Барбара Данлоп Двенадцать ночей искушения
Barbara Dunlop
Twelve Nights of Temptation
© 2017 by Barbara Dunlop
© «Центрполиграф», 2019
© Перевод и издание на русском языке, «Центрполиграф», 2019
* * *
Глава 1
Услышав стук в дверь спальни, Таша Лоуэлл резко очнулась ото сна. Была полночь. Таша проспала в крыле для персонала в здании компании «Виски-Бей-Марина» меньше часа.
– Таша? – Голос владельца «Виски-Бей-Марина» Мэтта Эмерсона заставил ее вздрогнуть, поскольку она видела этого мужчину во сне.
– Что такое? – крикнула она, затем поняла, что он не слышит ее сонного голоса. – Что? – крикнула она громче, пытаясь выбраться из-под одеяла.
– «Орка-ран» застрял в Тири, штат Орегон.
– Что случилось? – машинально спросила она, шагая босиком по холодному деревянному полу. Произнеся эти слова, она знала, что задала глупый вопрос. Богатый горожанин Мэтт Эмерсон не отличит насос-форсунку от генератора переменного тока.
Она распахнула дверь и оказалась лицом к лицу с объектом своего очень сентиментального сна.
– Заглох двигатель. Капитан Йоханссон говорит, что они пришвартовались в бухте.
Плохая новость. Таша работала главным механиком в «Виски-Бей-Марина» менее двух недель и знала, что Мэтт неспроста дал ей повышение. Он может справедливо возложить на нее ответственность за то, что она не заметила проблемы с двигателем «Орка-ран» или не предвидела его поломки.
– Я обслуживала судно прямо перед его отплытием. – Она знала, как важна «Орка-ран» для компании.
«Орка-ран» была девяностофутовой яхтой, второй по величине в компании Мэтта. Ее зафрахтовал Ганс Рейнстед – влиятельный бизнесмен из Мюнхена. Недавно Мэтт потратил немалые усилия и деньги на то, чтобы его компания стала лидером на европейском рынке, и Ганс был одним из его первых крупных клиентов. Меньше всего «Виски-Бей-Марина» нужно, чтобы семья Рейнстед разочаровалась в своей поездке.
Таша схватила красную клетчатую толстовку со стула и надела ее поверх футболки. Затем она надела толстые штаны поверх фланелевых шорт.
Мэтт наблюдал, как она надевает кепку, закрывая волосы, заплетенные в косы. На одевание у нее ушло около тридцати секунд.
– Все? – спросил он.
– Что? – Она не поняла его вопроса.
– Вы готовы идти?
Она взглянула на себя, затем оглядела тускло освещенную спальню.
– Я готова.
Он одарил ее усмешкой.
– Тогда вперед.
– Что смешного? – спросила она, идя рядом с ним.
– Ничего.
Они спустились по деревянной дорожке, которая вела к пристани.
– Вы смеетесь, – сказала Таша.
– Нет.
– Вы смеетесь надо мной. – Неужели она выглядит так ужасно? Таша потерла глаза, подняла кепку и попыталась пригладить волосы.
– Я улыбаюсь. Это не одно и то же.
– Я вас забавляю. – Таша хотела, чтобы люди, особенно мужчины и особенно ее работодатель, относились к ней серьезно.
– Я под впечатлением.
– От моей одежды?
– Вы очень проворно собрались.
Она не знала, что сказать. Вероятно, он женоненавистник.
Она проигнорировала его замечание.
– На чем мы поплывем? – спросила она.
– На «Монти-прайд».
Его ответ удивил ее. «Монти-прайд» была самой большой яхтой в его компании. Судно длиной сто пятнадцать футов было отремонтировано в прошлом году и отвечало самым высоким стандартам. Было очевидно, что на уме у Мэтта.
– По-вашему, придется заменить «Орка-ран»? – Таша предпочитала быть оптимистом и взять ремонтный катер. «Монти-прайд» сожрет огромное количество топлива, пока они доберутся до Тири. – Я смогу устранить поломку.
– А если не сможете?
– Что сказал капитан? – Она отказывалась признать поражение.
– Что яхта сломалась.
Информации маловато.
– Неужели она просто внезапно остановилась? – спросила Таша. – Она постепенно замедляла ход? Был какой-нибудь особый звук, запах? Был ли дым?
– Я не спрашивал.
– Надо было спросить, – ответила она.
Мэтт бросил на нее нетерпеливый взгляд, и она поняла, что переступила запретную линию. В конце концов, он ее босс.
– Я просто думаю, что для «Монти-прайд» потребуется очень много топлива, – размышляла она. – Мы можем сэкономить, если я быстро отремонтирую яхту.
– На это даже не рассчитывайте. Я пересажу пассажиров и экипаж на «Монти-прайд», а вы будете чинить «Орка-ран».
Таше было неприятно, что ее возможная оплошность будет стоить компании кучу денег.
– Может, мне переговорить с капитаном по рации?
– Я не желаю терять время, Таша. – Мэтт открыл ворота пирса, набрав код на цифровой панели.
– Я не прошу его терять. Я предлагаю изучить различные варианты. «Монти-прайд» сжигает сто галлонов топлива в час.
– Мой приоритет – обслуживание клиентов.
– Это дорогое обслуживание.
– Да. – Он говорил равнодушным тоном, и она не понимала, сердится он или нет.
Ей захотелось вернуться к своему сну, в котором Мэтт был таким милым. Она обнималась с ним, а он шутил, гладил ее по голове и целовал в губы.
– Я хочу, чтобы Ганс Рейнстед вернулся в Германию довольным, – продолжал Мэтт. – Я желаю, чтобы он сообщил своим друзьям и деловым партнерам о том, что получил лучшее обслуживание, даже когда возникла проблема. Починим мы «Орка-ран» за пять минут или за пять часов, не имеет значения.
Таше пришлось признать, что решение Мэтта логичное. Оно подразумевает большие расходы, но оно логичное.
Мэтт желает понести финансовые убытки ради обслуживания клиентов, но, если окажется, что в них виновата Таша, она получит черную метку.
Они подошли к «Монти-прайд». Один член экипажа был на палубе, а другой – на причале.
– Запас топлива? – спросил Мэтт у парня на палубе.
– Три тысячи галлонов.
– Этого хватит, – сказал Мэтт, поднимаясь по трапу на корму главной палубы.
Таша последовала за ним. Заработали два дизельных двигателя «Монти-прайд».
– На борту есть мои инструменты? – спросила она.
– Их сюда принесли.
– Спасибо. – Проходя по палубе, она размышляла о поломке на «Орка-ран». Она что-то недоглядела. Приводной ремень или топливный шланг? Ей казалось, она проверила все, что нужно. Но любой человек ошибается.
– Возможно, разорвался приводной ремень, – сказала она Мэтту.
– Хорошо, если так. – Он прошел на капитанский мостик, и она прошагала за ним следом.
Войдя в рубку, она включила рацию:
– «Орка-ран», это «Монти-прайд». Капитан, вы меня слышите?
Пока она вызывала капитана, Мэтт отчалил от пристани.
* * *
Мэтт понимал, что рискует, используя «Монти-прайд» вместо ремонтной лодки, но пока ему казалось, что он поступает правильно. Даже Таша была вынуждена признать, что яхту, вероятно, не удастся починить быстро. Капитан Йоханссон рассказывал ей по рации о том, как отказывал двигатель. Потом она заставила его спуститься в машинное отделение и осмотреть детали.
Мэтта впечатлил ее тщательный, методичный подход к делу. Но в конце концов она решила сама проверить двигатель. До Тири они проплывут три часа.
Было очевидно, что Таша винит себя за поломку.
Но даже если она совершила ошибку, конца света не случится.
– Вам надо прилечь, – сказал Мэтт.
Она выглядела усталой и должна была поспать.
– Я в порядке. – Она подняла голову и посмотрела через ветровое стекло на звездное небо.
На берегу сверкали сигнальные огни, вдали виднелись несколько яхт, GPS-навигатор Мэтта работал отлично.
– Вам не надо быть рядом со мной.
– А вам не надо меня обманывать.
– Вам не следует ничего доказывать, Таша. – Он знал, что она гордится своей работой и полна решимости работать хорошо после своего продвижения.
– Я ничего не доказываю. Вы вообще спали? Вы хотите прилечь?
– У меня все нормально. – Он знал, что она умеет управлять судном, но чувствовал бы себя виноватым, переложив на нее всю работу. – Мое свидание закончилось рано. Я немного поспал.
После своего развода Мэтт и его друг, Тиджей Бауэр, стали активными участниками светской жизни Олимпии. Они познакомились с многими женщинами, большинство из них были хороши собой, но ни одна из них не волновала Мэтта. Включая ту, с которой он встречался сегодня вечером. Рано вернувшись домой, он сделал несколько рождественских покупок в Интернете для своих племянниц и племянников и задремал на диване.
– Не надо рассказывать мне о своих свиданиях, – сказала Таша.
– А не о чем рассказывать.
– Жаль, – беспечно произнесла она. Казалось, она шутит. – А то мы быстрее скоротали бы время.
– Простите, что я такой скучный, – ответил он. – А что о себе расскажете вы?
Озвучив свой вопрос, Мэтт обнаружил, что ему любопытно узнать о любовной жизни Таши. У нее есть парень? Она с кем-нибудь встречается?
– Что вас интересует? – спросила она.
– Вы куда-нибудь ходите?
– Куда именно?
– В ресторан, на танцы…
Она фыркнула от смеха.
– Это «нет»? – сказал он.
– Это «нет».
– Почему нет? – Теперь ему стало очень любопытно. Пусть она носит простые футболки и штаны, но у нее прекрасная фигура.
– Вам не нравится наряжаться? Вы когда-нибудь наряжались? – Он попытался вспомнить, видел ли когда-нибудь Ташу в стильной одежде.
Она поерзала на вращающемся стуле.
– А вам это зачем?
– Поскольку рассказы о моих свиданиях нас не развлекут, я подумал, что нас развлекут ваши рассказы. – Он внимательно вгляделся в ее лицо.
У нее были потрясающие зеленые глаза цвета изумрудов. Они были обрамлены густыми ресницами. У нее были высокие скулы и изящный подбородок, тонкий нос и полные губы оттенка коралла. Ее нижняя губа была чуть толще верхней.
Ему захотелось ее поцеловать.
– Мне нечего сказать, – ответила она.
Мэтт повернулся к ветровому стеклу.
– Я предпочитаю работать.
– Почему?
– Потому что работа меня удовлетворяет.
Мэтт управлял компанией, но все же находил время для общественной жизни.
– Я наряжаюсь, – сказал он, – хожу на свидания и успеваю работать.
Она махнула рукой, указывая на его тело.
– Такой парень, как вы, не может не ходить на свидания.
Он понятия не имел, что она имела в виду.
– Такой парень, как я?
– Вы красивый, богатый и свободный.
– Я красивый? – удивленно переспросил он.
Она закатила глаза.
– Это не я так думаю, Мэтт. Люди считают вас красивым.
Он никогда не думал об этом. И считал, что обладает довольно средней внешностью.
– Я стал свободным совсем недавно, – сказал он.
Насчет его богатства тоже можно поспорить. У него не хватило денег, чтобы удовлетворить свою бывшую жену. А теперь, когда они развелись, денег у него стало еще меньше. Он взял денег взаймы, чтобы заплатить ей, и теперь ему предстоит много работать следующие пару лет, чтобы вернуть свое прежнее финансовое положение.
– И вы тоже, – произнес он. – Вы умная, трудолюбивая и симпатичная. Вы должны обязательно ходить на свидания.
Он сравнил ее с женщинами, которых встречал в последнее время. По правде говоря, все они не годились Таше в подметки. Забавно, что он раньше этого не замечал.
– Ослепите их своим интеллектом и тяжелой работой.
– Давайте прекратим, – произнесла она.
– Разговор?
– Я дипломированный морской механик. И я хочу, чтобы люди воспринимали меня всерьез.
– Вы не можете получить и то и другое?
– Это невозможно. – Она встала с высокого белого кожаного стула.
– Что вы делаете? – спросил Мэтт. Он не хотел, чтобы она уходила.
– Я последую вашему совету и прилягу отдохнуть. – Она взглянула на часы. – У меня есть два часа?
– Я не хотел вас спугнуть. Нам не следовало говорить о знакомствах. – Увидев ее поджатые губы, он понял, что по-прежнему хочет их поцеловать.
– Мне предстоит тяжелая работа.
– Вы правы. Вам надо поспать.
Когда Таша ушла, он задался вопросом, почему его так влечет к подчиненной. Потом он рассмеялся над собой. Не похоже, чтобы она ему симпатизирует. Хотя она считает его красивым.
Прокладывая путь вдоль темной береговой линии, он не мог не улыбнуться.
* * *
Проблема Таши состояла не в том, что она не встречалась с парнями. Ее проблемой была мысль о свидании с Мэттом. Дело в том, что он ей не подходил.
Она встречалась с такими парнями раньше, способными и самоуверенными, верящими, что все в мире принадлежит им. Тем не менее она не могла не мечтать о нем.
Они прибыли в Тири и поднялись на борт «Орка-ран» вскоре после рассвета. Рослый и самоуверенный, Мэтт поздоровался со своими клиентами.
Таша держалась в тени, следя за тем, чтобы ее инструменты незаметно пронесли на борт, пока Мэтт очаровывал семью, извиняясь за задержку и предлагая клиентам пересесть на «Монти-прайд».
Было очевидно, что клиенты в восторге от решения Мэтта. Таша занялась дизельным двигателем. Прошло более часа, прежде чем она обнаружила поломку водоотделителя для компрессора. Работая, Таша размышляла о том, кто имеет доступ на борт «Орка-ран». Его имел практически любой сотрудник «Виски-Бей-Марина». Но большинство сотрудников ничего не знали о двигателях.
Время от времени суда обслуживали несколько контрактных механиков. Она делала различные, иногда фантастические предположения о том, кто мог сломать двигатель.
В процессе работы дизельное топливо попало на одежду и волосы Таши, поэтому после она приняла душ и надела униформу стюарда из шкафчика персонала. По-прежнему размышляя, она поднялась по трапу в главную каюту. Там она с удивлением обнаружила, что «Орка-ран» стоит на прежнем месте.
– Что-то случилось? – спросила она Мэтта, сразу же обеспокоившись тем, что у них возникла новая проблема.
Мэтт был на камбузе, а не пилотировал яхту.
– Все в порядке, – сказал он.
– Почему мы не вышли в море? – Ее волосы были влажными после душа, и она заправила их за уши, потом подошла к столу, отделяющему камбуз от главной кают-компании.
– Вы проголодались? – спросил он, поставив кастрюлю на плиту.
– Да. Но я могу поесть в пути.
– Кофе?
– Конечно.
Он достал из шкафа две кружки и налил в них кофе.
– «Монти-прайд» направляется на юг. Все довольны.
– Вы правильно сделали, что пересадили клиентов на «Монти-прайд», – признала она.
Он задумчиво кивнул:
– Эта поездка очень важна.
– Потому что это немецкий клиент?
– Это первое крупное бронирование яхты этой осенью. Он известный бизнесмен с множеством связей.
– Простите, что спорила с вами.
– Вы всегда должны говорить то, что думаете.
– И еще я должна уметь слушать, – сказала она. – Иногда я могу зациклиться на собственных идеях. – Она не могла отмахнуться от идеи о том, что кто-то нарочно повредил двигатель.
Мэтт улыбнулся:
– У вас свои убеждения. Это неплохо. – Он протянул ей кружку с кофе. Таша сделала глоток. Секунду он рассматривал ее. – С вами в самом деле интересно.
Она не знала, как ответить.
Его голубые глаза были серьезными, но добрыми, и у него было невероятно красивое лицо. На квадратном подбородке виднелась короткая щетина. У него был прямой нос и полные темно-розовые губы, зовущие к поцелуям.
– Что с двигателем? – спросил он, поднося кружку к губам.
Таша рассказала ему о поломке и о своих предположениях.
– По-вашему, двигатель нарочно повредили?
– Нет, я этого не утверждаю. Я говорю о странных совпадениях.
– Но вы починили его, к счастью. Отличная работа, Таша!
– Это было несложно.
Он лукаво посмотрел на нее:
– Вы настолько опытный механик?
– Ремонт был легким.
Их взгляды встретились, они оба снова замолчали. Капли дождя стучали по оконному стеклу, но Таше стало жарко. Она вспомнила свой сон, в котором Мэтт обнимал и целовал ее.
Она заставила себя вернуться в реальность.
– Должно быть, в топливо попала вода. Но я проверяла водоотделитель. Я всегда его проверяю.
Он поставил кружку на стол.
– Не надо. – Он шагнул в сторону Таши. – Не вините себя.
– Ладно. – Она уже потеряла нить их разговора.
Мэтт сделал еще несколько шагов в ее сторону.
Внезапно послышался раскат грома. На судно налетела волна, и оно покачнулось. Таша ухватилась руками за стол, чтобы не упасть.
Через секунду Мэтт ее обнимал.
– Приближается шторм, – произнес он глубоким и низким голосом. – Таша?
Она обмякла в его руках.
Он опустил голову и легко коснулся губами ее рта, заставляя Ташу разомкнуть губы. А потом он страстно ее поцеловал.
Она схватила его за плечи, чтобы не упасть. Рассудок приказывал ей остановиться. Но она не остановилась. Она не думала ни о чем, кроме поцелуя.
Наконец Мэтт отстранился от нее.
Выглядя ошеломленным, он выдохнул:
– Я… – Он слегка тряхнул головой. – Я не знаю, что сказать.
Она заставила себя отступить назад.
– Не надо. – Она не находила слов. – Что было… то уже прошло… Это была ошибка.
Он пригладил рукой свои короткие волосы.
– Я не специально.
– Нам нужно отплывать, – произнесла она, желая отвлечься.
Меньше всего она хотела анализировать их поцелуй. Меньше всего хотела признать, как этот поцелуй повлиял на нее. Меньше всего она стремилась показать своему боссу, что он привлекает ее как мужчина.
Она должна образумиться. Для него она – простой механик, а не женщина.
– Мы никуда не поплывем. – Он многозначительно посмотрел в окно на дождь.
Яхта снова покачнулась.
Мэтт подошел к рации и включил ее, чтобы получить отчет о погоде.
– Нам надо раздобыть еду, – сказал он. – Отплытие откладывается на некоторое время.
Глава 2
Мэтт заснул в кают-компании, пока ждал начала шторма. Через четыре часа он проснулся и решил разыскать Ташу.
Яхта качалась вверх и вниз на высоких волнах, а дождь барабанил по окнам. Не найдя Ташу на верхней палубе, Мэтт спустился по узкому трапу в машинное отделение. Таша была там. Она сняла переднюю панель генератора и проверяла его.
– Что вы делаете? – спросил Мэтт.
Она напряглась, услышав его голос. Очевидно, она помнила их поцелуй. Ну, он тоже его помнил, поэтому насторожился. Отчасти потому, что он – ее босс и чувствует себя виноватым за то, что потерял самоконтроль. И отчасти потому, что поцелуй был настолько удивительным, что его очень хотелось повторить.
– Техническое обслуживание, – не поворачиваясь, ответила она.
Он уперся плечом в дверной проем.
– А точнее?
– Я проверила электрические и сервисные батареи. Следовало почистить соединения с батареями. Шланги и приводные ремни в порядке. А вот масляный фильтр стоило заменить.
– Я думал, вы спите.
Наконец она повернулась к нему лицом.
– Я поспала.
Она где-то раздобыла комбинезон, который был ей слишком велик. Странно, но она выглядит сексуально с гаечным ключом в руке, масляным пятном на щеке, в бесформенном сером комбинезоне.
– На вашем месте я бы проверил содержимое бара.
Она быстро улыбнулась:
– К счастью, ваши сотрудники на вас не похожи.
Ее улыбка приободрила его.
– Верно, – сказал он. – Но там есть хороший коньяк. Не помешает выпить бокальчик в дождливый день.
Вместо ответа Таша вернулась к работе.
Он наблюдал за ней несколько минут, зная, что должен оставить ее в покое.
– Вы пытаетесь впечатлить меня? – спросил он.
Она продолжала работать.
– Да.
– Я впечатлен.
– Я рада.
– Прекратите работать!
– Я еще не закончила.
– Вы заставляете меня чувствовать себя виноватым.
Она посмотрела на него в упор и закатила глаза.
– Я не пытаюсь заставить вас чувствовать себя виноватым.
– А что вы делаете?
– Яхту нужно вовремя ремонтировать. И сейчас у меня появилась возможность это сделать.
Он боролся с желанием подойти к ней.
– Вы всегда такая?
– Какая?
– Сверхтрудолюбивая.
– По-вашему, это плохо?
Он подошел к ней и улыбнулся:
– Я пытаюсь вас понять.
– Это пустая трата времени. Вам не надо меня понимать. Просто вовремя платите мне зарплату.
Мэтт почувствовал разочарование. Таша напомнила ему, кто она и кто он. Протянув руку, он попытался взять у нее гаечный ключ.
– Уже шестой час вечера. Сегодня суббота. И вы устали.
Их пальцы соприкоснулись. По руке Мэтта пробежала дрожь.
Таша не отпускала гаечный ключ.
– Мэтт, я еще не закончила. Я не шучу.
Схватив за руку, он подошел к ней вплотную.
– Мэтт! – угрожающе произнесла она, а потом посмотрела ему в глаза. – Мы не имеем права этого делать, Мэтт.
– Я знаю.
Сглотнув, она напряженно ответила:
– Отпустите меня.
– Я хочу снова поцеловать вас.
– Плохая идея. Между нами ничего не может быть.
– Почему?
– Вы мой босс.
– Это единственная причина? – Ему стало очень любопытно.
– Я не одобряю служебные романы. Отпустите мою руку.
Меньше всего Мэтту хотелось ее отпускать. Но у него не было выбора.
Она отложила гаечный ключ и взяла отвертку.
Затем она прикрутила панель генератора.
Отойдя в сторону, Мэтт положил руку на перекладину над головой.
– Шторм стихает.
– Хорошо, – категорично заявила она, давая ему понять, что разговор окончен.
«Орка-ран» прибыла на пристань поздно вечером.
Таша провела ночь и половину следующего дня в попытках забыть поцелуй Мэтта. Не получилось. Она продолжала вспоминать удовольствие, которое испытала, и задавалась вопросом, что все это значит.
Ну, если бы она последовала совету своей матери и одевалась бы как женщина или поменяла бы работу, то тогда Мэтт, вероятно, заинтересовался бы ей по-настоящему. Он напоминал ей парней, которых она знала в Бостоне. Тех, которые встречались с ее сестрами и были завсегдатаями вечеринок.
Они все хотели видеть рядом с собой утонченных женщин. Таша им не подходила. Но Мэтту удалось ее озадачить.
С тех пор, как ее повысили, ей пришлось отказаться от части работы. Мэтт нанял несколько портовых рабочих, которые также работали помощниками механиков, а при необходимости он привлекал к работе специалистов. Один механик не справился бы с работой в бухте «Виски-Бей-Марина». Мэтт владел двадцатью четырьмя лодками разного размера начиная с «Монти-прайд» и заканчивая семнадцатифутовой яхтой, которую они использовали в бухте. Некоторые суда были рабочими, но большинство из них были прогулочными судами, сдаваемыми в аренду.
Мэтту очень требовались деньги, особенно после развода. Сейчас было крайне важно, чтобы яхты содержались в хорошем рабочем состоянии и максимально часто арендовались.
Таша работала в офисе в главном здании компании «Виски-Бей-Марина» на краю пирса. Большое здание было построено в 1970 году и реконструировано в 2000 и 2010 годах. Стальной сайдинг защищал здание от ветра и соленой воды.
Офисы для клиентов и кабинеты Мэтта и менеджеров по продажам были красиво оформлены. Таша по-прежнему чувствовала себя не на своем месте, сидя за большим деревянным столом.
Ей предстояло провести четыре собеседования о приеме на работу. Два претендента были скорее разнорабочими, чем дипломированными морскими механиками. Третий претендент недавно прошел аттестацию, но кое-что в нем заставило Ташу насторожиться. Он слишком охотно перечислял свои достижения, был крайне самоуверенным и даже надменным. Четвертый претендент опоздал на собеседование на пять минут. Не очень хорошее начало.
Но потом в дверях появилась женщина.
– Извините. – Она торопливо вошла в офис.
Таша встала:
– Алекс Дюмон?
– Да. – Женщина широко улыбнулась и протянула ей руку.
Таша пожала ей руку, смеясь над своим предположением о том, что Алекс – мужчина.
– Александрия, – уточнила женщина, и ее глаза весело сверкнули. – Я люблю делать сюрпризы. Вот почему я сократила свое имя. Честно говоря, со мной впервые проводит собеседование женщина.
Алекс была высокой, худой, веснушчатой, с красивой улыбкой. Если бы Таша не читала ее резюме, то решила бы, что ей нет двадцати пяти лет.
– Вы переезжаете из Чикаго? – спросила Таша, просматривая резюме Алекс.
– Уже переехала три недели назад.
– По какой причине?
– Я всегда любила Западное побережье. Но, по правде говоря, мне пора отдохнуть от семьи.
– Семья не поддержала ваш выбор профессии? – спросила Таша.
– Нет. – Алекс хохотнула. – Наоборот. Мой отец и два брата – все механики. Они не оставляют меня в покое.
– Вы с ними работали?
– Поначалу. Потом я устроилась в другую компанию. Это не помогло. Они ежедневно расспрашивали меня о работе и давали советы по ремонту.
– Вы жили с ними?
– Сейчас уже не живу.
– Я выросла в Бостоне, – произнесла Таша. – Мои родители хотели, чтобы я нашла себе хорошего врача или адвоката и стала женой, а не механиком. Хотя они, вероятно, были бы не против, если бы я выбрала профессию художника или танцовщицы.
– У вас есть братья и сестры?
– Две сестры. Обе замужем за адвокатами. – Таше не хотелось и дальше рассказывать о своей семье. Прошло много времени с тех пор, как она общалась с родней. – В «Шнайдер-Марин» вы работали с газовыми и дизельными двигателями?
– Я отремонтировала семьдесят пять дизельных и двадцать пять газовых двигателей.
– Диагностика?
– Я была младшим механиком и занималась современной диагностикой двигателей.
– Когда вы сможете приступить к работе?
Алекс улыбнулась:
– У меня будет несколько дней, чтобы распаковать вещи?
– Конечно.
Обе женщины поднялись на ноги.
– Значит, я принята? – спросила Алекс.
Таша пожала ей руку, взволнованная перспективой работы еще одной женщины-механика в компании:
– Добро пожаловать в «Виски-Бей-Марина»!
Алекс ушла. Через несколько минут Таша все еще улыбалась, когда Мэтт вошел к ней в офис.
– Почему вы улыбаетесь? – спросил он.
– Я довольна.
– Чем?
– Своей работой.
– Это все? Я надеялся, вы обрадуетесь, увидев меня снова.
– Мэтт, – предупреждающе сказала она и быстро закрыла дверь, чтобы их никто не подслушал.
– Мы будем и дальше игнорировать наш поцелуй?
Она скрестила руки на груди и сурово посмотрела на него:
– Я догадываюсь, что у вас на уме.
– Я не собираюсь притворяться. Я соскучился.
– По мне незачем скучать. Я работаю рядом с вами.
– Ладно. Я понял. – Он расправил плечи. – Кто недавно вышел из вашего офиса?
– Алекс Дюмон. Она наш новый механик.
Мэтт поднял брови:
– У нас новый механик?
– Вы же знали, что я ищу механика.
– Но…
– Вам не нравится, что она женщина?
– Я не это собирался сказать. Я просто удивлен.
– Что она не мужчина? – спросила Таша.
