«Счастливый день»

5689

Описание

Маргарет вполне довольна жизнью — у нее есть работа, крыша над головой, жених… Однако судьба преподносит ей сюрприз: на отдыхе в Риме она попадает в неприятную историю, и ее выручает Роберто, красавец и миллионер, в которого девушка влюбляется с первого взгляда. Хотя в сказку про Золушку Маргарет не верит, но все складывается именно так: молодые люди женятся. И вот тут-то все и начинается! Тайны, измены, интриги, семейные распри — одним словом, обратная сторона сладкой жизни. Но, в конце концов, по закону жанра, любовь сметает все преграды на своем пути.



Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

Харри Джейн Счастливый день

1

Сквозь приоткрытую балконную дверь в спальню струился лунный свет. Над огромной кроватью мерно жужжал вентилятор, вторя неумолчному пению цикад в ночном саду и ленивому шороху прибоя.

Еще совсем недавно все эти звуки казались Маргарет чужими, как и этот мужской голос — сочный, чуть хрипловатый, с налетом усмешки…

— Рита, ты спишь, жемчужина моя?

Она улыбнулась, сбросила шелковую простыню и, распахнув руки, потянулась к нему, чувствуя прилив желания…

Маргарет открыла глаза и села, глядя в темноту. К горлу подкатил комок, сердце заколотилось в ребра…

Переведя дыхание, заставила себя успокоиться. Все в порядке: она дома, в своей квартирке, за окном привычный шум вокзала…

Это всего лишь сон. Дурной сон… Еще один кошмар. Ничего удивительного — слишком мало времени прошло, еще так свежи раны… Но все проходит, пройдет и эта боль.

Главное — поставить точку. Большую жирную точку. И попробовать начать жизнь сначала. Без Роберто Ферраты. Поскорее бы получить развод!.. Может, она зря не послушалась адвоката?

— Миссис Феррата, согласно условиям брачного контракта, вы имеете право на…

— Мне ничего не надо! — перебила его Маргарет. — Прошу вас довести это до сведения другой стороны. И, будьте так любезны, — голос у нее дрогнул, — называйте меня миз Смит.

Адвокат, молча, кивнул и вскинул бровь, давая понять, что обращение не меняет сути дела — перед лицом закона она по-прежнему супруга Роберто Ферраты и останется таковой, пока он не соизволит дать согласие на развод.

Вот уже полтора месяца как Маргарет сняла с пальца обручальное кольцо, положив конец бурному, но непродолжительному роману с красавцем-итальянцем. Сказка про Золушку не заладилась… Жаль, что нельзя вытравить из памяти мучительные воспоминания!

Маргарет согнула ноги в коленях, обхватила их руками и задумалась. Ну вот! Еще одна бессонная ночь, а завтра утром на работу — сопровождать по городу очередного богатенького макаронника. (Она работала гидом-переводчиком в крупном туристическом агентстве, и сейчас, в середине августа, была самая запарка.) Если снова не выспится, завтра будет весь день клевать носом. Пожалуй, придется выпить снотворное…

Она не может потерять работу, особенно сейчас. Пусть ее приняли временно, но, если хорошо себя зарекомендовать, возьмут в штат. Конечно, можно вернуться и на прежнюю работу, но, если честно, не очень-то приятно после всех свадебных поздравлений объяснять коллегам, каково это сходить замуж и обратно!

Она встала, пошла на кухню и приняла пилюли. Все будет хорошо! — успокаивала она себя. Может, завтра придет письмо от адвоката Роберто и она, наконец, обретет свободу. Почему до сих пор нет ответа ни на одно из писем ее адвоката? Неужели синьор Роберто Феррата не желает поскорее избавиться от своей жены? Ведь она ему больше не нужна — свою функцию выполнила, осталось соблюсти кое-какие формальности…

Маргарет взглянула на левую руку — на безымянном пальце белеет незагорелый ободок. Ну почему она не может выбросить из головы Роберто? Ведь он про нее и думать забыл! Не удосужился выделить пару минут, чтобы поставить подпись в документах на развод!

Вернувшись в спальню, Маргарет забралась с головой под одеяло и свернулась калачиком. Скоро под одеялом стало душно, зато кровать не казалась такой пустой и одинокой…

На следующий день, возвращаясь с работы, Маргарет заглянула в почтовый ящик. Реклама, счета за газ и воду… Увидев конверт с итальянской маркой, почувствовала облегчение. Наконец-то! Интересно, почему он прислал письмо на домашний адрес? Ведь она дала понять, что намерена общаться с ним исключительно через адвоката. Хотя Роберто Феррата не из тех, кто считается с другими…

Она поднялась к себе, швырнула письмо на журнальный столик, словно оно жгло ей руки, и устало опустилась в кресло. Раздался телефонный звонок. Может, Роберто связался с ее адвокатом и тот уже все уладил? Она вскочила и схватила трубку.

— Мэг! Куда ты пропала? — раздался встревоженный голос Оливера. — Два дня ни слуху, ни духу…

— Добрый вечер, Оливер! — Маргарет с трудом скрыла разочарование. — Совсем замоталась… Сам понимаешь, пик сезона.

— Может, сходим куда-нибудь? Поужинаем… Я по тебе соскучился.

— Давай лучше как-нибудь в другой раз. Я жутко устала. — Хотя Маргарет и не кривила душой, она почувствовала угрызения совести. — Только ты не обижайся, ладно?

— Постараюсь. А ты не пропадай. Звони мне почаще.

— Хорошо. Ну, пока.

— А поцеловать? А то я обижусь.

— Целую! — буркнула Маргарет, начиная злиться и на Оливера, и на себя за то, что у нее не хватает духу покончить с этой ненужной ей игрой в поддавки.

— А я тебя! До скорого. Спокойной ночи, дорогая!

Маргарет положила трубку, вздохнула и пошла в спальню переодеться.

Оливер, конечно же, милый, но, все-таки, редкостный зануда… До знакомства с Роберто она встречалась с ним около года. Хотя помолвлены они не были, Оливер давал понять, что намерения у него серьезные, и Маргарет не сомневалась — скоро он сделает ей предложение. И она собиралась согласиться. А почему нет? Оливер хорош собой, у них много общего… Правда, если откровенно, его поцелуи и ласки не сводят ее с ума, но совместная жизнь это не только секс…

Так рассуждала Маргарет до встречи с Роберто. Какая же она была дурища! Теперь все изменилось. А главное — изменилась она сама. И хотя она разводится с Роберто, возобновлять отношения с Оливером не намерена.

Остается внушить это Оливеру. Он-то решил, будто она вот-вот вернется к нему в объятия. С его точки зрения, ее роман с Роберто не более чем временное помрачение ума. Может, он и недалек от истины, но это ровным счетом ничего не меняет. Возвращаться к Оливеру она не собирается.

Маргарет расстегнула молнию, сняла платье и заглянула в зеркало. Похудела, подурнела, в глазах нет блеска… Котоновое белье из белого шитья — гигиенично и практично… Она хмыкнула. Не то, что роскошные комплекты из шелковых кружев, которые Роберто привозил ей из Парижа и Рима… Такие вещи созданы ласкать глаз любящего мужчины.

Маргарет тяжко вздохнула. Только, как выяснилось, никакой любви у Роберто к ней не было. А может, и была, да очень скоро вся вышла…

Она запахнула атласный халат, завязала пояс и распустила волосы. Снова покосилась в зеркало, тряхнула рыжеватой гривой — и ее словно укололи в сердце.

— Сладкая моя… — обдавал ее жарким дыханием Роберто в минуты страсти, играя ее кудрями. — Волосы цвета меда… — И прижимал к губам. — Моя богиня…

Нет, так продолжаться больше не может! Хватит терзать душу ранящими воспоминаниями!

Маргарет окинула свое отражение критическим взглядом. И как ей только взбрело в голову, будто бы она сумеет удержать при себе такого мужчину, как Роберто Феррата? Скромнее нужно быть… Красавицей ее не назовешь — нос длинноват, черты лица резковаты… Правда, глаза большие, серо-зеленые — как море в шторм, шутил Роберто, — опушенные длинными ресницами, тонкие брови вразлет… И яркий чувственный рот.

Она провела пальцем по губам, и в глаза бросился белый ободок на безымянном пальце. Как у всех рыжеволосых, у Маргарет была нежная, молочно-белая кожа. Слава Богу, хотя бы веснушек нет, да и загар ровный, золотистого цвета… Перед мысленным взором всплыла картинка — они с Роберто загорают нагишом у бассейна на вилле его отца на острове Искья…

Она зажмурилась, мотнула головой, словно прогоняя неприятные мысли. Сердце застучало медленно и отчетливо. Открыла глаза и невесело усмехнулась. Да, видно, она мазохистка…

Вернулась в гостиную, подошла к столику, на котором лежал белый конверт, протянула руку и тут же отдернула ее. Лучше сначала подкрепиться! — решила Маргарет и отправилась на кухню. Сварила себе кофе покрепче. Жаль, что кончился коньяк… Не мешало бы, плеснуть для храбрости.

