на первом курсе по программе обмена студентов, как она и подозревала. Более неожиданным оказался тот факт, что до своей поездки в Англию он успешно окончил какой-то маленький колледж в Америке. Очевидно, он планировал продолжить свое образование на старших курсах американского университета. Вместо этого, он подался в панки.

— Адам? Очень неприятная мысль пришла мне в голову. Если Роб был нормальным человеком до поездки за границу, возможно ли такое, чтобы Лорен Кендалл приучила его к наркотикам, а? Возможно?

Он избегал встречаться с ней взглядом.

— Это возможно, но нет никаких доказательств.

— Интересно, этот Джонатан Харвуд знал меня?

— Твое имя нигде не всплыло во время расследования, и согласно досье полиции Йоркшира, Сетон был допрошен только потому, что мать Харвуда настаивала, что в его смерти повинны «те американцы».

Наконец, и Адам окончательно потерял аппетит, и его рука с последним куском сэндвича застыла на полпути ко рту.

— Ты говорила, что Сетон предпочитал вести себя скрытно, пока вы были в Лидсе. Может, поэтому?

— Если местные полицейские следили за ним, почему бы ему было просто не убраться из города? Не было денег?

С жестом отвращения Адам швырнул оставшийся кусочек сэндвича на тарелку и отпихнул ее от себя.

— Кто знает. Возможно, мы найдем ответ, когда приедем туда.

Поначалу Лорен была уверена, что не правильно поняла Адама.

— Что ты сказал?

— Мы едем в Лидс.

С грохотом отодвинув стул, он встал из-за стола, беря свою тарелку, чтобы отнести ее на кухню.

— Не говори глупостей. Мы не в состоянии позволить себе такое путешествие.

— Мы не можем позволить себе не ехать.

— У тебя здесь слишком много дел, — Лорен последовала за ним, забирая со стола оставшуюся посуду. Неловким движением она выбросила остатки их ланча в мусоросборник и с грохотом поставила тарелки в мойку, пока Адам, не обращая внимания на ее реакцию, продолжил развивать свой план.

— Я могу найти кого-нибудь, чтобы заменить себя на время, и могу отменить свою консультативную работу. Я уже позвонил туристическому агенту. Оно закажет нам два билета до Лондона на ближайший рейс.

— Я не могу сделать этого, Адам. Только при одной мысли о многочасовом перелете мне делается дурно.

— Ты хочешь сказать, что предпочитаешь лучше никогда не узнать правды, чем совершить один перелет через Атлантику?

— Это не один перелет. Сначала полет в Бостон, потом — в Лондон, а оттуда — в Лидс. И столько же взлетов и посадок на обратном пути. Если меня вообще выпустят. Если меня не засадят в британскую тюрьму по обвинению в убийстве.

Со все возраставшей паникой, она хваталась за соломинки.

— Я в любом случае не могу уехать. Как я получу паспорт? Я же не знаю, кто я на самом деле.

— Что ты делаешь обычно, чтобы получить паспорт? Ты лжешь.

Когда Адам так грубо огрызнулся на нее, Лорен поняла, что соломинка, за которую она отчаянно цеплялась, была, с точки зрения Адама, последней каплей, переполнившей чашу терпения.

— О, Адам!

Она потянулась к нему, но он отпрянул назад.

— Нет, только не сейчас. Этот способ очень легок и одновременно очень труден, чтобы примириться с этим.

Она не поняла, что он имел в виду, но в его глазах безошибочно читалась неумолимая решимость.

— Мне нужно на какое-то время удалиться от тебя, уехать куда-нибудь, где ты не будешь маячить над каждой моей мыслью. Я должен все обдумать без соблазна пойти с тобой в постель и забыть обо всех своих сомнениях.

Лорен посмотрела на него с абсолютным неверием в то, что происходит. Сам Адам выглядел очень обеспокоенным, когда забирал свою куртку из гардероба. Ничего не сказав Лорен на прощание, он вышел. Спустя минуту, она услышала шум заводившегося мотора, потом звук уезжавшей машины ее мужа.

Адам покинул ее.

Он вернется, говорила она себе. Он немного поездит на машине и вернется. Они оба успокоятся и все решат. Он уехал не потому, что не любит ее, старалась убедить себя Лорен. Даже если он покинет ее, то потому, что слишком сильно любит.

Теперь она знала, что означал тот его взгляд, который она так часто в последнее время встречала. Это была боль. Сколько Времени, думала она, провел он, размышляя о всех этих ужасных вещах, которые, предполагалось, она совершила, и задаваясь вопросом, действительно ли она совершила их.

Спустя несколько часов Лорен услышала хлопок автомобильной дверцы и тут же выбежала на крыльцо. На ступеньках ее дома стоял Дэн Райдер. Дэн, откашлявшись и явно чувствуя себя очень неловко, попытался объяснить отсутствие своего брата.

— Адам позвонил мне, — начал он. — Он не знает точно, когда вернется. Я должен позаботиться о тебе, пока он отсутствует.

— Почему, Дэн? Почему он уехал? Дэну стало еще больше не по себе.

— Не знаю, Лорен. Просто не знаю. Долгое время они смотрели друг на друга, не произнося ни слова. Потом Дэн опять откашлялся.

— Так тебе что-нибудь нужно?

— Мне нужен Адам.

— Ну же, Лорен, успокойся. Он вернется. Я уверен: он вернется.

Он повернулся, чтобы уйти, чувствуя, что с честью выполнил свой долг, как вдруг вспомнил о другом поручении. Он вытащил из кармана длинный, сложенный пополам белый конверт.

— Чуть не забыл. Сандра просила передать вот это. Оно пришло с сегодняшней почтой.

Лорен машинально взяла протянутый ей конверт без всякого видимого интереса узнать его содержимое.

— Ладно, Лорен. Взгляни на светлую сторону происшедшего. Адам скоро вернется. Тем временем ты можешь заняться вот этим. Помнишь того профессора в отставке, которого вы с Сандрой встретили в Нью-Йорке? Это ответ на письмо, которое она ему написала. Он выслал тебе список всех научных архивов в Лидсе.

Когда Дэн уехал, Лорен положила письмо на стол и тут же забыла о нем. Она не могла думать ни о чем другом, кроме того, как сильно она скучает по Адаму. Если бы такое было возможно, она бы, вероятно, вернула его обратно просто силой своего влечения.

Вдруг ее охватило внезапное и непреодолимое желание упаковать свои вещи и убежать. Ее жизнь ломалась на мелкие кусочки, а мысли о возможности, что Адам навсегда ее покинул, просто опустошали ее душу. Какой смысл оставаться здесь, если Адама нет с ней рядом? Без Адама ничего не имело смысла. Он должен вернуться. Он должен, несмотря на все, что происходило, несмотря на все, что было не правильным в их жизни.

Если она окажется на самом деле не Лорен Кендалл, они потеряют этот дом, служивший ей убежищем в течение стольких лет. Им придется вернуть сотни тысяч долларов в трастовый фонд Лорен Кендалл, а это разорит их. Потом, возможно, ее посадят в тюрьму за мошенничество, если не смогут доказать убийство.

Адам постоянно твердил, что нет никаких доказательств, что она не Лорен Кендалл; но чем больше она думала об этом, тем чаще она приходила к мысли, что она не Лорен. Например, этот кот, Паунс, которого она помнила с детства. Если у Лорен Кендалл была аллергия на кошек, она бы не смогла завести животное.

С легкостью, которая стала уже естественной в последние недели, память нарисовала ей картину девочки с кошкой.

..Девочка сидела на улице в холодный зимний день, закутавшись в клетчатую накидку из грубой шерсти. Материал тогда назывался плоден. На коленях она держала кота по имени Паунс, тощего, противного, с вытаращенными желтыми глазами.

Лорен прерывисто вздохнула.

Паунс был домашним любимцем Джейн Малт…

Внезапно Лорен поняла, что она не собирается никуда бежать. Что бы ни произошло семнадцать лет назад, теперь у нее была новая жизнь. И она не собиралась сдаваться без борьбы.

Она не собиралась терять Адама. Он был самой важной частью ее жизни. Она может потерять все, что угодно, даже свою свободу, но если у нее по-прежнему оставалась любовь Адама, она выживет в любой ситуации.

Он вернется, говорила она себе. А она будет сидеть здесь и ждать его возвращения.

Адам без остановки гнал машину, пока не устал настолько, что перестал видеть дорогу. Он остановился на ночь в каком-то мотеле. Следующим утром он снова сел за руль и бесцельно колесил по гористому побережью Мэна. Он въехал на дамбу, ведущую на остров, не думая, куда она ведет, но когда он добрался до мыса, где дорога оканчивалась, то остановил машину и вышел на воздух. Стоял морозный ноябрьский денек; место вокруг было безлюдно. Летние домики пусты и заколочены. Весь скалистый берег был предоставлен одному Адаму.

Он начал бесцельно бродить вокруг, но постепенно окружающее спокойствие природы овладело им. Вдыхая свежий солоноватый морской воздух, он присел на холодную и шершавую поверхность какого-то валуна, глядя, как накатывается на берег прибой.

Жизнь в этом месте была далеко не райской. Поэтому здесь селились только мужественные люди, которые никогда не сдавались, каким бы не казалось ожидавшее их будущее. «А сколько людей, — думал он, — сидели на этом валуне, вглядываясь в безбрежные просторы Атлантики и думая о зеленой и доброй земле по другую сторону океана?»

С Лорен что-то случилось в Англии. Это было самым главным. Чем больше он думал, тем чаще приходил к мысли, что лично побывав там, они смогут раскрыть эту тайну. Проблема заключалась в том, какого рода будет разгадка. Что они найдут, и как отразится это на их судьбах?

Ему необходимо было физически находиться вдали от Лорен, чтобы быть уверенным, что он рассуждает рационально. Даже после пяти лет их брака она могла плести чувственные чары вокруг него. Она обладала уникальной женской силой, о которой, возможно, даже не подозревала. Но он знал. Он знал об этом с самого начала.

Все началось со всепоглощающего желания быть рядом с ней каждую свободную от работы секунду. Потом, после того, как они впервые занялись любовью, она буквально стала его второй сущностью. Теперь он с абсолютной уверенностью знал, что ни одна женщина не сможет удовлетворить его. Идея жениться на Лорен полностью овладела им; и он без колебаний, даже с некоторым деспотизмом, отмел все ее слабые возражения. «Мы только недавно познакомились», — говорила она. Он отвечал, что чувствует, будто знает ее всю жизнь.

Теперь она была его любовницей, его лучшим другом, самым важным человеком в его жизни. В некотором роде он по-прежнему был одержим ею. Защищать ее было его привилегией и обязанностью.

Она же придавала огромное значение тому, что Нед предложил Джейн Малт яд, чтобы облегчить ей расставание с жизнью, чтобы спасти ее от мук сожжения на костре. Она испытывала к нему жалость, потому что он был бессилен спасти женщину, которую любил.

Адам знал, что он далеко не так беспомощен. Он мог работать в рамках закона… или вне их. Никогда в суде не будет слушаться дело об убийстве, никогда не будет вынесен приговор его любимой, даже если выяснится, что она помогла избавиться от настоящей Лорен Кендалл.

Даже если Лорен и была повинна в убийстве или была сообщником, разве это меняло его к ней отношение? Изменило бы, будь он человеком, боготворящим закон и порядок, посвятившим свою жизнь писанию законов для других людей, которые будут искать любые способы, чтобы уклониться от их исполнения.

Не подозрение в том, что Лорен была убийцей, отдалило его от нее, но боязнь, что она лгала ему. Она так сильно воспротивилась поездке в Англию, что все его старые сомнения возвратились. Он думал, солгала ли она ему про амнезию?

Вот почему он уехал от нее. Было бы очень легко убедить себя в искренности ее слов, будучи с ней в постели. Он должен был решить все сам, один, убедившись, что ничто не влияет на ход его мыслей. Теперь, когда у него появилась такая возможность, он пришел к заключению, что она никогда ему не лгала, что она не смогла бы солгать ему. Она знала о своем прошлом не больше, чем знал он.

Даже если она совершила убийство? Адам совсем недавно сам говорил Дэну, что любой может совершить убийство, и он прекрасно знал, что это — правда.

