«Искры наслаждений»

169

Описание

Анна Гаррик старается помирить Чарльза Уилсона, которому многим обязана, с его сыном Джаддом. Но она не знает, что тот одержим желанием отомстить своему отцу. Между ней и Джаддом вспыхивает страсть, которая сильно осложняет ей жизнь, но она не намерена нарушать обещания, данные Чарльзу…



Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

Искры наслаждений (fb2) - Искры наслаждений [The Wayward Son] (пер. Анна Александровна Ильина) (Виноделы Мастерз - 1) 617K скачать: (fb2) - (epub) - (mobi) - Ивонн Линдсей

Ивонн Линдсей Искры наслаждений

Это издание опубликовано с разрешения Harlequin Books S. A. Товарные знаки Harlequin и Diamond принадлежат Harlequin Enterprises limited или его корпоративным аффилированным членам и могут быть использованы только на основании сублицензионного соглашения.

Эта книга является художественным произведением. Имена, характеры, места действия вымышлены или творчески переосмыслены. Все аналогии с действительными персонажами или событиями случайны.

The Wayward Son © 2012 by Dolce Vita Trust

© ЗАО «Издательство Центрполиграф», 2016

© Перевод и издание на русском языке, ЗАО «Издательство Центрполиграф», 2016

* * *

Глава 1

Никогда Анна не видела ничего красивее. Изысканный осенний пейзаж, а на его фоне – мужчина, колющий дрова. Он без рубашки, на его мускулах играют лучи теплого солнца Аделаиды.

Она подошла ближе. Ее тело покрылось мурашками, но не от вечернего ветерка, пронесшегося по холмам. Как только Анна оказалась примерно в двадцати метрах от мужчины, ей почудилось, будто на нее вылили ведро ледяной воды.

Джадд Уилсон.

Именно из-за него она приехала в Австралию.

Хотя они никогда не встречались, невозможно было не узнать сына Чарльза Уилсона. У рослого Джадда были темные волосы, загорелая кожа и фигура, при виде которой у любой женщины потекли бы слюнки. Черты его лица были такими же, как у отца. Анна предположила, что и глаза у него тоже ярко-голубые.

Анна удивилась, почувствовав внезапное возбуждение. Ее сердце бешено застучало. Уже немало времени она не реагировала так ни на одного мужчину. И меньше всего, черт побери, она ожидала, что возбудится при виде сына человека, который когда-то почти заменил ее отца.

Анна глубоко вздохнула и поборола новую волну желания, которая угрожала лишить ее благоразумия. Она приехала сюда по делу. Она дала обещание Чарльзу и выполнит его.

Его указания были предельно просты. Анне предстояло убедить Джадда Уилсона вернуться домой в Новую Зеландию – к отцу, с которым он не виделся более двадцати лет.

Анна сделала несколько неуверенных шагов по тропинке между рядами виноградных лоз. Она не сводила взгляда с мужчины, который не подозревал, какую сенсационную новость она ему приготовила. Она остановилась на мгновение, чтобы успокоиться.

Джадду было всего шесть лет, когда развелись его родители. Джадд с матерью уехал в Новую Зеландию, а Чарльз остался с его сестренкой Николь. Вероятно, Джадд даже не помнит своего отца. Интересно, обрадуется ли он шансу примириться с ним или затаит обиду за потерянные годы?

Тревога Анны по поводу реакции Джадда быстро сменилась волной гнева и желанием защитить Чарльза. Если бы не измены Синтии Мастерз-Уилсон, Чарльз никогда бы не расстался со своим сыном. Анна не знала женщину, разлучившую Чарльза и Джадда, и у нее не было желания с ней знакомиться. Вне сомнения, когда-нибудь ей придется с ней встретиться, но сейчас следует познакомиться с сыном Чарльза и выяснить, захочет ли он восстановить отношения с отцом.

Взгляд Анны вновь упал на освещенный солнцем торс Джадда. Ей нельзя отвлекаться. Возможно, сейчас не лучшее время для встречи с Джаддом, но Анна обязана помочь Чарльзу. Этот человек очень помог ее семье. Меньшее, что Анна может сделать, – это вернуть Чарльзу душевное спокойствие. Она не имеет права испортить единственную возможность примирить Джадда с отцом.

Анна свернула в другую сторону, чтобы создать некоторое расстояние между собой и тем самым человеком, на встречу с которым она летела почти пять часов. Ей следует действовать осторожнее.

– Привет! – послышался низкий и чувственный мужской голос. – Прекрасный вечерок сегодня, не правда ли?

Набравшись смелости, Анна повернулась лицом к сыну своего работодателя.

Заметив незнакомую женщину, Джадд решил, что приехал новый постоялец. Его двоюродная сестра, Тамсин, каждую неделю присылала в «Мастерз» сообщения о прибывающих гостях, которых размещали в роскошных коттеджах. Однако она не упомянула, что сегодня приедет такая красотка.

Джадд прищурился, отслеживая каждое движение женщины в синем платье, идущей ему навстречу. Она двигалась грациозно, чувственно покачивая бедрами.

– Я Джадд Уилсон. Добро пожаловать в «Мастерз»! – Джадд переложил топор в левую руку и протянул женщине правую руку для приветствия. Она медленно растянула губы в улыбке, и по его телу разлился жаркий трепет. Улыбнувшись, он крепко пожал ее руку.

– Привет! Я Анна Гаррик, – хрипловато произнесла незнакомка.

Анна вгляделась в лицо мужчины, словно желая что-то отыскать. Возможно, она задается вопросом, узнал ли он ее. Нет. Джадд сразу отмахнулся от этой идеи. Если бы он встречался с Анной Гаррик раньше, то обязательно узнал бы ее.

Начиная с блестящих темно-каштановых волос и идеальной фигуры и заканчивая накрашенными ногтями на ногах, она олицетворяла его чувственную фантазию. И он конечно же не забыл бы ее чуть хрипловатый голос.

– Я рад познакомиться с вами, Анна. Вы приехали сегодня?

Она резко отвела взгляд, словно что-то скрывая. Джадд насторожился.

– Да. Здесь замечательно. Вам повезло жить в такой красивой местности. Вы давно тут работаете? – невинно спросила она, но Джадд заметил ее нерешительность: казалось, сначала хотела спросить о другом.

– Можно и так сказать, – натянуто улыбаясь, ответил Джадд. – «Мастерз» – семейный бизнес. Я здесь вырос.

– Но ваша фамилия…

Ах да, его фамилия. Напоминание об отце, который бросил его много лет назад. Из-за этой фамилии Джадда – успешного руководителя «Мастерз», до сих пор не признавали некоторые двоюродные братья.

– Мою мать зовут Синтия Мастерз-Уилсон, – пояснил он, не вдаваясь в подробности. На свете так много более приятных тем, которые он хотел бы обсудить с Анной.

– Неужели все члены семьи Мастерз колют дрова для каминов? – поддразнила она.

– Конечно, – непринужденно ответил он. – Все для того, чтобы ваше пребывание у нас было приятным.

После целого дня работы за компьютером у Джадда было только два способа расслабиться: колоть дрова или подраться со своим двоюродным братом Итаном. Джадд неохотно выбрал колку дров.

Итану в самом деле пора вправить мозги. Пусть он управляет винодельческим бизнесом с бесспорным мастерством, что доказывает количество наград с выставок вин. Но он упертый, и с ним невозможно договориться. Он одержим идеей сохранения превосходства вин, ставших синонимом бренда «Мастерз». При нынешнем перенасыщении местного рынка некоторыми сортами вина следовало разнообразить ассортимент. Об этом Джадд говорил еще несколько лет назад, но Итан уперся как бык.

Да, Джадду, безусловно, нужно отвлечься и заняться мисс Гаррик.

– Я очень надеюсь, что вы сообщите лично мне, если вам что-нибудь понадобится, – прибавил Джадд.

– Я буду иметь вас в виду, – ответила она. – Но я пока не решила, что мне нужно. Я хочу побродить по вашей прекрасной местности и насладиться видами.

– Вы придете на ужин? – спросил он.

– Ужин?

– Да. Мы каждую неделю устраиваем семейный ужин, чтобы приветствовать новых постояльцев. Вам отправили приглашение, когда вы забронировали коттедж. В семь вечера в главной гостиной подадут напитки. – Джадд подошел ближе к Анне и снова взял ее за руку. – Вы придете?

– Да, я с удовольствием приму приглашение.

– Отлично, – пробормотал он. – До вечера. – Он мягко поцеловал ее руку. Казалось, Анна на секунду опешила, но потом одарила его очаровательной улыбкой, а потом ушла. Джадд, опершись на топорище, смотрел ей вслед. Начинало темнеть. Он посмотрел на руины готического особняка на соседнем холме.

Обугленные развалины – все, что осталось от прежнего дома семьи Мастерз. Уже многие годы они – символ былой славы семьи и борьбы за восстановление того, что сгорело дотла во время разрушительных лесных пожаров.

Джадд гордился принадлежностью к роду Мастерз. Несмотря на фамилию, он был таким же потомком этой древней семьи, как любой из его многочисленных двоюродных братьев, и имел такое же право находиться здесь. Тем не менее он всегда чувствовал себя аутсайдером. Ему приходилось работать вдвое больше, чтобы доказать свою значимость. Благодаря его стараниям компания «Мастерз» стала процветать.

Хотя, возможно, он слишком много работает в последнее время. Он не отдыхал уже несколько месяцев. Сегодня Джадд наконец признался себе, что как бы сильно он ни старался, ему не удается победить скуку. Легкий флирт с красавицей Анной. Гаррик может стать идеальным средством от его разочарования.

Джадд методично сложил поленницу, убрал топор и решил принять душ. Перспектива провести вечер со своей семьей за ужином внезапно показалась ему гораздо более привлекательной, чем накануне, после его последней стычки с упрямцем Итаном.

* * *

Волосы Джадда оставались влажными, когда он прошел в главную гостиную, где уже собрались члены его семьи и постояльцы, чтобы выпить бокал вина перед ужином. Эта старомодная традиция была прочно связана с руинами на холме и прежним образом жизни; в ней все еще чувствовался определенный шарм.

После заката похолодало, и в гостиной разожгли большой каменный камин. Джадд оглядел комнату, потом поджал губы и мрачно кивнул Итану, затем улыбнулся своей матери, которая царственно восседала в кресле у огня. Анны еще не было.

Подойдя к буфету, Джадд налил себе вина и заметил в дверях объект своих размышлений. Он сразу же направился к ней, но его мать – как обычно, бдительная – опередила его. Когда он подошел, она уже задавала Анне вопросы.

– Простите меня за прямоту, но, мне кажется, я вас где-то видела. Вы бывали здесь раньше? – спросила Синтия.

На лице Анны отразилось удивление, но она быстро совладала с эмоциями.

– Н-нет, – ответила она. – Я впервые в Южной. Австралии и надеюсь, не в последний.

Анна улыбнулась, по-прежнему выглядя испуганной. Неужели она лжет? Джадд насторожился. Мисс Гаррик интригует его все сильнее и сильнее.

– Я уверена, вы еще не раз у нас побываете. – Синтия умело замаскировала смущение Анны. – Скажите Джадду, что бы вы хотели выпить, дорогая?

– Я бы хотела совиньон блан, спасибо. Я слышала, что недавно вы получили две золотые медали за ваш совиньон.

– Да, это правда. Мы очень гордимся Итаном и его работой с винами. – Синтия многозначительно посмотрела на своего сына, словно говоря ему, что уже знает о его недавней ссоре с Итаном. – Правда, Джадд?

– Да, он мастер своего дела, – согласился Джадд.

Двусмысленный тон Джадда не остался незамеченным его матерью, которая молчаливо упрекнула его выразительным взглядом, а потом выбрала для него подходящее наказание – он должен был познакомить Анну с остальными членами семьи. Джадд признал, что его мать выбрала отличное наказание, потому что сегодня Анна была единственным человеком, с которым он хотел провести вечер.

Он стоял, засунув руку в карман брюк, и наблюдал за Анной, которую представил Итану и двум старшим братьям Синтии. Как только Итан встал, чтобы приветствовать новую постоялицу, Джадд ощетинился.

Он заметил, с каким интересом Итан посмотрел на Анну, а потом наклонился и что-то ей сказал. Она рассмеялась. При звуке ее смеха в его жилах от желания забурлила кровь. Джадд стиснул зубы при одной мысли о том, что Анну рассмешил его двоюродный брат.

Решив не показывать Итану свое разочарование, Джадд повернулся к его сестре Тамсин: та как раз вошла в гостиную.

– Я вижу, ты уже познакомился с нашей гостьей, – заметила Тамсин, беря из руки Джадда бокал с вином и отпивая из него. На ее пальце сверкнуло обручальное кольцо. – М-м-м, хорошо. Нальешь мне бокальчик?

– Пей из моего, – ответил Джадд.

– Спасибо. – Тасмин улыбнулась.

– Твой жених не с тобой?

– Нет, он по-прежнему в городе – работает. – Она вгляделась в лицо Джадда добрыми карими глазами. – Ты напряжен. Все в порядке?

Джадд заставил себя улыбнуться. Тамсин всегда чувствовала, когда с ним было что-то не так.

– Все будет в порядке, когда твой брат начнет уделять столько же внимания тенденциям рынка, сколько уделяет нашим постояльцам, – прокомментировал он.

Тамсин рассмеялась:

– О, ну это произойдет очень не скоро. Ты же знаешь, что Итана меньше всего волнуют тенденции рынка. Но на твоем месте я не стала бы расстраиваться. – Она кивнула на Анну. – Итан предпочитает блондинок. А эта темноволосая девушка тайком на тебя поглядывает. Вы знакомы?

Джадд кивнул, оглядывая стройную фигуру Анны, и улыбнулся, заметив ее заинтересованный взгляд.

– Она сказала, что будет делать в Аделаиде? – спросил он.

– Нет, но я предположила, что она проведет здесь короткий отпуск. Она не сказала о цели визита, когда бронировала коттедж.

– Короткий отпуск?

– Я уверена, у тебя будет масса возможностей, чтобы с ней познакомиться, – поддразнила Тамсин. – Она приехала на четыре дня.

– Тогда я не должен позволять ей зря тратить время, – ответил Джадд. – Я пошел.

Не дожидаясь ответа Тамсин, он подошел к Анне. Она повернулась к нему и улыбнулась.

– Наверное, приятно работать с членами семьи, – сказала она. – Итан рассказал мне, чем вы все занимаетесь.

– В этом есть свои преимущества, конечно, – согласился Джадд. – Скажите, вы собираетесь осматривать местные достопримечательности? У меня выдалась пара выходных, и я очень хотел бы показать вам наши места.

Анна приказала себе сохранять спокойствие. Ей подвернулась отличная возможность. У нее будет время лучше узнать Джадда Уилсона. Да, Чарльз ожидает, что она просто назначит с ним встречу и отдаст Джадду письмо, которое уже прожгло дыру в ее вечерней сумочке. Но, несмотря на распоряжения. Чарльза, она хотела понять сына своего босса, прежде чем сделать важный шаг. Одному Богу известно, сколько разочарований было в жизни Чарльза.

Чарльз жаждал воссоединиться с Джаддом, но был готов к тому, что сын его отвергнет. Вот почему он сказал только Анне о том, как ему важно встретиться с отпрыском. Чарльз потребовал, чтобы Анна поклялась никому не говорить о своей поездке, даже его дочери Николь, которая руководила компанией после того, как он впервые заболел. Анне было неловко скрытничать, потому что Николь была ее лучшей подругой, и они не только вместе работали, но и жили под одной крышей. Анна не могла отделаться от мысли, что она предает Николь, действуя у нее за спиной.

Она напомнила себе, что делает это ради Чарльза.

Интуиция подсказывала ей, что Джадд будет более восприимчивым, если она на время скроет от него истинную цель своего визита. Но как женщина, она понимала, что, чем дольше станет откладывать разговор с ним, тем труднее ей будет противостоять его чарам.

– Вы уверены? – спросила она. – Я бы не хотела вас затруднять. Я впервые приехала в этот регион и уже могу сказать, что не успею насладиться местными красотами в полной мере.

Джадд наклонился к ней ближе:

– Возможно, нам удастся заинтересовать вас, и вы приедете к нам снова?

После его слов Анна вздрогнула от предвкушения. Ей придется принять холодный душ, чтобы не потерять голову. Влечение к Джадду Уилсону стало неожиданным осложнением, и Анна сомневалась, что с ним справится. Но по крайней мере, он определенно готов позволить ей лучше узнать его.

В коридоре зазвенел колокольчик – всех пригласили к ужину. Джадд предложил Анне руку.

– Могу ли я проводить вас к столу?

Анна помедлила, потом взяла Джадда под руку.

– Вы всегда ведете себя так… официально? – спросила она.

Голубые глаза Джадда яростно сверкнули, и она догадалась: он дает ей понять, что может быть гораздо более раскованным, когда потребуется. Ее соски внезапно напряглись, а тело затрепетало от желания.

– Когда это нужно, – ответил он с улыбкой и нечестивым блеском в глазах.

Анна заставила себя отвести от него взгляд. Вероятно, она погорячилась, решив, что ей следует лучше узнать Джадда Уилсона. Как секретарша. Чарльза, Анна общалась со многими властными и решительными людьми, но никогда прежде она не имела дела с человеком с такой харизмой, как у Джадда.

Она вдруг подумала, что ей будет нелегко оставаться хладнокровной рядом с ним в ближайшие. несколько дней.

Глава 2

Длинный деревянный стол в главной столовой был заставлен ослепительным фарфором, хрустальными бокалами и столовыми приборами Анна молчаливо произнесла молитву благодарности за то, что в доме Чарльза Уилсона ее научили этикету. Чарльз настаивал на том, чтобы Анна обладала теми же привилегиями, что и Николь, хотя мать Анны была всего лишь его экономкой и любовницей.

Сидя во главе стола справа от Джадда, Анна наблюдала за членами семьи Мастерз. Было очевидно, что Синтия главная женщина в доме. Джадд Уилсон внешне походил на отца, а его сестра Николь – копия своей матери.

Анна разглядывала Синтию, размышляя о том, как будет выглядеть Николь через двадцать пять лет. Вероятно, у нее не появятся отчетливые морщины вокруг рта, как у этой зрелой женщины. Несмотря на седину на висках, резко выделяющуюся на фоне темных густых волос, Синтия Мастерз-Уилсон по-прежнему оставалась поразительно привлекательной женщиной.

Она держалась почти по-королевски, ожидая, что все ее прихоти будут исполнены, и не сдерживала неодобрения, если ее пожелания не соблюдались. Анне стало любопытно, была ли Синтия такой в начале своего брака с Чарльзом, и внезапно та пристально на нее посмотрела. Улыбаясь хозяйке, Анна отвела взгляд, слегка испугавшись, что Синтия заметила ее пристальный взгляд. Меньше всего Анна хотела привлекать лишнее внимание.

Между Синтией и ее сыном чувствовалась сильная связь. Казалось, Джадд единственный, кто мирится с самодержавным поведением своей матери и умеет заставить ее искренне улыбаться. Анна не понимала, отчего Синтия бросила годовалую дочь Николь и вернулась в Австралию. Думала ли она о девочке, которую оставила, и о том, как та выросла без матери?

Анна приехала в Австралию, сочувствуя Чарльзу, который сильно пострадал от действий Синтии во время их брака. Но теперь она понимала, что Синтия заставила страдать еще и Николь.

– Вы такая серьезная. Еда невкусная? – тихо спросил Джадд Анну.

От его теплого дыхания у нее стало покалывать кожу. Анна покачала головой:

– Нет, еда замечательная, спасибо.

– Вас что-то беспокоит? – настаивал Джадд. Взял бутылку вина и наполнил свой бокал.

Анна тряхнула головой:

– Я немного устала, вот и все.

– Мы умеем утомлять, – заметил он.

– Нет, неправда. На самом деле я вам завидую. Я единственный ребенок в семье, как и оба моих родителя. Вам повезло, что у вас так много родственников.

– Да, это наше везение и проклятие, – сказал Джадд и очаровательно ей подмигнул.

Анна подумала, что у Николь тоже была возможность жить в большой семье. Не в первый раз ей захотелось узнать, что именно заставило Чарльза и Синтию расстаться друг с другом и с детьми.

Чарльз наотрез отказывался обсуждать эту тему, говоря только, что Синтия предала его доверие, а измены Чарльз не прощал. Как бы то ни было, Анна знала, что предательство не только разрушило их брак, но и привело к серьезному расколу между. Чарльзом и его деловыми партнерами. Пострадали многие. И вот она здесь, чтобы попытаться наладить семейные отношения.

К тому времени, когда подали кофе и десерт, Анна поднялась из-за стола, сославшись на усталость. Джентльмены за столом встали, когда она отодвинула свой стул, очаровывая Анну соблюдением манер.

– Спасибо вам за компанию и ужин, – сказала она.

– Мы всегда к вашим услугам, Анна. Сообщите, если захотите завтра поужинать вместе с нами, – любезно произнесла Синтия. – Вы запланировали на завтра что-нибудь особенное?

– Мы сходим на экскурсию, а потом я отвезу ее в Хандорф на обед, – ответил Джадд.

Синтия скрыла удивление, но бросила на сына резкий взгляд. Анна не сомневалась, что мать Джадда испепелит его за неверный выбор спутницы, как только она выйдет из комнаты. Синтия вежливо улыбнулась.

– Ну тогда, я надеюсь, вам понравится немецкое поселение, – сказала она. – Спокойной ночи.

Спасибо, – ответила Анна и повернулась, чтобы выйти из комнаты. К ее удивлению, Джадд последовал за ней. Когда они подошли к входной двери, она остановилась. – Зачем вы сказали своей матери, что завтра повезете меня в Хандорф?

– Потому что мы в самом деле отправимся туда вместе, – уверенно произнес он. – Невозможно гулять по Аделаидским холмам и не посетить Хандорф.

– По-моему, она не в восторге.

– Она считает, что я мало работаю, но это моя проблема, а не ваша.

Джадд открыл входную дверь и жестом пригласил Анну следовать за ним. Выйдя на узкую дорогу, ведущую к забронированному коттеджу, она вздрогнула от холода.

– Извините за банальность, – сказал Джадд, снимая смокинг и набрасывая его ей на плечи, – но, я думаю, он вам нужнее, чем мне.

– Спасибо, – тихо ответила она.

Анна мгновенно согрелась. Ее окутал едва ощутимый запах его тела: оттенки ванили и древесные нотки.

– Ночи становятся довольно холодными. В вашем доме разожгли камин. Там вы согреетесь.

Анна вдруг отчетливо вспомнила, как Джадд сегодня колол дрова. Ей стало любопытно, ко всему ли он относится с таким энтузиазмом.

– И все-таки ночь прекрасная, – сказала она, глядя на чернильно-черное небо, усеянное звездами, чтобы отвлечься от мыслей о том, как на нее влияет Джадд.

– Конечно, она прекрасная.

Что-то в тоне Джадда заставило Анну посмотреть на него внимательнее. Джадд не отрывал от нее взгляда. Несмотря на разделяющее их расстояние, ей казалось, будто он протянул руку и прикоснулся к ней. У Анны внезапно пересохло в горле – она сглотнула. Этот человек олицетворял чувственность. Одного его взгляда достаточно, чтобы она захотела забыть обо всем на свете.

Анна едва знала Джадда, но уже почти готова была отказаться от осторожности и пригласить его отдаться взаимному влечению. Она не сомневалась, что понравилась Джадду. Она ощущала исходящую от него энергию и задалась вопросом, каким он станет, если потеряет самоконтроль.

Анна отвела взгляд от Джадда и зашагала быстрее. Он молча двигался за ней. Открыв входную дверь коттеджа, она сняла смокинг и протянула его Джадду.

– Еще раз спасибо.

– Всегда пожалуйста, – ответил он.

Почему он не уходит? У нее зарделись щеки. Неужели он ждет приглашения в дом?

В коттедже были хорошо укомплектованная кухня и бар. Только непонятно, что Джадд подумает о ней, если она пригласит его выпить кофе или вина. Одно она знала наверняка: все закончится в роскошной спальне страстной близостью.

Эта мысль одновременно манила и пугала Анну. Она не из тех женщин, которые на первом свидании прыгают в постель к мужчине. И она не привыкла смешивать деловые и личные отношения. Если она отдастся Джадду прямо сейчас, ей будет очень трудно признаться ему в цели своего визита.

– Вы снова задумались. – Губы Джадда дрогнули в улыбке.

– Я постоянно о чем-нибудь размышляю, – призналась она.

– Я предлагаю вам подумать вот о чем.

Анна не заметила, как Джадд преодолел разделявшее их расстояние и обхватил теплыми пальцами ее затылок. Она машинально подняла голову и разомкнула губы, решив протестовать. Но она понимала, что протестовать бесполезно, и жаждала, чтобы он ее поцеловал.

Джадд припал к ее губам в нежном и соблазнительном поцелуе, и в жилах Анны забурлила кровь. Отчасти она надеялась, что его поцелуй ее разочарует, и тогда ей будет легче побороть влечение. Но в глубине души она не сомневалась, что ее ждет волшебное удовольствие.

Анна сжала кулаки, опустив руки по швам, чтобы не искушать себя и не прикасаться к Джадду. Но она не устояла перед дразнящим движением его губ и прижала руки к его груди, чувствуя тепло его тела через ткань дорогой рубашки.

Мышцы Джадда дрогнули под ее ладонями, когда он поднял другую руку и обхватил Анну за талию, притягивая ее ближе к себе. Они соприкасались бедрами, и она ощущала его возбуждение. Как только она сильнее разомкнула губы, он скользнул языком в ее рот. Анна целовала его в ответ со всей страстью, какую не проявляла прежде, их языки переплетались. Она подняла руки и коснулась пальцами его плеч и сильной шеи, запустила их в темные волосы, крепко удерживая его голову.

Крик ночной птицы прорезал воздух, возвращая Анну в реальность. Она отчетливо вспомнила, ради чего приехала в Аделаиду.

Анна опустила руки по швам, испытывая горькое разочарование оттого, что поцелуй закончился. Джадд прижался лбом к ее лбу, его глаза были закрыты. Слегка разомкнув влажные губы, он прерывисто дышал. Ей очень хотелось снова его поцеловать, но она знала, что на этот раз они зайдут дальше. Царящая между ними атмосфера была наполнена обещаниями и возможностями, но Анна знала, что сейчас лучше остановиться.

– Так вы желаете спокойной ночи всем своим постояльцам? – спросила она, пытаясь разрядить атмосферу.

Губы Джадда изогнулись в полуулыбке, и он поднял голову.

– Нет, только вам.

Три слова. Три простых слова. Его искренний взгляд проникал ей прямо в душу. Анна запретила себе поддаваться соблазну и отвечать на приглашение в его взгляде.

У нее пересохло во рту. Она не имела ни малейшего понятия о том, как реагировать на Джадда.

– Все в порядке, Анна, – сказал Джадд, будто почувствовав ее затруднительное положение. – Я просто хотел пожелать вам спокойной ночи, ничего больше. Или вы хотите большего?

– Я… Я не могу. Я…

– Не волнуйтесь, – прервал он Анну. – Я терпеливый мужчина. Вашего согласия стоит ждать. Но я обещаю, что рано или поздно мы займемся любовью и наша близость будет незабываемой.

Эти слова лишили Анну дара речи. Незабываемая близость? О, она не сомневалась, что секс с ним окажется восхитительным. У нее не было случайных связей прежде. Но с Джаддом Уилсоном она охотно согласилась бы на такую авантюру, если бы он не был сыном Чарльза.

Джадд прижался губами к щеке Анны. Ей следовало только чуть-чуть повернуть голову, чтобы он поцеловал ее вновь. Но она не пошевелилась и почувствовала, как Джадд молчаливо признал ее отказ.

– Я заеду за вами утром около девяти. – Он сделал шаг в сторону. – Сладких снов.

Анна смотрела вслед уходящему Джадду. Его длинные ноги вышагивали по широкой дороге, ведущей обратно к главному дому. Когда он скрылся из вида, она наконец прислонилась к дверному проему.

Всего несколько часов назад она приехала в Австралию с одной целью – убедить Джадда поехать с ней в Новую Зеландию, чтобы воссоединиться со своим отцом. Перед ней по-прежнему стоит эта цель, но новое желание беспокоило ее сильнее. Она хотела провести с Джаддом максимум времени и выяснить, к чему приведет их взаимное влечение.