Впрочем, чего теперь бояться? Все самое страшное уже позади. Выпив чуть ли не залпом обжигающий кофе, она с решительным видом взяла письмо и вскрыла конверт.

Приглашение на свадьбу? Маргарет тупо смотрела на открытку с золотым тиснением и завитушками по углам, глаза скользили по строкам, а слова отскакивали, отказываясь складываться в голове…

Младшая сестра Роберто, Стефания, выходит-таки замуж за своего обожаемого Ренато. А причем здесь она? Зачем бывшей жене брата присутствовать на свадьбе?

Нахмурясь, Маргарет развернула сопровождающую записку.

«Моя дорогая Рита! Отец, наконец-то, разрешил мне выйти замуж за Ренато. Я так счастлива! Свадьба в сентябре. Помнишь, ведь ты обещала приехать на нашу свадьбу? Жду тебя с нетерпением.

Целую. Стефания».

Маргарет скомкала записку. Видно, от радости Стефания совсем свихнулась… Неужели она так наивна, что не понимает — бывшей жене брата нечего делать на семейном торжестве! Да мало ли чего она обещала, пока была замужем?! Похоже, Оливер прав — у нее было временное помрачение рассудка. Выражаясь юридическим языком, она действовала в состоянии аффекта…

И что теперь прикажете делать? Надо срочно написать Стефании письмо — извиниться, объяснить все как есть… Интересно, Роберто знает, что Стефания отправила ей приглашение? Как он мог это допустить?! Хотя девочка такая своевольная, что вряд ли стала бы спрашивать у него разрешение…

Маргарет вздохнула. Итак, Стефания добилась своего. Уломала непреклонного Джакомо Феррату. Кто бы мог подумать, что он позволит своей любимице выйти замуж за юнца без роду, без племени и, что еще существеннее, без солидного состояния? Маргарет усмехнулась. Когда они с Роберто гостили на Искье, редкий день проходил без скандала. Джакомо бушевал, стучал кулаком по столу, грозился лишить дочь наследства. Стефания рыдала, хлопала дверями… Одним словом, веселая итальянская семейка…

В конце концов, Роберто заявил, что больше жить и таком кошмаре не намерен, и они переехали в бунгало прямо на берегу Неаполитанского залива.

Ледяная тоска сжала сердце. Два месяца рая… Дни, напоенные солнцем, и ночи, исполненные любви… Пусть Роберто и не любил ее, пусть он ее всего лишь использовал, но к чему лукавить? Полгода замужества — самое лучшее, что было у нее в жизни. Дольче вита! Именно Роберто разбудил в ней женщину, научил любить себя и свое тело, научил дарить любовь…

На глаза навернулись слезы. Любовь? Как все запуталось… Для Роберто она была всего лишь новой игрушкой… Обидно и грустно. Но для нее все было всерьез. Полгода счастья — это много или мало? Кто знает… Но она, ни о чем, не жалеет! Маргарет усмехнулась. Во всяком случае, будет о чем вспомнить на закате дней. Так что хватит страдать! Сколько можно?

Маргарет рассеянно крутила в руках приглашение. Как быть? За два месяца, пока они жили на Искье, она так сдружилась со Стефанией… И ведь обещала же быть на свадьбе. Она перечитала приглашение. Стефания еще совсем девочка! Все-таки чувствуется, что она выросла без материнской ласки. Сразу потянулась к новой родственнице, а теперь снова одна…

Одна? А про знойную красотку Джину забыла? Джина… Бывшая подружка Роберто, теперешняя содержанка Джакомо… Мексиканский мыльный сериал, да и только! Интересно, кого же она в конечном итоге осчастливит — отца или сына? Кем станет для Стефании — мачехой или невесткой?

Хватит! Надо сегодня же написать Стефании письмо с поздравлениями, извинениями и все такое прочее. Та, конечно же, обидится, но со временем все поймет и простит. Стефания добрая душа, а сейчас так счастлива, что просто не в состоянии таить злобу…

Маргарет внезапно почувствовала страшную усталость. Срочно в душ, потом перекусить — а то совсем отощала — и спать, спать, спать…

Выйдя из душа, Маргарет достала фен и сладко зевнула. Может, хоть сегодня, наконец, удастся, как следует выспаться?

В дверь постучали. Маргарет нахмурилась. Кого это принесло на ночь глядя? Не иначе миссис Стэнли с первого этажа. Пожилая, и сверх меры говорливая вдова, изнывая от безделья, добровольно взяла на себя обязанность принимать от посыльных посылки и бандероли, а вечером, когда все возвращались с работы, разносила адресатам. Может, наконец-то, пришел справочник по Италии, который она давным-давно заказала по каталогу? — подумала Маргарет. Теперь придется поить миссис Стэнли чаем и выслушивать все местные сплетни — не зря же старушка поднималась на последний этаж…

Господи, как же не хочется ни о чем говорить! Впрочем, говорить особо и не придется. Главное, слушать и изображать заинтересованность. Намотав на мокрые волосы полотенце, и надев на лицо любезную улыбку, Маргарет открыла дверь.

Улыбка сползла с лица, ноги стали ватными…

— Ну, здравствуй, женушка! — вкрадчивым топом приветствовал ее Роберто. — Можно войти?

— Нет! — выпалила Маргарет и сама испугалась своего голоса. У нее закружилась голова. Нет, только не это! Она не имеет права быть слабой. — Нет, нельзя! — повторила она и с решительным видом взялась за ручку двери.

— Рита, дорогая моя! Мы же с тобой цивилизованные люди… — с улыбкой заметил он, с ленивой грацией опершись о косяк. — Неужели так и будем стоять, и разговаривать через порог?

— Мне с тобой не о чем говорить! — одними губами ответила она. — Будь любезен, со всеми вопросами обращайся к моему адвокату. И, пожалуйста, не называй меня «дорогая».

— Рита, ну разве так можно? Я прилетел к тебе издалека, мы с тобой так давно не виделись… Помнишь, как тебя радушно принимали у нас в Италии?

— Помню. Только, если честно, хотелось бы обо всем этом как можно скорее забыть. — Маргарет с удовлетворением отметила, что голос у нее стал тверже. — Я тебя не приглашала, так что, сделай милость, уходи.

Роберто поднял руки вверх.

— Сдаюсь! Рита, я приехал не препираться с гобой. Предлагаю мирное урегулирование конфликта. Согласна?

— Смотря что ты имеешь в виду. Я хочу как можно скорее получить развод. И не желаю тебя больше видеть.

— И все? — Его синие как южное небо глаза пристально смотрели на нее из-под тяжелых век. — А где же третье желание? Помнится, в сказках всегда бывает три желания.

Маргарет перевела дыхание и коротко и веско сказала:

— Это не сказка.

— Не могу не согласиться. Если честно, я так и не понял, что это — комедия или фарс?

— Честно? — с ехидцей повторила Маргарет. — Да ты понятия не имеешь, что такое честность.

— Рита, имей в виду, — продолжил Роберто, словно и не слышал ее слов, — я никуда не уеду, пока не скажу все, что считаю нужным. Вот так-то, милая женушка!

— Никакая я тебе не женушка! По-моему, я вполне ясно дала об этом понять в записке, уезжая с Искьи. Наш с тобой брак себя исчерпал.

— Яснее некуда! — согласился он. — Твою записку я получил и выучил наизусть. И обручальное кольцо тоже получил.

— Вот и прекрасно! Надеюсь, понял, что обсуждать нам с тобой нечего? — Маргарет с вызовом подняла подбородок. — Будь любезен, уходи! Завтра у меня тяжелый день. Хочу поскорее лечь спать.

— С мокрыми волосами? — Роберто шагнул через порог. — Рита, насколько мне помнится из нашей с тобой непродолжительной совместной жизни, ты никогда не ложишься спать с мокрыми волосами.

И он закрыл за собой дверь.

— Да как ты смеешь?! — Маргарет вспыхнула. — Убирайся, не то я вызову полицию!

— Полицию? Можно полюбопытствовать, зачем? — с невозмутимым видом спросил Роберто. — Разве я взломщик или насильник? — Заметив, что она покраснела до корней волос, довольно хмыкнул. — И потом, да будет тебе известно, милая женушка, доблестные стражи порядка не любят вмешиваться в семейные дрязги. Так что, сделай милость, садись и суши волосы, а я тем временем все скажу.

Выдержав паузу, Роберто протянул к ней руку и тихим голосом предложил:

— Хочешь, помогу? Как в старые добрые времена…

Проглотив ком в горле, Маргарет, молча, затрясла головой. Ее душил гнев. Ну откуда такая жестокость? Зачем понадобилось напоминать об этой милой глупости? Зачем ворошить прошлое? Неужели только из желания сделать ей больно?!

