«Просто верь!»

306

Описание

Дексу Хантеру срочно понадобилась няня для младшего братишки, который какое-то время будет жить с ним. Выбор Декса падает на очаровательную Шелби Скотт — официантку из кафе…



Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

Просто верь! (fb2) - Просто верь! [Temptation on His Terms] (пер. Ольга Ефремова) (Хантеры - 2) 675K скачать: (fb2) - (epub) - (mobi) - Робин Грейди

Робин Грейди Просто верь!

Глава 1

Увидев разворачивающуюся перед фешенебельным отелем сцену, Шелби Скотт поджала губы. У всех на виду, ничуть не смущаясь, Декс Хантер целовал какую-то даму, явно довольную происходящим.

«Какая-то амбициозная старлетка, — подумала Шелби. — Что вполне объяснимо — ведь мистер Хантер владеет киностудией».

Сегодня днем, после того как Шелби умудрилась пролить горячий кофе на манжеты его рубашки, девушка пообещала себе — она работает официанткой только временно! Шелби недавно перебралась в Калифорнию и твердо решила найти должность няни. Необходимый опыт для этого у нее был, к тому же она любила детей. И вышло так, что мистеру Хантеру как раз понадобилась няня…

Главе «Хантер продакшнз», занятому холостяку Дексу была нужна няня для его маленького братишки. Декс узнал о Шелби все — она умеет ухаживать за детьми, она прочла все популярные детские книжки и даже может отличить стегозавра от T-Рекса. Кажется, его братишка любил динозавров…

Декс чувствовал себя так, словно наткнулся на золотую жилу. То же самое чувствовала и Шелби. Они договорились встретиться вечером — надо обговорить все детально и, как надеялась девушка, закрепить сделку.

Но теперь это пошлая сцена, свидетельницей которой она невольно стала, разбила все шансы на совместную работу. Когда его пятилетний брат прибудет из Австралии, Декс Хантер пусть сам решает вставшую перед ним проблему! Шелби уже достаточно перевидала похожих на Казанову мужчин.

Затянувшийся поцелуй наконец закончился. Взгляд Декса Хантера переместился и остановился на Шелби, которая стояла столбом, не в силах отвести от него глаз. Декс решительно отодвинул свою даму в сторону и шагнул прямо к Шелби. Вместе с запахом начавшегося дождя до девушки донеся свежий, горьковатый аромат его парфюма.

Шелби вдруг остро почувствовала, какой мужественностью обладает этот человек. Широкий в плечах, высокий… Но главное — от него исходила уверенность в своих силах, которая влекла к нему женщин. Его темно-желтые глаза в свете фонарей напоминали глаза льва…

— Вы рано, — сказал Декс, поправляя воротник.

— Уверена, я вовремя. — И Шелби не смогла удержаться: — У вас входит это в привычку, мистер Хантер, — становиться центром внимания на улицах?

Брови Декса свелись воедино.

— Мы не с того начали.

— Мы ничего не начинали!

С этими словами Шелби гордо прошествовала мимо него к ближайшей автобусной остановке.

Она жила в Лос-Анджелесе уже две недели. До этого Шелби никогда не покидала свой родной город, если не считать нескольких дней, проведенных в Оклахома-Сити. Шелби выбрала Калифорнию не случайно. В ее горячо любимых старых фильмах героини, начиная новую жизнь, останавливались именно здесь! И именно здесь находили свое счастье…

Но сейчас Шелби отчаянно захотелось вернуться домой. Все ее воспоминания — главным образом хорошие! — были связаны с Маунтин-Риджем. Впрочем, не только хорошие…

Вот почему она поклялась не возвращаться! Ей совсем не хотелось встретить жалость или даже неодобрительные взгляды от людей, которых она знала всю свою жизнь…

Шелби услышала за собой звук шагов. В следующую минуту Декс Хантер преградил ей путь:

— Вы обещали поужинать со мной и обсудить мое предложение.

— Если вы ведете себя так на людях, ожидая деловой встречи, я даже подумать боюсь, что творится в вашем доме. — И Шелби ясно и четко произнесла: — Я не желаю участвовать в этом! — И зашагала дальше.

— Эта женщина… мой друг.

— Вот как?

— Мы прощались…

— Может быть, я и из провинции, — протянула Шелби, — но не вчера родилась. Ваше объятие совсем не походило на дружеское прощание.

Скорее, это было прелюдией к чему-то более глубокому. Отчаянному, неистовому… Шелби доводилось испытывать подобное…

Она решительно двинулась дальше.

— Бернис встречалась с подругами и просто перебрала немного, — снова заговорил Декс, поравнявшись с Шелби. — Она хотела, чтобы я поухаживал за ней. Но у меня планы… — Он почесал ухо. — В общем, она попыталась меня переубедить.

— Поэтому вы так боролись, — любезно произнесла Шелби.

— Много ли вы знаете? Она могла быть моей девушкой. Даже невестой.

Шелби резко остановилась:

— Мне не понравилось то, что я увидела! Позвоните в агентство, где подбирают нянь. И бога ради, сотрите помаду с щеки!

— Я проверил ваши рекомендации, — сказал Декс. — Поговорил по телефону. В кафе вы упомянули пару мест, где работали. — Он вытер следы помады платком. — Кстати, люди высоко отзывались о ваших профессиональных и личных качествах. Миссис Фэллун из Хетчлингского детского сада была особенно ими впечатлена. Она сказала, вы особенно хорошо ладите с мальчиками.

— Девочкой я больше любила играть с мальчишками. Мне нравилось бросать лассо, а не чинно сидеть за чаепитием, — признала Шелби.

Разнообразные мысли замелькали в ее голове. С кем еще говорил Декс Хантер? Что он разузнал? Если Хантеру станет известно о том ужасном случае в прошлом месяце… Об этом происшествии жители Маунтин-Риджа будут шептаться еще годы.

— Я не видел своего младшего брата полгода, — продолжал рассказывать Декс, — но уверен — он все такой же очаровательный мальчуган, полный энергии, озорства и мыслей. Вам он понравится, вот увидите! — Его глаза осветились улыбкой: — Он всем нравится.

Шелби выдохнула.

Да, ей любопытно. Сидел ли младший Хантер в седле? Что ему нравится: шахматы или бейсбол? А может, ему нравятся конструкторы и он любит строить маленькие города и окружать их фермами, амбарами, лошадьми, коровами…

Шелби выпрямилась.

Ничего из этого не способно загладить этот проступок мужчины, свидетельницей которого она недавно стала! «Друг?» Как же!

Она скрестила руки:

— Найдите кого-нибудь другого!

— Я хочу вас.

— Пожалуйста, возвращайтесь к своему… другу… — На середине фразы Шелби остановилась, оглянулась и… замерла.

Та женщина, Бернис, раскрыла объятия другому мужчине. Когда ее новая жертва мягко отодвинула даму, она — о боже! — споткнулась и начала плакать.

Сердце у Шелби упало. В это же самое мгновение к Бернис устремились две женщины, должно быть, ее подруги, как и сказал Декс. Они увели плачущую женщину с собой.

— Жених Бернис разорвал с ней помолвку на прошлой неделе, — объяснил Декс. — Я знаю его. Он не из тех, кто вообще женится. Думаю, прежде чем отправиться домой, Бернис решила доказать кое-что миру. И самой себе. Зря. Она слишком хороша для Мака.

Шелби напряглась. Как же она сочувствовала незнакомой женщине! Боль и отчаяние способны толкнуть человека на самые глупые поступки. Поступки, которые позже ничем не загладить…

В ее мысли вторгся голос Декса:

— Этот город слишком суров для такой, как Бернис. Слишком суров ко многим людям. — Шелби почувствовала на себе его оценивающий взгляд. — Что бы вы ни решили насчет работы, я все еще хочу с вами поужинать. Вы работали весь день. Думаю, вы голодны так же, как и я.

Шелби криво усмехнулась:

— Звучит так, словно миссис Фэллун упомянула и про мой аппетит.

— У Тейта тоже тот еще аппетит, — улыбнулся Декс. — Он особенно любит чизбургеры. Впрочем, за эту любовь скорее нужно благодарить меня.

После этих слов мнение Шелби о мистере Хантере изменилось. Он поистине очарователен! И убедителен. Опасная комбинация…

— Думаю, нет вреда в том, чтобы поужинать вместе. Но я буду платить за себя сама!

— В этом нет необходимости.

— Я настаиваю.

Декс прекрасно понял тон, с которым Шелби Скотт произнесла эти слова. В ее глазах он прочел то же самое — она поужинает с ним. Может, даже ответит на его вопросы, касающиеся ее работы няней в Маунтин-Ридже.

Впрочем, Шелби говорила вполне здраво. Большинство людей просто позвонили бы в лучшее агентство в городе, предоставляющее услуги нянь. Но чутье говорило ему — Шелби Скотт отлично поладит с его братом!

Кто-то хотел причинить вред их отцу, влиятельному медиамагнату. Пока этот враг не будет найден, Тейта необходимо было спрятать в безопасном месте. Власти Сиднея сейчас как раз расследовали инцидент — Хантера-старшего чуть не похитили. Как и маленького Тейта, который в то время был со своим отцом.

Декс огляделся, решая, где бы им поужинать. Место должно было быть тихим и спокойным, но не слишком интимным…

Зазвонил его телефон, но Декс проигнорировал звонок.

— А если это важно? — предположила Шелби. — Там, откуда я родом, считается невежливым не ответить на звонок или не открыть дверь на стук.

Декс взглянул в ее большие, честные и такие потрясающие зеленые глаза… Сейчас не время говорить этой девушке — в Лос-Анджелесе все только и делают, что игнорируют телефонные звонки.

И Декс ответил на звонок.

Раздался голос его сценариста Ранса Логгинса:

— Ничего не выйдет. Ты хочешь, чтобы Джада поспорила с Питом на свадьбе. Мне кажется, этого делать не следует — все слишком предсказуемо.

— Ты как-нибудь сам решишь эту проблему.

— Я думал, ты хочешь, чтобы я побыстрее закончил со сценарием?

Декс бросил взгляд на Шелби. Она терпеливо стояла, являя собой удивительное сочетание ангела и соблазнительницы в милом розовом платьице. Волосы ее развевал теплый бриз…

— Декс? — ворвался в мысли Декса голос Ранса. — Ты меня слышишь?

— Зайди в офис и…

— С завтрашнего дня меня неделю не будет в городе. — Ранс, должно быть, слышал, как босс выдохнул. — Я всего лишь повторяю то, что ты мне сказал. Ты же сам хочешь, чтобы все было решено, и как можно скорее. Именно это нас и задерживает.

От новой экранизации под названием «Легкая добыча» Декс ждал всевозможных наград.

Он снова взглянул на Шелби, затем на свои часы. Ровно семь. Два стейка, десерт, бутылка вина, кот в мешке…

— Я освобожусь после десяти, — сказал он Рансу.

В его трубке стало подозрительно тихо.

— Ты откладываешь это из-за женщины, — твердо произнес Ранс.

— Нет.

— Я думал, ты целиком сконцентрировался на компании. На том, чтобы снова сделать ее сильной.

Декс знал Ранса много лет. Более того, считал его своим другом. Подбородок Декса напрягся, голос стал тише.

— Ты забываешь, кто оплачивает счета, — напомнил он.

— Смотри, пока есть чем оплачивать, — проворчал Ранс.

Декс закончил разговор.

Камерой на своем телефоне Шелби фотографировала известные бутики одежды на Родео-Драйв.

— Вам нужно отменить ужин, верно? — спросила она, держа телефон перед лицом. — Все нормально. На самом деле так даже лучше.

Декс покачал головой. Пропади он пропадом, если позволит ей так легко убежать! Вдруг он не сможет потом ее отыскать. Но и Ранс тоже прав…

Когда в возрасте двадцати пяти лет Декс впервые прибыл сюда из Австралии, дела компании были далеко не блестящими. И тут ему помог его друг Джоэл Чейз…

— Пойдемте со мной. Мне надо встретиться с Рансом, сценаристом, — предложил Декс. — Перекусим чем-нибудь позже.

— К Рансу? Но я недостаточно хорошо вас знаю…

— Я не собираюсь похищать вас.

Шелби взглянула на него, и во взгляде ее сощуренных глаз Декс прочел — она в этом не так уверена. В Лос-Анджелесе надо быть осторожной. Какая умница! Если Шелби отказывалась идти в место, которое не знала, то этим только демонстрировала здравый смысл. Еще один плюс в ее адрес.

Он выложил все остальное:

— У моего сценариста возникла заминка в романтической комедии. Мы работаем сейчас над очень важной сценой, которая поставит все с ног на голову. Мужчина, которого женщина когда-то любила, а он ей изменял, женится на ее подруге, и героиня приглашена на свадьбу.

Между бровей Шелби залегла морщинка, и Декс предположил — она явно заинтригована. Поэтому он продолжил:

— Она сидит с группой родственниц невесты. Затем неуклюжий официант проливает томатный суп на ее платье. — Когда Шелби моргнула, возможно припоминая кофе, который она ранее собственноручно пролила на Декса, он продолжил: — Невеста идет в туалет, чтобы смыть пятно. А по дороге натыкается на жениха.

Шелби подождала.

— И что потом?..

— Мы не уверены…

Девушка выдохнула, оглянулась и рассеянно положила телефон в сумку. В эту самую секунду подул ветер и подхватил из ее сумки что-то вроде открытки. Покружившись в воздухе, бумажка упала на дорогу.

Шелби потянулась к ней, но так и не смогла схватить. Она сошла с тротуара, и в ту же самую минуту в опасной близости от нее пронесся сверкающий седан.

Глава 2

Декс прыгнул вперед. Потеряв равновесие, Шелби спиной упала на его грудь, прямо в объятия Декса. На какую-то секунду оба застыли. Декс невольно уставился на ее лицо. Огромные глаза Шелби, светло-зеленые, с голубыми искорками, были полны ужаса. Одну ее бровь пересекал маленький шрам. При такой близости ее губы показались полнее…

Но вот они задвигались, задрожали, и до Декса долетел ее хриплый голос:

— Кажется, я еще не привыкла к такому движению.

Если бы не удача, она могла бы закончить день в госпитале, не говоря уже о более худшем варианте. А теперь она полулежала на руках Декса, в футе от земли…

Это был город, в котором оживали истории. Прямо сейчас Шелби казалось, что она снимается в кино. Сцена такая: девушка, вдали от своего дома, едва не погибла в результате собственной неосторожности. Но ее спас высокий мужчина с темно-желтыми глазами, который, казалось, без всяких усилий удерживал ее на весу.

Декс аккуратно поставил ее на ноги. Шелби пришла в себя, поправила платье и велела своему бешено стучащему пульсу угомониться.

— Вы в порядке? — спросил Декс.

— Все в порядке, за исключением моей гордости, — признала Шелби. — Я чувствую себя глупо.

Видя, как она притягивает к себе любопытные взгляды прохожих, девушка решила: шоу с участием Бернис — ничто в сравнении с тем, что устроила она.

— Эта бумага, которая выскользнула из вашей сумки, — сказал Декс. — Должно быть, она важная.

Шелби вспомнила, и сердце у нее сжалось.

— Просто дурацкая сентиментальность, — небрежно бросила она.

Декс подошел к освещенной пальме и наклонился. Когда он вернулся, бумага — фотография — была у него в руках. Шелби прерывисто вздохнула и, приняв от него фото, тут же сунула его в сумку, на этот раз — в кармашек, закрывающийся молнией.

— Один человек, которого я очень уважаю, — сказал Декс, — обычно говорил: некоторые важные вещи часто недооценивают.

Сейчас не время спрашивать, кто был этот человек, хотя Шелби заинтересовалась. Может быть, она спросит об этом позже, за ужином?

— Ваше предложение посетить сценариста еще в силе? — спросила она.

Его лицо расплылось в широкой улыбке.

— Мы с Рансом сочли бы это за честь.

Несколько минут спустя Декс открыл дверцу со стороны пассажирского сиденья черной спортивной машины. Шелби скользнула на сиденье, пристегнулась, взревел мощный мотор, и машина влилась в поток транспорта.

— Такое с вашими сценариями часто происходит? — спросила она.

Конечно, не стоило ехать на встречу с двумя совершенно незнакомыми мужчинами, которые к тому же будут обсуждать неизвестные ей дела. Но дело уже сделано.

— Когда вы решаетесь поставить кино, — пожал плечами Декс, — с чем вам только не приходится сталкиваться!

— Я представляю комнату, полную дыма, — сказала Шелби. — Мужчина сидит с краю длинного стола и неистово печатает на машинке, в то время как кто-то ходит взад и вперед, склонив голову и сцепив руки за спиной.

Декс взглянул на нее:

— На пишущей машинке?

Шелби задумалась:

— Наверное, такое представление больше из прошлого века.

— Там, откуда вы, слышали об Интернете, верно? — поддразнил ее Декс.

— Разумеется. А еще мы используем коров, чтобы выработать дополнительное электричество.

Он рассмеялся:

— Я тоже не так уж долго любуюсь на местные красоты. Я вырос в Австралии.

— Это объясняет ваш акцент. А я думала, он британский.

— У нас загар лучше.

В темноте ее взгляд скользнул по его шее, рукам. Насколько она могла судить, Декс был смугл от природы.

— Австралия — в другой половине земного шара, — сказала Шелби, заставляя себя не смотреть на его классический профиль — крепкий подбородок, орлиный нос. — Что заставило вас перебраться сюда? Слава и состояние?

Или он от чего-то бежал? Такие вещи случаются…

— Моя семья владеет «Хантер интерпрайзес».

— Которая владеет «Хантер продакшнз», я полагаю.

Его кинокомпания.

Декс поменял передачу, чтобы повернуть:

— Моя мать родом примерно оттуда, откуда вы.

— Из Оклахомы?

— Вообще-то из Джорджии.

— Не хочу вас расстраивать, но Джорджия совсем в другом месте.

— О боже! Нет, все-таки я еще новичок здесь.

Шелби улыбнулась и уселась поудобнее:

— Возвращаясь к вашей истории…

— Мои родители познакомились в театре. Отец был пленен южным очарованием и красотой мамы. Он предложил ей выйти за него замуж спустя месяц после знакомства.

Шелби усмехнулась:

— Ваш отец — романтик!

— Он действительно любил мою мать. — Улыбка Декса потухла. — Когда мама умерла несколько лет назад, он женился снова.

— Прекрасная женщина?

— Мой отец так думает. — Декс пожал плечами.

Повернув на менее загруженную улицу, Декс нажал на газ. Мотор взревел, пейзажи замелькали в окне.

Вскоре они свернули на широкую подъездную дорожку, расположенную в престижном районе.

Темноволосый мужчина примерно одного с ней роста открыл широкую деревянную дверь. Когда он заметил Шелби, в его взгляде за модными очками мелькнуло недовольство.

Шелби уже хотела вернуться к себе в квартиру, но тут же передумала. Ей уже не раз доводилось встречать подобный прием, она справится!

Неприятный момент прошел, знакомство состоялось, и Ранс Логгинс пригласил их внутрь.

Идя по стеклянному коридору, за которым был разбит тропический сад, Декс и Ранс обменялись несколькими словами. В комнате, отделанной деревом, блестящей сталью и серой кожей, Шелби скромно присела на мягкую софу. Декс снял с себя пиджак и бросил его на спинку стула.

Во время обсуждения проблемной сцены с Рансом Декс оказался рядом с Шелби.

«Слишком близко», — подумала она. Его бедро находилось совсем рядом — мускулистое, сильное. Ее взгляд переместился на его черные туфли. Для этих ног отлично подойдут ковбойские сапоги…

— Ну, что вы думаете?

Шелби вздрогнула и заставила себя вернуться к происходящей беседе. И Декс, и Ранс ждали ее ответа.

— Думаю насчет чего?

Ранс устало проговорил:

— У главной героини был жених. И он стал ей изменять. Разбил невесте сердце. Позже он предложил руку и сердце ее подруге. Героиня приезжает на свадебный прием и сталкивается с ним. Теперь оба стоят лицом к лицу.

Декс сцепил руки за головой и вытянул длинные ноги:

— Ей нужно дать ему пощечину. Наступить на ногу. Плеснуть из бокала ему в лицо. Нам только нужны слова.

— Говорю же тебе, — заговорил Ранс. — В этом нет ничего удивительного. Все будут ждать именно этого.

Шелби перевела дыхание. Она так ясно видела эту сцену!..

— Ей нужно все высказать. Высказать всем!

Декс опустил руки и изучающе взглянул на нее:

— То есть высказаться о его измене перед всеми?

— Она круче, — сказала Шелби. — Она возьмет себя в руки. Чувствуя себя самой одинокой женщиной на свете в запачканном томатным супом платье, зная, что все знают правду и жалеют ее, она попросит микрофон и скажет, какую отличную пару являют собой невеста и жених. Она скажет, что желает им счастья. Потом она передаст микрофон, и слезы будут блестеть у нее на глазах, но аудитория не станет хлопать. Все гости будут молчать, когда она медленно пройдет мимо их столиков, преодолеет широкие арочные двери, ведущие на залитую солнцем улицу. Но в своих сердцах они будут знать: отношения Риз и Курта долго не продлятся.

— Вы хотите сказать, отношения Джады и Пита?..

Шелби моргнула, увидела лицо Ранса и слабо улыбнулась:

— Да, именно их я и имела в виду.

Декс сидел, словно загипнотизированный. Что это было? Насколько он знал, у Шелби нет никакого опыта в написании сценариев, и все же она предоставила им свою версию решающей сцены. И какую! Вот только кто такие Курт и Риз? И еще более важный вопрос: кто скрывается за образом няньки из Оклахомы?

Оправившись от шока, Ранс провел рукой по темным волосам и встал.

— Давайте это запишем. — Он сел за лэптоп.

Прошло три часа, во время которых Шелби несколько раз присоединялась к Рансу за столом. Когда пришло время передохнуть, они заказали еду из китайского ресторана. На пятой чашке кофе Ранс повернулся в кресле.

— Вы пишете, Шелби? — спросил он.

— Писанина — не моя сильная сторона. — Откинув темно-каштановые волосы назад, она добавила: — Но я смотрю много фильмов.

Декс оттолкнул от себя пустую коробку из-под китайской лапши.

— Есть особо любимые?

— Вы будете смеяться…

— Обещаю, не буду.

— Мне нравится немое кино. Я люблю Валентино.

— Как и многие женщины в Лос-Анджелесе. — Ранс поднялся и потянулся: — Своеобразная высокая мода в кинематографе.

Она рассмеялась, и Декс заметил, как осветилось лицо Ранса — таким он еще никогда своего друга не видел. После несчастной любви Ранс больше года не встречался ни с кем. Декс предположил — в этот вечер Ранс снова решил выйти на свет.

— Меня не особенно интересует высокая мода, — покачала головой Шелби.

— Напрасно. — Ранс наклонился над ней. — Уверен, высокой моде вы понравитесь. Как и экрану. Удивлен, почему Декс не предложил вам пробную роль?

— В кино? — Шелби аккуратно положила палочки. — Я не очень люблю выступать перед публикой, только если перед детьми…

Но Декса было не обмануть. Шелби говорила перед людьми, хотя бы раз в жизни, и подтверждение этому — существование мифических Риз и Курта.

Шелби словно прочла его мысли. Ее зеленые глаза встретились с его желтыми. Затем ее взгляд переместился на часы на руке, и она объявила:

— Мне надо ехать домой!

— Красоту надо беречь? — спросил Ранс тоном, словно говорившим — он и так находит ее красивой.

— Смена начинается в семь. — Шелби встала.

Она уже говорила, что служит официанткой на Стрип.

— Так, где Шелби работает, продают самые лучшие в городе чизбургеры, — сказал Декс. — И лучший кофе — когда он… в чашке.

Они обменялись только им понятной улыбкой, а затем Шелби начала собирать пустые коробки:

— Я уберу.

— Вы мой гость, — возразил Ранс.

— Никто из вас не позволил мне заплатить за меня. Это мой вклад.

— Вы достаточно помогли со сценарием, — заметил Декс.

— Больше, чем достаточно, — добавил Ранс.

Но девушка решительно собрала все коробки. Когда она была на кухне и не могла их слышать, Ранс поправил очки:

— Она не твой обычный тип. Сначала я подумал, девушка из начинающих актрис, решивших использовать тебя, чтобы добраться до киношного Олимпа.

— А сейчас что думаешь? — усмехнулся Декс.

Ранс приложил руку к груди:

— Я влюбился!

В этом месте Дексу можно было рассмеяться, но смех почему-то не шел у него из груди. Вместо этого он встал и предупредил:

— Она не для тебя!

— Но ведь Шелби сказала — ты выбрал ее как няньку!

— И я не хочу, чтобы ей мешали в работе.

— Это ради твоего братишки, верно? Отпуск. Постройка песочных замков. Несколько дней в Диснейленде. Ты же не подписываешь с Шелби пятилетний контракт! К тому же ей может понравиться смена деятельности.

— Помогать тебе в написании сценариев?

— Почему нет?

Он сейчас скажет другу — почему.

— Шелби — милая девушка из небольшого городка. Она молода, наивна и чиста. Не нужно портить ей жизнь.

— А я полагаю, ты хотел полностью остаться в стороне, верно?

Эх, нужно было действовать прямо. Пусть Шелби и была красавицей во всех смыслах этого слова, Декс не собирался строить для нее никаких ловушек. Он не собирался соблазнять ее, как бы сильно ни хотел это сделать.

Появилась Шелби.

— Что, мы закончили? — спросила она.

Усмешка Ранса вышла кривой.

— На данный момент.

* * *

Размышляя над словами Ранса, Декс заложил адрес в навигатор.

Шелби провела в городе всего ничего, а уже привлекла к себе взгляды своей внешностью и умом, своим очарованием. Выезжая на улицу, Декс решил: ему нужно заключить с Шелби контракт как можно скорее, пока ей не предложили другую работу — в качестве няни, модели, актрисы, сценариста или, возможно, даже жены. В этом городе все происходило слишком быстро…

Он постучал пальцами по рулю:

— Ранс считает, у вас природный талант.

— Просто удача, сопутствующая новичкам, мистер Хантер.

— Мое имя Декс.

— Как бы то ни было, я не изменила своего решения работать на вас.

Декс нахмурился:

— Вы ведь верите мне в случае с Бернис, верно?

Глядя перед собой, Шелби кивнула.

— Тогда в чем проблема? У меня есть экономка, повара я найму — это надо было сделать давно, — так что в ваши обязанности будет входить только уход за ребенком.

Она продолжала молчать.

— Я уже говорил про вашу комнату с видом на океан?

Шелби отвернулась.

Декс постарался пошутить, не срываясь в досаде:

— Вы не даете шанса ни мне, ни Тейту!

Она все так же продолжала смотреть из окна на проносящиеся мимо улицы Лос-Анджелеса. Декс крепче взялся за руль. Какая же упрямица! Если бы при этом она не была так привлекательна!

Они доехали до района, в котором жила Шелби. Достаточно приличное место. Тем не менее Декс заглушил мотор и открыл дверцу со своей стороны, чтобы проводить ее. Шелби уже вышла из машины и стояла на тротуаре.

— Вам не надо провожать меня до двери, — сказала она, когда Декс присоединился к ней.

— Это не ради переговоров.

Декс продолжал сопровождать ее. Его мать научила своих сыновей провожать женщин должным образом.

Перед входной дверью Шелби задержалась:

— Спасибо за вечер. Он был… не таким, как я ожидала.

— Спасибо за помощь.

Декс был уверен — когда Ранс вернется из своей недельной поездки, он проверит каждое кафе на Стрипе, чтобы так же выразить Шелби свою личную благодарность.

Шелби вставила карточку в кодовый замок, затем остановилась и наклонила голову:

— Извините, что не могу помочь вам с братом. Просто… Думаю, вам лучше найти того, кто знает жизнь, подобную вашей, изнутри.

— Шелби, мне нужна ответственная няня, которая позаботится о моем пятилетнем брате! — И тут ему в голову пришла идея. Вытащив телефон, он нашел нужное видео: — Я сделал его, когда в последний раз летал в Австралию.

Откинув волосы, она подвинулась ближе.

— Это Тейт? — спросила Шелби.

— Да, во время прилива на сиднейском пляже.

Солнце высвечивало фигурку маленького мальчика, прыгающего через волны и визжащего от удовольствия. Погрузив руки в мокрый песок, он хохотал прямо в камеру.

Шелби тоже рассмеялась. Когда видео закончилось, она опустила глаза. Затем наклонила голову, и ее невероятные глаза встретились с его взглядом.

— Он правда очень мил, — кивнула она.

— И умен. И заботлив. И силен. Он обнимается, как маленький медвежонок.

На губах у Шелби снова заиграла улыбка, сменившаяся задумчивым выражением на лице.

— В этом городе все возможно. Но я не хочу становиться звездой или даже просто знакомиться с богатыми и знаменитыми. Я всегда хотела работать в обычной семье, с обычными детьми. Вас никак нельзя назвать обычным. Я понятия не имею, чего ожидать от вас в следующий момент. Видите ли, мне не очень нравятся… сюрпризы.

— Иногда сюрпризы — хорошая штука.

Шелби с сомнением покачала головой:

— Вы собираетесь принимать гостей в доме, пока там будет ваш брат?