– Перестаньте приписывать мне то, чего я не говорил. – Он открыл рот, потом решил промолчать и сомкнул губы.
– Что?
– Ничего. – Он шагнул назад, потом посмотрел на Ташу в упор. – По поводу нашего поцелуя…
– Я предлагаю забыть о нем.
Несколько секунд оба молчали.
– У меня свидание в субботу вечером, – сказал он.
Таше стало не по себе, но она притворилась равнодушной.
– Мне все равно.
Она солгала. Она часто видела, как разодетый Мэтт отправляется на свидание, и задавалась вопросом, куда он уходит, с кем и как поздно возвращается домой. И она наблюдала, как он приводит женщин к себе домой. Они часто обедали на палубе одной из яхт. Служба кейтеринга накрывала им столик с белой скатертью и свечами.
Итак, в субботу вечером Мэтт привел к себе домой высокую, стройную и роскошно одетую Эмили, с которой ужинал в стеклянной гостиной при свечах и полной луне. Вечер обещал быть совершенным. Эмили работала менеджером в компании по недвижимости, была умной, любезной и даже немного забавной. Она вела себя дружелюбно и кокетничала с Мэттом, не притворяясь, будто не ждет очень романтичных приключений с ним.
Но Мэтт снова и снова поглядывал на офисное здание «Виски-Бей-Марина» и мастерские по ремонту. Наконец появилась Таша. Она быстро прошла под фонарями через ворота службы безопасности и вверх по лестнице, ведущей в крыло, где ночевал персонал компании. Некоторые сотрудники Мэтта были семейными людьми и отправлялись по вечерам домой – в город.
Он машинально взглянул на часы. Почти десять часов вечера. Таша задержалась на работе.
– Мэтт? – позвала его Эмили. Он быстро посмотрел на нее. Она одарила его красивой улыбкой. – Я спросила, они все твои? Я имею в виду яхты.
– Да. – Уже в который раз он рассказал историю развития своей компании. Он оглянулся на пристань, но Таши уже там не было. Он запретил себе разочаровываться. Он скоро увидит ее. Он найдет повод поговорить с ней завтра.
Эмили указала на окно:
– Огромная яхта.
– «Монти-прайд» – наше самое большое судно.
– А можно осмотреть ее? Ты покажешь мне эту яхту?
Прежде чем Мэтт ответил, в его дверь постучали.
– Ты кого-то ждешь? – Эмили слегка расстроилась оттого, что их прервали.
Мэтт встал:
– Я скоро вернусь.
– Я подожду здесь.
Распахнув дверь, он увидел на крыльце Ташу. На ней была рабочая куртка, синяя бейсболка и ботинки.
Мэтт сразу обрадовался. Он хотел затащить ее внутрь и заставить остаться с ним.
– Что случилось?
– Что-то происходит, – сказала она.
– Между нами? – Он поборол желание оглянуться и убедиться, что Эмили их не видит.
Таша нахмурилась:
– Нет. С «Пасифик-уинд». – Она говорила об одномоторной двадцативосьмифутовой яхте. – Я волнуюсь.
Он жестом пригласил ее войти внутрь. Она взглянула на свои ботинки.
– Не волнуйтесь об этом, – сказал он. – Ко мне приходит уборщица.
– В системе рулевого управления порвался кабель, – произнесла Таша.
– Это серьезная проблема?
Ему было не очень важно, почему она решила прийти и рассказать ему о поломке лично. Он просто обрадовался ее приходу.
Таша впервые пришла к нему в дом. Он не мог не задаваться вопросом, понравится ли ей современный стиль, простые линии, стеклянные стены и широкий вид из окон. Его не интересовало мнение Эмили, но ему было интересно знать мнение Таши.
– Я уже все починила, – сказала она.
Из гостиной послышался голос Эмили.
– Вы заняты. – Таша приуныла и посмотрела на часы. – Сегодня же суббота.
– Вы забыли, какой сегодня день недели?
– Мэтт, дорогой. – Эмили подошла к нему сзади. – Кто это? – В ее тоне слышались пренебрежение и осуждение.
Мэтт рассердился:
– Это Таша.
– Я механик, – сказала Таша. Казалось, ей наплевать на снисходительность Эмили.
Эмили хмыкнула, наморщила носик и собственнически взяла Мэтта под руку:
– У тебя чрезвычайная ситуация?
– Да, – ответил Мэтт. – Дело срочное. Боюсь, нам придется раньше закончить наше свидание. Я вызову тебе такси. – Он вынул телефон из кармана.
Через секунду Эмили спросила:
– Что за чрезвычайная ситуация?
– Поломка яхты, – прямо ответил Мэтт, внезапно устав от своей подружки. – Такси приедет через три минуты. Я принесу тебе пальто.
Он быстро принес Эмили пальто и сумочку.
– Я готова тебя подождать, – жалобно произнесла Эмили.
– Я не стану просить тебя об этом. – Он помог ей надеть пальто.
– Ты механик? – спросила Эмили у Таши.
– Морской механик.
– Значит, ты возишься в грязи и масле?
– Иногда.
– Какой ужас! – Эмили слегка вздрогнула. – Странная у тебя профессия.
– Ничего странного, – сказала Таша. – Почти пятнадцать процентов механиков – женщины до тридцати пяти лет.
Эмили не нашлась, что ответить.
Таша стояла в стороне, пока он наблюдал, как Эмили садится в такси.
– Не надо было этого делать, – произнесла Таша, когда он закрыл дверь.
– Я устал от нее. Расскажите мне, что происходит. – Он указал рукой на коридор, ведущий в гостиную.
Таша наклонилась, чтобы снять ботинки, не желая пачкать белый ковер. Большинство женщин, которых Мэтт приводил к себе домой, носили изящные ботинки или туфли на шпильках. Под рабочими ботинками Таши были толстые шерстяные носки. Мэтт улыбнулся.
Она выпрямилась. Выглядела она по-деловому.
– Что-нибудь выпьете? – предложил он, приглашая ее в гостиную.
Она прошла мимо него с недоверчивым видом.
– Нет, я не хочу выпивать.
– Я откупорил большую бутылку «Пино Нуар». Я не выпью ее один.
– Я пришла к вам не в гости, – сказала она, оглядывая комнату с бледной кожаной мебелью и длинным узким газовым камином.
Она явно не решалась сесть на диван в рабочей одежде.
Мэтт предложил ей присесть на один из стульев из темного дуба. Пока Таша усаживалась, он принес бутылку вина и два бокала.
Она театрально вздохнула:
– Я не пью на работе.
– В субботу вечером в десять часов? Рабочий день давно закончился. – Он разлил вино по бокалам.
– Значит, вы не заплатите мне за сверхурочную работу?
– Я все вам оплачу. – Он протянул ей бокал. – Я даже подниму вам зарплату.
– Ха-ха, – с издевкой произнесла она, взяла бокал и поставила его на стол перед собой.
– На двадцать процентов, – сказал он ей.
– Вы не можете этого сделать.
– Я все могу. – Он поднял бокал. – За вашу прибавку к зарплате!
– Я пришла, чтобы сказать вам, что я совершила большую ошибку.
Глава 3
Таша неохотно отпила вино, сразу отметив его фантастический вкус. Она посмотрела на этикетку. «Пино Нуар» из винодельни «Палмер-велли». Одно из самых дорогих вин, которое любили ее родители.
– Вы отлично разбираетесь в вине, – сказала она.
– Я рад, что оно вам понравилось. – Он тепло улыбнулся ей, и она затрепетала.
Чтобы отвлечься, она посмотрела на год изготовления вина на донышке бутылки.
– Вам знакомо это вино? – удивленно спросил он.
– По-вашему, механики не разбираются в винах?
Он сделал многозначительную паузу.
– Они определенно в нем разбираются.
Поставив бокал, она выпрямилась на стуле.
– «Пасифик-уинд» сломался недалеко от Гранит-пойнт.
– Еще один пробой?
– Разрыв кабеля.
– Но вы его починили. – Он немного пододвинул к ней бокал. – Отличная работа. Вы молодец!
– Этого не должно было произойти. Я обслуживала яхту на прошлой неделе. Должно быть, я что-то пропустила.
Он поджал губы, словно испытывая разочарование.
– Почему вы обвиняете себя? Очевидно, кабель порвался после того, как вы все сделали.
– Последовательность событий не важна. Он не должен был порваться внезапно. Я должна была заметить его износ. – Она часами размышляла о том, что могло произойти.
– Куда вы клоните?
– Кто-то хотел, чтобы он порвался. Поломка преднамеренная. Я понимаю, на первый взгляд кажется, что я оправдываю собственную некомпетентность и придумываю грандиозную схему диверсии, чтобы все объяснить. Но дело в том, что я связывалась с компанией по поставке топлива сразу после нашего возвращения из Тири. Мы единственный клиент, у которого возникла проблема с попаданием воды в топливо. И пострадала именно «Орка-ран». Как такое может быть? Почему вода попадает только в топливную систему одной яхты? – Она отпила вина.
– Таша? – позвал ее Мэтт.
– Да? – Она поставила бокал на стол, чувствуя странное облегчение оттого, что высказала свои опасения вслух. Теперь Мэтт может ее уволить.
– Вы можете говорить яснее?
Она кивнула:
– Это мое предположение. Возможно, кто-то налил воду в топливо и повредил насос. А возможно, кто-то перерезал кабель.
– Зачем?
– У вас есть враги? – спросила она.
– О них мне неизвестно.
– Может, конкурент по бизнесу?
Он откинулся на спинку стула.
– Ого!
– Вы знаете, что кто-то работает против вас?
– Нет. Я просто подумал, что общение с вами гораздо интереснее, чем с Эмили.
– По-вашему, моя теория притянута за уши?
– Я не это хотел сказать. Я думаю, вы, вероятно, правы. Нам надо провести расследование. Это будет захватывающе.
– Вы считаете захватывающим то, что кто-то пытается поломать ваши яхты и подорвать репутацию вашей компании?
Он наполнил вином оба бокала.
– Я считаю, расследование покажет любопытные результаты. А вы никогда не хотели стать детективом?
– Нет. – Такое ей точно никогда не приходило в голову.
– Но вы постоянно исследуете, диагностируете и исправляете проблемы.
– Внутри двигателей нет злоумышленников.
– Злоумышленник только запутывает проблему. – Он посмотрел ей в глаза. – Вы мне поможете?
– Это моя работа. – Она поборола восторг от перспективы тесного сотрудничества с Мэттом. Она должна держаться от него подальше.
– Начнем со списка подозреваемых, – сказал он. – У кого есть доступ к двигателям и системам рулевого управления?
– У меня, контрактных механиков из «Динрепейарз» и «Энгл-сервис». А теперь и у Алекс. Но ее здесь не было, когда возникла проблема с «Орка-ран».
– Она была в «Виски-Бей-Марина»?
– Да, но… Вы полагаете, она крот?
– Пока я только излагаю факты.
Таша не хотела подозревать Алекс, но не могла не согласиться с подходом Мэтта. Они должны подозревать всех, у кого есть доступ к яхтам, особенно механиков.
– По крайней мере, вас мы можем исключить. – Мэтт ухмыльнулся.
– И вас, – ответила она.
– И меня. Как насчет остальной части персонала? Кого мы можем исключить?
– Можно раздобыть почасовой график работы каждого механика за последние пару недель?
– Легко.
– А ваши конкуренты?
– Я знаю большинство из них в этом районе и не представляю, чтобы кто-то из них делал мне пакости.
– Возможно, это была моя ошибка.
Он помолчал, потом спросил:
– Вы в это верите?
– Никто не идеален. – Она знала, что по ее недосмотру мог порваться кабель.
Он пристально наблюдал за ней.
– Таша, вы сами не верите в то, что виноваты в поломке.
– Я не могу быть на сто процентов в этом уверена.
Он зажал между ладоней ее руку.
– А я в этом уверен.
Их взгляды встретились, в комнате стало жарко. Слабые звуки стали отчетливее слышны: ветер, прибой, шипение камина.
– Мне пора идти. – Она вскочила на ноги.
Он встал, все еще держа ее за руку, и посмотрел на ее рот.
Губы Таши начало покалывать.
Она знала, что должна уходить немедленно.
Но она обхватила пальцами свободной руки руку Мэтта. Их пальцы переплелись.
– Таша, – прошептал он.
Она должна бежать! Но вместо этого она закрыла глаза. Она наклонилась к Мэтту и подняла голову, ожидая его поцелуя.
Он ее не разочаровал.
Поцелуй был нежным, мягким и осторожным. Но Таша задрожала всем телом. И обняла шею Мэтта руками.
Тихо простонав, он обнял ее и прижал к своему мускулистому телу. Она отчаянно хотела почувствовать тепло его кожи.
Наконец она неохотно отодвинулась от него.
– Ты потрясающая. – Он улыбался, его глаза потемнели.
– Мы не можем этого делать, – с сожалением произнесла она.
– Но мы делаем.
– Ты понимаешь, о чем я.
– Ты хочешь сказать, мы не должны.
Его близость затуманила ее разум.
– Да, не должны. И ты должен игнорировать меня, Мэтт. – Она отошла от него на пару шагов.
Он театрально вздохнул:
– Ты слишком о многом просишь.
Она хотела быть честной с ним. И желала, чтобы они оба оставались реалистами.
– Мне здесь нравится.
Он оглядел свою гостиную.
– Я рад это слышать.
– Я не про твой дом, – уточнила она.
– Тебе не нравится мой дом?
– Он мне нравится. Я имею в виду работу в «Виски-Бей-Марина». Я не хочу увольняться.
Он посмотрел на нее с недоверием:
– У тебя странная логика.
– Я не хочу смешивать личную и профессиональную жизнь. Мне кажется, я дала тебе повод заблуждаться насчет меня.
– Я понял только одно: я тебе нравлюсь.
Таша хотела ему возразить, но не собиралась лгать.
Он продолжал:
– И ты считаешь, что моя компания стала объектом диверсии.
Она быстро ухватилась за возможность сменить тему:
– Верно. По крайней мере, мы должны учитывать такую вероятность.
– Я доверяю твоему мнению, поэтому мы проведем расследование.
Таша вздохнула с облегчением.
* * *
Мэтт не мог сосредоточиться на работе. Он снова и снова думал о поцелуе с Ташей.
Он стоял с Тиджеем и Калебом на верхнем этаже здания своей компании около камина, пока садилось солнце. Голоса других мужчин казались ему скорее гулом, чем разговором.
– Зачем кому-то ломать твои двигатели? – спросил Тиджей.
– Что? – переспросил Мэтт.
– Зачем им это делать?
– Наверное, из-за конкуренции. – Мэтт не нашел другую причину.
Калеб прилег на мягкий шезлонг. Стоял прохладный вечер, но друзья потягивали охлажденное пиво.
– А что показывают камеры наблюдения? – спросил Калеб.
– Их недостаточно, чтобы обеспечить наблюдение за всей территорией. Я уже приказал установить больше камер. – Мэтт сел в кресло.
– Ты звонил в полицию? – спросил Тиджей.
– Еще нет. Они вряд ли будут заниматься моим делом прямо сейчас. И я хочу убедиться, что мы правы.
– Значит, Таша ошибается?
– Нет, она не ошибается, – тут же возразил Мэтт.
– Я просто спрашиваю, – ответил Тиджей, заметив, как изменился тон Мэтта.
– А я просто отвечаю. Она тоже не уверена на сто процентов. Поэтому мы подождем.
– Пока поломка повторится? – спросил Калеб. – Или будет намного серьезнее? А вдруг кто-то решил навредить не только твоим яхтам?
– Тебя беспокоит «Краб-шек»? – Мэтт не думал о других предприятиях в этом районе, в том числе о ресторане «Краб-шек», которым управляла жена Калеба, Жюли, она была на пятом месяце беременности близнецами.
– Пока нет. Я мог бы попросить Ноя бывать там чаще.
– Никто не захочет связываться с Ноем, – сказал Тиджей.
Парень свояченицы Калеба отсидел короткий срок в тюрьме после драки. Он был жестким и беспринципным и защищал Жюли и ее сестру Мелиссу ото всех.
– Как насчет камер безопасности в «Краб-шек»? – спросил Тиджей у Калеба. – С них видно территорию вокруг «Виски-Бей-Марина»?
– Я проверю, – сказал Калеб. – Но я сомневаюсь, что у камер очень высокое разрешение.
– Я буду тебе признателен, – произнес Мэтт.
Мэтту не приходило в голову беспокоиться о безопасности Таши или кого-нибудь еще. Но вероятно, ему следует принять меры предосторожности. Пока инциденты незначительные и никто не пострадал. Но это не значит, что этого не случится.
– Мэтт? – Голос Таши послышался с причала внизу, и Мэтт разволновался.
Он быстро поднялся и подошел к перилам ограждения:
– Что случилось?
– «Невер-фир» и «Кристал-голд» готовы к завтрашнему отплытию. Я съезжу в город на несколько часов.
– Зачем? – Вопрос слетел с губ Мэтта до того, как он понял, что это не его дело. Шел шестой час вечера.
– У меня встреча со знакомыми.
Знакомые? Мэтту хотелось спросить, говорит она о конкретном парне или о нескольких парнях? Или просто о друзьях?
– Привет, Таша! – Тиджей встал рядом с Мэттом.
– Привет, Тиджей, – беспечно ответила она и снова внимательно посмотрела на Мэтта. – Утром Алекс заполнит топливные баки. Клиенты приедут в десять.
– Я понял, – лишь сказал Мэтт, но желая задать ей вопросы о встрече.
Когда она ушла, Тиджей произнес:
– Надо бы мне приглядеться.
– К кому? – спросил Мэтт.
– К твоему механику. Она мне нравится.
– Каким это образом ты решил к ней приглядеться? – Мэтт удивился своей злости. – По-моему, она однажды тебя отшила.
– Я настойчивый, – сказал Тиджей. – А ты против?
– Да.
Тиджей оперся локтем о перила и улыбнулся:
– О, это интересно.
– Ничего интересного, – сказал Мэтт.
– Между вами что-то происходит? – спросил Калеб.
– Нет. Ничего не происходит.
– Но ты ей нравишься. – Тиджей улыбнулся во весь рот.
– Я поцеловал ее. Она поцеловала меня. Мы поцеловались. – Мэтту было неприятно, что он выглядит так, будто хвастается. – Она хорошая женщина. И она мне нравится. Но ничего не было.
– Ты предлагаешь мне отступиться? – спросил Тиджей.
– По-моему, это даже дураку понятно, – произнес Калеб.
Тиджей поднял руки в притворной капитуляции:
– Я отступлюсь. Она сказала, что сегодня вечером у нее встреча со знакомым.
Мэтт прищурился:
– Она говорила о знакомых. Вероятно, это ее друзья.
– Наверное, – сказал Тиджей с преувеличенным скептицизмом. – Ты уже приглашал ее куда-нибудь?
– В данный момент мы заняты. Мы расследуем диверсию.
– И что ты собираешься делать? – спросил Калеб.
– Ничего.
– Зря.
– Я не стану ее принуждать. – Меньше всего Мэтт хотел, чтобы Таша чувствовала себя неуютно, работая в его компании.
Он хотел, чтобы она осталась.
Бар «Эдж» был в городе популярным местом у персонала «Виски-Бей-Марина». Сюда также приходили работники местных служб и предприятий снабжения. Люди побогаче предпочитали «Блубэджер» на Третьей авеню.
Таше нравилось в «Эдж». Интерьер бара был украшен к Рождеству. Играла музыка кантри. Меню было простым. Сегодня Таша пила газировку, потому что должна была отвезти домой Алекс.
– Ты слышал, чтобы у кого-нибудь были неожиданные проблемы с двигателем в последнее время? – спросила Таша Генри Шнайдера, который сидел за столом.
Генри был морским механиком в «Шаттерс» в десяти милях от шоссе возле публичной пристани.
– В каком смысле неожиданные?
– У нас в топливо попадает вода без видимых причин. Клапан работает хорошо. Водоотделитель был переполнен.
Генри пожал плечами:
– Бывает.
Алекс вернулась с маленького танцпола с другим механиком, Джеймсом Гамильтоном.
– Значит, ничего странного? – спросила Таша у Генри.
– Странности? – сказал Джеймс, помогая Алекс усесться на высокий стул.
– Необъяснимые механические поломки.
– Всегда есть причина, – произнес Джеймс. – Иногда это обычный недосмотр. Я предлагаю потанцевать.
Джеймс пригласил Ташу, а Генри – Алекс.
Джеймс был моложе Генри, ему было около двадцати лет. Он был родом из Айдахо. Высокий, долговязый, рыжеволосый, бледнолицый. Таша ни разу не видела его в плохом настроении. И он отлично танцевал. Однажды он сказал, что танцы в сарае были самым популярным занятием в маленьком городке, где он вырос. Таша знала, что он расстался со своей возлюбленной в средней школе, но думала, что когда-нибудь он вернется к ней.
Когда мелодия стихла, за спиной Джеймса появился Мэтт.
– Что ты здесь делаешь? – Таша сразу насторожилась.
– Потанцуем? – спросил Мэтт.
Джеймс отступил:
– Увидимся!
Мэтт подошел к ней и взял за руку.
– Что-то случилось? – спросила Таша. – Очередная поломка?
– Ничего не случилось. Я просто решил сегодня развлечься.
– Ты вряд ли часто появляешься в таких местах, – ответила она, стараясь игнорировать его теплую руку у себя на спине.
Он колебался.
– Я беспокоился за тебя.
– Почему?
– Из-за злоумышленника.
Она хихикнула:
– Его интересует твоя компания, а не я.
– Мы этого не знаем.
– Мы это знаем.
Мэтт прижал Ташу к себе, и она не стала возражать.
– Я знаю, тебе нравится быть независимой, – сказал он. – Но на тебя вряд ли нападут, если ты будешь со мной.
Его слова сбили ее с толку.
– На меня никто не собирается нападать.
Мэтт оглядел комнату с явным сомнением, словно ожидал, что рядом с танцполом скрывается банда преступников.
– Здесь собираются морские механики, – произнесла она. – Я хорошо их знаю.
Мэтт крепче обнял ее.
– Ты танцуешь со всеми?
Она подняла голову, чтобы посмотреть на него, и увидела, что он поджал губы и стиснул зубы.
Неужели он ревнует? Ее сердце екнуло от волнения.
– Нет, – отрезала она. – Я пришла сюда, чтобы расспросить этих механиков о поломках с двигателями. Чтобы ты знал, я собираю доказательства.
– Угу, – протянул он.
– Вот именно, угу. Если у кого-то будут те же проблемы, что и у нас, эти ребята узнают об этом.
– Это действительно хорошая идея.
Она язвительно ответила:
– Ну, спасибо.
– Я не фанат танцев.
– Между прочим, ты меня пригласил, – заметила она.
– Я просто не хотел, чтобы ты танцевала с этими парнями.
Таша не стала говорить, что Мэтт встречается с другими женщинами. Любовные приключения Мэтта ее не касаются.
– Песня скоро закончится. – Пауза. – Как ты поедешь домой?
– Я за рулем, – сказала она.
– Ты приехала одна?
– Я с Алекс. Мэтт, вот уже шесть лет я в одиночку хожу по барам.
– Так было до того, как стали ломать мои яхты.
– Мы не знаем наверняка, что их ломают. Честно говоря, я начинаю сожалеть о том, что поделилась с тобой своими подозрениями. – Не хватало еще, чтобы Мэтт стал ее охранять.
– Я слышал, Тиджей приглашал тебя на свидание.
Его слова застали ее врасплох.
– Это было давно. Ты не можешь подозревать Тиджея. – Она отказала Тиджею, но он был хорошим другом Мэтта. Тиджей вряд ли станет ему вредить.
– Я не подозреваю Тиджея.
Заиграла рождественская мелодия. Это была не лучшая танцевальная музыка в мире, но Мэтт продолжал вести Ташу по танцполу, и она следовала за ним.
– Тогда почему мы говорим о нем?
– Это из-за Калеба.
– Ты подозреваешь Калеба? – произнесла она.
– Калеб заставил меня беспокоиться по поводу диверсии. Он волнуется о Жюли, а я, в свою очередь, – о тебе. А потом Тиджей сказал, что приглашал тебя на свидание.
– Калеб слишком переживает, – ответила она. – Тиджей приглашал меня несколько месяцев назад.
– Значит, он тебя не интересует?
Таша сильно смутилась.
– Это он попросил тебя выяснить? – Она не дала Мэтту шанс ответить и произнесла: – Тиджей не в моем вкусе.
К Таше подошла Алекс. Она взяла Ташу за руку и прошептала ей на ухо:
– Джеймс предложил подвезти меня домой.
Таша посмотрела на подругу:
– И ты согласилась?
Глаза Алекс сверкнули.
– Догадайся с трех раз.
– До встречи!
Алекс улыбнулась, поблагодарила Ташу и ушла.
– Значит, ты едешь домой одна, – сказал Мэтт. – Я тебя провожу.
Таша округлила глаза.
– Я серьезно, – произнес он.
– Спасибо за танец, – сказала она и высвободилась из его объятий.
Она решила выпить газировки и пообщаться с Генри и другими механиками. Ей не нужен телохранитель.
Глава 4
Мэтт попятился назад и скрылся в тени, когда Таша подошла к своей маленькой машине на стоянке бара «Эдж».
Было очевидно, что она знает, где стоит Мэтт. Резко покачав головой, она шутливо махнула рукой в его сторону и села на водительское сиденье.
Мэтту было все равно, что она о нем думает. Его волнует ее безопасность. Он направился к своей машине на противоположной стороне автостоянки. В десять часов вечера бар был заполнен только наполовину.
Таша завела двигатель, но он быстро заглох. Она повторила попытку. На третий раз двигатель не завелся.
Она вышла из машины и открыла капот.
– Нужна помощь? – спросил Мэтт, подойдя к ней.
Она рассмеялась:
– Разве ты не читал мое резюме?
– Я не сомневаюсь в твоих технических навыках. У тебя, вероятно, разрядился аккумулятор.
– Ты прав.
Они уставились на холодный двигатель. Внезапно Мэтт спросил:
– Может, это диверсия?
– Нет, – категорично ответила она.
– Почему ты уверена?
– Потому что у меня старый аккумулятор. У тебя есть буксировочный трос?
– А где твой трос?
Таша смутилась:
– Я помогала Алекс отбуксировать ее машину и забыла забрать свой трос.
– Пойдем, – сказал он, указывая на свою машину.
– Я вызову эвакуатор, – ответила Таша.
– Не надо. – Он не собирался оставлять ее на темной стоянке в ожидании эвакуатора. – Я привезу тебя сюда завтра, и мы отбуксируем твою машину.
– Я сама этим займусь.
Его разочарование усилилось.
– Почему ты споришь? – Она расправила плечи и подняла подбородок, но не ответила. – Ну?
– Я не знаю.
Он не мог не усмехнуться.
– Гордость? – спросил он.
– Может быть. Я не люблю, когда меня спасают.
– Но ты же согласна принять помощь от водителя эвакуатора.
Она хлопнула капотом.
– За помощь мне он получит деньги. Но ты прав. Я не права. Я буду признательна тебе, если ты отвезешь меня домой.
– Ты только что сказала, что я прав? – спросил он.
Она заперла водительскую дверцу.
– Я так сказала.
Он пошел рядом с ней.
– Как приятно быть правым!
– Успокойся. В этом нет ничего приятного.
Мэтт разблокировал дверцы своей машины.
– Ты уверена, что никто не повредил твой аккумулятор?
– Я предпочитаю думать о хорошем. И если мы попытаемся связать поломку моего аккумулятора с поломкой двигателя яхты, то мы пойдем в неправильном направлении.
– Ладно. На этот раз права ты.
Таша усмехнулась:
– Отлично.
Они сели в машину.