Он не любил вспоминать о ночи, когда он почти послужил причиной смерти другого человека, но этот же случай позволял ему взглянуть на дело Лорен с новой точки зрения.

Адам еще долго сидел на валуне, всматриваясь в море и размышляя, потом поднялся и пошел обратно к машине. Все в его голове встало на свои места. Неважно, что выяснится, неважно, сколько глупых законов им придется обойти, чтобы найти ответы, но он и Лорен докопаются до правды. Вместе, какие бы ужасающие открытия они ни сделали, они будут смотреть в лицо будущему. Они будут черпать силы и поддержку друг в друге.

Дома его встретил аромат свежеиспеченного яблочного пирога, доносившийся из кухни.

Он не сомневался, что она будет ждать его, но несчастное выражение, написанное на ее бледном лице, очень его расстроило. Он не хотел причинять ей боль.

Адам не дал ей возможности заговорить. Он взял ее за руку и подвел к софе. Они сели, и он одной рукой обнял ее за плечи. Не было простого способа начать разговор. Он выбрал наиболее безболезненный и начал издалека.

— Однажды я чуть не убил человека. Я хочу рассказать тебе об этом, Лорен.

Она напряглась, но потом расслабилась, нежно прижалась к нему.

— Я знаю о некоторых деталях этого дела от Сандры. В случившемся не было твоей вины.

— Нет, была. Ни газеты, ни жена моего брата не знают всей правды. Позволь, я тебе расскажу, что случилось на самом деле?

— Конечно, если это так важно для тебя.

— Да, это важно для нас обоих. Опять он не увидел другого пути, как сразу, без лишних предисловий, начать свой рассказ.

— Это случилось незадолго до нашей встречи. Я тогда был облечен правами шерифа, но у нас все равно всегда были связаны руки. Меня часто вызывали на место происшествия. Тогда я поехал по вызову одного из моих заместителей. Ему нужна была помощь, чтобы прекратить шумный скандал, разгоревшийся на какой-то вечеринке. Но противоположные стороны еще не остыли и не были готовы заключить мир. Один из дебоширов ударил меня, я ответил. Я не отправил его в нокаут, только в нокдаун. Потом я надел на него наручники и попел к полицейской машине.

Чувствуя, как волнуется муж, Лорен молчаливо поддержала его, доложив руку на его грудь. Она внимательно слушала этот неизвестный рассказ, стараясь не упустить ни единого слова. Она ни на секунду не отводила взгляда от его лица.

— Парень был очень груб. Бранился. Сказал пару ласковых слов о полицейских вообще и обо мне в частности. После четырнадцати лет работы мне бы следовало стать невосприимчивым к оскорблениям, но я не стал. Все эти годы я сдерживался, подавляя в себе накапливающуюся злость, старался игнорировать ее, даже когда она начинала разъедать меня изнутри.

— Я понимаю тебя, — мягко сказала Лорен. Раньше это было все, что он рассказывал ей об этом случае, а она никогда не настаивала на деталях.

— Ты понимаешь, Лорен, тот случай стал пределом. Я абсолютно потерял контроль над собой. Хотел только заткнуть его грязную пасть, и меня не волновало, каким образом я сделаю это. Я схватил его за горло и придушил — это был обычный способ заставить преступника подчиниться. Но в этот раз я был так разъярен, что приложил слишком много сил. Только увидев лежащего у своих ног бездыханного человека в наручниках, я понял, насколько потерял контроль над своими действиями. Весь следующий час положение было очень опасным. Я тут же начал делать искусственное дыхание. Оказалось, что у него была болезнь сердца. Только в амбулаторной машине смогли улучшить и стабилизировать его состояние, но медики сказали мне, что если бы я промедлил хоть несколько секунд с искусственным дыханием, все было бы уже напрасно.

Лорен ничего не сказала, она оставалась рядом, молчаливо поддерживая его. Понимала ли она, зачем он рассказывает ей об этом? Адам не был в этом уверен, но чувствовал, что ему нужно продолжать свой рассказ.

— Я ушел с работы в полиции сразу же после этого случая. Я слишком близко подошел к грани убийства человека, чтобы еще рисковать. Полицейские знают, что в их работе случается убивать или быть убитыми, но если бы тот человек умер, я был бы повинен в убийстве однозначно.

Он замолчал и повернул к себе Лорен так, что их глаза встретились.

— Гражданские лица не обладают преимуществом многолетней службы в полиции, чтобы суметь ужиться с подобным. Любая женщина не смогла бы справиться с этим. Это вполне могло бы вызвать шок, послуживший причиной потери памяти о содеянном.

— Памяти об убийстве. Ты можешь называть вещи своими именами, Адам. Мы говорим о моем участии в умышленном убийстве настоящей Лорен Кендалл.

— Возможно. Я не уверен в этом, но хочу, чтобы ты поняла, для меня не будет иметь значения, если обнаружится, что ты повинна в ее смерти.

— Я понимаю, Адам.

— Нам нужно поехать в Англию и выяснить, что же случилось на самом деле. Что бы мы ни нашли, мы справимся с этим.

— Хорошо, Адам, — она попыталась улыбнуться. — Думаю, я смогу выдержать все, даже перелет через Атлантику, пока ты рядом со мной.

— Я позабочусь о твоей безопасности, Лорен. Обещаю. Вместе мы вынесем все.

Следующие дни недели промелькнули, как один день. Они получили паспорта в назначенное время. Куп или два билета до Лондона на самолет, вылетавший из Бостона накануне Дня Благодарения.

Несмотря на всю суматоху сборов, Лорен была твердо намерена испробовать еще один способ приоткрыть завесу тайны над своим прошлым. Она рассказала Адаму, куда и почему она едет, только за несколько часов до назначенной встречи и сказалась выслушивать его уговоры бросить свою затею. Не позволила она ему и идти вместе с ней.

Она очень нервничала, когда входила в кабинет; когда же все кончилось, выглядела очень сонной.

Она посмотрела на Мэри-Ли Марли и спросила:

— Получилось?

Та пожала плечами.

— Мы кое-что получили. Хотела бы я знать, что это такое.

— Прокрутите пленку.

Было очень рискованно позволить подвергнуть себя гипнозу, Лорен хорошо помнила о предупреждениях доктора Бьюмонта и о том, что в ее подсознании могут храниться воспоминания о совершенном убийстве.

Мэри-Ли без лишних слов перемотала назад пленку. Лорен услышала мягкий, убаюкивающий голос гипнотизера. Потом, как и пожелала Лорен, Мэри-Ли спросила, какие первые слова она может вспомнить, после того как она очнулась в квартире в Лидсе. Ее собственный голос, цитируя слова Роба, прошептал:

— Теперь гораздо лучше. Я позабочусь о тебе, дорогая.

— Что вы ответили ему? — спросил голос Мэри-Ли.

Лорен прослушала свой ответ, думая о том, как странно для уха звучит ее собственный голос, записанный на магнитофон. Она опять повторила слова Роба, предлагавшего ей чем-то смазать ноги, возможно, каким-то противовоспалительным кремом.

— Я должен позаботиться о твоих ногах, дорогая, — прозвучал ее голос, в точности передавая слова Роба. Потом его хихиканье:

— Я люблю, когда мои женщины ходят на высоких каблуках.

— Он был настоящей свиньей, — пробормотала Лорен, бросив взгляд на Мэри-Ли, чтобы получить от нее подтверждение своих слов.

На лице гипнотизера была маска растерянности.

— Лорен, — сказала она, — вы сами понимаете, что говорите?

Обе женщины прислушались. Беседа между Лорен и Робом Сетоном, которую она повторяла на пленке, была удивительно непоследовательна. Это скорее был даже не диалог. Разговор состоял из бессвязных и неоконченных фраз, которые, по мнению Лорен, только подтверждали то, о чем она уже догадывалась: что Роб был под действием наркотиков, а она — в полубессознательном состоянии с сильным жаром. Ничего из записанного на пленке не дало новых сведений, но, по крайней мере, не давало повода для обвинения в преступлении.

— Непохоже на раскрытие тайны, да?

— Что вы сказали?

Мэри-Ли остановила магнитофон, прокрутила запись назад, и они прослушали последний кусочек снова.

— Вот сейчас. Скажите мне, что вы сказали только что.

Лорен озадачила эта просьба, но желая угодить, она повторила свои слова:

— Я голодна. Можно мне кусочек хлеба?

— Прослушайте опять, — настояла Мэри-Ли и вновь прокрутила назад пленку. В третий раз Лорен поняла, в чем дело. Она переводила слова автоматически, так что даже сама не осознавала, что делала это.

Ее голос в динамике магнитофона продолжал говорить. Он звучал по-американски, когда передавал слова Роба, но когда она произносила свои собственные слова, то говорила с каким-то иностранным акцентом. Сейчас она сама их плохо понимала.

Лорен тут же остановила магнитофон и выхватила кассету. Пробормотав благодарность Мэри-Ли, она выскочила на улицу.

Адам ждал ее дома.

— Думаю, тебе нужно прослушать это, — сказала она, вытащив кассету Мэри-Ли из сумочки.

Двадцать минут спустя они сидели за столом напротив друг друга, магнитофон стоял между ними.

— Ну, что ты думаешь?

— По-моему, это какой-то йоркширский диалект? Кажется, что-то похожее звучало в одном эпизоде «И всякая тварь, великая и малая…». Помнишь? Я тогда не мог понять, что говорили крестьяне, но у тебя с этим не было проблем.

— Теперь мы знаем, почему.

— Ты думаешь, что ты из окрестностей Йоркшира? Англичанка и вовсе не американка?

— Это одна из возможностей.

— Что ты имеешь в виду? Не отвечая на вопрос, Лорен взяла его руки в свои и посмотрела прямо в глаза.

— Допроси меня, — потребовала она.

— О чем?

— О чем угодно. У меня теперь нет от тебя секретов. Ты знаешь каждую деталь каждого моего сна, знаешь все, что я помню о трех годах, проведенных с Робом. Но, возможно, есть нечто большее — информация, о которой у меня не было причин думать. У тебя должны были возникнуть какие-то вопросы ко мне. Если бы ты расследовал это дело, о чем бы ты спросил меня как подозреваемую, или как свидетельницу, или как тебе угодно?

— Ты уверена, что хочешь этого?

— Да.

Какая-то смутная идея возникла в сознании Лорен, и она надеялась, что этот своеобразный допрос поможет идее выкристаллизоваться.

Коротко кивнув, Адам высвободил свои руки и приготовился к допросу. Руки Лорен свободно упали на стол. Предчувствие чего-то важного охватило ее. Разгадка существовала, и они находились на верном пути к ней. Она была уверена в этом.

— Расскажи мне о своем ранении. Почему он собирался исцелить твою ногу какой-то мазью?

Она не ожидала такого вопроса, но ответила сразу, даже не задумываясь;

— У меня был ожог.

— Как это произошло?

— Роб сказал, что я ошпарила ногу кипятком. Несчастный случай на кухне.

— Ты этому веришь?

Роб говорил ей много всего, но почему-то именно это теперь казалось сомнительным.

— Не совсем.

Лорен нахмурилась. Ей не нравилось вспоминать об этом случае: он так неясно вырисовывался в ее памяти… Она чувствовала себя такой беспомощной, стоя привязанной к тому столбу; руки ее были крепко прикручены над головой и заведены немного назад. А языки пламени уже начали лизать ее босые ноги. Потом она потеряла сознание…

Неудивительно, что остался шрам. Она наклонилась и сняла туфлю.

— След уже почти не виден.

Адам взял ее за голень и положил ее ногу себе на колени. Пальцами он осторожно провел по давнишнему шраму.

— Он слишком серьезен, чтобы быть вызванным кипящей водой. Он мог… ты не помнишь, может быть, Сетон плохо обращался с тобой?

— Он был эгоистом, но садистом он не был. Легкое изумление проскользнуло в ее глазах. Дай Адам волю своему воображению полицейского, и он выдумает самый отвратительный сценарий.

Он все еще нежно водил рукой по шраму, когда вдруг неодобрительно покачал головой.

— Чем больше мы узнаем, тем меньше мы знаем. Я начинаю сомневаться, найдем ли мы вообще когда-нибудь объяснение всему происшедшему.

— Мне кажется, мы уже нашли его, — мягко возразила Лорен.