Однако она должна быть осторожнее. Еще неизвестно, как Джадд отреагирует, когда узнает, зачем она приехала. Если ситуация выйдет из-под контроля и он догадается обо всем слишком рано, Анна невольно разрушит все надежды Чарльза. Она не могла даже думать о том, что подведет его. Если понадобится отказаться от влечения к Джадду, она сделает это.

Анна прижала пальцы в губам. Она по-прежнему чувствовала вкус поцелуя Джадда и все еще хотела его. Но она понятия не имела, как сможет провести с Джаддом завтрашний день.

Глава 3

Джадд медленно ехал на «астоне-мартине» по дороге, ведущей к коттеджу Анны. Тихая улыбка удовлетворения играла на его губах, несмотря на гнетущее его разочарование.

Давно он не увлекался женщиной так сильно. На самом деле, если говорить честно, он никогда не испытывал такого сильного влечения ни к одной женщине.

Сегодняшний день будет интересным, очень интересным.

Услышав тихий звонок мобильного телефона, Джадд посмотрел на дисплей. Увидев имя вызывающего абонента, он остановил машину и включил громкую связь.

– Доброе утро, мама! Я не ждал твоего звонка так рано.

Синтия не тратила время на любезности.

– Я знаю, откуда она.

– Кто? Анна?

– Кто еще? Я была уверена, что где-то ее видела, и теперь понимаю, почему. Я знала ее мать. Она работала в компании «Вина Уилсон». Тогда она была обычной офисной куклой и флиртовала со всеми подряд. Она уволилась, когда вышла замуж и забеременела. Но я всегда подозревала, что твой отец положил на нее глаз. Примерно через три года после того как мы приехали сюда, я узнала, что ее муж умер. Чарльз нанял ее как экономку и решил, что все поверят, будто она просто работает на него.

Джадд напрягся. Каждый раз, когда Синтия упоминала Чарльза, он стискивал зубы, слыша горечь в ее голосе.

– Ты слушаешь меня, Джадд? – спросила мать.

– Да. И что мне с этим делать?

– Ну, все выяснить, очевидно. Ее мать жила с Чарльзом. Узнай, зачем приехала Анна. Держу пари, она здесь не в отпуске. Это как-то связано с твоим отцом.

Джадд не хотел признавать, но его мать, возможно, окажется права. С первого мгновения знакомства с Анной он подозревал, что она что-то скрывает. Она вглядывалась в его лицо, словно искала сходство с кем-то. Наверное, она сравнивала его с Чарльзом.

Он поборол злость, решив, что Чарльз Уилсон больше никогда не будет использовать его семью в своих целях.

– Я разберусь с этим. Не волнуйся.

– Я знала, что возникнут проблемы, как только увидела Анну, – спокойно продолжала его мать. – Она, вероятно, работает на него. На самом деле я не удивлюсь, если она такая же, как ее мать. Возможно, она спит с ним. Он всегда предпочитал молодых женщин.

От слов матери Джадду стало тошно. Синтия по-прежнему обижалась на мужчину, оставшегося в Новой Зеландии. Джадд все еще помнит тот первый день, когда они с Синтией прибыли в «Мастерз» и она показала ему руины особняка на холме.

Их дом в Новой Зеландии был копией дома «Мастерз» – свадебный подарок, построенный по приказу Чарльза для его прекрасной невесты. Увидев обугленные руины дома, Джадд сильно встревожился, особенно после того, как Синтия сказала ему, что гибель особняка станет постоянным напоминанием о том, сколько они потеряли, когда его отец отверг их обоих и выгнал в Австралию. Джадд должен был его восстановить.

Шестилетний Джадд не до конца понял, что говорит его мать, не осознавал ее одержимости потерянным домом. Однако он ежедневно чувствовал, находясь в «Мастерз», каково быть отвергнутым человеком, приходящимся ему отцом. Он видел жалостливые взгляды дядюшек и слышал комментарии работников курорта, которые думали, будто Джадда нет рядом.

– Я сказал, что разберусь с этим, мама. К концу дня мы точно узнаем, что она затеяла.

– Хорошо. Я знаю, что могу положиться на тебя, Джадд. Будь осторожен, мой дорогой.

Осторожность? О, он будет более чем осторожен. Отключив телефон, Джадд поехал к коттеджу Анны.

Она ждала его во внутреннем дворике и казалась обманчиво посвежевшей и невинной в легкой одежде. Он знал, что она отнюдь не невинная девочка, учитывая ее реакцию на его поцелуй прошлой ночью.

Она подошла к его машине, когда он вышел и открыл ей дверцу со стороны пассажирского сиденья.

– Хорошая тачка, – заметила она.

– Я с детства был фанатом Джеймса Бонда. – Он улыбнулся. – Некоторые пристрастия не меняются с годами.

Анна рассмеялась и уселась на кожаное сиденье, красный цвет которого удачно оттенял ее каштановые волосы. Когда Джадд вернулся за руль, она порылась в сумочке, достала длинную бамбуковую шпильку и закрутила длинные волосы в узел на затылке.

– Я могу опустить верх машины, если вы хотите, – сказал он, разглядывая ее изящную шею и подбородок совершенной формы.

– Нет, сегодня прекрасный день. Давайте им насладимся. – Она улыбнулась, и у него скрутило живот от воспоминания о том, как ему было неприятно возвращаться в главный дом вчера ночью.

– Хорошая идея, – согласился он и вывел мощный автомобиль на дорогу. – Вы вчера упомянули, что впервые приехали в Аделаиду. Почему вы решили выбрать именно это место для отпуска?

Анна секунду молчала. Краем глаза он видел, как она поджала губы, словно сдерживая ответ и выигрывая время, чтобы придумать другое объяснение.

– Мне порекомендовали это место. – Она посмотрела в боковое окно.

Джадд мог поспорить на деньги, от кого именно она получила рекомендацию. Даже если бы его мать не сделала выводов, Анну выдала бы ее уклончивость. Он знал, ей есть что скрывать, и теперь решительно настроен выяснить, ради чего она здесь. В то же время абсолютно ничего не мешает ему хорошо проводить время в пути.

Когда машина свернула на подъездную дорогу, ведущую на главную трассу, Джадд заметил, что Анна смотрит на разрушенное здание на холме. Он ждал от нее каких-нибудь комментариев, но она молчала. Выражение ее лица было задумчивым.

– В свое время он был шикарным, – сказал Джадд.

– Прошу прощения? – Она повернулась к нему лицом.

– Я о доме. – Он махнул рукой на холм.

– Там жила ваша семья?

Анна в самом деле этого не знает или просто блефует?

– Нет, хотя я недолго жил в точно таком же доме в Новой Зеландии, пока был маленьким. – Анна не стала комментировать его слова, поэтому он указал на холм. – Особняк Мастерз-Райз разрушился до того, как я сюда приехал. В юности там жили моя мать и мои дядюшки. Я не думаю, что они оправились после утраты этого дома. Моя мать по-прежнему по нему тоскует. Они потеряли не только дом, но и большую часть виноградников.

– Им не удалось бы все это спасти, верно?

– Почему вы так решили?

– Ну, здание попало в лесной пожар, да? – спросила Анна, и Джадд пронзительно на нее посмотрел. – Ну, по-моему, я где-то об этом читала, – поспешно прибавила она.

«О, хорошая отговорка», – подумал он и медленно кивнул.

– Им повезло, что они выжили, – пояснил он. – К сожалению, у них остались только их мастерство и упорство. Перестраивать дом было не на что. Им пришлось выбирать, восстанавливать дом или заново разбивать виноградники и строить винный завод.

– Трудный выбор. Жаль, что им не удалось сделать и то и другое.

– Да.

Джадд умолк. В который раз он задался вопросом о том, какой была бы жизнь семьи Мастерз, если бы им не пришлось выбирать. Его матери и ее братьям было тяжело все начинать с нуля, забыв о прежней беспечной жизни. Вероятно, поэтому Чарльз Уилсон так быстро покорил Синтию. Он предложил ей богатство и роскошь, о которой она мечтала.

– Итак, что у нас сегодня на повестке дня? – притворно весело спросила Анна. – Прошлой ночью вы упомянули Хандорф, не так ли? Где это и что это?

Джадд сверкнул белозубой улыбкой и сосредоточился на дороге.

– Изначально это было немецкое поселение, появившееся в начале восемнадцатого века. Сохранилась и до сих пор используется большая часть оригинальной архитектуры. Это не очень далеко отсюда, но я думал, что сначала покажу вам пару других мест, а потом мы поедем обедать в Хандорф и отлично проведем время.

– Мне нравится. Я согласна. Я благодарна вам, что вы нашли для меня время в своем рабочем графике.

Джадд нежно сжал ее руку.

– Я хочу узнать тебя лучше, Анна, – сказал он. – Я не смогу этого сделать, торча в офисе.

К его удивлению, Анна покраснела. Странно. Прошлой ночью она была намного смелее. Анна Гаррик заинтриговала его, а он любил отгадывать загадки.

Ее пальцы задрожали от его прикосновения, и Анна почувствовала, как по всему телу разливается жар и кровь приливает к щекам. Она явно может все испортить, если будет и дальше так реагировать на Джадда.

Анна осторожно высвободила руку и полезла в сумку за салфеткой, чтобы отвлечься. Ее пальцы коснулись конверта, в котором лежало письмо от Чарльза. Анна так резко убрала руку из сумки, что снова наткнулась на проницательный взгляд Джадда.

– Итак, – произнесла она и несколько раз вздохнула, чтобы успокоиться. – Куда ты меня повезешь сначала?

Он посмотрел на самый высокий пик.

– Гора Лофти. Оттуда ты увидишь всю Аделаиду.

Джадд показал себя профессиональным гидом. Он не только знал местность как свои пять пальцев, но и любил ее. К тому времени, когда они просмотрели панораму города с вершины горы Лофти, а потом прогулялись по изысканно красивым ботаническим садам в долине, Анне пришлось напомнить себе, что она приехала в Австралию не за развлечениями.

Пальцы Джадда слабо переплетались с ее пальцами, и она с трудом сохраняла благоразумие.

В ее сумке завибрировал мобильный телефон. Ей мог звонить только Чарльз. От волнения у нее скрутило живот. Возможно, Чарльзу нездоровится. Он неважно выглядел вчера, когда Анна уезжала из Окленда. Она достала телефон.

– Извини, я должна ответить, – сказала она Джадду, повернулась и отошла от него на несколько шагов.

– Ты уже с ним встретилась? – бодро спросил Чарльз.

– Да, – настороженно ответила она.

– Ну, как он выглядит? Ты отдала ему письмо? Что он сказал? – Чарльз забросал ее вопросами, и она отошла подальше от Джадда.

– Трудно определить на данный момент. Нет, и еще ничего, – поочередно ответила она на каждый вопрос.

– Ты рядом с ним?

– Да, – сказала она. – Слушайте, я сейчас не могу говорить. Я перезвоню вам позже.

Чарльз рассмеялся:

– Ладно. Но обязательно сегодня.

– Да, конечно. Я так и сделаю. До свидания.

– Анна, не вешай трубку!

Она вздохнула:

– Я слушаю.

– Я рассчитываю на тебя, – сказал Чарльз. – Мне нужно, чтобы мой сын был со мной.

– Я сделаю все возможное.

– Спасибо, дорогая моя девочка.

Анна опустила плечи от очередного напоминания о том, чего от нее ждет Чарльз.

– Плохие новости? – спросил Джадд.

– Не совсем, – уклончиво ответила Анна.

– Чем я могу тебе помочь?

Она сдержала смех. Если бы он только знал. Но обсуждать с Джаддом подробности телефонного звонка она хотела меньше всего. Не сейчас, во всяком случае. Она покачала головой и убрала телефон в сумку.

– Звонили по работе, я займусь этим позже. Я проголодалась, – сказала Анна, пытаясь перевести разговор в более безопасное русло. – Как насчет обещанного обеда?

– Ваше желание для меня закон. – Джадд взял руку Анны и поднес ее к губам.

Его голубые глаза сверкали, и Анна поняла, что после совместной трапезы их ждет нечто большее. Она заставила себя улыбнуться.

До Хандорфа они ехали несколько минут, и все это время Анна прокручивала в мозгу свой недавний разговор с Чарльзом. Она вдруг разозлилась. Чарльз был настолько одержим воссоединением с давно потерянным сыном, что совсем забыл о дочери, которая сейчас управляет винодельческим бизнесом лучше своего отца.

Анне в очередной раз стало интересно, о чем Чарльз написал Джадду в письме. Она знала, что он предложит Джадду некий стимул для возвращения, но он не поделился с ней подробностями. Независимо от того, какую приманку для Джадда выберет Чарльз, непонятно, как это отразится на Николь, которая даже не помнит своего брата Анна обожала. Чарльза всем сердцем. Он был ей как отец, но она боялась, что он перешагнул запретную черту и теперь может навредить своим отношениям с Николь.

– Что у тебя за работа, если тебя беспокоят даже на отдыхе?

Голос Джадда прервал ее размышления, и она вздрогнула.

– Я секретарь.

– Должно быть, ты очень дорога своему боссу, если он тебе звонит, – сказал он.

Анна снова заставила себя улыбнуться.

– Я начала работать у него сразу после окончания школы. У нас с ним более тесные отношения, чем у обычного босса и сотрудника.

Джадд резко взглянул на Анну, потом снова уставился на дорогу. Он сбавил скорость, когда они подъехали к поселку, и Анна непроизвольно вскрикнула от восторга. Увидев дорогу с растущими по краям массивными деревьями, здания с причудливыми оловянными крышами, она подумала, что попала в прошлое.

Джадд остановил машину и подошел, чтобы открыть Анне дверцу.

– Я удивлен, что босс отпустил тебя, если у вас такие тесные отношения.

– Я самостоятельная женщина, – ответила она.

– Я рад это слышать, – произнес Джадд, беря Анну под руку. – Потому что я не люблю ни с кем делиться.

– Я думала, эгоистами бывают только дети, у которых нет братьев и сестер. – Анна тихо рассмеялась, стараясь избавиться от напряжения.

– Почему ты решила, что я единственный ребенок в семье?

– Я не знаю. Я только предположила. Ты вырос с двоюродными братьями и сестрами. – Помолчав, она осторожно спросила: – Так ты единственный ребенок в семье?

Он пожал плечами:

– Мои родители развелись, когда я был маленьким, и они разделили меня с сестрой. Мне было шесть лет, а ей только год.

– Ты удивлен, что твой отец выбрал твою сестру? – спросила она.

– Я не был ему нужен. Я был нужен своей матери.

Слова Джадда подтверждали его обиду на отца. Анна хотела возразить. Сказать ему, что его отец жаждет наладить с ним отношения.

– Ты хотел бы встретиться со своей сестрой? – произнесла она.

– Почему ты спрашиваешь?

– Просто так. Я единственный ребенок в семье, и мне всегда хотелось иметь братьев и сестер.

– Человек всегда желает того, чего не имеет.

– Я согласна, – призналась Анна, сожалея, что Джадд так ловко ушел от ответа.

Они прогуливались по тенистому тротуару, останавливаясь, чтобы забрести в многочисленные галереи, потом перешли дорогу и уселись под зонтом за столик популярного трактира. Анна вытащила шпильку из волос и распустила их по плечам. Она заметила, с каким восхищением на нее взглянул Джадд.

– Тебе нужно меню? Или мне сделать заказ за тебя? – спросил Джадд.

– Заказывай сам. Я неприхотлива в еде.

– Бокал вина?

Анна посмотрела на посетителя за соседним столиком, который потягивал пенный напиток, и указала на него.

– Мне вот это.

– Пиво?

– Конечно. Не говори мне, что ты против того, чтобы женщины пили пиво.

Он рассмеялся:

– Я выпью пива вместе с тобой.

Когда подошла официантка, Джадд заказал еду и два сорта пива. Вскоре подали блюда и напитки. Анна ахнула, увидев огромную порцию еды.

– Это обычная немецкая порция, – сказал Джадд.

Анна отпила охлажденное пиво:

– М-м-м… вкусно.

Она очень увлеклась едой и рассматриванием окружающих, поэтому не заметила, как мимо их столика быстро прошла семья с несколькими детьми. Один ребенок потерял равновесие, зацепив ногой ручку сумки Анны, которую она поставила на пол у стола. Анна руками удержала на месте пивные кружки, когда закачался стол.

– О нет! Простите. – Мать ребенка стала торопливо собирать вещи, выпавшие из сумки Анны.

– Не волнуйтесь, все нормально. На самом деле мне не следовало оставлять сумку на полу.

Джадд поднялся из-за стола и помог Анне собрать вещи. Она слишком поздно увидела белый конверт, который выпал из потайного кармана сумки. Он взял конверт длинными пальцами, и душа Анны ушла в пятки.

Джадд откинулся на спинку стула, держа конверт так, словно внутри его было нечто опасное.

– Как ты это объяснишь? – холодно спросил он.

Анна сделала глубокий вдох:

– Это письмо.

– Я заметил. Похоже, оно мне.

Анна уставилась на свои колени и нервно сцепила пальцы в замок. Она хотела отдать Джадду письмо, когда будет готова к разговору. Не в общественном месте. Не так внезапно, без единого шанса подготовить Джадда к содержимому письма.

– Оно тебе, – тихо сказала она и вздрогнула, когда он вскрыл конверт.

Анна наконец подняла глаза и стала наблюдать, как Джадд читает письмо от отца. Письмо, которое могло изменить его жизнь. Дочитав, он аккуратно положил письмо в конверт. Джадд молчал. По спине Анны пробежал холодок. Джадд был спокоен, слишком спокоен. В критических ситуациях Чарльз вел себя точно так же, но за затишьем всегда следовала буря. И последствия могли быть катастрофическими.

Она потянулась через стол и коснулась плеча Джадда. Он отмахнулся от нее, как от назойливого насекомого.

– Джадд?

Она умолкла, когда увидела холодную ярость в его глазах.

– Кто ты, черт побери? И зачем ты сюда приехала?

Глава 4

Анна изумленно уставилась на Джадда. Она побледнела, у нее засосало под ложечкой. Она все сделала неправильно. Она должна была просто следовать указаниям Чарльза: назначить Джадду встречу, представиться и отдать ему письмо.

Анна глубоко вздохнула.

– Я уже говорила тебе, кто я. Меня зовут Анна Гаррик. – Она вытерла рот. – Я приехала потому, что твой отец отчаянно хочет загладить свою вину за прошлое.

– Тогда почему он не приехал сам? – спросил Джадд; черты его лица ожесточились, а глаза метали молнии.

– Он не сказал об этом в письме?

– Я хочу услышать правду от тебя. Почему он не приехал сюда сам? Он так стыдится показаться мне на глаза? Он не желает признать истину, что его собственная гордость и глупые обвинения разрушили нашу семью?

Анна тихо воскликнула, протестуя. Конечно, она слышала, что Чарльз не был ангелом в браке с Синтией. Но из того, что сообщила ее мать, Анна знала, как много проблем создала сама Синтия. Чарльз определенно не единственный, кто ответственен за то, что случилось, что бы ни говорила мать Джадду.

– Ну? – потребовал Джадд.

– Он нездоров. Врач запретил ему путешествовать. – Сахарный диабет, от которого Чарльз страдал многие годы, обострился. Отчасти из-за позднего диагностирования и нежелания Чарльза выполнять медицинские рекомендации. Кроме того, у него развивалась почечная недостаточность.

– Удобная отговорка.

Джадд сделал большой глоток пива Анна рассердилась, услышав пренебрежение в его тоне.

– Это не отговорка, – произнесла она. – Слушай, я не в курсе, что именно он тебе написал, но я знаю, чего он у тебя просит. Он хочет снова встретиться с тобой до того, как… – Ее голос надломился.

– До того, как?

– До того, как он умрет, – сказала она дрожащим голосом.

– Он тебе дорог? – равнодушно спросил Джадд.

– Больше, чем ты можешь себе представить, – произнесла Анна, заставляя себя успокоиться. – Он болен, Джадд. Пожалуйста, это может быть твой последний шанс увидеться с ним. Он твой отец, ты обязан исполнить его просьбу.

– Я ему обязан? – Джадд фыркнул от смеха. – Замечательно! Я ничем ему не обязан, и я прекрасно жил без него. Я не понимаю, почему что-то должно измениться, хотя он, конечно, отличная приманка, чтобы затащить меня в Новую Зеландию.

– Что он тебе предложил? – испуганно спросила она.

– А ты не знаешь?

– Если бы я знала, то не спрашивала бы, – отрезала она.

– Странно, что такой ценный работник, как ты, состоящий с боссом в тесных отношениях, не знает о его намерениях.

Анне не нравилось его многозначительное замечание. Такое ощущение, будто Джадд считал, что она любовница Чарльза. Она любит Чарльза как отца, но сейчас Джадд не захочет слушать ее объяснения. Он ни за что ей не поверит.

Джадд откинулся на спинку стула и пристально посмотрел на Анну.

– Похоже, твой уважаемый работодатель хочет предложить мне контрольный пакет акций в семейном бизнесе.

– Что?

Контрольный пакет акций? Перед глазами Анны заплясали темные точки. Она не верила, что Чарльз так жестоко обошелся с Николь. Если она узнает, что Анна действовала у нее за спиной, она ее не простит.

– И это еще не все. По-видимому, он хочет отписать мне семейный дом. – Джадд небрежно махнул письмом. – Все, чтобы я вернулся.

Анна не верила своим ушам.

– Он не мог так поступить. Ты не предан Чарльзу и компании «Вина Уилсон». Ты наверняка продашь свою долю тому, кому нет дела до винодельческого бизнеса. Чарльз никогда не согласился бы на такое.

Неужели Чарльз так отчаялся, что решил поднести Джадду весь мир на блюдечке, чтобы тот согласился с ним встретиться? Если так, то пострадает Николь. Она выросла в Новой Зеландии. Дом, который Чарльз хочет отписать Джадду, по-прежнему принадлежит ей. И она вложила всю свою душу в семейный бизнес, который придется отдать брату. Нет, Чарльз не может быть таким жестоким.

Однако Анна прекрасно знала, что Чарльз способен на такие поступки. Он нацелен переманить сына на свою сторону, прежде чем умрет. Он сделает все, что потребуется, даже если это ранит дочь, которая так сильно его любит.

Получив письмо от своего бывшего партнера и крупнейшего делового конкурента Томаса Джексона, Чарльз стал одержим Джаддом и желанием с ним воссоединиться. Анна не знала о содержании письма Томаса, но могла поспорить на свое очень щедрое жалованье, что оно связано с разладом между деловыми партнерами и отъездом Синтии и Джадда из Новой Зеландии. Анна часто задавалась вопросом, был ли Томас Джексон любовником Синтии.

Джадд протянул ей письмо:

– Прочти сама.

Строчки расплывались перед ее глазами – Анна моргнула. Перед ней было отчаянное обращение Чарльза к сыну, от которого он отказался двадцать пять лет назад. Она знала, чего стоило старику выразить свои эмоции словами. Чарльз был очень сдержанным человеком, поэтому Анна удивилась, с какой сердечностью он пишет сыну. Он говорил о том, что хочет подстраховаться, и просит Джадда сделать ДНК-тест. Ну, теперь многое начинает проясняться.

Прочтя письмо, она аккуратно сложила его и передала Джадду.

– Я не знала о его планах. Ты примешь его предложение? – спросила Анна.

– Прошло столько лет, а он оскорбляет мою мать. По-твоему, я схвачусь за его предложение?

– А чем он оскорбляет Синтию? – произнесла Анна.

– Он требует сделать ДНК-тест. Он хочет убедиться, что она не обманывала его. Не важно, что он пишет в письме. Мне ясно, что он не изменился. Он по-прежнему желает отомстить. И потом ты.

– Что я?

– Какова твоя роль во всем этом? Он решил и тебя использовать как приманку?

У Анны покраснели щеки.

– Мне не нравится твое предположение.

– Ну, я здесь не виноват. Ты являешься в мой дом, не говоришь, кто ты на самом деле, и охотно принимаешь мои знаки внимания. Ты не сопротивлялась вчера вечером, когда я тебя поцеловал.

– Я…

– Что ты хотела сказать, Анна? Ты позволила себе лишнее?

Анна удержалась от резкого ответа и попыталась успокоиться.

– Я сделала то, зачем приехала, – сказала она. – Решение за тобой.

Анна поняла, что подвела Чарльза, и на душе у нее стало тяжело.

– Пусть то, что между нами произошло, никак не повлияет на твое решение, – произнесла она. – Чарльз хотел, чтобы я была с тобой честна. Я сама решила скрыть истинные причины своего приезда сюда.

– Зачем?

– Я знала, что он ищет примирения с тобой, но меня волновало, как ты к нему отнесешься. Он раньше времени состарился от болезни. Он не заслуживает новых страданий.

– Это твое твердое убеждение?

– Конечно. Слушай, ты его не знаешь. Ты, наверное, едва его помнишь. Что было, то осталось в прошлом. Ничего не исправить. Неужели ты не можешь уступить ему и позволить загладить перед тобой свою вину?

Секунду Джадд смотрел на нее, выражение его лица оставалось бесстрастным. Анна забеспокоилась.

Анна предлагает ему забыть о прошлом. Она понятия не имеет, о чем его просит. Ее не разлучали с отцом, который сначала ее обожал, а потом отказался смотреть в ее сторону. Она не переезжала в другую семью и другой мир. И ее мать не ждала от нее, что она станет сильной. Джадд уже не помнил, сколько раз он смотрел на автомобили, приезжающие в «Мастерз», и вопреки всему, надеялся, что из одного из них выйдет его отец.

Но мечты шестилетнего мальчика не сбылись. И со временем Джадд научился не вглядываться в родительские лица на школьных мероприятиях, потеряв надежду увидеть собственного отца. Он запретил себе мечтать.

И это сделало его сильнее. Он научился полагаться только на собственные силы.

Прочитав слезное послание отца, он хотел смять письмо и выкинуть его, но потом образумился. Чарльз предоставлял Джадду возможность, о которой он давно мечтал. У Джадда появлялся шанс отомстить. Не только за то, что Чарльз отказался от сына, который искренне его боготворил, но и за то, как он поступил с Синтией.

Джадд тысячу раз слышал о том, что из-за Чарльза Синтия отдалилась от своей семьи, а потом муж ею пренебрег. Ему стало на нее наплевать. И когда одинокая и разочарованная Синтия стала проводить больше времени вдали от дома, пытаясь найти друзей и развлечься, Чарльз превратился в чудовищного собственника. Он постоянно ревновал жену и был убежден, что она ему изменяет.

Все закончилось стычкой, после которой Чарльз выгнал свою жену и Джадда из дома. И это был последний раз, когда Джадд видел своего отца. Чарльз ни разу им не позвонил. Не написал ни одного письма. Ни разу не приехал к ним. Чарльз отказался от них двадцать пять лет назад.

И теперь Джадд может отплатить ему за всю боль, которую перенес он сам и его мать. Предлагая ему контрольный пакет акций компании, Чарльз сам дает сыну в руки оружие. Судя по тому, что рассказывала Джадду его мать, Чарльз всегда ставил свой бизнес выше интересов семьи. Джадд точно знал, куда следует ударить, чтобы причинить Чарльзу максимум страданий.

Ему нужно время, чтобы подумать и составить план действий.

Джадд посмотрел на Анну, обращая внимание на ее блестящие длинные волосы, красивые черты лица и соблазнительную фигуру. Она была воплощением настоящей женщины. Даже сейчас, когда он на нее сердится, она пробуждает в нем желание ею обладать.

Предупреждение матери не помогло Джадду побороть влечение к Анне, однако письмо полностью изменило ситуацию. Чарльз Уилсон выбрал Анну посредником. Вероятно, он безоговорочно ей доверяет. По ее собственному признанию, она близка со стариком и очень к нему привязана. Интересно, были ли они любовниками, как предположила мать Джадда? Если были, то Джадд, без сомнения, будет вдвойне доволен, когда отомстит отцу, соблазнив Анну.

Однако всему свое время. Прямо сейчас нужно позаботиться, чтобы Анна уехала с курорта «Мастерз» и не причинила никому вреда.

Он кивнул на еду:

– Ты будешь есть?

Она покачала головой:

– У меня нет аппетита.