– Но я не ошибаюсь, – заметил он.
– Может быть, немного.
– Возможно, совсем нет. Я просто задал вопрос. Сомневаться – не значит ошибаться.
Улыбаясь, она пристегнула ремень безопасности.
Мэтт завел двигатель, выключил музыку и выехал со стоянки.
В салоне стало жарковато, и Таша расстегнула серый кожаный жакет. На ней была пурпурная майка, выцветшие синие джинсы и коричневые ковбойские сапоги. Ее черные волосы были затянуты в высокий хвост.
Она выглядела спокойной, расслабленной и сексуальной. И Мэтту это очень нравилось.
– Никто из тех, с кем я разговаривала в баре, ничего не знает, – произнесла Таша. – В Виски-Бей не происходит ничего странного.
– Значит, поломки случаются только на пристани для моих яхт.
– Это моя догадка. А возможно, это просто совпадения.
Мэтт с ней не согласился:
– Я собираюсь проверить своих конкурентов.
– Как?
– Сейчас проводится много вечеринок. Деловому сообществу нравится праздновать вместе. Ты ходила на корпоративные рождественские вечеринки?
– Я читала о них, – быстро ответила она. – Они кажутся мне напыщенными и скучными.
Он рассмеялся, когда она наморщила нос.
– Вечеринки не плохие. На некоторых из них даже интересно.
Таша с издевкой фыркнула.
– Эй, я завсегдатай таких мероприятий, – сказал он. – Неужели я такой плохой?
– В некотором роде да.
– А точнее?
– То, как ты одеваешься. Как ты разговариваешь.
– Чем тебе не нравится мой говор?
Она призадумалась:
– У тебя чистая и ясная речь, ты почти не употребляешь сленг. Она кажется напыщенной.
– А у тебя?
– Я обычная.
Мэтт с ней не согласился, но не хотел ввязываться в спор прямо сейчас.
– Люди на корпоративных вечеринках тоже обычные. Не надо относиться к ним предвзято. – Он притормозил машину и свернул на дорогу, ведущую через лес.
– Я терпеть не могу пышные платья, икру и канапе. И непрекращающиеся разговоры о том, кто с кем встречается и кто за кого выходит замуж.
Мэтт не собирался признавать, что она верно описала некоторых гостей вечеринок.
– Не стоит делать выводы, пока не попробуешь, – сказал он.
– Ты прав.
Он усмехнулся.
Фары его машины осветили дом. Он моргнул, стараясь приглядеться. И не поверил своим глазам. У него скрутило живот.
– Кто это? – спросила Таша, когда машина остановилась.
Мэтт выключил двигатель.
– Моя бывшая жена. Ты с ней знакома?
– Я видела ее издали. Кажется, она редко бывает в этих краях.
Последние месяцы бывшая жена Мэтта использовала любую возможность, чтобы путешествовать.
– Ей нравилась Франция, – сказал он. – Она по-прежнему любит эту страну. Там у нее мужчина.
– О-о, – ответила Таша с явным пониманием.
Мэтт отстегнул ремень безопасности.
– Я не представляю, что ей здесь понадобилось.
Он и Таша вышли из машины.
– Привет, Диана! – сказал он, приближаясь к освещенному крыльцу.
Темные волосы Дианы были зачесаны ото лба и закреплены лентой, а кончики волос касались ее плеч. На ней был черный шерстяной жакет с кожаной отделкой, черные брюки и ботинки на очень высоких каблуках. Ее макияж был идеальным, как всегда. Она щурилась и поджимала губы.
– Где ты был? – спросила она и посмотрела на Ташу.
– Это Таша. – Ему не нравился пренебрежительный взгляд Дианы. – Мы с ней ходим на танцы. Что ты здесь делаешь?
– Мне надо поговорить с тобой. – Она раздула ноздри. – Это личное дело.
– Ну, я не собираюсь заканчивать свое свидание раньше, чтобы выслушать тебя. Позвони мне завтра, Диана. – Он направился к двери, приглашая Ташу идти впереди него.
– Это касается Франсуа! – рявкнула Диана. Мэтт продолжал идти. Все, что происходило между Дианой и ее новым мужем, его не касалось. – Он бросил меня.
Мэтт остановился.
– Прости, Диана, но это не мое дело.
– Он украл мои деньги.
– Мэтт? – Таша дернула его за рукав.
– Все мои деньги, – сказала Диана.
– Это подождет до утра. – Мэтт набрал код на входной двери. – Мне перезвонить тебе?
– Мэтт! – завопила Диана.
– Мы развелись, Диана. Насколько я помню, ты получаешь более чем щедрое денежное содержание.
Мэтт хотел, чтобы все закончилось. Хотя его адвокат возражал, Мэтт дал Диане все, что она просила.
Он вынул телефон из кармана.
– Позвони мне завтра. Ты помнишь мой номер?
– У меня проблемы, Мэтт, – сказала Диана. – Большие проблемы.
– Позвони своему адвокату.
Она заорала:
– Я не совершала преступление!
– Я рад это слышать. Через пару минут за тобой приедет такси.
Мэтт открыл дверь, и Таша вошла внутрь.
– Как ты можешь быть таким жестоким? – спросила Диана.
Он повернулся к ней лицом:
– Как тебе хватает наглости требовать у меня бросить все дела и разбираться с твоими проблемами? Ты изменила мне, ушла от меня и подвергла мой бизнес риску своей необузданной алчностью.
Через деревья промелькнул свет автомобильных фар.
– Такси приехало, Диана. – Он вошел в дом и закрыл за собой дверь.
Мэтт прижался спиной к входной двери, словно ожидая, что его бывшая жена вломится к нему в дом.
– Прости.
– Похоже, ей нужна помощь, – сказала Таша.
– Честно говоря, этого не узнаешь наверняка. Она королева драмы. Она одинаково бурно реагирует как на пожар и наводнение, так и на сломанный ноготь.
Таша попыталась не улыбаться. Ситуация не выглядела комичной.
Мэтт отошел от двери.
– Она должна быть во Франции. Я надеялся, что она останется во Франции навсегда. Мне надо выпить. Ты хочешь выпить?
Он прошел по короткой лестнице в гостиную со стеклянной стеной. По пути он включил газовый камин.
Таша знала, что должна идти домой. Но ей стала любопытна история Мэтта и Дианы. Она весь вечер пила газировку, поэтому сейчас алкоголь ей не помешает.
– Я выпью текилу, – произнес Мэтт, проходя на кухню.
– Мне нравится «Маргарита».
Он открыл холодильник из нержавеющей стали.
– Лайм у нас имеется. Принеси два бокала и соль.
Таша осмотрела кухню и вместительную кладовую с множеством экзотических лакомств.
– Тебе нравится готовить? – спросила она.
– Это хобби.
Она нашла крупную соль и вышла на кухню.
– Я бы не догадалась.
– Почему? – Он казался озадаченным.
– Ты похож на парня, который живет с экономкой.
– У меня есть экономка. Но она не повар. Я давно решил, что не могу делать все по дому и заниматься бизнесом, поэтому я решил делать то, что мне больше всего нравится, и отказаться от того, что мне не нравится.
– Что тебе больше всего нравится?
– Готовка, работа, спортзал.
– Знакомства с женщинами? – спросила она.
– Это последнее.
– Но тебе это нравится. Ты довольно часто знакомишься. А твои друзья?
– Калеб и Тиджей? Я встречаюсь с ними, когда могу. Мы с ними очень близки, поэтому без предупреждения ходим друг к другу в гости.
– Вы как одна семья, – размышляла Таша, разрезая лайм. Она хотела бы иметь такие близкие отношения с двумя своими сестрами.
– Как одна семья, – согласился Мэтт. – Они обалдеют, когда узнают, что Диана вернулась.
– По-твоему, она останется? – Таша понимала, что лезет не в свое дело. Но ей нравилось, что Мэтт разведен. В конце концов, это прибавляет ей шансов сблизиться с ним. – Ой! – Она порезала палец.
– Что случилось? – Мэтт тут же подскочил к ней и взял за руку. – У тебя кровь. – Он протянул ей салфетку. – Надо забинтовать палец.
– Не надо. – Она прижала салфетку к ране. – Кровь сейчас остановится.
– Иди сюда. – Он взял ее за локоть и провел вверх по ступенькам к вестибюлю, а затем направо – в длинный коридор с плюшевым серебристо-серым ковром. Некоторые двери были открыты, и Таша увидела офис и солярий.
Они вошли в комнату, и Таше потребовалась секунда, чтобы понять, что они оказались в хозяйской спальне. Таша споткнулась.
– Осторожно, – сказал он.
– Она…
Он посмотрел по сторонам: на двуспальную кровать, два кожаных кресла с металлическими подлокотниками, две белые тумбочки и блестящий дубовый пол с ковром с геометрическими узорами. Окна спальни выходили на залив и лес.
– Что? – спросил он.
– Большая. – Она хотела сказать, что спальня ее пугает и даже возбуждает. Она в спальне Мэтта! Как это случилось?
– Там есть бинты. – Он указал на открытую дверь ванной комнаты.
Войдя в ванную комнату, Таша с трудом перевела дыхание:
– Она тоже большая.
– Мне нравится мой дом. И мне не надо много спален.
Таша подошла к раковине.
– Ты хочешь детей? – Она понятия не имела, почему об этом спросила.
Он пожал плечами:
– Диана не хотела детей. – Он усмехнулся, открывая верхний шкаф. Таша отвела взгляд. – Мне кажется, как только я увижу близнецов Калеба, – продолжал Мэтт, – мне захочется своих детей. Или, наоборот, я вообще откажусь от этой идеи.
Он положил на столик небольшую повязку, закрыл шкаф и аккуратно поднял салфетку с порезанного пальца Таши.
– Я справлюсь сама, – сказала она, остро ощущая близость его тела. Ей нравился его запах. Ей нравился его голос. Его прикосновения были нежными.
– Вдвоем мы справимся быстрее. – Он подставил ее палец под струю теплой воды. – А как насчет тебя? Ты хочешь детей?
– Конечно. Наверное, хочу. Может быть.
– Ты об этом не думала?
Все внимание Таши было приковано к ее карьере.
– Я просто не хочу торопиться, – сказала она.
– Правильно. – Он зафиксировал повязку на ее пальце. – До свадьбы заживет.
– Спасибо. – Она посмотрела ему в глаза. Мэтт улыбнулся. На секунду ей показалось, что он ее поцелует. Но вместо этого он коснулся пальцем кончика ее носа и отступил назад.
– Лед в наших напитках скоро растает, – сказал он.
Усевшись напротив Дианы в «Краб-шек», Мэтт заказал воду. Теперь он сожалел, что не заказал чего-нибудь покрепче.
Он не хотел встречаться с ней у себя дома. Он не желал возвращаться в прошлое.
– Ты позволила ему контролировать свои банковские счета? – Мэтт не верил тому, что услышал.
– У него был особняк, – жалобно сказала Диана. – У него была яхта и реактивный самолет и членство в эксклюзивных клубах. Почему я не должна была ему доверять?
– Потому что он был мошенником.
Она надула губы:
– Откуда же я об этом знала? Все документы составлялись на французском языке. Я ничего не понимала.
Мэтт согласился встретиться с Дианой, но не собирался возвращаться в ее жизнь, независимо от того, в какие неприятности она вляпалась. А судя по всему, неприятности были огромными.
Ее муженек-француз обчистил ее до нитки и исчез, оставив после себя долги и обвинения в мошенничестве.
– Что ты собираешься делать? – спросил Мэтт.
Она широко раскрыла глаза и выпятила нижнюю губу:
– Я скучаю по тебе, Мэтт.
– О, нет-нет. Я спросил, что ты собираешься делать, Диана?
Она прищурилась, потом в ее глазах промелькнул страх.
– Я не знаю, что делать.
– Устройся на работу, – предложил он.
Официантка принесла им обоим обед.
Как только официантка ушла, Диана наклонилась к Мэтту и прошипела:
– Ты хочешь, чтобы я работала? Я не умею работать.
– Меня это не касается.
– У тебя полно денег.
– Уже нет. Мне пришлось раскошелиться на твое содержание. И даже если бы у меня были деньги, я бы тебе их не дал.
– Это мой дом. – Она посмотрела в окно на дом Мэтта.
– Он был твоим. Временно. Его купил я. Потом я выплатил тебе половину стоимости дома при разводе. Потом ты выкачала из меня всю прибыль от работы моей компании.
– Но…
– Наслаждайся обедом, Диана. Это последнее, что я тебе покупаю.
Диана открыла рот, но не произнесла ни звука.
– Мэтт? – К ним подошла жена Калеба, Жюли. Она явно заметила Диану и поняла, что что-то не так.
Мэтт расслабился:
– Жюли, как дела?
– Великолепно. – Она положила руку на свой круглый живот, потом повернулась лицом к Диане.
– Жюли, это моя бывшая жена, Диана, – сказал Мэтт. Жюли округлила глаза и охнула. – Она ненадолго приехала в город.
– Понятно. – Было очевидно, что Жюли ничего не понимает. – Приятно познакомиться, Диана. Добро пожаловать в «Краб-шек»!
Диана не ответила, ее лицо исказилось от злости.
– Ты придешь на корпоративную вечеринку? – спросил Мэтт у Жюли, игнорируя сердитое молчание Дианы.
Жюли была на шестом месяце, и врач посоветовал ей как можно больше двигаться.
– Я обязательно приду. А ты придешь?
– Я об этом подумываю.
– О, хорошо. – Жюли посмотрела на дверь. В бар вошел новый посетитель. – Мне пора идти.
Новым клиентом оказалась Таша.
– Я сейчас вернусь, – сказал Мэтт Диане и подошел к Таше. – Привет!
Она удивленно посмотрела на него.
– Перерыв на обед? – спросил он.
Он заметил, что на ней чистые джинсы, шелковистая кофта и кожаная куртка. Она не одевалась так для работы.
– Я сегодня раньше вышла на работу, – деловито произнесла она. – Я обедаю с Жюли.
– В самом деле? – изумился Мэтт.
– Она пригласила меня, – сказала Таша и заметила Диану.
– Можно мне поцеловать тебя в щеку? Или обнять?
Таша вытаращилась на него:
– Ты пьян?
– Нет. Это из-за Дианы. Пусть она думает, что ты и я…
– Я так понимаю, она чего-то хочет от тебя?
– Больше всего она хочет мои деньги. Поверив, что я с тобой, она откажется от идеи закрутить со мной роман.
Таша взглянула на переполненный ресторан. Она явно проверяла, много ли тут их общих знакомых.
– Жюли тебя поймет, – заверил ее Мэтт, полагая, что она не хочет произвести неправильное впечатление. – Я уверен, Калеб рассказал ей о Диане.
– Жюли меня не волнует.
– А что тогда?
Что-то заставляло Ташу медлить. Мэтт надеялся, что она вспоминает те короткие минуты в его ванной комнате, когда оба чувствовали сильное влечение друг к другу.
– Ничего. Я ни о чем не беспокоюсь. Поцелуй в щеку. Быстрое объятие. Нет проблем.
Хотя Мэтт был разочарован, он благодарно ей улыбнулся:
– Ты лучшая.
– Ты увеличил мне зарплату на двадцать процентов. Это меньшее, чем я могу тебе отплатить.
Мэтт поцеловал ее в щеку, а потом быстро обнял:
– Я твой должник.
Затем он отправился к Диане, которая свирепо пялилась на него.
Глава 5
Таше, как всегда, понравилось в «Краб-шек». Жюли провела ее в офис рядом с кухней. Таша поддалась искушению и еще раз взглянула на красивый профиль Мэтта.
– Сегодня много посетителей, – извинилась Жюли. – Мы посидим у меня в офисе.
– Нет проблем.
В квадратной комнате стоял письменный стол, на котором был компьютер и стопки документов, небольшой стол для совещаний с тремя стульями и несколько шкафов для хранения документов. Из окон открывался вид на пристань для яхт.
Жюли махнула рукой на стол:
– Надеюсь, ты не против того, что я заказала нам кучу закусок.
– Это здорово. – Таша никуда не торопилась.
Жюли открыла ноутбук на столе.
– У нас есть видеофайлы с камер наблюдения за последние три недели.
– Отлично, – сказала Таша.
– Калеб приказал установить больше камер наблюдения с более высоким разрешением. Те, что у нас сейчас, не показывают детали на большом расстоянии. – Жюли открыла первый файл.
Сказать, что просмотр записи был скучным, значит не сказать ничего. Жюли включила ускоренный просмотр.
– Обычно Мэтт ни с кем не нежничает, – сказала Жюли слишком беспечным тоном. Ее слова застали Ташу врасплох, и она насторожилась. – Он обнял тебя. – Жюли посмотрела на Ташу. – И он поцеловал тебя.
– В щеку, – произнесла Таша, смотря на записи с пристани.
– И все равно, это на него не похоже.
– Это для Дианы, – сказала Таша. – Он хочет, чтобы она думала, что мы с ним встречаемся.
– Они развелись.
Таша пожала плечами.
– Возможно, он решил потешить свое самолюбие.
– Это не похоже на Мэтта.
Таша согласилась.
– Кажется, Диане нужны деньги. Мэтт боится, что она снова попытается его подцепить.
– Это на нее похоже.
– Я встретилась с ней только вчера вечером, но…
– Вчера вечером? – Жюли оживилась.
– Мы возвращались из бара «Эдж», и она ждала его у дома.
– У вас было свидание?
– Нет, – возразила Таша. – Мы с ним случайно встретились в баре. Я была там, чтобы поговорить с механиками по поводу поломок двигателей. – Таша вдруг указала на экран. – Что это? – Судя по записи, кто-то перелезал через забор. – Это было в ту ночь, когда в море вышла «Орка-ран».
– Значит, это диверсия?
– Может быть.
Они смотрели, как фигура движется вдоль пирса в сторону «Орка-ран».
Таша не была готова сделать конкретный вывод.
– У него не было в руках канистры ни с топливом, ни с водой, – сказала она.
– Но он проник на территорию.
– Надо посмотреть все записи.
Официантка принесла еду, и женщины снова сосредоточились на экране.
– Смотри! – Таша указала на экран ноутбука.
Фигура вернулась к воротам и, казалось, что-то бросила через забор, потом поднялась на него. Затем что-то показалось незнакомцу пугающим, и он уклонился от камеры.
– Он мог бросать инструменты, – произнесла Таша. – Жаль, что нельзя увеличить изображение.
Дверь офиса открылась, и появился Калеб.
– Что тут у вас? – спросил он.
Жюли потянулась и ответила:
– Мы видели, как парень перелез через забор на пирс и что-то бросил. Таша думает, что это были инструменты.
Дверь снова открылась, и к ним присоединился Мэтт.
Таша не могла игнорировать его присутствие. Она представляла, как он кладет руки ей на плечи.
– На пристани был парень, – сказала Жюли.
Таша отмахнулась от фантазии.
– Он перелез через забор. К сожалению, деталей мы не увидели.
– Диана ушла? – спросила Жюли у Мэтта.
– К счастью.
– Что случилось? – сказал Калеб. – Я не ожидал увидеть ее здесь снова.
– Я тоже, – произнес Мэтт. – Оказывается, ее французский финансовый магнат оказался мошенником. Она потеряла все деньги, которые получила при разводе.
Таша смотрела на экран.
– Как такое возможно? – спросила Жюли. – Ты отдал ей целое состояние. Ты снова дашь ей денег?
– Нет. Я посоветовал ей устроиться на работу.
Мэтт положил руку на плечо Таши.
– Что там происходит? – спросил он.
– Ничего необычного. Жаль, что разрешение камер невысокое.
– Кто мог устроить диверсию? – спросил Калеб.
– Хотел бы я знать, – сказал Мэтт. – Я ненавижу подозревать сотрудников, но недавно у нас появились новички. Мы проверяем их личные дела.
– Зачем персоналу лазить через забор? – спросил Калеб.
– Не все знают код замка на воротах, – ответила Таша. – И не всем это нужно.
– Я не говорю код новым сотрудникам, – произнес Мэтт и крепче сжал плечо Таши.
Она приказала себе сосредоточиться и смотреть на экран.
Мэтт радовался возможности выступить на ежегодной рождественской гала-вечеринке в торговой палате. Палата приносила много пользы. В прошлом благодаря ей Мэтт разбогател. Без гарантий по кредитам он никогда не купил бы «Виски-Бей-Марина».
Мэтт родился в Южном Бостоне. Там его отец управлял небольшой строительной компанией, а мать ухаживала за престарелыми людьми на дому. Его родители воспитали шестерых детей. Мэтт был самым младшим и самым амбициозным. Его старшие братья и сестры по-прежнему жили в районе Южного Бостона, большинство из них работало на своего отца, у всех были семьи.
Казалось, они довольны семейными барбекю и походами на бейсбольные матчи. Но Мэтту хотелось большего. Он упорно трудился, чтобы поступить в университет. Окончив его, он занялся бизнесом.
Застегнув запонки и повязав галстук-бабочку, он повел плечами. Сегодня вечером у него дополнительная миссия. Владельцы трех других пристаней в этом районе будут на гала-вечеринке. У конкурентов могут быть причины для диверсии. Мэтт никогда не доверял Стюарту Мурлагу. Он казался скрытным, и Мэтт слышал рассказы о том, как тот уводит клиентов у своих конкурентов.
Во входную дверь постучали – Мэтт прошел через гостиную, чтобы открыть дверь.
На крыльце стояла Таша.
– У нас проблема, – сразу сказала она и вошла в вестибюль.
– Я слушаю.
Она остановилась и оглядела его с головы до ног:
– Вот это да!
– Я иду на вечеринку, – сказал он.
– Ты такой напыщенный, – заметила она.
– Понятно. – Он запретил себе расстраиваться. И не удивился, что не понравился Таше в смокинге.
– Прости. Я не хотела тебя обидеть. Я имела в виду, сегодня ты поразишь всех гостей на пышном мероприятии.
– Спасибо. – Он взглянул на часы. – В чем проблема?
– Опять диверсия. Я обнаружила оголенный провод в электрической системе «Солти-си». А потом я заметила утечку топлива.
– Ты шутишь?
– К сожалению, нет.
– Люди могли пострадать?
Пожар на яхте был бы невероятно серьезным, особенно в декабре. Людям пришлось бы прыгать в ледяную воду.
– И пострадать очень серьезно, – сказала она.
– Я должен идти на вечеринку, – произнес он, думая, что они поговорят позже. – Там будут владельцы других компаний по аренде яхт.
– Я хочу пойти с тобой, – тут же ответила она, заставая его врасплох. – Конечно, мне надо переодеться.
Мэтт снова посмотрел на часы:
– У меня мало времени. Моя машина приедет через несколько минут.
Размышляя, Таша поджала губы:
– У меня нет бального платья. После Дианы осталась какая-нибудь одежда?
– Ты хочешь надеть одежду моей бывшей жены? Ты серьезно?
– По-твоему, я шучу?
– Ты выглядишь очень серьезно.
– Итак?
Он сдался, хотя очень сомневался в поступке Таши.
– В подвале остались кое-какие ее вещи. – Он провел ее за угол к лестнице подвала и включил свет. – Она шопоголик. Некоторые наряды совсем новые.
Через несколько минут Таша выбрала красное платье с блестками.
– По-моему, очень смело, – сказал Мэтт.
– Вот и отлично. Я хочу, чтобы меня заметили. – Она взяла черные туфли на высоких каблуках. – У меня все.
– Уже? – Мэтт помнил, что Диана по два часа выбирала себе наряд.
– Ты сказал, мы спешим, – парировала Таша.
– Да, но…
– Пошли!
Он последовал за ней.
– Странная ты женщина.
– Если ты имеешь в виду мое умение быстро собираться, то спасибо за комплимент.
– Я хотел сказать, что ты уникальная.
– Я на несколько минут загляну в ванную комнату.
Через десять минут, а может быть, всего через пять Таша вышла в вестибюль. Мэтт моргнул, думая, что у него оптическая иллюзия. Волосы Таши были уложены в изящную прическу. Платье выгодно подчеркивало ее фигуру. Когда она двигалась, стразы на платье сверкали, а широкая красная юбка шелестела вокруг коленей. Ее зеленые глаза в обрамлении черных ресниц сверкали, ее губы были накрашены темно-красной помадой.
Он лишился дара речи.
– Как я выгляжу? – Ее тон смягчился.
Он открыл рот.
– Э-э-э…
– Не придирайся, Мэтт. Я торопилась.
– Ты выглядишь потрясающе. Нет, поразительно! Как тебе удалось так быстро преобразиться?
– Я сняла с себя одну одежду и надела другую.
– А прическа?
– На нее ушло около тридцати секунд. Ты готов?
– Я готов.
Он пожирал ее взглядом. Таша была восхитительно красива. О лучшей спутнице на гала-вечеринке он и мечтать не мог.
В бальном зале в центре Олимпии Таше показалось, что она вернулась в прошлое. Она была на подобных вечеринках десятки раз. Камерный оркестр, высококлассные закуски, ярко одетые женщины и нарядные мужчины. А также богатые рождественские украшения, цветочные композиции, гирлянды из падуба и ели, тысячи белых свечей, хлопья искусственного снега и огромная новогодняя елка, украшенная большими синими и белыми орнаментами.
– Ты уверена, что выдержишь? – спросил Мэтт, когда они шагали через широкие двери.
– Со мной все будет в порядке, – уверенно ответила Таша.
– Нам придется сесть у сцены. Они хотят, чтобы я был рядом. Мне предстоит выступать.
– Нет проблем. – Она привыкла к тому, что ее родители были важными персонами на мероприятиях в Бостоне. Ей было семь или восемь лет, когда она научилась выслушивать бесконечные речи и вежливо поддерживать светский разговор. – Ты покажешь мне владельцев компаний по аренде яхт?
Мэтт огляделся.
– Привет, Мэтт! – Мужчина пятидесяти лет крепко пожал руку Мэтту.
– Хью, – ответил Мэтт. – Рад снова тебя видеть. – Он тут же повернулся к Таше. – Это Таша Лоуэлл. Таша, это Хью Мерсер, он владеет «Мерсер мануфекторинг» со штаб-квартирой в Олимпии.
Таша протянула руку и тепло улыбнулась Хью Мерсеру.
– Здравствуйте, сэр! – Она быстро обратила внимание на женщину рядом с Хью.
Хью откашлялся:
– Это моя жена Ребекка.
– Здравствуйте, Ребекка! – сказала Таша, отворачиваясь от Хью и Мэтта. – У вас красивое ожерелье. Это Нишель?
Ребекка улыбнулась Таше:
– Да. Это подарок Хью на годовщину нашей свадьбы.
– Сколько лет? – спросила Таша.
– Двадцать пять.
– Поздравляю! Вы поженились зимой?
– Весной, – сказала Ребекка. – Мы поженились в Нью-Йорке. В то время там жили мои родители.
– Я люблю весенний Нью-Йорк, – взволнованно сказала Таша. – У вас наверняка была пышная свадьба.
– Мы отпраздновали ее в клубе «Блэр» в Хэмптоне.
– А вишни тогда уже цвели? – Таша несколько раз была в клубе «Блэр». Его сады стали легендой.
– Они цвели.
– Это похоже на сон. – Таша взяла Мэтта под руку, воспользовавшись кратким затишьем в разговоре мужчин. – Милый, я очень хочу шампанского.
Он накрыл ее руку ладонью.
– Конечно. Рад был тебя увидеть, Хью. Ребекка, ты выглядишь фантастически.
– Приятного вечера! – сказал Хью.
Когда они ушли, Мэтт прошептал Таше на ухо:
– Что это было? Ты говорила о цветущих вишнях так, словно была там.
Таша не желала раскрывать Мэтту свое прошлое.
– Цветущая вишня – удобный повод для разговора. Ты не против того, что мы расстались с Мерсерами? Они не представляют для нас интереса.