Он удивленно поднял брови и с сомнением посмотрел на нее.

— Оно объяснило бы все. Все факты, которые заводят нас в тупик. Исчезновение Лорен Кендалл. Мой акцент на пленке. Мои сны.

— Продолжай, продолжай, — сказал Адам, предчувствуя, к чему она клонит.

Она глубоко вздохнула и выдержала паузу, чтобы собраться духом, прежде чем опять заговорить.

— А что, если это действительно был мой портрет? Что если каким-то образом настоящая Лорен и я поменялись местами во времени? Что если Лорен Кендалл сожгли, как убийцу… вместо меня?

Глава 14

— Лорен, это детектив-констебль Дженни Барнс, — сказал Адам, предоставляя молодую женщину с приветливой улыбкой и копной морковного цвета волос.

Адам подозревал, что детектив-констебль Барнс была назначена ее начальством сопровождать находящегося у них с визитом американца, чтобы не отвлекать от дел хороших следователей. Но зато с самого начала она проявляла завидный энтузиазм, помогая ему во всем, заинтригованная этой историей. Она неоднократно уверяла его, что Лорен Кендалл не могла быть убита в Лидсе, потому что в противном случае тело ее было бы уже найдено. Ему было приятно и утешительно это слушать, хотя уверения не могли убедить его до конца. Преступления подобного разряда бывали иногда и более странными, чем это.

Сегодня у Дженни Барнс был выходной, но она сопровождала Адама и Лорен исключительно из-за своего живейшего любопытства. Она была небрежно одета в темные шерстяные слаксы и белый свитер.

Лорен тепло приветствовала молодую женщину.

— Это очень любезно с вашей стороны, что вы нам помогаете.

Адам не заметил никакого следа нервозности, которую, как он ожидал, должна была испытать его жена.

За последнюю неделю Адам даже начал завидовать непомерной самоуверенности Лорен. С тех самых пор, как к ней пришла эта абсолютно нелепая идея, она не переставала настаивать на том, чтобы ехать в Лидс и искать подтверждения ее теории.

Долгий океанский перелет не доставил ей больших неудобств, свой страх перед ним она поборола той мыслью, что самолет очень большой. Ободренная этим успехом на ниве психологии, она заявила, что готова лететь из Лондона в Лидс самолетом, если это сэкономит время. Адам отговорил ее, напомнив, что Англия настолько мала, что если бы даже им понадобилось попасть на другой ее конец, это не заняло бы много времени. Он уверил ее, что на поезде расстояние в 185 миль они преодолеют за какие-нибудь три часа.

В первый же день их пребывания в Лидсе Лорен прямиком направилась осматривать внушительную территорию местного университета. Она читала о нем, хотя и не помнила, была ли здесь во время ее прошлого, семнадцатилетней давности, визита в Англию. К сожалению, единственная книга, которую она нашла дома, содержавшая описание этой достопримечательности, оказалась безнадежно устаревшей.

Адама мало интересовал город. В конце концов, они приехали в Англию не за тем, чтобы разыгрывать из себя туристов. Поэтому он оставил Лорен в университете, а сам отправился в полицейский участок.

Сотрудничество и помощь, которые оказывала ему здешняя служащая, не переставали его удивлять. Он просто представился дежурному сержанту, разъяснив, что он друг полиции. Здесь было принято так говорить для того, чтобы дать понять, что не являешься одним из вездесущих журналистов, рыскающих в поисках очередной скандальной истории. Несколькими секундами позже он уже разговаривал с детективом-констеблем Барнс.

После той короткой первой встречи Дженни пообещала найти информацию о смерти Джонатана Харвуда и позвонить Адаму в отель. До полудня Адам вел свое собственное расследование, изучал подшивки местных газет и просматривал микрофильмы в центральной библиотеке Лидса.

Он с жадностью изучал даже самое незначительное упоминание о смерти Джонатана Харвуда. В «Ивнинг Пост» были опубликованы все детали расследования. В некрологе в списке родственников значились: мать покойного миссис Агнес Харвуд, проживающая в Лидсе, тетя, миссис Шарон Уилкс из Манчестера, и несколько кузин и кузенов.

Узнав это, Адам связался с инспектором, который вел расследование семнадцать лет назад. Тот уже уволился из полиции и работал в частной охране. Он оказался очень словоохотлив, но, к сожалению, не сообщил ничего нового к тому, что было в компьютерном файле — туда Дженни записывала всю информацию по этому делу. Пока он был в библиотеке, Лорен тоже не сидела сложа руки. Теперь их главные надежды связывались с показаниями, которые могла дать миссис Агнес Харвуд, мать убитого юноши. Встреча с ней была назначена на сегодня.

— Вы проверили «Торсби Сэсайети»? — спросила Дженни Барнс у Лорен, когда они вышли из высокого здания гостиницы. Адам настоял, чтобы они остановились именно здесь. У дверей была припаркована машина Дженни, так как она предложила сама отвезти их в дом Харвудов.

— Это идет следующим номером в моем списке, — ответила Лорен. — Один профессор истории, замечательный человек, он сейчас на пенсии, так вот он дал мне рекомендательное письмо туда, чтобы обеспечить хороший прием.

Адам взглянул на Лорен изучающим взглядом и занял заднее сиденье маленькой машины Дженни. Лорен в последнее время стала интересоваться исключительно далеким прошлым. Эта мысль заставила его почувствовать некоторое неудобство, и кроме того, его беспокоили результаты предстоящей встречи.

Их цель оказалась домом, построенным около сорока лет назад на рабочей окраине Лидса. На улицах, по которым они проезжали, движение было каким-то непривычным. Адам почувствовал все возрастающее напряжение. Он был рад, что вести машину пришлось не ему.

На стук в дверь женский голос изнутри осведомился, кто они такие.

— Детектив-констебль Барнс, миссис Харвуд. Не согласитесь ли вы ответить на несколько вопросов?

Матери Джонатана Харвуда было едва за шестьдесят. Она была вдовой, слегка глуховатой, но тем не менее охранившей фигуру до такой степени, что могла носить джинсы и свободный свитер. Ее выпуклые глаза за стеклами очков, наводили на мысль, что она страдала катарактой, и Адам не представлял, насколько хорошо она видит.

К предложению помочь полиции она отнеслась ни тепло, ни холодно, однако повела себя очень вежливо. Она с любопытством посмотрела на молодую пару, прибывшую с детективом-констеблем, но ни малейшего признака узнавания не отразилось на ее лице, когда она встретилась взглядом с Лорен.

Интерьер дома Харвудов был чистым и аккуратным, но абсолютно лишенным индивидуальности. Газеты и журналы лежали аккуратной стопкой, ни один краешек у них не был загнут, Стены украшали вставленные в рамки фотографии, на большинстве из которых был изображен молодой человек с длинными волосами. В воздухе витал запах полированной мебели.

Миссис Харвуд предложила своим неожиданным посетителям сесть, но ничего не предложила им выпить. Когда она заметила, что Адам заинтересовался фотографиями на стенах, глаза ее слегка сузились.

— Мы пытаемся выяснить судьбу одной молодой женщины, которая жила в Лидсе около семнадцати лет тому назад, — объяснила Дженни Барнс, вытаскивая из кармана блокнот и ручку.

Адам надеялся, что у них не возникнет проблем из-за этой шарады, и он не собирался возражать против методов Барнс. Все средства хороши, если они дают положительные результаты. Если миссис Харвуд когда-нибудь встречалась с Лорен Кендалл, она могла дать ответы на вопросы, которые их интересовали.

— А это ваш сын? — спросил он, предупреждая вопрос пожилой женщины — кого они ищут. Он тронул стекло самой большой фотографии. — Его имя Джонатан, да?

Легко различимый акцент в его голосе заставил Агнес Харвуд измениться в лице, и следующими ее словами был не вопрос, но обвинение.

— Вы американец.

— Меня зовут Адам Райдер, а это моя жена, — он указал на Лорен, которая сидела рядом с миссис Харвуд и вежливо улыбалась. Если только здесь не было какого-то тайного умысла, можно было бы с уверенностью сказать, что в миссис Харвуд не пробудилось никаких воспоминаний. Лорен вела себя так, будто этот утренний визит не имеет к ней никакого отношения.

— Что вам нужно, мистер Райдер? — спросила миссис Харвуд у Адама с растущей враждебностью в голосе, не обращая внимания на Дженни Барнс. Внезапно ее недоверие к посетителям стало столь же очевидно, как и ее нелюбовь к американцам.

— Мы приехали в Англию, чтобы узнать, что произошло с одной молодой женщиной, которую мог знать ваш сын.

— Мой сын знал многих девушек. Джон был красивым мальчиком, как вы сами, надеюсь, видите.

Она встала, и Лорен последовала ее примеру, увлеченно занявшись изучением фотографий. Миссис Харвуд демонстративно отвернулась от Адама. Дженни осталась на своем месте, наблюдая за действием, которое разыгрывалось перед нею.

Адам взглянул на Лорен. Было похоже, что молодой человек на фотографиях не показался ей знакомым.

— Девушка, которую мы ищем, американка по фамилии Кендалл, миссис Харвуд. Лор…

— Лори, — закончила за него миссис Харвуд. — Лори Кендалл.

Ее тон говорил сам за себя. Она не только знала имя, она страстно ненавидела девушку с этим именем.

— Мы бы хотели узнать, что с ней сталось, — сказал Адам.

— Если она получила по заслугам, то сейчас она пребывает в аду!

— Так, значит, она умерла, миссис Харвуд?

— Я очень на это надеюсь после всего того, что она сделала моему мальчику! Она не заслуживает жизни. Она убийца!

Даже Лорен, казалось, занервничала после этих обвинений. Но следующий вопрос задала Дженни Барнс.

— Что случилось с вашим сыном, миссис Харвуд?

Женщина съежилась у них на глазах, плечи ее поникли, глаза наполнились слезами. Ощупью она нашла салфетку и рухнула в глубокое кресло.

— Мой Джон был хорошим мальчиком. Спросите кого угодно. Из него должен был выйти толк. А потом появилась она.

— Если я правильно понял, американец по имени Роб Сетон был другом Джона? — спросил Адам, оставаясь на своем месте и делая знаки Лорен следовать его примеру.

— Другом? — резко возмутилась миссис Харвуд. — Другом? Он был вовсе не другом моему мальчику. Он только и делал, что сбивал его с пути!

— А эта Лори? — напомнила Дженни.

— Эта маленькая сучка соблазнила моего сына. После чего он уже не выносил ни одного плохого слова в ее адрес, даже когда, узнал, что она спит с другим парнем.

— С Робом?

— А разве я этого не сказала? Да, с Робом. Я спросила тогда у сына, как называются девушки, которые живут с двумя мужчинами? Она была шлюхой и ни кем иным.

— Она когда-нибудь приходила сюда? Встречались ли вы когда-нибудь с ней лицом к лицу?

— Да у нее не осталось бы лица, если бы Джон попытался привести ее в мой дом или если бы она ступила на порог моего дома после того, как он умер, — губы миссис Харвуд болезненно скривились. — Я бы ей глаза выцарапала!

— Но, может быть, фотографии, показывал ли вам Джон когда-нибудь ее фотографии?

Она покачала головой, затем наморщилась и отвернулась. В ее глазах была подозрительность, когда она подняла голосу и снова встретилась взглядом с Адамом.

— Но в чем дело, для чего вы меня о ней расспрашиваете?

— Но мы уже вам сказали, миссис Харвуд, — напомнила ей Дженни. — Мистер Райдер пытается выяснить, что произошло с мисс Кендалл за время ее пребывания в Лидсе. Вы одна из очень немногих, кто может помочь ему в этом. Не помните ли вы, где жила эта Лори?

— До или после того, как она убила моего сына? — Новая порция желчи в ее голосе взорвала темпераментного Адама.

— Джонатан Харвуд умер от передозировки наркотиков, миссис Харвуд. Расследование квалифицировало эту смерть как несчастный случай.

— А кто заставил его принять этот яд, я вас спрашиваю? Лори Кендалл, вот кто. Она убедила его, что это был единственный путь доказать, что он настоящий мужчина.

Пока миссис Харвуд в очередной раз давала волю слезам, Адам взглянул на Лорен. Она, похоже, пережила эти новые откровения спокойно. Она просто убедила себя, что они обсуждают не ее прошлое.