Она вспомнила, как сидела у Роберто на коленях, а он перебирал пальцами ее волосы, расчесывал и сушил феном. А когда она предлагала высушить волосы ему, развязывал пояс ее халата и, распахнув полы, покрывал поцелуями ее шею и грудь…

Господи, как же обо всем этом поскорее забыть?! Маргарет инстинктивно схватила узел пояса. Хорошо, что халат с длинными рукавами и наглухо запахнут. Внезапно она ощутила свою уязвимость — ведь под халатом на ней ничего не было и Роберто, судя по его самодовольной физиономии, веселится за ее счет.

Комната вдруг показалась совсем маленькой, словно стены наступали на Маргарет. Захотелось пить, горло горело, ноги подкашивались… Она избегала смотреть на Роберто, но ощущала его присутствие каждой клеточкой своего тела.

Маргарет подошла к столу и села. Боковым зрением она видела, как Роберто откинул со лба непокорную прядь темно-каштановых волос и осмотрелся. На нем был деловой костюм цвета маренго и безупречно белая рубашка, оттенявшая смуглую кожу. Стильный шелковый галстук с золотым зажимом, золотые запонки, золотые часы и… золотое обручальное кольцо!

Почему он до сих пор его носит? Что за лицемерие?! Маргарет припомнила, как они вместе выбирали кольца у Тиффани, как заказали выгравировать на внутренней стороне свои имена и дату свадьбы, как она надела ему кольцо в день свадьбы… Она быстро-быстро заморгала, прогоняя подступившие слезы.

— Рита, может, все-таки предложишь мне сесть и угостишь чашечкой кофе? — с улыбкой спросил он.

— Я тебя в гости не приглашала, — как можно спокойнее сказала она. — И это не визит вежливости. — Она нахмурилась. — Кстати сказать, как ты вошел?

— Меня впустила очаровательная пожилая дама с первого этажа. — Он помолчал. — Мы с ней славно поболтали. По-моему, я произвел на нее благоприятное впечатление.

— Может быть. Она у нас дама с фантазиями… Ничего не поделаешь, возраст дает себя знать, — с невинным видом парировала Маргарет.

Размотав полотенце, распустила влажные волосы, включила фен и взялась за щетку.

Роберто стоял у камина и следил за каждым ее движением. Помолчав, спросил:

— Ты получила приглашение на свадьбу Стефании?

— Да, только что.

— Значит, еще не ответила?

— Сегодня же отвечу. Само собой разумеется, на свадьбу я не поеду.

— Вот как?! — Роберто вздохнул. — Рита, именно это я и хотел с тобой обсудить. Прошу тебя, приезжай. Для сестры это очень важно.

Маргарет выключила фен и с минуту, молча, смотрела на Роберто, словно видела впервые. Наконец ответила:

— Не поеду.

— Но почему? Стефания так по тебе соскучилась! Твое присутствие для нее крайне важно, особенно перед свадьбой… Рита, я буду тебе очень признателен, если ты приедешь.

Маргарет чуть не поперхнулась от возмущения.

— Полагаешь, одной твоей признательности достаточно? — с сарказмом осведомилась она.

— Думаю, да. — Он облокотился на каминную полку и, глядя на нее с улыбкой, добавил: — Кстати, знаешь, что мне пришло в голову? Ведь мы с тобой могли бы обменяться любезностями.

— Что ты имеешь в виду? — чуть помедлив, уточнила она.

— Ты хочешь получить развод. По обоюдному согласию. — Он снова улыбнулся. — И ты его получишь. В обмен за услугу.

— А что, если я откажусь?

Роберто пожал плечами.

— Тогда я не дам согласия на развод. Придется разводиться через суд. Сама понимаешь, на это могут уйти годы…

— Это шантаж! — Ее голос предательски дрогнул.

— Разве? А может, я не согласен с тем, что наш брак, как ты выразилась в своем заявлении, изжил себя?

— Но ведь это на самом деле так! — Маргарет перевела дыхание. — И потом ты блефуешь! Да-да! Я тебя раскусила! Тебе тоже нужен развод, причем, ничуть не меньше моего.

— Ошибаешься, радость моя! — У него чуть заметно дернулся рот. — Мне развод не нужен.

Разумеется, не нужен! — кипятилась в душе Маргарет. Пока жив отец и Джина, отцовская содержанка!

— Итак, если я хочу получить развод, я должна быть на свадьбе у Стефании. Я правильно поняла?

— Неужели это так трудно? В сентябре на Искье просто рай земной, да и…

— На Искье круглый год рай земной, — перебила его Маргарет. — Если бы не некоторые его обитатели…

— Женушка, позволь дать тебе совет! — Роберто улыбнулся одними губами. — Не раздражай противника по мелочам. Себе хуже…

— Думаю, на этот счет волноваться поздно, ~ возразила Маргарет. — Все уже знают, что мы разводимся. А тебе не кажется, что мое присутствие на семейном торжестве несколько неуместно?

— Мне глубоко безразлично, кто и что думает по этому поводу. — В его голосе зазвучал металл. — Кроме того, все считают, что мы расстались на время. Ты уехала на родину по неотложным семейным делам… В подробности я не вдавался.

— Вот оно что! — Маргарет покачала головой. — Да ты просто патологический врун! Почему, было, не сказать правду хотя бы близким?

— А зачем? После свадьбы Стефании они и так обо всем узнают.

— Надеюсь, мне не придется разыгрывать там счастливое воссоединение любящих супругов? — ледяным тоном спросила она. — Боюсь, эта роль мне не по силам. — Выдержав паузу, добавила: — Не понимаю, зачем я тебе вдруг понадобилась…

— Мне? — с издевкой переспросил он. — С чего ты взяла? Не обольщайся, моя сладкая! Я приехал к тебе по просьбе Стефании.

Не поднимая глаз, Маргарет пробормотала:

— Так я буду там… просто гостьей? И только?

— А ты как думала? Нет, Рита, ты просто чудо! Сама укатила, бросила мужа, а я, по-твоему, должен умирать от тоски в одиночестве? Какая же ты все-таки наивная!

— Нет, это я раньше была наивная! Да чего там, просто идиотка! — Она усмехнулась. — Но с твоей помощью чуть-чуть поумнела. Мне нужно время обдумать твое предложение.

— Даю тебе на размышление ровно сутки. Я остановился в отеле «Ройял». Надумаешь, звони. Договорились?

— Договорились, — еле слышно вымолвила она.

Роберто подошел к двери, обернулся и выразительным взглядом обвел скромную гостиную.

— Вот, значит, ради чего ты меня бросила… Надеюсь, ты не жалеешь?

— Ничуть! К твоему сведению, мне для счастья роскошь не нужна! — с вызовом бросила она.

— Разумеется! Знаешь, Рита, а я рад, что ты счастлива. — Он окинул ее многозначительным взглядом. — Ведь мы с тобой не чужие… — Он ухмыльнулся. — Глаза как море в шторм и волосы цвета меда… Рита, Рита, сладкая ты моя! Ну, разве нам с тобой было плохо вдвоем?

И он вышел, затворив за собой дверь.

2

С минуту Маргарет стояла, тупо глядя на закрытую дверь, не в силах сдвинуться с места. Потом сорвалась, метнулась в спальню и, рухнув на кровать, дала волю слезам.

Дура! Дура! Какая же я дура! — в отчаянии думала она.

С чего она взяла, будто Роберто Феррата отпустит ее без боя? Ну и что из того, что она ему больше не нужна. Уехав тайком с Искьи, она оскорбила его самолюбие, а этого он не прощает! Ну конечно! Кто он и кто она?! Богатый наследник соизволил обратить внимание на какую-то простушку, а эта неблагодарная взяла и бросила его.

Пострадала гордость Роберто Ферраты — и жена его будет за это наказана. То, что пострадала ее гордость, никого не волнует. Ведь он даже не спросил, почему она уехала. Впрочем, теперь он, наверняка, знает… Но ему и в голову не придет извиниться или, хотя бы как-то, объяснить свой поступок! Нет, это уму непостижимо! Выходит, кругом виновата она сама — надо было закрыть глаза на его измену!

С точки зрения Роберто Ферраты, она проявила черную неблагодарность. Не оценила его щедрости… А ведь он, на самом деле, не скупился: приобрел на ее имя квартиру в престижном районе Рима, виллу во Флориде, не говоря уже о роскошных нарядах и украшениях… И она все это бросила.

Она сделала выбор и, по логике Роберто, теперь должна молчать, ведь он купил ее молчание. Таковы условия сделки! Просто она, ослепленная любовью, не понимала, что их брак всего лишь деловое соглашение. Не понимала, пока в один прекрасный день, случайно не увидела все своими собственными глазами…

Маргарет смахнула слезы. Ей до конца дней не забыть эту картину: Роберто сладко спит на кровати в их спальне, а у туалетного столика сидит Джина нагишом и расчесывает волосы…

И у него еще хватает наглости просить ее приехать на свадьбу Стефании и стоять с ним рядом в церкви, как и подобает примерной супруге. Можно подумать, она ему здорово задолжала!.. Он, видите ли, будет ей весьма признателен!