До Таши слишком поздно дошло, что у Мэтта могла быть причина для разговора с Хью. Она надеялась, что не сорвала его планы.
– Ты права. Они нам не интересны. – Он коснулся рукой ее спины. – Посмотри на мужчину в бордовом галстуке с узором.
Игнорируя прикосновение Мэтта, Таша взглянула в указанном им направлении.
– Высокий, с каштановыми волосами и длинным носом?
– Да. Это Ральф Моретти. Он владеет «Уотерсайд чартерз». Она меньше «Виски-Бей-Марина», но находится к нам ближе остальных.
– Он женат? – спросила Таша.
Мэтт обхватил ее за талию.
– А что?
– Я должна знать, как себя с ним вести.
– Что ты задумала?
– Если он что-то затевает, то будет гораздо откровеннее со мной, когда я стану с ним хихикать и заигрывать, а не с тобой, когда ты задашь ему вопрос в лоб. Но если у него есть жена, которая, скорее всего, появится в середине разговора, рисковать незачем.
– Ты собираешься флиртовать с ним? – Мэтт не казался довольным.
– Я бы не назвала это флиртом.
– Как бы ты это назвала?
– Отвлечением внимания. – Она оглядела Ральфа Моретти с головы до ног.
– А есть разница? – спросил Мэтт.
– Несомненно.
Они подошли к Ральфу.
– Моретти? – Мэтт пожал ему руку.
– Эмерсон? – ответил Ральф и сразу посмотрел на Ташу.
– Таша Лоуэлл. – Она протянула ему руку.
– Зовите меня Ральфом, – сказал он, слегка пожав ей руку.
– Ральф? – Она лучезарно улыбнулась. – Мэтт говорит, у вас есть пристань для яхт.
– Он прав.
– Я обожаю яхты, – произнесла она и почувствовала, как Мэтт крепче сжал ее талию.
– В самом деле? – Ральф уставился на Мэтта. – Что же вам в них нравится?
– Все, – сказала она. – Линии корпуса, движение волн…
– У вас хороший вкус, – заметил Ральф.
– Куда вы ходите? – спросила она.
Мэтт кашлянул.
– Простите? – отозвался Ральф.
Таша слегка наклонилась к нему:
– Орегон? Калифорния? Канада?
– В основном Вашингтон и Орегон, – сказал он.
– Вы хотите расширить территорию плавания?
Ральф мельком взглянул на Мэтта.
– Возможно, в будущем. – Ральф посмотрел на Ташу.
– А как насчет рынков? – спросила она.
На лице Ральфа читались замешательство и легкая подозрительность.
– У вас много женщин-клиентов? – продолжала она. – Вы сдаете в аренду яхты для вечеринок? Нам с подружками нравится веселиться.
– Ага. – Ральф успокоился. – Да. «Уотерсайд чартерз» может предоставить вам лучшую яхту.
– «Виски-Бей-Марина» обслуживает в основном пожилых клиентов. – Она осторожно коснулась руки Мэтта, и тот напрягся.
Проигнорировав его реакцию, она продолжала:
– Я не знаю, видела ли я вашу рекламу. У вас есть сайт?
– Мы его обновляем, – сказал Ральф. – А у вас есть работа?
Она рассмеялась:
– Вы предлагаете мне работу?
– У вас талант дипломата.
Она подняла руки.
– Я снова и снова говорю об этом Мэтту.
– Ты зря не пользуешься ее услугами, Мэтт, – насмешливо произнес Ральф и уставился на Ташу.
Мэтт заговорил:
– Она может получить в «Виски-Бей-Марина» любую работу, если захочет.
Ральф быстро поднял глаза. Увидев выражение лица Мэтта, он попятился.
– Было приятно познакомиться, Таша, – сказал Ральф.
Попрощавшись, Мэтт отвел Ташу в сторону.
– Ну, это было забавно, – произнесла Таша. – Он хочет расширить свой бизнес. Но ты заставил его насторожиться.
– Он пытался увести у меня подружку.
– Нет. Он резко отреагировал, когда я спросила, будет ли он расширять компанию. И он обновляет свой сайт. Он хочет позариться на твоих клиентов.
– Он хочет позариться на тебя.
– Не будь параноиком, – ответила Таша.
Перед ними появилась волна пестрого лилового шелка.
– Привет, Мэтт!
Таша опешила, встретившись лицом к лицу с Дианой.
– Диана? – равнодушно ответил Мэтт. – Что ты здесь делаешь?
– Наслаждаюсь вечеринкой. – Она оглядела Ташу с головы до ног и усмехнулась.
Таша видела подобное выражение лица тысячу раз от женщин и девушек, которые были уверены, что превосходят обычную женщину-механика.
Тем не менее Таше казалось, что она должна посочувствовать Диане, которая была в трудном положении.
– С Рождеством! – вежливо сказала она Диане.
– Я вижу, ты выбрала яркие лохмотья, – ответила Диана. – Это платье из прошлогодней коллекции.
– Мне приятно думать, что на мне платье от Барея, которое вне времени, – равнодушно произнесла Таша, и Диана наморщила нос. Таша оглядела роскошное платье Дианы: – Твое платье от Моро стоит целое состояние. – Она притворно невинно моргнула. – Ты можешь продать его на благотворительном аукционе после вечеринки.
Мэтт сдержал смех.
Диана помрачнела:
– Ах ты, дрянь…
– Нам пора занимать свои места, – сказал Мэтт, взяв Ташу за руку. – Что с тобой? – спросил он, когда они ушли в сторону.
Таша поморщилась:
– Прости. Мне не следовало ей грубить.
– Грубой была Диана. И я благодарен тебе, – продолжал Мэтт. – Из-за тебя она поторопится уехать из города. Кроме того, кто-то должен был отплатить ей ее же монетой, хотя бы раз.
Внезапный комплимент Мэтта успокоил Ташу. Когда Диана уедет, Мэтту будет легче. Как ни странно, но Таша тоже обрадуется отъезду Дианы.
Глава 6
Выступление Мэтта было удачным. Гости смеялись над его шутками и аплодировали. Он был доволен. Но намного приятнее ему было смотреть на Ташу, сидящую в первом ряду. Каждый раз, когда она улыбалась, он чувствовал прилив гордости.
Мэтту не верилось, что Таша стала такой женственной, красивой и элегантной. А теперь, когда она слегка покачивалась в его руках на танцполе, она казалась изящной и легкой. Ее преображение было удивительным.
– Ты уже делала это раньше, – догадался он, медленно ведя ее в танце.
– Я умею танцевать. – Она улыбнулась.
– Я от тебя в восторге, – сказал он.
– Ты флиртуешь со мной?
– Нет. Ты меня обезоружила.
Она отрывисто рассмеялась:
– Лесть тебе не поможет.
– Ты часто бывала на балах?
– Несколько раз.
– Я бы ни за что не догадался. Я имею в виду, не догадался бы до сегодняшнего вечера. Кажется, в прошлом ты вела богемную жизнь. Ты отлично держишься. Тебе нравится танцевать? – спросил он, надеясь услышать, что ей нравится танцевать с ним.
– Да. Но не в этих туфлях. Они мне маловаты.
Он посмотрел ей под ноги.
– Мы можем остановиться.
– Я выживу.
Он подумывал найти местечко, чтобы присесть. Но ему нравилось обнимать Ташу. Поэтому он решил замедлить темп и прижал Ташу к себе. Это было верное решение.
– А на каких балах ты бывала?
– В основном в Бостоне. Иногда в Нью-Йорке. Примерно в семнадцать лет я была на балу в округе Колумбия.
– Ты родом из Бостона? – удивленно спросил он.
Она отодвинулась от него и посмотрела ему в глаза:
– Ты тоже?
– Я южанин.
– У тебя есть братья и сестры? – спросила она.
– Три брата, две сестры. Я самый младший. А у тебя?
– Ого! Шесть детей? У твоих родителей наверняка масса хлопот.
– В доме было шумно и тесно. У меня не было абсолютно никакого желания жить подобным образом. Где ты выросла?
Таша ответила через минуту:
– В Бикон-Хилл.
Значит, она выросла в роскоши.
– Там хорошо, – сказал он.
– Там слишком много снобов. Особенно среди друзей моих родителей. Я не могла дождаться шанса подальше убраться от их суждений.
– Твоя семья по-прежнему живет там? – По непонятной причине, узнав о том, что Таша из Бостона, Мэтт почувствовал с ней более тесную связь.
– Именно там.
– Братья и сестры? – спросил он, когда она не стала вдаваться в подробности.
– Две сестры. Я тоже была самой младшей. – Она улыбнулась почти виновато.
– У тебя с ними близкие отношения?
Он никогда не слышал ее рассказов о своей семье. Хотя они нечасто обсуждали, откуда они родом.
– У нас с ними мало общего, – с сожалением произнесла она.
– Я тебя понимаю.
Мэтт и его семья, казалось, жили в разных измерениях. Он считал важным финансовый успех. Он много работал, и ему это нравилось. Остальная часть его семьи относилась к финансовому успеху с подозрением.
– Моя семья… – начал он, задаваясь вопросом, как обо всем ей рассказать. – Они довольны тем, что оплачивают счета, устраивают семейные ужины по воскресеньям, таскают своих детей на уроки танцев в общинных центрах и ходят на бейсбольные матчи.
– О, ужас! – язвительно произнесла она.
– Я хочу большего, – сказал он.
– Почему?
– Почему бы и нет? – Он оглядел бальный зал. – Мне хочется быть свободным, путешествовать, ходить в любой ресторан и на любую вечеринку.
– Разве ты не свободен, Мэтт?
– Я абсолютно свободен.
Он выбрал такой образ жизни, который позволял ему работать, заниматься бизнесом и получать удовольствие. Он солгал бы, сказав, что хотел остаться на юге, жениться на красотке и родить с ней несколько детей.
Таша огляделась:
– Твой образ жизни кажется мне смирительной рубашкой.
– Совсем нет. Я сам его выбрал.
– Эти люди не кажутся тебе неискренними?
– Возможно, те, кто ломает мои яхты. Но мы даже не уверены, что эти люди здесь. Такие, как они, собираются в «Эдж».
– Чем тебе не нравится «Эдж»?
– Разве я сказал, что он мне не нравится?
– Ты отозвался о нем негативно.
– Тебе показалось. Я знаю, что такое простая жизнь. Но теперь я предпочитаю роскошь.
Таша остановилась.
– Спасибо за танец, Мэтт. Мне надо отдохнуть.
– Я тебя провожу.
Она коснулась рукой его груди.
– Не надо. Увидимся позже.
– Таша? – Ему не верилось, что она уходит.
Таша не сердилась на Мэтта. Она просто грустила.
Конечно, он заработал деньги. Но сегодня он поразил ее своей приземленностью. Она считала, что он зарабатывает деньги, занимаясь любимым делом. К сожалению, его целью было только богатство.
Увидев его сегодня вечером, Таша поняла, что интуиция ее не подвела. Мэтт из тех, кого она избегала. По иронии судьбы, он был тем человеком, которого полюбили бы ее родители. Если бы это была вечеринка в Бостоне, ее родители толкнули бы Ташу в его объятия.
Пройдя через тихое фойе, Таша направилась в дамскую комнату. Ей нужно освежиться. Потом она найдет местечко, чтобы присесть и отдохнуть.
Проходя мимо алькова, она увидела Диану. Та сидела на скамье и смотрела на городские огни. Она ссутулилась, ее плечи дрожали. Меньше всего Таше хотелось утешать бывшую жену Мэтта. Но отчасти она была виновата в том, что Диана расстроилась.
Таша подошла к ней.
Диана взглянула на нее с ужасом и быстро стерла с лица слезы.
– Ты в порядке? – спросила Таша.
– Я в порядке. – Диана резко кивнула. Она явно лгала.
Таша вздрогнула и села на другом конце скамьи.
– Ты неважно выглядишь.
– Что-то попало мне в глаз. Возможно, у меня аллергия на духи.
Таша приказывала себе уйти. Она не знает Диану. При нынешних обстоятельствах она, вероятно, последний человек, с которым Диана захочет разговаривать. Но было бы бессердечно просто оставить Диану одну.
– Ты явно расстроена, – сказала Таша.
– Ты такая наблюдательная. Чего ты хочешь? Снова утереть мне нос?
– Нет. Я хочу извиниться. Прости. Я думала, ты намного жестче. Я не хотела тебя огорчить.
Голос Дианы изменился.
– Ты не виновата. – Таша коснулась ее руки. Диана вздрогнула, открыла глаза и долго смотрела на Ташу. – Я испортила себе жизнь.
– Ты говоришь о потерянных деньгах?
Диана кивнула:
– Франсуа был очаровательным, внимательным, ласковым. Мэтт все время работал. Он не хотел путешествовать со мной. Я думала, наша жизнь будет другой. Но он постоянно работал. А потом я познакомилась с Франсуа. Это было не специально. Я не настолько плохой человек.
– Я не считаю тебя плохим человеком, – искренне сказала Таша.
Возможно, Диана была Мэтту не пара. Возможно, Диана эгоистка, но сейчас она грустит. Таша не могла ей не сочувствовать.
Диана резко рассмеялась:
– Я думала, раз Франсуа не захотел подписывать брачный контракт, то это доказывает, что он меня любит. Казалось, он богаче меня. И он так успешно инвестировал, что я думала, будто не останусь в дураках… Но я проиграла. И я надеялась, что Мэтт…
– Чего именно ты хочешь от Мэтта?
Диана пожала плечами:
– Сначала я подумала, у нас с ним будет еще один шанс. Именно я ушла от него, а не наоборот. – Она покачала головой. – Но потом я встретила тебя и поняла, что он меня забыл.
– И что теперь? – спросила Таша.
– Я не знаю. – Диана снова расплакалась. – Честно говоря, я не знаю.
– Ты должна позаботиться о себе, – мягко произнесла Таша. – Ты должна составить план действий.
– Я не могу.
– Ты можешь. Тебе надо поверить в свои силы.
– Моя сила в том, чтобы выходить замуж за богачей.
– Это неправда. Это не единственная твоя сильная сторона. Но даже если она твоя единственная сила, ты не должна от нее зависеть. Вспомни, что случилось в прошлый раз.
– У меня нет денег, – сказала Диана, выглядя очень испуганной. – Я опустошила свои кредитные карты. Я не вношу платежи. Мне придется распродавать свою одежду.
– А твоя семья?
Диана слегка покачала головой:
– У меня никого нет. Мой отец умер. Моя мачеха отправила меня в школу-интернат. Она не могла дождаться, когда выгонит меня из дома.
– Откуда ты родом?
– Из Бостона.
Таша удивилась:
– Ты тоже?
Диана перестала плакать.
– Ты тоже из Бостона?
Таша кивнула.
– Ты из семьи Лоуэллов. Библиотека Винсента Лоуэлла…
– Это мой дедушка, – призналась Таша.
– А Мэтт знает об этом? – Прежде чем Таша ответила, Диана резко хохотнула. – Конечно, он знает. Почему я этого раньше не понимала? Ты ему идеальная пара.
Таша была уверена, что Мэтт ничего не знает о ее предках.
– Ты хочешь вернуться в Бостон?
– Нет. Никогда.
– Ты хочешь остаться здесь? – спросила Таша.
Диана подняла голову и огляделась:
– Без Мэтта мне здесь делать нечего.
– Тебе в самом деле надо подумать о работе. Ты молодая. Начни делать карьеру. Ты училась в университете?
– Один год. Я училась на факультете изобразительного искусства.
– Чем бы ты хотела заняться? Что ты умеешь?
Диана посмотрела Таше в глаза.
– Зачем ты это делаешь?
– Я хочу помочь, – честно ответила Таша.
– Почему? Я тебе никто.
– Ты человек, ты моя землячка.
Диана глупо хихикнула:
– Землячка? Ты добрая волшебница? Я для тебя объект благотворительности?
– Нет. – Пауза. – На самом деле я не знаю, почему хочу тебе помочь.
– Я умею организовывать вечеринки, – сказала Диана усталым, самонадеянным голосом. – Я умею вести светскую беседу, я разбираюсь в хорошей еде.
У Калеба были изысканные рестораны по всей стране. Возможно, Жюли захочет помочь Диане.
– Я спрошу у своих знакомых, не нужны ли им работники, – произнесла Таша.
– Мэтту это не понравится.
– Не важно. – Таша сомневалась, что Мэтт вообще этим заинтересуется.
По дороге домой Таша выглядела задумчивой. Она либо устала, либо по-прежнему сердилась на Мэтта за его стремление к финансовой безопасности. Он хотел поговорить об этом еще раз и убедить Ташу в своей мотивации. Но он не желал ссориться с ней.
– У нас действительно мог случиться пожар? – спросил он ее.
Она отвернулась от окна.
– Что?
– На «Солти-си» мог быть пожар?
– Да. Почти наверняка. На топливо, утекающее из топливной магистрали, могла попасть искра от электрического короткого замыкания.
– Странно, – сказал он. – Ты так разодета, а говоришь о работе двигателя.
– Вот почему я так не одеваюсь.
– Ты выглядишь потрясающе.
– Я чувствую себя притворщицей. Я очень хочу поскорее выйти из этой игры. – Она сняла черные туфли на высоких каблуках.
Ее жест показался Мэтту сексуальным. Очень сексуальным. Он сразу подумал о том, как спускает бретельки платья с ее плеч.
– Ноги болят? – спросил он.
– Еще как. Рабочие ботинки со стальными набойками неуклюжие, но в них можно ходить.
– Они не подойдут к платью.
– Очень смешно! – Она помассировала руками пальцы ног.
– Завтра установят новые камеры.
– Они нам очень пригодятся, – ответила Таша. – Мы с Алекс будем проверять по утрам каждую яхту перед отплытием. Работы прибавится.
– Ты хочешь нанять еще механиков? – спросил он.
Она помассировала другую ногу.
– Я найму механиков по контракту.
Мэтт поддался искушению и потянулся к ее ноге.
– Не надо. – Таша вздрогнула от его прикосновения.
Он многозначительно посмотрел на водителя.
– Это всего лишь нога. – Положив ногу Таши себе на колени, он стал массировать ее подошву большим пальцем.
Таша тихо простонала.
– У тебя ужасные мозоли, – сказал он. – Завтра можешь не выходить на работу. Тем более завтра воскресенье.
– Ты предлагаешь свалить всю работу на Алекс?
Мэтт восхищался порядочностью Таши, но не собирался позволять ей сгореть на работе. Завтра у нее будут сильно болеть ноги.
– Я забинтую мозоли и надену толстые носки. Все будет хорошо.
– Ты настоящий боец, – сказал он с искренним восхищением.
Машина замедлила ход.
– На тебя легко произвести впечатление, – отозвалась Таша.
– На самом деле нет.
Машина ехала к дому Мэтта. Он продолжал массировать ноги Таши. Когда машина остановилась, он поднял с пола ее туфли.
– Что ты делаешь? – спросила она.
– Подожди минутку. – Он вышел из автомобиля, обошел его и открыл дверцу со стороны Таши. А затем он попытался взять ее на руки. Она громко запротестовала.
– Ты не можешь надеть эти туфли, – сказал Мэтт. – Ты сотрешь мозоли в кровь.
– Тогда я пойду босиком.
– По камням и грязи?
Хотя Таша протестовала, он легко подхватил ее на руки, и она обняла его руками за плечи. Закрыв дверцу машины плечом, Мэтт направился к лестнице, ведущей в крыло для персонала.
– Нас увидят, – сказала она.
– Уже за полночь. Все спят. – Он поднялся по лестнице на второй этаж. Таша извивалась в его объятиях.
– Я могу сама идти по деревянной лестнице, босиком.
– А занозы? Где твой ключ?
– Поставь меня на коврик.
– Мне нравится держать тебя на руках. – Мэтт не торопился ее опускать. – Ты легкая. И мягкая. Твои волосы пахнут ванилью.
– Дверь не запирается, – сказала она.
– Ты издеваешься? – рявкнул он, не веря тому, что Таша так легкомысленно относится к собственной безопасности.
Он открыл дверь, поставил Ташу на пол и сразу включил свет, проверив все углы комнаты, маленькой гостиной, мини-кухни, а также двуспальную кровать. Затем он прошел в ванную комнату и открыл дверь.
– Мэтт, что за глупости?
Мэтт был в ярости. В районе действовал злоумышленник, а Таша оставляла дверь своего дома незапертой.
Он повернулся к ней лицом.
– Пожалуйста, скажи, что ты запираешь дверь на ночь.
Она виновато посмотрела на него.
– Я буду ее запирать. Тебе не надо расстраиваться, – сказала она.
– Ты меня пугаешь. – Он посмотрел в ее великолепные зеленые глаза. – Я боюсь за тебя. – Он коснулся руками ее покрасневших щек. – Я хочу защитить тебя. Я…
Их взгляды встретились. Тишина нарушалась только шумом прибоя. С взъерошенными волосами Таша выглядела нежной и соблазнительной. Бретелька платья спустилась с ее плеча. Мэтт хотел поцеловать ее плечо больше, чем когда-либо в жизни.
Не выдержав, он наклонился вперед и нежно обхватил руками ее предплечья. А потом он поцеловал ее в плечо. Затем он коснулся ее плеча кончиком языка. Он снова поцеловал ее и коснулся губами ее щеки.
Таша наклонила голову набок. Отведя волосы в сторону, он поцеловал ее ухо, висок, закрытые глаза и губы.
Ответив на его поцелуй, она запустила пальцы в его волосы и шагнула в его объятия.
Мэтт закрыл за собой дверь и, продолжая целовать Ташу в губы, начал расстегивать ее платье и провел руками по гладкой коже ее спины.
– Не останавливайся, – выдохнула Таша. – Продолжай.
Глава 7
Таша забыла обо всем. Она думала только о поцелуях Мэтта и его прикосновениях. Сердце едва не выскакивало из ее груди.
Она стянула с него пиджак, и он бросил его на стул. Она развязала его галстук-бабочку, поцеловала его волевой подбородок и принялась расстегивать пуговицы его рубашки.
Его руки были теплыми, а кончики пальцев мягкими. Она увидела на его мускулистой груди и плече небольшой шрам.
Поцеловав Мэтта в плечо, она провела кончиком пальца по его груди.
– Что случилось?
– Производственная травма, – тяжело дыша, ответил он. – Сорвалась ручка лебедки.
– Ты должен быть осторожнее.
– Я буду.
Она не могла не улыбнуться в ответ на его быстрое согласие.
Он спустил с ее плеч бретельки платья, обнажая грудь.
– Ты великолепна, – сказал он.
Уже давно ни один мужчина не видел Ташу обнаженной. Она впервые была близка с мужчиной, когда ей исполнилось восемнадцать лет.
Медленно подняв руку, Мэтт провел пальцем по ее соску. Таша глотнула воздух и вздрогнула. Она закрыла глаза, ожидая его прикосновения.
– О, Таша… – прошептал он, лаская ее грудь.
Платье Таши соскользнуло на пол. Мэтт провел ладонями по ее ягодицам, закрытым атласными трусиками. Он снова припал к ее губам в страстном и восхитительном поцелуе. Наконец он снял с себя рубашку, и их обнаженные тела соприкоснулись.
– Ты такая нежная. – Он продолжал ласкать ее грудь.
Теряя терпение, Таша расстегнула ремень и потянула вниз молнию его брюк.
Простонав, он подхватил ее на руки и уложил на холодные простыни на двуспальной кровати. Полностью раздевшись, Мэтт просунул большие пальцы под трусики Таши и потянул их вниз.
Он покрывал поцелуями ее лодыжки, колени, бедра, живот и грудь. Она вцепилась пальцами в его волосы.
– У тебя есть презерватив? – спросила она, затаив дыхание.
– Да. Не волнуйся. – Он продолжал целовать и ласкать ее, пока она не захныкала от нетерпения.
Он медленно вошел в нее, и она обхватила его торс ногами.
В комнате стало жарко. Шум волн слышался отчетливее. Мэтт двигался все быстрее, и Таша выгнулась, подстраиваясь под его ритм.
Удовольствие – сильное и жаркое – распространилось по ее телу, и она вскрикнула от нахлынувших ощущений. Ей показалось, что она сначала летит, а потом плывет.
– Таша! – воскликнул Мэтт, содрогаясь всем телом.
Волны наслаждения были бесконечными, и Таша наконец забылась, не в силах двигаться под приятной тяжестью тела Мэтта.
А потом, успокоившись, она принялась анализировать то, что сделала.
– Прекрати, – пробормотал он ей на ухо и приподнялся на локте.
– Что сделано, то сделано, – сказала она.
Он крепко обнял ее.
– О, Таша. Не сожалей. Мы занимались любовью. Люди делают это постоянно. Мир не исчезнет.
– Возможно, для тебя это обычное дело.
Он отстранился от нее и посмотрел ей в глаза.
– Не слишком обычное. Мой брак был проблемным. А после развода я стал встречаться с женщинами совсем недавно.
Таша не должна была думать о своих предшественницах. Но она радовалась тому, что у Мэтта не было слишком активной сексуальной жизни.
– Я… – Она умолкла, понимая, что выглядит безнадежно бесхитростной.
Он округлил глаза и резко отодвинулся от нее.
– Ты была…
– Девственница? Нет. У меня был парень сразу после окончания средней школы.
– Всего один? – спросил Мэтт.
– В университете я не могла ни с кем встречаться. В группе было тридцать шесть человек, из них только три женщины. Нам хватало ума ни с кем не связываться. Мы не хотели, чтобы сокурсники перестали воспринимать нас как равных себе.
– Понятно. – Мэтт коснулся пальца нижней части ее подбородка. – Значит, всего один парень? – Он нежно поцеловал ее в губы. – Для меня это большая честь.
– О, ты ведешь себя старомодно. – Он усмехнулся, и она, улыбаясь, прибавила: – Ладно, Мэтт Эмерсон, для меня это тоже большая честь. Но мне кажется, я пожалею о том, что сделала.
– Тебе не о чем жалеть. – Он опустился рядом с ней.
– Ты говорил это о нашем поцелуе. – Она села и закрыла простыней грудь. Ей не хотелось говорить об этом прямо сейчас.
– Я не прочь остаться, – тихо произнес он.
Она подскочила на кровати, ее голос поднялся на октаву.
– Что?
– Мне некуда спешить.
Она оглядела комнату в поисках своей одежды, понимая, что ей надо встать с кровати прямо сейчас.
– Ты не можешь здесь оставаться. Это территория персонала. Тебе следует уйти затемно, пока кто-нибудь не пошел на работу.
Мэтт не обрадовался, но понял логику Таши.
– Я знаю. Но я не хочу оставлять тебя. – Он потянулся к ней, но она уклонилась от его прикосновения.
– Я не хочу, чтобы кто-то узнал, что я разок переспала с боссом. Я потеряю всякое уважение сослуживцев.
– Они тебя уважают, Таша. А кто говорит, что мы переспали всего разок?
– Разве это не так?
– Но…
– Перестань, Мэтт. Шансы на то, что мы с тобой будем вместе, равны пяти-шести процентам. Шансы на то, что я потеряю уважение своих сослуживцев, составляют около девяноста процентов.
– Бред какой-то. – Он снова попытался к ней прикоснуться, но она отодвинулась от него еще дальше.
Таша не хотела, чтобы он уходил. Но он должен был уйти. Он обязан уйти теперь, пока она не передумала.
– Пожалуйста, Мэтт, – сказала она.
Он стиснул зубы, отбросил простыню в сторону и встал.
– Хорошо.
Она старалась не смотреть, как он голышом ходит по комнате. Но она не могла ничего с собой поделать. Мэтт был великолепен, и она снова и снова вспоминала их близость.