Та легкость, с которой Лорен уходила в иллюзорный мир, беспокоила его не меньше, чем истерика Агнес Харвуд, хотя у матери умершего мальчика все-таки могло разыграться воображение. Стойкое убеждение, что «эти американцы» виноваты в смерти се сына, снимало часть вины с нее самой и часть ответственности с самого Джонатана. И в некоторой степени она даже была права. Роб и Лорен несомненно подтолкнули мальчика к самоубийству, и с моральной точки зрения их можно было обвинить в его смерти. Но по закону не было оснований арестовать ил.

Эти рассуждения повергли Адама в еще большее уныние. За годы работы в качестве офицера полиции он привык к возможности появления в ходе следствия самых неожиданных свидетельств и доказательств и к нахождению связи между ними. Это расследование было его полным поражением. Лорен, может быть, и была удовлетворена, сочиняя свои фантазии, а ему требовались конкретные доказательства. Как угодно и где угодно, он должен был найти подтверждение личности своей жены. Но даже доказательство того, что она не является Лорен Кендалл, он принял бы легче, чем ту безумную идею, которую выдвигала она сама. Ради ее душевного здоровья и спокойствия своего ума он должен был выяснить правду.

— А вы уверены в этих адресах? — спросила детектив Барнс, закончив писать в своем блокноте.

Адам понял, что за своими мыслями упустил продолжение так интересовавшего его разговора.

— Да, уверена, — ответила миссис Харвуд. — Если только вы сами чего-нибудь не напутали в своих записях. — Вызывающий взгляд сверкнул из-за очков. — Эти американцы чувствовали свою ответственность. Они попытались скрыться, переехав на другую квартиру. Но я выяснила, куда именно.

Дженни и Адам обменялись быстрыми взглядами, прежде чем молодой констебль спросила:

— Так вы встречались с ними, миссис Харвуд? Видели ли вы Лорен Кендалл в этой ее второй квартире?

Горький тон Агнес Харвуд больно резанул ей слух.

— Они снова улизнули от меня. Они боялись меня и правильно делали.

— Почему, миссис Харвуд? — спросила Дженни голосом, полным сострадания.

Женщина посмотрела на свои сложенные на коленях руки.

— Я могла причинить им много неприятностей, — пробормотала она. — И они это знали. У них все еще были наркотики, и я могла на них донести.

— Но вы этого не сделали.

— Я могла это сделать, — настаивала миссис Харвуд. — И сделала бы, если бы положение дел было иным. Но на суде обязательно всплыло бы имя моего мальчика и обстоятельства его смерти… я этого не хотела.

Дженни захлопнула свою записную книжку, давая понять, что им больше ничего не удастся узнать от миссис Харвуд. Пожилая женщина и так была уже достаточно встревожена их вопросами. Незачем было расстраивать се дальше. Дженни поблагодарила ее за помощь и они направились к выходу.

Дженни уже взялась за ручку двери, когда Лорен впервые заговорила.

— Миссис Харвуд, разве мы никогда прежде не встречались?

— Лорен, не надо… — не подумав брякнул Адам.

Миссис Харвуд резко повернулась, ее глаза были полны ледяной ярости.

— Лорен! Не Лори, Лорен. Ты и есть она. Убирайся из моего дома, маленькая шлюха!

Из-за этих внезапных слов и недвусмысленной угрозы физической расправы Лорен бросило в дрожь. Она инстинктивно выскочила на крыльцо. Адам устремился за ней, закрывая ее своим телом.

— Сука! Убийца!

Агнес Харвуд захлопнула дверь перед их носом. Хотя, не взирая на эту деревянную преграду, они прекрасно ее слышали. Ярость волнами захлестывала эту женщину. Она кричала, плакала и проклинала Лорен так, словно только что потеряла своего сына.

— Теперь вряд ли нам удастся поговорить с ней еще раз, — заметила Дженни, когда они подошли к машине.

— Я не думаю, что она в самом деле узнала мою жену, — сказал Адам.

— Возможно.

Дженни завела мотор, и они выехали со двора.

Адам уже успел рассказать ей об амнезии Лорен и тех трудностях, с которыми было связано подтверждение ее личности. Но он не мог вот так прямо взять и сказать ей, что, возможно, его жена и Роб убили настоящую Лорен. Хотя было вполне допустимо, что Дженни сама уже пришла к этому предположению. Она вряд ли могла бы его избежать после того, как ознакомилась со всеми деталями следствия.

Несколько минут они ехали молча. Потом Дженни посмотрела в зеркало заднего вида и обратилась к Лорен.

— А что вы надеялись выяснить, задав миссис Харвуд тот вопрос? Может быть, вы думали, что она уже встречала вас под другим именем?

Ответ Лорен снова был спокойным и рассудительным.

— Я спросила потому, что там у двери ее лицо на мгновение показалось мне знакомым. Хотя я наверняка ошиблась. Думаю, что это весьма сомнительно, чтобы я видела эту женщину когда-нибудь прежде до сего дня.

— Но откуда же тогда у тебя появилось чувство, будто тебе знакомо ее лицо? — Адам жаждал определенности гораздо сильнее, чем Дженни, и не хотел упускать ни единого шанса ее добиться.

Единственный факт, которым они располагали, были слова Агнес Харвуд, что она никогда не встречалась с Лорен Кендалл. Но если она знала, где жили Роб и Лорен, она, наверняка, побывала там. Вопрос лишь в том, когда это произошло, до или после того, как Лорен потеряла память.

Лорен одарила мужа загадочной улыбкой, от которой ему не стало легче.

— Та особа, о которой напомнило мне лицо миссис Харвуд, не могла быть ею. Я помню ту женщину, о которой я подумала. Я видела ее только однажды на ярмарке в Мэне, в Портленде. Это было несколько лет тому назад, незадолго до того, как мы с тобой познакомились. Я видела ее мимоходом, но ее лицо врезалось мне в память, потому что она показалась мне совершенно нелепой, — Лорен засмеялась. — На ней было, знаешь, такое огромное меховое кепи, а день тогда выдался чуть ли ни самый жаркий в году.

Лорен небрежно швырнула свои записные книжки на стол в их гостиничном номере и мрачно уставилась в окно. Она надеялась, что узнает в Лидсе все, что с ней было раньше. Однако, в просмотренных ею старинных документах сведений о Джейн Малт просто не было, а о семье Слифордов упоминалось вскользь. В сущности, ей самой не нужны были никакие документы, подтверждающие ее догадку. С каждым прошедшим днем она все больше и больше убеждалась в том, что только эта ее теория была способна объяснить все. Отсутствие упоминаний о подобном феномене где бы то ни было перестало ее беспокоить. Если она правильно помнила мысль Шерлока Холмса, этого великого сыщика-практика, необходимо было отбросить все невозможные догадки и тогда то, что останется, каким бы невероятным оно ни казалось, и будет правдой.

Если бы только ей удалось убедить в этом Адама!

Первое, что ей требовалось объяснить, было странное совпадение.

Ранее она нашла упоминание о чем-то вроде землетрясения в этой местности в 1535 году. Сегодня она нашла сообщение о «необъяснимой сейсмической нестабильности» в течение лета, когда она потеряла память. В семидесятых годах подобные вещи уже перестали относить к чему-то сверхъестественному. Странно было не то, что такой факт имел место, но то, что это произошло здесь в годы, когда ее жизнь коренным образом менялась. Это открытие давало хоть какую-то мало-мальски приемлемую фактическую поддержку чисто субъективной теории Лорен.

Она не была уверена, облегчит ли это «доказательство» положение их дел. Открытие тянуло за собой новые беспокойства. Если то, что она принимала за пропал во времени, открылось в этой местности однажды, не может ли такое повториться? Может ли этот процесс каким-либо образом пойти вспять, коль скоро она снова оказалась в Англии? Не может ли это все закончиться тем, что она снова вернется в то время?

Лорен уставилась в окно отеля невидящим взглядом. Этому ужасному неведению она предпочитала любую развязку, даже если выяснится, что она виновна в убийстве Лорен Кендалл. Ей почти удалось убедить себя в том, что ее страхи безосновательны и что подобные катаклизмы, как и молнии, никогда не поражают дважды одно и то же место, как вдруг вошел Адам.

— Она все еще там внизу? — спросил он, увидев, что Лорен стоит у окна.

— Кто?

— Агнес Харвуд.

Адам пересек комнату быстрыми, тяжелыми шагами, и, оказавшись рядом с ней, выглянул на улицу.

Озадаченная, Лорен проследила направление его взгляда и успела заметить женскую фигуру в темно-сером пальто прежде, чем та свернула за угол и исчезла из поля зрения.

— Это была миссис Харвуд?

— А ты что, не заметила ее раньше? Эта женщина в сером пальто то и дело, как тень, маячит у нас за спиной последние два дня.

— Она преследует тебя?

— Нет, Лорен, — его терпеливое объяснение прозвучало натянуто. — Я бы скорее сказал, что она преследует тебя. И мне это не нравится. Я замечал это серое пальто во многих местах, где мы были. Мне казалось, что я узнал ее, когда мы посещали музей в замке Ньюсэм, и я уверен, что эта женщина ждала снаружи, пока мы ужинали в ресторане прошлым вечером. Не замечала ли ты, чтобы кто-либо преследовал тебя, когда ты ходила в библиотеку сегодня утром?

— Нет. Но если бы даже и так, я все равно бы ничего не заметила. До сих пор я не смотрела по сторонам, так как у меня не было оснований опасаться хвоста.

— Миссис Харвуд была очень раздражена, когда узнала, что ты Лорен Кендалл. Мне не нравится, что она околачивается вокруг.

— Может быть, она ищет возможности извиниться за то, что она мне тогда наговорила.

— Отлично. Если это действительно так, то я китайская ваза.

— Нет. Ты всего лишь подозрительный и недоверчивый полицейский, — заявила Лорен с преднамеренной беспечностью. — Забудь о ней, Адам. Ты ведь даже не уверен в том, что это именно миссис Харвуд. Ты ведь ни разу не был достаточно близко к ней, чтобы сказать наверняка?

— Это инстинкт, — коротко ответил он и снял трубку телефона.

— Кому ты звонишь?

— Дженни Барнс, — лицо и голос его были мрачными. — Я думаю, что настало время узнать побольше о том, что делала миссис Харвуд все эти семнадцать лет.

Спустя несколько минут, как раз, когда Лорен вышла из ванной, к Адаму вернулось хорошее расположение духа.

— Что сказала Дженни?

— Она сейчас ищет информацию для меня. Она говорит, что если эта женщина чокнутая, у них наверняка есть о ней что-нибудь. Кроме того, она сообщила мне еще одну новость. Нам дали разрешение посетить квартиру, в которой жили вы с Робом.

Услышав это.

Лорен непроизвольно отступила на шаг, но Адам ничего не заметил. О, Господи, подумала она. Что, если там, в этой квартире было что-то… сверхъестественное? Если в Англии с ней должно было произойти что-то роковое, то это может произойти только в этой квартире. Все началось именно там. Может быть, там все и закончится?

Адам, похоже, не обратил никакого внимания на ее реакцию на эту новость. Он продолжал рассуждать о том, как им повезло. Здание предназначалось на слом, но снести его еще не успели. Собрав все свое мужество, Лорен изобразила на лице улыбку и попыталась создать видимость энтузиазма по поводу этого визита. Они должны туда пойти. Это было единственное место, где логичнее всего было бы искать ответы на все их вопросы.

— Дженни сказала, что владельцы здания оставят его открытым специально для нас сегодня после полудня. Так что сразу после ланча мы можем взять такси и поехать туда. Ты хочешь поесть где-нибудь в городе, или заказать ланч в номер?

— Адам, нам нужно поговорить об этом.

— О ланче?

— Нет, об этом номере, вообще об этом отеле, — она махнула рукой на шикарную современную комнату, выдержанную в американском стиле. — Это помещение стоит нам невероятных денег.

— Ах, не мелочись, дорогая.

— Адам! Это не мелочь. Сам перелет сюда обошелся нам недешево. А эта гостиница, по-моему, самая дорогая в городе. Где-нибудь в другом месте мы могли бы жить за полцены.

— Нет.