— Если вы имеете в виду женщин, то я ни с кем не встречаюсь. Даже если бы я встречался, все мое свободное время на этот период принадлежало бы Тейту.

И чтобы добиться своего, Декс предложил Шелби такую зарплату, что у нее расширились глаза.

— Но… я могу не понравиться Тейту.

— Не думаю, что нам следует беспокоиться по этому поводу.

Шелби подумала еще:

— На какое время понадобятся мои услуги?

— Как насчет полугодового контракта?

Она нахмурилась:

— Его родители не будут возражать, если сын будет отсутствовать так долго?

Декс заколебался. Сейчас еще не время сообщать ей о причинах, по которым Тейта привезут сюда. Кто бы ни стоял за попытками похищения не только Гатри, но и его младшего сына, им это почти удалось. Хотя целью был старший Хантер, а не Тейт, Гатри не хотел, чтобы его младшему сыну что-либо угрожало, пока не минует опасность. К сожалению, никто точно не знал, когда это произойдет…

— Я делаю это и ради вас, — сказал Декс, что было правдой. Судя по всему, ему удалось посеять в нее семена сомнений. — Ну же, Шелби! Скажите «да»! Ради Тейта!

— Я бы хотела, чтобы эта квартира осталась в моем распоряжении во время моих выходных и в случае, если ничего не выйдет…

— Разумеется!

После нескольких секунд, показавшихся Дексу вечностью, она коротко кивнула и улыбнулась:

— Скажите, когда мне надо приехать?

Декс мог бы обнять ее — и крепко!

Не такая уж хорошая мысль…

— Как насчет пятницы?

— Так скоро?

— Тейт будет здесь через неделю. Нам нужно привести все в порядок, купить продукты, ну и так далее.

— Да, конечно. — Ее изящная и гибкая, как ива, фигурка выпрямилась. — Я справлюсь.

— Нам скрепить договор рукопожатием?

Шелби взяла протянутую ей руку, и Декса вновь охватило то же самое чувство, когда он держал ее… Приятное. От которого в бешеном ритме билось сердце. И совершенно неуместное!

В конце концов, он получил то, что хотел, и должен быть рад этому! А сейчас ему пора отправляться дальше по своим делам.

— Что ж, до пятницы, — сказала она.

— С нетерпением буду ждать.

* * *

Очутившись в своей не до конца меблированной квартире, Шелби зашла в спальню, присела на край матраса и, думая о прошлом, вытащила ту старинную фотографию, которую вырвал из ее сумки порыв ветра. Не так давно она разорвала ее на куски. Затем, незадолго до того как покинуть Маунтин-Ридж, Шелби склеила фотографию, все кусочки до единого.

Девушки, изображенные на фотографии, сейчас казались Шелби призраками. У одной были каштановые волосы, у другой цвет волос напоминал цветущую магнолию. Друзья со школы, они не могли жить друг без друга. Делились друг с другом всем…

Но некоторые вещи оказались запрещенными даже для лучших подруг.

Глава 3

Направляясь домой, Декс никак не мог избавиться от мыслей о Шелби Скотт. И только телефонный звонок отвлек его. В наушниках раздался голос его младшего брата Уинна.

Нахмурившись, Декс взглянул на часы на приборной доске:

— Братишка, в Нью-Йорке сейчас два часа ночи. Что случилось? Думаешь, не начать ли забег в пять миль пораньше?

— Я не настолько организован.

В самом деле?

Уинн унаследовал упорство отца и материнское сердце. В отличие от своих старших братьев Уинн решил — он хочет обзавестись семьей. Он мечтал, чтобы между ним и его женой существовали такие же отношения, какие были между их отцом и матерью.

«Может, с этим и был связан этот звонок? — подумал Декс. — Может, вслед за объявлением помолвки Коула Уинн решил сделать собственное заявление?»

Все это имело смысл, тем более что со своей подругой-фотографом Хизер Мэттьюс он был неразлучен уже более двух лет.

— Ты получил сообщение Коула? — спросил Декс. — Не могу поверить, что он нашел женщину своей мечты. В ней должно быть нечто такое, что отвлекло его от заседаний совета директоров.

— Отличная новость! Я рад за Коула.

— Вы с Хизер не собираетесь порадовать нас такой же новостью?

— Мы с Хизер… разошлись…

Декс едва не съехал на обочину. В Сиднее они, казалось, друг без друга и дня прожить не могли. По крайней мере, со стороны Уинна было именно так…

— Вообще-то, — продолжил Уинн, — между нами все кончено, но мы остались друзьями.

— Боже, Уинн! Мне так жаль…

— В Австралии уже прошел полдень, но Коул почему-то не берет трубку. Какие-нибудь новости об отце?

Уважая чувства Уинна, который явно свернул на другую тему, Декс собрался и подытожил:

— Ну, ты знаешь, после первого случая была предпринята вторая попытка. Пуля прошла мимо, не задев его. К счастью, нанятый отцом детектив оказался рядом, когда этот маньяк объявился в третий раз.

— Папа посещал дядю Талбота?

— Представляешь, после всех этих лет отец наконец хочет наладить между ними отношения.

Когда-то Гатри стал главой семейного бизнеса — в те времена довольно маленькой компании по средствам массовой информации. Его брат, обиженный этим, в конце концов ушел из бизнеса. Вражда между братьями длилась уже не один десяток лет.

Гатри, перенесший операцию на сердце, разделил теперь известную компанию «Хантер интерпрайзес» поровну между своими сыновьями. По мнению Декса, Уинн вытащил короткую палочку. Уинну досталось управление над средствами массовой информации. Чтобы заниматься этим бизнесом во времена цифровой революции, требовались не только мозги, но и сила воли. Но если Уинн и чувствовал давление, он никогда не жаловался и не просил помощи.

— После обстрела частный детектив бросился за тем негодяем, верно? — спросил Уинн. — Как он, профессионал, потерял над собой контроль и выбежал на запруженную машинами улицу?

— Когда детектив не пришел в себя, это стало концом…

Но худшее было еще впереди. Вскоре после случая у дяди Талбота на их отца напали средь бела дня. Мышцы живота Декса напряглись, когда он вспомнил, как — спустя где-то неделю после стрельбы в Гатри! — его отца и Тейта чуть не запихнули в тот черный фургон. Если бы это случилось, их больше никогда бы не увидели. Декс дорого бы отдал, чтобы узнать, кто стоял за всеми этими происшествиями!

— Тейт приезжает меня навестить, — сказал Декс. — Отец считает: чем дальше от дома, тем в большей безопасности будет мальчик. Папа хочет, чтобы Элоиза тоже уехала из Сиднея, но она остается.

— Она хочет быть со своим мужем, это понятно.

Декс не мог этого вынести:

— Опять ты со своими розовыми очками!

— Мы можем не одобрять брак отца, но мы должны его поддерживать.

Декс подумал: «А не подозревал ли Уинн что-нибудь?» В канун прошлого Рождества, когда вся семья собралась под одной крышей, Декс стал свидетелем того, как их ненаглядная мачеха клеилась к Коулу, который так и не смог скрыть своего отвращения.

Декс ясно помнил, как его старший брат буквально вылетел из комнаты, когда Элоиза пожаловалась, будто в глаза ей попала ресница…

Ничего себе мачеха!

Он, как и Коул, был в ужасе. Но никто из сыновей ничего не сказал отцу, не желая его расстраивать. Когда же начались покушения на Гатри, Коул признался — он подозревал Элоизу. Правда, частные детективы доказали ее невиновность, по крайней мере на данный период…

Уинн сказал, что будет на связи, и отключился в тот момент, когда Декс заехал в гараж. Выйдя из машины, он прошел через внутреннюю дверь, ведущую на кухню. По дороге в гостиную Декс принюхался и нахмурился. Дым? Взгляд его поймал какое-то движение снаружи, за стеклянными дверьми. Он открыл дверь и вышел.

Рядом с бассейном стояла коробка, похожая на миниатюрный гроб, и дымила. Когда от нее отвалился кусок, во все стороны полетели искры. Несколько искр упали на его ногу, но Декс не пошевелился, объятый холодным ужасом. Сообщение слишком явное…

Недавно Декс получил письмо с угрозами: если он не заплатит, то несчастный случай, случившийся несколько лет назад, станет известен всем. Происшествие, на которое ссылались в послании, намекало на его друга Джоэла и сгоревшее промышленное предприятие. К счастью, здание в тот момент пустовало, но это не извиняло само происшествие. Поджог являлся преступлением. То же самое относилось к пособничеству преступлению.

А ведь он до этого не принимал угрозу всерьез. Но сейчас Декс задумался. Могло ли это как-нибудь быть связано с проблемами отца?

И как теперь быть с Тейтом?

Глава 4

— Шелби, не заберешь меня с собой? Пожалуйста!

Шелби перестала вытирать стол и улыбнулась своей подруге — официантке Лили Соммерс.

— Здесь не так уж плохо, — возразила Шелби. — Кроме того, ты скоро поступишь в колледж. — Она вздохнула: — Высшее образование! Какая же ты умная!

— Ты так считаешь? Тогда почему известный и богатый холостяк не взял меня на работу? Декс Хантер уже век ходит сюда и заказывает чизбургеры и жареную картошку! И при этом не сделал мне такого предложения, как тебе!

— Не такой он и холостяк. То есть официально Хантер одинок, но это еще ничего не значит.

— Ладно. — Лила начала загибать пальцы. — А как насчет того, что Хантер обладает харизматичностью? До неприличия красив? И буквально лопается от денег?

— Ты же знаешь, я согласилась на работу у Хантера вовсе не поэтому. Просто я люблю детей.

— Вот увидишь, однажды ты захочешь иметь своих, — сказала Лили, переставляя солонку и перечницу и придвигая стулья к столу.

Собственные дети? Шелби хотелось бы этого больше всего на свете!

— Но сначала мне нужно найти подходящего парня, — заметила она.

— Никогда не знаешь… — задумчиво протянула Лили. — Что, если Декс Хантер и есть тот парень?

— Разве твоя мама никогда тебе не говорила? Осторожнее всего надо быть как раз с такими мужчинами, как он!

— Второе имя моей матери — Мужененавистница. Ее совет: держаться подальше от них.

— Думаю, она просто обожглась…

— Да, на моем отце.

— О, Лили, мне так жаль!

— Это между ними. — Лили поправила фартук. — Мы с отцом в нормальных отношениях. Он знает, как сильно я хочу поступить в колледж, и обещает помочь мне оплатить учебу. — Она пошла протирать другой стол. — Если я поступлю.

Шелби подумала о собственном отце.

— Я не ненавижу мужчин, — сказала она. — Просто пока собираюсь обходиться без них.

— Разве? Вчера ты так смотрела на Декса! Стыдиться здесь нечего. Если бы парень, похожий на него, проявил ко мне такой же интерес!

Жар залил щеки Шелби, когда она придвигала последний стул:

— Работы полно. Скоро все устремятся на ланч.

— Разве не было бы похоже на сказку, если бы вы влюбились друг в друга, обручились…

Шелби встряхнула тряпкой.

— Ты же знаешь, сказки в жизни не случаются. Я собираюсь просто работать у Декса Хантера.

— Ну вот, мы все и выяснили!

При звуках этого голоса Шелби задержала дыхание и медленно повернулась. В джинсах и просторной рубашке, Декс смотрел на нее с дразнящей улыбкой на губах. Он спокойно стоял, широкие плечи приподняты, а в желтых глазах застыл тот же интерес, с каким он смотрел на нее вчера, — от этого взгляда Шелби почувствовала слабость в ногах.

Но это ничего не значит! Ей не нужен роман. Ее вовсе не интересует, что у него широкие плечи, твердая грудь, что от него так явно исходит сексуальная притягательность… И эта его улыбка, от которой подгибаются колени, ее тоже не волнует!

— Что не так? — спросила она. — У тебя пот на лбу выступил.

На его высоком лбу действительно блестели капельки пота.

— Сегодня жарко. — Он закатал рукава своей рубашки, словно доказывая правоту своих слов. — Я заскочил, чтобы сказать — в нашем плане произошли изменения.

— Тейт не приезжает?

На сцену выступила наседка Лили:

— Из-за вас Шелби уволилась! Босс пнул стену и сказал, что она может уходить прямо сегодня, но не раньше обеденного перерыва.

— Тейт приезжает, — успокоил обеих девушек Декс. — Более того, он будет здесь завтра поздно вечером.

— Прошлой ночью вы сказали: через неделю…

— Я позвонил в Сидней договориться кое о чем. Коул, мой брат, который остался в Австралии, собирается в творческий отпуск. Он хочет, чтобы с поездкой Тейта наступила определенность. Отец согласился.

— Мне кажется, вы вовсе не выглядите счастливым.

— Прошлой ночью я узнал и другие новости, — объяснил Декс, когда Лили поставила перед ним чашку кофе и вертелась рядом, вытирая блестевший стол. — Мне нужно другое место для жительства, пока я не разрешу кое-какие небольшие проблемы у себя дома.

— Проблемы — это дыра в крыше?

— Скорее грызуны в цокольном этаже. Я снял номер в городе. И теперь мне нужно, чтобы вы помогли мне там освоиться.

Еще минуту назад Шелби была официанткой, а теперь уже собиралась в номер роскошного отеля. Нужно было перевести дыхание. И Шелби опустилась на стул.

Позади них пророкотал недовольный голос босса Шелби:

— Эти стулья только для избранных гостей.

Шелби вскочила.

Обычно несуществующий подбородок мистера Коннора выдвинулся вперед. По обе стороны носа-картошки сузились маленькие темные глазки.

Он обратился к Дексу:

— Она работает здесь официанткой. Вы хороший клиент, но мне нужно руководить бизнесом.

Декс поднялся:

— Шелби принимала мой заказ.

Коннор выдохнул, словно все это уже слышал:

— Мы не оказываем подобного рода услуги! Если вы хотите поболтать, для этого есть другие места. — Он намеренно выделил это слово, явно подразумевая под ним совсем другое.

Шелби вспыхнула:

— Ну-ка, подождите-ка…

Декс поднял руку.

— Позвольте мне. — Он обратился к Коннору: — Мы определенно говорили не об этом.

— А мне показалось, именно об этом, — ответил Коннор. — Особенно после приятного, продолжительного разговора вчера. — Он взглянул на Шелби: — Не думайте, что я не заметил.

— Я предложил Шелби работу, — сказал Декс. — Насколько я понял, сегодня она увольняется.

— Так это были вы! — Коннор еще больше сузил глазки. — Да, она уволилась, но продолжает работать до конца недели.

— Я надеялся, может быть, вы рассмотрите возможность отпустить ее раньше? — сказал Декс.

— Например — когда?

— Например — сейчас.

Коннор пожал плечами:

— Как я и сказал, мне надо думать о бизнесе.

Декс вытащил свой бумажник:

— Уверен, мы можем прийти к соглашению, которое устроит нас обоих.

— Мне не нужны ваши деньги! — засопел мистер Коннор.

Декс почесал висок:

— Тогда это надо решить этот вопрос как-то иначе. — Он отсчитал несколько крупных банкнотов.

Коннор фыркнул, затем протянул руку:

— Ладно, но предупреждаю вас: она не стоит этих денег.

Лицо Декса потемнело, Шелби отшатнулась. Она бы ударила Коннора, будь у нее побольше сил. Например, как у Декса, на губах которого появилась кривая улыбка.

Он ткнул деньги в грудь Коннора.

— Этой суммы должно быть достаточно, чтобы покрыть все неожиданные расходы. Надеюсь, мы хотим расстаться друзьями? — Его голос зазвучал ниже и тверже. Он предложил несколько банкнотов Лили: — Спасибо за безупречный сервис. Мне нравилась здешняя еда, пусть даже ваш босс тот еще фрукт!

Он предложил Шелби взять сумочку. На это у нее ушло десять секунд. Когда она вернулась, Декс взял ее за руку. Шелби не стала ее вырывать, просто последовала за ним на шумную улицу.

— Мистер Коннор в ярости, — сказала она.

— Этот Коннор — осел!

— Вы обычно даете крупные суммы денег ослам, чтобы они заткнулись?

— Нет. Но либо так, либо я заставил бы его замолчать другим способом. — Коннору повезло — ему не сломали челюсть. Декс провел рукой по своему урчащему животу и моргнул: — Черт, я голоден!

— Чувствуете голод всегда, когда злитесь?

Их шаг замедлился. Декс по-прежнему держал Шелби за руку. Прочистив горло, он выпустил ее руку.

— Вы наняли кого-нибудь для борьбы с грызунами? — спросила Шелби.

— Я пока не избрал средства борьбы, но вам с Тейтом не о чем волноваться. — Он потер руки: — Так, теперь давайте приниматься за работу. Сначала составим список, чтобы в номер доставили продукты.

— Тогда я лично буду выбирать продукты для готовки. Необходимо внимательно следить за пищей для детей.

— Служба доставки сделает все так, как надо.

— Но мне нравится ходить по рынку! Я выбираю лишь то, что вижу сама.

Они нашли рынок и купили самое основное: хлеб, яйца, мясо, шоколадное печенье, а также свежие овощи, включая шпинат. Шелби настаивала — для растущего организма необходимы витамины. Декс согласился, надеясь самому обойтись без такой еды.

Позже они прибыли в отель «Беверли-Хиллз». Носильщики забрали продукты, дворецкий припарковал машину. Декс и Шелби появились в номере одновременно с носильщиками.

На кухне Декс открыл первый пакет и вздрогнул.

Шелби изогнула шею и взглянула, что вызвало такую реакцию.

— По тому, как вы реагируете на шпинат, можно предположить — его сначала вываляли в слизи.

— Когда его приготовят, по вкусу будет то же самое.

— В шпинате полно витаминов! — Шелби вытащила пакет с морковью: — В моркови полно клетчатки, а еще витамина А.

— Я больше люблю картошку в любом виде, но особенно жареную.

Держа в руках по банке, Шелби повернулась, нашла взглядом кладовую и направилась к ней.

— Я жарю картошку по собственному рецепту. Надеюсь, вам не придется думать о том, чтобы скормить ее собаке.

— У меня нет собаки, а вам не надо готовить.

— Даже мое фирменное блюдо? Сочный стейк?

Декс положил руку на живот, в котором давно уже урчало от голода.

— Вы смеете говорить об этом, зная, как я голоден? — Он взял упаковку сливок: — А что насчет десерта?

— Я верю, что окончание дня без сладкого — это напрасно прожитый день.

Его взгляд упал на ее бедра.

«Да, сейчас бы чего-нибудь сладкого», — подумалось ему.

Шелби вернулась от кладовки. Декс в это время подошел к холодильнику, и они столкнулись. Он невольно обвил рукой ее талию, возвращая ей равновесие, — совсем невинный жест.

Девушка даже рассмеялась, когда Декс сказал:

— Нам пора перестать встречаться таким образом. — Но, говоря это, Декс ощутил, как быстро его кровь побежала по жилам.

Разойдясь, каждый из них продолжил заниматься своим делом.

— Забыла сказать, ваш друг нашел меня сегодня утром в кафе, — заговорила Шелби.

Декс нахмурился, раздумывая, куда положить салями.

— Вы имеете в виду Ранса?

— Он спросил, не желаю ли я работать у него ассистенткой? — Шелби взяла масло. — Я была польщена.

— Но вы не приняли его предложение!

— Я могу ошибаться, но мне показалось, мистер Логгинс надеется получить от ассистентки больше, чем я могу дать. Я даже сказала ему об этом. Он ничего не ответил, только улыбнулся.

Декс понимал, почему Ранс так впечатлился, — он сам был впечатлен неожиданно открывшимся ему талантом Шелби в качестве сценариста.

Шелби решительно встретила его взгляд.

— Если я спрошу вас кое о чем, — начала она, — вы скажете мне правду?

— Конечно.

— У вас ведь нет никаких крыс в цокольном этаже, верно? — Когда Декс заколебался, она продолжила: — Длинные голые хвосты. Маленькие белые клыки. Пушистые шкурки.

Прислонившись к кухонной стойке, Декс скрестил руки. Прошлым вечером он задался вопросом, не связаны ли посылаемые ему угрозы с отцовскими проблемами? Затем он вернулся к своему первоначальному предположению: эти угрозы и проблемы отца не связаны между собой.

И теперь Декс жалел об одном: повернуть время вспять нельзя. И все изменить — тоже.

Три года назад его друг Джоэл Чейз разорился и поклялся отомстить тем, кто, как он считал, в этом виноват. Затем он передумал, но спичка уже была зажжена. И вместо того чтобы ее быстро потушить, Джоэл затянул решение вопроса. Катализатор доделал все остальное. Декс впервые в жизни оказался в таком затруднительном положении: либо признаться во всем и подставить друга, либо помочь ему. Так как никто не пострадал, а Джоэла переполняли угрызения совести, Декс пока не раскрывал рта. Ведь Джоэл мог пострадать, если правда когда-нибудь выплыла бы наружу.

Но и этот шторм пройдет. Надо только набраться терпения. Декс скорее появится на публике в розовой пачке, чем даст деньги вымогателю. Если бы не приезжал Тейт, Декс остался бы у себя в доме и приготовил ловушку для того, кто собирался поймать его в свою. Сейчас установленных камер видеонаблюдения должно хватить.

«О чем Шелби спросила? Ах да, о крысах!»

— Давай скажем так: мне на время нужно оттуда съехать.

— Если вам есть что сказать, лучше сделать это прямо сейчас! — настаивала Шелби.

— Вам не о чем беспокоиться.

Шелби освободила последний пакет от овощей:

— Все сделано.

Он оторвался от стойки:

— Давайте осмотрим номер.

Гостиная была просторная, с белыми стенами и таким же белоснежным ковром — возможно, не совсем удачное решение, когда с ними должен был поселиться маленький мальчик. Огромная кожаная софа в виде буквы U, напротив нее — огромный плазменный экран. Из окон открывался вид на обсаженный пальмами бассейн и кабинки для переодевания.

Шелби подошла к стеклянным дверям.

— Мы можем попросить убрать наружный столик и стулья куда-нибудь? — спросила она.

Своевременная и необходимая мера безопасности — любопытные дети всюду лазят, как маленькие обезьянки.

— Считайте, это уже сделано, — кивнул Декс.

Шелби повернулась, чтобы взглянуть на него. В косых лучах солнца ее волосы вспыхнули медным пламенем.

— Почему вы выбрали номер в отеле, а не дом? — спросила она.

Декс отвел взгляд от ее сверкающего силуэта и сконцентрировался:

— Здесь у Тейта будет все, что нужно. Бассейн, качели и большая игровая комната. — И первоклассная охрана… Он взглянул на гигантский плазменный экран: — Нам будут нужны игры.

— Я предпочитаю игры, в которые можно играть вместе, — возразила Шелби. — Книги, рисование, конструкторы…

Декса охватила теплая волна при давнем воспоминании — он, Коул и мать строят башни из кубиков, которые обваливаются прежде, чем они успевают их закончить. Все вздыхают или хлопают в ладоши и смеются, — и приступают строить заново…

— Вы старомодны, — заметил он.

— Это называется «принимать участие».

— И вы частенько… принимаете участие?

Озадаченная, Шелби рассмеялась:

— Конечно! Невозможно не принимать участие в чем бы то ни было, если ты с ребенком. Если у воспитателя этого не происходит, ему надо заняться чем-то другим, более близким ему по духу.

Вообще-то на уме у Декса было совсем другое, и, скорее всего, Шелби его поняла.

Глава 5

Через два дня в аэропорту сердце у Шелби чуть не разорвалось при виде очаровательного мальчугана, которого Декс поднял в воздух и, крутанув, вновь поставил на пол.

— Как прошел полет? — спросил он у возбужденного Тейта, чье лицо сияло улыбкой. — Команда была к тебе внимательна?

— Папа нанял особую леди, которая сидела рядом со мной всю дорогу. — Тейт устремил палец на поток людей, спешащих через выход: — Вот она!

К ним подошла невысокая женщина. Ее густые, пепельно-русые волосы были собраны в хвост, переброшенный через плечо и спускавшийся до талии. Широко расставленные глаза были поразительного светло-голубого цвета. Загорелые руки и спортивная фигура говорили о хорошей физической форме.

Декс выглядел ошеломленным:

— Никто не сказал мне…

Подойдя ближе, женщина вскинула руки:

— Мы хотели удивить тебя!

Тейт засмеялся:

— У тебя рот открыт.

Декс крепко обнял женщину:

— И все-таки что ты здесь делаешь?

— Я вылетела в Сидней, чтобы посмотреть, как дела у отца, — сказала женщина. — Он сильно переживал, что ему придется расстаться с Тейтом. Поэтому поступило предложение, чтобы я полетела с ним. Вот мы и здесь!

«Кто она? Сестра Декса? — Шелби переваривала свалившуюся на нее информацию. — Почему Гатри Хантер так сильно переживал, устраивая отъезд своего младшего сына в Лос-Анджелес? Это всего лишь каникулы, разве не так?»

Декс вспомнил про манеры:

— Тиган, познакомься с Шелби.

Шелби улыбнулась, кивнула:

— Шелби Скотт.

— Шелби недавно в городе, — сказал Декс. — Она предложила мне свою помощь в присмотре за этим парнишкой, пока он здесь.

Декс взъерошил волосы своего младшего брата. Шелби сделала шаг вперед, чтобы поприветствовать мальчугана. Его глаза были такого же необычного желтого цвета, но без голубых искорок.

— Твой брат показал мне видео, когда ты играл во время прибоя, — сказала она.

— Я люблю пляж, — сообщил ей Тейт. — Я уже спасатель!

— Уже? — Декс поднял руку с оттопыренными пальцами. — Так держать!

— И как давно вы встречаетесь? — спросила Тиган.

— Нет-нет, — сказала Шелби в тот же самый момент, как Декс поспешил объяснить:

— Я нанял Шелби в качестве няни для Тейта.

— О, а я подумала, что… — Смущенное выражение лица Тиган переросло в широкую улыбку: — Что ж, приятно с вами познакомиться.

Они взяли багаж и направились к парковке. Всю дорогу Тейт болтал о динозаврах и самолетах. Сегодня они приехали на роскошном внедорожнике. Когда Декс пристегнул Тейта и стал забрасывать вещи в багажник, Тиган наклонилась к уху Шелби:

— Извините за это недопонимание. Но меня можно простить — вы такая красивая, гламурная…

— Я? Гламурная? — В простом хлопковом платье и без косметики?

— Может, сейчас вы няня, но я ставлю хорошие деньги на кон. Если вы останетесь в Лос-Анджелесе, вас обязательно откроют как актрису. — Тиган сняла рюкзак. — Мой совет: поскорее найти какого-нибудь хорошего агента.

— Но я не хочу, чтобы меня «открывали».

— И у вас нет никаких стремлений? Никакого желания стать звездой? Зарабатывать огромные деньги? Быть обожаемой людьми?

Шелби передернуло.

— Я не очень люблю толпу.

Тиган выглядела одновременно и удивленной, и довольной.

Усадив Тейта на заднее сиденье. Декс окликнул девушек:

— Эй, вы двое! Можете поболтать и в машине. Нам нужно доставить этого парня домой. Он, должно быть, голоден.

Тейт тут же захныкал:

— Чизбургер, чизбургер!

Тиган села на сиденье рядом с водителем, Шелби позади него.

— Вчера мы с Дексом ходили по магазинам, — сообщила она Тейту. — Дома полно вкуснятины, я напекла кексов.

— Мне нравится твой дом у моря, — сказала Тиган, пристегиваясь. — Все три этажа.

— Вообще-то мы будем жить в отеле. — Декс назвал отель, и Тиган негромко присвистнула:

— Тебе всегда нравилось самое лучшее. Но ты ведь не продал свой дом? Ты всем похвастался, какой вид открывается из твоих окон.

— Отель — это только временно. — Декс завел мотор. — Все пристегнуты? Тогда давайте трогаться.

Шелби увидела в глазах Тиган тот же самый вопрос, который она хотела задать Дексу касательно его внезапного переезда. Впрочем, она не настолько близкий человек, чтобы знать все его мотивы.

— Думаю, ты хочешь узнать новости об отце, — заговорила Тиган. — Шишка на его голове стала меньше.

— Хорошая новость, — кивнул Декс и обратился к Шелби: — Тиган является владелицей собственной фитнес-студии в Сиэтле.

Шелби тут же припомнила и хорошую фигуру, и упругий шаг девушки.

— Вы не работаете в семейном бизнесе, Тиган?

Декс положил одну руку на плечо сестры:

— Она у нас мятежница, верно?

— Просто я хотела сделать все сама, — пояснила Тиган, спихивая руку брата со своего плеча. — К тому же это было необходимо, чтобы не сойти с ума.

Декс тут же перевел тему на другое:

— Значит, ты виделась с Коулом, когда была в Сиднее?

— Я была приятно удивлена. Вам, — обратилась она к Шелби, — нужно знать нашего старшего брата и его сумасшедшее стремление все контролировать. Но кажется, он осознал — в жизни есть вещи и поважнее.

— Звучит так, словно ты готова пересмотреть возможность работы в семейном бизнесе, — ввернул Декс.

Тиган словно и не услышала его.

— Его невеста Тейрин Квин — чудо! Волевая, умная. Она подходит Коулу во всем.

— С нетерпением жду церемонии, — с усмешкой произнес Декс.