Ее кожа покраснела. Потом покрылась мурашками. Но Таша должна быть сильной. Она позволила Мэтту уйти.
Специалист компании Ноя Гловера вместе с Мэттом, Калебом и Тиджеем весь день устанавливали новые камеры наблюдения. Потом, в знак благодарности, Мэтт пригласил на ужин Калеба и Жюли, Тиджея, а также сестру Жюли, Мелиссу, и Ноя.
Наблюдая за Калебом с Жюли и Ноем с Мелиссой, Мэтт не мог не думать о Таше. Она избегала его весь день, но он большую часть времени наблюдал за ней. Он постоянно о ней думал. Всю ночь он видел ее во сне. Без нее постель казалась ему пустой.
– Я надеюсь, дополнительные камеры нам помогут, – сказал Тиджей, усевшись рядом с Мэттом за обеденным столом.
Мэтт расставлял на столе тарелки и бокалы, потому что Жюли буквально пинками выгнала его из кухни.
– Я поймаю этого парня и отправлю его в тюрьму, – ответил Мэтт. – Его последний трюк мог спровоцировать пожар. Могли серьезно пострадать люди.
– А твои конкуренты? – спросил Тиджей, глядя через стеклянную стену на пристань.
– Я говорил с ними на вчерашней гала-вечеринке. «Уотерсайд чартерз» расширяется, а компания «Роуз и компани» купила новую семидесятипятидюймовую яхту. Оба с радостью отберут у меня бизнес. Но я не могу их подозревать.
– Тогда что? – сказал Тиджей.
– Если получится так, как я задумал, мы скоро узнаем. – Мэтт посмотрел на пристань и заметил Ташу. Он вынул из кармана телефон и направился в коридор. – Я вернусь через минуту.
Он отправил Таше сообщение:
«Я ужинаю с Калебом и Жюли у себя дома. Обсуждаем новые камеры наблюдения. Придешь?»
Отправив сообщение, он стал ждать ее ответа. Он хотел увидеться с Ташей.
Жюли и Мелисса смеялись на кухне. Тиджей болтал с Калебом и Ноем. Все казались довольными. Это был хороший вечер в кругу друзей. Мэтт должен чувствовать себя потрясающе.
Таша прислала ответ:
«Я ухожу. Решила немного выпить с друзьями».
Разочарованию Мэтта не было предела. Он хотел спросить, с кем она уходит и куда. А главное, почему она предпочла ему своих друзей.
– Эй, Мэтт? – Ной пошел по коридору в его сторону.
– Что у тебя? – спросил Мэтт.
Ной оглянулся на гостиную.
– Ты не возражаешь, если я сегодня сам устрою десерт? – спросил он.
– Ты принес десерт?
– Нет. Бутылку шампанского.
Мэтт ждал объяснений.
– И вот это. – Ной показал ему маленькую бархатную коробочку.
– Ты серьезно? – удивился Мэтт.
Ной показал Мэтту кольцо с бриллиантами:
– Очень серьезно.
Мэтт понизил голос:
– Мелисса потрясающая. Но ты уверен, что хочешь сделать ей предложение в нашем присутствии?
Ной застенчиво усмехнулся:
– Вы фантастические. Вы все одна семья. Я уверен, она захотела бы поделиться с вами этим моментом.
– Довольно смело. А кто-нибудь еще знает? – спросил Мэтт, и Ной покачал головой. – Ладно. Десерт за тобой.
Ной убрал коробочку в карман.
Мэтт хлопнул его рукой по плечу, когда они повернулись и пошли в гостиную:
– А я все думаю, чего это ты так сегодня разоделся?
Ной был в накрахмаленной рубашке, пиджаке и брюках. Обычно он не вылезал из джинсов.
– Все готово! – крикнула Жюли из кухни.
Мэтт и Тиджей сели за узкими концами прямоугольного стола, Калеб и Жюли – вдоль стеклянной стены, а Ной и Мелисса – напротив них.
Мэтт зажег свечи, а Калеб разлил вино по бокалам. У Калеба был самый большой винный погреб, и он всегда приносил с собой несколько бутылок. Мэтт давно отказался от попыток конкурировать с ним.
– А почему у тебя нет елки? – спросила Жюли у Мэтта, оглядывая гостиную.
Калеб усмехнулся и протянул Жюли лосося:
– Наш дом напоминает нечто среднее между Рокфеллер-сквер и Северным полюсом, – произнес он.
– У тебя даже нет световых гирлянд, – сказала Мелисса и взяла себе лососевый ролл.
– Ерунда. – Мэтт не собирался украшать дом гирляндами, которые покупал, живя с Дианой. И он не хотел ходить за покупками.
– Тебя удручает, что ты будешь один на Рождество? – спросила взволнованная Жюли.
Чего-чего, а удрученным Мэтт себя не чувствовал. Его прошлое Рождество с Дианой было неприятным.
– Все в порядке, – сказал он Жюли. – Просто мне не хочется праздновать в этом году.
– Так нельзя, – заявила Мелисса. – Надо что-то делать. У тебя есть украшения?
– Эй, – сказал Ной. – Это решать Мэтту.
– Никаких проблем, – быстро ответил Мэтт. Меньше всего он хотел, чтобы Ной и Мелисса сегодня поссорились.
– Ему нужны новые вещи, – сказал Тиджей. – Они помогли мне вылезти из депрессии. – Он посерьезнел, положив салат себе на тарелку.
В комнате стало тихо – все вспоминали смерть жены Тиджея.
Он поднял голову и посмотрел на друзей:
– О, нет-нет. Прошло уже два года. Я в порядке, и я с нетерпением жду Рождества в этом году.
– Приходи к нам, – сказала Жюли. – Мы приглашаем всех вас.
– Поговорим ближе к Рождеству, – предложил Мэтт в ответ на импульсивное предложение Жюли.
Это будет ее первое Рождество с Калебом. А Ной и Мелисса будут праздновать вдвоем. Обе сестры переживали сложные, хотя и улучшающиеся отношения со своим отцом. Им вряд ли захочется быть на Рождество в шумной компании.
Мысли Мэтта вернулись к Таше. Ему стало любопытно, чем она занималась в прошлом году на Рождество. Возможно, она уезжала домой на несколько дней. Возможно, праздновала здесь с друзьями. Он не знал наверняка. Но собирался у нее спросить.
Разговор за столом продолжался. Мэтт смеялся в ответ на шутки друзей, делал комментарии, но думал о своем. Его интересовало, куда пошла Таша. И с кем.
После ужина Мэтт убрал тарелки, а Жюли разрезала торт с шоколадом и лесными орехами.
Ной встал из-за стола.
– Прежде чем мы начнем… – сказал он, сжал рукой плечо Мелиссы, а потом подошел к холодильнику и вынул из него бутылку шампанского. – Нужен подходящий напиток.
– О, мое любимое! – сказала Мелисса.
Мэтт быстро принес шесть бокалов для шампанского.
– А по какому поводу? – спросил Калеб.
Тем временем Мэтт наполнил бокалы и сел за стол.
Ной взял руку Мелиссы и нежно поцеловал. Мелисса замерла, все в комнате затихли.
– Вы приняли меня в свою семью сразу, – произнес Ной и оглядел друзей за столом.
– Ну, у меня были поначалу подозрения, – сказал Калеб, и Жюли сжала руку мужа.
– Ты защищал Жюли, – ответил Ной. – И ты защищал Мелиссу. И ты правильно делал, что собирал информацию о моем прошлом.
– Ты доказал, что я не прав, – сказал Калеб.
– Да. – Ной глубоко вздохнул. – Мелисса, дорогая… – Он вынул из кармана коробочку с кольцом. Мелисса опустила глаза и покраснела. Мэтт быстро включил фотокамеру на телефоне. – Выходи за меня замуж.
Мелисса ахнула. Жюли взвизгнула.
Взгляд Мелиссы упал на кольцо.
– Оно просто великолепное.
– Оно не такое великолепное, как ты, – ответил Ной.
Мелисса посмотрела на Ноя:
– Да. Тысячу раз – да!
Он улыбнулся, и все радостно закричали.
Рука Мелиссы дрогнула, когда Ной надел кольцо ей на палец. Затем он заставил ее подняться на ноги, обнял и поцеловал.
Мэтт сделал еще несколько снимков. У него сжалось сердце, когда он подумал о Таше.
Таше надо было немного побыть вдали от Мэтта. Их любовная близость прошлой ночью перевернула ее жизнь с ног на голову, и она отчаянно хотела, чтобы все вернулось в прежнее русло.
Сегодня она и Алекс на такси поехали в бар. Они выпили текилы и потанцевали с кучей парней. Затем появился Джеймс Гамильтон, который танцевал с Алекс несколько танцев подряд.
Наконец подруги уселись за стол. Таша заказала вторую «Маргариту».
Джеймс разговаривал со своими друзьями, оставив Алекс наедине с Ташей.
– Итак, вы вместе? – спросила она Алекс.
Та пожал плечами:
– Я не знаю. Он мне нравится. Кажется, он любит развлекаться. А что?
– Тебя не беспокоит, что ты встречаешься с механиком? – спросила Таша. – Я всегда избегала отношений с мужчинами одной профессии со мной.
– Риск есть, – согласилась Алекс, потягивая ледяную воду через соломинку. – Но пока мы с ним только танцуем. – Таша удивленно на нее посмотрела. – Ты думала, я сплю с Джеймсом?
– Ты уехала с ним тем вечером.
Алекс рассмеялась:
– Неужели все так думают? – Она поиграла бровями. – А что меня удерживает? Не волнуйся обо мне. Мы пришли сюда, чтобы развлекаться.
– Это верно. – Таша подняла бокал в тосте. Как только она чокнулась бокалом с Алекс, мужчина у входной двери привлек ее внимание. Это был Мэтт. Он вошел и сразу уставился на Ташу.
– Нет, – пробормотала она себе под нос.
– Что? – спросила Алекс, наклоняясь, чтобы разглядеть выражение ее лица.
– Ничего. Ты не будешь возражать, если я потанцую с Джеймсом?
– Нет, конечно. Тут полно других парней.
Таша встала с высокого табурета и направилась прямо к Джеймсу.
– Потанцуем? – весело спросила она.
Он выглядел немного удивленным, но потом быстро взял ее за руку:
– Нечего и спрашивать.
Танцпол был переполнен, и Таша быстро потеряла Мэтта из вида. Песня закончилась слишком рано. К ним подошел Мэтт, и Джеймс ушел.
– Нет, – сказала Таша Мэтту, когда он попытался взять ее за руку. – Я не хочу.
Заиграла музыка, и Таше пришлось танцевать, чтобы не выглядеть глупо. Она начала двигаться, но держала с Мэттом дистанцию. Он привлек ее к себе.
– Нам надо поговорить, – сказал он.
Она громко спросила:
– Что за спешка?
– Ты предпочитаешь дождаться момента, когда мои чувства будут на пределе?
– Я надеялась, они исчезнут.
– Мои чувства не исчезнут.
Таша огляделась, боясь того, что их подслушивают. Она отошла к краю танцпола. Мэтт пошел за ней следом.
– Дай мне немного времени, – сказала она. – Нам обоим надо отдохнуть друг от друга.
– Ты можешь честно сказать, что твои чувства исчезают? – спросил он.
Ее чувства не исчезали. Они усиливались.
– Мы будем работать вместе, – произнес он. – Мы должны взаимодействовать, чтобы добиться успеха. И кроме того, помимо всего прочего, я беспокоюсь о тебе.
– Не о чем беспокоиться. – Пауза. – Ладно, ты меня нервируешь.
– Очень забавно. Я наблюдаю кое-что необычное.
– Я тоже. – Она всю ночь размышляла над диверсией на яхтах.
– Я увидел парня.
Она оживилась:
– На пирсе?
– Нет. В дальнем углу бара. Не смотри туда. Он пялится на тебя. И это выглядит странно. Вернее, подозрительно.
– Как это связано с твоими яхтами?
– Я не знаю. Может быть, никак. Медленно повернись и сделай вид, что смотришь на бутылки в баре. Потом взгляни на парня в синей рубашке и черной бейсбольной кепке.
Таша почувствовала себя героиней шпионского фильма. Она сделала так, как говорил Мэтт.
Мужчина выглядел совершенно нормально. Он казался немного застенчивым. Он выпивал и, вероятно, просто наблюдал за посетителями бара.
Она повернулась лицом к Мэтту:
– Ну, я на него посмотрела.
– Хорошо. Выпьешь что-нибудь?
– У меня уже есть напиток, – ответила она. Мэтт посмотрел на бокал у нее в руке. – Я возьму новую порцию. – Она направилась в бар, надеясь, что Мэтт не пойдет за ней. Она пришла сюда, чтобы прояснить мысли и забыть о Мэтте. Ей надо сосредоточиться на проблемах в «Виски-Бей-Марина». Меньше всего ей следует отвлекаться на улыбку, широкую грудь и плечи Мэтта.
Он подошел к Таше, и она произнесла:
– Я думала, ты ужинаешь с Калебом и Жюли.
– Ужин закончился рано. Ной и Мелисса решили пожениться.
Таша знала Мелиссу и несколько раз виделась с Ноем.
– Ной сделал ей предложение во время ужина?
– Это был смелый шаг с его стороны. – Мэтт оглядел бар, очевидно стараясь отыскать парня в дальнем углу. – Все прониклись его романтикой и решили отправиться домой. Только Тиджей уехал без пары.
– Как умерла его жена? – Таше нравился Тиджей, и она сопереживала ему.
– У нее был рак молочной железы.
– Очень жаль.
– Да, – резко ответил Мэтт. – В конце концов мы должны поговорить.
– Позже.
– Я не хочу, чтобы ты расстраивалась.
– Я не расстраиваюсь. На самом деле я вообще не понимаю, что чувствую.
Он колебался.
– Ладно-ладно. Я не стану тебя торопить.
Облегченно вздохнув, Таша вызвала такси и сказала Алекс, что она уезжает. Таша знала, что поступает правильно, но на душе у нее скребли кошки, когда она направилась к стоянке.
Глава 8
Когда Таша вышла из бара, незнакомец тоже ушел.
Мэтт шел за ним до двери, следя за тем, чтобы тот не беспокоил Ташу на стоянке. Но она сразу же села в такси и уехала. Незнакомец уехал несколько минут спустя в противоположном направлении. Потом Мэтт вернулся к столу, за которым сидела Алекс.
– Привет, босс! – Она улыбнулась.
– Веселитесь? – спросил он.
– Еще бы! Вы знакомы с Джеймсом Гамильтоном?
Мэтт пожал руку мужчине:
– Приятно познакомиться, Джеймс.
Тот кивнул:
– Мне тоже.
Мэтт посмотрел на Алекс:
– Вы не заметили, чтобы кто-то сегодня следил за Ташей?
Выглядя озадаченной, Алекс покачала головой:
– Она танцевала с кучей парней. Многих из них она знает.
– Вы имеете в виду старого чувака в черной кепке? – спросил Джеймс.
– Да, – ответил Мэтт. – Он наблюдал за ней все время, пока я был здесь.
– Да. Я заметил его. Я не знаю, что у него на уме, но он с ней не заговаривал.
Алекс посмотрела на Джеймса:
– Кто-то следил за Ташей?
– Она хорошенькая, – сказал Джеймс. – Я просто подумал, что парень ей увлекся. Но он уже старый.
– Он ушел следом за ней, – произнес Мэтт.
Джеймс взглянул на дверь:
– Он приставал к ней?
– Нет. Я видел, как она садится в такси.
Джеймс задумчиво кивнул.
– Вероятно, это связано с тем, что происходит на пристани, – рискнул предположить Мэтт.
– Я понимаю, что вы имеете в виду, – сказала Алекс. – Это происходит все чаще и чаще.
– Было что-то еще помимо утечки топлива и короткого замыкания? – спросил Мэтт.
– Ничего особенно серьезного. Мы проверяем записи камер наблюдения. Через забор больше никто не перелезал. Странно, что все поломки случаются во время дежурства Таши.
По спине Мэтта пробежал холодок.
– Это правда?
– Да. Но мы быстро устраняем поломки.
– Почему она ничего мне не сказала? – Мэтту не хотелось думать, что изменение их личных отношений заставило Ташу неохотно делиться с ним информацией. – Я по-прежнему думаю, что злоумышленник работает в моей компании. Ты новичок в команде, Алекс. Ты не заметила ничего подозрительного?
Кто-то коснулся рукой плеча Мэтта.
Он быстро повернулся. Это был Тиджей.
– Я заметил твою машину на стоянке у бара. Привет, Алекс! – Тиджей протянул руку Джеймсу. – Тиджей Бауэр.
– Я знаю вас, – сказал Джеймс. – Моя мать работает в больнице. Я в курсе всех ваших щедрых пожертвований.
Мэтт посмотрел на Тиджея. Он знал, что финансовая компания Тиджея занимается благотворительностью. Но он не знал, что пожертвования настолько крупные.
Тиджей махнул рукой:
– Ничего необычного в этом нет. Большинство компаний занимаются благотворительностью.
– В больнице очень обрадовались новому прибору для магнитно-резонансной терапии. Так что спасибо вам от имени моей мамы и больницы.
– Я куплю тебе выпивку, – сказал Мэтт Тиджею.
– Что у тебя новенького? – спросил Тиджей.
– Какой-то парень весь вечер следил за Ташей.
– Таша здесь? – Тиджей огляделся.
– Она ушла.
– Плохо дело. – Тиджей беззастенчиво усмехнулся и толкнул Мэтта локтем в бок.
Алекс с интересом наблюдала за общением друзей. Мэтт хотел заткнуть Тиджею рот.
Тиджей постучал руками по деревянной столешнице.
– Здесь есть официант или официантка?
– Я пойду в бар, – быстро предложил Джеймс.
– Я с тобой. – Алекс встала с высокого табурета.
– Купите себе выпивку. – Мэтт протянул Джеймсу пятьдесят долларов.
– Лучший босс в мире! – Алекс улыбнулась.
– Ты умеешь порадовать сотрудников, – сказал Тиджей, когда парочка ушла.
– Жаль, что я не могу защитить одного конкретного сотрудника.
– Теперь у тебя новые камеры наблюдения.
– Алекс сказала мне, что было несколько других незначительных инцидентов, похожих на диверсию. Таша умолчала о них.
– Вероятно, она не хочет, чтобы ты опекал ее, как рыцарь на белом коне.
– Я ее не опекаю.
– Она тебе нравится, приятель, – произнес Тиджей. Мэтт не собирался это отрицать. – И ты беспокоишься о ней. Она очень самостоятельная.
– Верно, – согласился Мэтт. – Но она знает, что мы все хотим найти злоумышленника. Почему она скрывает информацию?
– Спроси ее.
– Я спрошу. Другое дело, что Алекс говорит, будто поломки случаются только во время дежурства Таши. И какой-то парень следил за ней сегодня вечером.
– Вряд ли сегодняшний парень связан с диверсиями, – сказал Тиджей.
– Он пошел за ней.
– Наверное, он очень хотел пригласить ее на свидание.
Мэтт с издевкой произнес:
– Он в два раза старше ее.
– Некоторые парни думают, что у них всегда остается шанс. И он не знает, что ему придется иметь дело с тобой, если он захочет подобраться к Таше.
Мэтт не ответил. Обычно он не таился от своего друга, но сейчас не хотел рассказывать Тиджею о своих отношениях с Ташей.
– Я волнуюсь за нее, – сказал Мэтт.
– Продолжай волноваться. Но не делай ничего предосудительного.
– Например?
– Не запирай ее в башне.
Несмотря на беспокойство, Мэтт не сдержал улыбку:
– В моей компании отличная система безопасности.
Тиджей усмехнулся:
– Значит, ты не оплошаешь.
Как только взошло солнце, Таша поднялась из компактного машинного отделения на мостик яхты «Кристал-зон». Размышляя о своих отношениях с Мэттом и о диверсии на его яхтах, она не могла уснуть. Проворочавшись в постели всю ночь, она решила раньше выйти на работу.
Теперь, поднявшись на верхнюю палубу, она что-то почувствовала и замерла на месте. Она огляделась, но не заметила ничего странного. Она слышала только шум волн и скрип яхты.
Тем не менее Таша не могла избавиться от чувства тревоги. Наморщив нос, она поняла, что ее беспокоит запах. Странный запах. Он казался знакомым, но неуместным. Она попыталась идти вперед, но ноги отказывались ее слушаться.
Она приказала себе не волноваться. С двигателем все в порядке. Он в лучшей форме. Дверь на заднюю палубу закрыта.
За ней никто не наблюдает.
Она заставила себя сделать шаг вперед, а потом услышала какой-то звук.
Таша остановилась.
Снова тот же звук.
Кто-то был на передней палубе. Наружная дверь открылась. Таша схватила большой гаечный ключ. Если на борту злоумышленник, она будет сражаться.
Она крепко сжимала в руке гаечный ключ, тихо двигаясь вперед.
– Мэтт? – раздался мужской голос.
Это был Калеб, который знал кодовую комбинацию на воротах, ведущих в гавань.
Таша сглотнула:
– Это Таша. Я здесь.
– Таша? – Калеб появился на мостике. – Мэтт с тобой?
– Его здесь нет.
– Я увидел на яхте свет. Почему ты работаешь в такую рань? – Калеб взглянул на часы.
– Мне не спится. – Она расслабилась и засунула гаечный ключ в сумку у себя на поясе. – Я слышала, Мелисса и Ной решили пожениться.
– Да. И это здорово. – Калеб шагнул дальше. – Мэтт сказал тебе, что Мелисса и Жюли решили украсить его дом на праздники?
– Я уверена, он этому обрадуется.
Калеб усмехнулся:
– Вряд ли. Диана обожала украшать дом к Рождеству. Я слышал, ты с ней знакома. И как она тебе?
Таша вспомнила свой последний разговор с Дианой.
– Я не знаю. Она показалась мне грустной.
Ее ответ явно удивил Калеба.
– Грустная? Диана?
Таша решила воспользоваться подвернувшимся шансом и попросить Калеба о работе для Дианы.
– Можно кое о чем тебя попросить? – сказала она.
Он посмотрел на нее с любопытством.
– Валяй.
– Я знаю, у тебя рестораны по всей стране. Диана сейчас в довольно тяжелом положении. Она потеряла все. У нее нет денег. И ей нужна работа. Она отчаялась. Она говорит, что умеет организовывать вечеринки. Она красивая, изысканная и умеет держаться в обществе.
– Куда ты клонишь?
– Дай ей место организатора вечеринок. Не здесь, а где-нибудь на Восточном побережье.
– Ага. – Калеб посмотрел на нее с пониманием.
– Ей тяжело, Калеб.
– Она сама во всем виновата.
– Все люди ошибаются. Ты поможешь ей?
– Я подумаю, что я смогу сделать, – ответил Калеб.
Заморосил дождь, температура воздуха стала понижаться.
– Если встретишь Мэтта, скажи ему, что я его ищу. – Калеб, вероятно, уже сожалел о своем решении прийти на «Кристал-зон». – Я хотел предупредить его, что Жюли и Мелисса сегодня покупают праздничные украшения для дома. Пусть он будет готов к их визиту.
Таша улыбнулась:
– Я ему передам. Спасибо, что согласился помочь Диане.
– Я еще ничего не сделал.
– Но ты попытаешься.
Он повернулся, чтобы уйти, но потом обернулся:
– Это ведь не твоя проблема.
– Я знаю. Но трудно жить, когда у тебя нет семьи. Люди должны помогать друг другу.
Он медлил:
– У тебя нет семьи?
– Я с ней не общаюсь. Иногда мне бывает одиноко.
– У меня также, – сказал он. – Но сейчас у меня есть жена, Жюли, Мелисса, Ной и Тиджей. Они моя семья.
– Скоро в твоей семье будет еще два члена.
Калеб широко улыбнулся:
– Пока, Таша!
– До свидания, Калеб!
Солнце уже поднялось, и чувство тревоги Таши улетучилось. Она радовалась тому, что попросила Калеба помочь Диане с работой.
Таша собрала инструменты, выключила свет и заперла двери. Она отправилась в главное здание. Выйдя на пирс, она почти сразу увидела Мэтта, который шагал в другую сторону. Он шел расправив плечи и высоко подняв голову. Таше стало интересно, выяснил ли он что-нибудь о злоумышленнике.
– Доброе утро! – крикнула она, приближаясь к Мэтту.
Он не улыбнулся.
– Что-то случилось? – Она мельком оглядела остальные яхты.
– Я просто поговорил с Калебом.
– О, хорошо. Он искал тебя. – Она изо всех сил пыталась понять, почему Мэтт хмурится.
– Ты просила его помочь Диане. – Гнев Мэтта был очевиден. – Ты попросила моего лучшего друга дать моей бывшей жене работу? По-твоему, это справедливо?
– Калеб сам решит, как ему поступить.
– Ты поставила его в безвыходное положение.
– Мэтт, я знаю, у тебя был тяжелый развод. Диана не лучший человек в мире. Но она – человек. И у нее проблемы.
– Она сама их себе создала.
– Она сделала ошибку. Она это понимает. Не осуждай ее, Мэтт.
– Ты ее совсем не знаешь.
– Она не может быть плохой. Ты женился на ней. Ведь ты же любил ее, верно?
Ее вопрос заставил Мэтта остановиться. Ветер трепал его короткие волосы.
– По-моему, я ее не любил, – сказал он.
– Что? – Таша не представляла, что выйдет замуж за нелюбимого человека.
– Сначала я думал, что у нас с ней одинаковые ценности в жизни.
– Не будь таким, как они, – произнесла Таша.
Он смутился:
– Как Диана? Я не такой, как Диана. Я много работал, и я зарабатывал деньги. И я ценю свою финансовую независимость, а не воспринимаю ее как должное.
– Я знаю, – ответила Таша. – Я имею в виду, не превращайся в представителя элиты, которая забывает о ежедневном выживании простых людей.
– Диана очень расчетливая.
– Ей нужна работа.
– Да. Но она всегда предпочитала жить за чужой счет.
– Отчаяние – мощный стимул. И Калеб может уволить ее в любой момент.
Мэтт стиснул зубы:
– Тебе не надо было вмешиваться.
– Возможно, нет. – Она не могла полностью с ним не согласиться. – Я ее пожалела.
– Потому что ты слишком доверчивая.
Таша не согласилась с ним, но не собиралась спорить. Что сделано, то сделано, а Мэтт имеет полное право расстраиваться.
– Мне надо встретиться с Алекс.
– Иди. – Он выглядел так, будто хотел еще что-то сказать. – Увидимся позже.
Мэтт вошел в «Краб-шек» после обеда и увидел, что Калеб сидит в баре и разговаривает со своей невесткой, Мелиссой.
Он остановился напротив Калеба:
– Я не хотел ссориться с тобой сегодня утром.
– Нет проблем, – беспечно ответил Калеб.
Мелисса налила им обоим холодной воды и ушла.
– Я был потрясен, – сказал Мэтт. – Таша поставила тебя в неловкое положение. Мне следовало сразу сказать, что я не хочу, чтобы ты помогал Диане.
Калеб перемешивал холодную воду соломинкой.
– Диана уже получила работу в «Феникс-нео» и билет на самолет, чтобы добраться туда.
– Почему ты так поступил? Мы с тобой даже не договорили.
– Я сделал это не ради тебя, Мэтт. Я сделал это для Дианы. Я сделал это для всех.
– Она не сможет работать.
– Поживем – увидим.
– Она обязана ответить за свои действия. Не надо было ее спасать.
– Я ее не спасал. Я дал ей шанс. Она потеряла деньги. Она потеряла тебя. Она потеряла того парня, который, по ее мнению, был ее идеальным мужчиной. Это не мое дело, ты прав. Все зависит от нее. Она станет работать, как и любой другой сотрудник, которого мы наняли. И она будет далеко отсюда.