— Адам, будь благоразумным. Такое жилье нам не по средствам.

— Дорогая, если оправдаются худшие подозрения, то одной бедой больше, одной меньше, — нам будет уже все равно. Но если все обернется благополучно, то мы имеем заслуженное право провести наш отпуск в роскоши. Не волнуйся об этом.

— Как же я могу не волноваться? Ведь я даже не знаю, как там дела у нас дома, пока мы сидим здесь.

— А я могу тебе рассказать. Я звонил туда сегодня утром, пока ты была в библиотеке. Там все замечательно. Хэссл хорошо проводит время с Зипом и Боинг. Твоя злобная мачеха не выдвинула против тебя никаких обвинений. Честно говоря, я думаю, что если дело и дойдет до суда, то ты все равно выиграешь процесс, даже со всеми этими пробелами в твоей биографии. Дэн и Дэйв работают, не покладая рук. Кажется, эта женщина ввязалась в опасную авантюру.

Лорен глубоко вздохнула и села на край кровати.

— Даже если и нет каких-то официальных подтверждений обмана и если я не буду обязана выплатить все обратно трастовой компании, я все равно не смогу оставить у себя эти деньги после того, как узнала, на что был способен Роб.

— За пару лет мы, в сущности, не истратили ни одного процента дивидендов с этих денег, — напомнил ей Адам. — Все, что нам с них причиталось, мы снова клали на счет, прибавляя к первоначальной сумме.

— Это должно было стать гарантией нашей обеспеченной старости.

— Ничего, мы и без этих денег прекрасно обойдемся. Кроме того, за последние несколько дней я пришел к выводу, что у тебя много шансов оказаться действительно Лорен Кендалл.

Она не поняла, говорил ли он серьезно или просто пытался подбодрить ее.

— А если это не так? Что мы тогда будем делать? — ее губы чуть заметно дрожали. — В этом случае я не вижу возможности сохранить деньги или дом.

— Мы не потеряем дом. Черт побери, даже, если Фиона Инне сможет найти доказательства, она тут же продаст его нам быстро и дешево. Она возьмет деньги и убежит с ними в Вегас. И когда она исчезнет из поля зрения, я уверен, что мы сможем выкупить дом у банка, который владеет этим трастовым фондом.

Лорен внезапно поняла, что он был не менее взволнован, чем она, а, может быть, даже больше. В таком состоянии становилось очень непросто различать границу между добром и злом. Они вряд ли могли делать большие ставки на подкуп Фионы. Но почему они должны возвращать деньги, которые принадлежат Лорен? Возможно, им никогда не удастся найти доказательств. Положение дел сводило Адама с ума. Когда он сел на кровать рядом, Лорен нежно взъерошила его спутанные волосы.

— Дом это не самое главное в жизни, — сказала она мягко. — Если мы потеряем этот, мы найдем другой.

— Давай будем надеяться, что этого делать не придется. В конце концов, не следует выходить из себя. Все как-нибудь устроится само собой.

Лорен не была в этом уверена, хотя у нее имелось одно преимущество перед Адамом. Она точно знала, кто она такая. Она не была Лорен Кендалл. И хотя она стала обманщицей не по своей вине, она решила, что нужно как-то загладить это.

— Я подумала, — сказала она, чертя пальцем по ладони Адама, — что Фиона ни на что не может претендовать, а поскольку нет других наследников и мы не можем доказать, что я Лорен Кендалл, я бы хотела вложить деньги в благотворительный фонд. Я могла бы основать убежище для избитых и обиженных женщин.

У Адама явно отлегло от сердца. — Ты можешь делать все, что тебе заблагорассудится, дорогая, — он улыбнулся и добавил насмешливым тоном. — Я буду тебя поддерживать в обоих смыслах этого слова.

Она отпихнула его рукой. Впервые за много дней к ней вернулось хорошее настроение.

— Благодарю покорно, я сама еще могу зарабатывать. Разве ты не знаешь, что я мастер на все руки, и, причем, очень голодный? Отвези меня на ланч.

— Узнаешь что-нибудь? — спросил ее Адам, когда их такси остановилось у дверей ветхого кирпичного здания несколькими часами позже.

Лорен пробормотала в ответ что-то неопределенное.

Внутри было даже хуже, чем снаружи. Воздух оказался спертым и влажным, и уж, конечно, там ничего не осталось от того, — что было семнадцать лет назад, когда Лорен Кендалл и Роб Сетон снимали здесь квартиру.

— Знаешь, это место не пробуждает у меня никаких воспоминаний, — сказала Лорен, — и, кроме того, здесь страшный холод.

— Я тоже с радостью покину эту дыру, — сказал Адам. Затем он подошел к окну, одно из стекол которого было выбито, а другое покрыто многолетней грязью, и выглянул на улицу. — Миссис Харвуд! Что, черт возьми, задумала эта женщина?

Он решил проверить ее через Дженни Барнс по официальным каналам. Ее присутствие становилось чересчур навязчивым несмотря на то, что миссис Харвуд никогда не подходила к ним близко.

Он повернулся, намереваясь сказать Лорен о назойливости этой женщины, но то, что он увидел, настолько поразило Адама, что у него перехватило дыхание. Его жена стояла посреди комнаты, руки се были подняты и вывернуты за затылком в неестественном положении.

— Лорен!

Она медленно опустила руки вниз.

— Все прошло, — сказала она, — какое облегчение!

— Мне это не нравится, — пробормотал Адам, когда они вернулись в отель после второго завтрака.

Прошло два дня с тех пор, как Дженни начала изучать прошлое Агнес Харвуд. Адам и Лорен продолжали свою рутинную работу. Лорен сидела в библиотеке, а Адам занимался новым делом. Он уже успел переговорить с дюжиной людей, которые в свое время могли знать Лорен Кендалл, но ни один из них не мог вспомнить ее достаточно хорошо, чтобы опознать через семнадцать лет.

— Я думала, ты будешь рад, что миссис Харвуд больше нас не преследует.

— Я был бы рад еще больше, если бы она исчезла вовсе. Ведь ее нет ни под нашими окнами, ни у себя дома.

— Ты, наверное, просто напугал бедную женщину, — сказала Лорен беззаботно. — Адам, мне надо кое-что тебе рассказать.

Он насторожился.

— Ты, наверное, был удивлен тем, что произошло со мной тогда в квартире.

Он, разумеется, стал расспрашивать ее об этом, когда они сели в такси и поехали назад в гостиницу, и позже он не отставал от нее, пока Лорен не попросила его не касаться больше этой темы. Ей необходимо было время для того, чтобы самой разобраться в том, что случилось, для того, чтобы потом объяснить ему.

— Ты тогда как-то странно вытянулась. Она слабо улыбнулась.

— Это была Лорен. На ней, кажется, была какая-то белая ночная рубашка, или халат, или что-то еще в этом роде, может быть, она вообще была голой, я не уверена. Она как раз стояла на том самом месте и потягивалась как раз в тот Момент, когда произошел подземный толчок. Только это было вовсе не землетрясение, — Лорен мягко дотронулась пальцами до губ Адама, не давая ему возразить. — Это был скачок во времени. В тот же самый момент четыреста лет назад Джейн Малт находилась на том самом месте в той же позе, только она вовсе не потягивалась. Она была привязана к столбу, и языки пламени уже лизали ее ноги.

— Лорен…

— Дай мне закончить. Они оказались в одном и тот же месте и имели одинаковые размеры, рост и вес. Одно тело вернулось назад во времени, а другое — переброшено вперед.

— Дорогая, ты не в своем уме. Черт возьми, ведь подумай сама, если бы кто-нибудь действительно попал в прошлое из нашего времени, то изменилась бы история. Боже мой, мы бы знали об этом.

— Она попала в прошлое, — настаивала Лорен, — она попала в прошлое и тут же сгорела на костре вместо меня. Она умерла почти мгновенно. У нее просто не было возможности ничего изменить, — Лорен вздохнула. — В конце концов теперь, когда мы знаем, что она была причиной смерти Джона Харвуда, я не испытываю чувства вины из-за того, что ее сожгли за убийство вместо меня.

— Да ты сама соображаешь ли, что говоришь? Это полное безумие. Лорен, ты…

— Уверена, я не Лорен Кендалл. Я никогда не хотела ею быть. И мне было бы удобнее, если бы ты стал звать меня Джейн.

— Ага, сейчас, черт возьми.

— Это мое имя, Адам. Мое настоящее имя. Сны не были снами. Они были воспоминаниями. Память вернулась ко мне, и я помню свою жизнь и себя как Джейн Малт.

— Твое настоящее имя Лорен Райдер! — Она начала было протестовать, но Адам оборвал ее. — Ты, может быть, и не Лорен Кендалл, но официально ты Лорен Райдер, и ты ею и останешься.

— И ты ведь даже не допускаешь возможности, что…

— Ни малейшей. Я привык иметь дело с фактами, Лорен, а не с фантазиями. Всегда и всему можно найти логическое объяснение, и я его найду.

— Я его уже нашла, — настаивала Лорен, все еще стараясь побороть его упрямое нежелание серьезно выслушать ее. — Подумай, Адам, неужели тебе кажется, что считать меня убийцей более логично, чем поверить в мое объяснение? Неужели мнение твоих коллег, будто я убила настоящую Лорен Кендалл и так искусно скрывала ее тело в течение семнадцати лет, что никто его не нашел, нравится тебе больше? Неужели ты действительно веришь, что твоя жена на самом деле хладнокровная убийца, и…

— А какая разница? Ведь по твоей теории ты именно убийца и есть! — Ее упорное нежелание оставить свои фантазии приводило его в исступление. — Ты ведь все время настаиваешь, что убила собственного мужа! — Его пальцы впились ей в плечи в двух дюймах от ее горла.

— Адам! Мне больно.

В его лице мелькнуло нечто ужасающее, но затем он ее отпустил, схватил свое пальто и вырвался из комнаты, громко хлопнув за собой дверью. Впервые с того момента, как они встретились, она воочию увидела ту дикую ярость, в которую он был способен впадать, и из-за которой ему пришлось оставить работу в полиции.

Дрожа всем телом, Лорен не пыталась побежать за ним или позвать его.

Она с трудам контролировала себя. Адам выскочил из гостиницы. Был морозный декабрьский день. Через некоторое время его гнев на Лорен и на себя улетучился сам собой, и холод стал пробирать его до костей.

Адам понял, что прошел значительное расстояние. Он подумал было вернуться в отель, но по пути решил нанести еще один визит в полицейский участок, потому что тот оказался рядом. Он был еще не вполне готов снова встретиться с Лорен, и, кроме того, могли появиться новости об Агнес Харвуд.

Многие полисмены стали уже узнавать его в лицо, и теперь зайти к Дженни Барнс для него не составляло никакого труда.

— Я звонила вам в отель, — сказала она, поднимая глаза от кипы бумаг, сваленных перед ней на столе. — Я не знаю, важно ли это, но мы обнаружили странный факт о миссис Харвуд. Она совершила несколько поездок в Соединенные Штаты, что довольно необычно для женщины с ее достатком.

— Когда?

Дженни вручила ему лист бумаги с перечнем дат.

Адам прочел его с удивлением, которое быстро переросло в обеспокоенность.

— Что случилось?

Адам с трудом мог заговорить.

— Когда-то Лорен сказала, что видела женщину, похожую на миссис Харвуд несколько лет назад на ярмарке в Мэне. Не помните ли вы точно, что моя жена говорила насчет времени, когда это было?

— Помню. Она сказала, что это было незадолго до того, как вы познакомились.

— Проклятье, — он схватил трубку телефона на ее столе. Через несколько секунд беспокойство Адама переросло в тревогу. Лорен не отвечала на звонок.

Дженни была уже на ногах, когда он швырнул трубку.

— Мне необходимо как можно скорее вернуться в отель, — сказал он.

— Я иду с вами. Расскажете все по дороге.

— Агнес Харвуд также была в Бостоне четырнадцать лет назад, в ту же неделю, когда был убит Роб Сетон. Его автомобиль протаранила машина, водителя которой так и не удалось разыскать.

— И вы думаете…

— Я не знаю, что думать, — сказал он, когда они выскочили из здания полицейского участка. — Следующие даты мне ни о чем не говорят, ко последняя, пятилетней давности, говорит, и очень о многом. Агнес Харвуд улетела назад в Англию той самой ночью, когда кто-то вломился в дом Лорен.