– Тогда поехали! Ты возьмешь свои вещи, и я отвезу тебя в город.

– Город?

– В гостиницу. Ты можешь удивляться, но, как ни странно, я не желаю видеть тебя рядом со своей семьей. Моя мать достаточно настрадалась, поэтому ее оскорбит твое присутствие.

Анна вздрогнула от его слов и еще больше побледнела.

– Хорошо, – натянуто ответила она. – Когда ты сообщишь мне свое решение?

– Когда мне будет удобно. Ты не вернешься в Окленд в ближайшие дни, верно?

– Я уеду в пятницу утром.

– К тому времени я сообщу тебе, что я решил.

Анна прохаживалась по террасе гостиничного номера, прижимая к уху мобильный телефон.

– Мне очень жаль, Чарльз, – сказала она. – Я вас подвела. Я должна была делать только то, что вы мне приказали.

Чарльз был настроен удивительно философски.

– Что сделано, то сделано. Будем надеяться, он образумится и вернется домой.

– Я до сих пор не могу поверить, что вы готовы пойти так далеко, чтобы вернуть сына.

– Это его неотъемлемое право, Анна. И ты об этом знаешь.

– А как же Николь? – спросила она. – Вы не говорили с ней?

– Я ничего ей не скажу, пока он не вернется и мы не выясним, что он действительно мой сын. До тех пор я буду молчать. И ты ничего ей не расскажешь. Ты обещала мне, Анна.

Она вздохнула:

– Да, я обещала. Я не скажу ни слова, но нам всем не поздоровится оттого, что я скрываю от нее правду.

– Позволь судить об этом мне.

– И дом, Чарльз. Почему вы отдаете ему дом? Вы хотите лишить Николь права жить там?

– Это и твой дом, – отрывисто ответил Чарльз. – Но я должен доверять сыну. Он поступит правильно, и у вас обеих будет крыша над головой. Если я не докажу ему, что готов отдать ему все, что имею, у меня ничего не получится.

– Зачем такие радикальные меры? – спросила она.

– К примеру, меня можно было бы заманить только таким предложением.

Анна подумала, что произойдет чудо, если Николь еще когда-нибудь с ней заговорит. По ее спине пробежал холодок. Она вошла в гостиничный номер и закрыла стеклянную дверь, однако теплее ей не стало. Чарльз поступает неправильно. Но уже слишком поздно что-то изменить. Предложение Джадду сделано. Анне остается только надеяться, что Джадд его отвергнет. Что он примет собственного отца, отказавшись от компании и дома.

– Значит, вы не собираетесь предупредить Николь? Вы просто представите ей брата и скажете, что будет дальше?

– Они мои дети. Это моя компания и мой дом, и я решаю, как поступить. Не преступай границы, Анна.

Его слова обидели ее.

– Конечно, – ответила она как можно спокойнее.

– Он сказал, что сообщит свое решение в пятницу?

– Да.

– Будем надеяться, он примет правильное решение. Позвони мне, как только с ним поговоришь.

– Я позвоню.

– Хорошо. Я с нетерпением жду этого.

Закончив телефонный разговор с Чарльзом, Анна, глядя на затемненные холмы вдали, задалась вопросом, чем все закончится.

Глава 5

– Я же говорила тебе, что я права. – Глаза Синтии победно сверкнули.

Джадд просто кивнул. Он полдня просидел у себя в кабинете, изучая рабочий график и выясняя, на кого можно перераспределить свои обязанности. Все-таки хорошо, что несколько двоюродных братьев работают вместе с ним в семейном бизнесе.

Закончив дела, Джадд сказал матери, что должен с ней поговорить. Она с восторгом отнеслась к предложению Чарльза. Джадд давно не видел ее такой оживленной.

– Когда ты озвучишь ему свое решение? – настаивала мать.

– В пятницу утром. Завтра у меня много дел, и я не смогу поговорить с Анной Гаррик.

Произнеся это имя, Джадд почувствовал уже знакомую волну желания. Он навел справки. Она в самом деле жила в одном доме с Чарльзом Уилсоном, а это означает, что она не просто его секретарша. Джадд решил во что бы то ни стало соблазнить ее под носом у старика.

– Ты знаешь, как скоро будут готовы результаты анализа ДНК? – спросила Синтия.

– По-моему, установление отцовства довольно простой процесс. Наверное, он займет максимум неделю.

– Я не могу поверить, что он опустился до такого. Ему достаточно взглянуть на тебя, чтобы понять: я никогда ему не изменяла, – с пафосом произнесла Синтия. – Мы наконец вернем себе то, что всегда нам принадлежало.

– Дом? – сказал он.

Джадд должен был знать, что дом для Синтии важнее всего. Честно говоря, ему самому было любопытно вернуться туда, где он провел первые шесть лет своей жизни. Но если Синтия хотела вернуть себе дом, то Джадд мечтал навредить Чарльзу как с домом, так и с компанией «Вина Уилсон». Он раздробит наследие своего отца по кусочкам, а потом вернется в Австралию и снова возглавит компанию «Мастерз». К тому времени его мать уже будет владеть домом.

– Мне придется отремонтировать дом, – сказала она. – Восстановить его былое великолепие.

– Почему ты решила, что он в плачевном состоянии?

Синтия округлила глаза, глядя на сына:

– Джадд, дорогой, я уехала оттуда двадцать пять лет назад. Я уверена, там полно работы. В этот дом я вложила свою душу, никто не любил его сильнее меня.

– Не начинай, пожалуйста. Что было, то было.

– Конечно. Мы удовлетворим смехотворные требования твоего отца. Как долго ты будешь в отъезде?

– Не больше месяца.

– Так долго?

Джадд подумал о своих планах насчет восхитительной мисс Гаррик. Месяц? Может быть. Больше времени было бы лучше. Он хотел насладиться своей победой.

– Может быть, дольше, – сказал он. – Я решу на месте.

После того как мать вышла из кабинета, Джадд откинулся на спинку кожаного кресла и посмотрел в окно на виноградники и винодельню. Он наслаждался своей работой и преуспевал. Но в последние месяцы он скучал и не знал, что сделать, чтобы избавиться от этого чувства. Теперь у него появился шанс развлечься. Он реализует свои планы – разрушит империю собственного отца и соблазнит его любовницу прямо в его доме.

Анна проснулась утром в пятницу в очень нервозном состоянии и машинально потянулась к мобильному телефону, как делала несколько раз за прошедшую ночь. Джадд Уилсон еще не позвонил. Посмотрев на часы на телефоне, она рванула в ванную комнату. Через полчаса приедет автомобиль, который отвезет ее в аэропорт. Вчера она упаковала свои вещи. Ей нужно только принять душ и одеться.

Она была в вестибюле, подписывая гостиничные счета, когда почувствовала присутствие Джадда.

Анна понимала, что должна повернуться к нему. Приложив все силы, она изобразила улыбку и отошла от стойки регистрации. Увидев его, она снова почувствовала непреодолимое влечение. Он так ужасно обошелся с ней, а она по-прежнему его хочет!

Анна подумала, что из Джадда получился бы отличный игрок в покер. Выражение его лица невозможно было прочитать, поэтому она не поняла, какое решение он принял.

– Ты готова? – сухо поинтересовался он.

– Как? Ты не пожелаешь мне доброго утра? – язвительно спросила Анна.

В ответ он выгнул темную бровь. Анна схватилась за ручку своего чемодана на колесиках и направилась к входной двери.

– Позволь я тебе помогу, – сказал Джадд, преграждая ей путь и беря у нее чемодан.

Перед гостиницей стоял темный лимузин.

– Погоди! – воскликнула она. – Я вызывала такси.

– А я отменил заказ. В аэропорт мы поедем вместе.

– А потом? – спросила она, вдруг устав от его загадочности.

– Потом мы сядем в самолет, – ответил Джадд.

– Значит, ты принял предложение Чарльза?

Он вручил ее чемодан ожидающему водителю, а затем открыл заднюю дверцу и жестом пригласил Анну садиться на кожаное сиденье. Она медлила, желая знать, как обстоят дела.

– Я сделаю ДНК-тест, а потом приму решение, – произнес Джадд.

Анна не понимала, то ли ей радоваться, то ли чувствовать себя опустошенной. У нее было тяжело на душе. Кивнув, она села в машину. Она обрадовалась тому, что Джадд устроился на переднем пассажирском сиденье. Ей нужно время, чтобы собраться с мыслями и приготовиться к тому, что должно произойти.

Дорога в аэропорт была короткой, и Анна попросила Джадда подождать минутку. Она хотела позвонить Чарльзу.

– Это совсем не обязательно, – спокойно ответил Джадд, протягивая ей руку, чтобы помочь выйти из автомобиля.

– Почему нет? – спросила она и неохотно взяла его за руку, чувствуя знакомый трепет.

Легчайшего прикосновения его пальцев оказалось достаточно, чтобы ее сердце забилось чаще. Нет, их не просто влечет друг к другу. Между ними возникло нечто большее, чем страсть.

Она отдернула руку, однако ощущения остались.

– Потому что я уже разговаривал с ним.

– Ты ему позвонил? – удивилась Анна.

– Неужели это так странно?

– Ну да. Особенно учитывая твою реакцию на его письмо.

– Ты правильно сказала, что прошлое есть прошлое.

Анна недоверчиво смотрела на Джадда, не смея поверить в его искренность. Такой человек, как Джадд Уилсон, слишком вспыльчив и вряд ли забудет о неприятных моментах из своего прошлого. Вероятно, он что-то затеял.

– Ты проглотила язык? – спросил Джадд.

– Как Чарльз?

– Судя по голосу, прекрасно. Он удивился моему звонку и вел себя настороженно-оптимистично.

Итак, ее миссия выполнена. Остается надеяться, что Николь простит Анну за участие в тайных делах ее отца.

Водитель и помощник Чарльза, Патрик Эванс, забрал Джадда и Анну из международного аэропорта Окленда. Автомобиль медленно и неумолимо приближался к массивному готическому особняку, построенному по оригинальным чертежам особняка Мастерз-Райз. Увидев дом, Анна испытала облегчение.

Приехав в Австралию, она поразилась, когда увидела руины на холме с видом на виноградники. Внезапно дом, который всегда обеспечивал ее безопасность, перестал казаться надежной гаванью. Конечно, в городе лесных пожаров не бывает, а в настоящее время Чарльз сделал в доме современную систему пожаротушения. Однако было немало других вещей, помимо лесных пожаров, которые могли развести членов семьи в стороны.

Уже стемнело, когда они подъехали к фасаду дома. Анна наблюдала за реакцией Джадда, сидящего напротив нее в лимузине.

– Так вот как он выглядит, – торжественно произнес Джадд, разглядывая двухэтажное здание из розовато-красного кирпича. – Значит, я не все запомнил, когда мы отсюда уезжали.

– По-видимому, он очень близок к оригиналу, но после обширной модернизации. Несмотря на размеры, он по-прежнему очень уютный.

Автомобиль остановился у главного портика, увитого плющом.

– Это твой дом, – утвердительно заявил Джадд.

Она решила проигнорировать его слова, вышла из машины и помогла Патрику достать чемоданы из просторного багажника лимузина.

Входные двери дома открылись. Анна повернулась, ожидая увидеть Чарльза, но вместо него на пороге стояла Николь. Элегантная и высокая, в изящном черном костюме, с длинными темными волосами, затянутыми в хвост, бледнолицая, Николь посмотрела на брата.

– Я не поверила отцу, когда он сообщил мне, что вы приедете, – сдержанно произнесла она.

Анна приготовилась защищаться. Николь, как правило, была очень общительной, импульсивной и разговорчивой. Но сейчас она словно отстранилась от всего происходящего. Анна никогда не видела ее такой.

Николь спустилась по лестнице и остановилась рядом с Анной.

– Почему ты мне не сказала? – спросила она.

Вздрогнув, Анна задалась вопросом, о чем именно ее спрашивает Николь. Непонятно, о чем ей поведал Чарльз.

В любом случае Анна ответила:

– Он просил меня молчать.

– Ты больше верна ему, чем мне? – тихо спросила Николь, в ее голосе слышалась обида.

– Это несправедливо, Николь.

– Да, ты права. Но в жизни много несправедливости, верно?

Увидев боль в больших карих глазах подруги, Анна мягко сжала плечо Николь.

– Ты же знаешь, я сказала бы тебе, если бы могла.

Николь кивнула и повернулась к Джадду, который молчал и стоял неподвижно, словно статуя.

– Ну, братишка, добро пожаловать домой!

Николь протянула к нему руки, и, к удивлению Анны, он шагнул в объятия сестры. Нежно обняв Николь, он отпустил ее и отступил.

Джадд пережил шок, когда увидел свою сестру на верхней площадке лестницы. Ей было только год, когда он уехал, и он не представлял, как она сейчас выглядит. Джадд подумал, что должен отомстить отцу еще и за это.

– Нам нужно нагнать упущенное время, – сказал он.

К его удивлению, Николь рассмеялась:

– Входи. Папа ждет тебя.

Джадд повернулся к Анне, которая следила за его воссоединением с сестрой с торжественным выражением лица.

– Ты идешь? – спросил он.

– По-моему, вам троим нужно побыть наедине, – произнесла Анна. – Я приду на ужин.

Николь запротестовала:

– Не глупи, Анна. Ты же знаешь, что папа ждет и тебя тоже.

Анна посмотрела на Джадда, будто ожидая его одобрения.

– Конечно, – сказал он.

Судя по всему, Николь не слишком радовала близость Чарльза и Анны.

Николь взяла Джадда под руку. В туфлях на высоких каблуках она была с ним почти одного роста. Они стали подниматься по лестнице в дом, который скоро будет принадлежать Джадду. Ясно одно: Николь не знает всех планов отца. Джадд сомневался, что она будет с ним дружелюбна, когда ей станет известно все.

Чарльз нетвердо поднялся на ноги, когда они вошли в большой зал. Джадд нисколько не посочувствовал отцу, увидев, что он в самом деле нездоров.

– Вот и твой сын, папа, – сказала Николь.

– Джадд?

– Сэр? – Джадд шагнул вперед и протянул Чарльзу руку.

Он вглядывался в лицо Чарльза, но понимал, что совсем его не помнит. Волосы Чарльза были серо-стального цвета, а не черного, он держался неуверенно и был слегка полноват. Но, несмотря на болезнь, в глазах Чарльза виделся острый ум. У Джадда были точно такие же, как у него, голубые глаза.

Анна прошла в комнату и присела на диван рядом с Чарльзом. Она коснулась рукой его предплечья, когда наклонилась и что-то прошептала ему на ухо. Джадд пришел в ярость. Судя по жестам и манерам Анны, она в самом деле очень близка с Чарльзом. Но вскоре все изменится.

– Не суетись, Анна. Я в порядке, – запротестовал Чарльз и секунду подержал ее за руку. – Будем говорить начистоту. Ты знаешь, Джадд, мне нужны доказательства того, что ты мой сын.

Джадд ощетинился:

– Я уверен, что я ваш сын. Я не мог родиться от кого-то другого.

– Не сомневаюсь, что об этом тебе сказала твоя мать, – заметил Чарльз. – Но ты должен понимать, что мне нужна стопроцентная уверенность.

– Я уже согласился сделать анализ, – ответил Джадд, теряя терпение.

Он знал, что его мать не ангел, но сказала ему правду. Он сын Чарльза Уилсона. Она не стала бы ему лгать.

– Хорошо-хорошо. Мы сделаем тест в понедельник, а образцы анализа отвезут в лабораторию в Окленде. Они выдают результаты через сорок восемь часов. Жаль, что Анна не привезла тебя раньше и мы не успели пройти процедуру до выходных.

– Почему такая срочность? – не сдержавшись, спросил Джадд. – Вы ждали двадцать пять лет. Еще пара дней не проблема.

Чарльз посмотрел на Джадда, а затем гордо улыбнулся:

– Ну, ты рассуждаешь, как я. Ты прямолинеен.

– Я не люблю ходить вокруг да около в важных вопросах.

– Да, не стоит этого делать.

Джадд просто смотрел на Чарльза, ожидая, когда тот скажет обо всем напрямик. Атмосфера становилась напряженной. Краем глаза Джадд увидел, что Николь посмотрела на него, а потом на отца.

– Я хотела бы знать, – выпалила Николь, ее голос дрожал. – Почему именно сейчас, папа?

Чарльз взглянул на дочь и нахмурился:

– Не нужно эмоций, Николь. Ни для кого не секрет, что я не становлюсь моложе или здоровее. Настало время привести дела в порядок.

– Зачем ты привлек к этому Анну? Почему она делала всю грязную работу? – настаивала Николь.

– Хватит, юная леди. Я по-прежнему глава этого дома и директор компании «Вина Уилсон». Не утомляй меня вопросами.

Николь уселась на стул, мгновенно перестав спорить. Джадд посочувствовал сестре. Она терпела характер Чарльза долгие годы, и никто ее не поддерживал.

– Сэр? Ужин подали в столовой, – произнесла вошедшая в комнату женщина средних лет в униформе.

– Спасибо, миссис Эванс, – сказал Чарльз экономке и повернулся к Джадду. – Мы питаемся по часам из-за моего диабета.

Чарльз поднялся, отказываясь опираться на руку Анны, и прошел в столовую. Входя в каждую комнату, Джадд испытывал странное ощущение дежавю. Этот дом действительно был абсолютной копией старого дома его матери. Неудивительно, что она так по нему тосковала.

Джадд молча поклялся, что Синтия с триумфом вернется в этот дом.

Анна сидела за рабочим столом, не в силах сосредоточиться на делах. Сегодня утром Джадд приехал в офис вместе с Чарльзом. Вот уже несколько часов они сидят, закрывшись. Каждый раз, когда Николь отваживалась выйти из своей комнаты, она злобно посматривала на дверь отцовского кабинета, и атмосфера сильнее накалялась.

Младший регистратор принес почту. Анна быстро отсортировала письма, а затем занялась бандеролями. Одна из них была тоньше остальных. Взяв ее, она прочла обратный адрес. От волнения у нее засосало под ложечкой. В бандероли были результаты анализа ДНК Чарльза и Джадда.

Дверь кабинета Чарльза открылась, и Анна подпрыгнула на месте, словно ее застали за преступлением. Джадд внимательно оглядел Анну, заметив ее реакцию, и вопросительно выгнул темную бровь. Она проигнорировала его. Вернувшись в Австралию, она пыталась сопротивляться своему влечению к Джадду. Если результаты анализа ДНК подтвердят отцовство Чарльза, Джадд станет ее боссом.

А это означает, что она должна держать с ним дистанцию.

– Анна, я хочу, чтобы ты показала Джадду наши крупнейшие склады готовой продукции в Окленде и винные магазины, – сказал Чарльз. – И познакомь его с менеджерами магазинов.

– А вы не можете сделать это сами? – спросила она.

Меньше всего Анна хотела провести остаток дня наедине с Джаддом. Несмотря на то что он был вежлив с ней после их возвращения в Новую Зеландию, между ними оставалась недосказанность.

– Ты знаешь, что я не могу ездить за рулем, а Джадд пока плохо ориентируется в наших местах.

– Все в порядке, – ответил Джадд. – Я уверен, что найду дорогу через GPS-навигатор.

– Нет, – слегка покраснев, настаивал Чарльз. – Тебя проводит Анна. Ее все знают, поэтому ты скорее познакомишься с нужными людьми. Не так ли, Анна?

Она отодвинула стул, встала и взяла сумочку из нижнего ящика стола.

– Конечно, Чарльз, – сказала она. – Как прикажете.

– Вот и договорились. – Чарльз посмотрел на кучу принесенных писем. – Мне так много прислали?

– Да, я собиралась отнести почту вам, – ответила Анна. Она обратила внимание, как сверкнули его глаза, когда он увидел тонкую бандероль. Он заметно побледнел. – Чарльз? Вы в порядке?

– Прекрати суетиться, женщина, – выпалил он. – Конечно, я в порядке. Вы, двое, уезжайте. И отведи Джадда куда-нибудь пообедать. Вы вряд ли вернетесь до вечера. У вас полно дел.

Передав почту Чарльзу, Анна достала из сумочки ключи от машины. Чарльз ушел в свой кабинет и захлопнул за собой дверь.

– Если ты не хочешь, то ты не должна возить меня сегодня, – сказал стоящий рядом с Анной Джадд.

– Все нормально. Чарльз хочет, чтобы я лично представила тебя работникам компании, и я его понимаю.

– Ты всегда делаешь так, как он говорит?

– А почему бы и нет? – ответила она, задаваясь вопросом, куда клонит Джадд.

– Я просто подумал, что ты могла бы чаще с ним не соглашаться.

– К твоему сведению, он никогда не просил меня сделать то, чего мне действительно не хотелось, – защищаясь, сказала Анна.

– Ну ладно. Пойдем?

Джадд коснулся рукой спины Анны, побуждая ее идти к двери. Она вдруг почувствовала себя обнаженной, поэтому поспешно зашагала вперед, уклоняясь от его прикосновения.

Джадд заговорил снова в тот момент, когда они выехали с подземной автостоянки на блестящем темно-красном внедорожнике.

– Симпатичная машинка, – заметил он.

– Это служебный автомобиль, – ответила она. – Я езжу на нем по делам.

– Довольно дорогой автомобиль для секретарши компании. Должно быть, ты очень хороший работник.

Ей не нравился двусмысленный тон Джадда, но она решила не поддаваться на его провокации.

– Чарльз любит демонстрировать признательность всем своим ценным сотрудникам, – ответила Анна, тщательно подбирая слова.

– По-моему, некоторых сотрудников он ценит больше остальных.

Опять намек на ее любовные отношения с Чарльзом. Анна знала, что многие люди не понимают их близости, однако она научилась ограждать себя от сплетен и недобрых комментариев.

Она кратко описала Джадду сеть винных магазинов компании «Вина Уилсон», направляясь в головной офис. Он почти сразу прервал ее:

– Кто главный конкурент «Вина Уилсон»?

– «Джексон импортерз». Почему ты спрашиваешь?

– Всегда нужно знать своих конкурентов. Расскажи мне о них.

– Компанию основал более двадцати пяти лет назад Томас Джексон. Он умер около года назад, и теперь компанию возглавляет Нейт Хантер. Он примерно твоего возраста, и он работал с Джексоном после окончания Оклендского университета, у него диплом в области бизнеса. Это почти все, что мы о нем знаем. Он долго работал в зарубежном филиале компании и совсем недавно приехал в Новую Зеландию, чтобы занять пост временного генерального директора. Никто не знает его лично. Нам известно только, что он очень сильный конкурент, и он усердно работает.

– Томас Джексон. По-моему, я слышал это имя в детстве.

– Вероятно, ты о нем слышал, – прокомментировала Анна. – Томас Джексон и твой отец были деловыми партнерами и лучшими друзьями. Когда у них начались разногласия, Чарльз купил его компанию.

– Должно быть, разногласия были чертовски серьезными.

– Я не знаю. – Анна пожала плечами, пытаясь выглядеть равнодушной. – Это было еще до меня, а моя мать никогда не говорила об этом.

Ни ее мать, ни Чарльз не упоминали об этом, но Анна сделала собственные выводы на основании слухов, которые распространялись даже спустя годы. Ей было нетрудно связать развод Чарльза и Синтии с его размолвкой с Томасом Джексоном. Эти два события произошли одновременно. Кроме того, Чарльз настойчиво требовал подтверждения того, что Джадд его родной сын.

Джадд сидел с созерцательным выражением лица. Анна задалась вопросом, о чем он думает.

– Чарльз никогда тебе об этом не говорил? – спросил он.

– Ни слова. И в любом случае я не стала бы это с ним обсуждать. Если ты хочешь узнать больше, тебе придется поговорить с ним самому, – резковато ответила она.

Джадд усмехнулся:

– Ты здорово поставила меня на место.

– Я не имела в виду…

– Не волнуйся, Анна, – сказал он. – Ты права. Я должен сам узнать обо всем, что мне интересно. И я узнаю.

Его слова заставили ее нервничать. Почему Джадду так важно копаться в прошлом? Вполне достаточно того, что его отец хочет наладить с ним отношения. Она знала, что смерть Томаса Джексона сильно повлияла на Чарльза. Она всегда думала, будто Чарльз радуется возможности конкурировать с Томасом, но теперь он, вероятно, сожалеет о том, что их дружба закончилась.

В любом случае эта тема закрыта для обсуждения. Анна припарковала машину на стоянке рядом с массивным зданием крупнейшего клиента компании «Вина Уилсон», радуясь возможности создать некоторое пространство между собой и Джаддом. Она решительно выбросила из головы все мысли о том, как он влечет ее, и решила четко следовать указаниям Чарльза Уилсона.

Глава 6

Войдя в дом, Анна сразу почувствовала, что в воздухе витает напряжение. Она прошла на кухню, чтобы выпить холодной воды, и увидела, как повар и экономка готовят изысканную еду.

– Я что-то пропустила? – спросила Анна повара, которая деловито проверяла содержимое кастрюль на огромной плите.

– Нет, дорогая. Просто хозяин приказал приготовить на ужин нечто особенное. Он должен сделать важное заявление. Он хочет, чтобы все празднично оделись. Ты сообщишь мисс Николь об ужине?

Очевидно, прочитав содержимое сегодняшней бандероли, Чарльз решил сообщить всем важную новость. Анна испытывала странное ощущение. Она не знала, как отреагирует на сообщение Чарльза. Однако она была уверена, что он не сказал Николь ни слова о своих планах. Если бы он это сделал, Николь уже обсуждала бы с ней отцовское решение. Тем не менее она избегала Анну в последнее время, и той было по-прежнему обидно; Анна была уверена, что Николь дуется на нее из-за ее тайной поездки в Аделаиду. Она отправила подруге текстовое сообщение.

«Не опаздывай сегодня на ужин. Твой отец хочет, чтобы все мы были при параде. Он сделает заявление. Анна».

Николь быстро ответила серией смайликов и знаков вопроса. Сглотнув, Анна отправила еще одно сообщение.

«Я не знаю, о чем он хочет сказать. Извини».

По пути в свою комнату Анна прошла мимо апартаментов Чарльза. Она тихо постучала в дверь и вошла. В гостиной его не было, поэтому она решила, что он отдыхает. Ей не хотелось нарушать его сон, но ей необходимо поговорить с ним о Николь. Решив подождать, когда Чарльз проснется, Анна устроилась на удобном диване в его гостиной и вытянула ноги.

Через какое-то время Анна услышала звук бегущей воды из соседней комнаты. Моргнув, она заметила, что на улице уже стемнело. Она пригладила рукой торчащие во все стороны волосы и быстро взглянула на часы. До ужина оставалось совсем немного времени. Ей не удастся поговорить с Чарльзом. Она решила переодеться.

Сняв жакет и засунув его под мышку, Анна начала расстегивать блузку, направляясь к двери. Выйдя в коридор, она столкнулась нос к носу с Джаддом. Она ощутила свежий запах его тела.

– Извини. – Она постаралась пройти мимо него в свою комнату. – Я опаздываю.

Обычно сдержанный, Джадд посмотрел на нее с удивлением, а потом его взгляд стал холодным и расчетливым.

– Я заметил. – Он шагнул в сторону, позволяя ей пройти.

Поняв, что он мог о ней подумать, Анна почувствовала, будто на нее вылили ведро холодной воды.

– Ты неверно…

– По-моему, ты сказала, что опаздываешь. – Он многозначительно поднял бровь.

Не говоря ни слова, Анна прошагала мимо него в свою комнату чуть дальше по коридору. Закрыв за собой дверь, она прислонилась к твердой деревянной поверхности, понимая, что дрожит. Нет никаких сомнений, что Джадд решил, будто поймал ее с поличным.

Анна оттолкнулась от двери и заставила себя пройти в ванную комнату, где окончательно разделась. О чем же подумал Джадд Уилсон? Ее не должны волновать его выводы. Тем не менее, шагнув под душ, она снова вспомнила неодобрение на его лице.

К тому времени, когда Анна оделась, сделала макияж и уложила волосы в элегантный пучок, уже подали напитки. Она присоединилась к Чарльзу, Джадду и Николь, когда они вошли в столовую. Несмотря на предупреждение, Николь была в костюме, в котором уходила на работу.

– Извините за опоздание, – затаив дыхание, сказала Анна, войдя в столовую.

– Ты пришла вовремя, чтобы услышать важные новости, – эмоционально произнес Чарльз, и у Анны едва не сдали нервы.