— Вы не замужем, Шелби? — спросила Тиган.

— Нет. — Руки Шелби сжались. — Не замужем.

— Ваш выговор… не техасский?

Декс ответил за нее:

— Шелби родилась в малоизвестном городке под названием Маунтин-Ридж, в Оклахоме.

— Звучит так мирно, — мечтательно протянула Тиган. — Страна лошадиного шепота…

— У нас свое ранчо, — подтвердила Шелби.

— Вам нравится ваша жизнь?

— Даже очень!

Тиган оглянулась через плечо:

— Но если вы приехали в Лос-Анджелес не в поисках славы, то зачем?

Шелби почувствовала любопытство Декса. Пульс у нее подскочил, но она постаралась придать лицу спокойное выражение.

— Ну, понимаете… — Она потерла внезапно увлажнившиеся ладони о юбку. — Я решила, настало время немного увидеть мир.

— Звучит так, словно Калифорния — только начало. — Тиган повернулась на сиденье, чтобы видеть лицо Шелби. — У меня есть подруга, учительница. Пару лет назад она уехала за границу, нашла работу гувернантки во Франции. Сейчас она живет в замке. Можете себе это представить?

— Перестань вкладывать ей в голову подобные мысли! — прорычал Декс, поворачивая на автостраду. — Я хочу, чтобы некоторое время Шелби пожила рядом со мной.

Видя, как от улыбки разбежались морщинки на его лице, видя его возвышавшуюся над всеми темноволосую голову, Шелби почувствовала, как ее охватывает напряжение. Декс говорил так решительно! И искренне. А сейчас, когда рядом Тейт, он по-настоящему ему рад…

И впервые Шелби почувствовала, что приняла правильное решение.

— Можно мне перед сном получить еще один кекс? — раздался детский голосок.

Несмотря на возражения Декса, Шелби приготовила великолепное жаркое на ужин. Она также испекла рассыпчатые кексы — настоящее объедение! Так что просьба Тейта вполне объяснима.

— Милый, ты уже почистил зубы, — сказала Шелби, складывая детские книги на кофейный столик.

— И кексы были огромные, — поддержала ее Тиган. — Одного кекса для мальчика твоего размера вполне достаточно. И не возражай! Ты уже и так съел четыре.

Декс, который сам съел три, пришел в ужас:

— Быть такого не может!

— Ты всегда позволял своему желудку управлять собой. — Тиган кивнула в направлении живота Декса. — Тебе лучше есть поменьше, а то сам не заметишь, как располнеешь. Могу предложить упражнения. Тридцать минут в день — и ты всегда будешь в форме.

Декс обратился к Шелби, которая оказалась замечательным поваром: уж она-то должна понять!

— Моя сестра не разделяет убеждения, что еда — одно из удовольствий жизни.

— Тебе надо было стать шеф-поваром, — сказала Тиган. — Или ресторанным критиком.

— Или я мог открыть какой-нибудь ресторан сам, — продолжил Декс, развивая подброшенную идею. — И у меня был бы какой-нибудь свой фирменный десерт.

— Представляю его. Что-нибудь вроде «Пальчики оближешь» от Секси-Декси.

— Ну, ты это уж загнула! — усмехнулся Декс. — Но мне нравится. Однако не забывай про Тейта и следи за языком. — Он огляделся: — А куда он делся?

Тиган первая заметила мальчугана, незаметно старающегося проскользнуть в кексовый рай — на кухню. Она догнала его и схватила за руку:

— Только не тогда, когда я рядом, мой солнечный мальчик.

— Ничего себе любовь, — пробормотал Декс.

— Кажется, кому-то пора поспать, — сказала Тиган, ведя принявшего душ и одетого в пижаму мальчика.

— После такого перелета вы оба, должно быть, сильно устали, — сказала Шелби.

Тейт изо всех сил таращил закрывающиеся глаза:

— Я не устал!

— Эй, приятель, у нас впереди целые недели.

— Куча времени, — сказала Тиган и негромко произнесла в сторону Декса: — Надеюсь, полиция в скором времени поймает того парня.

Декс стрельнул взглядом в сторону Шелби. На ее лбу у нее пролегла морщина, словно она старалась понять, что значат эти слова.

«Конспиративно, ничего не скажешь», — подумал он.

Декс подумал было о том, чтобы отозвать Тиган в сторонку и предупредить: пока надо бы молчать о событиях, затронувших его семью. Но Тейт с такой же легкостью мог все рассказать Шелби. Ну, хотя бы о том, что к ним в сиднейский дом стала часто заглядывать полиция.

— Тейт, милый, как насчет того, чтобы я уложила тебя в кроватку? — Шелби наклонилась над столиком, изучая книги. — Взгляни, тут столько замечательных историй! У меня есть даже пара из твоих любимых книжек. Как насчет того, чтобы вместе почитать?

Тейт ухватился рукой за ногу сестры.

— Я хочу, чтобы в кроватку меня уложила Ти.

Тиган согнулась, чтобы быть одного роста с Тейтом.

— В твоей комнате две кровати, и я уверена, на одной из них стоит мое имя.

— Правда? Ух ты! Покажи мне!

— Сначала поцелуй своего брата и Шелби на ночь.

Тейт подошел к Дексу и обнял его. Маленькие ручки обвились вокруг могучей шеи. Отойдя от него, Тейт растерянно взглянул на Шелби.

— Все в порядке, — подмигнула ему Шелби. — Мне тоже такие вещи даются нелегко. Увидимся завтра.

Тейт взял за руку свою сестру. Вместе они скрылись за дверью спальни, в которой стояли две постели, устланные одинаковым покрывалом с изображением спортивных машин. Их накануне выбрала Шелби.

Девушка несколько секунд смотрела в опустевший коридор, затем вздохнула и сказала:

— Пойду вымою посуду.

— Она подождет до утра.

— Я бы хотела помыть ее сейчас.

— Утром!

— Сейчас.

Он нахмурился:

— Ну и упрямица!

— Ничего подобного!

Они оба усмехнулись. Наконец Шелби расслабилась и снова села на софу. Декс вытащил книжку:

— «Каддлс идет в гости».

Шелби подалась вперед, глядя на обложку, на которой был изображен медвежонок коалы, сидящий на разветвлении дерева.

— Подумала, это покажется ему знакомым.

— Тейту понравится, — уверенно произнес Декс, — только завтра.

— Естественно, он захотел побыть с сестрой. Мне она тоже понравилась.

Декс положил книгу обратно на стол.

— Не могу поверить — прошло уже четыре года с тех пор, как она нас покинула.

— Тиган в нормальных отношениях с вашей мачехой?

— С Элоизой? В лучших, чем я и Коул, но это еще ничего не значит.

— Готова поклясться, у Элоизы Хантер длинный нос с бородавкой! Она не соблазняет детей отравленными яблоками?

— Никакой бородавки. И в этой истории все дети выросли.

— Вы хотите сказать, она пыталась навредить вам и вашему брату?

— Элоиза не намного старше Коула, которого женщины находят привлекательным.

— И?..

— И я не хочу, чтобы у вас сложилось ошибочное мнение по поводу того, в какой семье растет Тейт.

— Теперь вы меня пугаете.

Декс почесал висок. Удивительно, но он не мог подобрать нужных слов. Впрочем, это была слишком болезненная тема…

— Элоизе нравятся властные и влиятельные мужчины, — сказал он.

В ее глазах появилось понимание.

— Она пыталась липнуть к Коулу? К своему пасынку?

— Элоиза избалованная и скучающая…

— Поэтому и стала соблазнять членов своей семьи? Не могу даже представить… — Шелби передернуло. — А о каком парне говорила Тиган? Которого, как она надеется, поймает полиция?

И Дексу пришлось посвятить Шелби в детали недавних покушений на отца, включая тот день, когда старший Хантер и Тейт едва не были похищены.

— Вмешался прохожий. Слава богу, иначе их бы запихнули в тот грузовик и… — Он перевел дыхание. — Кто знает, как бы дальше все сложилось. Вот почему Тейт здесь на неопределенное время.

— Чтобы он не пострадал, — кивнула Шелби. — Но почему вы мне не сказали?..

— Ждал подходящего момента. Все это касается моего отца, не Тейта. Просто малыш оказался в ненужном месте в ненужное время.

— То есть это не имеет отношения к крысам в вашем цокольном этаже?

— Определенно нет.

Пока она размышляла, Декс заглянул в спальню к Тейту.

— Они оба там, — сказал он, возвращаясь. — Тиган храпит. Она храпит всю свою жизнь. Когда ей было четырнадцать, я записал особенно шумный храп — звучит так, словно поезд едет в туннеле. На следующее утро я дал ей послушать запись храпа.

— Надеюсь, она вас поколотила?

— Уронила на мои колени кувшин холодного молока. Мама велела мне все убрать, а затем извиниться. — Его ресницы опустились. — Великая женская солидарность.

Шелби широко улыбнулась:

— И больше вы ее не дразнили.

— В отместку Тиган стала сажать лягушек в мои футбольные бутсы.

— О нет! — Шелби закрыла рот рукой, но смех вырвался наружу. — Лягушек?!

— К счастью, я ни одну из них не раздавил. — Он пошевелил голыми пальцами. — А ведь у меня большие ноги.

— Я заметила.

Смех Шелби утих. Теперь они молча, сидя на софе, смотрели друг на друга, и Декс вдруг увидел, какие у Шелби красивые глаза.

Ее ресницы дрогнули, опустились, затем она снова взглянула на него:

— Наверное, мне пора отправляться в постель.

— Это был долгий день для нас всех.

— Хороший день.

Декс тоже так думал.

— Если вам будет нужна помощь в том, чтобы… — Его взгляд упал на ее губы… — Я хочу сказать, если вам понадобятся желающие опробовать новый рецепт кексов…

Ее глаза снова заискрились.

— А разве можно что-нибудь придумать лучше, чем моя выпечка?

— Я могу что-нибудь подсказать…

— Что-нибудь совсем новое или более традиционное?

— Главное, чтобы сахарная глазурь была сладкой, а середина — легкой и влажной.

— Так какие будут предложения? — прошептала Шелби.

Декс положил руку позади нее:

— Что касается ингредиентов, необходимо вносить требуемое количество в нужное время.

— Понимаю. — Ее губы изогнулись. — Совет касательно температуры?

— Температура должна расти, пока не станет высокой и постоянной.

— А конечный продукт, я полагаю, это…

— Тот, который будет таять во рту.

Соблазн был слишком велик. Декс подался вперед, и, когда его губы коснулись ее, сквозь тело словно прошел электрический разряд. Шелби задрожала, словно тоже почувствовала это. Затем ее глаза закрылись, и он сильнее наклонил голову.

В тот же миг ее глаза снова открылись.

— Вы говорите совсем как эксперт. — Ее голос звучал томно. — Но боюсь, я никому не позволяю слоняться около моей кухни.

Пульс Декса бешено стучал. Наконец до него дошел смысл ее слов, и он нахмурился:

— Никому?

Шелби отодвинулась от него:

— Я здесь не для этого.

— Я знаю, но…

— Я хочу сказать, разве вам не хватает побед?

— Шелби, ни о каких победах речь не идет. Я…

— Что, если бы в комнату вошел ваш брат? — Шелби снова овладела собой, провела рукой по волосам и взглянула в сторону коридора. — Мальчику и так пришлось пережить неприятное событие.

— Я бы не назвал это неприятным…

— А если вы видели, как его мать приставала к другому мужчине? Бедный Тейт тоже мог это видеть. Все-таки должен же он верить близким ему людям!

Это сразу же отрезвило Декса.

Декс нахмурился.

— Вы правы, — сказал он. Шелби права во всем. Он встал на ноги. — Я собираюсь принять холодный душ, а затем лягу спать. — Один. — И не волнуйтесь. Пока вы здесь, клянусь, больше к вам не прикоснусь.

Глава 6

Через два дня они вчетвером посетили Диснейленд. Тейту понравилось все: от аттракционов и до угощений. Декс никогда не видел своего братишку таким возбужденным и счастливым. Глядя на то, как мальчик прыгает от переполнявшей его энергии, Декс снова задумался о детях. О своих.

Но пока он еще молод, ему только тридцать!

А затем наступила катастрофа…

— Ты оставляешь меня, Ти? — дрожащим голосом спросил Тейт.

Тиган, в шикарных кроссовках и велосипедных шортах, присела, чтобы смотреть брату в глаза:

— Мы говорили тебе, милый, я не могу остаться с тобой все время, что ты здесь.

Ей только что позвонили на мобильный, и Тейт слышал, о чем шла речь. Декс застыл рядом, внезапно позабыв про свой крендель со сливочным сыром.

— Мы можем поговорить об этом позже, — сказала Тиган.

— Позже, — сказал Тейт, — тебя не будет.

Эти несколько дней с Тиган доставили мальчику много радости. В свои двадцать шесть лет она могла стать ему отличной матерью. Элоиза Хантер позволяла другим ухаживать за своим сыном. Сама проявляя к нему равнодушие.

— Милый, ты же слышал — меня в Сиэтле ждут клиенты, — сказала Тиган, стараясь не чувствовать себя виноватой.

— Я не хочу, чтобы ты уезжала!

— Давай поступим так, — предложила Тиган. — Поживи пока у Декса, а потом переезжай ко мне. У моей подруги есть мальчик твоего возраста. Думаю, вы подружитесь.

Мальчик засиял улыбкой:

— А можно я поеду прямо сейчас?

— Нет, милый. Завтра мне надо быть в другом месте, — объяснила Тиган. — Очень важный человек попросил меня об этом. Я не хочу показаться грубой и отказаться от встречи.

Глаза Тейта наполнились слезами.

И Тиган не выдержала:

— Я никуда не поеду. — Она взглянула в сторону Декса и Шелби: — Если вы не возражаете, я останусь здесь еще на пару дней.

Декс пожал плечами:

— Оставайся столько, сколько хочешь.

Но было видно, Тиган чувствовала себя некомфортно.

«Был ли этот важный человек ее другом? Она никого не упоминала, — задумалась Шелби. — Это могла быть как деловая, так и дружеская встреча».

— Нет, Ти. — Тейт старался казаться храбрым. Он моргнул, прогоняя слезы: — Ты поезжай! Почему все взрослые постоянно куда-то уезжают? И Коул собирался в поездку с одной тетей. Она сказала, я могу поехать с ними в следующий раз.

Сердце у Декса упало. Бедный ребенок! Должно быть, ему кажется, все хотят от него избавиться. Но он ничем не может помочь. Разве что перевести разговор на другую тему.

— Кто хочет чизбургер? — спросил Декс, доедая свой крендель.

— У меня другая идея, — сказала Тиган.

Декс поджал губы. Он уже видел этот взгляд — он всегда появлялся у сестры, когда та принимала решение, которое уже никто не мог изменить.

— Что, если ты поживешь у меня с недельку? Декс, ты не возражаешь?

— Конечно, не возражаю.

Все, что ему хотелось, — чтобы его младший брат был сыт, находился в безопасности и был счастлив. Вот только насчет еды… Здесь можно было усомниться, зная пристрастие Тиган к здоровой пище.

Декс поднял Тейта на руки, и братишка прошептал ему в ухо:

— Люблю тебя, Декс.

— Я тебя тоже люблю, приятель.

В фильмах дети и собаки всегда трогали сердца. В жизни — тем более. Декс поставил своего маленького брата на ноги, прежде чем в его горле успел образоваться комок.

— Постарайся не переедать тофу. Твоя сестра — милая женщина и все такое, но ее вкусовые предпочтения — упаси боже!

— Обещаю, — улыбнулся в ответ Тейт. — Могу я прокатиться еще раз?

— Давай я сначала всех вас сфотографирую. — Глаза у Шелби влажно сверкали, когда она вытащила свой телефон. — Сначала я сфотографирую вас обоих.

Она сфотографировала сначала мальчиков, затем всех Хантеров, а затем Тиган и Тейта, после чего телефон взяла Тиган.

— Теперь вас двоих, — обратилась Тиган к Шелби и Дексу. — Пожалуйста, обниметесь.

Нормальные мужские инстинкты говорили Дексу последовать словам Тиган и обнять Шелби, но он заставил себя подождать, пока Шелби сама не подойдет к нему. На губах ее застыла неуверенная улыбка, глаза стали круглыми.

Они с Шелби улыбнулись, Тиган сделала снимок, и Декс выдохнул.

Он сделал ошибку, повернувшись к Шелби в тот самый момент, когда она взглянула на него. Их взгляды встретились, улыбки разом потухли, их обоих снова охватило предвкушение — совсем как тогда, на софе… Только притяжение на этот раз было много сильнее. Шум вокруг них словно утих, и все, о чем мог думать Декс в эту минуту, так это о том, как сильно ему хочется снова прижаться к ее губам, снова ощутить, пусть на долю секунды, ее реакцию.

Туман в голове Декса рассеялся так же внезапно, как и наступил. Он снова слышал шум, оглянулся. Тейт кричал от радости. Он сделал убийственное «колесо» и запрыгал на месте.

Какое это было представление! Все, включая проходящих мимо людей, остановились, зааплодировали, засмеялись.

— Что это значит? — спросил Декс.

— Я знал, вы двое нравитесь друг другу! — выкрикнул Тейт. — Я знал это! Ты собирался поцеловать Шелби, и она хотела поцеловать тебя в ответ. — Тейт прижал обе ладони ко рту, затем послал в их сторону воздушный поцелуй.

Шелби, смеясь, покачала головой.

Декс подумал — Тейт, несмотря на свои пять лет, очень умен. И это его встревожило. Если Тейт увидел, как сильно на него влияет Шелби, дела плохи. Или наоборот, это хорошо? Потому что завтра Тейт улетал в Сиэтл.

Они с Шелби снова останутся одни.

— Пока Тейта не будет, я вернусь к себе, — сказала Шелби.

Это было на следующий день после Диснейленда. Декс отвез сестру и братишку в аэропорт и только что вошел.

Декс, не глядя, положил ключ-карточку на шкафчик:

— Тейт скоро вернется. Ваш багаж уже здесь.

— Я возьму с собой одну сумку. Я оставила свою квартиру на случай, подобный этому.

— Для ситуации, в которой мы бы остались одни?

У Шелби перехватило дыхание. Она с трудом проговорила:

— Вы наняли меня следить за ребенком. Сейчас, когда Тейта нет, что я буду здесь делать?

— Что еще вы не договариваете?

Шелби вздернула подбородок:

— И я знаю, что у вас на уме. Вы обещали забыть то, что произошло между нами.

— Да, обещал.

Его слова… Его уверенный, почти хищнический блеск в глазах…

Шелби передернула плечами:

— Но Тейта нет, и мы предоставлены сами себе… — Когда Декс подошел ближе, Шелби отступила. — Ты собираешься поцеловать меня снова, — заявила девушка. — А я боюсь, что… А я боюсь, что поцелую тебя в ответ.

В тот вечер, когда их губы соприкоснулись, время словно перестало для нее существовать. Гормоны на короткий миг взяли верх над здравым смыслом — к счастью, только на короткий миг. Тот их поцелуй едва можно было назвать поцелуем в полном смысле этого слова, но никогда еще Шелби не обуревало такое желание. Оно было таким сильным, что она ответила на прикосновение его губ…

Шелби подвинула сумку:

— Я не хочу усложнять ситуацию.

Декс остановился рядом с ней, и Шелби вновь захлестнули те же пугающие чувства. Она почувствовала, как напряглась грудь, как закружилась голова…

Почувствовав его запах, Шелби вынуждена была задержать дыхание. Стоя возле входной двери, она внесла полную ясность:

— Я вернусь, когда приедет Тейт.

Декс отошел к софе, скрестил руки на груди.

— Что, если ты не вернешься? — спросил он.

— Мы заключили контракт.

— Я мог бы подать на тебя в суд, если ты не выполнишь свои обещания.

— Я так не работаю!

— Всегда держишь свое слово, так?

— Совершенно верно. — Шелби отличалась честностью. Иногда это ей только вредило.

— А если я пообещаю не воспользоваться ситуацией?

Но сама Шелби, чувствуя пылающий в ней пожар, просто не могла дать такое обещание! Его спутанные волосы, кривая усмешка, широкая грудь под этой сексуальной лиловой рубашкой… Ей было достаточно одного взгляда на Декса, чтобы в ней проснулся этот чувственный, тревожащий ее голод…

Он спрашивал, останется ли она, если он не станет распускать рук?

— Как я и сказала, — Шелби открыла дверь, — не хочу усложнять ситуацию.

Декс легким шагом двинулся к ней:

— Должен восхититься твоими моральными принципами. Может, мне стоит взять на заметку твое «воздержание — лучший путь»?

Она что, выглядит как девственница? И кто сказал, что воздержание — это обязательно плохо?

— У меня был секс.

Декс потер шею, словно ему вдруг стало очень жарко.

— Было бы лучше для тебя же, если бы ты не говорила об этом так откровенно.

— Хорошо. — Взяв сумку, Шелби шагнула в коридор.

* * *

До ее дома они добирались в полном молчании. Декс проводил Шелби до входной двери.

— Если понадобится, у тебя есть ключ от номера, — сказал он, засовывая руки в карманы брюк. — Зарплата будет на твоем счете.

— Я пока еще ничего не заработала.

— Согласно контракту, в течение следующего полугода зарплата начисляется еженедельно, несмотря ни на что. И не забывай, я могу вызвать тебя в любую минуту.

Когда Тейт вернется…

— А ты не забывай есть овощи. То, что полезно для Тейта, полезно для всех.

Декс усмехнулся, тряхнул головой и зашагал к машине.

Со времени ее отсутствия в квартире ничего не изменилось. Тот же самый дешевый диван и виниловое кресло, кухонный стол с чьими-то инициалами BL, выгравированными в одном углу. Зайдя в спальню, она заморгала при виде задернутых штор. Что ни говори, а даже несколько дней в номере люкс «Беверли-Хиллз» способны избаловать любого человека.

Шелби поставила сумку на вылинявшее покрывало, помедлила. Наконец она открыла внутренний карман и достала склеенную фотографию. Проведя пальцем по изображению двух девушек, Шелби отдалась воспоминаниям о прошлом, когда жизнь казалась такой простой. Когда ее мать была жива… Когда она верила в мечты и принцах в сияющих доспехах!

Две девушки на фотографии больше не были подругами. И никогда ими больше не станут. Но это не стирает историю. Эта фотография стояла на ее трюмо больше десяти лет.

Конечно, ее подруга, скорее всего, избавилась от такого же фото. По крайней мере, оно должно было храниться подальше от глаз. Риз не хотела бы, чтобы Курт видел их вместе.

Было ли Риз стыдно от того, что она сделала?

Глава 7

Спустя два дня, вернувшись с работы и еще не успев войти в номер, Декс уже знал — там кто-то есть. Войдя в гостиную, он заметил знакомую сумку, и его лицо расплылось в широкой улыбке. Шелби была здесь, а из кухни шел восхитительный запах. Хорошо, он не стал никуда забегать, чтобы поесть, — Шелби готовила просто превосходно!

Из кухни донесся свист, а затем появилась она сама и направилась к полированному столу. В одной руке у нее были вилки и ножи, в другой — салфетки. Увидев Декса, Шелби резко остановилась, один уголок ее губ дернулся в улыбке.

— Я не знала, когда тебя ждать.

— Пахнет стейком.

— С подливой из шампиньонов.

— А у меня есть отличное дополнение в виде вина. — Декс направился к бару. — Ты ведь пьешь вино, верно?

— Да, немного.

Декс вымыл руки в раковине позади бара, вытащил пробку, взял бутылку и два бокала и отнес их к столу. Шелби вернулась, неся тарелки со стейками размером с Техас. Салат и картофельное пюре уже ждали их на столе. Рот Декса наполнился слюной — как при виде и запахе еды, так и при виде милого платья апельсинового цвета, которое было на Шелби.

Он выдвинул для нее стул.

— Могу я спросить, почему ты передумала? — Декс сел на свой стул, налил вино.

— Не обижайся, но мне было скучно.

— Разве у женщин нет способа борьбы со скукой? В виде шопинга, например? — Декс вонзил зубы в жирный, сочный кусок мяса.

— Я не отношусь к таким женщинам.

— Должен ли я понимать — поэтому ты здесь и объявилась? — Шелби кивнула, и Декс поднял бокал: — Предлагаю выпить за это.

Хрусталь звякнул, когда они коснулись бокалами.

Сделав глоток, Шелби поставила бокал на стол:

— Нам нужно принять несколько основных правил.

— У-y, как официально, — протянул Декс.

— Я готовлю еду, слежу за чистотой твоего гардероба, — не обращая на него внимания, произнесла Шелби. — Чтобы не было никаких недоразумений: это не значит, что я автоматически должна прыгать тебе в койку.

— Либо я не должен воображать, что ты запрыгиваешь ко мне в койку.

Ее губы изогнулись.

— Идет. — Она выглядела успокоенной, указывая на его тарелку: — Как стейк?

— Неплохо, — пошутил Декс.

— За такие слова будешь мыть посуду сам.

— Разве для этого нет другого приспособления?

— Я предпочитаю ручную мойку и сушку.

Звучало малопривлекательно. Но прекрасная еда, компания Шелби — что ж, за это можно и заплатить такую цену.

После ужина Декс вымыл посуду и даже получил от этого удовольствие. Он бы предложил кофе и, возможно, десерт, но Шелби как будто хотела поскорее скрыться. Или сбежать?

Ладно, пусть! Она вернулась к нему. Черт, она скучала по нему! Он не станет настаивать на чем-нибудь еще, чтобы не отпугнуть.

На следующее утро Декс принял душ и оделся для работы. Он завязывал галстук, когда почувствовал дразнящий запах жареных кофейных зерен. Он нашел Шелби на кухне, взбивающей тесто для блинчиков. Ее волосы были собраны высоко на затылке. Она была в пижаме, похожей на мужскую, правда нежного розового цвета и с кошкой, вышитой на нагрудном кармане. Никакого шелка, никаких кружев. Но, черт возьми, она выглядела невероятно соблазнительно!

— Голоден? — спросила она.

«Хочу не только блинчиков», — подумал Декс. Он подошел к кофейнику и налил себе чашку.

Шелби слизнула тесто с ложки, и Декс ощутил резкий прилив желания. Но ему надо было сконцентрироваться на предстоящей встрече с Рансом Логгинсом. На его стол снова лег перспективный сценарий.

Он выпил кофе. Когда он отодвинул чашку от своих губ, на его белоснежную рубашку капнула капля. Декс потер пятно, затем подошел к раковине, намочил пальцы и попытался исправить ситуацию.

— Нужно с мылом, — заметила Шелби.

— Видно? — спросил Декс.

Она кивнула:

— Но грязное белье забрали вчера до твоего прихода. Должны же у тебя быть другие рубашки…

Декс ослабил галстук, расстегнул пуговицы и тут поймал взгляд Шелби. Ее взгляд взметнулся к его лицу, щеки у нее порозовели. Взяв молоко, она подошла к холодильнику.

Когда Шелби снова повернулась, в ее затуманенных глазах читалось чувство вины. И голос у нее был немного хрипловат:

— Ты вернешься домой к ужину?

— У меня мероприятие.

Она изогнула бровь:

— Занятой мужчина!

— Это танцевальный благотворительный вечер.

Шелби заморгала:

— О, прости. Я подумала, это какая-нибудь премьера, или церемония награждения, или что-нибудь более скромное.

— Цена билета была весьма скромна. Могу достать для тебя еще один, если хочешь поддержать хорошее дело.

— Я не могу пойти на такое мероприятие.

Представляя Шелби в вечернем платье, в каком-нибудь атласном произведении искусства, отдающем дань ее фигурке и улыбке, Декс усмехнулся:

— Ты могла бы. Я подумал, тебе понравится.

Шелби вернулась к тесту:

— Нет!

— То есть тебе не понравится?

— Нет, я не пойду! — Она включила конфорку. — Уверена, недостатка в танцевальных партнершах ты испытывать не будешь.

— Меня не интересуют танцевальные партнерши. Я не танцую. — А когда Шелби рассмеялась, добавил: — Это правда. Я родился с двумя левыми ногами.

Шелби улыбнулась, затем ее лицо снова посерьезнело:

— Основным движениям научиться легко.

— Я отлично живу и без этого!

— Бывают случаи, когда мужчина должен танцевать.

— Я живое доказательство, что нет.

— Как насчет свадебного вальса?

Декс был обескуражен. Он никогда об этом не думал. Да и зачем?

Он стоял рядом с Шелби, наслаждаясь запахом пекущихся блинчиков, но еще больше запахом, исходящим от ее волос. Полевые цветы. Свежесть. Все, что он мог сделать, — это вобрать полнее в себя запах Шелби.

Словно прочтя его мысли, она отодвинулась ближе к плите и пожала плечами:

— Я поняла, у тебя назначена встреча?

Декс вдохнул:

— Увы, да.

— И тебе нужно поменять эту рубашку. — Она устремила на него палец и добавила: — У тебя в уголке губ — зубная паста.

Он вытер губы.

— Не там, — сказала она. — Тут.

Декс опять потер не там, и Шелби, закатав рукав, стерла зубную пасту сама. Ее лицо оказалось вблизи от него. Прядь волос упала ей на щеку.

У нее была безупречная кожа на лице, на котором выделялись ясные, большие глаза, сверкающие в лучах струившегося из окна солнечного света.