Глава 15

Легкое благоухание шампуня еще вилось за Лорен, когда она вышла из ванной. Удивительно, думала ока, почему ни один психолог не начал изучать оздоровляющий эффект от принятия душа, мытья волос, сушки их феном и одевания чистой удобной одежды? Она все еще была расстроена по поводу их размолвки с Адамом, но благодаря этой «водной терапии» чувствовала себя гораздо спокойнее и была уверена, что сможет справиться с любой напастью, которую пошлет ей судьба в следующий раз.

Оглядывая себя в зеркало, она поправила локоны, которые уже становились слишком длинными, заправила с напуском свой легкий голубой хлопчатобумажный спортивный блузон в плотно облегавшие ее бедра джинсы. Она была одета не для светского выхода, но выглядела и чувствовала себя нормально. Когда Адам вернется, они обо всем поговорят, как двое разумных взрослых людей. Каким-нибудь образом она найдет способ заставить принять правду такой, как она есть. Она вздохнула и состроила гримасу своему отражению в зеркале.

— Кого ты хочешь убедить? — сказала она отражению. — Адам никогда не поверит в такую дикую историю. Ни за что на свете.

Лорен направилась в ванную, чтобы забрать оттуда слишком шумный маленький фен, который она купила на второй день своего пребывания в Лидсе, когда вдруг услышала стук в дверь. Она не ожидала прислугу так рано и была уверена, что Адам всегда брал собственный ключ, куда бы он ни шел, поэтому из предосторожности она прежде посмотрела в дверной глазок. Она сразу узнала спину теперь знакомой униформы и удивилась только тому, что горничная повернулась к ней спиной… Лорен торопливо отперла дверь.

На нее глядело дуло маленького пистолета. Лорен осознала, что хотя с униформой все было в порядке, но немного полная, сутулая фигура не принадлежала горничной. Женщина, стоявшая в коридоре и угрожавшая ей, была Агнес Харвуд.

Первая реакция Лорен была прямым результатом замужества за человеком, чья профессия связана с законом:

— Я думала, человек обязан иметь лицензию на хранение оружия.

Она тут же поняла, какое глупое сделала замечание. Возможно, здесь полиция и не вооружена до зубов, а ношение личного оружия регулируется строже, чем в Соединенных Штатах, но едва ли приходилось удивляться тому, что в хождении имеется и нелегальное оружие.

Агнес Харвуд предпочла проигнорировать это бессмысленное замечание.

— Пошли со мной, — приказала она, — и поторапливайся.

Лорен просто смотрела на нее, все еще пытаясь понять, что происходит. Ее разум отказывался верить, что подобное может случиться на самом деле, и настаивал, что женщина была безобидна и не представляла никакой опасности.

— Но, миссис Харвуд, вы же не хотите…

— Я пристрелю тебя на месте, если не будешь делать так, как тебе говорят.

Лорен пришлось подчиниться. Выпуклые подслеповатые глаза, которые смотрели на нее с таким безразличием, когда они впервые встретились несколько дней тому назад, теперь горели неестественно ярким блеском.

Неохотно Лорен вышла из относительной безопасности своего номера и шагнула в широкий, покрытый ковровыми дорожками коридор. Тут же она почувствовала холодное дуло пистолета, приставленного к ее ребрам, когда Агнес Харвуд приблизилась к ней со спины.

— Иди к пожарной лестнице, — приказала она.

Лорен услышала, как закрылась дверь ее комнаты, и поежилась. Этот звук сделал ситуацию, в которой она оказалась, слишком реальной. Она была во власти сумасшедшей.

Где был Адам, когда она так нуждалась в нем? Ведь он скоро вернется, правда? Он должен был прийти через час. Сейчас уже около полудня.

У Лорен не было другого выхода, как только подчиниться Агнес Харвуд, подталкивающей се к дальнему концу холла, но она пыталась идти так медленно, как только было возможно. В тишине коридора никого не было видно. Лорен подумала, что сделала миссис Харвуд с настоящей горничной, чтобы получить свой наряд. Она облегченно вздохнула, когда, проходя мимо открытой двери одного из номеров, увидела женщину в такой же униформе и тележку в глубине комнаты.

Дуло сильнее ткнулось ей в спину.

— Быстрее, — прошептала ей прямо в ухо миссис Харвуд и грубо подтолкнула вперед.

Вместо этого Лорен, как будто нечаянно, споткнулась и схватилась за открытую дверь. Настоящая горничная взглянула на них, но они уже прошли мимо. Видела ли она пистолет? Поняла ли она всю опасность ситуации? Возможно, Лорен возлагала слишком большие надежды на горничную, но она не хотела терять ни единого шанса, чтобы выпутаться из неприятной истории, в которую попала.

Они дошли до лестницы черного хода и миссис Харвуд подтолкнула Лорен наверх. Может ли она споткнуться опять, чтобы они обе покатились с лестницы? Старуха положила конец этому плану, сняв пистолет с предохранителя. Щелчок гулко раздался в тишине закрытого пространства.

— Никаких шуток. Поднимайся.

Они вышли на крышу высотного отеля через несколько минут. Стоял погожий прохладный декабрьский день, открывающийся вид был просто великолепен, но Лорен была не в состоянии оценить это. Она лихорадочно думала, как нарушить планы миссис Харвуд, как сделать так, чтобы пистолет случайно выстрелил в сторону и кто-нибудь услышал выстрел и пришел на помощь. Проблема заключалась в том, чтобы остаться в живых, когда прогремит выстрел.

«Заговори с ней», — посоветовал ей слабый внутренний голос. Всегда ли убийцы мечтают о возможности похвастать своим умом перед жертвами или это просто очередная выдумка писателей-детективов?

— Почему вы хотите застрелить меня?

— Я не собираюсь стрелять, если только ты не вынудить меня сделать это, — голос миссис Харвуд звучал спокойно, даже обыденно, как будто речь шла о повседневных мелочах. Таким же тоном она, наверное, говорит о планах на будущее. — Ты спрыгнешь вниз. Да. Правильно. Иди к краю крыши. Давай быстрее покончим с этим.

Лорен не сдавалась, несмотря на опасность, угрожающую ей. Адам однажды сказал, что никого полицейский или вор не боится сильнее, чем нервной женщины, в руках у которой пистолет.

Думай, приказала она себе. После нападения того грабителя Адам научил ее нескольким приемам самообороны. Если миссис Харвуд действительно не хочет стрелять, она, возможно, получит шанс применить их.

— Почему я должна прыгать вниз? — Ее голос немного сорвался, но в общем она была довольна своей попыткой сказать это спокойно.

— Ты убила моего сына. Да. Теперь тебя мучают угрызения совести. Своей жизнью ты искупишь этот грех.

Она угрожающе потрясла маленьким пистолетом, указывая на низкий парапет по краям крыши.

— Мой муж никогда не поверит этому, миссис Харвуд. Он обязательно выяснит, что случилось на самом деле. Вас будут судить и посадят в тюрьму.

Существует ли в Англии смертный приговор? Лорен не могла этого вспомнить.

— Никто не будет подозревать меня.

— Вы будете наказаны за это убийство. Агнес Харвуд громко рассмеялась. Ее горящие ненавистью глаза заблестели еще сильнее, а серые кудри цвета стали нервно затряслись.

— Что смешного?

— Ты осталась безнаказанной за убийство, — сумела выговорить она сквозь смех, размахивая пистолетом. — Я тоже осталась безнаказанной за убийство.

Все до единого следы веселья резко сошли с ее лица, и оно вновь стало мрачным и непроницаемым.

— Я думала, о тебе уже позаботились, Лорен Кендалл, но меня обманули.

— О чем вы говорите?

— Я это знаю, а ты должна догадаться, — Агнес Харвуд ухмыльнулась.

— Если вы собираетесь убить меня, вы должны мне все объяснить, — Лорен удалось сказать эти слова твердым голосом, но она испортила весь эффект, не сумев удержаться потом от испуганного вздоха. Миссис Харвуд крепче сжала пистолет и направила его прямо в сердце Лорен. Она держала его обеими руками, как будто раньше уже тренировалась, и ее руки совершенно не дрожали.

— Я не должна тебе ничего, кроме мучительной смерти. Ты забрала у меня моего единственного сына.

— Миссис Харвуд, это была не я. Я не настоящая Лорен Кендалл. — Женщина снова прерывисто вздохнула. Если только она сможет убедить своего противника в правдивости своих слов, она, возможно, выберется из этой передряги живой.

— Послушайте, миссис Харвуд. Лорен Кендалл уже мертва. Нет необходимости продолжать…

— Мертва? Уже?

— Она погибла во время пожара. Много лет тому назад.

— Тогда кто ты?

— Меня зовут Джейн Малт. Я встретила Роба Сетона после…

— Сетон! — Второй взрыв хохота миссис Харвуд был даже более неконтролируемым, чем первый. — Я позаботилась и о нем тоже. Да.

Лорен растерянно взглянула на нее. Позаботилась? Она даже боялась спросить, что это значило. Да ей и не пришлось. Миссис Харвуд, казалось, была рада рассказать все сама.

— Тебя оказалось несложно найти. Да. И здесь в Лидсе, и раньше. Я ждала недолго. Ты хорошо пряталась, и я не знала, как ты выглядишь, пока не увидела тебя однажды у окна той квартиры. Ты вернулась туда. Я это видела. Следила за тобой, да, пока твой надоедливый муж не заметил.

— Вы никогда раньше не видели моего лица, прежде чем Роб и я поселились в той квартире? — Несмотря на всю опасность, грозившую ей, Лорен должна была узнать, встречала ли миссис Харвуд настоящую Лорен. Похоже, что нет.

— Разве я не сказала этого только что? — Раздраженная вопросом старуха свирепо взглянула на Лорен.

— А потом вы последовали за мной в Америку? — Лорен до сих пор не могла всего понять. Это было так нереально. — Как…

Миссис Харвуд нетерпеливо прервала ее.

— Жизнь Джона была застрахована. Вот откуда деньги. Я использовала все до последнего пенса, да, чтобы быть уверенной, что его смерть отомщена.

Лорен пристально смотрела на пистолет, надеясь, что ей удастся схватить его. Но при воспоминании о прошлом руки миссис Харвуд ни разу не дрогнули, и она по-прежнему крепко сжимала пистолет.

— Я ждала, — процедила она сквозь зубы. — Почти три года, но когда пришло время, я была готова. Я стояла и наблюдала в ту ночь… Чтобы быть уверенной, что он действительно мертв.

Бессвязные слова Агнес Харвуд наконец-то стали приобретать для Лорен ужасающий смысл.

— Вы говорите о той ночи, когда умер Роб?

— А о чем же еще, интересно? — Старуха начинала нервничать из-за непонятливости Лорен. — Как ты думаешь, он свалился бы с набережной, если бы не легкий толчок другой машины?

Лорен молчала, не в состоянии более взывать к разуму сумасшедшей. Миссис Харвуд становилась просто болтливой.

— Он должен был заплатить за смерть Джона. Потом, если бы ты оставалась на месте, как тебе и следовало, я бы сэкономила кучу времени и денег.

— Вы… вы искали меня после смерти Роба?

Полуденное солнце пригревало, но никогда еще Лорен не чувствовала такого смертного холода! Даже ее ночные кошмары не могли сравниться с этим. По крайней мере, в них ее в конце концов отравляли. Близость смерти еще не была такой сильной и неотвратимой.

— Времени, — пробормотала миссис Харвуд, — так много времени, и денег тоже, а потом мои собственные плоть и кровь солгали мне…

На какое-то мгновение Лорен подумала, что это следует понимать так, будто собственный сын обманул се противницу, но в этом не было никакой логики.

— Вы хотите сказать, что последовали за мной в Мэн? Тогда вы должны были узнать меня, когда Адам и я приходили в ваш дом.

— Я не знала, что Лорен Кендалл это ты, — призналась миссис Харвуд, — и думала, что Лорен Кендалл мертва. Это только доказывает старую пословицу: если хочешь, чтобы работа была выполнена хорошо, делай ее сам.