Она присела напротив Джадда, который пристально смотрел на нее сверкающими голубыми глазами.

– Какие важные новости? – спросила Николь.

Анна решила, что сейчас ее сердце выскочит из груди. Николь не обрадуется, услышав заявление отца.

Чарльз словно не обращал внимания на расстройство Анны и надвигающуюся бурю. Казалось, он был очень горд. Анна давно не видела его таким оживленным. Подняв бокал, Чарльз указал им на Джадда.

– Я хотел бы произнести тост, – сказал он. – За моего сына Джадда. Добро пожаловать домой!

Анна рискнула посмотреть на Джадда, наблюдая, как он отреагирует на откровенное признание Чарльза о том, что он его родной сын. Она была разочарована. Джадд лишь кивнул отцу и поднял свой бокал.

– Ты не повторяешься, папа? – спросила Николь. – Мы уже пили за это в прошлую пятницу, когда Джадд приехал.

– Нет, не повторяюсь. Я с облегчением признаю, что теперь вся моя семья в сборе. Я получил результаты анализа ДНК и хочу сделать Джадду небольшой подарок.

Чарльз достал длинный узкий конверт и передал его Джадду.

– Там все, как я тебе обещал, сынок, – произнес он.

Хотя Джадд нисколько не сомневался в отцовстве Чарльза, он сильно разволновался. Именно этого момента он ждал большую часть своей взрослой жизни. Его отец вручал ему средства, с помощью которых он отплатит ему за то, как он поступил с собственным сыном и женой много лет назад. Завтра адвокат оформит документы о продаже акций, и Джадд сделает Нейту Хантеру предложение, от которого тот не сможет отказаться. Контрольный пакет акций «Вина Уилсон» будет продан за символическую сумму в один доллар. Джадд взял у Чарльза конверт.

– Спасибо, сэр.

– О, не называй меня сэром, – возмутился. Чарльз. – Если ты не хочешь называть меня отцом, то зови меня по имени.

– Спасибо, Чарльз.

Джадд заметил, что отец слегка приуныл. Ни за что на свете он не назовет этого человека отцом после того, что тот натворил. Он посмотрел на женщин за столом. Анна сидела, застыв, будто ожидая чего-то страшного. Джадд начал догадываться о причине ее испуга, когда увидел лицо своей сестры. На лице Николь читались озадаченность и раздражение. Вскоре она потребовала внести в ситуацию некоторую ясность.

– Что ты ему обещал, папа? – спросила она слегка дрожащим голосом.

– Только то, что всегда принадлежало Джадду, Николь.

Она бросила взгляд на Джадда:

– И что же это?

– Этот дом и контрольный пакет акций «Вина. Уилсон». Остальные акции достанутся тебе после моей смерти, и ты об этом знаешь, – прибавил. Чарльз. – Теперь я предлагаю выпить еще вина и насладиться прекрасной едой, приготовленной миссис Эванс.

– Контрольный пакет акций «Вина Уилсон»?! – недоверчиво воскликнула Николь. – Папа, что ты делаешь? Он ничего не знает о виноделии.

– У него есть опыт работы с винодельческой отраслью в Австралии. И теперь, когда он дома, у него есть время, чтобы познакомиться с тем, как работаем мы, – сказал Чарльз, будто подытоживая обсуждение.

– Это несправедливо. Я отдала все свои силы. «Вина Уилсон» и тебе. А ты все просто так отдаешь незнакомому человеку?

– Он твой брат, – огрызнулся Чарльз и покраснел.

– Ну и что? – спросила Николь.

Джадд чувствовал, что должен что-то сказать, но сдержался. Когда он реализует свои планы насчет. «Вина Уилсон», Николь, вероятно, обрадуется, что плохо знает своего брата, и не захочет никогда с ним общаться. При мысли об этом Джадд испытал сожаление. Он и Николь одинаково пострадали от диктаторских решений их отца. Может быть, ему удастся найти для сестры работу в «Мастерз».

Николь наигранно рассмеялась. Анна взяла подругу за руку, но та отмахнулась от нее.

– И ты тоже, – сказала Николь. – Я полагаю, ты знала об этом?

Выражение лица Анны было слишком красноречивым.

– Я не могу в это поверить. Меня предали два человека, которых я любила больше всего на свете. – Николь отодвинула стул и встала. – Я не могу здесь оставаться и все это слушать.

– Николь, успокойся и сядь, – произнес. Чарльз. – Случилось то, что должно было случиться. И ты об этом знаешь! Я никогда не давал тебе обещаний по поводу «Вина Уилсон». Рано или поздно ты выйдешь замуж и будешь заниматься семьей, а «Вина Уилсон» останется твоим хобби.

Хотя Джадд не знал свою сестру, но даже он был уверен, что Чарльз не прав.

– Хобби? – Николь заговорила громче. – Я не верю своим ушам! Ты шутишь? «Вина Уилсон» – это моя жизнь. Я люблю этот бизнес и винодельческую отрасль. Я прожила с тобой под одной крышей, каждый день работала рядом с тобой, стараясь завоевать твое уважение. Но оказывается, ты совсем меня не знаешь!

Она направилась к двери. Анна встала и пошла за ней.

– Нет, оставь меня! – По щекам Николь текли слезы. Она подняла руки, словно не желая подпускать к себе Анну.

Джадд заметил, что Анна обиделась, хотя понимала, как виновата, утаивая от Николь планы ее отца. Даже Джадду стало не по себе оттого, как его отец бесцеремонно отстранил Николь от руководства компанией «Вина Уилсон».

– Она всегда была очень эмоциональной, – заметил Чарльз, и Николь захлопнула за собой дверь столовой. – Она образумится, вот увидите. Она отходчивая.

– Чарльз? – сказала Анна. – Это не капризы. Разве вы не видите, как ей больно?

– Ты так думаешь? – Чарльз взглянул на нее с искренним удивлением. – Нет, она просто очень эмоциональная, вот и все. Она скоро успокоится и поймет, что все к лучшему. Я всегда действовал в ее интересах.

– Разве? – настаивала Анна. – Она решила, что вы подрываете ее авторитет в этом доме и в компании «Вина Уилсон».

Джадд восхищался тем, как Анна защищает его сестру.

– Не будь смешной, – ответил Чарльз. – Николь останется моей дочерью. На самом деле я ее избаловал. Ей придется свыкнуться с тем, что она будет делиться с Джаддом. А теперь сядь за стол. Миссис Эванс подаст нам ужин.

– Мне нужно убедиться, что с Николь все в порядке, – произнесла Анна.

Чарльз махнул рукой:

– Хорошо, иди. Делай то, что должна.

Когда Анна вернулась, Чарльз позвонил в небольшой колокольчик из хрусталя и серебра, который стоял на столе рядом с его стаканом воды. Джадд заметил, что Анна дрожит от напряжения и обиды.

Анна ушла из-за стола сразу же после десерта, чтобы Чарльз и Джадд поговорили наедине. Однако вскоре Чарльз устал и отправился в постель.

Джадд задавался вопросом, с кем лежит в кровати Чарльз. Он удивился, увидев, что Анна выходит из апартаментов старика. Она застегивала на ходу одежду. Джадд сжал ножку бокала с красным вином, которое почти не пил.

Джадд едва понимал, что делает, когда оказался у дверей ее спальни. Он тихонько постучал в дверь, опершись плечом о дверной проем, и стал ждать.

– Что ты хочешь? Ты пришел позлорадствовать? – спросила его Анна.

На мгновение он растерялся, но вскоре взял себя в руки и неторопливо оглядел ее свежее лицо и гладкие распущенные волосы. В приглушенном свете он увидел, что под ее халатом ничего нет.

Собравшись с мыслями, он резко глотнул воздух и произнес:

– Нет. Все должно было произойти иначе.

Анна то ли фыркнула, то ли язвительно рассмеялась:

– Ты так думаешь? – спросила она. – Ты мог бы попросить его не обижать Николь и не делать этого глупого заявления.

– Я виновен, каюсь. – Он выпрямился и широко развел руки. – Мне не пришло в голову, что он не скажет Николь об этом наедине.

– Ну, уже слишком поздно. Надеюсь, мы со всем этим разберемся завтра в офисе, если она будет снова со мной разговаривать. Зачем ты пришел ко мне?

– Я хотел убедиться, что ты в порядке. За ужином ты выглядела расстроенной.

Она удивленно на него посмотрела:

– Оставаясь верной Чарльзу, я предала свою лучшую подругу, с которой дружила с тех пор, как мне исполнилось пять лет. Конечно, я расстроилась.

– Зачем ты это сделала? Почему он имеет на тебя такое влияние? – продолжал Джадд.

– Тебе никогда этого не понять. – Анна начала закрывать дверь.

Джадд уперся рукой в дверь.

– А ты попробуй мне объяснить, – ответил он.

– Слушай, уже поздно. Я не хочу говорить об этом сейчас. Что сделано, то сделано. – Она демонстративно взглянула на его руку, а затем в его лицо. – Спокойной ночи, Джадд.

Поняв намек, он убрал руку от двери.

– Сладких снов, Анна.

Возвращаясь в свою комнату, Джадд размышлял о том, почему Анна не желает обсудить с ним свои отношения с его отцом. Он подождет того момента, когда она захочет быть с ним откровенной. А пока Джадд приложит все силы, чтобы укрепить собственное влияние в компании. И он обязательно добьется, чтобы Анна капитулировала перед его настойчивостью.

* * *

Следующим утром Анна терпеливо ждала, когда. Николь придет в офис, но та не появилась. Она звонила на ее мобильный телефон, но Николь не отвечала. Чарльз тоже не пришел в офис, и Джадд остался с ним в доме.

Подавив зевок, Анна решила чуть раньше взять утренний перерыв и выпить кофе. В комнате отдыха она взяла свою любимую чашку и направилась к кофеварке. Одна из сотрудниц офиса сидела за столом, поигрывая с чашкой кофе и глядя на экран ноутбука. Проходя мимо, Анна мельком взглянула на страницу, которую просматривала девушка, и улыбнулась. Это был сайт со сплетнями о знаменитостях.

– Ну, что там новенького? – спросила Анна, садясь за стол с другой сотрудницей.

– Все как обычно. Ой, подождите. Посмотрите на это!

Девушка развернула ноутбук, чтобы все одновременно увидели экран. Анна стала читать статью, и ее глаза тут же остановились на имени Николь Уилсон. В статье говорилось, что вчера вечером Николь видели в местном ночном клубе с симпатичным оклендским богачом, который недавно вернулся в город, чтобы получить контроль над крупной компанией. Несмотря на то что его имя не упоминалось, был только один человек, который точно соответствовал этому описанию. Это был Нейт Хантер. К статье прилагалось фото танцующей Николь, ее партнер был снят со спины.

Оставшись в комнате одна, Анна задалась вопросом, что затеяла Николь. Ей следовало узнать, что происходит. Анна быстро нашла телефонный номер «Джексон импортерз». Может быть, Нейт Хантер знает, где Николь.

Телефон мистера Хантера не отвечал. Очень возможно, что Николь сейчас с ним. Учитывая ее вчерашнее настроение и склонность к импульсивным решениям, ее затея не предвещает ничего хорошего.

Чертов Джадд и чертов Чарльз Уилсон! Это они во всем виноваты.

Анна сжала кулаки, поборов желание закричать. Она поочередно разжала пальцы и выплеснула свою ярость в выдохе. Потом она набрала телефонный номер Джадда. Им нужно предотвратить катастрофу. И Джадд знает, что делать.

Глава 7

– Это нелепо. О чем она думает?

Анна вздрогнула, когда Чарльз ворвался в офис в понедельник во второй половине дня, проведя крайне напряженные выходные, ожидая возвращения домой блудной дочери. Анна понимала, что ему нельзя сильно волноваться, но ничего не могла сделать, чтобы его успокоить. Продолжали поступать плохие новости о Николь. Известие о том, что сегодня поздним утром она вышла на работу в компании «Джексон импортерз», стало сокрушительным ударом.

Чарльз продолжил свою тираду:

– Она не понимает, что к чему. И она еще спрашивает, почему я отдал Джадду контрольный пакет акций «Вина Уилсон».

– Она обижена, Чарльз. Она вернется. – Анна попыталась успокоить его гнев, но все было напрасно.

– Я не приму ее обратно! Особенно после того, как она стала работать на этого несносного негодяя! Я подумываю вычеркнуть ее имя из своего завещания.

Анна хотела верить, что Чарльз просто выпускает пар, но у нее было подозрение, что на этот раз он не шутит. Чарльз никогда не прощал предательства.

– И что нам теперь делать? – продолжал Чарльз. – Она должна была ввести Джадда в курс дела.

– Я уверен, что справлюсь. – Джадд прервал отца. – Я знаком с виноделием.

Анна посмотрела на него и снова почувствовала знакомое влечение к Джадду, которое старалась побороть все выходные. Ей было достаточно трудно ему противостоять. Если в выходные Анне казалось, что весь мир вокруг нее рухнул, Джадд держался молодцом. Он взялся улаживать проблемы. Пока Анна опекала Чарльза, Джадд общался по телефону с журналистами, согласовывал свои действия с командой, ведущей PR-кампанию, и сделал так, чтобы все сотрудники «Вина Уилсон», особенно подчиненные. Николь, дали подписку о неразглашении.

Сегодня Джадд был воплощением власти. На нем были темно-синий костюм, накрахмаленная белая рубашка и галстук с рисунком.

– Анна? – произнес Чарльз. – Ты меня слушаешь?

– И-извините, – заикаясь, ответила она. – Я замечталась.

Чарльз тяжело вздохнул:

– Мне нужно, чтобы ты поработала как следует, юная леди. В отсутствии Николь я назначаю тебя секретаршей Джадда. Ему понадобится помощь того, кто досконально знает «Вина Уилсон». Я доверяю тебе эту роль.

У нее екнуло сердце.

– А вы? – спросила она.

– Я уверен, мне поможет одна из девушек из отдела маркетинга. Например, та рыжеволосая, которая заменяла тебя, когда ты была в отпуске. Теперь, я полагаю, мне придется работать полный день.

Он внезапно рухнул в кресло, его лицо посерело. Анна бросилась к нему.

– С вами все в порядке? Вызвать врача?

Чарльз покачал головой:

– Нет. Не суетись, Анна. Я не болен. Не физически, во всяком случае. Просто мне не верится, что я вернул Джадда, но потерял Николь.

Анна боролась с желанием сказать ему, что она пыталась предупредить его о том, что он вбивает клин в отношения с дочерью. Но вместо этого она решила его утешить.

– Вы не потеряли ее. Она вернется, я уверена.

– А тем временем располагайте нами, – заметил Джадд. – По-моему, вы должны отправиться домой и отдохнуть. Оставьте работу в офисе на меня и Анну. Мы позвоним вам, если возникнут проблемы.

Анна почувствовала леденящий страх при мысли о том, чтобы остаться в офисе вдвоем с Джаддом, но согласилась. Она была готова на все, чтобы старик успокоился. После того как его отвезла домой новая секретарша, Анна провела Джадда в кабинет Николь. Чарльз потребовал, чтобы его сын работал в кабинете сестры.

В обеденный перерыв Джадд вышел из кабинета и подошел к столу Анны.

– Я узнал, что Николь планировала поездку в Нельсон в четверг. Я думал, что «Вина Уилсон» в основном импортирует вино с зарубежных рынков.

– Да, но Николь предложила внести в каталог несколько вин из Новой Зеландии, которые будут покупать только избранные продавцы вина и коллекционеры. Она решила сделать это в противовес. «Джексон импортерз», которая снижает цены на вино, продавая его через Интернет. Таким образом, мы получали бы вина высшего качества, но без дополнительных затрат, связанных с импортом.

Джадд кивнул.

– Логичное решение, – сказал он. – Но этот проект еще не запущен?

– Нет. Она была на нескольких винных заводах. Северного острова. На этой неделе должны были привезти лучшие вина с Южного острова.

– Переоформи ее билет на меня и забронируй билет себе.

– Зачем мне билет?

Он слегка нахмурился:

– Почему нет?

– Обычно я не езжу в такие поездки. Я работаю здесь, в офисе.

– Анна, ты отправишься со мной. Мы выедем вечером в четверг и вернемся в Окленд во вторник утром. В офисе справятся без тебя несколько дней.

– Но Чарльз…

– У него новая секретарша. Или ты забыла об этом?

Джадд внимательно оглядел Анну. Он не ожидал, что у него так скоро появится шанс побыть с ней наедине, но он конечно же решил его не упускать. Он планировал увезти Анну из дома своего отца и уложить в собственную постель. Разочарование сестры играло ему на руку. Он еще поблагодарит ее за это. Вероятно, в тот день, когда предложит контрольный пакет акций «Вина Уилсон» Нейту Хантеру.

После недавних событий Джадд решил отсрочить свои первоначальные планы продать компанию сразу. Он по-прежнему хочет раздробить «Вина Уилсон», но не прямо сейчас. Чарльз еще не оправился от действий Николь, и Джадд хотел, чтобы старик чувствовал себя в безопасности, когда он нанесет ему удар. Кроме того, Джадд быстрее совратит любовницу Чарльза, если она будет вынуждена работать рядом с ним.

На данный момент дела интересуют его меньше всего. Весь свой интерес он сосредоточил на женщине напротив. Последние несколько дней, проведенные с ней под одной крышей, показались Джадду пыткой. Он не смел даже прикасаться к ней. Он не видел явных проявлений чувств между ней и. Чарльзом, но она постоянно опекала старика. Кроме того, Джадд не забыл, в каком виде она выходила из его апартаментов в прошлый четверг.

Каждый раз, когда у него появлялась такая возможность, Джадд обращал на себя внимание Анны. Он даже старался пройти мимо нее, незаметно задев ее рукой. От его прикосновения на ее щеках выступал слабый румянец, но Анне удавалось изящно выпутаться из каждой ситуации и отстраниться от него.

Поездка на Южный остров – настоящая находка. Анна станет его любовницей. И именно с этого Джадд начнет реализовывать свой план мести.

К утру четверга Джадд изнемогал от предвкушения. Он провел несколько расследований и лично связался с генеральными директорами всех винных заводов, которые им предстояло посетить.

Войдя в столовую в доме, который уже начинал казаться ему родным, Джадд увидел, что Анна собирается завтракать мюсли с молоком.

– Доброе утро! Все готово к поездке? – спросил он.

Она поставила тарелку с едой на стол и села, прежде чем ответить.

– Доброе утро! – хрипло сказала она.

Он ощутил запах свежести, исходящий от нее, и увидел ее безупречный макияж. На Анне была нарядная облегающая блузка сливочного цвета, аккуратно заправленная в темно-серые брюки, на талии был повязан широкий черный пояс. По всей вероятности, она сегодня рано встала.

Джадд положил себе на тарелку омлет и жареный бекон.

– Ты уверен, что я должна сопровождать тебя в этой поездке? – выпалила она, когда он сел за стол и протянул руку к кофе.

– Если бы в этом не было необходимости, я бы тебя не взял.

Анна вздохнула. При виде того, как под тонкой блузкой вздымается ее грудь, у Джадда зачесались руки от желания к ней прикоснуться.

– Я убеждена, что не должна оставлять Чарльза одного, – сказала она.

Джадд почувствовал себя увереннее.

– Он взрослый человек и способен о себе позаботиться.

– Но он останется один.

– В доме полно слуг. Я уже говорил с миссис. Эванс. Она за ним присмотрит.

– Это не одно и то же. – Анна непримиримо поджала губы.

– Он справится. Миссис Эванс останется в доме, у нее есть телефонные номера врачей. – Он заметил, как она гоняет мюсли по всей миске ложкой. – Ты будешь есть?

Она удивленно посмотрела на свою еду.

– Э-э-э… нет. Я не голодна.

– Ты уверена? В полете не будут кормить.

– Я знаю об этом. Все будет хорошо.

– Ты выглядишь неважно.

Она фыркнула:

– Слушай, мне не нравятся маленькие самолеты, вот и все. Но я справлюсь.

– На борту будет пятьдесят пассажиров. Не такой уж маленький самолет. Я могу держать тебя за руку во время всего полета. Я позабочусь о тебе, Анна, – сказал он, давая ей понять, что имеет в виду нечто большее.

– Я обойдусь без твоей помощи, – сказала она. – К тому же меня беспокоит перспектива провести с тобой следующие несколько дней.

Анна встала и поставила свою тарелку на пустой поднос. Джадд поднялся из-за стола и преградил ей путь, когда она проходила мимо него.

– А почему ты беспокоишься? – Он провел пальцем по ее нижней губе. – Ты боишься повторить тот поцелуй в Аделаиде?

– Н-нет, конечно нет, – возразила она.

– Правда? – тихо сказал он. – Ты его вспоминаешь?

Она покачала головой, и он наклонился к ней чуть ближе.

– А я вспоминаю. – Он опустил руку. – И я с нетерпением жду его повторения.

– Повторения не будет, – непреклонно ответила Анна и прошла мимо него к двери.

Джадд, самодовольно улыбаясь, смотрел ей вслед. Ближайшие несколько дней будут очень интересными.

Анна рванула вверх по лестнице в свою спальню и плотно закрыла за собой дверь, словно создавая надежный барьер между собой и чувствами к Джадду. Прижав руку к груди, она ощутила, как часто бьется ее сердце.

«Он просто дразнит меня, – подумала она. – Играет как кот с мышью. Я конечно же не хочу с ним снова целоваться».

Лгунья! Анна тряхнула головой и мысленно перепроверила, взяла ли с собой в поездку все необходимое. Она выбрала только практичную и сдержанную одежду. Никаких низких декольте или глубоких вырезов воротника.

По крайней мере, внешне она никоим образом не будет соблазнять Джадда Уилсона. Хотя прошедшие дни она одевалась довольно скромно и сдержанно, Джадд бросал на нее такие взгляды, словно хотел проглотить целиком.

Вспомнив его глаза, полные страсти, она простонала. Прижав руки к груди, Анна почувствовала, как напряглись ее соски. Она не могла отрицать, что Джадд оказывает на нее непреодолимое влияние.

Секс. Это просто секс. Он сильный здоровый мужчина, и он знает, как ее соблазнить. Анне нужно чаще выходить на люди, заводить знакомства. Вероятно, вернувшись из поездки, она согласится встретиться с одним из парней, работающих в офисе. Может быть, тогда ей удастся избавиться от ноющего напряжения в теле и стать неуязвимой перед чарами Джадда Уилсона.

Глава 8

Анна изнывала от усталости, когда они приехали в свой отель на берегу реки в городе Нельсон в четверг вечером. Они прибыли в аэропорт после двух часов дня, сразу же пересели в арендованный автомобиль и сразу поехали на виноградник и винный завод.

Визиты и последующие переговоры прошли успешно. Мечта Николь начинала сбываться. Анна боролась с угрызениями совести. Ее подруга не видела реализации своих планов. Но ничего не поделаешь. Николь ясно дала понять, что умывает руки и отказывается от «Вина Уилсон», отца, Джадда и Анны. Анна по-прежнему переживала, что ее старинная подруга так быстро оборвала с ней все связи, однако уважала решение Николь.

Анна устало потерла глаза. Теплые пальцы Джадда коснулись ее предплечья.

– Ты в порядке? – спросил он.

Джадд. Вездесущий Джадд Уилсон. Он постоянно либо перед ее глазами, либо в ее мыслях. Каким-то образом за прошедшую неделю Анна стала зависеть от этого человека – от его интуитивного умения управлять людьми. Даже Чарльз стал уступать Джадду в деловых вопросах, чего Анна никак не ожидала.

Анна открыла глаза и многозначительно посмотрела на его руку.

– Ты можешь меня отпустить. Я не упаду, – язвительно заметила она.

– Конечно не упадешь. Вот ключ от твоего номера. У нас с тобой смежные комнаты. Я предлагаю поужинать, а потом обдумать идеи Джона и Питера.

– Это нужно сделать именно сегодня?

– Нам необходимо избежать потенциальных трудностей, ты не согласна?

– Конечно, – миролюбиво сказала она. – Я бы хотела принять душ перед ужином.

– Нет проблем. Я закажу ужин на двоих в свой номер. Когда будешь готова, приходи ко мне.

Анне хотелось дерзить, но она знала, что ей придется провести с ним вечер. И все благодаря Чарльзу. Уже поползли слухи о том, что «Джексон Импортерз» собирается переманить по крайней мере трех основных европейских поставщиков «Вина Уилсон». У них эксклюзивные контракты с этими поставщиками, которые нужно продлевать. Об этом отлично знает Николь. Вероятно, она попытается навредить собственному отцу.

– Я буду через полчаса, – произнесла Анна.

– Не торопись.

Она провела в ванной комнате около часа. Вытершись полотенцем и высушив волосы, Анна надела тонкое нижнее белье розового цвета, легкий хлопчатобумажный серый свитер, черные брюки капри и серебристые кожаные сандалии. Завершила ансамбль длинная серебряная цепочка с серебряным кулоном.

В смежную дверь постучали – Анна вздрогнула от неожиданности. Распахнув дверь, она уставилась на Джадда, который стоял, упершись руками в дверной проем. Он тоже принял душ, она уловила легкий аромат его одеколона. Он побрился, его волосы еще были влажными. На нем были синие джинсы и черная футболка, облегающая его широкие плечи и грудь.

– Ты здорово выглядишь, – непринужденно сказал Джадд.

– Что на ужин? – спросила она, ныряя под его рукой и проходя в его комнату.

Номер Джадда был точной копией ее номера. Она сглотнула, отведя взгляд от огромной кровати, уже приготовленной ко сну.

– Я выбрал два вида закусок и одинаковое основное блюдо, которое, по-моему, подойдет к вину, что мы попробовали сегодня. Мы можем поделиться закусками или съесть каждый свою порцию. Выбор за тобой.

Анну испугала идея есть с Джаддом из одной тарелки. Она одернула себя, напоминая, что находится в командировке.

– Мы можем поделиться, – произнесла она как можно небрежнее.

Осенний вечер был удивительно теплым, а от блюд на тележке рядом с балконной дверью исходил непередаваемый аромат. Столик на двоих был накрыт на балконе с видом на реку, белая свеча в стеклянной лампе приглушенно освещала все вокруг. В целом обстановка казалась идиллической и романтической. Анна подумала, что должна была настоять на ужине в ресторане отеля. Она присела за стол, и Джадд поставил закуски в центр стола.

Анна налила себе и Джадду воды в бокалы, а он разлил вино.

– Итак, с чего начнем? – вдруг проголодавшись, спросила она.

– Я предлагаю начать с черных тигровых креветок, лапши и вот этого вина, – произнес Джадд.

К тому времени, когда они попробовали креветок, мидий и основное блюдо из трех видов мяса, Анне показалось, будто она съела так много, что этим можно накормить целую армию.

– Новое вино «Сира» будет очень популярно, как ты думаешь? – Джадд откинулся на спинку стула и отпил упомянутое вино.

– Я согласна. Мы получим эксклюзивные поставки. Чарльз будет доволен.

«Ну вот, – подумал Джадд. – Она снова заговорила о нем».

– Почему его одобрение так важно для тебя? – спросил он.

– Он мой босс, – просто ответила Анна, отворачиваясь, чтобы посмотреть на огни пристани, отражающиеся в чернильно-черной воде.

– Он для тебя больше чем босс, да?

Она вздохнула:

– Да. Он всегда поддерживал меня и мою мать, пока она была жива. Без него я бы ничего не добилась. Я очень ему благодарна.

– Он шустрый малый, – немного разочарованно заметил Джадд.

– Ты так говоришь, потому что плохо его знаешь. – Анна покачала головой.

– И кто в этом виноват? – многозначительно спросил Джадд. – Слушай, давай не будем говорить о моем отце, хорошо? Давай побеседуем о чем-нибудь другом.

Она подавила зевок.

– Извини, но, по-моему, мне пора отдохнуть. Я не высыпалась в последнее время. Завтра нам предстоит трудный день.

– Конечно, – сказал он.

Джадд видел, что Анна устала. Он встал из-за стола и пошел за ней к двери смежной комнаты. Даже с темными кругами под глазами Анна выглядела невероятно привлекательной. Когда она повернулась, чтобы пожелать ему спокойной ночи, он протянул руку, взял несколько прядей ее волос и стал накручивать их на пальцы.

Она разомкнула губы, словно протестуя, но возражений не последовало. Джадд наклонился к ней чуть ближе.

– Ты никогда не задумывалась? – спросил он, понижая голос и наблюдая, как у нее расширяются зрачки.

– О чем? – хрипло прошептала она, сильнее распаляя его желание.

Он уставился на ее губы.

– О том, что мы почувствуем, если снова поцелуемся.

– Кто сказал, что это произойдет?

– Разве ты не хочешь узнать, что будет дальше, если мы поцелуемся как в первый раз?

Моргнув, она затаила дыхание. Ей не удалось ответить, потому что Джадд быстро шагнул к ней и припал к ее губам, а потом обхватил рукой ее затылок.

Ощущения, пронзившие ее тело, оказались намного сильнее, чем во время их первого поцелуя. Джадд прижал Анну к себе и обвел языком контур ее губ. Она разомкнула губы, и его язык тут же скользнул в ее рот.

Вцепившись руками в его футболку, Анна прижалась к Джадду. Он передвинулся, и она, почувствовав его возбуждение, тихо простонала.

Ее напряженные соски упирались в его мускулистую грудь. Он отлично понимал, что на этот раз одного поцелуя будет недостаточно. Он хотел мисс Гаррик так сильно, как не желал ни одну женщину.

Анна с трудом соображала, что происходит, отвечая на страстные и жгучие поцелуи Джадда. Она знала, что должна образумиться до того, как они дойдут до точки, откуда нет возврата. Но в глубине души она понимала, что эту точку они давным-давно прошли. То, что произойдет дальше, неизбежно. Она забыла даже о клятве, данной себе много лет назад, не вступать в интимную связь со своим боссом.

Вытащив футболку Джадда из его джинсов, она коснулась руками его обнаженной груди и живота. Они на мгновение отстранились друг от друга, и он тут же стянул с нее свитер. Простонав, Джадд опустил голову и прижался губами к мягкой ложбинке у нее за ухом.

Обхватив рукой ее грудь, он поглаживал ее сосок большим пальцем через кружевную ткань бюстгальтера. У Анны задрожали ноги, когда он потянул вниз чашку ее бюстгальтера, обнажая грудь, а потом припал к ней губами. Она схватила Джадда за талию и выгнула спину, побуждая его продолжать.

– Какая ты сладкая, – сказал он нежно. – Но мне этого мало. Я хочу целовать тебя всю, каждый миллиметр твоего тела.

Вытащив из-под своей футболки руки Анны, Джадд подвел ее к кровати. Она молча наблюдала, как он снимает футболку и ботинки. Протянув руку, она расстегнула джинсы Джадда и коснулась костяшками пальцев его возбужденного члена. Джадд тут же схватил ее за руку.

– Не надо. Я на грани, – простонал он. – Неужели ты не понимаешь, что со мной делаешь?

Раздев Анну, он долго и пристально разглядывал ее тело. Его глаза сверкали от желания.

– Ты такая красавица. – Он осторожно обвел пальцем ее сосок.

Опустившись на колени, он стал ласкать ее между ног. Анна вцепилась руками в его плечи, поражаясь внезапной и резкой волне удовольствия, и простонала.

Она едва держалась на ногах, когда Джадд встал и уложил ее на кровать. Сняв джинсы, он надел презерватив.

– Извини, – проворчал он, устраиваясь у нее между ног. – В первый раз мы сделаем это по-быстрому. В следующий раз я буду терпеливее. – Он вошел в нее, и его лицо покраснело от напряжения.

Анна приподняла бедра, встречая каждое его движение, и обхватила его ногами за талию. Волны удовольствия становились все сильнее и сильнее, и наконец ей показалось, что она разлетается на мелкие кусочки.

Джадд рухнул на нее, прерывисто дыша и подрагивая. Через несколько минут он повернулся на бок и отвел волосы от ее лица.

– Я сейчас вернусь, – пробормотал он.

Анна кивнула, слишком уставшая, чтобы говорить. Джадд вернулся из ванной комнаты, лег в постель рядом с Анной и прижал ее к себе.

* * *

Анна проснулась на рассвете и обнаружила, что лежит на груди Джадда. Они всю ночь занимались любовью. Она никогда не испытывала такой близости ни к одному мужчине.

В постели Джадд Уилсон оказался совершенно другим человеком. Исчезла напряженность, которая чувствовалась в их отношениях, пока они работали в офисе. В постели они не вспоминали прошлое, не думали о будущем, а жили настоящим.

Анна осторожно опустилась на простыни. Джадд ничего не заметил, потому что крепко спал. Он выглядел расслабленным и был не похож на энергичного и безжалостного Джадда Уилсона, какого она знала по работе.

В окна проникал серый предрассветный свет. Анна задумалась о том, к чему приведут ее отношения с Джаддом. Она не сердилась на себя за то, что нарушила клятву, потому что Джадду было невозможно долго противостоять. Но Анна не желала, чтобы у нее сложились с ним такие же отношения, как у Чарльза с ее матерью. Несмотря на искреннюю любовь и дружбу, Чарльз не обещал жениться на Донне Гаррик, о чем она всегда мечтала. Анна осуждала мать за то, что та смирилась со своим положением.

Чарльз и Донна не были постоянными любовниками из-за его диабета и ее служебного положения. Между ними всегда оставался непреодолимый барьер, который ни Донна, ни Чарльз не отважились преодолеть. Анна постоянно чувствовала, что ее мать отказалась от собственного счастья ради непонятных отношений с Чарльзом. Вероятно, она прежде всего хотела обеспечить дом и дать качественное образование своей дочери. Возможно, Донна не была готова рисковать и влюбляться после смерти мужа.

Анне было пять лет, когда умер ее отец, и мать стала экономкой Чарльза. Анна выросла в доме. Чарльза Уилсона и материально ни в чем не нуждалась. Но в глубине души Анна всегда чувствовала себя одинокой.

В такого, как Джадд, она была готова влюбиться с первого взгляда. Красивый, образованный и деловитый, он казался ей идеальным мужчиной. Однако она не знает, как он относится к любви, браку и возможности быть вместе с ней. Глупо ждать от него взаимности. Она провела с ним всего одну страстную ночь, а уже мечтает, как будет с ним венчаться в церкви. Она даже не знает, совпадают ли их интересы и пристрастия за пределами постели.

Увидев Джадда впервые, Анна отреагировала на него на примитивном чувственном уровне, чего с ней не случалось прежде. Ей было очень обидно, когда он разозлился, узнав о ее истинных причинах приезда в «Мастерз». Но как только они вернулись в Новую Зеландию, все изменилось. Она стала узнавать Джадда с другой стороны. А прошлая ночь… Ну, прошлая ночь изменила ее жизнь. Теперь Анна не сомневается, что хочет быть с Джаддом до конца своих дней. Но захочет ли этого он?

Анна почувствовала себя виноватой. Неизвестно, как сложатся его отношения с сестрой. Николь считает ее почти врагом за то, что она тайно представляла интересы Чарльза в Аделаиде. Если бы Николь узнала, что Анна подумывает о серьезных отношениях с Джаддом, она разозлилась бы сильнее. Анна теряла давнишнюю подругу из-за мужчины, с которым познакомилась всего несколько недель назад.

И неизвестно, что может сказать об их отношениях Чарльз. Он вроде бы поощряет их совместное времяпрепровождение, но одобрит ли он интимную связь?

Анна даже не осмелится просить Джадда о продолжении их отношений. Она многим рискует. И работой, и близостью к людям, которые много для нее сделали. Она может в одночасье все потерять.

Она снова посмотрела на спящего Джадда. Даже сейчас желание прикоснуться к нему было непреодолимым. Она прижалась к нему.

Сейчас Джадд хочет ее, не нужно это отрицать. Но все изменится, когда они вернутся в Окленд. Анна не собирается крутить роман с Джаддом в доме Чарльза. Но пока она может спать в его объятиях и не думать о будущем.

Глава 9

Джадд почувствовал, как Анна постепенно от него отдаляется. Это началось во время завтрака в последнее утро их поездки, когда она предложила поесть в ресторане, а не в его номере, как бывало прошедшие несколько дней. Стемнело, когда. Эванс подвез их дому Чарльза. Анна сидела в машине рядом с Джаддом, но казалась ему чужой и холодной.

После того как Эванс отнес чемоданы в парадный вестибюль и пошел загонять машину в гараж, Джадд обратился к Анне.

– Ты побудешь со мной сегодня вечером? – спросил он. Она покачала головой, не глядя ему в глаза. – Почему нет?

Его начали терзать подозрения. Неужели она отвергает его потому, что они снова оказались в доме его отца? Или сегодня она ночует в постели Чарльза? Джадд пришел в ярость. Последние три ночи она принадлежала только ему. Он по-прежнему ею не насытился и не утолил желание, поэтому не хотел делить Анну ни с кем, тем более со своим отцом.

– Мы ведем себя неправильно, – сказала она, взяла свой чемодан на колесиках и стала подниматься по лестнице.

– Мы будем осторожнее, – ответил Джадд. – Хотя тебе придется постараться не кричать так сильно, когда я…

– Прекрати, пожалуйста. – Она покраснела.

– Я просто хочу дарить тебе удовольствие, Анна. Ничего больше.

Она посмотрела на него в упор светло-карими глазами, помолчала несколько секунд, потом снова покачала головой и пошла вверх.

Джадд наблюдал за ее уходом с нижней площадки лестницы, превозмогая разочарование. Оставив чемодан в вестибюле, он прошагал в зал, где налил себе бренди в хрустальный бокал. Выпив залпом, он почувствовал, как напиток обжигает ему горло.

Джадд не предполагал, что Анна ему откажет. Он становился одержим желанием.

На следующее утро Джадд посматривал на Анну из-под опущенных век, пока она рассказывала Чарльзу об их поездке на Южный остров. Анна вела себя сдержанно и неприступно. А вот в постели она показала себя ненасытной и щедрой любовницей. У нее была роскошная фигура, которой восхищался бы любой мужчина. Пока они были в поездке, Анна всецело принадлежала Джадду.

Но теперь она вернулась к Чарльзу.

Джадд всю ночь ворочался с боку на бок в большой пустой постели. Он должен был признать, что Анна завладела всеми его мыслями. Он хотел ее даже сейчас, когда она показывала Чарльзу наспех подготовленную презентацию в PowerPoint, где отражалась текущая и потенциальная прибыль компании.

Джадд поерзал на стуле, чтобы избавиться от внезапного напряжения, и его движение привлекло внимание Анны. Она вопросительно посмотрела на него, а он только улыбнулся в ответ и слегка прищурился. Она густо покраснела, и он намеренно уставился на ее грудь. Глотнув воздух, Анна отвернулась от Джадда и закончила презентацию.

– Итак, вы видите, Чарльз, что Николь была на правильном пути, – сказала Анна.

– Ну, сейчас она с него свернула, – проворчал он. – То есть вы оба считаете, что идея верная?

Джадд поднялся со стула.

– У Новой Зеландии давние прочные позиции в виноделии из-за ее превосходных вин, – сказал он. – Наша клиентура заслуживает того, чтобы покупать эти вина. Мы проиграем, если этого не сделаем. И я подозреваю, что в этом вопросе нас могут обойти.

– Ты имеешь в виду «Джексон импортерз»? – резко спросил Чарльз. – Мы не можем позволить им опередить нас. Как скоро нам удастся продавать эти вина?

Анна начала рассказывать о материально-техническом обеспечении проекта, и Джадд, сев на место, стал за ней наблюдать. Потрясающая женщина. Умная, красивая и чертовски сексуальная. И она принадлежит Джадду. Просто ей следует об этом напомнить.

* * *

После того как Чарльз уехал из офиса, Джадд вызвал Анну в свой кабинет.

– Закрой дверь, – приказал он, когда она вошла.

– В чем проблема? – закрывая дверь, спросила она. – Что-то не так с новыми винами?

– Нет, иди сюда.

Она сделала, как он просил, и встревожилась, увидев, что он хмурится. Как только Анна оказалась в пределах его досягаемости, он привлек ее к себе и обхватил рукой ее затылок. Джадд страстно поцеловал ее в губы, как мечтал сделать со вчерашнего дня. Последний раз он целовал ее всего несколько часов назад, но уже изнемогал от желания.

Она отстранилась от него:

– Стоп! А вдруг кто-нибудь войдет?

– Я уже приказал, чтобы нам не мешали. Но, если ты беспокоишься…

Он подошел к двери и закрыл ее на ключ. Анна стояла спиной к его письменному столу и смотрела на Джадда в упор.

– И что ты делаешь? – спросила она.

Он улыбнулся:

– То, что я хотел сделать, когда мы вернулись домой.

Джадд усадил Анну на стол, потянул вверх ее юбку и встал у нее между ног.

– Если ты не хочешь приходить ко мне в комнату, мы сделаем это здесь, – прошептал он, наклонив голову, и коснулся зубами и языком ее шеи.

Анна задрожала.

– Но мы в офисе, нас могут разоблачить, – возразила она, но как-то неуверенно.

Расстегнув брюки Джадда, она запустила руку в его трусы-боксеры и коснулась его члена.

– Никто ни о чем не узнает, кроме нас, – простонал он ей в рот и запустил пальцы у нее между ног.

Она застонала в ответ, и он снова поцеловал ее в губы. Сегодня он не хотел торопиться. Он стремился, чтобы Анна желала его так же сильно, как он ее. Отстранившись от нее, он стал неторопливо расстегивать пуговицы на ее блузке.

– Пожалуйста, Джадд! – сказала она. – Давай просто займемся сексом.

– Не торопись, – ответил он, с трудом сдерживаясь.

Наклонившись, он подул на ее грудь и с удовлетворением заметил, как она покрылась мурашками, а соски напряглись и уперлись в тонкие чашки бюстгальтера с застежкой спереди. Джадд расстегнул ее и похотливо улыбнулся, обнажая ее грудь, словно сочный, спелый и запретный плод.

Анна лежала на его письменном столе, на документах, с которыми он работал перед совещанием с. Чарльзом, ее волосы беспорядочно разметались. Он наклонился, чтобы обхватить губами ее розовый напряженный сосок, продолжая ласкать ее между ног. Простонав, она стала извиваться, не сдерживая желания. Джадд был на грани безумия. Само обладание Анной на столе было абсолютным безумием и воплощением его смелой фантазии.

Он больше не сдерживался. Надев презерватив, он стянул с нее трусики, широко развел ей ноги и резко вошел в нее. Она простонала. От ее гортанного крика он окончательно потерял самообладание. Подняв ноги, она обхватила ими его бедра, и он снова вошел в нее. Ее взгляд затуманился от желания. Она прикусила нижнюю губу, когда он задвигался быстрее. Задрожав всем телом, она приглушенно вскрикнула. Наклонив голову, он поцелуем заглушил ее восторженные и громкие крики.

Джадд, прерывисто дыша, упал на нее. Намокшая от пота рубашка прилипла к его спине. Внезапно осознав всю нелепость ситуации, он тихо усмехнулся.

– За нами могли подсматривать, – сказал он, уткнувшись носом ей в шею, и стал покусывать ее кожу.

– Я не могу поверить, что мы это сделали, – произнесла она, решительно упершись руками в его грудь. – Сегодня я не смогу смотреть подчиненным в глаза.

– И не нужно. Давай вернемся домой?

– Мы не можем. У нас полно работы.

Джадд позволил ей оттолкнуть себя и отошел назад. Анна слезла со стола и стала поправлять одежду. Она наклонилась, подняла трусики и надела их.

Он поправил рубашку и галстук и натянул трусы и брюки.

– Ну вот. Теперь никто ни о чем не догадается.

– Я не была бы так уверена, – недоверчиво ответила Анна. – Ох, я всегда старалась избегать сплетен.

Он нахмурился.

– Почему ты решила, что о нас будут сплетничать? – спросил он.

Она беспокоится о том, что информация об их отношениях дойдет до Чарльза? Отлично. Пусть так и будет.

– Люди сплетничают постоянно. Поначалу было трудно тут работать, пока была жива мама. Все знали, что она работала на Чарльза до того как вышла замуж. А после того как умер мой отец и мы с ней стали жить у Чарльза, тоже ходили разные слухи.

– Как это произошло? – спросил Джадд, опираясь бедром о письменный стол, на котором они только что занимались любовью. Даже воспоминания об этом достаточно, чтобы в его жилах снова забурлила кровь.

– Была целая череда событий, – ответила Анна. – Плохое финансовое положение моих родителей и невезение. Мой отец погиб на работе. Он развозил заказы, когда у идущего впереди грузовика с цистерной лопнуло колесо, и он врезался в боковую опору путепровода. Папа не сумел вовремя затормозить и влетел в цистерну. Нам сказали, что он умер мгновенно. Все это было так неожиданно. Мама превратилась из счастливой домохозяйки в мать-одиночку без денег. Чарльз пришел предложить маме помощь, а когда увидел, в каком мы ужасном положении, он дал ей работу и пригласил нас обеих в свой дом. Мне было всего пять лет, и я многого не помню. Я помню только, что стала жить в большом доме, и у меня появилась подружка.

Джадд начал сопоставлять факты:

– Ты выросла с Николь?

– На самом деле мы почти как сестры. Чарльз даже отправил нас в одну школу. Он сделал для моей матери и меня намного больше, чем следовало. Я многим ему обязана.

– Значит, он и твоя мать… были близки?

– Ты хочешь спросить, были ли они любовниками? – напрямую спросила Анна. – Насколько я понимаю, время от времени. Однажды, после того как меня особенно сильно допекли в школе, я спросила маму об их отношениях. Она была со мной предельно откровенна и сказала, что у них скорее товарищеские, а не любовные отношения. Она хотела, чтобы я ее поняла. По-видимому, диабет Чарльза повлиял на его потенцию. У него появились проблемы в интимной сфере до того, как ты и твоя мать уехали в. Австралию. Но, даже несмотря на их близость, мама всегда была всего лишь наемным работником. В юности мне не нравилось, что она позволяет Чарльзу использовать ее. Но теперь я понимаю, что так она хотела обезопасить мою и свою жизнь.

– То есть вы с моим отцом никогда не были любовниками?

Анна пришла в ужас:

– Нет! Никогда. Как ты мог такое подумать? Он всегда был мне как отец.

– Но я видел, как ты выходила из его комнаты, и на тебе почти не было одежды…

– Я хотела поговорить с ним о Николь. Я заснула на диване в его гостиной. А потом, когда я проснулась и поняла, что опаздываю, я торопливо пошла к себе, чтобы принять душ и успеть к ужину. Как ты мог обо мне такое подумать? – Она подошла к двери кабинета и демонстративно отперла ее. – Я буду в своем кабинете.

От облегчения у Джадда закружилась голова. Анна не была любовницей Чарльза! Она относилась к нему как дочь. Джадд понял, что обязан загладить свою вину.

– Анна?

Она колебалась:

– Да?

– Послушай, извини меня. Я сделал неверный вывод. Позволь мне все исправить. Останься со мной сегодня ночью, и я заглажу свою вину.

Она решительно покачала головой:

– Нет. Ты можешь думать обо мне все что угодно. Но я не позволю тебе так неуважительно относиться к Чарльзу.

Не говоря больше ни слова, она распахнула дверь и зашагала прочь. Джадд смотрел ей вслед, пока она не скрылась из вида, а потом уселся за стол и стал работать с документами. Она не приняла извинения, но и не отвергла его окончательно. Пришло время пересмотреть свою стратегию по отношению к отцу и к Анне. Одно Джадд знал наверняка: он хочет, чтобы Анна Гаррик была с ним, и ему наплевать на последствия.

Остаток дня Анна провела на работе в полной растерянности. Неужели ей суждено повторить судьбу своей матери? Похожи ли ее отношения с Джаддом на отношения Донны с Чарльзом? Чарльзу было достаточно поманить Донну пальцем, и она тут же бежала к нему. Точно так же Джадд влияет на Анну. Она убеждала себя, что их любовное приключение во время поездки было случайностью. Что как только они вернутся в Окленд и займутся делами, жизнь станет прежней. Однако Джадд только прикоснулся к ней, и она потеряла голову.

Ее тело по-прежнему подрагивало после их недавней близости. Ей было трудно сосредоточиться на делах. Ее шокировало то, что она согласилась заниматься любовью с Джаддом в его кабинете, на его письменном столе. Наверняка завтра у нее появятся синяки.

Прежде Анна легко отказывала мужчинам. Она была очень избирательна со своими любовниками. Рядом с Джаддом она становилась дикой и необузданной. Даже сейчас она жаждала снова оказаться в его объятиях. К счастью, вовремя возобладал здравый смысл.

Ее ранило предположение Джадда о том, что она и Чарльз любовники. Анна вздрогнула и задалась вопросом, кто мог вбить эту идею ему в голову.

Следующие несколько дней в офисе было очень много работы. «Джексон импортерз» стали агрессивно мешать компании «Вина Уилсон» реализовать идею импорта вин из Новой Зеландии.

Узнав об этом, Чарльз ужасно разнервничался.

– Как она посмела? Я не могу поверить, что моя дочь вредит моему бизнесу.

– Хочу заметить, – сказал Джадд, – что изначально идея принадлежала ей. Судя по всему, поставщики предпочитают работать с Николь, а не с. «Вина Уилсон». Я должен был это предвидеть.

– Ерунда, – сказал Чарльз. – Она просто старается мне досадить.

– Может быть, – согласился Джадд, – но, возможно, она просто поделилась своей идеей с новым боссом. Вы когда-нибудь хвалили ее за эту идею с винами?

Анна откинулась на спинку стула, погрузившись в молчание. Что происходит? Джадд защищает Николь? До сих пор они почти не об суждали поступок. Николь. Анна предположила, что Джадд так же враждебно настроен по отношению к Николь, как и. Чарльз.

– Конечно нет, потому что это ее работа, – произнес Чарльз. – И она работала со знанием дела.

– Она очень компетентный специалист, – осуждающе сказал Джадд.

Чарльз часто был слишком строг со своей дочерью. Анна знала, что Николь посвятила всю себя компании «Вина Уилсон», надеясь завоевать одобрение отца, но это прибавило напряженности в их отношения. Чарльз никогда не разделял свои роли отца и босса и всеми силами избегал снисхождения по отношению к Николь. Кроме того, его старомодные взгляды на работающих женщин были постоянным источником их споров.

В конце концов Николь стала часто жаловаться. Анне, что отец ведет себя так, будто ее мнение ничего для него не значит. Чарльз очень любил Николь, но Анна подозревала, что он не знает, как ей об этом сказать. Все его неуклюжие попытки выразить свои чувства только усугубляли ситуацию. Взрослея, Анна поняла, что, возможно, Чарльз намеренно способствовал ее дружбе с Николь, чтобы она стала своеобразным буфером в его отношениях с дочерью.

– Ну, ты компетентнее ее, мой мальчик. Я знаю, ты справишься. Давайте покажем «Джексон импортерз», на что мы способны. И забудьте идею о винах из Новой Зеландии.

– А как же винодельни, которые решили заключить с нами контракт? – спросил Джадд.

– Мы купим у них тестовую партию вин, а потом решим, как поступить дальше. А пока я предлагаю расширить наш ассортимент калифорнийских вин.

После совещания Анна вернулась в свой кабинет, чтобы составить для Джадда перечень потенциальных поставщиков вина после последних распоряжений. Чарльза. Внезапно она получила электронное письмо от Николь. Подруга умоляла ее о встрече. Она сообщала, что встретится с Анной в ресторане на набережной в час дня. У Анны оставалось в запасе десять минут.

Анна прикусила губу. Она ужасно скучала по. Николь, но та предпочла работать в конкурирующей фирме.

Обвинения Николь, которые та бросала ей перед уходом из дома в тот злосчастный вечер, были обоснованными. Сохранив преданность Чарльзу, Анна подвела Николь. Вне сомнения, Чарльз будет в ярости, узнав, что она встречалась с его дочерью. Однако Анна решила все равно переговорить со своей подругой.

Глава 10

Джадд сидел в своем кабинете, чувствуя себя счастливым. Захват компании «Вина Уилсон» оказался сложной задачей, которую он с радостью решал. Давление «Джексон импортерз» только раззадорило его. Как ни странно, идея передать «Вина Уилсон» Нейту Хантеру на блюдечке занимала его не так сильно, как прежде. Джадд покачал головой. Где же тот внутренний огонь, который полыхал в его душе все эти годы? Где желание причинить боль своему отцу? Вероятно, Джадд становится мягкотелым.

Конечно, еще нужно решить вопрос о доме. Мать прислала Джадду электронное письмо, спрашивая, когда она сможет приехать и начать в доме косметический ремонт. Джадд попросил ее подождать, хотя знал, что у нее не хватит терпения ждать долго. Еще неизвестно, выдержит ли Чарльз пребывание бывшей жены в своем доме. Джадд заметил, что его отец стал часто уставать. Он работал все меньше и меньше.

Джадд взглянул на отчет Анны, который она оставила на его столе сегодня утром. Он едва заметил, что написано в отчете, потому что размышлял об упрямстве Анны Гаррик. К его великому удовольствию, она не была любовницей его отца, однако до сих пор отказывалась спать с ним в доме. Чарльза. Она оказалась такой принципиальной, что Джадд уже подумывал снять номер в отеле.

Он снова взглянул на отчет и понял, что в нем не хватает страницы. Анна не могла допустить такую ошибку. Хотя, может быть, она тоже мается от разочарования. Нужно постараться убедить ее поехать в отель в обеденный перерыв.

Улыбаясь, Джадд прошел в кабинет Анны. Он тихо выругался, понимая, что опоздал. Из окна ее кабинета он увидел, как ее красный автомобиль уезжает со стоянки. Он решил найти пропущенную страницу отчета на ее компьютере сам.

Джадд передвинул мышку – включился монитор ее компьютера. Внезапно он замер, увидев открытое письмо от Николь. Решив не распечатывать необходимую ему страницу, он схватил ключи от машины и вышел из офиса.

Быстро доехав до набережной, Джадд вошел в ресторан. Когда его глаза привыкли к затемненному интерьеру, он заметил Николь и Анну в дальнем углу ресторана. Он попросил метрдотеля усадить его за столик, откуда он мог легко наблюдать за двумя женщинами.

– Я уже сделала заказ, – сказала Николь, когда Анна уселась напротив нее.

– Спасибо.

– О, Анна, не смотри на меня так, пожалуйста!

– Как?

– Как будто ты не понимаешь, ударю ли я тебя или обниму. Странный взгляд.

– Ну, ты была не слишком довольна видеть меня, когда мы в последний раз разговаривали. – Анна слабо улыбнулась.

Николь улыбнулась в ответ и сжала руку Анны. Анна начала успокаиваться. Перед ней подруга, которую она знает и любит с тех пор, как ей исполнилось пять лет. Они обязательно во всем разберутся, все будет в порядке. Официант подал им обеим салат «Цезарь». После его ухода Анна внимательно посмотрела на подругу.

– Как ты? – спросила Анна.

Николь похудела, выражение ее лица было напряженным.

– Я в порядке. Просто сейчас возникли проблемы.

– А то я не знаю! С какой стати ты решила работать на Нейта Хантера? Твой отец в ярости.

– Так я его разозлила? – нахально спросила Николь, а потом с сожалением прибавила: – Как он? Мне говорили, что он неважно выглядит. Я волнуюсь о нем, но я не могу просто поднять трубку телефона и позвонить ему, чтобы спросить, как у него дела.

– Он держится. Ты вряд ли захочешь об этом узнать, но Джадд довольно умело держит всех в узде.

– Я догадываюсь, – сказала Николь. – Папенькин сынок. Хотя я всегда была рядом с отцом, а он только недавно появился. – Она с горечью скривила губы.

– Твой отец любит тебя, Николь.

– Я знаю, но это не одно и то же. Я никогда не могла заменить ему Джадда. А теперь он вернулся.

У Анны сжалось сердце. Чарльз любил обоих своих детей. Однако он относился к Джадду с явной симпатией, которую так ждала Николь.

– То есть ты не вернешься к нам в ближайшее время?

Николь испуганно посмотрела на Анну и покачала головой:

– Я не могу.

– Почему не можешь? Конечно ты можешь. Вернись, пожалуйста.

Николь снова покачала головой:

– Нет. Я не могу говорить об этом прямо сейчас. Может быть, позже, кто знает? Я просто хотела с тобой увидеться и попросить прощения за обидные слова, которые я тебе наговорила. Я расстроилась и сорвала на тебе свою злость. Прости меня.

– Значит, у нас все хорошо?

– Да. Я так по тебе скучала, – сказала Николь.

– Я тоже по тебе соскучилась.

До конца обеда они разговаривали на любые темы, кроме работы и мужчин. По какой-то причине Николь уклончиво отвечала на вопросы Анны о Нейте Хантере. Анна не говорила Николь о своих отношениях с ее братом.

– Я рада, что ты прислала мне письмо по электронной почте, – сказала Анна, вставая и обнимая подругу, когда обед подошел к концу.

– Как хорошо, что ты на меня не сердишься. Я плохо с тобой обошлась.

– Забудем об этом, – ответила Анна. – Я оплачу счет. В следующий раз платишь ты.

– Ты уверена?

– В том, что мы с тобой еще пообедаем? Конечно пообедаем.

– Я не об этом, глупышка. – Николь рассмеялась.

Анна почувствовала облегчение, когда Николь наконец повеселела. Николь вышла из ресторана, и Анна отправилась оплачивать счет. Оказалось, что он уже оплачен.

– Здесь какая-то ошибка, – сказала она.

– Нет никакой ошибки, – послышался у нее за спиной очень знакомый мужской голос. – Я решил оплатить ваш обед и выяснить, что ты здесь делаешь.

Джадд схватил Анну за локоть и повел ее на автостоянку.

– Зачем ты пришел? – паникуя, спросила она.

– Ближе к делу. Зачем сюда пришла ты?

– Николь пригласила меня на обед, вот и все.

– Все? По-моему, забавное совпадение. За одну неделю нас обходит «Джексон импортерз», а ты соглашаешься пообедать с Николь. Ты не обсуждала с ней наши поставки калифорнийских вин?

– Конечно нет! Я не собиралась делать ничего подобного. – Анна рассердилась. – Я не понимаю, почему ты считаешь, что я настолько подлый человек.

– Зачем вы встречались?

– Мы дружим. Мы подруги почти всю нашу жизнь. Разве нам нужна причина для встречи?

– Я думал, вы поссорились из-за меня, – сказал Джадд.

– Не переоценивай свое влияние на людей. Мы с ней давным-давно знаем друг друга. Нас никто не рассорит. Слушай, если ты мне не доверяешь, уволь меня. А вообще, с меня хватит. Я увольняюсь. Я не могу работать на человека, который мне не доверяет. – Анна высвободила руку и направилась к своей машине. Она дрожала от гнева при мысли о том, что Джадд предположил, будто она будет вредить «Вина Уилсон».

Она услышала за спиной его шаги и стала торопливо искать в сумке ключи от машины.

– Анна, подожди! – позвал Джадд.

Но она не хотела его ждать. Она хотела уехать от него подальше, пока он не увидел ее слезы. Где же эти проклятые ключи? Джадд схватил ее за руку, когда она наконец достала ключи и пульт дистанционного управления, чтобы разблокировать автомобиль.

– Анна, прости. Я сделал поспешные выводы.

– В этом ты мастер, – сказала она с горечью и сморгнула жгучие слезы.

– Я очень подозрителен. – Он улыбнулся, и она, вопреки всему, зачарованно на него уставилась.

– Мне нужно вернуться в офис. Пожалуйста, отпусти меня.

Она многозначительно посмотрела на его руку, которой он ее удерживал.

– Я хочу извиниться перед тобой должным образом. Я был идиотом, и я относился к тебе очень несправедливо. В свое оправдание могу сказать, что это началось еще в Аделаиде. Я прошу у тебя прощения за то, что неправильно оценивал твои действия.

– Ладно, я принимаю твои извинения. Теперь отпусти меня.

– Ах, Анна, ты так торопишься расстаться со мной?

Он подошел чуть ближе, и у нее забурлила в жилах кровь. Она стала одержимой Джаддом. Она позволила себе зависеть от его поцелуев и прикосновений.

– Не делай этого, пожалуйста, – сказала она.

Выронив сумочку, она подняла руку, но ей не удалось остановить Джадда. Он так близко подошел к ней, что она увидела серебристые искорки в его зрачках.

– Чего мне не делать? – мягко и соблазнительно спросил он.

– Не целуй меня.

– Ты боишься меня, Анна?

– Нет, – призналась она. – Я боюсь себя.

– Со мной ты будешь в безопасности, – сказал он.

Его поцелуй был коротким и невероятно сладким. Анна дрожала, когда он отпустил ее. Он поднял ее сумочку и открыл дверцу ее автомобиля.

– Ты уверена, что сама доберешься до офиса? – спросил он, когда она уселась на водительское сиденье.

– Конечно, – сказала она, хотя ее тело подрагивало.

– Увидимся на работе.

– Джадд? Как ты узнал, где я?

Он слегка нахмурился:

– В отчете, который мне отдала, не хватало страницы. Я залез в твой компьютер, чтобы ее распечатать. Ты оставила открытым свой электронный ящик.

Хотя Джадд ей не доверяет, он за ней не следил. При мысли об этом в душе Анны затеплилась надежда. Кивнув, она завела двигатель и уехала.

* * *

Джадд прошел прямо в кабинет Анны, когда вернулся в «Вина Уилсон».

– Я по поводу увольнения, – начал он, закрыв за собой дверь ее кабинета.

Анна подняла глаза и удивленно на него посмотрела:

– Мое увольнение?

– Запомни, я его не приму.

– Я запомнила. – Она едва заметно улыбнулась и медленно кивнула. – А теперь я могу вернуться к работе?

– Нет.

– Почему? Что не так?

– Я скучаю по тебе, – просто ответил он.

– Мы видимся каждый день, – возразила она.

– Тебе этого достаточно? В самом деле? Скажи, Анна, а как ты спишь по ночам, зная, что я лежу в комнате, которая почти рядом с твоей?

Он наблюдал, как она сглотнула.

– Что? Ты лишилась дара речи? – Он сел в кресло напротив ее стола. – По-моему, между нами довольно сильное притяжение. Разве ты не согласна?

– Физически нас тянет друг к другу, – наконец согласилась она, хотя и неохотно.

– Тебе не кажется, что мы должны до конца выяснить потенциал наших отношений? – спросил он.

К его удивлению, ее взгляд стал печальным, она заговорила с ним равнодушным тоном.

– Скажи мне, Джадд, а как ты определяешь потенциал?

Ее слова изумили его.

– Ты шутишь, что ли? Ты хочешь сказать, что у тебя такая сильная совместимость со всеми мужчинами, с которыми ты спишь?

Анна всплеснула руками:

– А сколько, по-твоему, у меня было мужчин?

– Не все ли равно?

– Нет, это не имеет значения, но ты считаешь меня распущенной. Сначала ты обвинил меня в том, что я сплю с твоим отцом. Потом ты решил, что я передаю Николь информацию из компании. – Она решительно покачала головой. – Я не могу оценивать отношения с тобой, потому что ты мне даже не доверяешь!

– Ты права, – признал он, решив с ней не спорить.

Джадд изначально думал об Анне худшее. Вначале она сама была в этом виновата, а потом он просто понял, что, обвиняя ее в ужасных грехах, он сумеет побороть желание обладать этой женщиной, которое становилось все сильнее и сильнее.

– Конечно я права, – произнесла она, прерывая его размышления. – Значит, ты согласен, что между нами должны быть только деловые отношения?

– Я не могу так поступить, Анна.

– Прошу прощения?

– Я не могу этого сделать, – сказал он. – Я хочу научиться доверять тебе. Я хочу узнать тебя лучше и доказать тебе, что я заслуживаю еще одного шанса.

Он наблюдал, как одна эмоция на ее лице сменяет другую.

– Ты хочешь научиться мне доверять? Ты меня обидел, Джадд, и по работе, и лично. После того как мы занимались любовью в Нельсоне и здесь, в твоем кабинете… – У нее сдавило горло, она сглотнула. – Ты в самом деле считаешь, что я меняю любовников как перчатки?

– Честно говоря, я прихожу в ярость при одной мысли об этом.

– Но я не такая! – Ее голос надломился от разочарования.

– Я знаю, Анна.

– Прекрасно. Хорошо, я дам тебе шанс. Но при одном условии.

– Что еще? – спросил он, уже зная ответ, который ему не понравится.

– Я не буду спать с тобой. Сначала мы должны лучше узнать друг друга, как делают обычные пары. И пообещай мне, что ты не будешь меня соблазнять. Я не смогу тебе противостоять, и я это признаю. Докажи мне, что я могу тебе доверять.

Каждая клеточка его тела восстала против такой идеи, но Джадд кивнул в знак согласия.

– Договорились, – процедил он сквозь зубы. – Сегодня я приглашаю тебя на свидание. Встретимся в вестибюле дома в семь вечера.

Глава 11

Анна ждала в вестибюле дома, нервно вышагивая по полу, выложенному черно-белой плиткой. Сегодня ее третье свидание с Джаддом, начиная с прошлого четверга, когда они договорились неторопливо узнать друг друга. Эти свидания казались Анне пыткой. Джадд вел себя как истинный джентльмен, не позволяя себе вольностей.

Сегодня он, по-видимому, решил устроить пикник и велел Анне одеться соответственно. Она понятия не имела, как сейчас одеваются на пикник, поэтому надела темно-синие кожаные туфли с открытым носком и без каблуков, расшитые бисером, джинсы с закатанными брючинами и тонкий светло-розовый свитер.

Чарльз вышел в вестибюль.

– Снова уезжаете? – спросил он.

– Судя по всему, сегодня будет пикник, – ответила Анна.

Он усмехнулся:

– Надо отдать должное моему мальчику. Он не только быстро поднял бизнес, но и тебя не упускает из виду. Я знал, что правильно делаю, отправляя тебя работать с ним.

Анне стало не по себе, она вздрогнула. Ей не нравилось, что ею манипулируют. Прежде чем она успела ответить, Джадд спустился по лестнице.

В джинсах и серебристо-серой водолазке с длинными рукавами он выглядел так, что при виде его у Анны потекли слюнки. Она моргнула и отвернулась, запрещая себе думать о нем как о желанном объекте.

– Все готово? Хорошо. – Джадд одарил Анну улыбкой, его глаза лукаво сверкнули.

Она затрепетала, когда он подошел ближе и обнял ее за плечи.

– Нас, вероятно, не будет почти весь день. Ты справишься один? – спросил он своего отца.

– Конечно, я справлюсь. В доме всегда кто-нибудь есть. – Чарльз отмахнулся от его вопроса.

Анна резко взглянула на старика. Он неважно выглядел. И она забеспокоилась.

– Вы хорошо себя чувствуете?

Анна, я уже говорил это раньше, и я скажу это снова: не суетись. Я способен о себе позаботиться. Уходите и развлекайтесь. Не волнуйтесь обо мне.

Джадд повел Анну к входной двери.

– Между прочим, – произнес он, когда они оказались за пределами слышимости Чарльза, – у прислуги есть номера наших мобильных телефонов. Я уже сказал им, чтобы они звонили, если понадобится помощь.

– Значит, ты согласен со мной, что на этой неделе он плохо выглядит?

– Да. В начале недели я пытался поговорить с ним и убедить работать поменьше, но он заупрямился.

– Это семейная черта, без сомнения, – заметила Анна.

Губы Джадда изогнулись в улыбке.

– Без сомнения, – согласился он.

Они вышли из дома, и Анна огляделась. Автомобиля нигде не было.

– Мы пойдем пешком? – спросила она. – Может быть, мне переобуться?

– Нет, не нужно. Мы пойдем на теннисный корт. Но играть в теннис не будем.

Озадаченная, Анна пошла за Джаддом. На теннисном корте их ждал вертолет.

Анна повернулась и посмотрела на Джадда.

– Ты сказал, что у нас будет пикник, – заметила она.

– Да, но только не здесь.

Джадд усадил Анну в вертолет, протянул ей наушники и уселся рядом с ней. У нее засосало под ложечкой, когда вертолет медленно поднялся в воздух и направился к гавани.

– Я уже говорила, что мне не нравятся маленькие самолеты. – Она с такой силой вцепилась руками в подлокотники кресла, что побелели костяшки ее пальцев.

– Я надеюсь, что мне удастся тебя отвлечь.

Джадд поцеловал ладонь Анны. Как только его губы коснулись ее руки, она почувствовала знакомую дрожь предвкушения. О да. У него отлично получается ее отвлекать. Она рискнула взглянуть в иллюминатор, когда Джадд погладил мягкую кожу ее руки, а затем снова посмотрела ему в глаза. Их взгляды встретились.

– Поверь мне, Анна. Со мной ты в безопасности.

Она кивнула и сглотнула, слушая его тихий и нежный голос. Джадд разговаривал с ней во время всего полета, и она потеряла счет времени. У нее екнуло сердце, когда вертолет начал снижаться.

– Ты отлично держишься, – сказал Джадд. – Можно подумать, ты давно летаешь.

– Я сомневаюсь в этом, но спасибо, – выдавила она, чувствуя облегчение, когда вертолет приземлился.

Джадд открыл дверь и спрыгнул на землю, а потом повернулся, чтобы помочь Анне выйти. Он повел ее к зданию со стеклянным фасадом. Вертолет у них за спиной поднялся в воздух.

– Он вернется за нами? – спросила Анна.

Джадд рассмеялся и крепко ее обнял. Она вдруг запаниковала.

– Конечно он прилетит.

– Где мы? – спросила Анна, оглядываясь вокруг. Перед ними было единственное здание, в небольшой бухте напротив не было ни одной лодки.

– Около острова Кавау. Я слышал об этом месте и подумал, что нам понравится уединение. Я предлагаю выяснить, что здесь можно поесть и выпить.

Анна последовала за ним в здание, где просторная гостиная-столовая переходила в хорошо оборудованную кухню. В доме были маленькая, но роскошная ванная комната со стеклянной стеной и спальня, дверь в которую Анна быстро закрыла.

На кухне Джадд извлек из холодильника бутылку шампанского и закуски.

– Поедим на улице? – предложил он. – Захвати бокалы.

Анна взяла бокалы с полки над кухонной раковиной и вышла за Джаддом на широкую палубу с видом на залив.

– Как красиво, – заметила она, садясь рядом с Джаддом на деревянные ступени, которые вели на ухоженный газон. – Как будто мы в другом мире.

Джадд отвел прядь волос от ее щеки.

– Здесь отличное место, чтобы лучше узнать друг друга, – сказал он. – Нам никто не помешает.

Он ловко откупорил шампанское и наполнил бокалы.

– М-м-м… французское шампанское, – прокомментировала Анна, глядя на этикетку на бутылке, и сделала глоток. – Это лучшее шампанское в мире.

Джадд лишь пристально смотрел на нее. Он разомкнул губы, словно собирался что-то сказать, но потом моргнул и поднес бокал к губам.

– Я согласен с тобой, – произнес он, поставил бокал и взял фаршированную оливку. – Французы в этом мастера.

Какое-то время они молчали, наслаждаясь вином и едой, но потом Анна повернулась к Джадду.

– Ты помнишь, как жил с отцом до своего отъезда из Австралии? – спросила она.

Джадд вздохнул, и на мгновение ей показалось, что она задела его за живое.

– Я помню совсем немного, – ответил он. – Мне было шесть лет, когда мы уехали. Я помню, что он всегда был занят, деятелен и энергичен. Я очень ждал его возвращения домой после работы или из командировок. Хотя он был постоянно занят работой и клиентами, у него всегда находилось время для меня.

– Тебе было трудно, когда вы уехали.

– Трудно? – Он с грустью рассмеялся. – Я был опустошен. Моя мать злилась и обижалась, а в Австралии никто не сказал о нем ни одного доброго слова. Моя жизнь изменилась в одночасье. Мне было нелегко смириться с тем, что он бросил нас обоих.

– Неудивительно, что ты не захотел восстанавливать с ним отношения.

– Да. Я знаю, у любой истории две стороны. Но я не могу просто так принять тот факт, что он выбросил меня из своей жизни. – Он сдвинул темные брови, черты его лица ожесточились.

– Но сейчас он протянул тебе руку. Ты приехал, ты работаешь с ним. Ты должен его простить.

Выражение лица Джадда смягчилось.

– Да, сейчас я с ним работаю.

Что-то в его тоне заставило Анну подумать, что Джадд не простил своего отца. До того как она успела ему ответить, он белозубо улыбнулся, поднялся и протянул ей руку.

– Погуляем по берегу?

Анна взяла его за руку и отмахнулась от беспокойства. Вероятно, она слишком эмоционально реагирует на близость Джадда.

Вернувшись с пляжа, они вошли в дом. Джадд снова налил себе и Анне шампанского, а она приготовила сэндвичи.

– О боже, как вкусно, – сказала она, откусив сэндвич.

– По-моему, вкусно, – согласился Джадд. – Можно мне попробовать?

– Конечно. – Она протянула ему сэндвич.

Но Джадд наклонился к ней и облизнул край ее нижней губы. Анна увидела на его языке крошечный кусочек сыра, который он проглотил.

– О да, мне нравится, – сказал он. – Созревший и мягкий. Теплый и готовый к употреблению.

Она покраснела и выдавила, не сводя с него глаз:

– Хочешь еще?

– Конечно, – ответил он.

Она взяла небольшой кусочек сыра большим и указательным пальцами и поднесла его ко рту Джадда. Его губы сомкнулись вокруг сыра, а язык коснулся ее пальцев. Анна вздрогнула от предвкушения.

– Еще? – спросила она.

Он обнял рукой ее затылок и осторожно привлек Анну к себе.

– Я хочу тебя, – ответил он и припал к ее губам.

Его губы были нежными и соблазнительными, и Анна почувствовала, как тает в его объятиях. Послышался звон падающей посуды. Джадд обхватил Анну за талию и крепче прижал к себе. Она обняла его руками за шею, стараясь сильнее к нему прильнуть.

Она прервала поцелуй:

– Джадд? А как же мое условие? Мы не должны…

– Угу. – Он уткнулся носом в ее шею.

– Получается, ты меня принуждаешь?

– Анна?

– Что?

– Замолчи и поцелуй меня еще.

Анна выполнила его просьбу, и он запустил горячие руки под ее свитер. Она потянула вверх водолазку Джадда, обнажая его живот и грудь. Она чувствовала, как под кончиками ее пальцев твердеют его соски. Потянувшись, она поцеловала ложбинку у основания его шеи, потом провела языком по его ключице. Джадд был таким восхитительным, что она жаждала исследовать каждую клеточку его тела.

Расстегнув его джинсы, она потянула их вниз и стала ласкать его член. Она снова и снова касалась его, слушая прерывистое дыхание Джадда. Когда он громко простонал, она поняла, что, несмотря на свою беспомощность перед влечением к Джадду, он в равной степени теряет голову от желания к ней. Она вдруг почувствовала контроль и власть над Джаддом, которых не знала прежде.

Уставший, Джадд прилег на палубу, и Анна медленно отпустила его. Она приподнялась, покрывая легкими поцелуями его живот и грудь. Она легла на спину и стала медленно поглаживать рукой его грудь, пока Джадд выравнивал дыхание.

– Ты можешь с легкостью свести меня с ума, – произнес он.

– Я предпочитаю либо делать что-то тщательно, либо не делать вовсе, – непринужденно ответила она.

– Значит, ты не будешь против того, чтобы пойти в спальню и тщательно изучить то, что нам доступно? – подшутил он.

В ответ Анна поднялась и протянула Джадду руку. Он встал, поправил трусы, но не стал застегивать джинсы. Анна никогда не видела более сексуального мужчины. Его волосы были взъерошены, а глаза по-прежнему сияли от восторга. Джадд поднял бутылку шампанского и бокалы и пошел с Анной в дом.

Когда прилетел вертолет, Анна была изнеможенной и пресыщенной. Они занимались любовью, ели, купались и снова предавались любовным ласкам. Она с радостью согласилась бы повторять этот день снова и снова. Не только потому, что ей было легко и хорошо с Джаддом, но и потому, что она в него по-настоящему влюбилась.

Глава 12

Джадд проснулся в понедельник утром от шума дождя и порывистого ветра. Анна наконец уступила его требованиям и провела с ним ночь в доме. Чарльза. Странно, но Джадд не почувствовал самодовольного удовлетворения, когда Анна улеглась в его кровать.

Что-то изменилось в тот день, что они провели наедине. Он начинал испытывать к Анне не просто физическое влечение. Решив подумать об этом позже, Джадд вылез из постели и затопал босыми ногами по ковру в ванную комнату.

Когда Джадд принял душ и вышел из ванной, Анна уже ушла из его спальни. Он спустился в столовую, чтобы позавтракать. Анна была там, как обычно спокойная и невозмутимая, и разговаривала с Чарльзом.

– Доброе утро! – сказал Джадд с улыбкой.

К его радости, она покраснела.

– И тебе доброе утро.

– Ты хорошо спала? – Он не мог ее не спровоцировать.

– Спасибо, хорошо, – ответила она и поднесла к губам чашку с кофе.

Ах, как страстно эти губы вчера его целовали! Джадд отмахнулся от навязчивых мыслей. Сейчас ему нужно думать о компании «Вина Уилсон». Хотя он приехал сюда с явным намерением разрушить отцовский бизнес, сейчас Джадд начал сомневаться в правильности своих планов.

Ему захотелось модернизировать компанию. Но для этого придется отказаться от мести Чарльзу. Уилсону. Следует сделать выбор. Перед Джаддом стояла непростая задача.

Кроме того, мать регулярно присылала ему письма по электронной почте, донимая вопросами о том, когда ей можно приехать в дом. Прямо сейчас визит. Синтии нужен Джадду меньше всего. Она так и не простила Чарльза, поэтому обязательно устроит ему скандал, как только сюда приедет.

Джадд посмотрел на Чарльза. Старик был бледным и усталым. Джадд не сомневался, что если он будет следовать своим первоначальным планам, то сведет своего отца в могилу. При мысли об этом у него сжалось сердце. Несмотря ни на что, Джадд восхищался деловой хваткой Чарльза. Компания. «Вина Уилсон» хоть и не достигла своего полного потенциала, по-прежнему занимала лидирующее положение на рынке вин.

Джадд все еще злился на Чарльза за то, как он обошелся со своей женой и сыном, но теперь испытывал к нему больше сочувствия. Он видел, как обижается Чарльз, когда его предает тот, кого он любит. Несмотря на неверные выводы в отношении измен Синтии, Чарльз явно очень тяжело переживал ее предательство.

Джадд снова посмотрел на Чарльза. Старик взял нож и стал намазывать маслом кусочек тоста. Внезапно его рука задрожала.

Нож выпал из его руки и упал на тарелку. Анна испуганно ахнула. Чарльз побледнел и, с трудом дыша, закрыл глаза и повалился в сторону.

– Вызови скорую помощь! – сказал Джадд Анне.

Она выбежала из комнаты, и Джадд рванул к отцу. Он ослабил узел его галстука и расстегнул верхнюю пуговицу его рубашки, а потом осторожно положил Чарльза на пол. Кожа старика была холодной и липкой, и Джадд не на шутку испугался.

Чарльз то приходил в сознание, то снова его терял, не слыша потока вопросов Джадда, который пытался удержать отца в сознании.

Когда Анна кратко описала фельдшерам состояние здоровья Чарльза и назвала лекарства, которые он принимает, Джадд понял, что его отец может умереть в любой момент.

– Я поеду с ним в машине скорой помощи, – сказал Джадд, как только Чарльза положили на каталку и увезли к машине.

Анна кивнула и сжала его руку:

– Увидимся в больнице. Мне нужно сделать несколько звонков и предупредить, что нас не будет в офисе.

– Спасибо.

* * *

Поездка в городскую больницу Окленда была короткой, но Джадду показалось, будто прошло несколько часов. Там ему пришлось ждать, пока медицинская бригада занималась его отцом. Приехала Анна, бледная и взволнованная. Она немного приободрилась, увидев Джадда. Обняв ее, он стал успокаиваться.

– Как Чарльз? – отстранившись от Джадда, спросила Анна.

– Ему делают анализы.

Внезапная активность у двери отделения неотложной скорой помощи привлекла внимание Джадда. Приехала Николь.

– Где он? Я хочу его увидеть.

– С ним врачи, – ответила Анна. – Они делают ему анализы.

– Что случилось? – спросила Николь и сверкнула глазами на Джадда.

– Он потерял сознание за завтраком, – произнес Джадд.

– Я думала, что после твоего приезда ему станет лучше, а не хуже. – Николь расплакалась.

Джадд сдержался и не стал отвечать сестре, что, вероятно, она своими действиями усугубила состояние здоровья отца. Он видел, что Николь очень страдает.

К ним подошла медсестра:

– Мистер Уилсон, вы можете увидеть своего отца.

Джадд протянул руку Анне, которая покачала головой:

– Нет, иди к нему с Николь.

Пожав плечами, Джадд повернулся к Николь:

– Ты идешь?

– Конечно, я иду. Он мой отец.

Они последовали за медсестрой. Чарльз был в сознании, но выглядел по-прежнему ужасно. К его рукам были подключены провода, идущие к мониторам.

– Что она здесь делает? – прохрипел он, глядя на Николь удивленно и сердито.

Джадд почувствовал, что его сестра оторопела.

– Я пришла узнать, как ты себя чувствуешь, – сказала она с достоинством. – Но очевидно, у тебя все здорово. Я тебе не понадоблюсь. – В ее взгляде читалась боль.

Джадд смотрел вслед уходящей Николь. Анна попыталась остановить подругу, но та отмахнулась от нее и направилась к выходу.

– Зачем ты так с ней? – спросил Джадд отца, стоя у его кровати.

– Она пошла на предательство. Она решила оставить нас, поэтому ей больше не место рядом с нами. Запомни это хорошенько, мой мальчик. – С трудом договорив, Чарльз закрыл глаза.

Джадд почувствовал горький привкус во рту. Николь предала собственного отца, как когда-то тот предал любовь и доверие своего единственного сына, прогнав его вместе с матерью в другую страну. Всего час назад Джадд был почти убежден, что он должен простить старика. Но Чарльз не заслуживает ни сострадания, ни прощения Джадда. Он с легкостью отмахнулся от родной дочери, как когда-то от сына и жены.

Волнение за отца сменилось старым гневом, а вместе с этим пришла новая решимость реализовать свой первоначальный план мести.

* * *

Анна сложила последнюю пачку документов в портфель, чтобы отвезти их домой и обсудить дела с Джаддом сегодня вечером. Они с Джаддом поочередно дежурили в больнице. Сегодня он был с отцом, а она работала в офисе.

Чарльз был в коме уже пять дней. Если он придет в себя, то диализ станет неотъемлемой частью его жизни. Врачи не говорили ни слова о том, когда ему разрешат вернуться домой, но Анна уже связалась с агентством, чтобы нанять Чарльзу медсестер.

Хотя Джадд регулярно дежурил у постели отца, Анна заметила, как он снова от него отстранился. Что-то произошло в тот день, когда Чарльза положили в больницу. Джадд не обсуждал эту тему, Николь тоже отмалчивалась. Анна решила не вмешиваться.

Дождь барабанил по ветровому стеклу ее автомобиля, пока она ехала домой. Было уже темно. Анна продрогла. Поставив машину в гараж, она подумала, что должна принять ванну, поужинать и, возможно, посмотреть хорошее кино. Ей стало любопытно, согласился бы Джадд принять ванну вместе с ней. Им обоим следовало отвлечься и расслабиться после рабочей недели.

Как только Анна вошла в дом, сразу ощутила некие изменения. И причина была не только в том, что цветы в вестибюле переставили из центра на левый край стола. Она направилась к парадной лестнице, но застыла на полпути, услышав знакомый голос.

– Я должна была догадаться, что ты здесь живешь, – произнесла Синтия, растягивая слова, и скривилась от отвращения.

– Синтия? Я не знала, что вы приедете, – с трудом ответила Анна и напряглась от шока.

– Я уверена, Джадд не находит нужным говорить тебе обо всем, моя дорогая. – Синтия спустилась по лестнице и остановилась на последней ступеньке, чтобы быть выше Анны и заставить ее смотреть на нее, подняв голову.

– Я надеюсь, миссис Эванс позаботилась о вашем комфорте.

– Миссис Эванс? Ах да, экономка. Ее придется уволить, когда я перееду сюда насовсем. Она не знает этикета.

– Что значит насовсем? – спросила Анна.