Должно быть, она почувствовала его внимание. Рука у нее опустилась, но взгляд задержался на его губах. Между ними снова словно проскочила искра. Не стоило ему ее целовать. Может, поэтому он придвигается ближе к ней? Да, но почему тогда она не отступает?

Ее губы были в миллиметре от его губ. Декс потянулся, чтобы обнять ее, но задел миску с тестом.

Шелби напряглась, резко отодвинулась и только потом поняла — тесто на сковородке подгорает. Она смахнула сковородку с конфорки и стала собирать пролившееся на стол тесто.

Декс был готов заскрежетать зубами. Кофейное пятно, пятно от зубной пасты, пролитое тесто… Обычно он не был так неловок, но сегодня утром являл собой ходячую катастрофу.

— Ты не хочешь опоздать, — сказала Шелби, ставя миску в раковину и включая воду.

Она был права. Если он останется еще ненадолго, то что-нибудь обязательно разобьет. И самое главное — он лишится ее доверия.

Декс выходил из кухни, когда его остановил ее вопрос:

— Как обстоят дела с крысами?

— Крысы под контролем, — убедил он ее и, выйдя из кухни, тут же об этом забыл.

Ближе к полудню Шелби позвонили.

— На ресепшен для мисс Скотт кое-что есть, — сказал мистер Липу, менеджер отеля. И добавил: — Срочное.

Для нее? Он не ошибался?

Несколько минут спустя, недоумевая, что же такое срочное могло ожидать ее, Шелби стояла у массивной стойки. Чувствуя себя неловко в джинсовых шортах и рубашке, Шелби назвала свое имя. Служащая ресепшен открыла ящик и передала девушке конверт, запечатанный печатью отеля. Отойдя в сторонку, Шелби открыла конверт.

Внутри, отпечатанный на бланке отеля, лежал ваучер для похода в бутик, находящийся в отеле, а также было указано время для похода в парикмахерскую и салон красоты — все это, несомненно, было делом рук Декса Хантера. В постскриптуме сообщалось — лимузин заберет ее в семь вечера.

Шелби нахмурилась. Декс решил-таки проявить инициативу и заказал еще один билет на этот танцевальный вечер!

Что ж, она просто не пойдет! И пусть ее будет ждать лимузин, это не ее вина и не ее проблема!

Шелби направилась к лифту, когда случайно поймала взглядом название бутика — того самого, которое значилось в письме. Испытывая любопытство, девушка взглянула на выставленные в витрине платья — черное платье для коктейля, вечернее платье красного цвета. Платья, такие простые по покрою, но тем не менее женственные, от которых захватывало дух…

Шелби выпрямилась.

— Могу я вам чем-нибудь помочь? — При входе в бутик стояла продавщица.

— Нет, спасибо, — пробормотала Шелби и готовилась уже пройти мимо, когда женщина заметила письмо в ее руке и спросила:

— Разрешите?

Быстро пробежав его глазами, женщина, одетая в элегантное льняное платье кремового цвета, взмахом руки предложила Шелби войти:

— Мистер Липу предупредил о вашем приходе, мисс Скотт. Меня зовут Селеста. — Она взглянула на платье в витрине и взглядом оценила размер Шелби. — Это будет смотреться на вас просто отлично.

Шелби чуть не рассмеялась: «Я? В таких платьях?»

— Я никогда прежде не носила ничего подобного.

Взяв Шелби за руку, Селеста завела ее в бутик:

— Пока вы будете примерять это платье, я организую для вас парикмахера и макияж. Сегодня вечером вы всех затмите!

Глава 8

Закончив рабочий день, Декс принял душ и переоделся в смокинг и туфли, которые держал в своем офисе как раз для таких случаев. Напевая себе под нос мотивчик, который часто слышал в исполнении Шелби, и глядя на себя в зеркало, он завязал галстук.

Декс находился в предвкушении предстоящего вечера. Для Шелби он специально заказал еще один билет. Вопрос стоял так: покинет ли Шелби свою безопасную зону и примет ли его приглашение?

Их соглашение с Шелби было временным. Декс надеялся — маньяк, преследовавший Гатри, скоро будет арестован. Тогда Тейт вернется домой, а значит, и Шелби исчезнет из его жизни.

Когда он добрался до назначенного места, гостей было уже немало — все роскошно одетые, ухоженные. Стоя на красной дорожке, Декс взглянул на часы. Менеджер отеля позвонил ему раньше: Шелби выбрала платье и подобрала необходимые аксессуары. Майку, студийному шоферу, было дано распоряжение ждать ее перед отелем.

Рассеянно глядя на свои бриллиантовые запонки. Декс то и дело бросал взгляд в сторону улицы: Шелби должна была скоро подъехать.

Полчаса спустя широкий ручей прибывающих уменьшился. Скоро должна была начаться официальная часть и Декс уже подумывал над тем, чтобы войти внутрь. Но сначала он решил справиться у Майка, дождался ли он Шелби? Но телефон зазвонил прежде, чем Декс успел набрать номер.

— Просто проверяю, — услышал он голос Тиган.

— У Тейта все хорошо?

— Все отлично. Декс, он — душка! Я не хочу его отдавать.

— Ты всегда была жадиной.

Единственная девочка в семье Хантеров, Тиган пользовалась всеобщей любовью. Когда она была подростком, ее гардероб превосходил материнский. В жизни Тиган был период, когда в результате одного несчастного случая она долго лежала в больнице. Поэтому ни для кого не стало сюрпризом, когда она изъявила желание работать в оздоровительной сфере. Кто, глядя на нее сейчас, сможет представить — когда-то она даже не могла ходить?

— Прости, — донеслось до Декса. — Я была жадиной? Все с ног сбивались, лишь бы дать восхитительному Дексу все, чего он только ни пожелает! Если подумать, то что изменилось? — Дразнящие нотки пропали из ее голоса. — Декс, мне сегодня звонили из страховой компании. Сказали, ты дал им мои контакты.

— Лохотрон, не верь, — сказал Декс.

— Мужчина сказал, у тебя был пожар…

Весь мир сузился перед глазами Декса. Он даже перестал дышать. Не мог моргать. Наконец он сглотнул и произнес:

— Что ты ему сказала?

— Отключила телефон. Я знаю, ты обязательно упомянул бы про пожар, особенно если это касается Тента.

Декс думал, как на это ответить, когда появился лимузин и из него вышел Майк.

— Я должен идти, извини.

— Ты на каком-то мероприятии? Я слышу гам. С кем ты идешь? С Шелби?

— С чего ты это решила?

— Тейт не единственный, кто заметил: вы нравитесь друг другу.

— Спокойной ночи.

— Развлекайся! — Тиган рассмеялась. — Впрочем, желать это тебе — лишнее.

Декс был далек мыслями от развлечений, думая о словах Тиган. Этот тип продолжает развлекаться за его же счет, пытаясь добраться до Декса через его сестру! Нужно ее предупредить.

А что насчет Тейта?

Он не мог вернуться в Австралию. Уинн ни на мгновение не откажется приютить Тейта у себя в Нью-Йорке. Но если этот тип связался с Тиган, значит, он может найти подходы и к другим членам его семьи…

Итак, Дексу предстояло жить с Тейтом и заботиться о его безопасности. Завтра он наймет частного детектива и позаботится о мерах безопасности. Пока же он постарается выжать максимум из сегодняшнего вечера с Шелби.

Шелби вышла из машины с элегантностью, присущей состоявшейся кинозвезде. Блестящие волосы струились по спине. Какой бы прием ни использовал визажист, глаза у Шелби приобрели томное выражение, совершенно околдовав Декса. А это платье…

Длинные ноги выглядывали из-под атласного пурпурного платья, когда Декс помог ей сойти на тротуар. Он улыбнулся при виде ее сверкающих глаз. Когда она перевела дыхание и улыбнулась ему в ответ, он взял ее под руку и повел ко входу.

— Ты затмишь здесь каждую женщину, — сказал Декс. — Гости обязательно захотят узнать имя новой голливудской красавицы.

— Просто чтобы ты знал, — сказала Шелби, когда они шли мимо столиков, — я рассердилась на тебя за билет, за платье и за все остальное.

— И до сих пор сердита?

С легкой улыбкой Шелби покачала головой, и ее волосы заплясали по плечам.

— Если честно, я чувствую себя принцессой.

— Ты на самом деле похожа на принцессу. Может быть, тебя похитили при рождении из какой-нибудь малоизвестной европейской королевской семьи?

— Ну и воображение у тебя, — покачала головой Шелби, слегка округлив глаза.

Но Дексу легко было представить ее в творениях высокой моды. Она буквально заставляла окружающих людей поворачиваться ей вслед. Шелби, кажется, даже не отдавала себе отчета в том, как потрясающе выглядит. Впрочем, потрясающе она выглядит в любой одежде, даже в своей пижаме.

Войдя в танцевальный зал, Шелби округлила глаза при виде сверкающих люстр, занавеса, украшенного гирляндами, и элегантно накрытых столов. Их провели к столу рядом со сценой. Отовсюду доносились обрывки разговоров, звякали хрустальные бокалы для шампанского, негромко играл оркестр. За столом сидело пять других пар. Они кивнули друг другу, состоялся обмен приветствиями. Усадив Шелби, Декс повернулся к ней с намерением задать несколько вопросов, например, как к ней относился персонал отеля, подобрала ли она другие платья, как вдруг почувствовал, как его легонько стукнули по плечу. Оглянувшись, он увидел Ранса Логгинса в смокинге и ярком оранжевом галстуке. Ранс сиял, но его улыбка была обращена не к Дексу, а к Шелби.

Ранс склонился в поклоне:

— Шелби, вы выглядите потрясающе!

— Спасибо, — с приятной улыбкой отозвалась Шелби.

Дексу совсем не нравилось, как его друг смотрит на Шелби — совсем как медведь, нашедший мед.

Ранс снова обратился к Шелби:

— После ужина и формальной части не захотите ли со мной потанцевать?

Сдерживая готовое сорваться рычание, Декс вскочил:

— Вечер только начался! Разве тебе не нужно вернуться к своей спутнице?

Ранс выпрямился в полный рост и уперся носом в подбородок Декса.

— Я спрашиваю только потому, что ты скорее предпочтешь заболеть, чем пройти круг фокстрота, — возразил он. — А Шелби сегодня вечером заслуживает хотя бы одного тура танца.

Шелби вмешалась в их разговор:

— Свет гаснет. Кто-то уже на сцене. Поговорим позже, Ранс?

Взгляд Ранса переместился на Шелби, и напряжение в его глазах пропало:

— С нетерпением буду этого ждать.

Декс тяжело опустился на свое сиденье.

— Ты в порядке? — спросила Шелби.

Его губы растянулись в улыбке, хотя Декс был сердит.

— Декс, дорогой, чудесно тебя увидеть! Не могу поверить, что я встретилась с этой молодой леди. — К их столику подошла Минерва Вайн в россыпи сапфиров.

— Значит, у вас нет никакого опыта модели? — спросила Минерва у Шелби. — Не я наблюдала за вами. Вы двигаетесь, словно родились на подиуме.

Шелби слабо улыбнулась:

— Всю юность я провела в седле.

— Глядя на вас, думаешь скорее о купальниках, нежели о стетсонах. — Минерва раскрыла свою расшитую пайетками сумочку. — У меня в Лос-Анджелесе модельное агентство. Я бы хотела, чтобы вы как-нибудь заглянули ко мне и поговорили о возможной карьере.

Декс разгладил салфетку на коленях.

— Боюсь. Шелби не интересует модельный бизнес.

— Благодарю вас, — сказала Шелби, — но моего отца удар хватит, стоит ему сказать, что я буду разгуливать полуголой на публике.

Реакцию остального Маунтин-Риджа предугадать было просто невозможно…

— Милая, если ты не заметила, — сказала Минерва, — но твое платье оставляет мало места воображению.

Шелби покраснела.

Да, платье сидело на ней отлично, к тому же, учитывая покрой и ткань, продавщица бутика посоветовала не надевать лифчик. Но, не считая рук, Шелби была полностью прикрыта. Разве не так?

Наманикюренный палец Минервы постучал по ее обнаженному плечу.

— Подумай чад моим предложением столько, сколько понадобится.

Шелби потянулась к визитке, оставленной Минервой возле бокала, и ее пальцы соприкоснулись с пальцами Декса. Он наклонился ближе и прошептал ей на ухо:

— Хорошо, что мы заключили контракт.

Но это в любом случае ничего не меняло.

— Я не хочу быть моделью, — произнесла Шелби, чувствуя, как ее пульс ускорился под его большим пальцем.

— Но Минерва права. Камеры тебя полюбят.

Шелби оглянулась и снова удивилась тому, как легко она вписалась в это общество — не сравнить с тем чувством, которое она испытывала на последнем мероприятии в Маунтин-Ридже. Тогда она была унижена. Была парией. Ей ненавистна сама мысль, что когда-нибудь придется встречаться с теми людьми снова. Если бы не ее отец…

Снова заиграла музыка, а по погрузившейся в темноту зале запрыгали лучи света. Заметив на танцполе пары, она вспомнила про предложение Ранса Логгинса. Шелби любила танцевать, но ведь она пришла сюда с Дексом!

Словно прочитав ее мысли. Декс также устремил взгляд на танцпол. Может, он тоже ждал, что Ранс снова возникнет со своим предложением? Шелби не хотелось становиться черной кошкой в дружбе этих мужчин, поэтому она предложила:

— Не возражаешь, если мы уйдем? Я выпила слишком много вина — у меня голова кружится.

В эту минуту возле их столика оказался какой-то мужчина.

— Могу я украсть эту очаровательную леди для танца, Декс? — спросил мужчина с техасским выговором. — Обещаю ее вернуть. — Губы его изогнулись. — Точнее, обещаю постараться вернуть.

Шелби опередила Декса:

— Мы собирались уходить.

Мужчина, в котором Шелби узнала героя не одного блокбастера, пожал плечами:

— Тогда в следующий раз.

Когда мужчина отошел, Декс повернулся к ней:

— Я порчу тебе вечер.

— Совсем нет!

— Иди танцевать. Давай я верну Оуэна. — Декс поднялся, но Шелби удержала его за руку.

— А ты сам не хочешь потанцевать со мной, Декс? — Она озорно приподняла брови. — Я могу вести.

Желтые глаза засверкали.

— Звучит соблазнительно, — признал Декс, однако не сделал ничего, чтобы помочь ей встать.

В глубине души Шелби знала, что так и будет. Значит, лучше все-таки уйти. Шелби взяла свою сумочку.

Уже в отеле Декс сказал Шелби о звонке Тиган. Тейту так хорошо живется в Сиэтле, что он может и не захотеть вернуться в Лос-Анджелес.

Бросив пиджак на спинку дивана, Декс добавил:

— Вообще-то завтра я еду за ним.

Он выглядел озабоченным, обеспокоенным. Но затем на его лицо вернулась улыбка. Он подошел к девушке, и ее снова окутал исходящий от него запах. Взгляд Декса опустился на ее губы. Сердце у Шелби пропустило удар, а затем забилось с неистовой силой.

— Если это вино… — сказал он, когда Шелби прислонилась к перилам и с трудом перевела дыхание.

Не оборачиваясь, она пробормотала:

— Это не вино.

— Хочешь, я оставлю тебя одну? Ты ведь знаешь, что я чувствую, Шелби, правда?

Этот низкий, глубокий голос. То, как он произнес ее имя…

Она хотела то, что ей предлагал Декс, но этому мешали воспоминания. Они предупреждали ее о том, как хорошо все может начинаться и как правильно остановиться и быть умнее своих чувств.

— Я буду честен, — сказал Декс, подходя ближе. Даже не оборачиваясь, Шелби чувствовала его кривую усмешку. — Все серьезно. Очень. Если я не поцелую тебя, то могу сойти с ума.

Это признание вызвало у нее улыбку. Затем она почувствовала его пальцы на своей руке. От приятной боли внизу живота Шелби едва не застонала.

— Приехав в Лос-Анджелес, — сказала она, — я пообещала себе, что ни с кем не буду встречаться.

— Из-за Риз и Курта?

Ее взгляд устремился к Дексу. Но она сама виновата: проговорилась в ту первую ночь, когда они с Рансом работали над сценарием. Разумеется, Декс пришел кое к какому выводу.

— Это длинная, ужасная история…

— Если когда-нибудь захочешь о ней поговорить…

Его горячая ладонь двинулась вверх по ее руке. Декс подошел еще ближе, их губы соприкоснулись, и пол поплыл под ногами. Чувствуя, как у нее кружится голова. Шелби ухватилась за его рубашку.

— Может… — Ее горло конвульсивно сжалось, и она попыталась снова: — Может, нам обоим будет что рассказать друг другу.

Его ладони легли на ее обнаженные плечи. Декс словно вечность испытующе смотрел ей в глаза, затем притянул ближе к себе и наконец припал к ее губам.

В его поцелуе были огонь и нежность. Мысли смешались. Почувствовав его язык, Шелби разжала губы. Декс ласкал ее нежно и дразняще. Время словно остановилось…

Когда Декс наконец оторвался от нее, Шелби вся дрожала от желания.

— Я хотел сделать это уже давно, — прошептал Декс.

Едва дыша, она провела рукой по его подбородку, на котором проступила щетина.

— Тогда не останавливайся.

Ее руки обвились вокруг его шеи. Из горла Декса вырвался удовлетворенный рокот. Шелби приоткрыла рот, его голова наклонилась — и словно жидкий огонь обжег девушку.

Это был не поцелуй. Это было настоящее откровение. Этот мужчина знал то, о чем не знали другие. Как гипнотизировать. Как превращаться в наркотик.

Наконец, оторвавшись от губ Шелби, он коснулся ее подбородка, затем опустился ниже по горлу и замер в том месте, где бился пульс. Чувствуя головокружение. Шелби ухватилась за его плечи и притянула ближе к себе.

— Поцелуй меня! — прошептала сна и вздохнула. — Целуй меня везде!

Девушка почувствовала его зубы между плечом и шеей. Декс прижал ее бедра к себе.

— Скажи мне снова. — Он нашел чувствительное место ниже ее уха. — Скажи мне, что ты хочешь.

Она призналась:

— Я хочу тебя.

Шелби сдвинула бретельки с плеч, и платье воздушным облаком скользнуло к ее ногам. Теперь она стояла перед ним в трусиках и в туфлях на каблуках. Закрыв глаза и приоткрыв губы, Шелби потянулась к нему, но Декс вдруг удержал ее.

— Ненавижу себя за это, — сказал он, — но должен тебе напомнить, что мы стоим на балконе.

Глаза у нее распахнулись. Шелби несколько раз моргнула. На улице было темно, тихо, за исключением едва слышного гула машин, долетавших снизу.

— Да, мне должно быть не все равно, верно? Кто-нибудь может увидеть.

Но Декс снова уже был близко, его руки скользили по ее спине. Когда его ладонь легла ей на бедра. Шелби прижалась к его груди. Подняв ногу, она провела коленом по бедру Декса.

Он поднял ее лицо к себе и снова поцеловал ее так, что девушка едва не задохнулась. Все это время он не переставал теребить тонкую полоску шелкового белья между ее бедер.

Когда его палец скользнул внутрь ее, Шелби вздрогнула от пронзившего все тело желания и потянулась к пуговицам его рубашки. Его палец продвинулся глубже, одновременно он быстрее задвигал языком. Шелби охватила небывалая сила ощущений. Голова у нее стала легкой-легкой.

Пока Декс освобождался от рубашки, ее рот скользнул ниже к его груди. Шелби провела языком по его плоскому соску, ее собственные груди набухли еще больше.

Когда подушечка его пальца стала теребить ставший твердым сосок, Шелби почувствовала как ее опалила еще одна вспышка желания. Потерявшись в нахлынувших на нее волнах наслаждения, она закрыла глаза и изогнула спину.

Пока его язык ласкал ее сосок, она расстегнула молнию и старалась снять с него брюки. Декс прижал ее спиной к стене.

Прохлада кирпичной стены ярко контрастировала с его обжигающими губами. Декс прервал поцелуй.

— Нравится? — прошептал он ей в ухо.

Шелби ответила, найдя его руку и положив ее на свои ягодицы.

Он поднял ее выше, и ноги девушки обвились вокруг его бедер. Когда Декс опустил ее на себя, Шелби сдвинула трусики в сторону, и его плоть вошла в нее.

Мир закружился перед глазами. В это самое мгновение Шелби почувствовала небывалую свободу, как будто они остались одни на целом свете. Волосы на его груди щекотали ей груди, запах Декса дурманил голову…

А затем Декс стал двигаться, и Шелби словно начала свое восхождение на небо, с каждым толчком поднимаясь все выше и выше. Обвив руками шею Декса, она целовала его.

Внезапно Декс напрягся, слегка отвернул голову от ее губ. Одной рукой удерживая ее вес, другой уперся в стену, тяжело дыша.

Шелби встретилась с ним взглядом.

— Я забыл о предохранении, — сдавленно выдохнул он.

Это заявление тут же отрезвило Шелби. Декс опустил ее на пол. Опершись о стену, она смотрела, как Декс наклонился. Сначала Шелби подумала — он хочет что-то поднять, но затем почувствовала его теплое дыхание на своей ноге. Две ладони легли ей на бедра, затем он убрал ее трусики настолько, чтобы коснуться ее складок.

Шелби почувствовала влажные поцелуи на своем животе. Она словно оказалась в огне. Языки пламени ласкали ее тело, и Шелби быстро приближалась к своей вершине. Губы и язык Декса уступили место пальцам, и девушке начало казаться — сейчас она умрет от наслаждения. Шелби уже не сознавала, где она находится. Все, что имело для нее значение в эту минуту, — это небывалый восторг, который ей дарил Декс.

Еще одна ласка — и словно что-то взорвалось внутри нее.

Смакуя каждое мгновение, Декс держал сотрясавшуюся в его руках Шелби. Он лишь надеялся, что никому в голову не придет смотреть на них в объектив в этот момент. Приходилось признать — он увлекся. Как, впрочем, и Шелби. Стоило догадаться — она окажется такой чувственной и жадной до удовольствий.

Наконец ее тело перестало сотрясаться. Декс поднял Шелби на руки и понес в свою постель.

Опустив Шелби на кровать, он убрал из-под нее покрывало. Найдя в ящике прикроватной тумбочки презерватив, он снял туфли, затем брюки, все это время не сводя взгляда с молодой женщины, освещенной лунным светом. Ее тело белело в темноте, волосы были спутаны, а ее мечтательно-томная улыбка говорила ему, что она полностью удовлетворена.

Шелби изогнулась, молча предлагая ему присоединиться к ней. Он снял с нее туфли и устроился между ее ног, лаская пальцами треугольник между ее бедер, затем переместился на живот.

Декс обхватил руками ее груди. Шелби положила руки за голову и стала смотреть за тем, как он ласкает ее соски.

Оказалось, Шелби прекрасно подходит ему. Двигаясь в ее теле, опершись на один локоть, он убрал локон с ее щеки, затем стал осыпать лицо поцелуями. Огонь желания становился все сильнее, охватывая его тело нестерпимым огнем.

Ноги Шелби обвились вокруг его спины, она слегка вонзила ногти ему в кожу, что только обострило его восторг.

— Все в порядке? — спросила Шелби.

— Все просто отлично.

Шелби слегка усмехнулась. Декс не сразу понял, что это значило, но, почувствовав, как начали сокращаться ее внутренние стенки, стиснул зубы и едва не застонал от затопившего его удовольствия. Он сумел хрипло рассмеяться, затем выругался и… признал свое поражение.

Матрас продолжал прогибаться под их телами, пока обоих не захлестнули невидимые, огненные волны, дарящие небывалое наслаждение.

Глава 9

— Однажды я любила, — рассказывала Шелби. — Мы собирались пожениться, но у нас ничего не вышло. Знаю, это происходит часто…

Они лежали в темноте, наслаждаясь ощущениями, которые им подарила сгоревшая страсть. Щека Шелби лежала на его груди. Декс одной рукой обнимал ее. Под покрывалом его тело было таким горячим… Лежа рядом с ним, чувствуя, как поднимаемся и опадает его грудь в такт дыханию, Шелби поняла — уже давно она не чувствовала себя в такой безопасности.

Когда минуту назад Декс погладил ее руку и спросил, почему она оставила Маунтин-Ридж, Шелби впервые не стала сомневаться, стоит ли об этом говорить. Декс уже примерно представлял себе, что произошло с провинциалкой, почему она уехала из дома.

Несчастная любовь. Разбитое сердце.

Прижавшись губами к ее макушке, Декс прижал голову Шелби еще крепче к себе.

— Кто бы ни был этот парень, он не так умен, раз позволил тебе уйти.

Хотел ли Декс знать детали? Правду, которая скрывается за самыми щекотливыми эпизодами в ее жизни? Когда она рассказала обо всем Лили, подруга пришла в ужас. Затем она обняла Шелби и сказала: ей нечего стыдиться!

Но Декс… Он мог усмотреть в ее действиях в тот вечер что-то вроде истерики. Особенно если бы Шелби призналась в своем самом страшном секрете — в том, что произошло после того, как она шокировала объявлением город. Она сама едва могла в это поверить.

«Но у всех есть секреты, — решила Шелби, рисуя на его груди узоры. — Интересно, какие секреты таит от меня Декс?»

— Расскажи мне про тех крыс… в цокольном этаже.

Его рука, обнимавшая ее, напряглась, стук сердца зачастил. Через несколько секунд Декс уже сидел на кровати.

Он пристально вгляделся в ее лицо:

— Ты уверена, что хочешь знать?

Шелби тоже села:

— Да. Да, хочу.

— Несколько лет назад я оказался вовлечен в проблемы друга — начал он спустя несколько секунд. — Его уволили в результате клеветы, за которую он должен был поблагодарить одного амбициозного коллегу. Это все, о чем он мог думать и говорить. Друг умел обращаться с цифрами. Помог мне, когда я в этом нуждался. Но он не мог найти работу.

— Ты не предложил ему работу у себя?

— Я думал об этом. Честно говоря, мне не очень нравилось его настроение. Затем он начал играть. Конечно, из этого ничего хорошего не вышло… — Декс зажег прикроватную лампу. — Я давал ему денег, уделял время. — В конце концов посоветовал — ему стоит об этом поговорить с профессионалом. В ту ночь он пригрозил устроить пожар на предприятии своего бывшего работодателя.

— Поджог?

— Он позвонил оттуда и сказал, что эти подонки должны отплатить. Я велел ничего не предпринимать. Сказал, что приеду за ним. Но когда я туда добрался, все уже было в огне…

— Кто-нибудь пострадал?

— К счастью, нет.

— Сколько ему еще расплачиваться за это преступление?

Декс опустил глаза.

— Ты никому не сказал?!

— А теперь появился некто, знающий об этом. От него я получил требование заплатить, иначе последует расплата. Заметь, Джоэлу не угрожали. Он едва способен позаботиться о себе, не говоря о том, чтобы у него водились хоть какие-нибудь средства.

— И ты не обращался в полицию, получив эти угрозы?

— Последуют вопросы. — Декс потер шею. — Я некоторое время не видел Джоэла. Не хочу его подставлять.

— Поэтому ты и покинул дом…

— Да. Когда увидел гроб, горящий во внутреннем дворе.

Шелби заморгала:

— Ничего себе юмор!

— А раньше была записка. Чтобы заставить их замолчать, надо было принести деньги туда, куда мне укажут.

— Ты не думаешь о том, чтобы платить?

— Назначенная ими дата прошла. Я надеялся, все кончено, но кто бы за этим ни стоял, сегодня они связались с Тиган. Этот человек выдал себя за страхового агента. Он сослался на меня и упомянул про пожар…

— Что ты собираешься предпринять?

— Предупредить Тиган и позаботиться о ее безопасности. Я свяжусь с человеком, который расследует дело моего отца. Он один из давних друзей Коула. Брэндон может порекомендовать частное агентство.

— Но ты сказал, что собираешься встретить Тейта завтра! Думаешь, это безопасно для ребенка?

— Будет лучше, если Тейт окажется под моим контролем. Я возьму отпуск — до тех пор, пока все не образуется.

— Но кто это может быть?

— Джоэл, должно быть, кому-то рассказал… Вымогательства случаются чаще, чем кажется. Некоторые так и считают: зачем работать, если всегда есть возможность заработать легкие деньги?

Шелби была вынуждена согласиться с Дексом:

— Такие люди могут пойти на что угодно. Вспомни хотя бы ситуацию с отцом.

— Этот подонок не сможет причинить вред, духа не хватит. Когда я узнаю, кто это, я поговорю с ним. Со мной такие шутки лучше не шутить. — Его глаза засверкали. — Когда мы встретимся лицом к лицу, думаю, он прислушается к слову разума.

Шелби лишь могла надеяться, что именно так и будет.

* * *

На следующее утро, спустя два с половиной часа полета, Декс приземлился в Сиэтле. Подъехав к дому Тиган, он попросил таксиста подождать. Когда на его стук дверь не открылась. Декс почувствовал дурноту.

Тиган должна была его ждать, так где ее черти носят? Неужели та крыса, устроившая пожар, что-то предприняла? А вдруг случилось несчастье? С Тиган? С Тейтом?

