Когда он спал последний раз?
Препараты, которые ему выписал врач, помогали лишь какое-то время, а с тех пор, как он отправился на военном самолете в Германию, и вовсе перестали действовать. Даже лошадиная доля алкоголя, которую сегодня он принял в надежде забыться и уснуть, не взяла его.
Сквозь тяжелые полузакрытые веки он смотрел, как догорают дрова в камине, бросая редкие искры на овечью шкуру на полу перед очагом.
Рядом с ним лежала женщина. Он пошевелил пальцами, чтобы разогнать кровь онемевшей руки. Женщина прижалась теснее, не прерывая безмятежный сон.
Лунный свет, проникающий в комнату сквозь открытое окно, серебрился на коже его прекрасной спутницы. Было в ней что-то особенное. Одна из тех женщин, к которым его неумолимо тянуло.
Они познакомились в баре. Он обратил на нее внимание, когда она вошла в заведение в компании друзей, уверенная в себе, молодая. Из так называемой золотой молодежи.
Он отвернулся и уставился на очередную стопку. Неожиданно она подошла к нему, вблизи еще прекраснее, чем издали. И она явно это знала. Шикарная фигура, золотистые длинные волосы, стройные ноги, бездонные голубые глаза и пухлые губы — все это натолкнуло его на ассоциацию с ангелом, чертовски сексуальным ангелом.
— Привет, — сказала она томным низким голосом.
Он не ответил. Девушка немного растерялась, но затем, решив, что он не понимает по-английски, повторила приветствие на французском и на итальянском.
— Я понимаю английский.
Она приняла его ответ как приглашение к диалогу, скользнула на соседний стул у барной стойки.
— Ты пропустишь веселье, — угрюмо фыркнул он.
— В третьем по счету баре мне уже стало неинтересно. — Она бросила взгляд в сторону кучки молодых ребят и девушек, шумно играющих в пьяную рулетку. — Ты выглядишь одиноко.
Он посмотрел на нее так, что девяносто девять из ста человек тут же отстали бы от него. Правда, с ней этот трюк не сработал. Она не была пьяна, в отличие от ее компании. А его смущало, что между ними ощущалось некое неосязаемое притяжение, искра, еле заметная, но неоспоримая.
— Хлоя, — представилась она.
— Прости, дорогуша, но сегодня я не самый лучший собеседник.
Комментарии к книге «Ультиматум безрассудной ночи», Ким Лоренс
Всего 0 комментариев