Ну почему она была так слепа?! Почему не замечала фальши? Вот вам и женская интуиция!.. Наверное, все дело в том, что ей самой хотелось верить в лучшее. Неужели Роберто все время притворялся?! Маргарет снова залилась слезами. Не будь он богачом, наверняка бы стал звездой экрана! Марчелло Мастроянни умер бы от зависти…

Снова и снова Маргарет переживала шесть счастливых месяцев. Ночи любви, когда Роберто доводил ее до исступленного блаженства, и они засыпали в объятиях друг друга… И это тоже все обман?! Как он мог? Да и зачем?!

Может, Роберто привлекала ее неискушенность в любовных утехах? Ну да! Как же она сразу не догадалась! Супермену взбрело в голову поиграть и Пигмалиона. А почему нет? Кстати сказать, в определенном смысле Роберто был с ней честен. В вечной любви он не клялся.

Маргарет встала, посмотрелась в зеркало. Хватит разводить сырость! Пора включать мозги. Ей нужен развод. И она его получит, если поедет на свадьбу Стефании. Значит, надо ехать. Конечно, было бы неплохо позвонить Роберто и послать его ко всем чертям, но за сиюминутное удовольствие придется заплатить непомерную цену… Разумнее принять его условия игры.

Маргарет стиснула кулаки. Надо быть сильной! Она представила себе нахальную физиономию Джины, и ее замутило, как и в тот злосчастный день…

— Какая вы, однако, бестактная! — не скрывая удовольствия, капризно протянула Джина, увидев в зеркале онемевшую от ужаса Маргарет. — Дорогуша, в другой раз стучитесь, прежде чем вламываться в спальню к мужу.

Маргарет отшатнулась, словно ее ударили, и побежала в ванную. Казалось, будто у нее из-под ног уходит пол. Все плыло перед глазами, ее охватила ледяная дрожь, к горлу подкатила тошнота… Она не помнила, сколько времени просидела на прохладных каменных плитах в лихорадочном забытьи. Во всем теле гудела безвольная пустота…

Постепенно в воспаленном мозгу выкристаллизовалась мысль: ее браку пришел конец. А вслед за ней другая: больше ей делать в доме Ферраты нечего. Маргарет поднялась и вернулась в спальню.

Джины, слава Богу, уже не было, а Роберто по-прежнему спал, разметавшись по кровати. Утомленный страстью герой-любовник… Маргарет сознательно себя ожесточала. Изволит почивать, отдыхает после трудов праведных, а она что, должна молча любоваться на все это безобразие?!

Ну, уж нет! Она его разбудит! Хотя бы для того, чтобы лицезреть раскаяние на его самодовольной физиономии!

Маргарет положила ладонь ему на плечо — Роберто не просыпался. Потрясла — никакого эффекта…

— Робби — позвала она его и не узнала своего голоса. — Проснись!

Он сонно шевельнулся и, не открывая глаз, пробормотал:

— Сладкая моя… Я тебя люблю.

Маргарет отпрянула и, закрыв рот ладонью, застонала. Нечего сказать — дождалась… Наконец, Роберто сказал слова, которых она так ждала с того самого дня, как они вместе. Только, как оказалось, предназначались они не ей, а Джине! Значит, он не забыл свою первую любовь! Продолжал любить ее и при каждом удобном случае развлекался с ней за спиной у простофили-жены… Достойная развязка!..

Маргарет побросала в дорожную сумку вещи и на одном дыхании написала прощальную записку:

«Наш брак был ошибкой. Жить с тобой я больше не могу. Не пытайся меня вернуть. Все кончено».

Положила записку на прикроватный столик, сняла обручальное кольцо, положила сверху и вышла из спальни. Никто не заметил, как она выскользнула за ворота. Поймала такси, села на паром, добралась до Неаполя и отправилась в аэропорт.

Маргарет поклялась, что больше ноги ее не будет на вилле Ферраты. И вот теперь она вынуждена нарушить клятву. Выбора нет. Придется выдержать еще одно унижение — увидеть торжествующую Джину, увидеть сладкую парочку вдвоем и делать вид, будто бы она знать ничего не знает про их маленькие шалости.

Иначе Роберто не даст ей развода. Все очень просто: его уязвило, что его бросили, и теперь она должна быть наказана. Придется вернуться и поучаствовать в задуманном Роберто спектакле. Пока жив Джакомо Феррата, развод Роберто, на самом деле, не нужен…

Нет, как он смеет вот так запросто вламываться в ее жизнь, да еще и ставить условия?! Смеет! Потому что у него нет ни стыда, ни совести. А зачем они ему? С его-то деньгами он может себе позволить все!

Зато она не может! Нужно собрать волю в кулак и постараться выжить, сохранить себя как личность. Маргарет поправила все еще влажные волосы, подняла повыше подбородок и, глядя в зеркало, с расстановкой произнесла:

— Хватит! Это еще не конец света. Завтра на работу.

Вышла в гостиную, включила фен и начала приводить в порядок волосы. Остается надеяться, что со временем удастся навести порядок и в жизни. В сущности, человеку нужно немного. Крыша над головой, работа. Вот, пожалуй, и все. Конечно же, хорошо, если рядом есть родная душа — и уж это как кому повезет…

Сейчас главное — снова обрести внутренний покой. Маргарет усмехнулась. Покой… До знакомства с Роберто она жила спокойной размеренной жизнью, без особых взлетов, но и без болезненных падений. Он ворвался в ее жизнь и перевернул все вверх тормашками. Ее затянуло в водоворот чувств, а когда она поняла, что ей грозит опасность, было уже слишком поздно…

— Ну же, Маг, соглашайся! Составь мне компанию! — Сара состроила просительную гримасу. — Кто знает, может, другого шанса у нас не будет?

— Сара, у меня ноги гудят от усталости. Целый день моталась по городу… Знаешь, какую очередь выстояла в Ватикане, пока попала в Сикстинскую капеллу? Мне бы в душ и спать.

— Маг, ты что, старушка? Спать будешь на пенсии. Нет, я от тебя балдею! В кои-то веки, фирма расщедрилась, оплатила три дня в Риме, да еще в приличном отеле, а ты мотаешься по музеям. Можно подумать, с туристами на них не нагляделась…

— Вот именно, с туристами. А здесь я хожу сама по себе. Это же совсем другое дело.

— А я о чем толкую! Пойдем в бар и повеселимся на полную катушку! Признайся, Мэг, ведь ты еще ни разу не бывала в классном ресторане сама по себе.

— Ну и что? Еще успею.

— Мэг, ну что тебе стоит? Я познакомилась с двумя обалденными итальянцами. Уступлю любого. Я не жадная.

— И где же ты с ними познакомилась? — осторожно спросила Маргарет.

— Ну, уж не в музее! — Сара хохотнула. — Пойдешь со мной?

— Только если ненадолго. Ведь завтра улетаем. Нужно выспаться.

— Вот в самолете и выспишься!

— И все-таки, Сара, где ты познакомилась с «обалденными» итальянцами?

— Ну, ты и зануда! Можно подумать, тебе не третий десяток, а восьмой… Какая тебе разница? Ведь мы идем не в какой-нибудь там сомнительный бар, а в ресторан при респектабельном отеле. Не понимаю, чего ты боишься?

— Уговорила!

Маргарет с обреченным видом вдохнула.

— Вот увидишь, еще спасибо мне скажешь! Только, Мэг, я тебя прошу, распусти волосы. Такая роскошь пропадает… Ведь мы не на работе, а завтра нас с тобой уже здесь не будет.

— Может, еще сплясать на стойке бара?

— Валяй! Ничего себе тихоня!

— Хватит издеваться, а то передумаю!

— Молчу! Давай собираться. Я сказала парням, что буду ждать их в фойе вместе с очаровательной рыжеволосой подружкой в половине девятого. Так что времени в обрез. Чур, я первая в душ!

Выбирать вечерний туалет Маргарет не пришлось, она взяла с собой только одно нарядное платье — из черного шелка, — без рукавов, с вырезом каре. Волосы распускать не стала, а завязала узлом на макушке. Подкрасила ресницы и слегка подвела губы коралловой помадой. Надела черные босоножки и подошла к большому зеркалу в холле, оценить результат своих усилий.

Из растворенного окна потянуло вечерней прохладой. Маргарет зябко повела плечами. Внезапно ее охватило дурное предчувствие. И внутренний голос шепнул: «Будь осторожна!»

Ну что за глупости! Маргарет отогнала неприятные мысли. Здесь ей ничто не угрожает.

— Сара, я готова.

— Я тоже. Ну и как тебе мой прикид? Пока некоторые глазели на фрески Микеланджело, людишки поплоше приглядели себе наряд на распродаже.

Маргарет не хотелось обижать подругу, и она неопределенно хмыкнула. Хотя, если честно, красное в обтяжку платье с глубоким вырезом на пухленькой яркой блондинке смотрелось довольно вульгарно. Да и с макияжем Сара явно переборщила…

— Мэг, ну а ты прямо моделька с обложки журнала! Давай сразу поделим кавалеров. Чур, Карло мой! А тебе, так и быть, уступлю Луиджи. Это его двоюродный брат. Тоже ничего. Идет?

— Сара, еще чуть-чуть, и я никуда не пойду.

— Вот зануда! Шуток, что ли, не понимаешь?

Они, молча, спустились в фойе. Маргарет уже жалела, что согласилась составить компанию Саре, и решила, в случае чего, изобразить головную боль и вернуться в номер.

Карло ей сразу не понравился. Глазки так и бегают… И улыбается чересчур сладко. Одет небрежно, волосы сальные, под ногтями грязь…

Луиджи здорово смахивал на павлина. Да еще и весь в золоте! А смотрит так, будто раздевает…

Впрочем, какая разница! Посидят, поужинают и разойдутся. Сара права: почему бы не воспользоваться случаем? Сходить в ресторан как турист и увидеть жизнь с другой стороны…

Ресторан в отеле «Гранд» располагался на последнем этаже, откуда открывался роскошный вид на город. Посетители, в основном респектабельные пары, сидели за столиками вокруг небольшой площадки для танцев и на открытой террасе. В углу зала на эстраде квартет играл танцевальную музыку.

— Тоска зеленая! — довольно громко сказала Сара, оглядывая зал. — Если они такие богатые, то почему такие скучные?

Маргарет сделала страшные глаза, пытаясь ее урезонить, но Сара отмахнулась и захохотала. На них стали оборачиваться сидящие за соседними столиками, и Маргарет стало не по себе.

Луиджи подозвал официанта и заказал всем фирменный коктейль. При этом он потрясал толстым бумажником, всем своим видом давая понять, что может себе позволить хамить обслуге. Маргарет сгорала со стыда.

Карло фамильярно поглаживал Сару по голой спине и заглядывал в вырез платья. Коктейль, на вкус Маргарет, оказался редкостной дрянью. Она бы с большим удовольствием выпила сухого красного вина. А тут еще Луиджи придвинулся к ней вплотную и принялся нашептывать на ухо комплименты…

Да, вечерок не заладился… Кошмар, да и только! Пора симулировать головную боль. Сара заливисто хихикала. Если она продолжит в том же духе, то их могут и вовсе попросить отсюда. Так что, лучше самой, вовремя ретироваться.

Внезапно у Маргарет возникло ощущение, что за ней следят. Потягивая коктейль, она украдкой оглянулась.

За столиком в углу сидели трое мужчин. Тому, что на нее смотрел, было на вид лет тридцать. На такого нельзя не обратить внимания… Лицо значительное — высокий лоб, волевой подбородок, упрямая линия рта, пронзительный взгляд…

Маргарет хотела отвернуться, но опоздала, и на миг их глаза встретились. У нее перехватило дыхание.

Во взгляде незнакомца не было теплоты. Он неотрывно смотрел на нее, и чуть хмурился, словно ему что-то не нравилось.

Маргарет обернулась.

— Кто это? — спросила Сара, перехватив ее взгляд. — Ты его знаешь? — Она хохотнула. — И где же ты с ним познакомилась? Неужто в Сикстинской капелле?

— Нет, я его не знаю. — Маргарет вспыхнула. — И знать не хочу. По-моему, он считает, что мы не соответствуем уровню заведения.

— А я его знаю! — вмешался в разговор Карло. — Это Роберто Феррата. Его папаша владеет гостиничным концерном и сетью ресторанов, но заправляет всем сынок.

— Вот как?! — Маргарет вскинула бровь. — А что он тут делает?

— Видать, приехал проверить один из своих отелей.

— А кто те двое, что с ним? — спросила Сара.

— А кто их знает? Может, телохранители, — с завистью ответил Карло. — Ведь он миллионер, а когда возглавит семейный бизнес, станет еще богаче. — Он злорадно хмыкнул. — Только говорят, будто он разругался вдрызг с папашей, так что старик Джакомо навряд ли уступит ему свое место. — Нагловато подмигнув Маргарет, он спросил: — А ты что, на него запала? Не ты первая, куколка! Придется встать в хвост очереди. Роберто тот еще жеребец… Бабы от него звереют.

— Что за ерунда! — возмутилась Маргарет. — И будьте любезны, говорите потише. На нас и так уже все смотрят. Того и гляди вызовут охрану и выдворят отсюда.

От расстройства она потянулась за коктейлем, но не успела поднести его ко рту. Проходивший мимо официант задел ее за локоть и все содержимое стакана выплеснулось ей на платье.

Маргарет ахнула и вскочила, встряхивая подол. Карло и Луиджи тоже вскочили и принялись шумно отчитывать официанта. Тот извинился и предложил Маргарет чистую салфетку. Чувствуя себя в центре внимания, она совсем смутилась.

— Пойду в туалет, — буркнула она, резко развернулась и, налетев на высокого мужчину, чуть не потеряла равновесие.

Он взял ее за плечи, она подняла глаза — Роберто Феррата.

— Синьора, примите мои извинения за неловкость персонала.

Он говорил на английском с чуть заметным акцептом, а его голос — сочный, с легкой хрипотцой — взволновал бы любую женщину.

— Пройдемте со мной, и горничная приведет в порядок ваше платье, — предложил он.

— В этом нет необходимости. — Маргарет отстранилась и сделала шаг назад. Лицо у нее горело. Внутренний голос кричал — держись от него подальше!

— Позвольте с вами не согласиться.

Он взял ее за локоть и повел между столиками к выходу.

— Будьте любезны, отпустите меня! — Маргарет сделала попытку высвободить руку. — Я позабочусь о себе сама.

— Синьора, позвольте заметить, — он чуть нахмурился, — общаясь с подобной публикой, вы роняете себя.

— По какому праву вы критикуете моих знакомых? — с вызовом спросила Маргарет.

— А это ваши старые добрые знакомые? — парировал он с усмешкой.

— Не совсем…

Маргарет прикусила губу.

— Я так и думал.

— Куда вы меня ведете? — забеспокоилась она, когда они вышли из зала.

— К себе в номер. Горничная приведет в порядок наше платье.

И он подтолкнул ее к кабине лифта.

— Это ни к чему. Завтра я улетаю домой. Отпустите меня! — Маргарет била дрожь. — Я пойду к себе в номер.

— Синьора, я должен кое в чем признаться. Официант опрокинул на вас коктейль по моей просьбе.

— Вы что, псих?! — У нее вдруг закружилась голова. — Думаете, вам все позволено? Если вы такой богатенький…

— Так вы знаете, кто я…

— Ну, кто же вас не знает! Только не думайте, что я сплю и вижу как бы снискать ваше расположение!

Он от души рассмеялся.

— Не обольщайтесь! На этот раз мои помыслы чисты. Поверьте, мной руководит исключительно альтруизм.

— Сомневаюсь!

Двери лифта распахнулись, и он, взяв ее под руку, повел по коридору.

— Нет! — Маргарет охватила паника. — Я хочу к себе в номер. Отпустите меня, а то я закричу!

— Как вам будет угодно, только сначала выслушайте меня. Утром вы отправитесь к себе в номер, а пока вам лучше остаться у меня. Уверяю вас, я забочусь о вашей же безопасности.

— О какой еще безопасности?!

— Синьора, ваши так называемые знакомые угостили вас не просто коктейлем, а, если угодно, приворотным зельем.

— Каким еще зельем? Вы что, бредите?!

— Увы!

— Намекаете, что мне в коктейль подсыпали наркотик?! — ужаснулась Маргарет.

— Вы на редкость догадливы.

— Зачем?!

— Хотя бы для того, чтобы вы стали покладистее.

Он отворил дверь и провел ее в свой люкс.

— Я вам не верю!

— Отчего же? — усмехнулся он. — Скажите, если бы ваш кавалер предложил вам с ним переспать, вы бы согласились?

— Нет! — Маргарет брезгливо сморщилась. — Омерзительный тип!..

— Не спорю. Однако откажи вы ему, он бы вряд ли пришел в восторг, — сдержанно заметил он. — Вот почему вам лучше не возвращаться к себе в номер.

— Нет, все равно мне нужно к себе. — Маргарет покачнулась и потерла лоб, собираясь с мыслями. — Там мои вещи. Завтра я лечу домой… И потом вдруг они и Сару подпоили?! — всполошилась она.

Роберто Феррата усмехнулся.

— Думаю, в этом не было необходимости.

— Ну как вы можете так говорить?! Вы же ее совсем не знаете…

Он улыбнулся.

— Синьора, я восхищен вашей преданностью подруге, хотя и не разделяю вашего мнения. — Он нахмурился. — Сейчас вам лучше прилечь. А то еще упадете.

— Я в полном порядке, — заявила Маргарет, с трудом ворочая языком.

— Не могу с вами согласиться.

И он как ребенка взял ее на руки и понес в соседнюю комнату.

Маргарет понимала — надо сопротивляться, но ей стало тепло и уютно, и она положила голову ему на плечо. Вдохнула холодновато-пряный запах его одеколона, и вот уже под ней чуть прогнулся упругий матрас кровати.