Декс уже собирался зайти с черного входа, когда дверь распахнулась. На пороге стоял Тейт, на его лице — широченная улыбка. Декс подхватил братишку на руки и прижал к себе.

— Где твоя сестра? — проглотив ком в горле и зажмурившись, спросил он.

— Я здесь.

Декс открыл глаза. Тиган стояла с встревоженным выражением на лице, густые светлые волосы собраны в знакомый хвост. Декс зашел внутрь, закрыл дверь и поставил Тейта на ноги.

Тиган сжала плечо своего младшего брата:

— Иди возьми свой рюкзак, милый.

— Но Декс здесь! — Тейт ухватился за руку Декса.

— Ты собираешься с Дексом домой, — сказала Тиган с тем выражением, которое Тейт хорошо знал, поэтому он подчинился.

Когда он убежал, Тиган обняла Декса, а затем отступила на шаг, внимательно глядя ему в лицо.

— Ты белый как привидение, — сказала она, моргнув.

— И близок к сердечному приступу. Почему ты так долго не подходила к двери?

— Заканчивала телефонный разговор. А Тейт знает, ни при каких обстоятельствах он не должен открывать дверь один!

— Когда я вернусь, организую телохранителя и для тебя.

— В этом нет необходимости.

— Надеюсь, нет, но хочу подстраховаться.

— Я уже подстраховалась. Точнее, мой друг подстраховался.

— И что за друг?

— Тот, который настоял на том, чтобы я приняла его помощь.

— Это не тема, которую обсуждают за кофейным столом. Все серьезно.

— Почему ты так долго это скрывал?

— Я сказал об этом Коулу. Я поговорил с ним сегодня утром и позвонил Брэндону. Он дал свои рекомендации относительно агентств — как в Сиэтле, так и в Лос-Анджелесе.

— Как я и сказал, Дэмиан позаботится обо всем.

Кажется, Тиган его не поняла.

— Чтобы решить эту проблему, нужен тяжеловес, а не любитель, увлекающийся накачиванием мышц и протеиновыми шоколадками.

Тиган рассмеялась:

— Извини, но если бы ты знал этого друга, понял бы. Он действительно способен помочь.

Случайно, не тот самый парень, с которым Тиган должна была встретиться на прошлой неделе? Как хорошо она знает этого человека? Пусть Декс превратился в параноика, но теперь он был готов подозревать каждого.

Вернулся Тейт. С его плеча свисал его рюкзак в форме динозавра. Дойдя до них, он обхватил ногу Тиган и поднял на них глаза, которые могли бы растопить айсберг.

— Поедешь с нами, Ти? — спросил Тейт.

— Не в этот раз. — Она наклонилась, чтобы поцеловать его в макушку.

— Может, тебе стоит поехать с нами? — озабоченно протянул Декс.

Тиган вздохнула:

— Мне надо работать.

— Тот парень присмотрит за тобой, верно? — сказал Декс, по-прежнему преисполненный подозрения.

Тиган тепло улыбнулась:

— Верно. Позвоните мне, когда вернетесь домой. И передайте привет Шелби. — Лоб Тиган прорезала морщинка. — Она ведь по-прежнему живет с тобой?

— Да.

И хотя Декс сожалел, что Шелби тоже оказалась замешана в их непростой ситуации, он был рад, что она с ним. Шелби была понимающей, серьезной… А то, что произошло между ними прошлой ночью, было невероятно прекрасно. Этим утром, когда они снова занялись любовью, он пожалел, что не может задержаться дольше. Держать ее в своих объятиях казалось таким… правильным. Декс никогда еще не испытывал тех чувств, которые будила в нем Шелби.

Но пока с ними в номере будет жить Тейт, им придется на время остановиться. Шелби сама сказала ему об этом до его отъезда.

Вернувшись в Лос-Анджелес, Декс с Тейтом зашли в номер. Почти сразу показалась улыбающаяся Шелби. Она поздоровалась с Тейтом и добавила:

— Я испекла немного кексов специально для тебя, Тейт.

— Могу я съесть один? — тут же спросил Тейт.

— Можешь съесть два, — вмешался Декс. — Если, конечно, Шелби не возражает.

— Давай я сначала помогу тебе разобрать вещи? — предложила Шелби.

Тейт крепко схватился за рюкзак:

— Я сам могу это сделать.

Шелби и Декс обменялись взглядами.

— Конечно, — с улыбкой сказала Шелби, пожала плечами и прошла в гостиную. — Я кое-что купила сегодня, когда была на улице. — Она кивнула на миниатюру, которую Декс заметил раньше своего брата: зловещий вулкан, болота и устрашающего вида маленькие пластиковые динозавры. Настоящий доисторический мир.

Тейт уронил свой рюкзак, подбежал к фигуркам и схватил существо, в котором Декс узнал Кинг-Конга.

— Ух ты! — воскликнул Тейт.

— А еще птеродактиль и пара…

— Стебазаров…

— Стетозавров, да, — рассмеялась Шелби. — Думаю, они твои любимые.

Шелби опустилась на колени рядом с Тейтом.

Декс придвинулся ближе:

— Иди умойся, а затем мы проглотим все кексики с молоком. — Когда Тейт оставил динозавра, он сказал: — Возьми его, если хочешь.

Когда Тейт удалился в свою спальню, Шелби извинилась:

— Надеюсь, ты не возражаешь против парка Юрского периода в своей гостиной?

— Если Тейт счастлив, я тоже счастлив.

Она встала и присоединилась к Дексу:

— Он выглядит потерянным.

— В самолете я не мог его угомонить.

— Мне кажется, это из-за меня.

Декс знал правила. Никаких прикосновений, никаких поцелуев, пока Тейт был здесь. Но его брат был в другой комнате, а Шелби нуждалась в поддержке…

Он притянул ее к себе. Шелби напряглась:

— Я подумала… Раз ты взял отпуск, может, мне лучше откланяться? Оставить вас двоих.

— Если бы так было лучше для Тейта, я бы не возражал. — Декс коснулся пальцами ее щеки. — Но ты я и Тейт… С первой минуты нашего разговора с тобой в кафе я понял — мы составим отличное трио. — Он поцеловал ее в нос. — Просто дай ему время.

Дни шли без изменений.

Тейт рассказывал Шелби о своих друзьях, оставшихся в Сиднее, просил почитать книжки на ночь. У нее каждый раз щемило сердце, когда она укладывала мальчика спать. Она слышала его молитвы, когда он с закрытыми глазами просил Боженьку позаботиться с его семье, особенно о Тиган.

Неделю спустя после приезда Тейта Шелби прочитала объявление о выставке, и ей пришла в голову идея. После завтрака Тейт вышел из столовой и отправился играть. Шелби спросила у Декса, что он думает по этому поводу.

Декс оторвался от документа, который изучал на экране лэптопа.

— Тейту будет жутко скучно.

— Я имела в виду нас двоих Может, Тиган захочет навестить Тейта? Ему бы это очень понравилось.

Декс нахмурился:

— Нам пока желательно не поднимать головы. Тиган сможет приехать…

— Тиган приезжает?.. — Тейт вбежал в комнату.

Декс старался его угомонить:

— Я не сказал, что Тиган приезжает.

— Ты сказал, я слышал! Ты сказал, она сможет приехать.

Шелби подала Дексу телефон:

— Уверена, она не будет возражать против одного выходного дня.

Декс усмехнулся:

— Идея твоя — ты и спрашивай.

Тейт замер, ожидая ответа сестры, его большие глаза устремились на Шелби. Он был такой маленький и так зависел от взрослых…

— Позвони ей! — велела она Дексу.

Декс набрал номер, но, когда в трубке послышался мужской голос, Шелби растерялась.

— Извините, — пролепетала она. — Должно быть, я ошиблась номером.

— Вам, наверное, нужна Тиган? — произнес мужчина. — Сейчас я передам ей трубочку.

У этого мужчины был приятный, низкий голос. В нем слышалась уверенность. Когда в трубке послышался голос Тиган, Шелби не могла не отметить, что он звучал хрипло.

— Надеюсь, я ни от чего тебя не отрываю, — сказала она.

— Все в порядке, — уверила ее Тиган. — Просто кое-какое дело… Мы уже почти закончили. Что случилось? — поспешила она добавить.

Шелби объяснила ей ситуацию.

— Я знаю, это рабочий день, — продолжала Шелби, — но, если бы ты смогла приехать. Тейт был бы очень рад!

Шелби изучала лицо Тейта, напряженно ожидавшего ее ответа. Он не заставил себя ждать.

— Я буду завтра к полудню.

Шелби тут же расцвела улыбкой:

— Она приезжает!

На следующий день, как и обещала, приехала Тиган, а Шелби и Декс пошли на выставку современного искусства. Декс настоял на том, чтобы купить Шелби выходной наряд, и она не нашла в себе сил отказаться. В результате он купил ей с дюжину сногсшибательных платьев.

На этот вечер Шелби выбрала скромное шелковое платье длиной до колена с глубоким вырезом. К нему подошла маленькая дамская сумочка с кристаллами.

Наслаждаясь обществом друг друга и выставкой, Шелби с Дексом разговорились с парой, владеющей фермой в Сан-Мигуэле. Они заговорили о том, чтобы организовать для Шелби, Декса и Тейта день на их ферме. В середине разговора у Шелби зазвонил телефон. Она взглянула на номер, и грудь у нее сдавило.

После отъезда из Маунтин-Риджа она регулярно общалась с отцом. Почему ее отец звонил в столь позднее время? Обычно он ложился почти сразу после захода солнца. Извинившись, Шелби отошла в тихий уголок и приняла вызов.

— Что-то случилось? — спросила она.

— Все в порядке, — уверил ее отец. — Просто не разговаривал с тобой эту неделю. Хотел убедиться, что у тебя все нормально. Лос-Анджелес — большой город.

Шелби извинилась:

— Я была занята.

Ее отец знал, что она работает няней, — заботится о замечательном маленьком мальчике по имени Тейт.

— Ну, судя по всему, у тебя действительно все хорошо, — сказал ее отец.

— А как ты? У тебя усталый голос.

Шелби могла представить его в своем кресле с тарелкой его любимых ореховых конфет на коленях. Раньше по вечерам рядом сидела мама и смотрела с ним ее любимые комедии и романтические мелодрамы…

— Я не столько устал, сколько не хочу стареть, — сказал отец.

Шестьдесят один — это еще не возраст.

К ней пришла беспокойная мысль.

— Ты не испытываешь боли?

Пять лет назад отец был вынужден поставить стент.

— Это не сердце, — убедил он ее.

Но Шелби уже решила — на следующий день позвонит мистеру Кокавецу, соседу, и попросит его навестить отца. Зеб Скотт редко выезжал в город. Он был из тех, кто не любит обращаться за помощью, даже если в ней нуждается. Шелби пожалела, что не может находиться рядом с ним, чтобы убедиться — тревожное чувство, которое у нее возникло, не больше чем ее воображение.

Затем она услышала его кашель. Сердце у нее упало.

— Плохой кашель, — заметила она.

Зеб Скотт кашлянул еще несколько раз.

— Проклятый жук влетел мне прямо в рот, — кашляя, произнес он.

— Ты на веранде?

Рядом с ней появился Декс. Улыбка сбежала с его лица при виде ее выражения.

— Я смотрю на тот старый трактор, — сказал Зеб Скотт. — Бельмо на глазу. Мне надо избавиться от него, но он старый работяга, мне нравится, что он есть.

Шелби вздохнула. Теперь вся компания отца — это старый, полуразвалившийся трактор? Да, повзрослев, дети покидают родителей. Это нормально. Но совсем непросто, когда отец живет один-одинешенек на ранчо, а рядом с ним ни одной живой души.

— Ты по-прежнему играешь в карты по вторникам у Дэна Уолтонса? — спросила она.

Зеб хмыкнул:

— Не переживай за меня — я не маленький. Просто хотел услышать твой голос до того, как лягу в постель.

Шелби оглянулась. Толпа в зале редела. Галерея закрывалась.

— Что, если я позвоню тебе завтра? — спросила она.

— Позвони на следующей неделе. Если увижу миссис Фэллун, я передам ей от тебя привет.

Миссис Фэллун была всегда добра к Шелби. Она приняла ее на работу в детский сад.

Шелби улыбнулась:

— Да, конечно. Передавай ей от меня привет.

Декс взял Шелби за руку. Когда они вышли на улицу, он остановился и поднес ее запястье к своим губам.

— Ты выглядишь так, словно собираешься заплакать, — сказал он.

— Голос отца звучал странно по телефону, — объяснила Шелби. — Я вот думаю, все ли у него в порядке?

Несколько секунд Декс молча смотрел на нее, затем сказал:

— Тиган остается на выходные. Тебе следует слетать домой.

Мысль о том, что она снова окажется в том городе, заставила ее пульс забиться сильнее. Но ей станет легче, если она увидит своего отца и убедится — с ним все в порядке. А если жители города узнают, что она вернулась… Что ж, пусть снова начинают чесать языками, если им нечем заняться.

— Я могу поехать завтра, — сказала Шелби. — И вернуться в понедельник.

— Оставайся там столько, сколько потребуется. Мы с Тейтом будем тебя ждать.

— Ты можешь сводить его в Диснейленд, пока меня не будет.

Тейт просил об этом каждый день.

Декс покачал головой:

— Слишком много людей.

Шелби прочла его мысли: «Слишком много риска».

И тогда ее осенила идея.

— Вы с Тейтом должны поехать со мной. Я покажу ему, как ездить верхом. — Подумав о том человеке которого Декс называл «крысой», она добавила: — Никто не будет знать о нашем отъезде. А там Тейт сможет выйти на улицу, побегать, поиграть. Он познакомится с моим отцом. — Она изогнула бровь: — Ты тоже получишь удовольствие от поездки.

— Для меня удовольствие быть рядом с тобой! — С этими словами Декс притянул Шелби к себе.

Глава 10

Поздним утром следующего дня они приземлились в ближайшем от Маунтин-Риджа аэропорте, а в полдень уже были в городе. Тейт проболтал почти всю поездку утомился, поэтому быстро уснул в арендованной машине.

— Первые жители появились здесь б семидесятых голах девятнадцатого века, — рассказывала Шелби по дороге. — Пять лет спустя стала издаваться местная газета, появилась почта. Во время нефтяного бума население быстро увеличивалось, но после Великой депрессии численность населения снизилась с шести до двух тысяч. — Она указала пальцем на дом, мимо которого они проезжали: — Это мэрия.

Декс пригнул голову, чтобы рассмотреть строгое двухэтажное здание на углу в георгианском стиле. На одной стороне тротуара высился шест с национальным флагом, на другой стоял единственный старый фонарь. Рядом был разбит парк с аккуратно подстриженными кустарниками и стояла статуя вздыбленной полудикой лошади. Они проехали немного, показался магазинчик мороженого. Пожилой мужчина с мороженым остановился и проводил взглядом их «лексус».

Да, далековато Маунтин-Ридж находился от Лос-Анджелеса.

— Наверное, чувствуешь себя странно, оказавшись в родном городе? — заметил Декс.

— Да нет, все в порядке, — пожала плечами Шелби. — А это детский сад, в котором я работала.

Дети гуляли во дворе под присмотром средних лет воспитательницы.

Дальше по улице располагались кафе, агентство недвижимости и парикмахерская. Из последнего заведения вышла женщина возраста Шелби. При виде машины она замедлила шаг и приложила к глазам руку козырьком против слепящего солнца. В следующую секунду она схватилась за живот, словно получила удар. Руки Шелби сжались в кулаки.

Декс взглянул в зеркало заднего вида.

— Ты ее знаешь? — спросил он.

— В этом городе все друг друга знают, — ответила та с принужденной улыбкой, вытирая вспотевшие ладони о юбку.

— Это ведь хорошо?

— Плюсы, несомненно, есть. Всегда можно обратиться к кому-нибудь за помощью, когда в этом есть необходимость.

Декс взглянул на ее строгий профиль. Догадался о невысказанных мыслях:

— Но нужно следить за репутацией…

— Желательно. — Шелби кивнула вперед: — До ранчо еще несколько миль.

Скоро показался фермерский дом: деревянный, покрашенный, окруженный верандой с перилами. Недалеко от дома рос гигантский дуб, отбрасывая густую тень. Рядом стоял старый трактор. Позади него блестел на солнце пруд. Справа были загоны, а вдалеке высились величественные горы.

Дыхание у Декса перехватило.

Вот это действительно потрясающее место для жизни!

Из амбара вышел пожилой мужчина в потертой ковбойской шляпе. Казалось, он был удивлен, но не встревожен. Когда Шелби открыла дверцу и вышла из машины, на его лице появилась улыбка. Старик раскрыл объятия, и они обнялись.

Декс стоял рядом. Когда он был молод, его отца часто не было дома — он был занят строительством своей империи. Как отличается от той жизни, которую вела здесь Шелби. Деньги не могут купить любви…

Наконец отец оторвался от Шелби. Его бледно-голубые глаза засветились.

— Должен признать, это приятный сюрприз.

— Я подумала, тебе не помешает компания, — сказала Шелби.

— Вы вдвоем прилетели сюда из Калифорнии?

— Втроем, — поправила Шелби и махнула рукой Дексу, чтобы он подошел к ним. — Я рассказывала тебе о своей новой работе. Это мой босс, Декс Хантер.

Мужчины обменялись рукопожатиями. Декс не был удивлен силой, с которой пожилой мужчина сжал ему руку.

— Рад встрече, сынок.

— Мистер Скотт.

— Зови меня Зебом. — Он засунул руки в задние карманы своих потрепанных джинсов. — Кажется, для моей девочки в Лос-Анджелесе все сложилось удачно. Но ты сказала — вас трое.

Декс открыл заднюю дверцу и вытащил спящего Тейта.

Зеб закашлялся:

— О, здравствуй, молодой человек.

Тейт протянул своего динозавра и зевнул. Зеб взял игрушку и снова кашлянул:

— Уверен, у нас были такие, когда Шелби была девчушкой. — Он взглянул на свою дочь.

Девушка пожала плечами:

— Тебе не следовало знакомить меня с Барни.

— Должно быть, это была твоя мать. — Улыбка Зеба потухла.

Дексу было знакомо это выражение — такое же он видел на лице отца. Зеб думал о прошлом, тоскуя по тем временам, когда он был не один. Затем Зеб снова улыбнулся, вернул пластикового динозавра Тейту и погладил его по волосам:

— У меня как раз есть лимонад, а с холмов дует прохладный бриз. — Он склонил голову в направлении дома: — Давайте сядем и познакомимся.

Шелби отправилась за лимонадом с Тейтом. Мужчины сели рядом на веранде. Зеб положил свою шляпу на стоящий рядом стол и вытер лоб рукавом:

— Вы присматриваете за ней?

Декс усмехнулся. Кажется, Зеб Скотт отличался прямотой.

— Да, сэр, присматриваю.

— Она заслуживает уважения.

— Согласен.

— Некоторые мужчины ограничиваются словами, не подтверждая их делами.

— Сэр, я знаю, ее помолвка была разорвана.

Зеб тяжело задышал, взглянул вниз и покачал головой:

— Это чертовски неприятное дело… Оно разорвало ее на части. Сейчас я только рад, что она не с этим дерьмом. — Он встретился взглядом с Дексом: — Обычно я не выражаюсь, но в адрес Курта Баркли я мог бы выразиться и покрепче. Мне плохо при одной мысли, что Риз сейчас с ним. Для нас с Кэти она была дочкой.

— Для меня важно, чтобы Шелби была счастлива.

— Поэтому ты проводишь отпуск с женщиной, которая работает на тебя? Ты видишь, я немного озадачен. — Зеб понизил голос: — И немного обеспокоен.

Дверь скрипнула, и на пороге появилась Шелби с Тейтом.

— Налей мне до краев, солнышко, — попросил Зеб.

Чувствуя себя немного скованным, Декс отпил лимонад. Когда он принял приглашение Шелби навестить ее отца вместе с Тейтом, он думал о том, как тот его встретит. Но Декс никак не мог предположить, что разговор станет настолько откровенным сразу, едва они обменяются приветствиями.

Разговор завязался снова. Не прошло и нескольких минут, как Тейт уже выкладывал Зебу о том, как он жил у Тиган, и о своей жизни в Австралии. Хорошо еще Тейт не стал говорить о черных фургонах и шишках на голове отца. Спустя полчаса Тейт уже окончательно освоился в обществе отца Шелби и сидел возле кресла Зеба. Спросив разрешения, он отправился взглянуть на старый трактор во дворе.

— Как твои легкие? — Зеб поставил полупустой стакан. — Я недавно слышал в новостях. Оказывается, Лос-Анджелес — самый грязный город в стране.

— У меня была легочная инфекция, — объяснила Шелби Дексу.

— У нее была пневмония, — вставил Зеб. — Она лежала несколько месяцев.

Шелби поменяла тему разговора:

— Как насчет особого жаркого на ужин? Морковь в меду, жареная картошка?

— Она замечательно готовит. — Улыбка Зеба стала задумчивой. — Как и ее мать.

— Но сначала я хотела бы покататься с Дексом и Тейтом верхом, — сказала Шелби.

— Откуда ты, сынок? — спросил Зеб у Декса.

— Я вырос в Австралии.

— Я читал о жизни в Австралии и… Как вы называете ваших диких лошадей? Брамби?

— Я жил в городе, — улыбнулся Декс. — Так что сидел верхом, может быть, всего-то несколько раз.

— Тогда тебе надо бы наверстать упущенное. — Шелби подошла к перилам и взглянула на бесконечные мили, на которых располагалось их ранчо.

— У вас есть скот? — спросил Декс.

— Больше нет. — Зеб присоединился к своей дочери. — Но мне нравится держать ранчо в порядке. Шелби мне раньше помогала. До того как…

— До того как уехала, — вставила Шелби. — Может, вытащим сумки из машины и я покажу вам с Тейтом гостевые комнаты?

Гостевые комнаты?

Декс ничего другого и не ожидал. Но когда он встал с кресла и Шелби ему подмигнула, Декс подумал, что она прочла его мысли. Смогут ли они обойти эти гостевые комнаты в течение хотя бы часа или двух?

После легкого ланча Зеб и Шелби оседлали для Тейта пони. Мальчик сел верхом на послушную кобылу в загоне рядом с амбаром и сидел очень прямо, не боясь, даже когда Цыганка перешла на рысь. Но для первого раза двадцати минут было достаточно.

Затем Зеб показал Тейту кур и сонную черно-белую корову голштинской породы, которая давала молока больше, чем требовалось одинокому мужчине. Тейт сел на стульчик и попробовал ее подоить. Его первая дойка закончилась парой струй молока и счастливым смехом.

После сэндвичей и чая они отправились к пруду, служившему домом стае ленивых уток.

Положив руку на плечо мальчика, кидающего последние кусочки хлеба птицам, Зеб предложил:

— Что скажешь, если мы отправимся обратно и я покажу тебе свои монеты? У меня есть монета, которой больше четырех сотен лет.

Тейт наклонил голову:

— Она не такая старая, как динозавры.

Зеб рассмеялся от души — звук, который начинал нравиться Дексу все больше и больше. Судя по всему, старик уже полюбил мальчика.

— Давай, — сказал Зеб, направляясь к дому. — Время, чтобы выпить еще один стакан холодного молочка. Или лимонада, если кто не хочет молока.

Спустя пятнадцать минут они сидели в гостиной, уставленной диванчиками из дуба, покрытыми бархатными подушками. Коллекция Зеба лежала на кофейном столике. Тейт уже крепко спал на подушке с бахромой.

Шелби укрыла его покрывалом.

— Я посижу с ним, — приглушенным голосом сказал Зеб. — А вы сходите на прогулку. Или прокатитесь верхом.

Шелби выпрямилась:

— Уверен?

— Более чем, — ответил Зеб, улыбнувшись при виде Тейта.

Они оседлали лошадей и выехали в прерию — безграничное море травы. Шелби хотела спешиться, но Декс вполне прилично сидел верхом.

Она улыбнулась ему из-под полей своей шляпы:

— Представь себе, что ты Джон Уэйн на съемках.

— Я знаю свои сильные стороны, спасибо. Езда на быстрых машинах — проверено. Катание по железной дороге в Диснейленде — проверено. Быть сброшенным на галопе и сломать при падении ногу в трех местах? Нет, этого не случится.

— Меня никогда не сбрасывали.

— И сейчас мы не будем начинать. Я сказал Зебу, что присмотрю за тобой. — Декс поправил свою широкополую шляпу. — Ему, кажется, действительно нравится наша компания.

— Моя мама умерла, когда мне было десять лет. Все свое внимание отец стал уделять мне. Люди болтали, он может жениться снова, но мои родители… — Ее губы изогнулись в задумчивую улыбку. — Они любили друг друга так, как больше любить невозможно.

Затем, собравшись, Шелби послала лошадь в галоп.

Декс приподнялся на стременах:

— Эй! Подожди!

— У тебя прекрасно получается, — донес до него ее слова теплый ветер. — К понедельнику ты переплюнешь самого «Одинокого рейнджера».

— Если моя задница столько выдержит, — пробормотал Декс и моргнул, устраиваясь в седле.

Спустя пару минут он начал получать удовольствие от скачки, сопровождающейся мерным стуком копыт. К нему пришло новое ощущение свободы. А затем Декса охватило любопытство.

Куда они скачут?

Вскоре ее скакун остановился рядом с огромным деревом. Шелби спешилась и перебросила поводья через толстую ветку. Когда Декс остановился рядом, она протянула руку.

— Могу помочь спешиться, — предложила она.

— Я не настолько беспомощен.

Сделав вдох, Декс перебросил ногу через луку и спрыгнул на землю. Он даже сумел вытащить ногу из другого стремени, иначе бы шлепнулся лицом вниз. Он собирался было перекинуть поводья через сук в той же манере, в какой это проделала Шелби, когда его лошадь взвилась на дыбы и ускакала.

Под цокот удаляющихся копыт Декс почесал голову:

— Я что-то не то сделал?

— Она вернется.

— Не знаю. У меня такое чувство, что я ей не понравился.

Шелби рассмеялась и прислонилась спиной к стволу. На ней были мягкие голубые джинсы и рубашка в полоску, которая подчеркивала ее женственную красоту. Встав рядом с ней, Декс обнял ее за талию и сделал то, что давно уже хотел, — поцеловал.

От Шелби исходил вкус лимонада и запах полевых цветов. Воздух был чист и свеж, единственным звуком был шелест листвы. Декс не мог придумать другого места, где бы ему еще хотелось находиться в этот момент. И единственное, чего ему сейчас не хватало, — это заняться любовью с Шелби под большим, старым деревом…

Его губы на миг оторвались от ее рта, а затем последовал более жадный и глубокий поцелуй. Когда он отпустил Шелби, ее руки уже лежали на его груди, а дыхание было тяжелым и затрудненным.

Она мечтательно улыбнулась ему.

— Да, твои губы согласны со мной, — хрипловато произнес Декс и потерся носом о ее шею. — Так же как и твое тело, особенно в этих убийственных джинсах.

— Это рабочие штаны.

— Они производят на меня эффект.

Декс прижал ее к себе. Шелби обхватила руками его шею.

— Сколько уже прошло с той ночи, когда мы занимались любовью? Ты была восхитительна в Лос-Анджелесе, а здесь… — Его губы снова накрыли ее. Желание овладело им с такой силой, что Декс серьезно начал подумывать о том, не сойдет ли его рубашка за покрывало? Они были так далеко от цивилизации — никто их здесь не увидит.

Когда поцелуй наконец прервался, Шелби вздохнула и огляделась.

— Я скакала здесь верхом с девяти лет. — Она сорвала несколько травинок и обернула стебли вокруг пальца. Декс прислонился рядом к дереву. — Я знаю практический каждый дюйм этой земли. — Она повернулась и со слабой улыбкой провела по вырезанному на дереве имени. — Это моя работа. К тому времени матери уже не было в живых…

Декс увидел другое имя, вырезанное пониже. Он постучал по дереву:

— А это кто?

Шелби сжала губы:

— Риз.

— Так называемая подруга, которая украла у тебя парня?

— Мы больше не разговариваем.

— Еще бы!

Шелби поморщилась, словно от боли, затем сунула пальцы в рот и громко свистнула:

— Стелла скоро вернется.

— Но я собирался до этого поцеловать тебя еще раз двадцать или тридцать. Здесь так тихо… — Он притянул Шелби ближе к себе. — Я хочу заняться с тобой любовью. — Его губы скользнули по ее губам. — Потом снова и снова…

Но Шелби вырвалась из объятий Декса и, забавляясь, скрылась за стволом дерева. Скорее всего, она ожидала — он последует за ней, но Декс подкрался с другой стороны. Когда он обхватил ее сзади, Шелби взвизгнула и подпрыгнула, оказавшись в его объятиях.

Он принялся ее целовать и целовал до тех пор, пока не появилась проклятая лошадь и не ткнулась ему в плечо.

Наконец Декс разорвал объятия:

— Может, кто-нибудь скажет этой коняге прекратить меня толкать?

— Она хочет двигаться.

Шелби ухватила поводья своей лошади и в следующий миг уже сидела в седле.

Декс взбирался долго, хотя Стелла стояла спокойно и, как показалась Дексу, смотрела на него с жалостью, когда он раз за разом пытался сесть в седло. Наконец они тронулись с места.

Шелби прибавила скорости. Как Декс ни старался, его лошадь упрямо порывалась вперед вслед за ней. Однако к старому амбару они прибыли, когда Шелби уже стояла, ожидая его.

— Это твое тайное место? — спросил Декс.

— Уже долгое время.

Внутри амбара по обеим стенам висели пустые полки. С другой стороны была большая деревянная дверь. Грубо сколоченная лестница вела на сеновал.

Шелби кинула свою шляпу — и она приземлилась точнехонько на гвоздь.

— Это не совсем отель «Беверли-Хиллз», — сказала она.

— Но у этого места есть свое очарование. — Декс снял шляпу и притянул Шелби ближе к себе. Оглянувшись, он кивнул: — Я чувствую себя здесь как дома.

— Раньше это тоже была наша земля.

На щеке у Декса дернулся мускул. Раньше?

— Нас не пристрелят за нарушение границ частных владений?

— Не волнуйся. Отец продал эту часть земли пару лет назад. Новый владелец живет в Коннектикуте. Он снова выставил землю на продажу.

— Может, твоему отцу стоит ее купить снова?

— Те деньги ушли. Но отец хотя бы избавился от долгов. В отличие от многих. — Шелби оглянулась. — Я так часто сюда приезжала. Будет странно, когда эту землю купят и этот амбар снова начнут использовать…

Она нашла его руку и повела его к задней двери. Скрипнула железная задвижка. В амбар ворвался теплый ветер.

— Видишь этот холм? Когда-то я мечтала там построить собственный дом, больше похожий на замок, а не на ранчо, со рвом и подъемным мостом. — Шелби усмехнулась. — Я была очень молода.

— Ты мечтала, что однажды к тебе приедет прекрасный принц на своем коне?

Шелби пожала плечами:

— Любая девушка мечтает об этом.

Декс не хотел спрашивать, но он должен был знать.

— Ты приводила сюда кого-нибудь еще?

— Ни души.

— За все это время?

Даже своего бывшего?

— Никого. — Она сжала его руку. — Думаю, я ждала действительно кого-нибудь особенного.

Дексу почему-то стало тяжело дышать. Если Шелби находит его особенным, то он считает ее выдающейся. Он знал многих женщин. Но слова, сказанные им Зебу Скотту, были правдой. Его тоже волновала судьба Шелби.

Его взгляд вернулся назад, и он вздрогнул, увидев, что висит на стене.

— Это ведь ружье?

— Против змей, если они совсем уж обнаглеют. И для тренировок.

— Надеюсь, никаких яблок на голове?

— Я бы не рекомендовала, но вообще-то я — меткий стрелок.

Декс невольно провел рукой по голове:

— Жизнь, скорее всего, на Диком Западе была несладкой.

— В чем-то да. Да и развлечений было мало. Разве что старомодные.

Прижавшись плечом к стене, Декс усмехнулся:

— Я бы хотел услышать про эти развлечения побольше. — Он провел рукой по воздуху. — Может быть, даже увидеть их демонстрацию?

Шелби подняла одну бровь и улыбнулась.

Глава 11

Декс взглянул на Шелби, укрытую легким покрывалом. Она смотрела в маленькое окошко в деннике.

— Ты что-то ищешь?

— Нет. — Не глядя на него, она покачала головой. — Не совсем.

Он взял ее за плечи и провел губами по нежной шее. После занятий любовью с Шелби кровь Декса, как всегда, приятно бурлила. Он чувствовал себя удовлетворенным. Счастливым. Но сегодня было не совсем так. Шелби пригласила его в свой маленький мирок, так отличавшийся от его мира. Декс чувствовал к ней признательность. Это заставило подумать его и о следующем шаге.

Нет, не брак. Это не для него. Но может быть, после того, как разрешатся все проблемы в его семье и Тейт вернется в Сидней, он предложит Шелби остаться с ним? Жить вместе. Для него это огромный шаг. Жизнь с другим человеком одновременно и пугала, и волновала. А если ничего не выйдет…

Декс поцеловал Шелби в висок.

Он не будет забегать так далеко вперед. Черт, да она может еще не согласиться жить с ним!

Декс сжал Шелби в своих объятиях:

— Так на что ты смотришь?

— Много лет назад ранним утром я выехала верхом и нашла олененка вон в тех кустах. — Она указала рукой в сторону густого кустарника. — Его огромные потрясающие глаза сразу завоевали мое сердце. Я вернулась и сидела здесь, смотрела и ждала, когда его мать вернется к нему. Олененок поднялся, некоторое время звал мать, а затем снова лег. Тогда я выбралась отсюда, чтобы проверить… Олененок лежал в траве словно мертвый.

— Механизм выживания, — предположил Декс, выглядывая в окно, представляя себе олененка и встревоженную Шелби.

— Когда время перевалило за полдень, я начала волноваться. Не знала, что делать. Я уже решила забрать его домой, но что, если его мать вернется? Я вернулась домой, чтобы привести сюда отца. Он бы знал, как поступить! Но он совсем не обрадовался моей просьбе. Видишь ли, я забыла — моя мать собиралась уехать в другой штат, чтобы увидеть свою сестру, — моя тетя собиралась родить первенца.

— Ты не хотела ехать со своей матерью?

— Я должна была упаковать кое-какие вещи в то утро. Но после встречи с олененком мои мысли были только о нем. Мама ждала моего возвращения. — Шелби улыбнулась ему через плечо. — Она не рассердилась на меня. Мама была самым замечательным человеком, которого я когда-либо знала.

Декс кашлянул:

— Значит, твоя мать уехала без тебя?

— Мы поцеловались, попрощались, и она уехала. Мы с отцом вернулись сюда. — Шелби положила голову на плечо Декса. — Олененка не было.

— Все-таки мама-олениха пришла за своим детенышем.

— Когда мы позже получили известие про маму, это было первое предположение, которое пришло мне в голову.

Декс перевел дыхание и прижал ее крепче.

— А что случилось с мамой?

— Она собиралась по пути к моей тете сделать остановку до темноты и передохнуть. Но этот олененок… Мама ждала меня, чтобы попрощаться, и это ее задержало. Поэтому она продолжала ехать, когда ей следовало остановиться, отдохнуть. Машина врезалась в столб около одиннадцати в тот же вечер. Нам сказали, она умерла мгновенно, но я до сих пор сомневаюсь…

Декс обхватил руками ее голову и нежно поцеловал в макушку. Шелби винила себя!

— Это был несчастный случай. Ничьей вины в этом нет.

Шелби кивнула. После долгой паузы она произнесла:

— Мне хочется думать, мать пришла за тем олененком и они вместе вернулись в лес.

Сердце у Декса обливалось кровью. Он тихо прошептал:

— Милая, я уверен, они встретились и вернулись.

Наступили и прошли выходные. Видя, как Тейт наслаждается на природе, Декс предложил ему провести на ранчо еще несколько дней. Зеб был счастлив.

Втроем они совершали пешие прогулки, устраивали пикники. За эти несколько дней и Декс, и Тейт стали лучше сидеть в седле. Кроме того, симпатия, возникшая между Зебом и Тейтом, крепла день ото дня. После обеденного ритуала — кормления уток — отец Шелби и Тейт садились рядышком и чистили монеты Зеба. Зеб даже подарил несколько штук Тейту — начало его новой коллекции.

Декс и Шелби продолжали жить в раздельных комнатах, но полудни проводили только вдвоем — обычно в покинутом амбаре.

Спустя неделю Декс и Шелби вернулись с прогулки и обнаружили Зеба на кухне. Он наливал себе чашку кофе со своими обычными четырьмя ложками сахара. Тейт добавлял шоколадный сироп в стакан с молоком.

— Я отправляюсь в город, — сказал Зеб и сделал большой глоток. — В крыше амбара образовалась еще одна дыра.

— А сколько всего дыр? — спросил Декс, садясь рядом с Тейтом.

— Восемнадцать в этом году, — ответил Зеб.

— Может, пора покрыть амбар новой крышей? — предположила Шелби. На пути к плите она остановилась и вытерла шоколад с щеки Тейта.

— Старая еще в порядке. Просто нуждается в заботе. — Зеб поцеловал дочь в щеку, в то время как она наливала себе и Дексу кофе. — Забота о доме только продлевает мужчине молодость. У тебя руки растут из того места, Декстер? Взберешься на крышу?

— Боюсь, вы разочаруетесь.

— Ничего, научиться всегда можно. — Зеб допил кофе и поставил чашку. — Когда я вернусь из города, я покажу тебе, как держать молоток в руках.

— Мне тоже, Зеб? — спросил Тейт, снова взбалтывая свое молоко.

— Ты можешь помочь мне прибить разболтавшиеся дощечки на веранде, — подмигнул ему Зеб. — Крыша для тебя немножко высоковата.

Шелби протянула Дексу полную чашку и села:

— Для Декса это тоже может оказаться высоковато — ему не приходится чинить крыши в Лос-Анджелесе.

— Но когда вы все трое снова вернетесь меня навестить… Время не будет потеряно напрасно, если кто-нибудь научится держать молоток и забивать гвозди. — Зеб наклонился, чтобы завязать ботинок, и схватился за поясницу. — Чертов ревматизм! Но по утрам обычно бывает хуже.

— Может, мы сами съездим в город, сэр? — предложил Декс и добавил: — Когда мы вернемся со всем необходимым, я помогу вам залатать эту дыру.

Зеб бросил взгляд в сторону дочери. Шелби вдруг сильно заинтересовалась стоящим в центре стола кувшином молока.

— Нет, все в порядке. Я сам поеду в город, — сказал Зеб.

Декс взглянул на них обоих и пришел к правильному выводу. Шелби не хотела ехать в город, чтобы случайно не столкнуться с Риз. Но он будет рядом, если что. Сегодня, как и любой другой день, был прекрасным шансом доказать всему Маунтин-Риджу — у нее другая жизнь.

— Я бы не возражал снова взглянуть на город, — произнес Декс, поддерживая Шелби взглядом.

— Ты видел его в первый день.

— Но не скобяную лавку, — возразил Зеб.

Шелби еще несколько секунд смотрела на дно своей чашки. Затем морщинка на ее лбу разгладилась, на губах появилась стоическая улыбка.

— Мне в любом случае нужно в город, — объявила она. — У меня закончился шампунь. И кофе нам тоже нужен.

— И шоколад, — вставил Тейт.

Ревматизм отца внезапно прошел, он встал со стула.

— Давай-ка я составлю список. Ты можешь водить пикап, сынок?

— Могу.

— Ключи в машине, — добавил Зеб.

Когда Зеб ушел, Тейт допил свое молоко и последовал за ним.

Декс желал, чтобы Шелби взглянула на него. Наконец она подняла глаза:

— Машина старая. Может, мне стоит сесть за руль?

Чтобы она в любой момент могла повернуть обратно?

Декс потянулся и взял ее руку. Ее отец ясно давал понять — Шелби должна встретиться со своими страхами до того, как снова покинет Маунтин-Ридж.

Помогая Шелби выйти из пикапа, Декс кивнул на шелковое платье, в которое она переоделась.

— Этот цвет тебе идет, — сказал он. — Апельсиновый.

Вспомнив, как отлично они провели время в ее тайном месте, Шелби улыбнулась:

— Ты тоже прекрасно выглядишь.

Декс нахмурился, подаваясь ближе к ней:

— В этом городе правда так ужасны слухи?

— Жителей города легко узнать. Они жуют табак и носят винтовки, чтобы отпугивать мародеров. Вообще-то тебе бы помогла травинка во рту.

Декс провел пальцем по краю своей шляпы:

— У меня ведь на голове стетсон, верно?

Они не сделали и несколько шагов, как в их сторону уже повернулось несколько голов.

— Тебе тоже стоит побывать в моем городе. Иностранцы уверены — там по главным улицам прыгают кенгуру.

— А Крокодил Данди машет своим ножом, — кивнула Шелби.

Когда Декс попытался коснуться ее шеи, Шелби рассмеялась и ткнула его в грудь:

— Только не в центре города, ковбой.

— Стесняешься? Уверен, у меня есть предложения, которые помогут решить эту проблему.

Декс вытащил свой мобильный телефон, сделал вид, что нажал на несколько кнопок, и коснулся ее щеки.

Шелби знала, зачем Декс это делает. Неудавшийся роман был в прошлом, сейчас же было настоящее.

Дурачась, Шелби натянула шляпу ему на глаза.

— Вот подожди, — пригрозил Декс, убирая шляпу с глаз, — как только мы доберемся до дома, я помогу твоему отцу залатать дыру на крыше, а после жаркого, которое ты обещала… — Декс осекся при виде лица Шелби — та только что заметила молодую женщину, переходящую через улицу. Декс взял ее за плечо: — Эй, ты в порядке?

Улыбка вернулась на ее губы. Она посмотрела в безоблачное голубое небо:

— Мне надо было надеть шляпу. Солнце еще жаркое.

Декс упорно не отставал от нее:

— Когда мы ехали на прошлой неделе, из парикмахерской вышла блондинка. Мне показалось, ты ее знаешь.

Ее щеки снова залила краска.

— Слишком маленький городок, ты не забыл?

— Это была твоя подруга Риз?

Но Шелби не хотелось об этом говорить.

— Вон, взгляни! — указала она пальцем. — Вот и скобяная лавка.

Когда они зашли внутрь, Шелби вздохнула знакомый запах краски и свежей древесины. За заваленным вещами прилавком стоял мистер Обри. Он сразу узнал ее. Вытерев руки о свой передник, мистер Обри произнес:

— Надо же, какие люди! Как поживаете, молодая леди? Я слышал, вы променяли нас на Калифорнию.

— Видите, я вернулась, — ответила Шелби, радуясь тому, что в лавке, кроме них, никого не было.

Мистер Обри присутствовал в тот вечер, когда Шелби выставила себя дурочкой, но он лишь опустил голову, когда она, спотыкаясь, вышла на улицу. Его жена Милли, однако, была известной сплетницей в городе.

Шелби представила Декса Хантера как своего друга, на что мистер Обри — благослови его Господь! — даже глазом не моргнул.

— Итак, чем могу помочь? — Пожилой мужчина вышел из-за прилавка. — Точнее сказать, твоему отцу.

Декс чесал подбородок, глядя на молотки и гвозди, словно это были неземные существа.

Шелби ответила мистеру Обри:

— Отец чинит крышу амбара.

На стене рядом висели пластиковые пакеты с гвоздями.

— Пусть попробует эти, — сказал мистер Обри, протягивая один. — Напомни ему, мой внук будет просто счастлив перестелить ему новую крышу по чертовски выгодной цене. — Затем он обратил свое внимание на Декса: — Как вам наш городок на краю света?

— Пока я только рад, что приехал сюда. — Он бросил на Шелби лукавый взгляд: — Амбары мне нравятся особо.

— Я приехал сюда в апреле сорок один год назад. Проезжал мимо, встретил Милли, и Маунтин-Ридж стал моим домом.

Шелби уплатила за пакет.

— Был рад встрече с вами, мистер Хантер, — наклонил голову мистер Обри. — Может, однажды вы приедете нас навестить и тоже решите остаться? — Он подмигнул Шелби: — Мы будем снова рады видеть эту молодую леди.

— Спасибо, мистер Обри, — сказал Декс, обвивая рукой талию девушки. — Но я не уеду из Лос-Анджелеса — моя семья владеет там компанией.

— Какой-нибудь сувенирный магазин? — предположил мистер Обри.

— Декс заправляет киностудией, — объяснила Шелби.

— Ух ты! — произнес мистер Обри и улыбнулся девушке: — Рад, что у тебя появились такие друзья.

Они проходили мимо здания, в окне которого стояла табличка с объявлением о продаже. При виде ее улыбка Шелби погасла.

— Он не должен быть выставлен на продажу. Это гораздо дороже, чем отец продал землю.

В эту минуту раздался голос, произнесший ее имя. Он звучал негромко и нерешительно, но Шелби узнала его сразу. Ноги у нее едва не подкосились, а тело охватил сначала жар, а потом холод. В ее голове мелькнул альбом с фотографиями, на которых были изображены две девочки. Они делились своими секретами. Влюблялись. Точнее, влюбились в одного и того же мужчину…

Декс обернулся. Шелби вздохнула и тоже повернулась.

— Я уже думала, обозналась, — произнесла Риз Морган и слабо улыбнулась: — Ты хорошо выглядишь.

— Шелби пригласила меня. — Декс протянул Риз руку, и они обменялись рукопожатиями. — Декс Хантер. Как поживаете?

— Риз Морган. У меня все хорошо, спасибо. — Но выглядела она совсем не хорошо. Ее когда-то густые блестящие волосы потускнели, глаза были покрасневшие, словно она не спала месяц. Риз подтянула лямку своей сумки. — И как долго вы еще планируете остаться?

— Еще на пару дней, — сказала Шелби.

На самом деле они с Дексом еще не обсуждали этот вопрос, но сейчас она решила — им пора уезжать.

— Наверное, вы очень заняты, — произнесла Риз. — Мы можем поговорить и в другой раз.

— Ну да! — Как Шелби ни старалась, но улыбнуться у нее не получилось. — В следующий раз.

— Но ты устроилась в Лос-Анджелесе? — быстро спросила Риз. — Нашла квартиру?

— Неплохое место.

— Она живет со мной, — вставил Декс и назвал отель. — В моем пляжном доме идет ремонт.

Лямка сумки скользнула по плечу Риз.

— Пляжный дом?

— В Санта-Монике, — подтвердил Декс. — Когда-нибудь там бывали? — Риз с трудом сумела покачать головой. — Вам надо как-нибудь прилететь к нам, навестить.

Вид у Риз был потрясенный. Затем в ее темно-карих глазах мелькнул интерес.

— Ты собираешься завтра на танцы?

— А ты? — спросила у нее Шелби.

— Скорее всего, нет. Курт не очень хорошо себя чувствует.

Ответ Шелби прозвучал монотонно:

— Мне жаль об этом слышать.

— Вот, купила кое-что для супа. — Риз сделала глубокий вдох. Кажется, пора было закругляться. — Что ж, приятно было с тобой снова пообщаться.

Вся дрожа, Шелби кивнула и позволила Дексу отвести себя к пикапу. Заработал мотор, они тронулись. В боковом зеркале Шелби увидела отражение Риз.

Та стояла, прислонившись к витрине, и глядела, как они отъезжают.

После ужина, когда Тейт был уложен в кровать, Декс твердо вознамерился добраться до сути дела, касающегося Риз и Курта. Пока они втроем сидели на веранде и обсуждали починку крыши, он молчал. Сам ремонт крыши Дексу понравился — стоя на стремянке, он подавал гвозди Зебу, который ловко их забивал.

Когда Зеб встал со своего стула и кивнул, пожелав всем спокойной ночи, Декс прочитал одобрение в глазах пожилого человека. Он словно говорил: «Я сделаю из тебя приличного человека, сынок».

Как только Зеб вернулся в дом, Декс прямо спросил:

— Почему ты уехала из Маунтин-Риджа?

Шелби моргнула и отвела взгляд:

— Я никогда не лезла в чужую жизнь…

— До тех пор, пока…

Тело Шелби напряглось, но спустя несколько секунд она пожала плечами:

— До тех пор, пока год назад я кое-кого не встретила. Мужчину.

Декс обвел взглядом двор с его древним трактором и старым дубом и понизил голос:

— Он был не из этих мест?

— Он сказал, что потерял свою семью. Осталась лишь сестра, которую он не видел. Он хотел поселиться в маленьком городке вроде нашего. Курт умел делать седла и хотел основать свой магазин. Он умел убеждать… — Шелби выпрямилась. — Мы сблизились, начали встречаться. Спустя два месяца Курт предложил мне выйти за него замуж…

Декс не мог отвести взгляд от ее профиля — такого красивого, такого гордого.

— Я знаю, ты думаешь, два месяца — это слишком быстро, — сказала она. — Но впервые мое будущее засверкало передо мной в ярких красках. Я засыпала, думая о том, какое счастье, что он приехал в наш город, а не в какой-то другой. Как мне повезло, что я встретила его!

— Твой отец его одобрил?

— Как я и сказала, Курт умел убеждать. Он попросил разрешения поговорить с моим отцом наедине. Когда они вышли из гостиной, отец дал мне свое благословение. Но выражение лица у него было…

— Подозрительным?

— Грустным.

Шелби встала со стула. Декс также поднялся. Когда она положила руки на перила, он накрыл ее ладони своими. Под ними находилась неухоженная клумба, на которой сквозь камни пробивалась трава.

— После того разговора я задавалась вопросом, что бы сказала моя мать? Она всего лишь желала мне счастья, а отец знал — с Куртом я буду несчастна. Он сказал об этом потом, когда все кончилось. Сказал, что прочел это в глазах Курта. Холодный взгляд ящерицы — так говорил он, отзываясь о его глазах. Я этого ничего не замечала — в первые недели была просто счастлива…

Декс ненавязчиво попросил ее продолжать:

— Он подарил тебе кольцо?

— Нет. Курт сказал, сначала ему нужно поправить финансовое положение. — Она кинула на него взгляд. — Он сказал, в Нью-Йорке у него есть собственность. Как только получит деньги, он сразу же купит мне большое, красивое бриллиантовое кольцо. Мне было все равно, бриллианты или нет. Мне всего лишь хотелось быть рядом с половинкой моей души. С человеком, который, казалось, понимает меня лучше всех на белом свете. — Шелби наклонила голову, и на ее лицо упала прядь волос. — Возможно, тебе неприятно это слышать…

Обычно Декс избегал запутанных чувств. К тому же лучше смеяться над жизнью, чем плакать. Но ему хотелось услышать эту историю от начала до конца. По крайней мере, он хотя бы попытался понять.

— Мы думали над тем, какую часть ранчо отец даст нам в качестве свадебного подарка, — продолжила Шелби. — Курт сказал, отец должен дать нам лучшие земли, потому что однажды нам останется все… Признаю, в тот момент в животе у меня возникло неприятное чувство, но вместо того чтобы прислушаться к интуиции, я лишь побранила себя. Сказала себе — нельзя судить его так строго! Курт всего лишь был практичен. А если честно, мне не хотелось его обижать. Я боялась его отпугнуть.

— А затем ты заболела?

— Сразу, как только отец подготовил документы. Я запланировала свадьбу на следующий месяц, но моя простуда… Состояние мое только ухудшилось. Я кашляла не переставая. И чувствовала себя очень слабой…

— Но твой отец подписал документы? Земля принадлежит Курту?

Шелби покачала головой:

— К счастью, я свалилась на работе. Пришла в себя уже в больнице в соседнем городе. Я лежала там в течение нескольких месяцев.

— Поэтому дорогой Курт обратил свое внимание на другую жертву.

— Когда мне сказали, что это Риз, я была убита… А когда достаточно оправилась, чтобы вернуться домой, отец рассказал, что случилось. Я думала, мое сердце разорвется… Я еще долгое время не могла поверить, что они могли поступить со мной таким образом. Вскоре я окрепла и снова начала ездить верхом. Наверное, с течением времени я стала воспринимать произошедшее иначе.

— Решила — тебе повезло освободиться от лживого, двуличного сукина сына?

— Я просто осознала: Курт — не любовь всей моей жизни.

— Можешь поспорить на что угодно — это так, — протянул Декс.

По ее губам скользнула странная улыбка.

— Они прислали мне приглашение на свою помолвку.

— Супер, ничего не скажешь!

— Разумеется, я решила не идти. Но потом передумала. Может, хотела собственными глазами увидеть, что они счастливы, когда я… — Шелби передернуло, но она продолжила: — Я задержалась там ненадолго. — Взглянув Дексу в глаза, девушка понизила голос: — Могу я тебе кое-что сказать? Об этом никто не знает.

— Это не вырвут из меня тисками!

— Уехав, я плакала. В голове у меня была каша, — продолжила Шелби. — Когда я села в пикап, каким-то образом вместо первой передачи переключила коробку на обратный ход. Машина Курта была припаркована позади меня — отремонтированный желтый «мустанг» 1967 года выпуска — Курт всегда им хвастался. — Шелби задержала дыхание: — Я врезалась прямо в капот.

Декс лишь улыбнулся.

— Я вывернула руль, но руки у меня дрожали — я не могла толком переключать передачи.

— Ты снова в него врезалась?

— Да.

Улыбка Декса стала шире, но затем он все-таки посерьезнел:

— Но кто-то должен был услышать шум.

— На улице была настоящая гроза — гром грохотал не переставая. Я сидела и думала, что же делать, как в ночном небе сверкнула молния. Когда она ударила в дерево позади меня, я нажала на газ. В этот раз пикап поехал вперед. Почти сразу дерево переломилось и упало, раздавив машину Курта, как игрушку. — Шелби прикусила нижнюю губу. — Мне стоило об этом сказать.

— О столкновении или о дереве?

— Позже я узнала, что машина не была застрахована.

Декс скрестил руки:

— Ну, с приличным парнем такого бы не произошло.

— Честнее моего отца никого нет на свете. — Шелби закрыла глаза, словно не в силах переносить эту мысль. — Если бы он узнал, что я оставила место происшествия, он бы устыдился.

Декс так не думал. Более того, он был уверен — окажись на ее месте Зеб, он бы еще пару раз «случайно» врезался в машину Курта.

— Мне нужно было отправиться к шерифу, — продолжала виниться Шелби. — Так сказать, явиться добровольно…

Лично Дексу в этом случае почудилась рука Божия.

— В ту ночь силы выше человеческих взяли ситуацию под контроль.

Из темноты послышалось уханье совы. Когда луна скрылась за облаком, Шелби зевнула:

— Кажется, я хочу спать.

— Наверное, потому, что ты очистила передо мной свою совесть. — Он взял ее за руку: — Пойдем, я уложу тебя.

Декс отвел Шелби в ее спальню, которая располагалась на противоположной стороне от его комнаты. У порога он прижал ее к себе и нежно поцеловал. Когда Шелби прильнула к нему, Декс снова вспомнил, как они занимались любовью в заброшенном амбаре на прошлой неделе, подумал, как неуютно она чувствовала себя, встретившись с бывшей подругой в городе…

Декс отодвинулся, но Шелби сама потянулась к нему. Обвив руками его за шею, она снова притянула его лицо к себе:

— Может, ты останешься сегодня у меня?

— В твоей комнате? Шелби, я хочу, но…

— Я просто хочу, чтобы ты держал меня в своих объятьях. — Она взглянула ему в глаза: — Хочу просыпаться в твоих объятиях.

Декс подумал, сколько раз Шелби просыпалась, вспоминая о том, как с ней обошелся ее бывший жених и лучшая подруга. Никто такого не заслуживал, особенно Шелби.

Он коснулся ее губ и прошептал:

— Я уйду на рассвете.

Глава 12

— Танцы устраиваются каждый месяц, — говорила Шелби Дексу, когда они шли по дорожке, ведущей к общественному центру, из которого уже доносилась музыка. — И еще мы устраиваем вечера кино. Знаю, звучит старомодно.

— Совсем нет, — произнес Декс, но потом все-таки признался: — Если только немножко…

— В таком маленьком городке, как наш, всегда есть что устраивать и праздновать.

— А сегодня Возвращение солдата. Конечно же это повод отпраздновать.

Когда Шелби помедлила на нижней ступеньке, Декс тоже остановился.

— Подниматься по этой лестнице… — пробормотала Шелби.

Ей не нужно было договаривать. Снова увидеть всех тех людей, свидетелей того, что тебя променяли на лучшую подругу, — это было нелегко.

Декс вспомнил: вчера Риз спрашивала, идет ли Шелби на танцы.

Он хотел бы, чтобы Шелби пошла. Так сказать, поставила бы точку своему визиту, показав всем — перед ней теперь лежит светлое будущее.

Он мягко поднял ее подбородок:

— Мы не пойдем, если не хочешь.

— Мне надо. — Ее лицо просветлело. — Я хочу!

Декс запечатлел на ее губах поцелуй:

— Умница!

Остаток лестницы Шелби преодолела, чувствуя на своей талии руку Декса.

Внутри играла музыка. В огромной комнате находились люди самых разных возрастов. Некоторые танцевали, кто-то был счастлив просто поболтать. Декс не удивился, увидев местную группу «Негодники Маунтин-Риджа», как было написано на барабане.

— Шумная встреча, — повышая голос, сказал Декс.

Шелби с улыбкой согласилась, хотя пульс, бившийся у нее на шее, подсказал ему — она ожидает по меньшей мере разрыва бомбы.

— Узнаешь кого-нибудь? — Он крепче прижал ее к себе.

Шелби оглядела комнату, должно быть ища взглядом Риз Морган и Курта Баркли. Но Риз сказала — Курт болен. Вряд ли они сегодня придут.

Декс постукивал ногой в такт музыки, когда по его спине словно что-то пробежало. Он посмотрел сначала направо, затем налево.

Рядом стоявшая Шелби, казалось, застыла.

Кое-какие пары кивали им, казались довольными, бросали в их сторону одобряющие взгляды. По лицам других ясно читалось — они в шоке. В ужасе.

К ним пробрался мистер Обри, с которым Декс познакомился в скобяной лавке.

— Я только что говорил своей жене, — сказал он, взмахивая своим пуншем, — надеялся, что вы сможете сегодня прийти.

— Миссис Обри тоже здесь? — Шелби оглянулась.

— Занята пирогом.

Мистер Обри продолжал говорить.