– Полагаю, я должен поблагодарить тебя, – сказал Мэтт и сделал большой глоток воды. Честно говоря, он испытывал огромное облегчение от того, что больше не увидится с Дианой.
– Не помешало бы поблагодарить. Между прочим, друзья должны помогать друг другу.
– Пожар! – вдруг закричала Мелисса с противоположной стороны ресторана. – О, Мэтт, кажется, горит твоя яхта!
Мэтт выронил бокал на барную стойку и бросился через зал. В дальнем конце пирса был дым. Он не знал, какая именно яхта горит. Сейчас он мог думать только о Таше.
– Вызывай службу спасения! – заорал он Мелиссе и бросился к двери.
Мэтт быстро сел в свою машину. Калеб уселся рядом с ним.
– Не видно, что горит, – сказал Калеб. – «Орка-ран» закрывает вид.
– Как, черт побери, он это сделал? – Мэтт направился к пирсу. – Ты видишь людей? Таша там?
– Люди бегут по пирсу. Я не могу сказать, кто где.
Мэтту казалось, что прошла вечность, прежде чем он добрался до пирса. Выскочив из машины, он побежал к воротам.
– Возьмите пожарные шланги! – приказал Мэтт матросам. – Включайте насосы!
Горела пятидесятифутовая «Кристал-зон». Вся каюта была охвачена пламенем. Могла загореться яхта «Невер-фир», пришвартованная позади горящей яхты. Мэтт увидел, что три члена экипажа тащат длинные пожарные рукава. Калеб помогал им. Таши нигде не было.
И вдруг он увидел ее. Она поднималась на палубу «Солти-си», которая стояла на причале рядом с «Кристал-зон». От пламени Ташу отделяло всего десять футов. На этой лодке были клиенты. Две семьи должны были выйти в море через пару часов. Таша исчезла в дыму.
Мэтт побежал по трапу к палубе «Солти-си».
– Таша! – Его легкие наполнились дымом. Он снова увидел ее. Она толкала мать и двух детей к проходу.
– Еще пятеро! – резко крикнула она, проходя мимо Мэтта.
Ему хотелось ее обнять. Но придется подождать. Пассажирам необходима помощь.
Он вывел из каюты семейную пару и двух детей.
– Следуйте за мной, – прохрипел он, беря на руки самого младшего ребенка.
Они быстро добрались до трапа, где был чистый воздух.
– Одного человека нет! – сказала Таша, рванув назад.
– Оставайся здесь! – приказал ей Мэтт.
Она проигнорировала его и пошла на палубу.
На яхте они вместе нашли последнего пассажира. Он был на верхней палубе, и Мэтт провел его к трапу.
Мэтт оглядел яхту.
Ни он, ни Таша не говорили ни слова.
Калеб и рабочие соединяли пожарные рукава.
Алекс готовила насос к работе.
«Кристал-зон» уже не восстановить. «Неверфир» тоже может пострадать. Услышав характерный запах, Мэтт схватил Ташу и, упав вместе с ней на палубу, накрыл Ташу собой.
Взорвались бензобаки «Невер-фир». Пока на него сыпались обломки, а в ушах стоял звон от взрыва, Мэтт с ужасом смотрел на людей на пирсе. Некоторые из них упали, но «Кристал-зон» блокировала большую часть взрыва.
– Мы в порядке! – крикнул ему Калеб, бегая от одного человека к другому на пирсе.
Мэтт взглянул на Ташу, лежащую под ним.
– Ты ранена? – спросил он ее.
Она покачала головой. Потом кашлянула. Потом заговорила сдавленным голосом:
– Я в порядке. – Пауза. – О, Мэтт. Кто это сделал? Могли погибнуть люди.
Он откашлялся и отпустил Ташу.
– Ты можешь двигаться?
– Да. – Она встала на колени.
Он сделал то же самое.
Она огляделась.
– Ты потерял две лодки.
– Наверное, три. – Иллюминаторы «Солт-си» были выбиты взрывом.
Вдали слышались сирены – пожарная машина пробиралась по скалистой дороге.
Мэтт взял Ташу за руку.
– Нам надо уйти сюда, – сказал он.
Таша неуверенно поднялась на ноги.
Калеб встретил их у основания трапа.
Экипаж яхты тушил огонь.
Пожарная машина остановилась на стоянке, и пожарные пошли по пирсу пешком.
Мэтт развернул Ташу к себе лицом и оглядел ее с головы до ног.
– Ты уверена, что с тобой все в порядке?
– Ты ранен. – Она указала на его плечо.
– У тебя кровь, – сказал ему Калеб.
– Все нормально. – Мэтт не чувствовал боли.
– Тебе придется наложить швы, – произнесла Таша.
– Через несколько минут приедут медики. – Мэтт взял Ташу за плечи. – Ты спасла пассажиров.
– Ты тоже.
Мэтт глубоко вздохнул и кашлянул.
– Приехали журналисты, – сказал Калеб.
Мэтт понял, что огласка неизбежна.
– Я поговорю с ними через минуту.
– Ты расскажешь им о диверсии? – спросила Таша.
– Нет. Сейчас лучше умолчать об этом.
– Я проверяла «Кристал-зон» сегодня утром. Для пожара не было никаких причин. – Она вдруг прищурилась. – Наверное, ты решишь, что я свихнулась.
– Скажи мне, что бы это ни было.
– Когда я вышла из машинного отделения, у меня было ощущение, что на яхте кто-то есть. Мне казалось, кто-то наблюдает за мной. Но потом появился Калеб, и я решила, что дело в этом.
– Мистер Эмерсон? – Журналист сунул микрофон под нос Мэтта.
Кто-то начал фотографировать.
Мэтт попросил Ташу уйти. Он сам поговорит с журналистами, а потом выяснит, что на самом деле произошло.
Глава 9
Таша впервые пожалела о том, что в ее комнате в крыле для персонала не было ванной комнаты. Обычно она радовалась возможности быстро принять душ. Но сейчас ей хотелось полежать в душистой пенистой воде.
Она во второй раз помыла голову шампунем, стараясь избавиться от запаха дыма. Вытираясь полотенцем, она заметила на теле ушибы и синяки. Потом она начала дрожать, но напомнила себе, что с ней все в порядке. У Мэтта тоже все хорошо.
Полиция проводит расследование. Мэтт заявил, и она с ним согласилась, что на такую диверсию не решится ни один из его конкурентов по бизнесу.
Пожарные сказали, что возгорание началось в машинном отделении. В ближайшие дни они узнают подробности.
Таша выключила воду, обмотала голову полотенцем и надела махровый халат. Было всего восемь часов вечера, но она хотела лечь спать. Вот только сначала она что-нибудь почитает, чтобы успокоиться.
В дверь постучали. Сердце Таши екнуло от испуга.
– Таша? – позвал Мэтт. – Ты можешь открыть дверь?
Она чуть не сказала, что не одета. Но этот человек уже видел ее обнаженной. Она отперла дверь.
– Привет. – Он нежно взглянул на нее голубыми глазами.
Она боролась с желанием броситься в его объятия.
– Здравствуй.
– Как ты себя чувствуешь?
– Все будет хорошо.
– Я спросил, как ты чувствуешь себя сейчас.
– Тело немного побаливает.
Он закрыл дверь и прислонился спиной к двери.
– Я сомневаюсь, что ты в безопасности.
Таша нервничала. Но это была естественная реакция для человека, пережившего взрыв. После хорошего отдыха она успокоится.
– Я в норме, – сказала она.
– Мы поняли, что это был не конкурент. И если целью злоумышленника была не компания «Виски-Бей-Марина», а это, скорее всего, так, то тогда следующая его цель – ты.
– Это бессмысленно.
– Я боюсь за тебя, Таша.
– Мы не знаем…
Он подошел к ней ближе.
– Мне все равно, что мы знаем и не знаем.
– Мэтт…
Он взял ее за руки:
– Послушай меня.
– Это дикое предположение. – Она старалась проигнорировать его прикосновение. Но оно ей очень нравилось. Рядом с Мэттом она успокаивалась. Она гордилась своей независимостью, но желала опереться на него.
– Кто-то нацелился на тебя, – сказал он. – Кто-то, кто готов совершить поджог и навредить людям.
– Зачем он так поступает со мной? Кому это выгодно?
– Я не знаю. Я только знаю, что тебе нужна защита. Я хочу защитить тебя, Таша. – Он сжал ее руки. – Я не прощу себе, если с тобой что-нибудь случится.
– Ты делаешь из мухи слона, Мэтт.
Он подошел к ней вплотную.
– Злоумышленник поджег яхту. Я хочу, чтобы ты жила в главном доме.
– То есть у тебя дома. – Идея казалась ей опасной. И даже пугающей. Теперь, когда Мэтт стоит к ней так близко, она не может совладать с эмоциями.
– У меня есть сигнализация. У меня хорошие замки на дверях. И я буду рядом на случай, если что-то произойдет.
– Спасибо за предложение. – Она старалась успокоиться.
Она не могла оставаться с ним под той же крышей. Ташу слишком тянуло к Мэтту. И она не могла афишировать их отношения перед сослуживцами.
– Я твой босс. И ты должна быть в безопасности, Таша.
– Ты же знаешь, что подумают люди, – привела она вполне логичный аргумент. Она не собиралась признаваться, что не доверяет самой себе.
– Мне все равно, о чем подумают люди.
– А мне не все равно.
– Тебе нужна компаньонка? Попроси кого-нибудь пожить вместе с тобой у меня.
– Так будет еще хуже.
Он немного отодвинулся от нее и осторожно отпустил ее руки.
– У меня есть комната для гостей. Речь о твоей безопасности и не более того. Здесь тебя все знают. Работает полиция. В районе орудует опасный преступник, и он пытается подобраться к тебе.
Таша закрыла глаза, говоря себе, что справится с этим. Она контролировала свои эмоции.
Мэтт прав, и ей надо сделать все возможное. Она должна пожить в его доме, где есть замки на дверях и сигнализация. Она будет вести себя разумно. Она сможет держаться от Мэтта на расстоянии.
Наконец она сдалась и подошла к шкафу, чтобы собрать свои вещи.
– У меня такое чувство, что я подралась в баре, – сказала она.
– Ты часто дралась в барах?
– А ты? – ответила она вопросом на вопрос.
– Пару раз. И да, я чувствую себя точно так же.
Смирившись с неизбежным, Таша побросала вещи в спортивную сумку, переоделась в ванной комнате и была готова через несколько минут.
– Ты так быстро собралась, – заметил Мэтт, когда они вышли на крыльцо.
– Я решила не брать свои бальные платья, – отшутилась она.
– Ты будешь ее запирать? – спросил он, пристально глядя на дверь.
– В комнате нечего брать, – ответила Таша. Когда Мэтт поднял брови, она прибавила: – Ладно. Ты прав. Лучше ее запереть.
Он взял у нее сумку. При других обстоятельствах Таша начала бы протестовать. Через пять минут они были у входной двери его дома.
Вестибюль и гостиная в доме Мэтта были завалены сумками и коробками из магазина.
– Ты ходил за покупками? – Таша огляделась.
– Это Жюли и Мелисса. Они собирались сегодня украшать мой дом. Ну, может быть, завтра.
– Может быть, – повторила Таша.
До Рождества оставалось меньше двух недель, но она не могла себе представить, что Мэтт будет радоваться празднику.
Он поставил ее сумку в углу гостиной.
– Выпьешь что-нибудь?
– Да. – Она присела на свободное место на диване.
Пока Мэтт был на кухне, Таша заглянула в одну из сумок. Там лежали три фарфоровых снеговика с улыбчивыми лицами, клетчатыми шарфами и шляпами. Они были восхитительны.
Заметив длинную узкую белую полку над камином, Таша поставила на ее краю снеговиков.
– Без этого никак нельзя? – Мэтт неодобрительно смотрел на снеговиков.
– Они тебе не нравятся? – Она была разочарована.
– Нет. Они милые. – Он держал два бокала с жидкостью янтарного цвета. Судя по всему, это был коньяк.
– Это твое первое Рождество после развода, – заметила она.
– Да. – Он протянул ей бокал. – Калеб дал Диане работу в «Феникс-нео» благодаря тебе.
Таша не знала, как ответить. Она думала, что Мэтт по-прежнему на нее злится.
– Мы опять будем спорить? – спросила она.
– Нет. Надеюсь, нет. Слишком много всего произошло.
Она села на диван и отпила коньяк.
– Вкусно.
Мэтт занял единственное свободное кресло.
– Подарок от Калеба. Он лучше меня разбирается в коньяке.
Она подняла бокал:
– Спасибо, Калеб!
Мэтт вздохнул, откинулся на спинку кресла и закрыл глаза.
Таша смущалась, словно вторгалась в его жизнь. Она смотрела на его красивое лицо несколько минут. Потом ее внимание привлекли стеклянные стены и необыкновенный вид на залив и пристань. Яхты покачивались на волнах. На месте, где стояла «Кристал-зон», был только ее обугленный остов. Эту яхту Таша любила больше остальных.
– Тебе придется помочь мне, – сказал Мэтт.
– С чем?
Он открыл глаза:
– Купить новую лодку. И отремонтировать еще две лодки.
– Тебе удастся восстановить «Солти-си»?
– Я надеюсь. «Невер-фир» уже не восстановить.
Мэтт отпил коньяк. Таша поставила бокал на стол и посмотрела в другую сумку из магазина. В ней были цилиндрические стеклянные контейнеры, толстые свечи, стеклянные бусины и упаковка с клюквой.
– Я точно знаю, что с этим делать, – произнесла она. – Ты не возражаешь?
– Вовсе нет.
Она установила свечи в контейнеры, разложила вокруг них клюкву и стеклянные бусины.
Пока Таша работала, Мэтт снял сумки с журнального столика и дивана и отнес их в угол комнаты. Он поставил композицию Таши в центр стола и взял длинную зажигалку с камина.
– Ты не оставишь свечи на Рождество?
– Я уверен, что смогу купить еще свечей. – Он зажег их. – Симпатичная композиция.
Проходя мимо Таши, он рукой задел ее плечо, и она насторожилась, глубоко вдохнув его запах.
– Я рад, что ты здесь, – тихо сказал Мэтт.
Она ответила через секунду:
– Потому что тебе нужно помогать украшать дом?
Мэтт выглядел разочарованным.
– Верно. Причина именно в этом.
Через пару секунд Таша отошла от него в сторону. Потом она пристально посмотрела на остальные сумки.
– Больше украшать не будем?
– Мы отдыхаем, – спокойно ответил Мэтт. – Сегодня у нас был тяжелый день.
– А мне любопытно посмотреть.
Он беспомощно пожал плечами и улыбнулся:
– Действуй!
Таша осмотрела еще несколько сумок. Она вытащила серебряные елочки, корзинку с сосновыми шишками, красные шарики и свечи. Она повесила над камином два серебристых носка со снежинками и вытащила из коробки оленя, которого решила поставить рядом с камином на полу.
Как только Таша распаковала искусственную елку, Мэтт встал, чтобы помочь ей собрать елку.
– Я знала, что ты сдашься, – сказала она с дразнящей улыбкой.
– На коробке указано, что елка высотой в десять футов. Ты не установишь ее самостоятельно.
Собрав пушистую елку, они шагнули назад, чтобы полюбоваться своей работой.
– На сегодня хватит? – спросил он.
– Я думаю, хватит. – Таше очень хотелось обнять Мэтта. Она желала поблагодарить его за помощь с установкой елки. И она хотела поблагодарить его за свое спасение во время взрыва.
Более того, она жаждала поцеловать его и заняться с ним любовью и провести всю ночь в его объятиях. Поняв, как опасны ее чувства, она напомнила себе, что должна их контролировать.
Одернув себя, она отошла от Мэтта.
– Я допью свой коньяк в ванной, – сказала она, и Мэтт посмотрел на нее. – Одна.
– Я понимаю.
Таша приказала себе уходить.
Мэтту не стоило удивляться тому, что Таша уже ушла, когда он утром вышел на кухню готовить завтрак. Вероятно, она вышла из дома очень рано в надежде, что никто не заметит, где она ночевала.
Он хотел отправить ей сообщение, чтобы убедиться, что с ней все в порядке. Но потом, глядя в окно и попивая кофе, он увидел Ташу на пирсе с Алекс. Включив тостер, он решил почитать новости.
Как и ожидалось, пожар на пристани был в центре местных и федеральных новостей. Сегодня утром Мэтт планировал работать дома, как обычно. Но вместо этого он пошел в офис. Он хотел быть рядом с Ташей на случай, если что-нибудь случится.
Перед его уходом к нему пришли Жюли и Мелисса.
– Я на кухне! – крикнул им Мэтт.
Жюли произнесла:
– Мы пришли посмотреть, как у тебя дела. – Она сделала паузу, прежде чем спуститься на четыре ступени в гостиную. – И узнать, понравились ли тебе украшения. – Пройдя в гостиную, она махнула рукой. – Эй, ты не терял времени зря.
– Хорошая работа. – Мелисса одобрительно посмотрела на него.
Мэтт знал, что должен отдать должное Таше. И он понимал, что рано или поздно все узнают, где она ночует. Но он не спешил делиться этой информацией.
– Страховщики приедут в полдень, – сказал он.
– Оперативно.
– К счастью, никто не пострадал. – Мэтт решил добиваться того, чтобы преступника поймали и посадили в тюрьму.
В гостиной появился Тиджей.
– Как дела? – спросил он Мэтта, потом кивнул Жюли и Мелиссе.
– Отлично. – Мэтт подумал о своем разговоре с Ташей прошлым вечером и не сдержал улыбку. – У меня такое ощущение, что я побывал в драке в баре.
Тиджей ухмыльнулся:
– Я полагаю, обе яхты не подлежат восстановлению?
– Страховщики подтвердят это сегодня. Но я и сам знаю, что две яхты потеряны навсегда.
– Если тебе понадобится финансирование, просто дай мне знать.
Мэтт чуть не отказался от помощи. Ему не нравилось перекладывать свои проблемы на друзей. Достаточно того, что Калеб взял на работу Диану.
Но он должен оставаться практичным. Тиджей имеет доступ к почти неограниченным средствам. И Мэтт сумеет покрыть любые процентные платежи.
– Спасибо, приятель. – Мэтт допил кофе. – Мне приятно, что вы навестили меня, но мне пора работать.
– Мы уходим, – сказала Жюли.
– Ты отлично украсил гостиную, – прибавила Мелисса.
Когда за Жюли и Мелиссой закрылась дверь, Тиджей осмотрел гостиную:
– Что это такое?
– Мне помогала Таша, – ответил Мэтт.
– Вчера вечером? – Тиджей навострил уши.
– Я хотел, чтобы она была в безопасности.
– Ага.
– Она спала в комнате для гостей, – сказал Мэтт.
– Очень жаль.
– Не шути. Вчера она чуть не погибла во время взрыва.
– А тебе не хватило сострадания, чтобы ее утешить.
Мэтт знал, что Тиджей шутит.
– Сегодня она снова у тебя заночует?
– Она будет жить у меня, пока мы не поймаем злоумышленника. Жаль, что сегодня мне придется быть на вечеринке у мэра.
– Я могу присмотреть за Ташей.
Поскольку Тиджей однажды приглашал Ташу на свидание, Мэтту не слишком понравилось его предложение.
Тиджей притворился обиженным:
– По-твоему, я буду к ней подкатывать?
– Конечно нет.
– Пусть она пойдет вместе с тобой, – предложил Тиджей.
– Она ненавидит такие вечеринки.
– Все их ненавидят.
– Кроме меня, – ответил Мэтт.
– Тогда с тобой что-то не так.
Мэтт сомневался, что с ним что-то не так. Он много работает и общается на вечеринках. В его компании работает около пятидесяти человек. Он создал рабочие места в бухте, и горожане этому рады.
– Хорошая еда. Хорошие напитки. Мне нравится музыка. Гости вечеринки обычно приятные. Кроме того, сегодня вечером все захотят говорить о пожаре. И я могу выудить нужную мне информацию. Возможно, кто-то в городе видел что-нибудь необычное.
– Скажи об этом Таше, – произнес Тиджей.
Мэтт задумался. Идея Тиджея ему понравилась.
– Она согласилась пойти в прошлый раз, потому что это было частью расследования. Она довольно опытный дознаватель. Знаешь, для того, кто ненавидит вечеринки, она держится очень хорошо. Ты в курсе, что она выросла в Бостоне? В Бикон-Хилл. Она красивая, умная и веселая. С ней легко общаться. Она идеальная.
Мэтт умолк, заметив, что Тиджей вопросительно смотрит на него.
– Ты понимаешь, что происходит, верно? – спросил Тиджей.
– Нет. Ты что-то слышал о злоумышленнике? Почему ты не сказал мне сразу?
– Ты влюбляешься в Ташу.
Мэтт удивленно покачал головой:
– Я думал, ты говоришь о пожаре.
– Попомни мое слово.
– Ты ошибаешься, – торопливо сказал Мэтт. – А теперь мне пора на работу.
Теоретически Таша согласилась пойти на вечеринку мэра потому, что могла поговорить там с людьми, которые видели или знали что-нибудь необычное о пожаре. Если для этого ей придется танцевать с Мэттом, пусть будет так.
Улыбаясь, она готовилась к вечеру. Таша быстро подобрала себе платье, которое нашла в подвале Мэтта. Без рукавов, с короткой, пышной юбкой, оттенка шампанского. К нему прилагались подходящие туфли и сумочка. Сегодня Таша хотела быть красивой.
Ради Мэтта.
Она на секунду замерла, размышляя об этом.
Уложив волосы, она почистила зубы, накрасилась и надела платье. У нее было мало ювелирных украшений, только изящные серьги-бусины с бриллиантами и изумрудами, которые ей подарили родители на восемнадцатый день рождения. Обувшись, она взяла телефон, банковскую карту, сумочку и вышла к Мэтту.
Дверь спальни была открыта, и комната была пуста, как и гостиная. Потом она услышала шорох у входной двери. Чувствуя себя виноватой за то, что заставила себя ждать, она завернула за угол.
Увидев ее, Мэтт округлил глаза.
– Что? – Она оглядела себя. Неужели она забыла оторвать бирку от платья?
– Ты выглядишь великолепно.
Она расслабилась и улыбнулась. От комплимента Мэтта у нее потеплело на душе.
Он подошел к ней.
– Ты потрясающая, Таша. Жаль, что ты прячешь свою красоту под бейсбольными кепками и мешковатой одеждой.
Таша не знала, как ответить. Хотя она была счастлива, что Мэтту понравился ее наряд.
– Ты сам неплохо выглядишь, – хрипло произнесла она.
– Я не хочу ни с кем тобой делиться, – сказал он, привлекая ее к себе.
– А ты считаешь, что я принадлежу тебе? – игриво спросила она.
– Ты должна быть моей. Почему ты не моя, Таша? – Секунду он вглядывался в ее лицо, а потом припал к ее губам.
Забыв о здравомыслии, она обняла руками его шею и ответила на поцелуй. Она прижалась к Мэтту. Он крепче обхватил ее рукой за талию. Его свободная рука коснулась ее щеки и волос, и он стал целовать ее откровеннее. Он раздвинул ногой ее бедра, и желание Таши усилилось. Ее соски напряглись, а внизу живота распространился жар.
Мэтт целовал ее в шею, за ухом, проводя ладонью по обнаженной коже ее спины.
– Я хочу тебя, – пробормотал он, подхватил Ташу на руки и понес в спальню. Он положил ее на кровать, не переставая целовать.
– Мэтт? – выдохнула она, упиваясь запахом его тела и сжимая руками его сильные плечи. – Вечеринка.
Таша изнемогала от желания. Ее тело жаждало его прикосновений.
– Забудь о вечеринке, – прорычал он. – Ты нужна мне, Таша. Я часто фантазирую о тебе.
– Я тоже тебя хочу, – честно ответила она.
Когда оба разделись, Таша уселась на Мэтта верхом и улыбнулась.
– Я мечтал об этом, – прошептал он, поглаживая руками ее бока и грудь.
– Ты уверен, что все происходит наяву? – спросила она.
– Возможно, ты сон, – сказал Мэтт. – Но очень реальный сон. – О, Таша. – Он простонал и притянул ее к себе, чтобы поцеловать.
Она начала двигаться.
– Не останавливайся. – Он подстроился под ее ритм.
– Ни в коем случае, – ответила она у его губ. Она хотела сказать больше, но все мысли вылетели у нее из головы. Она могла только целовать и ласкать Мэтта в ответ на его прикосновения.
Она смотрела на его великолепное лицо. Его взгляд затуманился. Его губы стали темно-красными. Он стиснул зубы. Она схватила его за руку, поднесла ее к своему лицу и поцеловала его палец. Даже его руки казались ей восхитительными.
Свободной рукой он сжал бедро Таши. Он резче вошел в нее, выгибая спину. Он снова и снова звал ее по имени, пока она терялась в ощущениях. Затем Таша упала на грудь Мэтта, и он нежно обнял ее сильными руками.
– Это было… – прошептал он ей на ухо.
– Невероятно, – выдохнула она.
– Как мы это делаем? – спросил он. – Ты волшебница?
Она улыбнулась:
– Это ты волшебник.
– Мы оба волшебники, – сказал он.
Бежало время, пока оба старались успокоиться.
– Мы идем на вечеринку? – спросила она.
– Я не хочу ни с кем тобой делиться. – Он провел кончиками пальцев по ее обнаженной спине.
Она знала, что должна запретить ему говорить такие слова. Но она была слишком счастлива, слишком довольна. Она не хотела разрушать приятное блаженство.
Глава 10
Мэтт с неохотой вернулся в реальность. Он хотел запереться с Ташей в доме и никогда оттуда не выходить. Он обнимал ее всю ночь, заставляя улыбаться, а потом смеялся с ней за завтраком.
Но она настояла на том, чтобы пойти на работу, и вот теперь у него в офисе сидит пожарный инспектор.
– Кто последним работал с двигателем перед пожаром? – спросил Клейтон Ладлоу.
– Мой главный механик, Таша Лоуэлл. Она скоро придет, но я не могу гарантировать, что она не допустила ошибку.
– Я не строю предположений насчет ее ошибок. Но мне надо выяснить, кто имел доступ к машинным отделениям.
– После Таши? Я понятия не имею.
– У вас есть камеры видеонаблюдения?
– Да.
– Вы просмотрели записи? – Клейтон что-то записал в блокноте.
– Конечно.
– Кто-нибудь еще поднимался на борт «Кристал-зон» до конца дня?
– Таша думала… – Мэтт колебался.
– О чем она думала?
– У нее было ощущение, что на борту кто-то есть.
– Она что-то видела?
– Нет. Она просто почувствовала. – И в данный момент это беспокоило Мэтта больше, чем когда-либо.
– Я не могу полагаться на чувства потенциального подозреваемого.
– Таша не подозреваемый. – Мэтт хотел, чтобы инспектор это понимал.
Клейтон оживился.
– Камеры слежения охватывают всю территорию бухты? – спросил он.
– Да. Мы считаем, что была диверсия, – сказал Мэтт.
– Я знаю. А мы в курсе того, как начался пожар. В машинном отделении была куча промасленных тряпок, которые загорелись.
В дверь постучали – в офис вошла Таша.
Она села рядом с Клейтоном.
Мэтт сразу спросил ее:
– В машинном отделении осталось несколько промасленных тряпок. Они твои?
Мэтт не верил в это ни на минуту, но он не хотел, чтобы Клейтон думал, будто он прикрывает Ташу.
– Нет, – сказала она. – Это исключено.
Мэтт посмотрел на Клейтона.
– Сколько лодок вы обслуживаете за день? – спросил инспектор.
– От одной до шести.
– Значит, у вас много работы.
– Много, – сказала она. – Но я ничего не забываю.