Глаза у нее слипались, но она успела заметить, что в комнате мягкий приглушенный свет. Потом ей расстегнули молнию и сняли с нее платье. Она пыталась возражать, но ее успокоил ласковый женский голос:

— Спи, детка! Все будет хорошо.

Шелковое постельное белье приятно холодило кожу. Маргарет устроилась поудобнее и провалилась в сонное забытье.

Спала она неспокойно. Металась по кровати и вздрагивала — ей мерещилось, будто над ней стоит Луиджи, смотрит на нее похотливыми глазками и тянет к ней руки…

Один раз ей явственно послышалось, как прямо над ней незнакомый мужской голос сказал на итальянском:

— А ведь она может решить твою проблему.

Другой голос, показавшийся ей знакомым, с усмешкой ответил:

— И создать сотню новых…

Сквозь пелену дремоты пробилась мысль: кто это может быть и о чем они говорят? Но она так устала, что думать не было сил…

Маргарет снова провалилась в сонное забытье, но успела почувствовать, как кто-то нежно погладил ее по волосам и щеке.

И она сладко улыбнулась во сне.

3

Маргарет трепетала от желания. Разгоряченное ласками тело требовало продолжения. Она застонала от сладкой муки, и он зажал ей рот долгим, томительным поцелуем. Она прильнула к нему всем телом и замерла от неведомого ей ранее наслаждения.

Она распахнула глаза — и увидела над собой Роберто Феррату.

Маргарет вскрикнула и проснулась. С минуту лежала неподвижно, пытаясь отличить сон от яви, потом с трудом подняла тяжелую голову и осмотрелась.

Она лежала голая на огромной кровати под шелковой простыней. Атласное покрывало с роскошной вышивкой сбилось в изножье кровати, подушки валялись на полу.

Какая большая комната… Потолок с лепниной, хрустальная люстра, на стенах гравюры, на прикроватном столике изящный ночник из венецианского стекла. В приоткрытую балконную дверь лился солнечный свет, бросая сквозь кружево штор причудливые блики на ковер.

Маргарет села, расправила простыни и, окончательно проснувшись, припомнила вчерашние события. Ну и попала она в переделку!.. Сдуру согласилась составить компанию Саре с ее «обалденными» кавалерами. Она невольно усмехнулась. Что верно, то верно — кавалеры и впрямь оказались обалденными! До сих пор голова раскалывается…

Выходит, Роберто Феррата с самого начала следил за ней, вернее за Карло и Луиджи. Ну конечно! Он спас ее не из альтруизма, как уверял, а из желания избежать скандала в одном из его отелей. Впрочем, какая разница, что им двигало? Ведь если бы не он, кто знает, как бы все для нее кончилось…

Маргарет зябко повела плечами. Покосилась в зеркало и заметила на туалетном столике мужской кожаный несессер. Вспомнила сон и похолодела. А может, это был не сон?! Что же все-таки произошло ночью, после того как Роберто Феррата принес ее сюда?

Во рту пересохло, сердце бешено застучало. Что это было? Эротический сон, вызванный коктейлем с «секретом», или действительность?

Маргарет зажмурилась, словно нелицеприятная реальность резала ей глаза, снова открыла их и увидела на спинке кресла мужскую рубашку. Неужели ее спаситель воспользовался ее беспомощностью и переспал с ней?!

Какой ужас! Почему она ничего не помнит?! И что теперь делать? Как что? Бежать отсюда, и поскорее!

А где одежда? Маргарет судорожно вцепилась в простыню. Не разгуливать же по отелю в мужской рубашке! Хотя выбора у нее нет… У кровати сиротливо стояли ее босоножки.

Она собралась встать, но дверь в углу спальни открылась, и появился Роберто Феррата. Маргарет замерла, не в силах оторвать глаз от его смуглого, ладного тела — на нем было только белое махровое полотенце.

Он остановился и, вскинув брови, оглядел ее с улыбкой.

— С добрым утром! Как спалось?

— Что вы здесь делаете?! — севшим от волнения голосом спросила она.

— Живу. А сейчас брился, — невозмутимым тоном ответил он и, выдержав паузу, кивнул на дверь. — К сожалению, ванная комната в люксе одна. Но теперь она полностью в вашем распоряжении.

— Ванная? — переспросила она, избегая на него смотреть.

— Да, в номере только одна ванная. — Судя по его виду, чувствовал он себя превосходно, и его ничуть не смущало, что он расхаживает перед ней в одном полотенце.

Ну, разумеется! «Он тот еще жеребец», — вспомнила Маргарет, не зная, куда деваться со стыда.

— Как правило, я здесь один, так что мне хватает.

— А сегодня я… я…

— А сегодня вы у меня в гостях, — закончил за нее Роберто Феррата. — Я заказал завтрак в номер. Наполнить вам ванную?

— Спасибо, но это лишнее. Достаточно того, что вчера меня как малое дитя раздели и уложили спать.

— Да, вчера вы были не в лучшем виде, — мимоходом заметил он. — Еле держались на ногах, бедняжка…

— Вы правы, — процедила сквозь зубы Маргарет. — Только никакая я не бедняжка, — не слишком любезно буркнула она.

— У вас был шок, — сказал он. — Но теперь все позади и с вами, слава Богу, все в порядке.

— Не уверена!

Маргарет нервно передернула и печами, шелковая простыня чуть сползла, и она поспешно натянула ее до самого подбородка.

Это не ускользнуло от глаз Роберто. Губы у него дрогнули в ухмылке, а в глубине глаз промелькнул интерес.

— Вот как?! — Он окинул ее оценивающим взглядом. — И что же вас тревожит? Может, я сумею вам чем-то помочь?

Маргарет взбесил его насмешливый тон, но она, сосчитав про себя до десяти, как можно спокойнее спросила:

— Вы заходили сюда ночью?

— Заходил. И не я один. Еще горничная и врач. Как видите, целая процессия, — сдержанно добавил он.

— Но ведь вы заходили в комнату и один.

— Верно. — Он сдвинул брови. — Я же сказал.

Маргарет провела пальцем по пересохшим губам.

— А вы… вы ко мне прикасались?

— Да, — не сразу ответил он. — Решил, что вы уже спите, и не удержался. Ваши волосы так красиво разметались по подушке, и я не устоял перед искушением.

— И все? — потупив глаза, шепнула Маргарет.

— Нет. У вас на щеке была слезинка, и я ее смахнул.

— А потом ушли?

— А потом ушел.

— И вы полагаете, я должна этому верить?

Его глаза потемнели от гнева, и он с тихой угрозой спросил:

— Что вы хотите сказать?

— Синьор Феррата, где вы провели ночь?

— Мисс Смит, смею напомнить, это номер люкс. С двумя спальнями. Я провел ночь в соседней спальне. И отлично выспался. Надеюсь, вы тоже, — с достоинством добавил он.

— Увы! Меня всю ночь мучили кошмары.

Он прищурился.

— Ничего удивительного. После такого-то «угощения»…

— А под утро приснился очень странный сон. И такой явственный…

— Завидую. А я, представьте себе, никогда не помню своих снов.

— Такой сон я бы предпочла забыть! — выпалила Маргарет и почувствовала, что краснеет.

— Вы меня заинтриговали. — Он нахмурился и пристально взглянул ей в лицо. — Что же вам этакое приснилось? Может, расскажете мне за завтраком?

— Завтракать я не собираюсь! Тем более в вашем обществе. Я не верю, что это был сон! И не верю, будто вы провели ночь в соседней комнате.

Роберто Феррата изобразил на лице изумление.

— Неужто я вам приснился? — небрежным тоном осведомился он. — Весьма польщен!

Он весь напружинился, как хищник перед броском на жертву.

— Синьор Феррата, только не надо иронизировать!

— Да у меня и в мыслях ничего подобного не было! Мисс Смит, я никак не возьму в толк, что вы хотите мне сказать?

— Я хочу сказать, что этой ночью вы… меня использовали.

— Использовал? — задумчиво повторил он. — Какой, однако, странный у вас лексикон! То есть, иными словами, вы хотите сказать, что минувшей ночью мы с вами занимались любовью?

— Я хочу сказать только то, что сказала! — Голос у Маргарет задрожал. — Вы гнусным образом воспользовались моей беспомощностью! Ну конечно, ведь вы так уверены в своей неотразимости! Думаете, любая сочтет за честь переспать с вами?! Думаете, если я все вспомню, то зайдусь от восторга?!

— Ну, раз вы сомневаетесь, может, стоит освежить вам память? — предложил он. — Скажите на милость, что именно вам приснилось.

— Точно не помню.

— Но вам было приятно? — с невинным видом спросил Роберто и подошел поближе. — Поверьте, мне бы не хотелось вас разочаровывать. — И он сделал еще один шаг.

— Говорю вам, не помню… — Маргарет уже раскаивалась, что завела этот разговор.

— Неужели совсем ничего не помните? — Он наклонился и, подняв с пола подушку, швырнул па кровать. — Надеюсь, я вас удовлетворил?

Маргарет вспыхнула до корней волос.

— Да как вы смеете?!

— Дорогая, ну к чему эта ложная стыдливость! Тем более после всего, что между нами было… — Он подошел совсем близко. — Может, повторим? Уверяю, на этот раз вы ничего не забудете. — И он недобро улыбнулся.

— Не надо! — Прижимая простыню к груди, Маргарет испуганно таращила на него глаза.

— Извините! — буркнул он. — Своими подозрениями вы вывели меня из себя.

Он скрылся в ванную комнату и через миг вернулся с белым махровым халатом.

— Оденьтесь! — велел он, протягивая ей халат, и отвернулся.

Маргарет, дрожащими руками, схватила халат, надела и, наглухо запахнувшись, затянула узел на поясе. Роберто Феррата подошел к ней, наклонился и, приподняв ее лицо за подбородок, посмотрел прямо в глаза.

— Даю слово, что спал в соседней комнате. Если бы я провел ночь с вами, вы бы не забыли. Можете поверить.

Он выпрямился, и его рука как бы ненароком коснулась ее груди. У Маргарет перехватило дыхание, и она почувствовала, как под тканью халата напряглись и сладко заныли соски.

— Надеюсь, после душа мы вместе позавтракаем, — как ни в чем не бывало, сказал Роберто Феррата.

— А где моя одежда? — еле слышно пробормотала она.

— Горничная отнесла ее в стирку. Это она вас вчера раздевала. — Он выдержал паузу. — После завтрака вы ее получите. Я распорядился, чтобы завтрак подали на террасу. Итак, встречаемся через полчаса. Договорились?

Маргарет, молча, кивнула, и Роберто Феррата вышел.

Она погрузилась в ванну и закрыла глаза. Господи, да что с ней происходит? Зачем она накинулась на него со своими дурацкими обвинениями? Будто с цепи сорвалась… Какой стыд!

Она свела брови, пытаясь припомнить, с чего все началось. Ну конечно! Он вышел из ванной в одном полотенце — вот она и решила, будто он…

Маргарет прикусила губу. Нет, дело не в том, что Роберто Феррата появился перед ней в набедренной повязке. Да выйди он из ванной в смокинге, она бы вела себя точно так же. Дело в самом Роберто Феррате, а не в том, во что он одет!

Маргарет испугалась своего открытия. Да-да! Стоило ей его увидеть, и она перестала владеть собой. Такого с ней еще никогда не случалось. Он разбудил в ней чувства, о существовании которых она и не подозревала. Он не успел и рта открыть, как она подсознательно напряглась и заняла глухую оборону.

А как объяснить эротический сон? С одной стороны, это последствие наркотического зелья, а с другой — к чему лукавить?! — стремление выдать желаемое за действительность. Маргарет вспомнила, как ей было тепло и уютно у него на руках, и чуть не расплакалась.

Какая же она дура! И истеричка… Вот и получила по заслугам! Страшно себе представить, что он теперь думает о ней.

Ну и что дальше? Как выбираться из этой переделки? Нужно придерживаться первоначального плана. Уйти, и побыстрее! В конце концов, можно позвонить к себе в номер и попросить Сару принести одежду…

Сара… Маргарет застонала. Ведь она про нее совсем забыла! Кто знает, что с ней случилось?! Нет, я точно свихнулась, сама себя не узнаю, подумала Маргарет.

Несмотря на рыжие волосы, у Маргарет всегда был спокойный, рассудительный нрав. Но стоило появиться Роберто Феррате, как она превратилась в совершенно непредсказуемое существо… Нет, так продолжаться не может! Роберто Феррата, несомненно, на редкость притягательный мужчина, но она должна снова стать прежней Маргарет.

Осталось продержаться всего каких-то полчаса… А потом она уедет. Уедет из отеля, и из Италии, и больше никогда в жизни не увидит Роберто Феррату.

Нужно постараться быть с ним любезной, выразить признательность, а главное — держать дистанцию. Маргарет вылезла из ванны, наскоро вытерлась, надела халат и туго подпоясалась. Хотя он скрывал ее от шеи до пят, она предпочла бы свое платье — в нем она, наверняка, бы чувствовала себя увереннее…

Пригладив волосы ладонью, Маргарет вышла из ванной. У двери на террасу остановилась и, притаившись за шторой, выглянула.

На залитой солнцем террасе стоял накрытый на двоих стол. Роберто Феррата — в белых шортах и красной тенниске с расстегнутым воротом — ждал, опершись на балюстраду и глядя на панораму Рима.

Маргарет сделала вдох, спрятала дрожащие руки в карманы халата и вышла на террасу.

— С добрым утром еще раз! — тихо приветствовал он ее. — Давайте сделаем вид, будто утром ничего такого не было и, вообще, будто сегодня мы видимся впервые?

— Давайте, — согласилась Маргарет и, вспыхнув, опустила глаза на узорчатые плиты пола. — Пожалуй, так будет лучше.

— Ну, наконец-то, мы сошлись хоть в чем-то!

Маргарет повернулась к столу — кувшин с охлажденным соком, плетенка со свежими рогаликами, вазочки с медом и вишневым джемом, молочник с йогуртом, блюдо с виноградом, абрикосами и персиками, серебряный кофейник…

— Все так аппетитно… — пробормотала она с улыбкой.

— Не могу не согласиться! — улыбнулся он в ответ.

Она повернулась к нему лицом и, заметив, что он смотрит не на еду, а на нее, еще больше мутилась.

— Садитесь, пожалуйста! — пригласил ее Роберто, отодвигая стул.

На ватных ногах она подошла к столу и села.

— Надеюсь, после ванны вы немного расслабились? — с участием спросил он, наливая в стаканы сок.

— Да, спасибо, мне намного лучше.

— Может, стоит сделать массаж? — предложил он. — Хотите, я приглашу массажистку?

Маргарет стиснула в руке ни в чем не повинный рогалик и, стараясь быть вежливой, ответила:

— Вы очень любезны. Большое спасибо, но я, пожалуй, воздержусь.

Роберто улыбнулся.

— Дело ваше. Просто у нас в отеле отличная массажистка. У нее прекрасные рекомендации.

Маргарет отпила глоток сока.

— Хотите меда? — Роберто протянул ей вазочку. — А то у вас такой кислый вид…

— Спасибо, синьор Феррата. — Маргарет положила себе на тарелку пару ложечек. — Боюсь, это вы на меня так действуете.

— Меня зовут Роберто. Или, если угодно, Робби. А вас, с вашего позволения, я буду называть Мэг.

— Откуда вы знаете мое имя? — опешила она, опуская нож.

— Ну, это нехитрая задачка! Вы же остановились у меня в отеле, — ухмыльнулся он. — А что, разве это тайна? Мне стало любопытно, да и полиция наводила справки…

— Полиция?!

Маргарет помертвела от ужаса.

— А что вас так удивляет? При обыске у вашего приятеля Карло обнаружили марочки ЛСД. Так что он вместе со своим братцем провел ночь за решеткой. Полагаю, далеко не последнюю…

— А Сара? — всполошилась Маргарет. — Неужели ее тоже забрали?

— Успокойтесь. Я договорился, и вашу подругу отпустили. Но ей придется покинуть Италию в течение суток. И, боюсь, теперь ей вряд ли удастся получить визу в нашу страну. У нее дурная компания.

— Вы договорились? — с изумлением повторила она. — Да… Наверное, приятно быть всемогущим.

— Нет, просто удобно. — Он холодно улыбнулся.

Маргарет заставила себя откусить кусок хлеба с медом, прожевала и, с трудом проглотив, с запинкой произнесла:

— Только не думайте, будто я неблагодарная… — Она тяжко вздохнула. — Конечно же, я вам благодарна. Очень! Вы спасли меня от жутких неприятностей. Просто я… я так растерялась! — Она покачала головой. — Наркотики, полиция, тюрьма… Со мной такое впервые. Даже не представляю, что бы я делала, если бы не…

— А вы и не представляйте! — перебил ее он. — Все неприятное уже позади. Так что не стоит омрачать плохими воспоминаниями свое впечатление об Италии. — Он взял кофейник. — Хотите кофе?

— Не откажусь. — Какое-то время они, молча, пили кофе, потом, не желая показаться неучтивой, Маргарет сказала: — И давно у вас такая дивная погода? Или мне так повезло?

Роберто снимал ножом кожицу с персика. Вскинув на нее глаза, он улыбнулся и ответил вопросом на вопрос:

— А вы знаете, что на солнце ваши волосы приобретают цвет меда?

— Я знаю, что волосы у меня рыжие, — буркнула Маргарет. — Так что не советую развивать эту тему.

— А я советую воспринимать комплименты с должной учтивостью, — парировал он. — Что касается погоды, то феррагосто на исходе и скоро пойдут дожди.

— Откуда вы знаете?