Декс заметил одного гостя, который, казалось, был буквально загипнотизирован их присутствием. Точнее, гостью. Риз Морган стояла, держа в руках поднос с едой, ее лицо было таким же белым, как волосы. К ней подошел мужчина в кителе офицера морского флота, в джинсах и белых туфлях — по мнению Декса, наряд был выбран неудачно: как-никак, отмечалось возвращение солдата домой. Декс предположил: это и есть Курт, разбивший сердце Шелби. Декс также подумал — этот тип вряд ли служил во флоте, скорее всего, китель был куплен.

Взгляд Риз был устремлен на Шелби. Когда она что-то прошептала, Курт тоже обернулся. Холодные глаза сузились, плечи опустились, на его лице возникла ухмылка.

Декс стиснул зубы, чувствуя, как в нем поднимается ярость.

Кто-то на сцене попросил всеобщего внимания. Услышав, как мужчина начал говорить о том, как он горд своим сыном, Декс прислушался.

После отца солдата микрофон взял тот, ради которого все собрались. В зале раздались аплодисменты. Сержант Хью Эванс сказал несколько слов: как приятно снова оказаться дома, спасибо за то, что пришли его поприветствовать. Затем он попросил всех склонить головы за тех, кто больше никогда не будет со своей семьей, никогда не встретится с друзьями.

Когда Декс поднял голову, Курта и Риз не было, а какая-то пожилая дама протягивала им по куску пирога. Когда группа вновь приступила к исполнению музыки, а свет погас, он заставил себя не думать о Курте, а сосредоточился на пироге.

— Почти так же хорош, как твой, — подтолкнул он Шелби в бок.

Шелби открыла рот, скорее всего, чтобы опровергнуть его слова, как к ним присоединился кто-то еще.

— Привет, Шелби, — сказал солдат. Он доброжелательно кивнул Дексу: — Не могу поверить, мы наконец встретились.

Оказалось, сержант Эванс учился в школе с Шелби.

— С сегодняшнего дня я снова начинаю растить волосы. — Сержант потер ладонью свой бритый затылок. — Декс, вы не возражаете, если я приглашу Шелби на танец?

Декс отступил назад:

— Я в любом случае хотел пропустить стаканчик пунша.

Подойдя к столу, он поставил тарелку со своим пирогом. Кто-то протянул ему стакан. Попивая пунш, он с улыбкой смотрел, как танцует Шелби. На ней было простое платье, но ее смех был чудесен. Она, может быть, и убежала из Маунтин-Риджа, но какая-то часть ее всегда будет принадлежать этому месту…

В это время к нему приблизился мужчина, который, как предположил Декс, и был Куртом.

— Нет ничего равного таким сердечным встречам в маленьком городке, — раздался рядом баритон.

Декс повернулся к нему. Белые туфли. Глупая улыбка. Желание двинуть этому типу в челюсть вспыхнуло в нем с новой силой. Но Декс лишь снова пригубил пунш, решив не устраивать сцен на людях ради Шелби.

— Город, может, и маленький, зато случай, чтобы собраться, важный, — ровно произнес Декс.

— Именно это я и сказал. Как и предложил Риз пригласить сержанта на ужин. Они когда-то вместе ходили в школу. — Курт склонил голову в направлении танцующей пары: — Точнее, их двоих. Хотя в эту минуту они выглядят ближе, чем просто друзья, вы не находите? — Если гадюки могли кашлять, то именно такой звук вырвался из горла Курта. — Буду смотреть за развитием событий.

Одна рука Декса сжалась в кулак.

Курт снова закашлялся:

— А, я просто шучу. Все уже говорят, как прекрасно Шелби устроилась в городе звезд. Говорят также, она присматривает за вашим ребенком, верно? Вы его привезли с собой?

Декс слушал мужчину, который болтал так, словно они уже были друзья. Его передернуло от этой мысли.

Затем он услышал смех Шелби, понял, что она расслабилась и наконец-то начала получать удовольствие от вечера. Кажется, она начинает отходить от прошлого. И Декс улыбнулся.

Что же касается хищника, стоявшего рядом с ним… Он и так уделил ему слишком много времени. Но он не мог уйти, не сказав напоследок кое-что.

— Я вам благодарен, — сказал он.

Курт запнулся:

— За что?

— Знаю, это было сделано не от чистого сердца. Подозреваю, единственное слово в вашем словаре — это «я». Но я рад, что вы оставили Шелби в тот момент, когда она в вас наиболее сильно нуждалась. Благодаря вам она уехала в Лос-Анджелес и я познакомился с ней.

За это вам можно быть и благодарным. И вот еще что: не приближайтесь к ней сегодня вечером. — Прежде чем отойти от Курта, он добавил: — Вообще никогда к ней не приближайтесь!

Песня закончилась. К нему подошли сержант Эванс и Шелби.

— Завтра мы устраиваем обед, — сказал Хью. — Буду рад видеть вас обоих.

Декс пожал ему руку:

— Спасибо!

Хью отошел. Декс взял обе руки Шелби в свои:

— Ну как, получаешь удовольствие?

— Да. Но я не возражаю отправиться домой.

— Должно быть, устала после недели, проведенной на веранде, слушая уханье совы и считая звезды, — пошутил Декс.

— Мне нравится сидеть на веранде с тобой. — Они направились к двери. — Но вот тебе, скорее всего, скучно такое времяпровождение.

— Для разнообразия неплохо.

Впрочем, Декс признавал — за исключением сегодняшнего вечера, дни на ранчо тянулись достаточно однообразно.

Прежде чем выйти, Шелби бросила последний взгляд на зал. Когда они начали спускаться, она склонила голову к его плечу.

— Я говорила тебе, что пришла на вечеринку Риз и Курта по случаю помолвки? Она проходила здесь. Хочешь услышать остальное?

— А разве ты не все мне рассказала?

— Можешь назвать это кульминацией.

Декс обхватил ее за талию.

— Продолжай, — сказал он.

— В общем, я старалась мыслить позитивно, даже великодушно, когда все трясли мне руку и спрашивали, все ли у меня в порядке. За полгода я потеряла жениха и чуть не умерла. Я тогда вышла сюда, чтобы успокоиться. — Шелби указала на стоявшую рядом ротонду. — И именно там увидела Курта с незнакомой мне женщиной. Меня сначала бросило в жар, потом в холод. Может, это был шок. Во мне что-то надломилось. А затем… В общем, я выставила себя полной идиоткой.

Декс обхватил ее за плечи:

— Послушай, никто не стал бы тебя судить за то, что ты хотела предупредить Риз. Итак, ты взошла на сцену, чтобы поздравить их…

Шелби покачала головой:

— Нет. Я вырвала микрофон из чьих-то рук, велела приглушить музыку и рассказала о том, что видела. Затем поведала, как развивался наш роман, заострив все внимание на том, как Курт хотел прибрать к рукам землю отца, соблазнив меня. А когда сообразил, что я могу умереть и он не получит желаемое, тут же бросил меня, как какую-то ненужную вещь, и обратил свое внимание на мою лучшую подругу. На риз, с которой я росла и которая была мне как сестра…

— И тогда одни стали тебя утешать, а другие отправились линчевать этого ублюдка? — предположил Декс.

— Курт поднялся на сцену, улыбнулся мне с грустной улыбкой и сказал, что понимает сестринскую солидарность. Оказалось, женщина, с которой я его видела, которая, кстати, находится здесь же, его собственная плоть и кровь.

— Черт! — простонал Декс.

— Только тут я вспомнила о его сестре, о которой он мне рассказывал. Видимо, он связался с ней по поводу предстоящей помолвки, и она приехала. А я на следующий день уехала из Маунтин-Риджа.

Декс прижал ее ближе к себе.

— Да, он по-прежнему скользкий червяк, — сказал он.

— Ты не знаешь, сколько раз в своей голове я прокручивала ту сцену, жалея, что не могу ее изменить.

— У тебя есть смелость, и не позволяй никому думать иначе! Лучше говорить правду, чем молчать.

Может быть, им с Коулом тоже стоило сказать отцу, в какие игры за его спиной играет Элоиза? Кто знает, возможно, они уберегли бы Гатри от проблем? Но что, если отец посмотрел бы на них как на идиотов? Ведь говорят же, любовь слепа…

Декс убрал прядь волос с ее розовой щеки.

— Самое важное, что имеет значение, — заметил он, — это то, что ты теперь свободна.

— Произошедшее стало для меня уроком. Теперь я не буду такой наивной и доверчивой.

Декс хотел поддержать ее в правильности этого решения, когда зазвонил его телефон.

Он ответил. Послушав несколько секунд, Декс почувствовал, словно кто-то невидимой рукой дал ему под дых. Он был готов почти ко всему, но не к этому.

Он поблагодарил офицера, позвонившего ему, и отсоединился. Ему не могло это привидеться даже в кошмаре.

— Случился пожар, — сказал он.

На лице Шелби отразился ужас. Она схватила его за руку:

— Где? Кто-нибудь пострадал?

— Мой дом спалили дотла. — Выругавшись, Декс открыл дверцу автомобиля. — Полиция хочет встретиться со мной как можно раньше.

Глава 13

В Калифорнии день ожидался жаркий.

Декс остановился за полицейской лентой, глядя на развалины, которые когда-то были его домом. Рядом с ним, держа руку на его поясе, словно удерживая от возможного поспешного шага, стояла Шелби.

— Мне так жаль, Декс, — произнесла она.

— Ладно, это был всего лишь дом, — стараясь говорить как можно беззаботнее, сказал он.

Очень уютный дом, в котором ему нравилось жить. Которым Декс гордился. Но кирпич и дерево можно заменить…

— Я скорее сержусь от того, что могло бы быть, если бы внутри кто-нибудь был. Если бы я не снял тот номер… Если бы ты или Тейт были внутри…

— Может, это был несчастный случай? — спросила Шелби.

— Эксперты скоро выяснят причину пожара.

— А если выяснится, что пожар был устроен намеренно?

Тогда появятся вопросы, на которые предстоит ответить.

Декс долго говорил по телефону с частным детективом. Бывший полицейский пока не напал на след. Камеры наблюдения были установлены и внутри, и снаружи дома. Помогут ли они в расследовании? Если это удастся, то наружу всплывет и та давняя история с пожаром.

Декс потер лоб.

Что ему делать? Может, найти хорошего адвоката? И удвоить свои усилия, чтобы не пострадали те, кто ему дорог?

— Они что-нибудь найдут, — сказала Шелби, кладя руку на его локоть. — Кто бы ни стоял за этим, он сумасшедший.

Декс глубок вздохнул.

— Я справлюсь, — сказал он.

— Я знаю, это тяжело, но мне кажется, тебе следует рассказать все полиции. Это может быть только началом.

Декс простонал про себя. В Маунтин-Ридже с Шелби он отлично проводил время. Но Декс ненавидел, когда его к чему-нибудь принуждали. У него были собственные мозги и собственные правила.

— Декс, ты меня слышишь?

Он прошел к южной стороне своей обуглившейся собственности.

Шелби последовала за ним.

— Почему бы нам не сесть в машину и не…

— Ты не любишь тех, кто принимает неверное решение?

Шелби на миг опешила.

— Но это другая ситуация, — наконец сказала она. — Тебе надо обо всем рассказать, и срочно!

Декс зашагал дальше.

— Если твой друг во всем не признается, тебе придется сделать это за него! — прокричала ему вслед Шелби.

— И посадить его в тюрьму?

— Если бы он был твоим настоящим другом, он бы не поставил тебя в такое положение.

— Люди делают ошибки.

— Может, тогда мне стоит пригласить Риз и Курта на ужин?

— Ты не можешь сравнивать свою ситуацию с этой!

— Не могу, — признала Шелби. — Но ты хотя бы должен повидаться с этим другом. Сказать ему, что случилось. Если ты это сделаешь, он может…

— Шелби, я не хочу его сдавать!

— А как насчет Тейта? — настаивала Шелби. Из Оклахомы они полетели прямо в Сиэтл, где вручили Тейта в заботливые руки Тиган, а сами отправились в Лос-Анджелес. — Мальчик не сможет приехать сюда, пока кое-кто не окажется за решеткой.

— Ладно, ладно. — Декс тяжело вздохнул. Решение наконец-то было принято. — Я поговорю с Джоэлом. Скажу, что ему надо делать.

— Ты правда с ним поговоришь?

Ему надо было увидеться с оценщиками из страховой компании. Завтра он свяжется с Джоэлом. Шелби права. У Джоэла были причины жалеть себя, но не вечно же пребывать несчастным! К тому же следовало положить конец этому кошмару. Если он поговорит с Джоэлом, они вдвоем сообразят, кто стоит за всем этим. И только потом Декс обратится в полицию.

В отель они ехали в молчании. В номере он налил себе скотч и вышел на балкон, думая о том, как разительно отличается этот пейзаж от вида, открывавшегося с веранды ранчо. Спустя несколько минут он услышал шум воды, а затем и голос позвавшей его Шелби.

До их приезда телохранитель проверил все комнаты в номере, но все равно Декса вдруг охватил ужас. На него работали профессионалы, но он все равно испытывал страх при мысли, что на них могли напасть из-за какого-нибудь темного поворота. Ведь он не знал, кто стоял за всеми этими преступлениями и когда ждать следующего шага — на следующей неделе, завтра, сегодня?

Затем он увидел Шелби в банном халате. Она улыбнулась ему теплой улыбкой, и Декс немного расслабился.

— Как, держишься? — спросила она.

— Стараюсь.

— Меня словно в песке вываляли, — сказала она, тряхнув волосами и проведя рукой по шее. — Или в золе.

— Да уж, — произнес Декс, словно почувствовав вкус пепла на своих губах. — Это ты правильно подметила.

Шелби пожала плечами, и белый халат упал к ее ногам.

— Как насчет успокаивающего душа?

Декс резко выдохнул и сдернул рубашку.

— Звучит как музыка.

— Я подумала, душ поможет тебе снять напряжение.

Декса не нужно было убеждать.

Он притянул Шелби к себе, захватил ее губы и поцеловал так, словно это было в последний раз.

Его друг открыл дверь, хлопнул Декса по плечу и вернулся к компьютеру. Выглядел он как бродяга.

— На этих выходных мне дали несколько советов, как играть, — сказал он, не оборачиваясь.

Декс вошел внутрь и огляделся. По сравнению с его прошлым визитом, который, надо признаться, состоялся уже давно, ситуация Джоэла значительно ухудшилась. Трудно было поверить, что когда-то с этим финансовым гением считались. Одна неприятность, после которой для него наступили тяжелые времена, пристрастие к играм… Добавить в уравнение «а, плевать!» — и итог перед глазами.

— Где ты достаешь деньги, чтобы играть?

Декс взглянул на журналы и пустые коробки из-под пиццы, валявшиеся на полу и столе, и сморщил нос, почувствовав неприятный запах.

— Ну и вонь у тебя! — сказал он. — Боже, Джоэл, ты когда в последний раз принимал душ?

Нахмурившись, Джоэл потер воспаленные глаза:

— А ты что здесь делаешь? Ты был так давно, я даже забыл, как ты выглядишь.

Декс решил не ходить вокруг да около:

— Кто-то спалил мой дом до основания.

Джоэл оглянулся. Его глаза расширились настолько, что Декс подумал — сейчас они вылезут из глазниц. Когда друг переварил новость, его лицо снова приняло изнуренный вид.

— Скорее всего, ты застрахован, — пробормотал Джоэл.

Но дело-то совсем не в этом!

— Кому-то известно про первый пожар. Тот самый, который устроил ты! Они хотят денег, иначе грозятся сообщить об этом властям.

— Спустя столько времени? — Сидя в своем перекошенном кресле, Джоэл провел рукой по шее. — Что ты собираешься делать?

— У нас нет выбора. Нам нужно пойти в полицию, самим рассказать все, как было, и дать им возможность разобраться с этой ситуацией.

— А я-то при чем? — Джоэл чуть не рассмеялся. — Какое отношение это имеет ко мне?

Декс не верил своим ушам: «Он меня вообще слушал?»

— Я получил записку с требованием заплатить. Спустя некоторое время в моем дворе был сожжен гроб. — Декс громко выругался. — Мне следовало тогда сразу обратиться в полицию.

— Но ты этого не сделал! Ты был рядом, когда все произошло. — Когда уголок рта Джоэла дернулся в кривой улыбке, в мозгу Декса промелькнула мысль.

Он поколебался, прежде чем продолжить:

— Теперь нам предстоит это уладить.

— Легко тебе говорить, мистер Голливуд. — Джоэл печально огляделся. — У меня больше нет денег.

Декс нахмурился сильнее. Джоэл винил его в том, что с ним случилось?

— Я сделал для тебя все, что смог.

— Да, конечно, дал мне немного наличных. Немного для парня, который водит «ламборжини».

Голова Декса дернулась.

— На что ты намекаешь, черт возьми?

Джоэл вскочил с кресла:

— Я считал тебя своим другом! Когда со мной произошла эта неприятность, ты мог бы дать мне работу. Но нет! Ты отстранился и позволил мне опускаться ниже и ниже. У тебя был дом на пляже… — Джоэл раскинул руки: — А теперь добро пожаловать в мой рай.

— Джоэл, ты должен помочь себе сам! Я не могу исправить все, сделать это для тебя.

— О нет, еще как можешь! — Джоэл холодно улыбнулся.

Декс застыл, затем отшатнулся. Словно не в силах поверить этому, он покачал головой.

— Выходит, это ты стоял за теми записками? — спросил он. — За тем пожаром, который случился вчера?

— Ты не принимал меня всерьез. Мне нужно было сделать что-нибудь, чтобы привлечь твое внимание.

Дексу стало тяжело дышать.

— В том доме мог находиться мой брат, пятилетний ребенок!

— Я не хотел причинить никому вреда, — запротестовал Джоэл. — Это никогда не входило в мои планы.

— Да, а что ты тогда делаешь? Что творишь? — Декс ударил в воздух, его кулак угодил в стену. — Что с тобой? Ты совсем спятил?

Самодовольное выражение исчезло с лица Джоэла. Он с силой почесал нос, в его глазах заблестели слезы. Наконец он проскрипел:

— Я не могу себе помочь…

Стоя среди царившего в комнате хаоса, Декс думал о грустном. Все эти годы он находил оправдание для Джоэла, которого считал своим другом. Ему следовало отказаться от дружбы с ним сразу, как только тот совершил первый поджог.

— Сначала ты обратишься в полицию, — стиснув зубы, сказал Декс, направляясь к двери. — Меня не волнует, что ты им скажешь, но, если этого не сделаешь, видит Бог, я сделаю это за тебя.

Вечером Декс и Шелби отдыхали в эксклюзивном загородном клубе. Декс все еще кипел после встречи с Джоэлом.

Он разговаривал со своим адвокатом, когда позвонила Тиган. Декс тут же вспомнил про Тейта, и настроение его поднялось.

— Привет, — произнес он, ставя на стол бокал вина. — Как там наш братишка?

— Ты будешь счастлив это услышать — твой младший брат соскучился по тебе! — сказала Тиган. — Он только и говорит, что о езде верхом, кормлении уток, собирании монет и как ему понравилось в Маунтин-Ридже.

Декс тут же вспомнил, как он сам ездил по тем местам, как Шелби присоединилась к нему в амбаре…

Он улыбнулся.

— Это особенное место, сестренка, — сказал он. — Тебе тоже как-нибудь следует там побывать.

— Ты говоришь так, словно собираешься туда вернуться.

— Сначала мне следует разобраться с той проблемой, о которой я тебе говорил.

Тиган знала о существовавшей проблеме. Декс рассказал ей сначала по телефону, а затем и лично, когда передавал Тейта на руки сестре.

Его сестра вздохнула:

— Я думала о тебе весь день.

Декс припомнил ультиматум, который он выдвинул Джоэлу, совет, данный ему адвокатом, и желудок у него сжался. Но возврата назад не было.

— Не волнуйся, — произнес он, потянувшись и сжимая руку Шелби. — Завтра все разрешится.

— Ты об этом так уверенно говоришь, — сказала Тиган. — Ты нашел, кто за всем этим стоял?

— К счастью, да. — Декс оглядел шумную комнату. — Но мы поговорим об этом позже, когда я приеду за Тейтом.

— Не надо перебрасывать Тейта от одного к другому, словно мяч. Некоторое время он может пожить у меня.

— Тебе ведь надо думать о бизнесе, не забыла?

— То же самое я могу сказать о тебе.

Декс кашлянул, маскируя смех:

— Прости, что я взял отпуск.

— Ты был в ловушке. Тебе сейчас не о Тейте думать надо, а том, чтобы поскорее вернуться в нормальную жизнь.

— Шелби будет с Тейтом, если я не смогу за ним присматривать.

Тиган глубоко вдохнула:

— А что сама Шелби думает по этому поводу?

— Она — няня. Поэтому я и нанял ее, Ти. Вот почему она здесь.

— Вот как? Я просто хочу сказать: не обязательно, чтобы Тейт жил у тебя, если ты хочешь, чтобы Шелби была с тобой.

— Ты думаешь, поэтому я и хочу, чтобы Тейт был у меня? — Чтобы Шелби задержалась в его жизни? Он напомнил сестре: — Я же дал слово отцу, что присмотрю за ним!

— Я знаю. Просто постарайся не обманывать себя, ладно? — И Тиган отключилась.

Шелби сидела откинувшись на спинке стула и положив руки на стол. Выглядела она не совсем довольной.

— Ты ведь это не серьезно? — предположила она. — Привезти Тейта сюда, пока еще ничего не разрешено?

— Ты слышала все, что я сказал Тиган. — Декс посмотрел в свою тарелку: — Давай поедим, пока не остыло.

— Мы еще не знаем, как все сложится. Откуда ты можешь знать наверняка, что твой бывший друг пойдет в полицию? А если в следующий раз в его сорвавшийся с катушек ум взбредет бросить банку с бензином в твою машину?

С самой первой их встречи Декс понял — Шелби любит, чтобы все было так, как она хочет. Вчера, стоя перед руинами его дома, она не сдавалась, пока он не уступил. Сейчас Шелби снова взялась за свое. И черт возьми, она была права! Опять…

Декс взял свою вилку.

— Пока этот разговор закрыт, — объявил он.

В зале звучала музыка, слышались разговоры о гольфе и бридже. И Шелби, кажется, решила уступить.

— Ладно, — произнесла она. — Если Тиган решит… Если тебе позволят уехать из города, ты можешь привезти Тейта сюда. — Она вздернула подбородок: — Но меня здесь не будет!

Секунду Декс молча смотрел на нее:

— Ты мне угрожаешь?

— Нет, конечно. Но ты нанял меня ради Тейта. Ради Тейта я не могу позволить тебе совершить такую глупость.

— А как насчет веры? Веры в меня?

— Это вопрос не веры. Это вопрос безопасности и законности.

— Безопасности и законности?

— Да. Ты до сих пор живешь, не зная, что ожидать завтра. Через неделю. Через месяц. На мой взгляд, ты забежал вперед.

Декс отрезал от стейка кусок.

— Нет, это твоя специализация.

— Если ты привезешь Тейта, меня здесь не будет. И я обо всем сообщу Тиган.

Декс кинул на стол нож.

— Ладно, поступай, как хочешь. Поставь на уши весь город. У тебя это хорошо получается. — Когда Шелби вздрогнула, он потер виски рукой, в которых запульсировала боль. Он постарался понизить тон: — Ты, кажется, забываешь, что речь идет о свободе людей, в частности о моей. Если бы ты могла меня поддержать, я был бы тебе благодарен.

Появился официант и заново наполнил их бокалы. Шелби и Декс молча смотрели друг на друга в свете пламени свечи. Когда глаза у нее заблестели, Шелби, казалось, овладела собой настолько, чтобы оглядеть зал пятизвездочного загородного отеля, словно просыпаясь от какого-то сна.

— Ты прав. На этот раз мне нужно отступиться. Я, может, и не знаю все ответы, но зато знаю, когда одерживают верх. — Шелби встала.

— Куда ты собралась?

— Домой.

Декс махнул рукой в сторону официанта:

— Хорошо, я с тобой.

— Я имею в виду — в Маунтин-Ридж.

Это не могло быть правдой! Она наверняка блефовала.

Декс сделал попытку улыбнуться:

— Ты забываешь, что я не злодей.

— Да, но и не герой! Тем более не герой моего романа.

Шелби направилась к выходу. Декс оглянулся и поймал устремленные в его сторону заинтересованные взгляды. Кажется, Шелби Скотт опять это сделала — привлекла к себе и к нему внимание. Если бы его не переполняли чувства, он бы зааплодировал ей стоя.

Глава 14

Проведя ночь в своей квартире, Шелби на следующий день отправилась в кафе Коннора. Сев за столик, она спрятала лицо за меню. Вскоре подошла Лили, готовая принять ее заказ.

— Вы не хотите узнать наше блюдо дня? — приветливо спросила Лили, явно не узнав свою подругу.

— Кофе и объятие. — Шелби убрала книжку меню от лица.

Лили замерла, а затем расплылась в улыбке и даже подпрыгнула от удовольствия. Протянув руки, она крепко обняла Шелби. Затем, отступив на шаг, Лили бросила настороженный взгляд через плечо в направлении кухни.

— Если Коннор увидит нас за болтовней, он вряд ли будет доволен, — сказала она. — Шелби, ты выглядишь потрясающе! Но ты всегда так выглядишь. Подозреваю, работа на богатого холостяка пошла тебе только на пользу. В материальном плане, я имею в виду.

— Я больше не работаю на Декса Хантера.

— Он что, уволил тебя? — удивилась Лили.

— Я сама ушла.

Не вдаваясь в подробности, Шелби объяснила подруге — ее работа у Хантера не задалась.

— Он оплатил мне выходное пособие за все полгода. Когда я обнаружила на своем счете круглую сумму, я позвонила ему и сказала — мол, не хочу этих денег. Он ответил — если это заставляет меня чувствовать обязанность, я могу вернуться и отработать эти деньги.

— Неужели нельзя было к чему-нибудь прийти?

— Мы попытались, у нас не получилось. Все не так плохо, Лили. — По крайней мере, об этом Шелби не уставала себе говорить. — Знаешь, я решила вернуться домой.

— О, Шелби, ты уверена? А как же вся это история? Ты была сама не своя, когда здесь появилась.

— Я уже была дома. К моему удивлению, мне удалось справиться с этим.

Конечно, она всем была обязана Дексу…

Шелби выпрямилась и улыбнулась подруге. Пора ей уже прекращать думать о Дексе.

— Ну, а как ты? Какие изменения произошли в твоей жизни?

Лили оглядела помещение. Остальные посетители кафе по-прежнему наслаждались своей едой и кофе. Коннора не было видно.

Она подалась ближе:

— Я сделала это. Меня приняли в колледж.

Шелби вскочила и обняла свою подругу:

— Когда ты приступаешь к занятиям?

— Я еще здесь поработаю — мне нужны деньги. За две недели, когда мне сообщат о начале учебы, я вернусь в Небраску.

— Ты тоже возвращаешься домой… — заметила Шелби.

— Наверное, в некоторых случаях жить дальше означает вернуться назад.

— Но сначала тебе надо работать! — услышали девушки. Вздрогнув, они обернулись. Позади них с натянутой улыбкой стоял Коннор. — Ну же, работа ждет! — напомнил он снова, когда Лили не шелохнулась.

— Все столы убраны. — Лили поправила свой передник. — Все заказы выполнены.

Коннор взглянул на Шелби:

— Этот разговор стоил твоей подруге часового заработка. — Затем он обратился к Лили: — А если ты хочешь пожаловаться в профсоюз — давай, вперед!

Шелби встала:

— Мы говорили две минуты!

Коннор пожал плечами:

— Мне все равно.

— Не важно, — сказала Лили. — Две минуты или час. И я не собираюсь обращаться в профсоюз. В этом нет нужды. — Она дернула за поясок передника на спине. — Я увольняюсь.

Коннор моргнул, затем обнажил свои зубы в самодовольной улыбке:

— Тебе нужна эта работа. Я знаю твою ситуацию.

— Лили приняли в колледж, — вставила Шелби. — Она в любом случае собиралась увольняться.

— В колледж? — Его улыбка на миг потухла, затем он разулыбался еще шире: — Да у нее же мозгов нет!

Шелби вытащила свой кошелек, вспомнив, как несколько недель назад Декс поступил именно таким образом. Она вытащила несколько купюр. На данный момент на ее счете лежала кругленькая сумма. К тому же ради подруги ничего не жалко.

При виде купюр нос Коннора пришел в движение.

— Чтобы я позволил ей остаться, понадобится приличная сумма.

Шелби тряхнула головой:

— О, это не для вас. — Она взяла руку Лили и вложила в нее деньги: — За твою безупречную работу в прошлом.

Широкая улыбка сменила ошарашенное выражение на лице Лили.

— Что, пойдем? — спросила она Шелби.

— Ты не можешь оставить меня прямо сейчас! — Коннор схватился за спинку стула, словно мог упасть. — Ты здесь единственная официантка до прихода Эви! — Он выпрямился, его гавайская рубашка плотно обтянула его живот. — Это незаконно! Ты лишаешь меня доходов!

— Вы сможете спросить об этом Лили. — Шелби подтолкнула свою подругу: — Скажи ему, что ты будешь изучать в колледже.