— Миссис Харвуд, неужели вы не понимаете? Я даже не знала вашего сына. Я…

— Никаких разговоров! А ну, давай… прыгай! И побыстрее!

Лорен шаг за шагом неизбежно отступала назад, пока не натолкнулась на парапет, который служил единственной преградой на крыше.

Ей достаточно было одного взгляда вниз, чтобы вспомнить, как она боится высоты. Лорен закрыла глаза, чтобы не испытывать головокружения, и сконцентрировалась на том, что может предпринять для спасения. Миссис Харвуд не хотела в нее стрелять. Она решила инсценировать самоубийство Лорен. Это значило, что, возможно, удастся заставить ее подойти ближе.

Я моложе, убеждала себя Лорен. Я сильнее. Я, может быть, даже отчаяннее.

— Я не собираюсь прыгать, миссис Харвуд, — сказала она резко. — Лорен Кендалл уже наказана за то, что она сделала вашему сыну. Ей был вынесен приговор за убийство. Уверена, вам бы понравилось, как она умерла…

Растерянность несколько притупила безумную решимость старухи. Она не знала, как воспринимать такое заявление.

— Уже мертва?

— Вы ведь так и думали? Вы только что сказали мне, что думали — Лорен Кендалл мертва. Вы были правы.

— Но ты же здесь.

— Я не Лорен Кендалл. Я — Джейн Малт. Убежденность, звучавшая в ее голосе, казалось, поколебала миссис Харвуд. В то же мгновение Лорен краем глаза заметила движение у чердачной двери. Кто-то открывал ее так медленно и осторожно, будто этот человек знал: Лорен здесь и находится в смертельной опасности.

Адам.

Лорен была уверена, что за дверью мог быть только Адам.

— Лгунья! Бродяга! Не пытайся запутать меня. Я позабочусь о том, чтобы ты получила сполна, ты это заслужила. Да!

Миссис Харвуд яростно подалась вперед, с такой жаждой немедленно столкнуть Лорен с крыши, что, казалось, на какое-то время забыла, что у нее в руках был пистолет. Она бросилась к своей жертве с вытянутым вперед пистолетом, и Лорен оказалось до смешного легко схватить ее за запястье и выворачивать его до тех пор, пока та не выронила оружие. В последний момент пистолет выстрелил в воздух и упал на улицу, не причинив никому вреда.

Лорен почувствовала, прилив бурной радости и облегчения, даже несмотря на то, что потеряла равновесие и упала на крышу вместе с миссис Харвуд, которая оказалась сверху. Лорен сильно ушиблась, но едва почувствовала боль: краем глаза она увидела, как Адам выскочил из-за чердачной двери. За ним по пятам следовала Дженни Барнс.

Неожиданно все изменилось к худшему. Безумная ярость придала Агнес Харвуд невероятную силу.

Попытки Лорен сопротивляться сумасшедшей старухе оказались тщетны. Когда они упали на парапет, сил у Лорен почти не осталось.

Парапет был менее фута в высоту. Она продолжала бороться за свою жизнь, но перед ее испуганными глазами уже открывалась головокружительная пропасть улицы внизу.

Лорен почувствовала, что тело се нависло над бездной.

Она падала.

Дикий вопль вырвался из ее груди…

Старуха неожиданно рванулась за нею, и в ту же секунду Лорен упала в объятия Адама!

Она крепко зажмурилась и тесно прижалась к его груди, но ничто не могло заглушить пронзительный крик и оборвавший его тупой хруст упавшего тела…

Адам отвел ее подальше от края, потом нежно, стараясь не причинить ей лишнюю боль, осмотрел ушибы.

— Слава Богу, ты жива! Тебе больно, дорогая? Ты ранена?

— Я пошлю за врачом, — послышался удаляющийся голос Дженни Барнс.

Дыхание Лорен прерывалось глубокими и частыми всхлипываниями. Она хотела сказать, что у нее ныло все тело, но прежде чем она смогла что-либо произнести, свет начал меркнуть у нее перед глазами.

«О Боже! — подумала она, парализованная внезапным ужасом. — Я возвращаюсь обратно.»

Адам очень беспокоился.

Зрачки Лорен были расширены и черны, а лицо по-прежнему такое же бледное, как там, на крыше. Ошеломленная пережитым, она позволила ему отнести себя вниз, в их номер, но отказалась лечь в постель. Неохотно она позволила врачу, которого пригласила Дженни, осмотреть ее. К счастью, он не нашел ничего серьезного, только кровоподтеки, шишки и ссадины. Когда они были обработаны, Лорен переоделась в халат и села в кресло. С тех пор она едва шевелилась.

Все время, пока в комнате были полицейские, она сидела там без движения и молчала, отвечая только тогда, когда ей задавали прямой вопрос. Она отвечала монотонным безжизненным голосом и ни к чему не проявляла интереса.

Адам никогда в своей жизни не хотел бы пережить снова то, что пришлось ему пережить на крыше. Со времени, когда горничная сказала ему, что видела двух женщин, направляющихся к чердачной лестнице, и до момента, когда Лорен оказалась в его руках и была спасена, он постарел лет на десять. Злая ирония судьбы заключалась в том, что это он настоял, чтобы они остановились в самом высотном здании города. Он решил, что, если Лорен будет окружена привычными атрибутами жизни Америки двадцатого века, ей будет легче расстаться с мыслью, будто она Джейн Малт.

Наконец Дженни и се коллеги ушли, и супруги оказались одни в своем номере. Дневные тени простирались по полу. Опасность миновала, но Адам был напряжен и чувствовал себя очень неудобно. Он не мог отделаться от чувства тревоги.

Он внимательно посмотрел в лицо Лорен. По работе ему часто приходилось видеть людей, пребывающих в глубоком шоке. С Лорен было то же самое.

— Я уже думал, что потеряю тебя, — громко произнес он.

Лорен слегка пошевелилась под его любящим взглядом, но ничего не ответила.

Он подумал — а понимала ли она вообще смысл происходивших вокруг нее бесед в последние несколько часов? Он и Дженни частично сумели восстановить картину страшной мести Агнес Харвуд. Возможно, это были только догадки, поскольку сама Агнес Харвуд погибла, упав с крыши.

Он предал Лорен. Адам не мог простить себя за это. Из-за его вспышки гнева она, оставшись одна в номере, едва не поплатилась жизнью. Беспокойно шагая по комнате, он подошел к окну и уставился вниз. Улица по-прежнему была перекрыта полицейскими кордонами.

Останься он в номере, Агнес Харвуд не смогла бы подобраться к Лорен так близко и попытаться ее убить.

Если бы он понял раньше, как серьезны намерения сумасшедшей старухи, у Лорен была бы круглосуточная охрана. В некрологе Джонатану Харвуду упоминалась его тетка, Шарон Уилкс из Манчестера. Кто бы ни писал этот некролог, Адам с уверенностью полагал, что это был Манчестер в Англии. Вполне естественно, поскольку этот город находился недалеко от Лидса. Но это предположение было ошибкой. Шарон Уилкс действительно жила в Манчестере, но в Нью-Гэмпшире, в США. Адам чувствовал теперь, что мог догадаться быстрее. В конце концов, пять лет назад он арестовал ее сына, Грега, за то, что тот вломился в дом к Лорен. И у Грега оказалось серьезное криминальное прошлое.

Память об этом деле начала проясняться. Адам вспомнил деталь, которой тогда не придал никакого значения. После того, как Грега Уилкса признали виновным, он забыл это как незначительную мелочь: Адам слышал, что во время нападения на Лорен Уилкс произнес какие-то странные слова. Пять лет назад он даже не мог воспроизвести эту фразу в точности. Но они запали ему в подсознание, и сейчас он был уверен, что когда Лорен сопротивлялась, Уилкс пробормотал что-то вроде: «она заплатит за это» или «она заплатит за лишние неприятности». Суд решил, что слова относились к Лорен. Теперь Адам склонен был думать, что Грег Уилкс говорил о своей тетке Агнес Харвуд. Он был почти уверен, что она предложила ему деньги за убийство Лорен.

— Сестра в Нью-Гэмпшире, конечно, была очень удобна для нее, — сказал себе Адам, все еще глядя на улицу. — Близко от Бостона. Близко к Мэну. Я не удивлюсь, если теми двумя женщинами в Дэриенс были Агнес Харвуд и Шарон Уилкс.

Он был удивлен, когда Лорен внезапно заговорила. Совершенно очевидно, она думала о том же.

— Тогда в музее я видела Агнес Харвуд?

— Похоже, что так.

Он отошел от окна и приблизился к ней. Слабый румянец уже осветил ее лицо.

— Она сказала: «Мои собственные плоть и кровь обманули меня», Адам. Что она имела в виду?

— Грога Уилкса.

— Человека, который влез в мой дом? — Лорен тут же вышла из своего оцепенения, услышав его ответ.

— Да. Он ее племянник, — Адам усмехнулся. — Нам не удастся ничего доказать. Уилкс не такой дурак, чтобы признать, что его наняли убить тебя.

— Он хотел убить меня? — Ее голос по-прежнему звучал слабо, но глаза с неослабным вниманием следили за мужем.

Адам опустился перед ней на колени и взял ее руки в свои.

— Если бы он нашел тебя в ту ночь спящей, то, возможно, все выглядело бы как несчастный случай. Падение с лестницы, приведшее к смертельному исходу, или что-нибудь в этом роде. Я думаю, убив Роба, Агнес Харвуд обнаружила, что ей не нравится делать грязную работу самой. У Грега Уилкса уже был кое-какой опыт в подобных делах в Нью-Гэмпшире. Может, он сам предложил свои услуги. Может, Агнес попросила его. Это не имеет значения. Действительно важно, лишь то, что потом он солгал, сообщив своей тетке, будто дело сделано. Он солгал ей, чтобы получить деньги, обещанные ему за твое убийство. К тому времени она уже вернулась & Англию. Должно быть, он решил, что, поскольку она живет так далеко, то никогда не узнает правды. Она бы и не узнала, если бы мы не появились на ее пороге.

— Какая ирония судьбы, правда? Грег Уилкс провалил свое задание, и благодаря этому мы встретились, полюбили друг друга и поженились.

— Ты появился как раз вовремя в ту ночь. Прямо как сегодня, — на глазах Лорен выступили слезы, и она сжала его руки. — Я бы не вынесла, если бы вернулась обратно. Только не после всего того, что у нас с тобой было.

Он растерянно на нее посмотрел:

— Вернулась обратно?

— Когда я начала терять сознание, там, на крыше, я подумала… — она осеклась, заметив замешательство, отразившееся на его лице. — Неважно. Это не имеет никакого значения теперь. Я здесь, — как будто не веря своим словам, она повторила их:

— Я здесь.

— Лорен? О чем ты говоришь? Она не отводила взгляда от их соединенных рук.

— Это было глупо. Невозможно. Во всяком случае, непохоже.

— Что было? — Он освободил свои руки и за подбородок поднял ее лицо, так что глаза их встретились.

Сделав глубокий вздох, она выдавила:

— Я думала, что я возвращаюсь обратно в шестнадцатый век!

Эти слова расстроили Адама больше, чем он стремился показать. Он вытянулся вперед, чтобы поцеловать ее курносый нос, и нежно ее обнял, стараясь не причинить боли.

— Мне кажется, нам пора уехать из Лидса. Мне кажется, мы выяснили здесь все, что нам было нужно.

— Думаю, ты прав.

— Совершенно понятно теперь, что произошло.

— Да?

Легко, боясь, что может сделать ей больно, Адам провел руками по ее плечам, и поцеловал маленькую ранку на щеке.

— Мы не можем изменить твое прошлое, но мы можем не вспоминать о нем. Я думаю, причиной твоей амнезии послужила трагическая смерть Джонатана Харвуда. Ты была морально ответственна за нее, и вина…

— Адам, — прервала она его, — что ты говоришь?

— Мы ошибались, разыскивая следы какой-то Джейн Малт… Ты — Лорен, и ты всегда была ею. Ты просто не можешь вспомнить. Это очень понятно, если подумать, что за человек Фиона Инне. Совершенно очевидно, что она сочинила всю эту историю о самозванке.

— Но у нас нет никаких доказательств, что я — настоящая Лорен.