– Я перееду сюда, когда умрет мой муж. Я приехала, как только узнала, что он болен. Печально, конечно, но этого следовало ожидать.

– Чарльз выздоравливает. Я не знаю, почему вы решили, что он умрет, – спокойно ответила Анна. – И я не уверена, что он захочет жить с вами под одной крышей.

– По-моему, ты забываешь очень важный момент. – Синтия холодно улыбнулась.

– И что же это? – спросила Анна, чувствуя, как у нее на затылке приподнимаются волоски.

– Теперь этот дом принадлежит Джадду, и очень скоро он отдаст его мне.

Произнеся эти слова, Синтия быстро прошла мимо Анны в главный зал. Анна поднялась в свою комнату, чтобы переодеться и собраться с мыслями. Конечно, теперь этот дом принадлежит Джадду. Как она могла об этом забыть? Неужели он и правда планировал привезти сюда свою мать? А как же. Чарльз? Что с ним будет, когда его выпишут из больницы?

Быстро приняв душ, Анна надела свободные черные брюки и черную тунику с длинными рукавами, расшитую серебряными нитями. Сделав макияж, она глубоко вздохнула и отправилась вниз, зная, что ей снова предстоит разговор с Синтией.

Синтия сидела в кресле с бокалом вина в руке и неодобрительно посматривала вокруг.

– Мне придется все здесь переделать, – заметила она. – Чарльз запустил дом.

Анна напряглась. Мало того что Чарльз позаботился о том, чтобы дом был в прекрасном состоянии, так еще и мать Анны делала в доме косметический ремонт и при необходимости меняла мебель.

– Чарльз считает, что главное уют, – осторожно ответила Анна.

– Ну и тебе, конечно, было здесь уютно, не так ли? Я полагаю, ты думала, что попала в сказку, переехав из лачуги, в которой жила с матерью. Как поживает дорогая Донна?

– Моя мать умерла несколько лет назад, – стараясь сохранять спокойствие, ответила Анна. Синтия никогда не называла ее мать «дорогой».

– Мне очень жаль об этом слышать. – Синтия отпила вино и прибавила: – Но ты по-прежнему здесь. Почему?

– Чарльз сказал, что я могу здесь жить столько, сколько захочу.

– Но дом больше ему не принадлежит, и он не может предлагать тебе крышу над головой. – Синтия покачала головой с выражением притворного сочувствия на лице. – Я предлагаю тебе начать подыскивать себе другое жилье, хотя ты вряд ли найдешь что-нибудь более уютное, чем у Чарльза.

– Не вам решать, где мне жить, – внезапно рассердившись, парировала Анна. – Джадд не выгонит меня из своего дома.

– Ах, у нашей кошечки, оказывается, есть коготки. – Синтия рассмеялась, и Анна окончательно потеряла терпение. – Ты не будешь защищать Джадда, когда узнаешь о его первоначальных планах, и они тебе не понравятся. Ты знаешь, что в. Аделаиде у него есть все. Зачем, по-твоему, он сюда вернулся, если не за тем, чтобы отомстить отцу? Хотя Чарльза вряд ли назовешь его отцом.

Ты шокирована, бедняжка. Я полагаю, Джадд затащил тебя в свою постель, и ты в него влюбилась, но тебе придется уйти от него. – Синтия покачала головой и тихонько цокнула языком. – Он просто использовал тебя. Несмотря ни на что, Джадд очень похож на Чарльза. Он не женится на тебе. Неужели ты в самом деле решила, что достойна моего сына? Знай свое место. Скоро мой сын попросит тебя уехать. Я предлагаю тебе уехать самой, чтобы сохранить лицо.

Анна пошатнулась под натиском слов Синтии.

– Джадд этого не сделает, – выдавила она.

Она сжала кулаки и вонзила ногти в ладони. У нее болезненно екнуло сердце. Она действительно не знала, какой Джадд Уилсон на самом деле. Возможно, Синтия говорит правду. Но Анна не желает ей верить. Она любит Джадда.

Анна почувствовала сильнейший озноб. Несмотря на мгновенное неприятие слов Синтии, она должна была признать, что отчасти мать Джадда права. Синтия озвучила самый большой страх Анны, заявив, что Джадд никогда не ответит на ее любовь.

Глава 13

Усталый, Джадд вышел из машины и поднялся по ступенькам в дом. Забавно, как быстро он начал чувствовать себя как дома в этом здании. Вероятно, его влечет сюда женщина, которая его ждет. Он знал, что Анна уже уехала из офиса и будет ждать дома его отчета о состоянии здоровья Чарльза.

Он чувствовал себя лицемером, посещая старика в больнице. Самочувствие Чарльза, который по-прежнему был в коме, ухудшилось. Даже без сознания его отец был невыносимым пациентом.

У Джадда был тяжелый день. Он решил переговорить с Нейтом Хантером после того, как Чарльз грубо обошелся с Николь в больнице. Почти все утро Джадд пытался назначить встречу с Нейтом, но тот оказался неуловимым, словно ртуть. Джадд не хотел оставлять сообщение сотрудникам компании, потому что Николь могла перехватить его, и тогда Джадду вообще не удалось бы связаться с Нейтом. Может быть, завтра ему повезет.

Джадд подумал о документах в своем портфеле. Он не решился оставить их в офисе, потому что Анна могла прочесть их до того, как он реализует свой план. Она не обрадуется его затее, и их отношения легко пострадают. Анна должна быть рядом с ним. Она поймет, почему он так поступает с Чарльзом.

Войдя в вестибюль, Джадд услышал женские голоса из главного зала. Поставив портфель у стола в вестибюле, он стиснул зубы и попытался изобразить на лице приветливую улыбку. Меньше всего ему сейчас нужна компания, однако следует быть вежливым.

Он не поверил своим глазам, когда открыл дверь зала.

– Мама?

Синтия поднялась со своего места и протянула руки сыну. Джадд машинально подошел к ней и позволил себя обнять.

– Мой мальчик, я скучала по тебе, – сказала она.

– Почему ты здесь?

Синтия надула губы:

– Как? Ты по мне не соскучился?

– Конечно. – Джадд отмахнулся от ее слов.

Синтия была последним человеком, с которым он хотел иметь дело прямо сейчас. Ему следует тщательно реализовывать свой план, связанный с «Вина. Уилсон», и он не желает, чтобы мать устроила в доме ремонт.

Он бросил взгляд на Анну. Она была бледна и сидела с прямой спиной. Ее карие глаза были омрачены эмоциями, которые он не смог угадать. Анна была в хорошем настроении, когда он говорил с ней в офисе перед тем, как отправиться в больницу. Значит, ее могла расстроить только Синтия. Интересно, что она ей наговорила?

– В офисе все в порядке? – спросил Джадд.

– Конечно, – ответила Анна. – Я привезла тебе документы. Посмотри их, когда будет время.

– Забудьте о работе на один вечер, – встряла. Синтия. – Я только что приехала и хочу услышать о том, что здесь происходило.

– Я оставлю вас одних, – хладнокровно сказала Анна, вставая со своего места. – У меня дела.

– Тебе не нужно уходить, – произнес Джадд, не понимая, почему Анна жаждет поскорее от него отдалиться.

– Пусть идет. – Синтия обхватила длинными пальцами его предплечье. – Будет замечательно, если мы с тобой поужинаем вдвоем, не так ли?

У Джадда было иное мнение. Он чувствовал, что что-то случилось, но не понимал, что именно.

– Я переговорю с тобой позже, – сказал он Анне. – Ты уверена, что не хочешь к нам присоединиться?

Анна усмехнулась:

– О, я уверена. Я оставлю документы в твоей комнате.

Джадд наблюдал, прищурившись, как Анна выходит из зала и закрывает за собой дверь. Ему стало тошно в ту же минуту, как только она ушла.

– Зря ты не предупредила меня, что приедешь, – сказал Джадд своей матери, когда они уселись за стол.

– Я надеялась сделать тебе сюрприз.

Джадд рассердился. Сюрприз? Сейчас, когда все висит на волоске, сюрпризы ему нужны меньше всего.

– Ну, он тебе удался, – сказал он с сожалением. – Ты надолго приехала?

– На неделю, может быть, – ответила Синтия. – Если потребуется, то дольше.

– Дольше? – не сдержавшись, произнес Джадд. Он слишком устал, чтобы мыслить рационально.

– В чем дело, Джадд? Ты же знаешь, что мы запланировали.

– Да, но ты должна была ждать моего сообщения о том, когда можно приехать.

– Я узнала, что твой отец смертельно болен. Между прочим, узнала не от тебя.

– Он болен, мама, но он не умер.

– Ну, так или иначе, – беспечно сказала Синтия и взмахнула руками, – если ты хочешь, чтобы он узнал о твоей мести, то тебе следует поторопиться. Ты должен отобрать у него все и распорядиться этим по своему усмотрению. И ты должен отдать этот дом мне, не так ли?

Джадд неохотно напомнил себе, что таков был его план с самого начала. Он вырос в семье Мастерз, но никогда не чувствовал себя среди них на своем месте. Как ни странно, в доме Чарльза и в его компании он ощущал себя на своем месте.

За ужином он перевел разговор матери на обсуждение родственников Мастерз, остро ощущая отсутствие Анны за столом. Поужинав, Джадд сослался на дела и вышел в вестибюль за портфелем.

Он удивился, увидев чемоданы у входной двери. Услышав шаги на лестнице, он обернулся и увидел Анну. Одна сумка висела у нее на плече, а другую она держала в руке.

– Что это? – Он махнул рукой на чемоданы у двери.

Он услышал, как к дому подъехал автомобиль и водитель посигналил.

– Мои вещи. Я переезжаю. Мистер Эванс поможет мне вынести чемоданы. – Анна прошагала мимо Джадда, открыла входную дверь и вынесла чемодан на крыльцо. – Спасибо, что пригнали мою машину, – сказала она мистеру Эвансу, который поднялся за ее чемоданами.

– Что значит, ты переезжаешь? – спросил Джадд.

– Только то, что я переезжаю. – Она повернулась к Эвансу и указала на остальные вещи в вестибюле. – И это тоже, пожалуйста.

– Подожди минутку. Куда ты едешь? А главное, почему?

Анна покачала головой:

– По-моему, ты знаешь, почему. Скажи, ты действительно вернулся, чтобы отомстить своему отцу? Ты с самого начала планировал отдать этот дом своей матери?

Джадд молчал. Ему было невыносимо смотреть в глаза Анны, затуманенные обидой и горем.

Она хрипло произнесла:

– Ты всегда думал обо мне худшее, но мне не приходило в голову, что ты способен на такой шаг. Мне не верится, что ты настолько расчетлив, но, оказывается, я ужасно заблуждалась по поводу тебя. Я действительно тебя не знаю.

Эванс отнес последний чемодан Анны и теперь ждал ее у машины. Анна направилась к двери. Джадд хотел позвать ее, не позволить ей уйти, но он знал, что не имеет на это права. Он в самом деле планировал отдать этот дом своей матери и собирался отомстить Чарльзу. Однако сейчас все это показалось ему не важным.

В его душе закипала ярость. Он никогда не терял контроль над ситуацией. А теперь все, над чем он упорно трудился последние недели, начинало рушиться. Он потер глаза, не в силах забыть страдальческий взгляд Анны.

– Так лучше, Джадд, – послышался у него за спиной голос матери.

Джадд резко повернулся к ней:

– Что лучше? Почему ты в этом уверена?

У нее были планы по поводу тебя, и она рано или поздно опустила бы тебя до своего уровня. Разве ты этого не понимаешь? Посмотри, что ее мать сделала для Чарльза. Ничего. Она была удобной любовницей и сносной домработницей. Без сомнения, Анна научилась у матери умению пробраться к богатству Чарльза через его постель. – Синтия подошла ближе и крепко схватила Джадда за руку. – Поверь мне, Джадд, без нее тебе будет лучше.

Он смотрел на материнские пальцы. Перед ним было физическое проявление ее власти над ним. Она всю жизнь пыталась им руководить. Размышляя над заявлениями матери, которые совершенно не соответствовали действительности, Джадд задался вопросом, что еще его мать сказала ему, чтобы исказить его представление об отце и удовлетворить собственные амбиции.

– Ты сказала ей?

– О доме? Конечно я сказала. Ей нужно об этом знать, Джадд. Она не должна здесь больше жить.

– Она была здесь желанным гостем, – сказал он.

Синтия побледнела:

– Мне не нравится подтекст в твоих словах, Джадд.

– Нравится он тебе или нет, но дом принадлежит мне.

– Это простая формальность. Ты же знаешь, как он мне дорог.

– Я знаю об этом лучше других, – ответил он.

Джадд почувствовал усталость от осознания того, что у Синтии нездоровая одержимость этим домом. Она была убеждена, что дом причитается ей за все, что она потеряла, когда была моложе, и за все пережитое во время ее брака с Чарльзом и за ее последующее изгнание обратно в Австралию. Джадд рассердился на себя за то, что не замечал нездорового интереса матери.

Синтия есть Синтия. Она никогда не притворялась и говорила все, что думает. Хитрость никогда не была ее стилем, поэтому Джадд считал, будто она говорит ему правду. Только теперь он понял, что, хотя Синтия не лгала, обида и горечь заставляли ее придумывать всякие небылицы. Подумав о том, что ему следовало осознать это раньше, Джадд пришел в ярость.

Она навсегда останется его матерью, и он будет любить ее такой, какая она есть. Но прямо сейчас ему не нравится, какой она стала. Ему нужно побыть одному, чтобы не наговорить ей грубостей, о чем он после пожалеет.

Душой он стремился поехать за Анной, но был вынужден признать, что понятия не имеет, куда ехать и где ее искать. На него нахлынуло разочарование. Даже если бы он знал, где она, Анна вряд ли согласилась бы выслушать его. Он отдернул руку и отошел от матери в сторону, словно освобождаясь от нее и физически, и эмоционально.

– Слушай, уже поздно, а мне нужно работать. Утром мы обсудим твое возвращение в «Мастерз».

– Мое возвращение? – спросила она. – Но я только приехала…

– Мы поговорим утром, – твердо сказал Джадд, взял свой портфель и поднялся на второй этаж.

Анна не знала, как долго выдержит. Ей было не по себе от мысли, что она работает с Джаддом, влюблена в него, но совершенно не подозревала, насколько он безжалостен на самом деле. В выходные она почти не спала. Дешевый мотель, в который она переехала в пятницу вечером, едва можно было назвать уединенным. Кроме того, ей мешал спать постоянный шум транспорта и музыка из соседнего бара и ночного клуба.

Уезжая из дома Чарльза в пятницу, Анна была слишком расстроена, чтобы тщательно подумать, куда она направляется. В конце концов, чтобы избежать аварии, она остановила автомобиль у мотеля, думая, что проведет в нем только одну ночь, а потом найдет квартиру в городе. Но в выходные она навещала Чарльза, старательно избегая встречи с Джаддом, а остаток времени маялась от жалости и отвращения к себе. Она не понимала, как могла оказаться настолько глупой, чтобы влюбиться в такого холодного и неумолимого человека, как Джадд. Уилсон.

Анна всю жизнь твердила себе, что она заслуживает гораздо большего, чем ее мать. Но в конце концов она начала повторять ее судьбу. Она влюбилась в мужчину, который никогда не станет ей ровней и ни за что не предложит ей ничего, кроме работы и своей постели.

Жаль, что Анна не сможет отмахнуться от своих чувств так же легко, как это делает Джадд. Он пришел в офис в понедельник утром, выглядя сдержанно и деловито. Анна подумала, что должна благодарить его за холодность, когда принесла ему почту.

Джадд разговаривал по телефону, когда она положила корреспонденцию ему на стол и повернулась, чтобы уйти. Однако он тут же взял ее за руку, останавливая. Как только он прикоснулся к ней, она вздрогнула, а он нахмурился. Анна попробовала высвободить руку, но он продолжал крепко ее удерживать.

Прикосновение его пальцев казалось ей пыткой. Она уже сбилась со счета, сколько раз эти пальцы ласкали ее тело, даря удовольствие, о котором она не подозревала. Она одернула себя, заставляя образумиться.

Наконец Джадд закончил телефонный разговор и отпустил ее руку.

– Собери свои вещи. Мы поедем в больницу, – сказал он тоном не терпящим возражений.

– Как Чарльз? – испуганно спросила она; при виде серьезного выражения лица Джадда у нее сдавило горло.

– Он вышел из комы и просит, чтобы мы приехали. Оба.

Поездка в больницу показалась Анне вечностью. А может быть, она чувствовала себя так потому, что находилась в небольшом пространстве автомобиля вместе с Джаддом. Каждой клеточкой своего тела она ощущала его присутствие, начиная с крепкой хватки его рук на руле и заканчивая его стиснутыми зубами. И еще запах тела. Запах, который коварно напоминал ей страстные ночи, когда они занимались любовью.

Анна облегченно вздохнула, когда Джадд остановил машину на стоянке и у нее появилась возможность отойти от него подальше.

– Заходите по одному и только на пять минут, – сообщила медсестра.

– Иди первая, – сказал Джадд Анне. – Я знаю, как он важен для тебя. И как ты из-за него волнуешься.

Анна молча обдумала слова Джадда, стараясь найти в них подтекст. Поняв, что он говорит искренне, она кивнула и вошла в палату Чарльза. Он был подключен к различным приборам. Открыв глаза, он слабо улыбнулся.

– О Чарльз. – Она присела на стул, в ее глазах стояли слезы. – Мы о вас беспокоились.

– Ах, Анна, ты по-прежнему суетишься? – спросил он.

Чарльз протянул ей руку, и она сжала ее, удивляясь его крепкому рукопожатию.

– Конечно, я буду не я, если не стану суетиться.

Он вздохнул и шире растянул губы в улыбке.

– Ах, моя девочка. Как твои отношения с моим мальчиком? До этого небольшого инцидента со мной мне казалось, что между вами рождается что-то особенное.

Анна не хотела говорить с ним о Джадде. Не сейчас.

– Вряд ли этот инцидент маленький, Чарльз. Вы должны лучше о себе заботиться. На самом деле я уже наняла вам медсестер, которые будут с вами, когда вы вернетесь домой.

Анна затихла, когда поняла смысл своих слов. Если Синтия Уилсон добьется своего, Чарльз никогда не вернется в дом, который знает и любит. На самом деле, если в прошлую пятницу Синтия сказала правду, у Чарльза больше нет дома. Новость об этом подорвет его силы и лишит шанса на выздоровление. Анне придется убедить Джадда, что его отец должен доживать оставшиеся ему годы в доме, в котором провел более тридцати лет. Ей было страшно, но она старательно следила за выражением своего лица. Несмотря на болезнь и слабость, Чарльз по-прежнему очень проницателен. Он сразу поймет, что возникли проблемы, если Анна не будет себя контролировать.

– Тьфу! – язвительно ответил он. – Эти медсестры. Я вышел из комы несколько часов назад, а они уже меня доконали. Но ты не ответила на мой вопрос о тебе и Джадде. Что между вами происходит?

– Мы работаем вместе, – уклончиво ответила Анна.

– Совместная работа – это хорошо. – Он говорил так, словно ему было неприятно. – Похоже, влюбленные поссорились, да? Знаешь, я надеюсь, что вы с ним преодолеете размолвку. Я понимаю, что у тебя не было лучших образцов для подражания. Ты знала, что я не предлагал твоей матери долгосрочных отношений. Боже, я отвратительно к ней относился. Она осталась со мной, поддерживала и любила меня, хотя я этого не заслуживал. Я был обязан дать ей намного больше, чем товарищеские отношения, но я не мог ей этого дать.

– Мама была счастлива с вами, Чарльз, правда. – На глаза Анны навернулись жгучие слезы.

– Ах, ты всегда хочешь всех примирить. Ты заслуживаешь большего, чем я дал твоей матери, Анна. Запомни это.

Краем глаза Анна увидела медсестру.

– Мои пять минут вышли, и я не хочу использовать время Джадда. Мы поговорим с вами позже.

Намного позже. А может быть, никогда. Анна наклонилась и целомудренно поцеловала его в щеку.

– Как быстро пролетели пять минут, – проворчал Чарльз.

– Я приду завтра, хорошо?

– Сегодня вечером. Приходи сегодня вечером.

– Если я смогу, – пообещала она. – А вы слушайтесь врачей. Обещаете?

В ответ Чарльз лишь хмыкнул. Проходя мимо Джадда, стоящего в дверях, Анна постаралась к нему не прикасаться.

– Я буду ждать тебя внизу, – сказала она Джадду, жаждая выйти на свежий воздух.

* * *

– Сядь, сядь. – Чарльз указал Джадду на стул у кровати.

Джадд сделал так, как просил его отец. Он испытал явное облегчение, увидев Чарльза, хотя не понимал, почему. Хотел ли Джадд, чтобы его отец получил полное представление о подготовленной мести?

– Что? Тебе нечего мне сказать? – хохотнув, спросил Чарльз.

– Я рад, что тебе полегчало, – сухо сказал Джадд. Чарльз фыркнул:

– Я признаю, что, вероятно, я все это заслужил. Перед лицом смерти я наконец многое осознал. Хочется разобраться, что я сделал неправильно. И поверь мне, я нередко поступал неправильно.

– Важнее всего, как мы потом исправляем свои ошибки, – ответил Джадд, стараясь говорить сдержанно. Вероятно, отец решил перед ним извиниться. Неужели он думает, что слов извинений будет достаточно?

– Вот почему мне нужно поговорить с тобой сейчас, – произнес Чарльз. – Ты должен знать правду о своей матери и обо мне.

– По-моему, я знаю достаточно, – возразил Джадд.

– Нет, ты не знаешь и половины. Я признаю, я виноват в том, что наш с ней брак не удался. Она была намного моложе меня и заслуживала гораздо большего, чем мог предложить ей более зрелый мужчина. – Чарльз вздохнул и погрузился в молчание.

Джадд поерзал на стуле, ожидая, когда старик выскажется до конца. Ему не пришлось ждать слишком долго.

– Я не буду ходить вокруг да около, мой мальчик, – сказал Чарльз. – Я был ей плохим мужем. Теперь можно говорить об этом без смущения. Я знаю, что дети не хотят слышать о сексуальной жизни своих родителей. – Он состроил гримасу. – Я обещаю говорить корректно. Ты в курсе, что такое диабет?

– В общих чертах, – ответил Джадд.

– Мой диабет диагностировали слишком поздно. Вот почему я здесь. Те, кто страдает этим заболеванием, становятся импотентами. Мне было тридцать пять лет, когда я женился на твоей матери, и у меня начались проблемы. Ей было всего девятнадцать, когда я влюбился в ее красоту. Я хотел достать для нее с неба луну и звезды. Я был готов сделать все, чтобы ее удержать. Но потом у нас начались проблемы в спальне, и мне стало стыдно. Я не желал ни с кем говорить об этом: ни с ней, ни с моим лучшим другом, ни с моим врачом. Я просто ушел с головой в работу. К тому времени, когда родилась. Николь, мы с твоей матерью почти не были близки.

Я продолжал работать, обеспечивая благополучие. Синтии. У нее был дом, она воспитывала тебя и твою сестру. Я, вопреки всему, зарабатывал деньги, надеясь, что этого будет достаточно, чтобы ее удержать. Она не была счастлива, но я не знаю, что я мог сделать, чтобы изменить ситуацию к лучшему. Твоя мать и мой лучший друг всегда отлично ладили. Казалось, Томас был одержим желанием ее развеселить. Я стал ее ревновать. Я стал подозревать их в любовной связи.

Однажды я рано вернулся домой с работы, – продолжал Чарльз. – Томас уже уехал из офиса, и я нашел его в комнате твоей матери. Он обнимал ее, словно они собирались заниматься любовью. Я обвинил их во всех смертных грехах. Я не слушал их, когда они пытались объясниться. Оказывается, она была ужасно несчастна, а он просто ее утешал. Но тогда я этого не понимал. В тот день я потерял свою жену, лучшего друга и сына.

– Не надо было нас прогонять, – с горечью сказал Джадд. – Ведь она не изменяла тебе?

– Нет. – Чарльз ответил так тихо, что Джадду пришлось наклониться вперед, чтобы его услышать. – Она мне не изменяла. Но она позволила мне поверить, что была мне неверна. Она сказала мне, что ты ребенок Томаса. Что она и Томас любовники уже многие годы, и он удовлетворяет все ее желания. Она точно знала, как сильнее меня обидеть.

Остальное ты знаешь. Я был вне себя от ярости. Я сказал ей, что она может уезжать вместе с тобой. Я не желал никогда больше видеть вас обоих. Когда. Томас узнал, что я сделал, он попытался образумить меня и заставить поверить в истину, но ложь Синтии уже затуманила мне разум. Я не стал слушать. Томаса, и мы с ним с тех пор больше не разговаривали.

Он умер чуть больше года назад, – произнес. Чарльз. – Его адвокаты передали мне его письмо. В нем он назвал меня идиотом и признался, что ни разу не прикоснулся к Синтии. Я понял, что если. Томас говорит правду, то я потратил двадцать пять лет на ненависть, которая была ничем не оправдана. Мне следовало узнать правду. Но сначала врачи сообщили мне о моем здоровье. Я набрался мужества и связался с тобой. Мне было нелегко это сделать.

Джадд не знал, что сказать. Все, о чем рассказал ему отец, было разумно. Джадд интуитивно понимал, что должен ему верить. Однако ему было невдомек, зачем Синтия, переполняясь злобой и обидой, так долго лгала собственному сыну. Почему она так легко бросила своего мужа? Неужели она ни разу не задумывалась о том, что чувствовал Джадд, когда отец отверг его? Неужели она не думала о Николь, которая выросла без матери?

– Джадд? – Чарльз протянул ему руку. Джадд взял отца за руку, отчетливо чувствуя, насколько старик слаб. Он вспомнил, какими сильными и теплыми были руки отца, когда он учил его ездить на велосипеде. – Я хочу попросить у тебя прощения, сынок. Мне очень жаль, что я заставил тебя страдать. Я был упрямым и горделивым дураком. Я не могу вернуть потерянные годы, но я надеюсь, что теперь, когда ты знаешь правду, ты сумеешь меня простить. И возможно, мы с тобой начнем все сначала.

На глаза Джадда внезапно навернулись жгучие слезы. Наконец-то он дождался от отца тех слов, которые так долго ждал. Его отец старается загладить свою вину за прошлое. Чарльз говорил о потерянных для него двадцати пяти годах. Но ведь Джадд почти всю свою жизнь ненавидел отца, и эта ненависть чуть не разрушила его жизнь.

– Так вот почему ты предложил мне контрольный пакет акций компании и дом? – спросил Джадд. – Ты хотел передо мной извиниться? Ты в самом деле считал, что этого будет достаточно?

Чарльз кивнул:

– Я надеялся на это. Я знал, что ты успешно работаешь в компании «Мастерз». Я хотел заманить тебя в твой собственный дом. Я думал, что после твоего приезда мы сумеем помириться и научимся быть отцом и сыном.

Джадд едва не уничтожил все, что с таким трудом создавал его отец.

– Спасибо, что рассказал мне, – произнес Джадд. – Мне нужно привыкнуть к тому, что я услышал спустя столько лет. Я злился на тебя почти всю свою жизнь.

– Я заслужил такое отношение, – ответил. Чарльз. – Ты по-прежнему сердишься?

– Да, но теперь это скорее не гнев, а сожаление. И разочарование. Я просто думаю о том, что все могло быть иначе.

– Мы можем все исправить.

– Да. – Джадд нежно сжал руку отца. – Да, папа. Мы сможем.

Когда Джадд вышел из больницы, Анна уже немного успокоилась. По крайней мере, внешне ее беспокойство не проявлялось. Джадд был с отцом дольше, чем она ожидала.

– Как он? – спросила она, когда они пошли обратно к машине.

– Он держится молодцом. – ответил Джадд. – Я уверен, он проживет еще несколько лет.

– А медсестра не сказала тебе, когда он может вернуться домой? Хотя вряд ли ему будет куда возвращаться.

Произнеся эти слова, Анна упрекнула себя за несдержанность. Но было уже поздно. Ее слова повисли в воздухе.

– Почему ты решила, что ему некуда возвращаться? – спросил Джадд.

Она недоверчиво на него посмотрела:

– Ты шутишь, да? Синтия и Чарльз под одной крышей? Она никогда этого не допустит.