– Сколько лодок вы обслуживали в день пожара?
– Три. – Пауза. – Нет, четыре.
– Это пустая трата времени, – произнес Мэтт.
Клейтон проигнорировал его:
– В «Виски-Бей-Марина» снова и снова возникают проблемы. Как я понимаю, вы были последним человеком, который работал с каждым из двигателей.
– Я также обнаружила оголенную проводку и утечку топлива, что предотвратило пожар. – Она взглянула на Мэтта. Было очевидно, что она теряет терпение.
Клейтон сделал еще несколько пометок.
– Вы намерены в чем-то меня обвинить? – спросила Таша. Ее голос стал резче, она замерла.
– Вы ожидаете обвинений?
– Нет, – решительно ответила она.
Клейтон не ответил. А только кивнул.
– Мы теряем время, – сказал Мэтт. – Настоящий преступник на свободе, а мы теряем время.
– Разрешите мне делать свою работу, – произнес Клейтон.
– Это все, что мы хотим. – Мэтт кивнул.
– Я не устраивала диверсию, – сказала Таша.
– Я вас услышал. И теперь я должен закончить свой отчет. – Клейтон встал.
Таша тоже встала.
– А мне пора проверять двигатели. Думайте обо мне все, что хотите, – сказала она Клейтону. – Но тот, кто пытается навредить компании Мэтта, попрежнему на свободе. Если вы не хотите очередного происшествия, помогите нам найти преступника.
Повернувшись, она вышла из офиса.
– Она всегда такая нервная? – спросил Клей-тон.
– Она никогда не была нервной. И сейчас она не нервная. – Мэтт поднялся на ноги. – Дописывайте свой отчет. Если вы считаете Ташу подозреваемой, вы зря тратите драгоценное время.
Таша шагала по пирсу мимо сгоревших яхт в сторону «Монти-прайд», которая вообще не пострадала. Она знала, что инспектор просто делает свою работу. Но ей было приятно, что он тратит на нее так много времени, вместо того чтобы искать настоящего преступника. Она не сомневалась, что будет реабилитирована, независимо от того, во что люди верят прямо сейчас.
Она услышала шум двигателя открытой лодки, двигающейся в ее сторону. В красной лодке был мужчина в серой толстовке с капюшоном.
– Нахал, – пробормотала она себе под нос, подходя к незнакомцу, который собирался пришвартоваться. – Это частная собственность! – крикнула она ему и махнула рукой. Она подошла к краю пристани. – Повторяю, это частная собственность.
Он приложил руку к уху.
Мужчине было около пятидесяти лет. Он либо был глухим, либо не слышал ее из-за рева двигателя лодки.
Странно, что на нем капюшон. Обычно такую одежду носят подростки, а не люди в возрасте.
Лодка коснулась шинных бамперов.
Таша присела на корточки.
– Чем я могу вам помочь? – Мужчина показался ей знакомым. – Мы с вами встречались? – озадаченно спросила она.
Он приблизился к ней, и она почувствовала запах одеколона, который слышала до начала пожара на «Кристал-зон».
– Только один раз. – Он поднял руку.
Таша отшатнулась назад, но было слишком поздно.
Она потеряла сознание.
Таша очнулась либо через несколько минут, либо через несколько часов. Она не понимала, где находится, от боли у нее пульсировало в висках.
Она протянула руку и уперлась ею в стену. Нет, это не стена. Это была ткань. Упругая ткань. Похоже, это спинка дивана, и у него затхлый запах.
Она открыла глаза, моргая в тусклом свете.
Свет в комнату проникал из окна наверху.
Протянув руку к голове, Таша нащупала шишку на виске.
Затем она вспомнила, как незнакомец ударил ее по голове.
Она села прямо, боль пронзила ее голову.
– Тебе следовало вернуться домой, Таша, – послышался низкий и мрачный голос. Она быстро огляделась. – Твоя мать скучает по тебе.
Она прищурилась, глядя на темную фигуру в кресле.
– Кто ты? Где я? Чего ты хочешь?
– Ты в безопасности, – сказал мужчина.
Она рассмеялась:
– Мне с трудом в это верится.
Она оглядела большую комнату, которая походила на сарай или гараж. Она увидела верстак. У стены стояли садовые инструменты.
– Где я? – Она поставила ноги на бетонный пол. Комната не обогревалась, и Таша замерзла.
– Это не важно. – Он махнул рукой. – Мы не пробудем здесь долго.
– Куда мы пойдем? – Она старалась сосредоточиться.
Он опустил свой капюшон, но она не видела лица мужчины. Однако она узнала запах его одеколона.
Таким же одеколоном пользовался ее отец.
– Где мой отец? – спросила она, решив переубедить этого человека.
– Он в Бостоне. Как всегда. Где еще ему быть? – Мужчина встал. – Таша, Таша… Ты оказалась очень упрямой.
Ей хотелось знать, как долго она здесь пробыла. Интересно, Мэтт заметил ее отсутствие? Камеры наблюдения ничего не покажут. Этот человек приплыл на лодке. Именно так он попал на «Кристал-зон», оставаясь незамеченным.
– Это ты поджег промасленные тряпки? – спросила она. Ей показалось, что он улыбнулся.
– Я использовал свечу, – сказал он с некоторой гордостью в голосе и сделал к Таше несколько шагов. – Разве тебя не учили, что опасно оставлять в машинном отделении промасленные тряпки?
– Я их там не оставляла.
– Ну, этого бы не случилось, – злобно произнес он, – если бы ты меньше времени проводила с Мэттом Эмерсоном. Тебя следовало уволить несколько дней назад.
Таша молчала. Кто этот человек? Как долго он наблюдает за ней? И что он заметил между ней и Мэттом?
У нее серьезные проблемы. Она понятия не имеет, что этот человек намеревается сделать с ней.
От страха у нее похолодело в груди.
– Ты видела Ташу? – Мэтт заметил Алекс на пристани рядом с «Орка-ран».
– Сегодня утром. Она разговаривала с инспектором.
– Это было три часа назад. – Мэтт начал беспокоиться.
– Может, она раньше ушла на обед?
– Без предупреждения?
Алекс посмотрела на него как-то странно, и он понял, что о его отношениях с Ташей уже всем известно.
– Вы заглядывали в «Краб-шек»? – спросила Алекс.
– Хорошая идея! Спасибо. – Он махнул Алекс рукой и зашагал по пирсу. Потом он позвонил по мобильному телефону Жюли.
– Я не видела Ташу, – ответила Жюли. – Я сегодня отлеживаюсь дома. У меня отекли ноги.
– Мне жаль. Мелисса в ресторане?
– Наверное. Что случилось, Мэтт? Ты нервничаешь.
– Я ищу Ташу.
Тон Жюли изменился.
– Что-то произошло?
– Я не знаю. Ее нигде нет. Я не могу найти ее ни на пирсе, ни в главном здании.
– Может, она поехала в город?
– Тайком от меня?
Помолчав, Жюли спросила:
– Это связано с пожаром?
Мэтту очень хотелось рассказать Жюли о том, что, по его версии, преступник охотится за Ташей. У него не было никаких доказательств, но интуиция говорила ему, что кто-то намерен дискредитировать Ташу. Но он не хотел расстраивать Жюли. В ее положении ей не следует волноваться.
– Наверное, нет. – Он заставил себя говорить беспечно. – Я поеду в «Краб-шек». Возможно, она в городе.
– Я сообщу тебе, если что-нибудь узнаю, – сказала Жюли.
– Спасибо. Не волнуйся. Думай о своих близнецах.
Мэтт быстро направился на стоянку.
– Мэтт! – Калеб вышел из своей машины.
Мэтт рванул к его сторону, надеясь, что у Калеба есть новости о Таше. Калеба сопровождала пожилая женщина.
Калеб указал на женщину:
– Это Аннет Лоуэлл. Она была в «Краб-шек», где искала Ташу. Она говорит, что она ее мать.
Мэтт не знал, как реагировать. Неужели появление Аннет связано с исчезновением Таши?
– Здравствуйте!
Женщина добродушно улыбнулась:
– Вы Мэтт Эмерсон?
– Да. – Мэтт взглянул на растерянного Калеба.
– Аннет решила навестить Ташу, – сказал Калеб, едва заметно пожимая плечами.
– Таша ждала вас? – спросил Мэтт, пытаясь объединить оба события. Неужели Таша избегает своей матери? Мэтт знал, что между ними нет близких отношений.
– Нет. Я не разговаривала с Ташей несколько лет.
– Совсем?
– Совсем.
Мэтт действительно не хотел говорить Аннет, что ее дочь пропала. Он даже не был уверен в том, что Таша пропала. Ее отсутствию может быть какое-то объяснение.
– Я видела новости об ужасном пожаре, – сказала Аннет Мэтту. – Надеюсь, вам удастся купить новые яхты. Я очень хотела с вами познакомиться. – Она выжидающе посмотрела на него. – Я не подозревала, что моя дочь встречается с таким солидным человеком.
Откуда Аннет взяла, что они встречаются?
Потом Мэтт вспомнил фотографию в новостях, на которой он обнимал Ташу за плечо и смотрел на нее с беспокойством. Должно быть, Аннет увидела фото и решила, что он и Таша вместе. И очевидно, она этому рада.
– Сейчас я немного занят. – Мэтт посмотрел на Калеба, прося его о помощи.
– Хотите познакомиться с моей женой? – спросил Калеб у Аннет. – Она беременна и сейчас дома. У нас будут близнецы.
Аннет выглядела неуверенной. Было ясно, что она предпочла бы остаться с Мэттом.
– Отличная идея, – вмешался Мэтт. – Я закончу дела, и мы поговорим позже.
– С Ташей? – спросила она.
– Конечно.
Казалось, его ответ успокоил ее, и она охотно пошла с Калебом.
Позвонив Мелиссе, Мэтт узнал, что Таша не приезжала в «Краб-шек». Он проверил свой дом, но Таши там не было. Потом он попросил экипаж и докеров проверить каждую яхту.
Яхты были пусты. Мэтт позвонил в полицию.
Ему сказали, что он может подать заявление о пропавшем человеке не раньше чем через сутки. Полицейские предположили, что Таша исчезла по собственному желанию, потому что она знала, что ее поймают за совершение поджога. Мэтт приложил все силы, чтобы не нахамить полицейскому по телефону.
Мэтт просмотрел записи камер наблюдения. Вернулся Калеб.
– Я не могу найти Ташу, – сказал Мэтт.
– Она должна быть где-то здесь.
– Вот именно! – заорал Мэтт. – Она должна быть здесь!
Калеб отшатнулся от него.
– Извини, – сказал Мэтт. – Я на грани. Ее нет уже несколько часов. Полиция отказалась мне помогать. Пожарный инспектор считает ее поджигательницей. Она уходила с борта «Кристал-зон» последней. Пожарные обнаружили несколько промасленных тяпок в машинном отделении и обвиняют Ташу в том, что она специально их там оставила.
– Что за глупость, – произнес Калеб.
Мэтт уставился на запись камеры наблюдения:
– Вот она.
Калеб подошел к столу, чтобы посмотреть запись. Таша спустилась по пирсу. Это было после ее разговора с пожарным инспектором. А потом она пропала с «Монти-прайд».
– Куда она пошла? – спросил Калеб.
– Не знаю. На яхте ее нет.
– Слушай, а она не могла упасть за борт?
Мэтт посмотрел на него с недоверием:
– Вряд ли. – Внезапно ему в голову пришла идея. – Покинуть пирс она могла только на лодке.
– Лодку может быть видно с камеры наблюдения в «Краб-шек».
Мэтт схватил свое пальто:
– Поехали!
Голова Таши пульсировала от боли, но уже не кружилась. Ей хотелось пить, но она не хотела говорить или делать что-то, что разозлило бы ее похитителя. Когда он повернулся, она заметила выпуклость на поясе его брюк. Вероятно, это был пистолет.
Если бы не слабость, она одолела бы своего похитителя. Она интуитивно знала, что у нее будет только один шанс. Если она попытается и потерпит неудачу, он вытащит пистолет или ударит ее, или свяжет ей руки.
Он долго ходил по сараю.
– Тебе надо переодеться, – категорично заявил он.
– Зачем? – спросила Таша.
– Потому что ты выглядишь ужасно, как оборванка. Твоей матери это совсем не понравится.
– Ты знаешь мою мать?
Его усмешка была немного грустной.
– Знаю ли я твою мать? Я знаю ее лучше, чем она сама себя знает.
Стараясь побороть растущий страх, Таша попыталась вспомнить этого мужчину. Возможно, они встречались в Бостоне. Почему он пользуется любимым одеколоном ее отца?
– Почему ты хотел, чтобы меня уволили? – осмелилась спросить она.
– Разве не понятно? Твоя мать скучает по тебе. Тебе надо вернуться домой.
– Ты думал, если Мэтт уволит меня, я вернусь в Бостон?
– Ах, Мэтт! Красавчик Мэтт. В тот вечер на тебе было красивое платье.
Таша похолодела от ужаса.
– Ты была такая яркая и красивая. Как твоя сестра Мэдисон.
– А где Мэдисон? – произнесла Таша. Неужели этот человек навредил всей ее семье?
– Зачем спрашивать? – упрекнул он ее. – Если ты хочешь повидаться с Мэдисон, просто возвращайся домой.
– Ладно. – Таша сменила тактику. – Когда мы туда поедем?
Он уставился на нее с явным подозрением:
– Ты меня не проведешь.
– В чем дело? Я скучаю по Мэдисон. И я скучаю по Шелби. Я хотела бы с ними повидаться.
– Нет-нет. – Он покачал головой. – Я не идиот. Ты слишком быстро согласилась. Ты пытаешься обмануть меня. Ну, у тебя ничего не получится.
– Я не хочу тебя обманывать. – Она сдалась. – Честно говоря, я хочу сделать так, как ты требуешь. Ты спровоцировал много проблем.
– Во-первых, тебе следует переодеться.
Ее сердце екнуло от предвкушения. Вероятно, сейчас похититель выйдет из сарая. Если он оставит ее одну, она сможет убежать.
– Оно в машине.
– Что в машине?
– Красное платье, – сказал он.
Она снова испугалась:
– Откуда ты взял красное платье?
Он смотрел на нее как на сумасшедшую:
– Оно было в твоей комнате. Я взял его в твоей комнате. Я разочарован, если ты этого не заметила. Тебе надо было беречь такое дорогое платье. Я его принесу. – Он направился к двери.
– Я не стану переодеваться при тебе! – крикнула она.
Он остановился и повернулся к ней лицом:
– Я этого не жду. Что бы ты ни думала обо мне, я джентльмен.
– Как тебя зовут? – отважилась спросить она и затаила дыхание, ожидая, когда он ответит или рассердится.
– Джайлс.
– Ты из Бостона?
– Я родился и вырос в Уэст-Энд. – Он ожидал, что произведет на нее впечатление.
– Очень мило.
– Я принесу тебе платье. Нам надо уезжать.
– Куда мы поедем?
Он снова повернулся к ней лицом и на этот раз сердито прищурился:
– Мы поедем в Бостон, Таша.
Она вздрогнула от ледяного выражения его лица. Они не смогут сесть в самолет. Он повезет ее в Бостон на машине.
Он не сможет следить за ней постоянно. Вероятно, ей все-таки удастся от него сбежать.
Глава 11
Запись камеры наблюдения в «Краб-шек» подтвердила худшие опасения Мэтта. Ташу затащили в лодку и увезли.
– Красная лодка, – сказал Калеб.
– Длиной примерно в двадцать футов, – произнес Мэтт. – Они не смогут выйти в море.
Тиджей вошел в офис «Краб-шек»:
– Что происходит? Мелисса сказала, что вы ищете Ташу.
– Ее похитили, – ответил Мэтт.
Посмотрев запись, Тиджей выругался.
– Мы должны осмотреть все вокруг, – сказал Мэтт. – Начнем с общественной пристани.
– Я позвоню в полицию, – произнес Калеб. – А что делать с матерью Таши?
И Тиджей, и Мелисса удивленно посмотрели на Калеба:
– Она с Жюли. Она неожиданно нагрянула к ней в гости.
– Да, – сказал Мэтт. – Поговорите с ней. Странно, что она здесь. Она может что-то знать.
Мэтт сел в машину и понесся к общественной пристани. Он положил свой телефон на сиденье рядом, чтобы сразу ответить на звонок.
Солнце садилось. Скоро стемнеет. Мэтт мог только догадываться, какой ужас испытывает Таша.
Через тридцать минут он был на общественной пристани. Он перепрыгнул через турникет, не заботясь о том, что его могут преследовать.
Осмотрев лодки, он насчитал двенадцать небольших красных лодок.
– Сэр? – Сзади к нему подошел служащий. – Если у вас нет проездного билета, вам придется заплатить пять долларов.
Мэтт протянул служащему двадцать долларов:
– Сдачу оставьте себе.
Мэтт побежал по пристани, оглядывая красные лодки. На скамье одной из лодок была кровь.
У него зазвонил телефон. Это был Тиджей.
– Мы наблюдаем красную лодку, – сказал Тиджей. – В десяти минутах езды южнее от пристани, на которой ты находишься.
– Я осматриваю красные лодки на пристани.
– Похититель ударил Ташу по голове, – напомнил ему Тиджей. – Он вряд ли рискнет нести ее без сознания по общественной пристани. И если бы она очнулась, она могла бы позвать на помощь. Лодка пришвартована в уединенном месте.
– Спасибо. – Мэтт вернулся к своей машине и поехал по маршруту, подсказанному Тиджеем. Он увидел красную лодку у берега. Прилив подталкивал ее к скалистому берегу. За деревьями виднелось старое здание.
Мэтт подкрался к фасаду здания и увидел автомобиль с открытым багажником. Он подошел ближе, внимательно прислушиваясь.
Дверь здания распахнулась, и Мэтт встал за дерево.
Появилась Таша. Ее рот был заклеен, а руки связаны за спиной. Она была в красном платье. Незнакомец схватил ее за руку.
Заметив открытый багажник, она округлила глаза от страха.
– Отпусти ее! – Мэтт бросился вперед.
Мужчина повернулся, достал пистолет и навел его на Мэтта.
Мэтт застыл на месте.
Таша смотрела на него с ужасом.
– Ты не хочешь этого делать, – сказал Мэтт, сожалея о своих импульсивных действиях.
– Я точно знаю, чего я хочу, – холодно ответил мужчина.
– Отпусти ее, – произнес Мэтт.
– Уйди с дороги!
– Ты же не будешь в нее стрелять. Она нужна тебе живой. Иначе ты не привез бы ее сюда.
– А кто сказал, что я буду в нее стрелять? – усмехнулся мужчина.
Мэтт услышал вой сирены вдали и чуть не пошатнулся от облегчения.
– Сюда едет полиция.
– Прочь! – заорал мужчина Мэтту.
– Нет. Ты никуда ее не повезешь.
Мужчина выстрелил в Мэтта, но промахнулся.
– Каждый, кто находится в радиусе десяти миль отсюда, слышал стрельбу, – сказал Мэтт. – Тебе не уйти. Если ты убьешь меня, это будет хладнокровное убийство. Если ты отпустишь ее, то, возможно, тебя осудят только за похищение. Отпусти ее и уезжай куда хочешь.
К удивлению Мэтта, мужчина задумался над его предложением. Вой сирен становился все громче.
– Это твой последний шанс. – Мэтт шагнул в сторону преступника, который выглядел нерешительным.
Наконец он оттолкнул от себя Ташу.
Она упала. Мэтт бросился к ней и накрыл ее собой. Похититель сел в машину и помчался прочь.
Позвонив Тиджею, Мэтт сообщил ему номер машины преступника. Потом он осторожно снял ленту со рта Таши.
– Ты ранена?
– Он уходит, – выдохнула она.
– Его догонят. – У них над головой появился вертолет. – Отсюда идет только одна дорога. Ему некуда убежать. Теперь, пожалуйста, скажи мне, как ты себя чувствуешь.
– Я в порядке. Я испугалась. Я думала, он сумасшедший.
– Он сказал тебе, чего он хочет? Почему ты в красном платье? Нет, ничего не говори. – Мэтт снял пиджак и накинул его ей на плечи. – Успокойся.
В небольшом полицейском участке стояла суматоха. Мэтт не отходил от Таши с тех пор, как нашел ее. Сейчас с ней разговаривал детектив.
– Вы говорите, что можете опознать Джайлса Малахайда? – спросил ее детектив примерно в десятый раз.
– Почему вы все время спрашиваете? – вмешался Мэтт.
Детектив одарил его резким взглядом.
– Я пытаюсь воссоздать полную картину. – Он снова сосредоточился на Таше. – Вы говорите, что он показался вам знакомым.
– Его запах показался знакомым. Он пользуется таким же одеколоном, как и мой отец. И он говорил о моей матери.
– Что он сказал о вашей матери?
– Что она скучает по мне.
– Таша, дорогая! – послышался голос Аннет.
Таша резко подняла голову. Ей казалось, что у нее слуховые галлюцинации. Она сжала руки Мэтта.
– Мне нужно увидеть ее, – произнесла Ан-нет. – Я ее мать.
– Мэтт? – неуверенно сказала Таша и посмотрела на него. – Зачем ты вызвал мою мать?
– Я ее не вызывал. Она приехала сама.
– Вы сказали, что Джайлс Малахайд говорил о вашей матери? – спросил детектив.
– Это его полное имя? – спросила Таша. Не то чтобы это имело значение. Ей действительно было все равно, кто он.
– Что он здесь делает? – произнесла мать Таши.
Таша подняла голову и увидела, как по коридору ведут Джайлса Малахайда в наручниках.
Мэтт быстро обнял Ташу и прижал ее к своему плечу.
– Аннет! – крикнул Джайлс. – Аннет, я нашел ее! Я нашел ее!
– Приведите эту женщину сюда! – рявкнул детектив.
– Мы можем перейти в другое помещение? – спросил Мэтт у детектива.
– Да, – сказал тот. – Сюда.
Они встали, и Мэтт провел Ташу по короткому коридору в комнату для дознаний и помог ей сесть на пластиковый стул.
– Что происходит? – спросила Таша.
– Мы выясним, – ответил детектив, и его тон смягчился. – Я понимаю, сколько вы пережили. Но вы можете начать с самого начала? Вы всегда считали поломки диверсией?
Таша устала.
– Это необходимо? – резко сказал Мэтт.
Она положила руку ему на предплечье.
– Я справлюсь.
Она повторила всю историю, начиная с воды в топливе на «Орка-ран», своих странных ощущений на борту «Кристал-зон» перед пожаром и заканчивая ужасом от перспективы оказаться в багажнике автомобиля Джайлса.
Когда Таша почти закончила, в дверь тихо постучали. Дверь открылась – патрульная просунула голову в комнату.
– Детектив? – сказала она.
– Входи, Эллиот.
– Джайлс Малахайд сделал заявление. Оно кажется бредовым, но подтверждает все, что говорит Аннет Лоуэлл.
– Мама знала об этом? – Таша не могла в это поверить.
– Нет-нет, – быстро сказала Эллиот. – Малахайд действовал в одиночку. – Она взглянула на детектива, не зная, можно ли говорить обо всем.
– Продолжай, – сказал тот.
– Джайлс работал в поместье Лоуэллов разнорабочим.
– Поместье? – спросил детектив и посмотрел на Ташу.
Офицер Эллиот продолжала:
– Она из семьи Винсента Лоуэлла. Они владеют библиотеками, университетскими зданиями, занимаются благотворительностью.
Джайлс утверждает, что он влюблен в Аннет, – произнесла Эллиот. – И он считал, что ее самым большим желанием было возвращение Таши в Бостон в свою семью. Он следил за Ташей. Он решил, что, если ее уволят из «Виски-Бей-Марина», она вернется домой. Когда это не сработало, он стал действовать в открытую.
Таше казалось, что она попала в другое измерение. Резюме офицера было вполне правдоподобным, но оно не объясняло, какое отношение ко всему этому имеет ее мать.
– Почему моя мать здесь? – спросила Таша.
– Она увидела вашу фотографию в газете. Та, что была сделана во время пожара. В статье говорилось о Мэтте Эмерсоне и его бизнесе, и… – Офицер Эллиот выглядела почти стыдливой. – Она говорит, что захотела познакомиться с вашим парнем.
Таша чуть не рассмеялась. Она быстро закрыла рот рукой и наклонила голову вперед, чтобы заглушить неуместную эмоцию.
– С тобой все в порядке? – Мэтт волновался.
– Да. Я… – Она оглянулась, покачала головой и вздохнула. – Узнаю свою мать. – Она посмотрела на Мэтта. – Она думает, что я нашла подходящего мужчину, который превратит меня в достойную замужнюю женщину. – Таша взглянула на офицера Эллиот. – Сильнее всего она хочет вернуть меня в Бостон. Ее самое большое желание – увидеть, как я выхожу замуж и бросаю работу механика.
– Он во всем признался? – спросил детектив у офицера Эллиот.
– Он ничего не отрицает.
Детектив закрыл блокнот:
– Вы свободны, мисс Лоуэлл.
– Ты готова увидеться с матерью? – спросил Мэт, когда они встали.
После всего, что случилось сегодня, встреча с матерью показалась Таше самым легким событием.
Они вернулись в переполненную комнату ожидания. Там были Мелисса, Ной, Жюли, Калеб и Алекс. Таша была рада их увидеть.
Жюли обнял Ташу:
– Если тебе что-нибудь понадобится, только скажи.
– Я просто рада, что все закончилось, – ответила Таша. – Но я не отказалась бы от менее драматического исхода.
Все рассмеялись.
– Ну, по крайней мере, мы знаем, что происходит, – сказала Жюли. – Теперь все вернется в нормальное русло.
– Таша? – Ее мать пробралась сквозь небольшую группу людей и обняла дочь. – Я так волновалась за тебя.
– Привет, мам. – Таша быстро обняла мать.
– Ты прекрасно выглядишь, – произнесла мать, оглядывая ее платье.
– Спасибо.
– С тобой все в порядке? Я понятия не имела, что Джайлс сделает нечто подобное. Твой отец уволил его несколько месяцев назад.
– Ты не виновата, – сказала Таша.
Вмешался Мэтт:
– Таше пора домой.
– Конечно-конечно, – ответила Аннет. – Мы поговорим позже, дорогая.
Если Аннет в самом деле хотела найти свою преображенную дочь вместе с богатым бойфрендом, то ей придется горько разочароваться.
Пока Таша спала, Мэтт поместил Аннет в соседней комнате. Потом Калеб – лучший друг, о котором можно только мечтать, пригласил Аннет присоединиться к нему и Жюли за ужином в «Краб-шек». Теперь Мэтт смотрел на разбросанные повсюду рождественские украшения, задаваясь вопросом, захочет ли Таша украсить гостиную до конца или ему придется отнести украшения в подвал до следующего года.
Услышав шорох, он вскочил.
– Ты встала. – Он увидел в руках Таши спортивную сумку. – Что ты делаешь?
– Возвращаюсь в крыло для персонала, – сказала она.
– Почему? – Он знал, что ей придется съехать от него.
– Спасибо, что пустил меня пожить у тебя. – Она пошла к входной двери.
– Подожди. Тебе не надо спешить.
– Опасность миновала, все возвращается на круги своя, – сказала она.
Он последовал за ней в фойе:
– Твоя мать здесь.
Таша поставила сумку у ног:
– Я знаю, что она здесь. И я позвоню ей завтра. Мы с ней пообедаем в ее отеле или еще где-нибудь. Я все ей объясню. Она разочаруется. Но я привыкла к этому. Она справится с этим. У нее, помимо меня, две прекрасные дочери.
– Я имею в виду, что она остановилась у меня. Я поселил ее в комнате для гостей.
Таша посмотрела на него с удивлением:
– Зачем ты это сделал?
– Потому что она твоя мать. И я думал, ты останешься здесь. Мне это показалось логичным. – Он знал, что у Таши с матерью натянутые отношения. Но Аннет проехала через всю страну, чтобы увидеться с Ташей. Они наверняка смогут ладить друг с другом хотя бы пару дней.
– Это была плохая идея, – произнесла Таша.
– Она сказала, что вы не виделись годами.
– Это не секрет.
– Ты не хочешь воспользоваться шансом?
Таша скрестила руки на груди:
– Ты знаешь, почему она здесь, верно?
– Чтобы повидаться с тобой.
– Она думает, что я встретила достойного мужчину. Она думает, что я образумилась и выйду замуж.
– По-моему, она скучает по тебе, – искренне ответил Мэтт. Он провел с Аннет мало времени, но ее забота о Таше казалась ему подлинной. – Останься и поговори с ней.
Но на самом деле Мэтт хотел, чтобы Таша осталась и поговорила с ним. Однако он не мог сказать этого вслух. Ему была неприятна мысль о том, что Таша вернется в свою мрачную комнату и будет там одна.
– Я увижу ее завтра, – сказала Таша.
– А как же мы?
Она выглядела усталой и немного грустной.
– Нет никаких «мы».
– А прошлая ночь?
– Прошлой ночью… У нас просто разыгрались эмоции. Опасности больше нет. Я не должна здесь оставаться. И я не желаю, чтобы ты вставал на сторону моей матери.
– Я не встаю на ее сторону.
Таша коснулась рукой дверной ручки.
– Спасибо тебе за гостеприимство и за то, что ты сделал для моей матери. Но я буду жить посвоему. Я не позволю изменить мою жизнь ни моей матери, ни тебе.
– Проживание в моей комнате для гостей не изменит твою жизнь, – сказал Мэтт.
– Нет? Я уже скучаю по твоей ванне.
Он не мог сказать, шутит ли она.
– Это еще одна причина, чтобы остаться.
– Нет, это еще одна причина, чтобы уйти. Я упрямая, Мэтт. Я трудоголик. Мне не нужны пузырьки, соли для ванн и горячая вода.
– Что плохого в солях для ванн?
– Золушка покидает замок и возвращается домой, – сказала Таша.
– Сказка о Золушке заканчивается иначе.
– Но так заканчивается моя история, Мэтт.
– Дай нам шанс.
– Я должна быть сильной. – Она ушла, а он остался один. Он хотел пойти за ней, но понимал, что ей следует побыть одной.
Ночью Таше было не до сна. Она думала о своем похищении, о приезде матери и о Мэтте. У нее возник соблазн остаться и провести с ним ночь, и это чувство испугало ее.
Ее искушал Мэтт и его образ жизни. Дошло до того, что ей хотелось нарядить ему елку.
Ее привлекала его сила, заботливость, интеллект и доброта. Она хотела избавиться от своей независимости и влететь в его роскошную жизнь. Но она не могла себе этого позволить.
– Таша? – позвала ее мать. Обе сидели за столиком в «Краб-шек».
– Да? – Таша вернулась в настоящее.
– Я сказала, что ты изменилась.
– Я повзрослела.
– Ты стала спокойнее, – произнесла Аннет. – И вчера на тебе было красивое платье.
Таша сдержала вздох:
– Оно не мое.
– Очень жаль. Ты должна покупать себе красивые вещи. Пусть у тебя грязная дневная работа, но это не означает, что ты не можешь наряжаться и выглядеть красиво.
– Я не хочу наряжаться и выглядеть красиво. – Произнося эти слова, Таша понимала, что лжет. Она хотела наряжаться для Мэтта. Она хотела выглядеть красивой для него. Как бы она ни старалась, она не могла избавиться от этого чувства.
– Я не хочу спорить, дорогая.
– И я тоже. Но я механик, мама. И это не просто дневная работа. Мне нравится быть сильной и независимой.
– Я тебя понимаю.
Таша удивилась:
– Неужели?
Мать коснулась ладонью ее руки.
– Я не пытаюсь изменить тебя. – Таша моргнула. – Но как Мэтт относится к этому?
– На мужчинах мир клином не сошелся.
– Я знаю. Но для женщины нет ничего лучше хорошего мужа. Когда я встретила твоего отца, я собиралась переехать в Нью-Йорк. Но он сразу изменил мои планы.
– Ты выросла в богатой семье и вышла замуж за богача.
– Ты против богатства? – спросила Аннет.
– Тебе не пришлось менять образ жизни. Ты бы вышла замуж за механика и переехала бы в пригород?
Аннет опешила.
– Я бы сделала это в одно мгновение, – сказала Таша. – Мне это очень понравилось бы. Но я не могу быть чьей-то женой, которая все время наряжается, ходит на вечеринки, покупает новые яхты и наряжает елки.
– Это не одно и то же, – ответила ее мать. – Если бы я вышла за механика, я бы опустилась на социальной лестнице. А ты можешь по ней подняться.
Таша подняла руку:
– У меня своя социальная лестница.
Аннет удивленно прищурилась:
– Тебе не придется работать. Ты будешь делать все, что захочешь.
– Мне надо работать.
– Не надо, если ты и Мэтт…
– Мама, он мой босс. И хватит об этом.
Ее мать улыбнулась:
– Я видела, как он смотрит на тебя. И я уже слышу свадебные колокола. И я не принимаю желаемое за действительное.
– О, мама, Мэтт не собирается на мне жениться.
– Ну, пока еще нет, – сказала Аннет. – Не все сразу, дорогая. Жаль, что ты рано уехала из дома. Я бы многому тебя научила.
– Мама, я уехала из дома, потому что не хотела играть в эти игры.
– Это единственные игры, в которые стоит играть.
– О, мама…
Этот спор случался у них десятки раз. Но, как ни странно, сейчас он не расстроил Ташу, как прежде. Она поняла, что в глубине души мать хорошо ее знает.
– Я хочу, чтобы ты поддерживала со мной связь, дорогая.
– Ладно. – Таша кивнула. – Я буду звонить.
Ее мать просияла:
– Может, ты приедешь на Рождество? Привези Мэтта с собой. Он познакомится с твоим отцом, а потом посмотрим, что произойдет дальше.
– Мама, ты опережаешь события.
– Возможно. Но матери всегда живут надеждой.
Глава 12
Мэтт растянулся в шезлонге перед открытым камином. Обычно ему нравился вид с крыши своего дома. Сегодня вечером океан казался мирным. После заката небо приобрело светло-розовый оттенок, с запада двигались темные облака. Скоро начнутся дожди.
Появился Калеб.
– Что происходит? – спросил он у Мэтта.
– Ничего. – Мэтт сделал большой глоток пива.
Калеб достал себе бутылку пива из компактного холодильника.
– Где Таша?
Мэтт пожал плечами.
– Не знаю.
Калеб откупорил бутылку и взял стул.
– Я думал, вы вместе.
– Мы не вместе. – Мэтт хотел, чтобы было иначе.
– Я решил, что она осталась с тобой прошлой ночью.
– Это было накануне. Когда она была в опасности. Вчера вечером она отправилась домой.
– Ой.
– Вот именно.
Калеб замолчал, слушая треск камина.
– Ты практически спас ей жизнь, – сказал Калеб.
– Наверное, этого было недостаточно.
– Что случилось?
На вершине лестницы появился Тиджей:
– У кого что случилось?
– У Мэтта, – произнес Калеб. – Он страдает от одиночества.
– Где Таша? – спросил Тиджей, когда Калеб протянул ему пиво.
– Я не стану снова этого делать, – сказал Мэтт.
– Чего? – спросил Тиджей, глядя то на Мэтта, то на Калеба.
– В раю возникли проблемы, – произнес Калеб.
– Это был не рай, – сказал Мэтт. Ладно, может быть, это был рай. Но мимолетный рай, и теперь Мэтт чувствовал себя ужасно.
– Ты ее рыцарь на белом коне. – Тиджей сел. – Я видел из вертолета, как ты ее спасал.
– Я попросил ее остаться. А она решила уйти.
– Ты понравился ее матери, – сказал Калеб.
– Это половина проблемы.
– Ты сказал ей о том, что не хочешь с ней расставаться? – проговорил Тиджей.
– Да, – ответил Мэтт.
– Ты сказал ей, что любишь ее?
– Подождите, – встрял Калеб. – Я что-то пропустил?
– Ты строишь дикие предположения, – произнес Мэтт.
– Ты рисковал, спасая ее, – сказал Калеб.
– Я нес за нее ответственность. Она мой сотрудник. Ее похитили, пока она была на работе.
– Я ни разу не видел тебя в такой панике, – ответил Тиджей.
– Какой-то маньяк ударил Ташу по голове и увез ее на лодке. Как еще я должен был реагировать?
– Слушай, а может, мне снова пригласить ее на свидание? – спросил Тиджей.
Мэтт ответил сразу:
– Я прошу тебя этого не делать.
Калеб фыркнул.
– Ты понял, что я имею в виду? – спросил Тиджей у Калеба.
– Это ничего не доказывает. – Хотя Мэтт должен был признать, что Тиджей преувеличивает совсем немного.
Так на его месте отреагировал бы любой другой парень. Мэтт не знал, что он сделает, если увидит Ташу с кем-то еще. Она принадлежит ему. Она должна ему принадлежать.
– Я воображаю дальнейшие события. – Калеб наблюдал за Мэттом, но разговаривал с Тиджеем.
– Представь ее в свадебном платье, – сказал Тиджей.
В голове Мэтта сразу возник образ. Таша была красивой, по-настоящему великолепной. Она улыбалась, будучи в окружении цветов и солнечного света. И Мэтт знал, что в этот момент он сделает все, чтобы она была с ним.
– И как ты себя чувствуешь? – серьезно спросил Калеб.
– Как самый удачливый парень на планете.
– Бинго! – Тиджей поднял пиво в шутливом тосте.
– Тебе нужно признаться ей, – сказал Калеб.
– Нет-нет. – Мэтт не был готов идти так далеко.
– Ей надо знать, что ты к ней испытываешь, – произнес Тиджей.
– Чтобы она снова меня отшила? Она не хочет романтики. Ей нужна карьера и независимость. Она хочет, чтобы все относились к ней как к парню.
– Она тебе это сказала? – спросил Калеб.
– Да.
– Слово в слово? – произнес Тиджей.
– Она сказала, что будет жить по-своему и не позволит мне изменить ее жизнь. Она сказала, что наша история закончилась.
Калеб и Тиджей переглянулись.
– Вот так, – сказал Мэтт. – Не будет никакой свадьбы. – Он допил пиво.
Тиджей наклонился вперед, опираясь руками о колени.
– Ты все равно должен сказать ей, как ты к ней относишься.
– Мне не надо ничего делать, – ответил Мэтт. – Я попросил ее остаться. Она решила уйти.
– Ты попросил ее остаться на ночь, – произнес Тиджей обвиняющим тоном.
– Я имел в виду большее, – парировал Мэтт.
– Вот и скажи, что ты на самом деле имел в виду.
Калеб поднялся на ноги.
– Попроси ее остаться с тобой на всю оставшуюся жизнь.
– Ты же этого хочешь, – сказал Тиджей.
Мэтт уставился на своих друзей.
Тиджей прав. Они оба правы. Он влюблен в Ташу, и он должен признаться ей в этом. Возможно, она откажет ему. А возможно, и не откажет. Но он не сдастся без боя.
– Тебе надо купить кольцо, – сказал Тиджей.
– С кольцом твое признание сработает безотказно, – произнес Калеб.
– Ною оно помогло, – согласился Мэтт. – По-вашему, я должен сделать ей предложение при свидетелях?
– Нет! – рявкнули в унисон Тиджей и Калеб.
– Ной был уверен в ответе своей невесты, – сказал Тиджей.
– Вы думаете, она меня отвергнет.
– Мы этого не знаем, – ответил Калеб.
– Всякое может быть, – сказал Тиджей. – Но тебе надо купить очень дорогое кольцо. Одолжить тебе денег?
– Мне не нужны деньги.
Пусть Мэтт не сможет сразу приобрести две новые яхты, но он может купить обручальное кольцо. Ослепительное обручальное кольцо, от которого не откажется ни одна женщина. Даже Таша.
Таша нашла решение своей проблемы. Оно ей очень не нравилось, но она считала его верным. То, что ей следовало сделать, было очевидно. Написав имя Мэтта на конверте, она положила письмо с заявлением об уходе у пустого коричневого чайника на круглом кухонном столе в крыле для персонала.
Кто-нибудь увидит письмо завтра.
Надев самую теплую куртку, Таша застегнула молнию. Ее большой чемодан был упакован и стоял в центре комнаты. Она до отказа набила вещами спортивную сумку. Остальные вещи поместились в трех картонных коробках, которые она нашла на небольшом складе на пристани.
Она должна сама передать Мэтту заявление. Она знала об этом. Ей следовало попрощаться с ним и объяснить свое решение. Но она боялась того, что произойдет, если она встретится с ним. Она просто расплачется. Или, еще того хуже, передумает.
Она видела Мэтта во сне последние три ночи. Это были захватывающие, сексуальные сны, в которых он крепко обнимал ее, и она чувствовала себя любимой и желанной. Сны так ей нравились, что ей было мучительно больно просыпаться. Много дней она работала, сосредоточившись на проблемах, отчаянно пытаясь утомить заботами как свое тело, так и ум.
Не получилось.
Таша оглядела пустую комнату, набираясь смелости. Может быть, она поедет в Орегон. Возможно, в Калифорнию. Там тепло даже в декабре. Закрыв спортивную сумку, она вытянула ручку чемодана на колесиках. Но прежде чем она успела пошевелиться, в ее дверь тихо постучали.
От волнения у нее скрутило живот.
Мэтт? Но он никогда не стучит в ее дверь так робко.
– Кто там? – крикнула Таша.
– Это Жюли, – последовал ответ.
Таша колебалась. Но она поставила спортивную сумку на пол и направилась к двери. Приоткрыв дверь, она улыбнулась.
– Привет!
– Как дела? – спросила Жюли.
– Все в порядке.
– Я хотела пригласить тебя в «Краб-шек». Мне надо с тобой поговорить.
– Я занята. – Таша поняла, что будет скучать по Жюли. И по Мелисее. Не говоря уже о Калебе и Тиджее. Она едва знала Ноя, но он ей нравился. Было бы здорово узнать их всех лучше.
– Ты уверена, что все в порядке? – спросила Жюли, в ее глазах читалось беспокойство.
– Все хорошо. – Таша быстро кивнула.
– Да? – Жюли подняла голову. – Можно мне войти?
Таша оглянулась на свой чемодан. Она не сможет вечно скрывать свой отъезд.
– Конечно. – Таша отступила в сторону, пропуская Жюли.
Оглядев комнату, Жюли нахмурилась:
– Что ты делаешь?
– Уезжаю, – сказала Таша.
– Ты собираешься домой на Рождество? – спросила она.
– Нет.
Жюли удивилась:
– Ты уезжаешь отсюда навсегда?
– Да.
– Ты уволилась с работы?
Таша взглянула на письмо на столе.
– Да.
Жюли была в ужасе.
– Я не понимаю. Что случилось?
– Ничего не случилось. – Таша снова взяла спортивную сумку. – Мне в самом деле надо уезжать.
– Мэтт знает? – спросила Жюли.
Таша не могла лгать.
– Он узнает.
Жюли заметила письмо.
– Ты черкнула ему пару строк?
– Это заявление об уходе. – Таша сделала шаг к двери.
– Не смей, – сказала Жюли, преграждая ей путь.
– Жюли, перестань.
– Ты совершаешь ошибку, – ответила Жюли и вынула телефон. Через секунду она произнесла:
– Она уезжает.
Таша схватила чемодан и попыталась обойти Жюли. Но та прислонилась спиной к двери.
– Таша, кто еще. Прямо сейчас. Она уже собрала вещи.
Таша покачала головой. Ситуация вышла из-под ее контроля.
Жюли прищурилась, глядя на нее.
– Я не знаю, как долго продержусь.
– Жюли, пожалуйста. – Таша была в отчаянии. Она не доверяла Мэтту.
– Поторопись! – сказала Жюли в телефон. Закончив разговор, она прижалась к двери.
Таша огляделась. Она может выпрыгнуть из окна, но ее комната находится довольно высоко. И потом, у нее тяжелый чемодан. Вероятно, она растянет лодыжку.
– Что ты делаешь? – упрекнула она Жюли.
– Ты еще будешь меня благодарить, – уверенно ответила та.
– Это катастрофа. Мы занимались любовью.
– Правда?
Таша кивнула:
– Я в полной растерянности.
– Я обещаю, скоро все наладится.
– Не наладится, – возразила Таша. – Нас влечет друг к другу. Он практически спас мне жизнь. Я не могу сопротивляться своим чувствам.
Жюли выглядела озадаченной.
– А зачем ты им сопротивляешься? – спросила она.
– Потому что я не собираюсь быть такой женщиной.
– Какой женщиной?
– Женщиной, у которой служебный роман с боссом. Женщиной, которая потеряла всякое уважение. В конце концов мне пришлось бы уволиться. Но я предпочитаю сделать это сейчас, пока у меня еще сохранились остатки достоинства. Это важно для меня.
– Но чего стоит твое будущее? Разве ты не хочешь быть счастливой, Таша?
В дверь постучали.
– Откройте! – крикнул Мэтт.
Таша шагнула назад, спотыкаясь о чемодан. Спортивная сумка соскользнула с ее плеча.
Жюли отошла в сторону, и Мэтт открыл дверь.
Он увидел чемодан и пустую комнату, а затем уставился на Ташу.
– Что ты делаешь? – Он смотрел на нее с волнением и непониманием.
– Я увольняюсь.
– Почему? – спросил он.
– Ты знаешь почему.
Его глаза сверкнули отчаянием.
– Я понятия не имею почему.
– Это не может продолжаться, Мэтт.
– Я не понимаю. Я сделал так, как ты просила. Я дал тебе время.
– Да, правильно. Но…
Ох, как она по нему соскучилась!
О, нет.
Она не должна любить Мэтта.
Выражение его лица стало обеспокоенным.
– Таша? – Он быстро подошел к ней. – Ты побелела как снег.
– Уходи, – прохрипела она.
– Я не уйду. – Он осторожно взял ее за руки.
В дверях появился Калеб:
– Что происходит?
– Тсс, – прошипела Жюли.
– Таша? – Голос Мэтта смягчился, он погладил ладонями ее предплечья. – Ты хочешь присесть?
– Нет. – Ей необходимо уходить.
Но уходить она не хотела. Она хотела шагнуть в объятия Мэтта. Она желала, чтобы он крепко прижал ее к себе. Но она не могла этого сделать. Уступив желаниям, она только усложнит себе жизнь.
Она любит Мэтта, и ее сердце разрывается на части.
Он взял ее за руки:
– Таша?
Она смотрела на свои руки, слезы выступили на ее глазах, у нее сдавило горло.
– Пожалуйста, отпусти меня, – сказала она, и ее голос надломился.
– Я не могу этого сделать.
Послышался голос Тиджея:
– А что я пропустил?
– Тсс, – одновременно сказали Жюли и Калеб.
Мэтт оглянулся на них через плечо, потом посмотрел в глаза Таши.
– Они не советовали мне делать это так, – произнес он и поцеловал костяшки ее пальцев. – Я не уверен в твоем ответе, хотя я принес кольцо.
Таша пыталась его понять.
– Но я люблю тебя, Таша, – продолжал он. – И я хочу, чтобы ты вышла за меня замуж.
Таше показалось, что она ослышалась. Она посмотрела на улыбающихся Жюли, Калеба и Тиджея.
– Ч-что ты сказал? – спросила она у Мэтта.
– Я люблю тебя, – повторил он.
– Я ненавижу платья, – ляпнула она первое, что пришло ей на ум.
– Выходи за меня в брюках-карго, – ответил Мэтт. – Мне все равно.
– Тебе нужна женщина, которая будет покупать с тобой яхты, ходить на вечеринки и наряжать дурацкую рождественскую елку.
Мэтт тихо рассмеялся и обнял Ташу.
– Я поеду покупать яхту вместе с Мэттом, – предложил Калеб.
– И я тоже, – сказал Тиджей. – В конце концов, я одалживаю ему деньги.
– Пусть Таша ответит, – заметила Жюли им обоим.
– Ты действуешь импульсивно, – сказала Таша.
– И поэтому он делает признание при свидетелях, – прошептал Калеб.
Жюли толкнула его локтем в бок.
– Я все обдумал, – произнес Мэтт.
Таша видела, что он серьезен, и в ее душе затеплилась надежда. Ей хотелось мечтать. Ей хотелось верить. Ее голос смягчился.
– А вдруг ты передумаешь? – спросила она.
Мэтт недоверчиво поднял бровь.
– Насчет моей любви к тебе?
– Насчет женитьбы на женщине в брюках-карго, – ответила Таша.
Он обнял ее лицо ладонями.
– Таша, я люблю тебя именно такой, какая ты есть.
Ее сердце сжалось. Она любила Мэтта и чувствовала, как солнечный свет согревает ее мир.
– Я не представляю свою жизнь без тебя и твоих брюк-карго, – сказал Мэтт.
Она мило улыбнулась:
– Ну, я постараюсь еще разок надеть платье. – Пауза. – На свадьбу.
Мэтт шире улыбнулся:
– Ты согласна?
Она кивнула, и он тут же обнял ее. Их друзья радостно закричали.
– Да, – прошептала она на ухо Мэтту, и он поцеловал ее горячо и страстно.
– Поздравляю! – завопил Тиджей.
Мэтт рассмеялся и обнял Ташу, поворачиваясь к своим друзьям.
– Вы могли бы не совать свои носы в наши дела.
– Ты шутишь? – спросил Калеб. – Мы умирали от желания узнать, как у вас все получится.
– Все получилось великолепно. – Мэтт крепче обнял Ташу.
Жюли вышла вперед и обняла Ташу:
– Поздравляю!
– Ты была права, – сказала ей Таша.
– Что?
– Спасибо тебе.
Жюли улыбнулась:
– Я знала это! Я так рада за вас обоих.
– Мне не верится, что это произошло, – ответила Таша.
– Я всегда верил, что она согласится, – вмешался Калеб.
– Она согласилась, – сказал Мэтт и указал рукой на своих друзей. – Вы все видели, как она кивнула. Мне этого достаточно. У меня есть свидетели.
– Она любит тебя, – произнес Калеб.
Мэтт удивленно посмотрел на Ташу:
– Да? Разве она об этом сказала?
– Я не помню. – Она притворилась неуверенной.
– Ты не помнишь, любишь ли ты меня?
Она поддразнила Мэтта:
– Я не помню, чтобы говорила об этом. Но я скажу сейчас. Я люблю тебя, Мэтт. Я очень сильно тебя люблю.
Он схватил ее за руки.
– Хорошо, что ты уже собрала вещи. – Он направился к двери.
– Я возьму сумку и чемодан, – сказал Тиджей.
Таша рассмеялась, обняла Мэтта руками за шею и положила голову ему на плечо. Она возвращалась туда, где ей хотелось быть больше всего на свете.
Был канун Рождества. Таша шагнула назад, чтобы полюбоваться наряженной елкой.
Мэтт принес из кухни две кружки с горячим шоколадом. Он никогда не видел более удивительного зрелища: его любимая невеста превращала его жилище в идеальный дом.
– Мы наконец-то ее нарядили, – сказала она, поворачивая голову и улыбаясь Мэтту. – Ой, взбитые сливки.
– Для тебя только лучшее, – произнес он.
На Таше были черные брюки с заниженной талией, объемный фиолетовый свитер и серые вязаные носки. Ее волосы были затянуты в хвост, она выглядела потрясающе привлекательной.
Мэтт протянул ей кружку:
– Кофе фантастический.
– Спасибо. – Она сделала глоток.
– И ты тоже. – Он поцеловал ее сладкие губы.
– Но я без бального платья.
– Твоя одежда намного лучше любого бального платья.
– Это бальзам для моей души. – Она подошла к журнальному столику, а потом присела на диван.
Мэтт ждал этого момента:
– Посмотри на часы.
Она взглянула на настенные часы.
– Полночь.
– С Рождеством! – сказал Мэтт.
Она торжественно улыбнулась, глядя на него снизу вверх.
– С Рождеством!
Он поставил кружку на стол и подошел к елке.
– Это означает, что ты можешь открыть свой подарок.
Ее улыбка померкла.
– Мы не будем ждать до утра?
– Только один подарок, – произнес Мэтт, присел рядом с Ташей и протянул ей маленький мятно-зеленый атласный мешочек. На нем было золотое тиснение и золотая ленточка.
– Как красиво. – Она секунду восхищалась мешочком, потом улыбнулась, как маленький ребенок, и заглянула внутрь.
Его грудь сдавило от радости и предвкушения.
На ладонь Таши упало кольцо с крупным бриллиантом в окружении зеленых изумрудов, оттенок которых вторил цвету ее глаз.
– О, Мэтт. – Она посмотрела на него сверкающими глазами. – Это чудо.
Он взял кольцо с ее ладони.
– Это ты мое чудо. – Он взял ее за руку. – Таша Лоуэлл, я так люблю тебя. – Он надел кольцо ей на палец. – Я не могу дождаться нашей свадьбы.
– Я тоже. – Она вытянула руку, любуясь блеском драгоценных камней. – Оно потрясающее.
– Ты мой идеал, – произнес Мэтт. – А твоя красота затмевает блеск этого кольца. – Обняв, он припал к ее губам в долгом и жадном поцелуе.
– И что теперь? – спросила она, снова глядя на сверкающее кольцо, когда они отстранились друг от друга.
– Теперь мы запланируем свадьбу, – сказал Мэтт. – Ты хочешь пышное торжество? Или скромную свадьбу в кругу друзей? А еще мы можем просто сбежать ото всех, если ты захочешь. – Мэтту было все равно, как именно они поженятся.
– Моя мама будет настаивать на пышной свадьбе.
Он отвел волосы с ее лба.
– Ты перезвонила ей?
– Сегодня днем.
– Все прошло хорошо?
Таша пожала плечами:
– Она не изменилась. Но мне придется смириться с этим. Она в восторге от тебя. Полагаю, она подаст объявление о нашей свадьбе в газету «Бостон глоб» накануне Нового года.
– Ты против этого? – Мэтт решил, что всегда будет на стороне Таши, как бы ни развивались ее отношения с матерью.
– По-моему, я должна уступить. – Пауза. – Пусть родители порадуются.
Он вгляделся в ее лицо.
– Ты в самом деле согласна на пышную свадьбу?
Таша озорно улыбнулась:
– Я готова принарядиться.
Мэтт коснулся рукой лба Таши, притворяясь, будто проверяет, нет ли у нее жара.
– Один денек я выдержу блеск и гламур, – сказала она. – Самое главное, что я стану твоей женой.
– Ты будешь выглядеть потрясающе. – Он представил ее в белом платье: много кружев и мерцающего шелка.
– Значит, тебе понравится?
– Я не стану жаловаться.
– Тогда давай мечтать дальше, – предложила она.
Мэтт крепче ее обнял.
– Когда я рисую наше будущее, оно становится все лучше и лучше.
– Теперь подумай о детях.
– От тебя, – произнес он, – я определенно хочу детей. – Он представил себе маленькую девочку, похожую на Ташу.
Узнав о беременности Жюли, Мэтт внезапно стал нетерпеливым. Он коснулся рукой живота Таши.
– Как скоро, по-твоему, мы сможем стать родителями?
– Я не знаю. – Она стала расстегивать его рубашку. – Но я предлагаю выяснить это прямо сейчас.
Комментарии к книге «Двенадцать ночей искушения», Барбара Данлоп
Всего 0 комментариев