— Мы просто не понимали того, что слышали. Агнес Харвуд узнала тебя как Лорен, но при сложившихся обстоятельствах мы…

— Адам, нет. Ты ошибаешься. Агнес Харвуд никогда не видела меня после того, как я потеряла память. Я не Лорен Кендалл.

— Я понимаю, что ты не очень счастлива узнать обо всем, что мы обнаружили. Мне тоже это не нравится; но если вдуматься, то, что ты сделала, вовсе не хуже того, что делали другие мятежные подростки семидесятых. Ты пыталась привлечь внимание своего отца, его любовь. Потом, когда молодой человек, с которым ты была в близких отношениях, умер, ты не смогла ужиться с фактом, что частично повинна в его смерти. Ты вычеркнула это из памяти, начала новую страницу своей жизни, стала тем человеком, которым ты была на самом деле, который скрывался под маской резкого и мятежного подростка. Уверен, Бьюмонт согласился бы со мной.

— Это было бы не совсем в твою пользу. Она медленно поднялась и поморщилась от боли, когда освободилась из его заботливых объятий. Слишком поздно Адам понял: дело было не в том, что ей просто не нравились его слова. Она искренне была убеждена, что его выводы неверны.

— Лорен, дорогая, ты должна подходить к этому разумно. Мне бы хотелось найти такие доказательства, которые можно было бы предъявить в суде; но здравый смысл мне подсказывает, что это — тот ответ, который мы искали. Ты — Лорен Кендалл. Все сходится.

— А мой голос на пленке? Откуда у меня появился акцент?

— Здесь, в Йоркшире, я думаю. Родная, ты жила у мисс Когсуэлл около двух лет. У тебя было много возможностей слышать местные диалекты.

— Значит, ты утверждаешь, будто все, что я говорила под гипнозом, просто очередная фантазия, все мои сны — фантазии?

— Но это единственно возможное объяснение, — настаивал он. «Почему она так упряма?»

— А как насчет моей ноги? Ты сам говорил, что этот шрам должно было оставить серьезное ранение.

— Ты потеряла память. Значит, мог произойти несчастный случай, о котором ты просто забыла, — Адам понимал, что едва ли это могло быть правдой, но считал необходимым предоставить хоть какое-то объяснение. — Ты тогда принимала наркотики. Если ты сама пробовала их готовить, вполне мог произойти взрыв, недостаточно сильный, чтобы загорелся весь дом, но достаточный, чтобы серьезно обжечься, когда ты пыталась выбежать из комнаты, — рассуждая так, Адам решил, что, пожалуй, догадка не была такой уж невероятной. — Возможно, именно поэтому Роб обработал ногу сам вместо того, чтобы отвезти тебя к врачу.

Злость на давно умершего Роба вновь поднялась в нем. Лорен могла умереть от этой раны. Нет оправданий такому легкомыслию!

Минуты тяжелого молчания повисли над ними. Тени в комнате стали длиннее. Лорен взяла в руки пришедшую ранее почту Адама и посмотрела вниз, на то место, где погибла Агнес Харвуд. Адам заметил, как поежилась Лорен, когда представила, что там могло бы лежать ее тело, разбитое и безжизненное.

— Я откажусь от владения трастовым фондом. Я не имею на него права, и на дом тоже. Я хочу делать все в точности, о чем мы договаривались, в случае, если выясниться, что я не Лорен.

Он вздохнул.

— Я думаю, будет отлично, Адам, если ты начнешь искать для нас новый дом.

Она начала говорить что-то еще, но он прервал ее прежде, чем она успела вымолвить хоть слово.

— Мы поговорим об этом, когда вернемся домой. Я обещаю. Несколько недель мало что изменят после прошедших семнадцати лет.

— Полагаю, да, — ее пальцы нервно теребили край занавески. — Скажи, ты никогда не допускал мысли, что моя теория может оказаться верной?

У Адама пересохло в горле. Он все еще надеялся, что она перестанет верить в свое невероятное перемещение во времени. Одна лишь мысль, что она может быть такой легковерной, создавала какое-то напряжение в отношениях между ними, которого не должно быть, особенно теперь, когда опасность миновала. Почему он должен ощущать себя так, будто предает ее, просто настаивая на рациональном объяснении?

— Дорогая, в последнее время я шел на многие компромиссы, принимал такие вещи, с которыми я никогда не ужился бы; но не хочу обманывать тебя и говорить, будто верю в эту историю с путешествиями во времени.

Он искренне думал, что никогда в жизни не окажется способным на такое проявление веры.

Как он мог поверить фактам, граничащим с нелепостью?

— Ты думаешь, я дура, — грустна сказала Лорен, и их глаза встретились. — Или, может, ты думаешь, что я схожу с ума? А если это действительно так, Адам? Что, если дальше будет еще хуже?

— Мы… справимся с этим.

Каким-то образом он обязан был уничтожить пропасть между ними. Не для того он чуть не потерял ее тогда, на крыше, чтобы потерять ее сейчас.

— Мы ведь вместе, миссис Райдер. Он не был уверен, что она до конца поверила его словам, и не мог винить ее в этом. Ей нужно было осознать, как начал делать это он сам, что, несмотря на все его усилия, их брак стоял на зыбучих песках. Несогласие по тому поводу, что же на самом деле произошло семнадцать лет назад, может оказаться вскоре невыносимым для них обоих.

— У нас есть пара дней, прежде чем мы вылетим из Лондона, — он гладил ладонью ее мягкие волосы, нежно прижимая ее к себе. — Давай попытаемся все-таки спасти наши каникулы. Забудем о проблемах. Проведем время, осматривая достопримечательности. Что ты на это скажешь?

— Звучит замечательно, мистер Райдер, — улыбнулась Лорен, но ее улыбка выглядела немного натянутой.

Адам в бессилии запустил пальцы в волосы. Компромисс. Похоже, это был единственный выход из создавшейся ситуации, и все же существовала возможность, что их объяснения того, что случилось много лет тому назад, никогда не совпадут.

— Знаешь, дорогая, я попытаюсь принять твою теорию, которая может оказаться вероятной, если ты попытаешься согласиться, что, пока не доказано обратное, тебе придется жить жизнью Лорен Кендалл.

Ответ Лорен мало его успокоил.

Она прошептала:

— Полагаю, я унаследовала ее, не так ли?

ЭПИЛОГ

Это не было отражением в зеркале.

Лицо на картине принадлежало женщине намного моложе… Совсем девочке.

Лорен Райдер медленно подошла к картине и остановилась прямо перед ней.

Знакомые глаза глядели на нее: большие, цвета первых весенних незабудок. Другие черты этого лица также напоминали Лорен. Девушка стояла, гордо выпрямившись, и наблюдала за льстивыми ужимками своего окружения с легким презрением на лице.

Когда Лорен вошла в галерею и увидела «Двор Генриха VIII в Нонсаче», она почувствовала состояние парамнезии4]. Она смотрела на огромное полотно и отчаянно пыталась побороть растущее в ней чувство безысходности.

Несмотря на все их попытки, что-то исчезло в ее отношениях с Адамом. Она страшно боялась, что в один прекрасный день он отвернется от нее, решив, что она безнадежна, потому что не могла, не хотела забыть свои воспоминания. Она была убеждена в этом, несмотря на все его заверения в обратном и пылкую любовь, которую они вместе испытывали с того времени, как покинули Лидс и приехали в Лондон.

Возненавидит ли он ее, когда она не согласится предать часть самой себя? Будет ли он сожалеть о своем поспешном решении простить ей все несуществующие грехи?

В каком-то смысле судьбы Лорен и Джейн мало чем отличались. Джейн Малт убила человека, обороняясь, Лорен Кендалл была ответственна за трагическую смерть Джонатана Харвуда.

Но если однажды Адам решит, что, несмотря на все свои старания, он не сможет больше вынести супружества ни с одной из женщин?

Среди всеобщего невнятного бормотания она различила знакомый, волнующий голос — баритон Адама:

— Итак, вот картина, с которой все начиналось.

Адам изучал полотно с большим интересом. Это он предложил пойти и взглянуть на портрет, когда из газет узнал, что картина вернулась на свое постоянное место в Британском музее. Он никогда не видел самой картины кроме той маленькой репродукции в каталоге. Лорен неохотно согласилась с его предложением.

Она нервно наблюдала за ним и видела, как он все более и более зачарованно смотрел на картину. Казалось, Адам был глубоко потрясен очевидных сходством Лорен и Джейн. Вдруг, резко нарушая всякие правила поведения, он сделал то, что однажды пыталась сделать она сама. Адам Райдер вытянул руку и дотронулся до полотна, висевшего на стене.

Тут же затрезвонила, сигналила, и трое охранников в серой форме начали спешно пробираться к ним через толпу. Не обращая внимания на переполох вокруг, Адам неподвижно стоял перед картиной, все еще изучая наощупь изображенное там лицо жены.

Лорен услышала резкие слова, произнесенные чужими голосами, но смысл их не дошел до ее сознания. Голоса охранников теперь казались ей не важнее, чем жужжание мухи. Все ее внимание сконцентрировалось на Адаме и на картине.

На какую-то секунду Лорен показалось, что лицо Неда Тирлинка проступило сквозь черты ее мужа. Потом она моргнула, и видение исчезло.

Лорен не слышала бессвязную беседу между Адамом и охранниками. Когда он снова взял ее за руку и вывел из галереи, она не произнесла ни слова. Они сели, прижавшись друг к другу, на деревянной скамейке на оживленной улице Лондона, освещенной скупым декабрьским солнцем.

— Осталась еще одна загадка, — тихо сказала Лорен. — Я до сих пор не понимаю, почему Нед нарисовал меня… нарисовал Джейн Малт через десять лет после ее смерти.

Она нерешительно взглянула на Адама. Он всегда раздражался, когда она говорила о себе и Джейн как об одном лице. Она пыталась отучить себя от этой привычки, но в последние несколько дней это стоило ей все большего труда.

Однако на этот раз ее оговорка, кажется, не произвела на Адама никакого впечатления. Он повернулся к ней и тепло улыбнулся. Выражение его лица не оставило в ней никаких сомнений, как глубоко он ее любит. Когда он заговорил, она с абсолютной уверенностью почувствовала, что он говорит чистую правду:

— Портрет был написан человеком, который был зачарован тобою, человеком, который любил тебя так, как он никогда не думал полюбить женщину. Но его любовь не может сравниться с моей теперешней любовью к тебе.

— Адам? Что ты говоришь?

— Что внутри этого музея висит портрет моей жены.

Она колебалась, боясь поверить, что, наконец, таинственным образом Адам готов поверить, будто она действительно пришла к нему из прошлого.

— Тебе не нужны… — доказательства?

— Теперь я знаю, что произошло, — сказал он со спокойной уверенностью в голосе. — Ты была однажды Джейн Малт. Теперь твое имя — Лорен Райдер, и на этот раз ты — моя жена. На этот раз у меня есть силы оградить тебя от любых опасностей.

Их глаза встретились. Глаза двух безмерно любящих друг друга людей. Она видела, как ее чувства к нему отражались в его глазах: это были любовь, надежда, доверие. Любовь двоих, которые стали половинками одного целого.

Они ближе прижались друг к другу, и Лорен почувствовала, что она обрела новую веру, новые силы.

— Мне кажется, нам пора домой, — прошептала Лорен, крепко обнимая мужа и чувствуя, как Адам отвечает на се объятие. — Мы вместе, и это главное. Жизнь продолжается, не так ли?

Примечания

1

Клаббер (англ.) — дубинка

(обратно)

2

Персонаж пьесы Б. Шоу «Пигмалион».

(обратно)

3

Традиционный американский праздник, День Благодарения.

(обратно)

4

Парамнезия — в психиатрии: состояние, когда новые впечатления кажутся уже пережитыми в прошлом.

(обратно)

Оглавление

  • Глава 1
  • Глава 2
  • Глава 3
  • Глава 4
  • Глава 5
  • Глава 6
  • Глава 7
  • Глава 8
  • Глава 9
  • Глава 10
  • Глава 11
  • Глава 12
  • Глава 13
  • Глава 14
  • Глава 15
  • ЭПИЛОГ . . . . .
  • Реклама на сайте

    Комментарии к книге «Отброшенная в прошлое», Кэтти Линн Эмерсон

    Всего 0 комментариев

    Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!

    РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ

    Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства