— Кто же это, черт возьми?
Джейсон Делани сдвинул на затылок широкополую шляпу, его темные глаза сощурились при виде автомобиля, направляющегося к дому. По дороге сновали в основном грузовики; легковой автомобиль — вроде въехавшего сейчас под деревья — был на ней редкостью.
Пес, не отходивший ни на шаг от рослого мужчины, зарычал. Несмотря на преклонный возраст. Скотт не забывал, что ранчо — его территория. Джейсон взглянул на огромного пса, которому раньше не было равных на пастбище, и в глазах его мелькнуло беспокойство. Но сейчас не время раздумывать о собаке: ведь машина уже затормозила перед домом. Дверца распахнулась, и появилась девушка.
Девушка! Джейсон окаменел. Давненько на ранчо не видали женщин!
Большой пес зарычал и бросился к девушке.
— Скотт! — строго окликнул Джейсон. — Назад!
К его удивлению, девушка проговорила:
— Все в порядке. Я не боюсь. — И, наклонившись, погладила Скотта. — Какой ты милый.
Пес сразу затих.
Девушка выпрямилась. Джейсон напрягся, когда она направилась к нему — легкая, грациозная, как балерина.
— Привет, — произнесла незнакомка с очаровательной улыбкой.
— Привет, — отозвался он, вглядываясь — весьма внимательно — в милейшее личико из всех, какие ему когда-либо приходилось видеть.
Ее волосы цвета спелой кукурузы, глаза голубые, как техасское небо в безоблачный день. А талия так тонка, что мужчина мог бы сомкнуть на ней пальцы. Сквозь кремовую рубашку, заправленную в облегающие брючки, многообещающе проступали совершенной формы груди.
После долгого молчания Джейсон произнес:
— Вот не ожидал посетителей! Полагаю, вы заблудились. Скажите, куда направляетесь, и я покажу дорогу.
Ей пришлось поднять голову, чтобы посмотреть на него.
— Заблудилась? Не думаю. Это ранчо «Шесть ворот», не так ли? Я видела название на воротах, когда поворачивала.
— Правильно, ранчо «Шесть ворот».
— Прекрасно! Я приехала куда нужно. И я не просто посетительница. Я — Морган Мьюир.
Это было произнесено так, словно он должен был знать, о ком идет речь. Но это имя ничего не говорило ему. Джейсон озадаченно смотрел на нее.
— Морган Мьюир, — повторила она. — Новый повар.
— Вы, должно быть, шутите, — сорвалось с его губ.
— Чего ради? Послушайте, мистер… э-э…
— Делани. Джейсон Делани.
Комментарии к книге «Красавица и ковбой», Розмари Картер
Всего 0 комментариев