– Мне все равно, что она допустит или не допустит, – твердо сказал Джадд, когда они подошли к машине.

– По-моему, она убеждена в обратном.

– Ну, мало ли в чем она убеждена? Люди не всегда верят в истину, – произнес он.

Его уклончивый ответ заставил Анну спросить:

– Ты хочешь сказать, что Синтия лгала мне в пятницу вечером? Ты не планировал выгнать Чарльза из дома и вернуть туда свою мать?

– Я ничего не признаю и не отрицаю. Знай, что у. Чарльза будет дом, куда он вернется после больницы.

Анна погрузилась в молчание, разочарованная скрытностью Джадда. Когда они подъехали к офису компании, она снова заговорила:

– Я подыщу себе другую работу. Я не могу работать с тобой. Не сейчас. Я совсем не знаю, что ты за человек.

– Тебе решать, – сказал он. – Но неужели ты действительно думаешь, что сейчас самое время уходить из компании? Ты столько здесь проработала и отлично знаешь стратегию компании. Можно подумать, что ты хочешь, чтобы «Вина Уилсон» пошла ко дну.

– Ты несправедлив. Ты не можешь ожидать, что я буду и дальше работать с тобой после того, как мы…

– Что ты хотела сказать, Анна?

– Ничего.

– И когда ты увольняешься?

– Я подожду, когда Чарльзу станет лучше. Это все, что я тебе обещаю.

Мысль об увольнении из компании «Вина Уилсон» – единственной фирмы, в которой она когда-либо работала, пугала Анну. Но она не могла работать там с Джаддом, видя его каждый день и желая его каждую минуту.

Глава 14

Голова Джадда шла кругом. Меньше всего ему хотелось расставаться с Анной прямо сейчас. Во всяком случае, ему нужно вернуть ее в дом, где она выросла. Однако он отлично понимал, что, прежде чем она вернется, ему предстоит очень потрудиться, чтобы завоевать ее доверие.

Но сейчас у него на уме совсем иное. Ему предстоит отказаться от убеждений, с которыми он вырос. В глубине души Джадд чувствовал, что у истории расставания его родителей две версии. Однако он не подозревал, что отцовская версия настолько отличается от той, которую ему рассказывала его мать. Джадду хотелось не поверить отцу, но тот вряд ли стал бы лгать ему, практически лежа на смертном одре.

Не в силах сосредоточиться на работе в офисе, Джадд объявил Анне, что уходит до конца дня.

– Позвони мне домой, если что-то понадобится, – сказал он.

– Я не буду этого делать, – прямо ответила она.

В ответ Джадд иронично улыбнулся. Он поборол желание перегнуться через стол и поцеловать Анну так, чтобы она забыла обо всем на свете. Он поцелует ее после, когда будет подходящее время. Прямо сейчас его ждут неотложные дела.

Через пятнадцать минут, свернув на дорогу, ведущую к дому, Джадд остановился и посмотрел на массивную каменную структуру, которая доминировала над остальными постройками. Он покачал головой. Красивое и желанное здание. Но оно досталось ему слишком высокой ценой. Сбросив скорость, он медленно подъехал к дому. У парадного входа стоял фургон. Прочтя надпись, Джадд нахмурился. В доме работали декораторы. Он покачал головой, вышел из машины и прошагал в дом.

В главном зале слышался голос Синтии и еще одной женщины. Когда Джадд открыл дверь зала, обе женщины подняли голову. Мать Джадда приветливо ему улыбнулась.

– Джадд, ты так рано вернулся домой! Какой прекрасный сюрприз. Мне нужно знать твое мнение. – Перед ней лежали открытые журналы с образцами для декорирования. Взяв верхние образцы, она протянула их Джадду. – По-моему, это идеальный цвет для зала? Ты согласен?

– Нет, я совершенно не согласен, – проворчал он и повернулся к другой женщине. – Мне очень жаль, что моя мать зря отняла у вас время. Мы пока не будем делать в доме ремонт. Позвольте мне проводить вас.

Декоратор выглядела шокированной, но поспешно собрала свои образцы, поглядывая то на Джадда, то на его мать.

Возмущенная, Синтия сидела, мятежно сдвинув брови. Она никогда не стала бы выяснять с сыном отношения перед незнакомым человеком, но Джадд не сомневался, что у нее поднялось кровяное давление. Синтия ненавидела, когда кто-то нарушал ее планы.

Пусть сердится, подумал он. Ее гнев ничто по сравнению с тем, что чувствует он. Проводив декоратора, он вернулся в зал, ощущая напряжение в теле.

– Как ты можешь так поступать со мной перед незнакомым человеком? – Синтия поднялась на ноги, как только он закрыл за собой дверь.

– Ну, ты тоже не очень хорошо со мной обошлась, – спокойно ответил он. Как ни странно, несмотря на ярость матери, он начал постепенно успокаиваться. – Дом по-прежнему принадлежит мне.

– Не смей говорить, что ты передумал. Этот дом мой по праву, и так было всегда. Я могу поспорить, что во всем виновата эта выскочка, Анна Гаррик. Она уже разговаривала с тобой сегодня утром? Она постоянно будет настраивать тебя против меня. Это такой тип женщин. Сначала она очарует тебя сексуальной близостью, а потом до конца твоей жизни будет пытаться тобой манипулировать.

– Как ты манипулировала Чарльзом? – язвительно спросил Джадд.

Синтия залепила ему пощечину. За всю его жизнь мать ни разу не ударила Джадда. Но сегодня он пересек запретную черту. Дотронувшись рукой до ноющей щеки, он уставился на мать в упор.

– Ну а теперь ответь на мой вопрос, – сказал он.

– Как ты смеешь!

– Нет, мама. Как ты смела лгать мне все эти годы? Что у тебя было на уме, когда ты нарочно заявила, будто я не сын Чарльза, и увезла меня от него?

– Что бы я ни делала, я делала это ради тебя, Джадд. Я люблю тебя.

– Неужели ты способна любить кого-то больше себя и этого дома? – спросил он.

– Ты не понимаешь…

– О, по-моему, я понимаю. Я знаю, ты была молодой и глупой, когда познакомилась с Чарльзом. И ты решила, что у тебя появилась возможность восстановить былую славу Мастерз, о которой ты тосковала всю жизнь. – Он покачал головой. – Зачем ты солгала ему, мама? Почему ты позволила ему выгнать нас? Зачем ты так сильно его обидела?

– Мы с ним отдалились друг от друга, – сказала она. – После того как я родила Николь, он потерял ко мне интерес как к женщине. Сначала он говорил, что ему приходится очень много работать и он не хочет меня беспокоить, поздно приходя домой. Потом у него появилась новая отговорка, и в конце концов мы стали спать в разных комнатах.

Джадд знал свою мать как никто другой. Он понимал, что потеря внимания Чарльза стала страшным ударом по самолюбию Синтии. Внешне она казалась сильной и волевой, но на самом деле была хрупкой женщиной. Она оценивала себя по впечатлению, которое производила на окружающих. Если физическая сторона ее брака не удалась, то Синтия сочла себя недостойной.

– Почему ты солгала ему о Томасе Джексоне? – спросил Джадд.

– Ты знаешь о Томасе?

– Только версию Чарльза. Теперь я хочу услышать твою версию. На этот раз правдивую.

Синтия принялась ходить по комнате, то и дело останавливаясь, чтобы потрогать пальцем образцы тканей для декорирования.

– Ты не представляешь, каково мне было, – сказала она. – Чарльз был таким лихим мужчиной, когда приехал к нам в гости в «Мастерз». И он увлекся мной. Разница в возрасте меня не пугала, он казался таким харизматичным и энергичным. Он обещал мне все, что я пожелаю. Он мне это обещал. – Она широко развела руки, а потом крепко обняла себя за талию. – Рядом с ним я почувствовала, будто весь мир вращается вокруг меня. Но потом он начал от меня отстраняться.

Я не знала, что делать и куда обратиться. Здесь у меня не было родственников. Он был для меня всем. Я просто хотела, чтобы он меня ревновал. Чтобы он снова меня хотел. Поэтому я стала искать внимания другого мужчины, чтобы доказать ему, что, если я ему не нужна, я буду нужна кому-то другому.

– Но это был его лучший друг. О чем ты думала?

– Я не думала ни о чем, это вполне очевидно. Томас заметил разлад в отношениях между Чарльзом и мной. Он любил нас обоих и хотел сделать все, что в его силах, чтобы помочь нам преодолеть трудные времена, как он говорил. Мне стыдно, но я воспользовалась его дружбой и использовала Томаса против Чарльза. Я просто хотела обидеть Чарльза так, как могла в тот момент. Тогда я не понимала, что наврежу всем. Когда Чарльз пригрозил отправить меня обратно в Австралию, одну, я ляпнула лишнее. Я не могла потерять тебя и Николь, а еще дом и мужа. Я солгала, что Томас был моим любовником, и заставила Чарльза предположить, что Томас твой отец.

Синтия глубоко вздохнула и присела на стул. Судя по ее взгляду, ей было нелегко откровенничать после стольких лет лжи.

Джадд тщательно подбирал слова:

– После этого они перестали даже разговаривать. Чарльз отказывался встречаться или говорить с Томасом до конца его жизни, хотя его лучший друг пытался с ним связаться. Ты уничтожила их дружбу, словно ты в самом деле спала с Томасом. Джексоном. Томас недавно умер, и только тогда. Чарльз начал задаваться вопросом, говорил ли Томас правду.

Синтия кивнула и вытерла слезу. Джадда не растрогала неожиданная демонстрация ее чувств. Он не поверил, что она плачет по-настоящему, пока. Синтия не подняла голову и не встретила его осуждающий взгляд. Она впервые выглядела не моложе своих лет, а на свои пятьдесят с хвостиком.

– Я была дурой, – сказала она. – Я так злилась и обижалась, что мне было проще увековечить ложь, чем сказать правду. Кроме того, поверив, что ты ему неродной, Чарльз хотел, чтобы мы поскорее уехали прочь. Я задела его за живое, и он мне отомстил.

– Ты могла сказать ему правду в любое время.

– Я не могла, – ответила Синтия. – Я хотела, чтобы он страдал и знал, каково быть отвергнутым.

– Он никогда не отвергал тебя, мама.

– Правда? – Она покачала головой. – Тогда зачем он ушел из моей постели и моей жизни? Разве он не отверг меня?

Она стояла напротив Джадда, гордая и непокорная и по-прежнему обиженная после стольких лет.

– Чарльз диабетик, – сказал Джадд. – На том этапе его болезнь еще не диагностировали. Он понятия не имел, почему стал импотентом, но был слишком горд, чтобы обратиться за помощью.

Она прерывисто вздохнула:

– По-твоему, он отстранился от меня не потому, что я больше его не привлекала?

Голос Синтии надломился, по ее щекам покатились слезы. Несмотря на ее эгоизм, Джадд перестал на нее злиться. Он понимал, что желание отомстить, основанное на амбициях, ожесточило ее. Но не одна она ответственна за то, что случилось. Оба родителя Джадда несли свой крест, и, возможно, теперь им удастся исправить тот ущерб, который они нанесли друг другу и своим детям. Перед ними встанет очень сложная задача. Чарльз и Синтия должны преодолеть разделяющую их пропасть. Настало время перемен для всех: Чарльза, Синтии, Николь, Анны и Джадда.

Шагнув к матери, он заключил ее в объятия. Прощение – первый шаг. Остается надеяться, что Джадду еще удастся все исправить.

Джадд проговорил с матерью несколько часов. Когда она устала, он проводил ее в спальню, принес ей легкий ужин, а сам отправился в свою комнату, чтобы переодеться. Синтия согласилась вернуться утром в Аделаиду. Она, безусловно, приедет в Новую Зеландию, но в свое время, когда улягутся страсти, а Чарльзу станет лучше. Кто знает, возможно, ей и Чарльзу удастся наконец примириться.

Джадд провел ужасно тяжелый день. Его тело изнывало от усталости. Тот, кто сказал, что истина окрыляет человека, не говорил о сильной эмоциональной нагрузке. Сегодняшние откровения научили Джадда очень многому. Жизнь слишком коротка, чтобы пускать ее на самотек и отказываться от того, что любишь. Джадд не желал до конца жизни страдать от горечи и сожаления по поводу неудачных отношений с женщинами. Вытащив телефон из портфеля, он набрал номер Анны.

Она не ответила. Он спустился по лестнице и направился к своей машине. Он будет звонить Анне до тех пор, пока она не возьмет трубку. Он знал, что она не отключит свой телефон, чтобы не пропустить возможный звонок из больницы.

– Что? – спросила Анна, когда Джадд позвонил ей в девятый раз.

– Где ты? Нам нужно поговорить.

– Нам нечего сказать друг другу.

– Нам нужно многое сказать друг другу, Анна. Я от тебя не отстану, ты же знаешь. Я буду звонить тебе, пока ты мне не уступишь.

– Слушай, я устала. Давай поговорим завтра в офисе?

– Мне нужно видеть тебя сейчас. Пожалуйста. Это важно.

Она вздохнула:

– Ну ладно.

Анна быстро назвала Джадду свой адрес.

– Я приеду через полчаса, – произнес он, вводя адрес в GPS-навигатор.

– Не торопись, – ответила она и тут же отключилась.

К тому времени, когда Джадд подъехал к дешевому мотелю, в котором остановилась Анна, от волнения у него скручивало живот. Он припарковался рядом с ее машиной. Она открыла дверь номера, как только Джадд вышел из автомобиля.

– Почему ты поселилась здесь? – спросил он, быстро прошагав к ее двери.

– Здесь чисто, дешево и близко к автостраде. Ты приехал ради этого?

Анна не торопилась приглашать Джадда в номер.

– Нет, не только ради этого, – ответил он.

– Тогда, пожалуйста, говори, что ты хотел сказать, и уезжай.

Анна с такой силой вцепилась в дверь, что у нее заныли пальцы. Но ей нужно было за что-то держаться, чтобы устоять на ногах. В противном случае она уцепится за Джадда и тогда потеряет голову. Он причинил ей столько страданий, а она по-прежнему страстно его хочет.

– Я не собираюсь разговаривать с тобой у двери подозрительного мотеля, Анна. Впусти меня. – Джадд говорил тихо, но уверенно.

– Ну, если это поможет мне быстрее от тебя избавиться, тогда, конечно, заходи, – ответила она с ложной бравадой.

Анна широко открыла дверь и затаила дыхание, когда Джадд вошел в ее небольшой номер, в котором она жила уже три дня.

– Присядем? – предложил Джадд.

Она указала ему на ветхий диван и уселась на потрепанный деревянный стул за небольшим обеденным столом, на котором были царапины. Каждой клеточкой тела она ощущала присутствие Джадда в этом видавшем виды номере.

– Ну? – Анна хотела поскорее закончить разговор.

– У меня был скрытый мотив, когда я приехал в. Новую Зеландию. Мой отец годами отвергал меня и мою мать, и все эти годы я мечтал отплатить ему за все страдания, которые он нам причинил, когда отправил нас в Австралию. – Джадд помолчал и потер подбородок большим и указательным пальцами. – Взрослея, я должен был понимать, что не все так однозначно.

– Ничто не бывает однозначным, – согласилась Анна, задаваясь вопросом, куда он клонит.

Она знала о скрытых мотивах Джадда. Он планировал выгнать из дома своего отца и вернуть дом матери. Несмотря на все пороки Синтии, она правильно поступила, открыв Анне глаза. Теперь она знает, каков Джадд на самом деле. Она с иронией подумала, что однажды ей придется поблагодарить. Синтию за откровенность.

– Да, ты права. Ничто не бывает однозначным. Изначально я поставил перед собой две цели: отдать дом моей матери и погубить компанию «Вина Уилсон», продав контрольный пакет акций ее крупнейшему конкуренту.

Анна ахнула:

– Неужели ты не шутишь? Чарльз ужасно расстроится. Как ты мог такое придумать? Как ты можешь быть таким расчетливым?

– Расчет? А ты знаешь, каково жить с мыслью о том, что твой отец ненавидит тебя и навсегда отправил с глаз долой? Мне тогда было всего шесть лет!

Анна отпрянула назад, когда Джадд резко поднялся и зашагал по маленькой комнате, приглаживая руками волосы. Увидев выражение ее лица, он снова сел на диван.

– Анна, успокойся. Я уже давно пересмотрел свои планы по поводу бизнеса. Я скучал, работая в Аделаиде, а работа в «Вина Уилсон» вдохновила меня, и я стал думать о будущем компании. Кроме того, я понял, как усердно работал Чарльз все эти годы, чтобы его бизнес процветал. Я стал уважать его за это.

Слушай, я не жду, что кто-нибудь посчитает мои планы благородными, – произнес он. – Я просто хотел отомстить. Но я узнал правду об отношениях моих родителей, и мое представление о том, что я должен делать, круто изменилось.

– Я не понимаю, какое это имеет отношение ко мне. Зачем ты мне все это говоришь? – Анна сцепила в замок пальцы, лежащие на коленях.

– Ты была частью моей мести, – ответил он.

Глава 15

Анна почувствовала горький привкус во рту. Она слышала откровения Синтии, но слушать признание из уст Джадда, которые она страстно целовала и которые целовали ее тело, доставляя неземное удовольствие, было невыносимо. Она вскочила со своего места.

– По-моему, я достаточно тебя слушала, – сказала она. – Я хочу, чтобы ты ушел.

Джадд встал и взял ее руками за предплечья, побуждая сесть обратно на стул.

– Нет, ты не все услышала. И я не уйду, пока ты обо всем не узнаешь.

– Я не хочу ничего знать, Джадд. Мне ужасно тяжело каждый день встречаться с тобой на работе. Я не выдержу. Я не заслуживаю таких страданий.

Нет, ты их не заслуживаешь, и именно поэтому я должен с тобой поговорить. Ты сразу мне понравилась, как только мы с тобой познакомились. Влечение определенно было взаимным, как мы выяснили в первый вечер твоего пребывания в «Мастерз». Но на следующее утро моя мать сказала мне, что она узнала, кто ты такая, и я решил использовать твою тягу ко мне против тебя.

Понимаешь, у меня не было оснований думать, что ты приехала ко мне не как марионетка Чарльза, – сказал он. – Ты была настолько лояльна к нему, так его защищала. И мне стало любопытно, какие между вами отношения. Я неверно предположил, что вы любовники, и решил использовать это ради своей мести. Я хотел увести тебя у него. Я стремился показать ему, что он не заслуживает того, чтобы его любили так, как ты его, очевидно, любила.

Анна тихонько простонала. Она знала, что Джадд считал ее любовницей Чарльза, но, как только он сам ей об этом сказал, ей показалось, будто он ее ударил. Обхватив себя руками за талию, она сгорбилась, словно желая защититься от его слов.

– Анна, прости меня за то, что я так к тебе относился. Я надеюсь, ты сумеешь меня простить. Я не знал всей правды, поэтому жил с желанием отомстить своему отцу. Конечно, он совсем не ангел, но он не заслужил того, что я планировал сделать.

Наступило напряженное молчание, нарушаемое гудением холодильника и тиканьем дешевых пластиковых настенных часов. Наконец Анна набралась смелости, чтобы задать мучающий ее вопрос.

– Почему ты передумал? – спросила она.

– Из-за тебя. – Он поднял голову и уставился на нее горящими глазами, его взгляд проникал ей в душу.

Анна испуганно сглотнула.

– Извини, но мне трудно тебе поверить, – ответила она.

Он невесело рассмеялся:

– Я не виню тебя, но я говорю правду. Ты единственный светлый человек в моем окружении. Ты единственная, кто остался верен людям, которых ты любишь. Сегодня я узнал, что истина, с которой я вырос, всего лишь ложь, сфабрикованная человеком, который боролся за внимание другого человека.

– Что ты имеешь в виду? – озадаченно спросила Анна.

Джадд выглядел обиженным.

– Моя мать лгала мне большую часть моей жизни, и я даже не догадывался об этом. Сегодня я заставил ее сказать правду.

– Как ты узнал, что она обманывала тебя?

– Сегодня в больнице Чарльз рассказал мне свою версию их истории. Он был предельно откровенен со мной. Он не стал бы мне лгать, потому что он слаб, и неизвестно, сколько ему осталось. Я перестал видеть в нем злодея и понял, какой он на самом деле. У него есть и достоинства, и недостатки. Я знал, что он обвинил мою мать в измене. Она сообщила об этом, когда мне было примерно пятнадцать лет. Но она не сказала, что заставила Чарльза поверить в ее измену и убедила его, будто я не его сын. – Джадд покачал головой. – Подумать только, я хотел уничтожить отца, не зная всей правды. Мне даже не верится, что я едва не уничтожил все, что было мне дорого, – произнес он. – Откровенность матери открыла мне глаза.

– То, что ты собирался сделать, это подло, – сказала Анна. – Ты и со мной поступил подло.

– Я знаю, и ты не представляешь, как я сожалею. Кажется, предательство руководит нашей семьей. Моя мать солгала Чарльзу о его отцовстве в отместку за его равнодушие к ней. Она понятия не имела, что его проблема, воспринимаемая ею как его холодность, имеет более серьезную причину.

Анна быстро произнесла:

– Его диабет. Мама говорила мне, что его болезнь не сразу диагностировали.

– Да, он был слишком горд и смущен, чтобы обратиться за помощью. И он очень боялся потерять молодую красавицу жену, поэтому с головой погрузился в работу, чтобы обеспечить ей финансовое благополучие, которое он ей обещал.

Сегодня я узнал ужасные истины о моей семье, Анна. Не в последнюю очередь они связаны со мной. Я очень стыжусь того, что я делал. Я хочу все исправить, если ты мне позволишь. Ведь каждый человек заслуживает второго шанса.

– Я не знаю, смогу ли я тебя принять, Джадд, – сказала она. – Всю свою жизнь я наблюдала, как моя мать довольствовалась малым, не получая любви, которую она так ждала. Она заслужила гораздо большего. И я заслуживаю большего. Еще в детстве я поклялась, что останусь только с тем мужчиной, который будет меня беззаветно любить и для которого я буду важнее всего в жизни.

Когда я поняла, что ты думаешь обо мне, и почему ты занимался со мной сексом, – прямолинейно заявила она, – я почувствовала себя второсортной. Твоя месть оказалась для тебя важнее меня. Я не знаю, смогу ли простить тебя. Я действительно этого не знаю.

Джадд взял Анну за руки и большими пальцами стал поглаживать ее ладони.

– Я люблю тебя, Анна, – сказал он. – Я никогда не думал, что буду кому-то доверять так, как я доверяю тебе. Из-за лжи моей матери о том, как мой отец отравил ее любовь, я не желал проходить подобные испытания. Я считал любовь величайшей слабостью. Когда позволяешь себе стать уязвимым перед тем, кого любишь, ты даешь ему все средства, чтобы навредить тебе и изменить твою жизнь. Но перед тобой я хочу быть уязвимым. Я доверяю тебе. Я знаю тебя. Ты преданный и любящий человек. Я совсем не такой, каким ты меня считаешь. Я сделаю ради тебя все что угодно. И я клянусь, что отныне ты всегда будешь для меня на первом месте. Пожалуйста, позволь мне доказать тебе, что я люблю тебя.

Анна подняла голову и встретила его страстный и умоляющий взгляд. Душа просила ее ответить Джадду согласием, но рассудок призывал к осторожности. Она так настрадалась за прошедшие недели. Да, она пережила самые прекрасные мгновения в своей жизни рядом с Джаддом. Но рядом с ним она пережила и ужасное разочарование.

Анна глубоко вздохнула.

– А если я попрошу тебя доказать, что ты меня любишь, оставив сейчас, не пытаясь когда-либо заговорить со мной и искать со мной встречи?

Она видела боль на его лице. Его взгляд помрачнел. Джадд потерял надежду на их примирение. Отпустив ее руки, он встал.

– Да, – сказал он. – Я сделаю это ради тебя.

У него дрожали руки. Ее потрясло до глубины души, что Джадд Уилсон не боится показаться ей уязвимым.

Прежде чем он успел дойти до двери, она вскочила.

– Джадд! Остановись!

Она прижалась к его спине и крепко обняла, словно запрещая ему покидать ее.

– Не уходи, пожалуйста, не уходи. Я люблю тебя, Джадд. Не бросай меня, пожалуйста.

Он повернулся в ее руках и крепко прижал к себе. Анна посмотрела в его лицо и увидела, что по его щекам катятся слезы. Она попыталась вытереть их дрожащими руками.

– О, Джадд, не плачь.

Притянув его голову, она поцеловала Джадда в губы, вложив в поцелуй всю свою любовь.

– Больше так не мучай меня. В следующий раз я этого не выдержу, – простонал он у ее губ.

Внезапно Анна осознала, чего Джадду стоило уйти от нее. Он был сбитым с толку маленьким мальчиком, когда отец отверг его и забыл о нем. По его собственному признанию, он не научился любить или доверять людям. Но он доверился Анне и полюбил ее.

– Я не буду, – сказала она. – Я больше никогда тебя не прогоню. Я обещаю, что всегда буду с тобой.

Она снова поцеловала Джадда, а потом взяла его за руки и повела в маленькую спальню, где решила показать ему, как он ей дорог.

Джадд не двигался, пока Анна раздевалась. Он жадно отслеживал каждое ее движение, как ребенок, смотрящий на рождественские подарки под елкой. Обнажившись, она стянула с него свитер, а потом расстегнула его брюки. Ее тело покрылось мурашками, когда она оглядела прекрасного человека, которому навсегда отдала свое сердце.

Анна шагнула к нему ближе и обхватила его руками за талию, чувствуя, как по телу распространяется жар. Она стала покрывать нежными поцелуями его грудь, а затем взяла Джадда за руку и повела его к кровати. Она сорвала одеяло, открывая взору белые хлопчатобумажные простыни и, улыбаясь, толкнула Джадда на матрас. Она озвучила ему свои желания.

Зрачки Джадда расширились, когда Анна уселась на него верхом и принялась нежно поглаживать его тело кончиками пальцев.

– Я люблю тебя, Джадд Уилсон, – прошептала она, прикасаясь губами к тем местам, где недавно были ее пальцы.

– Я тоже люблю тебя, Анна Гаррик. Я хочу жениться на тебе. Я хочу, чтобы все было по правилам. Ты будешь моей женой?

– Джадд, тебе не нужно на мне жениться, – сказала она. – Я знаю, как ты относишься к браку своих родителей. Мне не нужна свадьба, чтобы понять, что ты любишь меня.

Джадд обнял Анну, перевернулся и опустился на нее, обхватив руками ее голову.

– Я говорю серьезно, Анна. Я хочу на тебе жениться. Я хочу провести с тобой остаток своей жизни, родить детей и вырастить их замечательными людьми.

– Ты уверен, Джадд? Мы можем все это сделать, не вступая в брак.

– Я знаю, но я хочу, чтобы ты стала моей женой. Я желаю, чтобы весь мир услышал мои клятвы тебе. Чтобы все знали, что ты моя навсегда.

Анна лежала под ним, ощущая его тепло, силу и страсть. Она подняла руку и погладила пальцами его лицо. Ее пальцы задержались на его губах, когда она приняла решение.

– Да, – с трепетом ответила она. – Да, я с радостью стану твоей женой.

– Спасибо. – Он прижался лбом к ее лбу и закрыл глаза.

Анна почувствовала, что он расслабляется.

– Ты никогда об этом не пожалеешь.

– Я запомню твое обещание, – сказала она с мягкой улыбкой.

Больше они не разговаривали. Они доказывали друг другу взаимную любовь через страстную близость. Удовольствие, которое Анна испытала на этот раз, было не таким, как раньше. На этот раз она чувствовала, как в любовном порыве сливаются не только их тела, но и души. Она не подозревала, что любовь может сделать ее такой счастливой. От избытка эмоций она расплакалась.

Анна снова и снова благодарила судьбу за то, что встретила мужчину своей мечты, которого будет любить вечно.

Оглавление

  • Глава 1
  • Глава 2
  • Глава 3
  • Глава 4
  • Глава 5
  • Глава 6
  • Глава 7
  • Глава 8
  • Глава 9
  • Глава 10
  • Глава 11
  • Глава 12
  • Глава 13
  • Глава 14
  • Глава 15 Fueled by Johannes Gensfleisch zur Laden zum Gutenberg

    Комментарии к книге «Искры наслаждений», Ивонн Линдсей

    Всего 0 комментариев

    Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!