— Бизнес и право. — Лила подмигнула, и две девушки с улыбками удалились, оставив пыхтящего мистер Коннора единственным работником в зале кафе.

* * *

К себе в квартиру Шелби вернулась переполненная эмоциями. Как замечательно Лили вышла из ситуации в кафе с их прежним боссом!

А еще Шелби была рада, что возвращается домой. После недолгой поездки на ранчо она поняла, как сильно ей недостает открытого пространства, свежего воздуха и чувства близости с людьми. Здесь, в Лос-Анджелесе, все совсем другие, не такие, как в Маунтин-Ридже.

Жалко только, ее расставание с Дексом Хантером вышло таким. Видимо, они не смогли понять друг друга, не смогли взглянуть на ситуацию другими глазами. Что ж, такое случается сплошь и рядом…

Шелби вошла в столовую, плюхнулась на стул и огляделась. Не так давно ей казалось, что она живет в какой-то сказке. Сейчас Шелби словно очнулась от своего сна. Но воспоминания о жизни в Лос-Анджелесе останутся с ней навсегда. Воспоминания о Дексе. О его поцелуях. Улыбке…

Покопавшись в сумке, Шелби вытащила телефон. Пара кликов — и на экране появились альбомы с фотографиями. В одном были фотографии, сделанные в первый ее вечер с Дексом. Просматривая их, она вспоминала магазины и сказочно освещенные деревья. Она также вспомнила, как ветер подхватил из ее сумки то старое фото…

В другом альбоме были фотографии из люкса в «Беверли-Хиллз». После него Шелби просмотрела кучу снимков с Тейт и Тиган, когда они посетили Диснейленд. В тот день она поверила — связь между ней и Дексом реальна. Это понял даже маленький Тейт.

Когда она дошла до снимков, сделанных во время их визита в Маунтин-Ридж, в ее горле встал ком, а от подступивших слез защипало глаза. Несколько секунд Шелби смотрела на фотографию, сделанную рядом с агентством недвижимости, на которой была запечатлена она с Дексом. Девушка вспомнила, какие чувства она испытывала в ту минуту. Чувство защищенности. Счастья. Она провела пальцем по его улыбающимся губам, и в груди у нее словно что-то сжало, стало тяжело дышать.

Декс словно скользил по жизни, отлично проводя время, не принимая жизнь всерьез. Если она отпечатает фотографию с ним и будет хранить ее в ящике или в сумке, как ту…

Следующая мысль заставила Шелби подскочить. Она покачала головой. Она ведь оставила ту старую фотографию с Риз в его номере на комоде! Ей надо связаться с Дексом и попросить его прислать фотографию.

Или пришло время забыть?..

Им с Риз больше никогда не быть подругами.

Шелби положила телефон на стол и подошла к холодильнику. Съев все, что там оставалось, она завязала мешок для мусора и направилась к двери. Открыв ее, Шелби вздрогнула. Через порог стоял Декс. Его волосы были взъерошены. Круги под его глазами ясно говорили — прошлую ночь он провел без сна.

— Ты кое-что оставила, — сказал он.

Шелби постаралась не коснуться его пальцев, когда он протянул ей склеенное фото: она и Риз.

Он продолжал смотреть ей в глаза, и Шелби почувствовала, как слабеет ее воля. Она бросила взгляд через плечо:

— Я как раз убираюсь.

— Мне нужно с тобой поговорить, — сказал он.

— Ты сообщил полиции?

— Да.

— Джоэл?

Декс покачал головой и криво усмехнулся:

— Они предупредили меня, чтобы я приготовился к другим вопросам.

— Тейт приезжает?

— Да. Но после того, как Джоэл расскажет все полиции.

Шелби перевела дух. У бывшего друга Декса не нашлось мужества, чтобы во всем сознаться? Но признаться честно, она не была этому удивлена. Однако она была рада узнать — Декс понял, что его младшего брату не место здесь, пока на свободе разгуливает такой маньяк.

В эту минуту, одетый в простую белую рубашку и голубые джинсы, он казался Шелби красивее, чем когда-либо. Ей хотелось протянуть руку и коснуться проступившей на его подбородке щетины. Хотелось поцеловать его, чтобы он вернул ей поцелуй и разжег в ней все заставляющую забыть страсть.

Декс, должно быть, почувствовал это и шагнул вперед. Шелби поспешно отступила.

— Я не вернусь к тебе, Декс, — сказала она.

— Но тебе нравится Тейт. — Он подошел еще ближе и коснулся ее рук: — И я тебе нравлюсь. — Его голова склонилась ниже.

Шелби отвернулась:

— Ты мне нравишься, Декс. В этом-то и проблема.

Его руки легли ей на талию, и он прижал Шелби спиной к себе. Она ощутила его теплое дыхание, развевающее ей волосы. Закрыв глаза, Шелби вздохнула, почувствовав, как начинает разгораться кровь.

Его губы коснулись ее виска.

— Это не должно быть проблемой. Я говорил тебе: просто верь мне.

Шелби сделала попытку вырваться из его объятий, но Декс держал ее крепко.

Он осторожно заставил ее повернуться к нему лицом. Но встретиться с ним взглядом Шелби не могла.

Его губы прижались к ее лбу.

— Останься…

Неожиданно Шелби почувстовала себя усталой.

— Декс, что ты на самом деле хочешь?

На его губах появилась соблазнительная улыбка.

— Милая, я хочу тебя.

В ее теле растеклась сладкая боль.

— Когда прошлым вечером я сказала тебе, что возвращаюсь в Маунтин-Ридж, я поняла, чего хочу на самом деле. Я хочу быть с отцом, пока он жив. Я хочу ездить верхом каждый день. Мне больше не нужно никуда убегать. Лос-Анджелес был приключением. Я никогда не буду сожалеть, что приехала сюда. Всегда с теплотой буду вспоминать то, что со мной произошло здесь…

— Особенно в том амбаре. — Он коснулся ее щеки. — Нам нужно снова туда поехать. В любой день, когда ты захочешь.

— Декс, однажды я захочу выйти замуж, создать семью. И я не хочу, чтобы мои дети росли в Голливуде.

Декс склонил голову:

— Мы говорим о свадьбе?

— Я пытаюсь донести до тебя — мы разные люди. В том, что касается главного, мы никогда не придем к согласию. Это те вещи, которые либо скрепляют людей, либо вынуждают их разойтись.

Декс выглядел так, словно он не знал: то ли ему испытать облегчение, то ли оскорбиться.

— Итак, ты не хочешь выходить за меня замуж?

— Все гораздо проще, Декс. — Она постаралась улыбнуться: — Я говорю, что тебе нужно остаться, а мне — уехать.

* * *

Неделю спустя Декс сидел в кресле и смотрел на награды и дипломы, выстроившиеся у противоположной стены, когда в его кабинет постучал ассистент:

— К вам Ранс Логгинс.

Декс стукнул ручкой о полированную крышку стола. В прошедшую неделю он ни с кем не встречался и не испытывал особого желания говорить с кем бы то ни было. И он уже дважды отказывался встретиться с Рансом.

— Скажи ему, пусть войдет.

Вошел его сценарист. Он выглядел словно кот, объевшийся сливок. На нем была черная рубашка в стиле гранж, такие же джинсы и туфли под цвет волос. Занеся ногу над порогом, Ранс замер:

— Боже мой, ты выглядишь так, словно только вышел что из преисподней. Что, роль временного отца высосала из тебя все соки?

Декс и не думал говорить Рансу, что его дом сожжен и что преступника ищет полиция.

— Тейт с сестрой в Сиэтле.

— А что насчет восхитительной Шелби Скотт?

Декс отбросил ручку в сторону.

— Я думал, ты ко мне по делу.

— Иногда границы становятся размытыми.

— Я не в настроении обсуждать свои дела, — отрезал Декс.

— Я так и понял, глядя на твои красные глаза и поджатые губы.

Декс откинулся в кресле.

— Так о чем ты хотел со мной поговорить?

— О тебе. Точнее, каким ты стал. Раздражительный, апатичный. Я никогда тебя таким не видел. Любой другой подумал бы — это из-за сердечных дел. — Он положил ногу на стол. — И я не могу тебя винить. Такая девушка, как Шелби, одна на миллион. Умная, красивая, с чувством юмора, талантливая…

Декс вскочил.

— Ранс, у тебя две минуты, — процедил он.

— Сценарий. Тебе что, он стал неинтересен?

— Интересен. Просто я… занят.

— Только и делаешь, что работаешь? Никаких игр? Не верю. Кстати, сегодня вечером можем сходить в театр в приятной компании.

— Не интересно. — Декс сел в кресло и вытащил из ящика какой-то документ.

Ранс подошел к нему. Он просто смотрел на Декса и молчал.

Декс не выдержал:

— Что?

— Ты не ответил мне насчет Шелби. Так она еще работает на тебя в качестве няни?

— И ты хочешь знать это, поскольку?..

Ранс поправил очки и медленно улыбнулся:

— Она оставила тебя, верно? Она еще в Лос-Анджелесе?

— Если тебе так хочется знать, она вернулась домой. — Декс отпихнул документ в сторону.

— Возможно, это и к лучшему. Шелби славная девушка.

— Более чем.

— Хочешь услышать несколько мудрых слов?

— Только не касающихся отношений.

— Мне нравится Шелби. Она настоящая находка, и я был бы просто счастлив узнать ее лучше.

— Ты к чему клонишь?

— Если у тебя серьезные намерения в отношении нее…

— Ты меня слышал? Она уехала. Она вернулась в Маунтин-Ридж, и на этом все закончилось.

— Ну, если ты так считаешь, то ей, конечно, лучше обратно не возвращаться. — Ранс направился к двери: — Если тебе понадобится компания…

— Вряд ли.

Ранс остановился у раскрытой двери, возвел глаза к потолку, покачал головой и вышел.

Как только дверь за ним захлопнулась, Декс заметался по кабинету, как зверь в клетке. В эти дни ему ничего не хотелось делать, ни с кем встречаться. Единственный человек, о котором он мог думать, была Шелби.

Налив себе скотча и выпив одним глотком, он набрал телефон брата в Нью-Йорке. В тот день, когда Декс сделал заявление в полиции, он организовал видеоконференцию со своими двумя братьями. Оба согласились молчать о его проблемах, пока их отец не разберется со своими. И Уинн, и Коул предложили помочь всем, чем только смогут. Также было решено — Тейту в это тяжелое время лучше остаться с Тиган.

Ассистент Уинна сказал: его нет в офисе. Декс позвонил ему на мобильный. С тем же результатом.

Подойдя к окну во всю стену, он взглянул на высившиеся небоскребы. Декс полюбил этот город. Климат был похож на сиднейский, как и жившие здесь люди: энергичные, напористые.

Он сжал челюсть и отвернулся.

Спустя несколько секунд он уже говорил с Коулом.

— Как дела? Какие-нибудь новости из полиции?

— Пока нет.

— Все будет в порядке. Не волнуйся.

— А как ты?

— Мы с Тейрин только что пришвартовались в Порт-Вилла. Надо видеть цвет здешних вод. И люди здесь такие простые и дружелюбные…

— Да, совсем не такие, как в нашем бизнесе.

— Должен признаться, я еще не успел по нему соскучиться. Конечно, это не навсегда, но я счастлив находиться в море с этой женщиной. Ты ведь приедешь на нашу свадьбу?

— Почему нет?

— Я буду следить за тобой в оба, — засмеялся Коул.

— Какие новости у отца?

— Я как раз сегодня разговаривал с Брэндоном. Кажется, ему удалось кое-что нащупать. И пока никаких покушений на отца, слава богу! Хотя еще ничего не закончилось.

Декс был вынужден согласиться.

— Как работа? — спросил Коул.

— Новый сценарий одобрен. Съемки скоро начнутся.

— Хорошо. А как насчет личной жизни? — В голосе брата Декс услышал усмешку. — Впрочем, спрашивать об этом, наверное, излишне?

— Я… — Декс пожал плечами, выдохнул: — Ты знаешь.

Повисло молчание.

— У тебя по-прежнему все несерьезно?

Декс автоматически согласился. Но это было неправдой. В глубине души он знал об этом. Еще ни об одной женщине он не думал столько, сколько о Шелби Скотт. Черт, до нее он еще никого не просил остаться! С другой стороны, если его кто и был способен понять, так это Коул.

— Ну… — Декс прочистил горло. — Была одна девушка…

— Кто она? — тут же спросил Коул. — Я должен с ней познакомиться.

— Все кончено, Коул. Она вернулась к себе в Маунтин-Ридж, штат Оклахома.

— Ты влюбился в женщину, которая живет в Маунтин-Ридже? О нет! Подожди-ка. Это, случайно, не няня, о которой несколько раз упомянула Тиган?

— Мы с Шелби… В общем, мы были близки.

Декс не мог припомнить, чтобы он посвящал в свою личную жизнь Коула. Или, если на то пошло, не было такого момента в его жизни, когда бы он чувствовал потребность посвящать кого бы то ни было в свою личную жизнь. Сейчас он испытывал в этом потребность. Он рассказал старшему брату, как они с Шелби познакомились, как она случайно пролила кофе ему на манжеты рубашки в кафе, как он почувствовал, что она — именно та женщина, которая нужна ему, чтобы присматривать за Тейтом. Он упомянул также, что ему пришлось убеждать ее согласиться работать на него. Он даже признал почему. Коул не стал смеяться, и Декс был ему за это благодарен.

Он поведал о том первом поцелуе. О том, как они ездили навестить ее отца в Маунтин-Ридже. О том, что он был рядом, когда Шелби встретилась со своим бывшим женихом. Как они занимались любовью в заброшенном амбаре…

— Понимаю, — мягко сказал Коул и вздохнул. — Сам знаю, такое происходит неожиданно. Понемножку, потихоньку — и ты неожиданно для себя оказываешься на крючке. В случае со мной и с Тейрин произошло то же самое.

— Это не любовь. Я не собираюсь плюхаться перед ней на колено и предлагать ей владеть моими сердцем и душой! Я просто не хочу с ней расставаться.

— Декс, братишка, будет лучше, если ты признаешь — это все-таки случилось. Это поначалу только страшно…

— Она не вернется.

— Тогда ты должен поехать к ней!

— А что потом? Я не могу жить в Маунтин-Ридже. Я должен работать здесь. А Шелби не согласится иметь роман на расстоянии. Да и не заслуживает она этого.

— Если ты хочешь ее, любишь ее, ты не сможешь забыть.

Декс услышал это слово — «любовь» — и не смог просто так от него отмахнуться. Способен ли он на любовь?

— Я не сделаю ей больно, — сказал он. — Ей и так достаточно пришлось пережить.

— Впрочем, тебе виднее, — уступил Коул. — Вполне возможно, ты не создан для семейной жизни — кому, как не тебе знать об этом лучше всех?

Глава 15

Шелби открыла дверь и замерла от удивления. Что Риз здесь делает? И почему у нее на лице такое виноватое выражение?

Первым побуждением Шелби было сказать Риз, что она занята, — не важно, с чем пришла ее бывшая подруга. Но Риз выглядела такой уставшей и изнеможенной…

— Ты выглядишь бледной. Не хочешь присесть?

— Да, я не очень хорошо себя чувствую. Мне нужно с тобой поговорить. — Подбородок Риз дрогнул, в глазах заблестели слезы. — Я беременна.

Шелби сжала губы, не в силах произнести поздравления. Она уже переболела своей любовью к Курту, но некоторые вещи было тяжело простить.

— Есть еще кое-что, Шелби… — Риз побледнела еще больше. — Курт уехал.

— Уехал? Куда?

— В другой город. В другой штат. Подальше от Маунтин-Риджа. От меня. От нас…

Шелби схватилась за дверную ручку.

Говорят, что посеешь, то и пожнешь. Но сейчас, видя Риз — такую потерянную и испуганную, — Шелби помнила только все хорошее, что было между ними в прошлом.

Она обняла Риз и почувствовала, как дрожит подруга.

Риз смахнула слезу, катящуюся по щеке:

— Не могу простить себя за свой поступок. Ты была моей подругой, моей лучшей подругой, и пока ты находилось между жизнью и смертью…

Шелби взяла холодные руки Риз и сжала их:

— Не надо. Не вини себя.

— Ты помнишь его сестру?

— Как я могу забыть? — Шелби фактически обвинила Курта в том, что у него был роман на стороне в день их помолвки.

— Оказалось, она вовсе ему не сестра. Курт уехал к ней. Ты и я… мы были лишь частью их плана.

Шелби подвела Риз к качелям на веранде. Им обоим не помешает сесть.

— Мы потеряли семейное ранчо, — продолжила Риз. — У Курта ничего не было за душой. Он лишь надеялся заполучить землю либо благодаря тебе, либо мне. Но у нас так много долгов! Мы не смогли удержать ранчо… Когда Курт узнал, что мы должны его продать и у нас почти ничего не останется, он разозлился… Ну, и выложил мне все.

Умом Шелби понимала, что произошло, но осознать это сразу…

Получается, если бы она не заболела и вышла замуж за Курта, те документы были бы подписаны, их с отцом земля стала бы его землей, в то время как он продолжал бы изменять ей на стороне…

Шелби слегка подтолкнула Риз в плечо:

— Помнишь ту машину, которую любил Курт? Его «мустанга»? До того, как сверкнула молния и то дерево упало…

Когда она призналась, как неумышленно врезалась в его машину пару раз, Риз даже рассмеялась. Затем она снова погрустнела и накрыла своими руками руки Шелби:

— Шелби, ты можешь меня простить?

Шелби заглянула в ее измученные глаза.

— Что ж, у твоего ребенка будет тетя, — с ободряющей улыбкой произнесла она.

И девушки обнялись, как когда-то в прошлом.

— Я слышала, ты на некоторое время вернулась к отцу.

В неясном свете Шелби узнала грузную фигуру миссис Фэллун.

Прошла неделя с того дня, как к ней в дом постучалась Риз. Сегодня ее подруга предложила сходить на вечер кино под открытым небом.

Они с Риз встретились на стадионе за школой, где и планировался киносеанс. Когда они усаживались на стулья, Шелби чувствовала — на них обращены все взгляды. Одна пара глаз принадлежала Милли Обри, поэтому не приходилось сомневаться — скоро об этом событии узнает весь город. Шелби лишь усмехнулась про себя.

Но Джуди Фэллун не была сплетницей. Это была милая и терпеливая женщина, когда-то бывшая подругой ее матери.

— Вообще-то, миссис Фэллун, я приехала навсегда.

Джуди Фэллун улыбнулась:

— Ищешь какую-нибудь работу?

— Вы имеете в виду, работу в детском саду?

Пожилая женщина коснулась ее руки:

— Мы скучали по тебе.

— Я бы хотела. Спасибо. Но я не могу работать как прежде — подала заявление в колледж. Дистанционное обучение. Хочу стать учительницей.

Джуди Фэллун заключила ее в объятия:

— Любой школе повезет иметь такую учительницу, как ты!

Когда миссис Фэллун отошла, Шелби спросила у Риз:

— Не хочешь вернуться и угоститься горячим шоколадом?

— Я бы не возражала попить горячего шоколада, если бы так сильно не устала — зеваю не переставая. И я бы с удовольствием поела твоих кексов!

Сердце у Шелби сжалось. Она снова вспомнила Декса. Как он любил ее выпечку! Как счастлива она была с ним, пусть даже совсем недолго…

Словно прочтя ее мысли, Риз спросила:

— Какие-нибудь новости о Дексе Хантере?

— Он звонил, — стараясь говорить спокойно, сказала Шелби. — Но я попросила его больше не звонить. В этом нет смысла.

И никогда больше Декс ее не поцелует. Может, она слишком драматизирует? Но ведь то, что Декс может ей предложить, недостаточно. Лучше остановиться сразу. Да, она влюбилась в него — Шелби признала это еще в тот день, когда Декс приехал сюда. Она поняла это, проснувшись в то утро. Но у него другая жизнь и в той блестящей жизни нет места Шелби Скотт.

Тем не менее Шелби даже позвонила Тиган и предложила, чтобы Тейт еще некоторое время пожил у нее. Зная, что она уезжает, Тиган согласилась.

Киносеанс заканчивался. Все начали расходиться. Шелби попрощалась с Риз. Она уже повернулась, когда на экране что-то мелькнуло. Девушка остановилась. Неужели в программе был еще третий фильм?

Когда на экране возникла фигура Рудольфа Валентино, идущего к женщине, сидевшей за барной стойкой. Шелби замерла. Она очень любила эту сцену, в которой Валентино танцевал свое знаменитое танго.

Где-то неподалеку от Шелби раздался стук копыт. Она повернула голову и заметила скакавшую вдали белую лошадь. Шелби перевела взгляд на экран и обомлела — перед белым полотнищем стояла реальная фигура в плоской шляпе, в какой Валентино танцевал танго. Как и у героя Валентино, через плечо мужчины было переброшено полосатое пончо. Когда мужчина подошел поближе, Шелби услыхала звяканье шпор. Мужчина стоял в тени, и его лица было не разглядеть, но сердце девушки вдруг бешено заколотилось, а колени словно превратились в желе. Шелби знала, кто перед ней.

Декс Хантер подошел ближе, вытащил изо рта розу и подал Шелби.

— Уверяю тебя, — раздался глубокий голос, — шипов на ней нет.

Роза была несколько необычная. Шелби поднесла цветок к своему носу и понюхала.

— Это шоколад, обернутый в фольгу, — сказала она.

— Да, — кивнул Декс. — Идея Тейта.

Декс говорил с Тейтом на эту тему? Неужели Декс и в этот раз привез его с собой? А как тот ненормальный Джоэл? Он все еще разгуливал на свободе?

— Что ты здесь делаешь? И почему так нарядился? — спросила она.

— Я пришел кое-что получить. — Он обвил ее талию рукой. — Танец.

Их носы соприкоснулись.

— П-прости… Что ты только что сказал?

От исходившего от него тепла и мужественности кровь в жилах Шелби сразу забурлила. Она уперлась ладонями ему в грудь, но каждая клеточка ее тела жаждала не оттолкнуть Декса, а прильнуть к нему еще ближе.

— Декс, это мило, совершенно неожиданно, но…

Декс коснулся пальцем ее губ, и Шелби замолчала. Повернув голову влево, он вдруг произнес в пустоту:

— Музыка, маэстро!

Раздалось потрескивание, а затем Шелби услышала серенаду времен Валентино в исполнении скрипок. Лицо Декса снова приблизилось.

— Ты умеешь танцевать танго? — спросил он.

— Не знаю никого, кто бы умел его танцевать, если только это не профессионал…

Декс снова прижал пальцы к ее губам.

— Хочешь знать, кто умеет танцевать танго, этот танец любви? — В свете луны появилась его соблазняющая улыбка. — Я могу.

— Декс, смотри, как бы обман не сыграл с тобой злую шутку.

Декс прижал Шелби к себе одной рукой, а другой изогнул так, что ее правая нога поднялась в воздух.

— Предупреждаю: сопротивление бесполезно, — произнесли его губы в близости от ее губ.

Шелби попыталась рассмеяться, но у нее не получилось. В следующее мгновение он крутанул ее вокруг себя.

— У меня голова кружится!

— Это хорошо, — кивнул Декс. — Именно на это я и рассчитывал.

Шелби постаралась восстановить дыхание.

— Риз в этом ведь не замешана, верно?

— Никто не знает. Десять минут назад я подкупил лишь парня, который показывал вам кино.

Шелби с трудом избавилась от овладевшего ею оцепенения. Нужно дать Дексу понять: не важно, сколько шоколадных роз он ей подарит или сколько раз закружит в танго, — она не изменит своего решения!

— Декс, я никуда из дома не уеду. Я принадлежу этому месту. А ты принадлежишь Калифорнии. — Взглянув ему в глаза, она вздохнула: — Если тебе не все равно, не поступай со мной так. — В горле у нее встал ком. — Не делай мне больно.

Выражение его лица стало серьезным. Декс оглянулся и взглянул на черно-белый экран, на котором Валентино завораживал свою партнершу взглядом и движениями. Когда он перевел взгляд на Шелби, от силы чувств, бурлящей в его глазах, ее охватила дрожь.

— Потанцуй со мной! — попросил он. — Позволь мне держать тебя. Обещаю, я не буду пытаться тебя соблазнить.

— Ты ведь лжешь!

— Ты права. Я сделаю все, что в моей власти, чтобы выбить у тебя почву из-под ног.

С той же дьявольской улыбкой на губах Декс снова крутанул ее в стиле танго.

— Когда ты этому научился?

— Уроки каждый день.

Декс сделал движение, и Шелби последовала за ним. Позволила ему вести себя. К ее удивлению, Декс танцевал легко и непринужденно. Да, он споткнулся один раз, но быстро исправился. Шелби почувствовала на себе взгляды — это были местные жители, кто еще не успел разъехаться после вечера кино. Шелби просто наслаждалась происходящим. Когда она в последний раз по-настоящему получила удовольствие от чего-либо? Да, когда она была с Дексом…

Декс снова наклонил ее.

— Я скучал по тебе каждый день. Сильно-сильно, — сказал он.

Ни в его лице, ни в голосе не осталось и следа юмора. Он был абсолютно серьезен, и от осознания этого Шелби вдруг почувствовала, словно почва ушла у нее из-под ног.

Когда музыка перестала играть, он провел ладонью по ее спине, привлекая ближе к себе.

— Увидев тебя впервые, я понял — ты особенная. Гордая, сильная, хрупкая — все это было соединено в тебе одной. Ты возбудила во мне желание. А позже я кое-что осознал. — Декс сделал паузу, затем продолжил: — Я люблю тебя и сделаю все, чтобы ты была моей.

Шелби почувствовала, как к ее глазам подступили слезы. Но может, она что-то не так поняла? Ей надо услышать эти слова еще раз. Чтобы быть уверенной.

— Ты сказал… — Она сделала глубокий вдох: — Декс, ты любишь меня?

— Появился бы я здесь, если бы было иначе?

Но кое-что пока оставалось неизменным. Их несогласие во взглядах.

— Твой друг…

— Джоэл обратился в полицию. Его ждет тюрьма.

Шелби почувствовала облегчение.

— Слава богу, — прошептала она. — А ты?

— Я нанял действительно хорошего адвоката. В обмен на мои свидетельские показания меня освободили от уголовной ответственности.

Словно огромный груз свалился с ее плеч.

— Ты даже не представляешь, как я счастлива это слышать!

— Это значит, ты потанцуешь со мной еще раз?

Шелби сглотнула:

— Декс, я не вернусь…

— Тогда и я не вернусь.

— Тебе надо управлять компанией! Семейной компанией. Ты не можешь просто уйти и подвести всех.

— Тогда как насчет компромисса?

— Я не буду вступать в отношения, разделенные расстоянием.

— Мы можем поделить наше время между Лос-Анджелесом и Маунтин-Риджем. Кое-какую работу я могу выполнять здесь. Смысл в том, — он заглянул ей в глаза, — если хотеть одного и того же, то обязательно найдется выход.

Шелби открыла рот и закрыла… Если Декс был серьезен, если он действительно думал так, как сказал…

— Ты в самом деле готов изменить свою жизнь ради меня?

Декс прижал ее к себе:

— Ты моя жизнь. Я хочу быть хорошим мужем. Твоим мужем. — Он коснулся лбом ее лба. — И когда ты будешь готова, я надеюсь стать отцом. Я даже купил участок рядом с вашим, там, где старый амбар, и собираюсь построить свой дом. Большой дом для большой семьи. — Его глаза потемнели. — Я прошу тебя стать моей женой.

Шелби закашлялась:

— Ты не можешь говорить это всерьез, когда знаешь, что я…

Декс не дал ей договорить. Его губы прижались к ней в жадном и одновременно нежном поцелуе.

— Я собиралась больше никогда этого не делать, — прошептала она, когда он отпустил ее.

— Все в порядке. — Он убрал прядь волос с ее щеки. — Я прощаю тебя.

Шелби обвила руки вокруг его шеи:

— Я тоже себя прощаю.

— Обещаю любить тебя и боготворить, так же как твои кексы и жаркое, — поклялся Декс. — А также быть верным тебе всю свою жизнь. — Он снова коснулся ее губ. — А ты ничего не хочешь мне сказать?

— Я должна сказать это вслух?

— Все недели я мечтал услышать от тебя эти слова.

Шелби охватил восторг. Неужели все происходит наяву?

— Я люблю тебя, — с чувством произнесла она. — И хочу детей. Я хочу этого больше всего на свете!

— Я слышал, самый быстрый способ забеременеть — это почаще заниматься любовью. У нас будет сказочная жизнь…

Шелби подвинулась к нему ближе:

— Мы ведь сможем это устроить, правда?

— Милая, нет ничего, чего бы мы вместе не смогли, — произнес Декс и поцеловал свою будущую жену.

Внимание!

Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.

После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.

Оглавление

  • Глава 1
  • Глава 2
  • Глава 3
  • Глава 4
  • Глава 5
  • Глава 6
  • Глава 7
  • Глава 8
  • Глава 9
  • Глава 10
  • Глава 11
  • Глава 12
  • Глава 13
  • Глава 14
  • Глава 15 Fueled by Johannes Gensfleisch zur Laden zum Gutenberg

    Комментарии к книге «Просто верь!», Робин Грейди

    Всего 0 комментариев

    Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!