Маргарет прищурилась, глядя на безоблачную синь неба.

Роберто пожал плечами.

— Я здесь живу.

— Вы родились в Риме?

— Нет. — Внезапно он помрачнел. — Вообще-то, я родом с Искьи. Раньше я жил там.

— А теперь? — спросила Маргарет, вспомнив, как Карло упомянул про распри между отцом и сыном Феррата.

Помолчав, Роберто ответил:

— Я все время в разъездах. Так что пока своего дома у меня нет. — Снова пауза. — А вы где живете?

— Снимаю с подругой квартиру в Дублине.

Он нахмурился.

— С Сарой?

— Нет-нет! Просто мы с Сарой работаем вместе, вот и оказались на отдыхе в одном номере… А квартиру я снимаю с Дороти. Она журналистка, пишет очерки для «Айриш пресс». — Она помолчала. — Дотти славная… Я буду по ней скучать.

— Собираетесь переезжать? — поинтересовался Роберто.

— Да, собираюсь… — Маргарет вздохнула. — Я выхожу замуж. Осенью. Так что я… вам очень признательна за все, что вы для меня сделали. Большущее вам спасибо!

Повисла пауза. Роберто Феррата выразительно взглянул на руки Маргарет и, не обнаружив кольца, спросил:

— Мэг, а вы любите своего жениха?

— Что за вопрос! Естественно, люблю.

— По-вашему, для счастливой невесты естественно любить одного мужчину, а в эротических снах видеть другого, причем совершенно незнакомого?

Во рту у Маргарет вдруг пересохло.

— Я очень люблю Оливера, — не слишком убедительно промямлила она. — Больше меня никто не интересует.

— Правда? — вкрадчивым тоном спросил Роберто. — Что-то не верится…

Он встал и подошел к ней. Схватив за плечи, поднял на ноги, притянул к себе и поцеловал в губы.

Время остановилось. Так Маргарет не целовал еще ни один мужчина. Она замерла от наслаждения и не могла ни дышать, ни думать…

Роберто отпустил ее и с улыбкой заметил:

— Думаю, сладкая Мэгги, вы сами себя обманываете.

Маргарет отступила на шаг и, прижав дрожащую руку к горящим губам, возмутилась:

— Да как вы смеете?! Какая наглость! — Она кипятилась, интуитивно сознавая, что злость поможет ей оградить себя от магии обаяния Роберто Ферраты. — Кто дал вам право?! Нет, так нельзя!

Роберто с безмятежным видом пожал плечами.

— Почему нельзя? Я — свободный мужчина, а вы — свободная женщина.

— Я же вам сказала — я выхожу замуж.

— Да, сказали. Кстати, Мэг, не забудьте прислать мне приглашение на свадьбу. Разумеется, если она состоится, в чем я сильно сомневаюсь. — Он ухмыльнулся. — Будь я вашим женихом, вы бы видели во сне только меня одного. Уж поверьте мне на слово! — Он взял ее руку, поднес к губам, запечатлел на ладони легкий поцелуй и вышел из номера. И из ее жизни.

А Маргарет еще долго стояла на террасе, глядя ему вслед, и на сердце у нее стало холодно и пусто.

4

Маргарет пристегнула ремни и откинулась на спинку кресла. Скоро она будет дома, а Роберто Феррата останется лишь мимолетным воспоминанием…

Она устало прикрыла глаза. «Будет о чем вспоминать на закате дней». Кажется, так высказалась Сара. Нечего сказать, напророчила… Ну как забыть его глаза, его губы? И то удивительное ощущение близости и гармонии, которое явилось ей во сне…

В глубине души Маргарет знала: дело не только в приворотном зелье. Пусть ей не суждено увидеть Роберто Феррату снова, но и обманывать себя она больше не может. И связывать свою жизнь с Оливером не станет.

Но как сказать ему об этом? Как объяснить причину столь внезапной перемены в отношениях? Маргарет поморщилась как от зубной боли. Какие бы слова она ни выбрала, Оливер обидится. И будет прав.

А что, если сказать ему все как есть? Что эти римские каникулы перевернули всю ее жизнь, и прежней Маргарет больше нет? Она невесело улыбнулась. Оливер решит, что она тронулась рассудком. Получается, один поцелуй итальянского плейбоя изменил всю ее жизнь? Бред, да и только!

Нет, нужно придумать что-нибудь подостовернее… А главное — нужно помнить, что для Роберто Ферраты этот поцелуй ровным счетом ничего не значит. Просто очередная блажь… А может, он хотел таким образом наказать ее за то, что она посмела усомниться в его порядочности?

Маргарет вздохнула. Какая разница? Разум подсказывал одно, а сердце упрямо твердило другое: Оливеру больше нет места в ее жизни.

Так ничего и не придумав, она словно в полусне спустилась по трапу, прошла паспортный контроль и, выйдя за турникет, опешила, увидев в толпе встречающих Оливера с букетом цветов.

Этого еще только не хватало! Она надеялась, что у нее будет хотя бы пара часов передышки.

— Ну, здравствуй! — Он прижал ее к себе. — Мэгги, как же я соскучился! Все! Больше никуда тебя одну не пущу. Скоро у нас свадьба, пора назначить день и составлять список гостей.

Маргарет, молча, шла с ним к машине, лихорадочно соображая, с чего бы начать неприятный разговор.

— А куда подевалась твоя безумная подружка? — спросил Оливер, укладывая вещи в багажник. — Я думал, Сара прилетит вместе с тобой.

Маргарет прикусила губу, вспомнив, как вернулась к себе в номер и обнаружила на столике в холле второй ключ. Больше ничто не напоминало о том, что она жила здесь не одна…

— Сара решила лететь другим рейсом, — не сразу ответила она и, набрав в грудь воздуха, как перед прыжком в воду, выпалила: — Оливер, мне нужно с тобой серьезно поговорить.

Реакция Оливера на ее признание превзошла все самые мрачные прогнозы Маргарет. Сначала он ей не поверил, потом обомлел от изумления, ну а потом оскорбился и не на шутку разобиделся. Слава Богу, что по дороге из аэропорта они не угодили в аварию!..

Затормозив у дома Маргарет, Оливер достал вещи из багажника, швырнул их на тротуар, сунул ей в руки букет и, хлопнув дверцей, умчал восвояси. А она смотрела ему вслед и соображала, что сказать Дороти.

— А где же Оливер? — спросила та, обняв и поцеловав подругу. — Я как хорошая девочка уже раскупорила бутылочку старого доброго вина и собралась незаметно уйти. Чтобы не мешать бурному воссоединению двух любящих сердец…

— Спасибо за благородный порыв, но в этом нет необходимости. — Маргарет решила взять быка за рога. — Я больше не встречаюсь с Оливером.

С минуту Дороти, молча, взирала на подругу, а потом с неподдельным интересом спросила:

— И с каких это пор, если не секрет?

— С тех пор как он меня встретил в аэропорту. Понимаешь, Дотти, он заговорил о свадьбе, а я… я вдруг поняла, что мне это совсем не нужно. И так ему и сказала.

— Похвально. Только, не пойму, как это — вдруг поняла? — Дороти лукаво прищурилась. — Мэг, вдруг ничего не бывает… Ну же не томи, кто он? Твой новый рыцарь в сияющих доспехах?

— Вот и Оливер тоже спросил, кто он… — Маргарет почувствовала, что краснеет. — А что, разве нельзя прекратить отношения с мужчиной просто так?

— Нельзя. Только, как правило, от мужчины уходят, когда находят замену. — Дороти разлила вино в бокалы. — Мэг, не дури мне голову! Выкладывай нее начистоту!

— Да ничего такого не было… — промямлила Маргарет.

— Ага! Так я и знала! — Дороти с ликующим видом потерла ладони. — Дело в мужчине!

— Да нет! — Маргарет упрямо затрясла головой. — Говорю тебе, просто я поняла, что не люблю Оливера, вот и все..

— Ну и кто же помог тебе это понять? Неужто сама додумалась? — Дороти всплеснула руками. — Вот что значит сменить обстановку! Сразу голова заработала.

— Хватит издеваться! — Маргарет опустила глаза. — Ты права. Я встретила одного человека…

— Мужчину? — уточнила Дороти.

— Угадала. Его зовут Роберто Феррата, — с неохотой произнесла Маргарет и замолчала.

— А можно с этого места поподробнее? — не унималась Дороти.

— Его отец — хозяин гостиничного концерна и сети ресторанов в Италии. И не только… Дотти, только ты ничего такого не думай… Мимолетное знакомство…

Дороти присвистнула.

— Вот это да! Мэг, у меня нет слов! Однако ты неплохо осведомлена, особенно для мимолетного знакомства…

— Просто мы с Сарой остановились в одном из его отелей, а он приехал туда с проверкой… Говорю тебе, случайность.

— Нет, Мэг, это перст судьбы! — Дороти подняла вверх указательный палец и дурашливо закатила глаза. — Ну и когда же свадьба? Учти, я хочу быть подружкой невесты. Надеюсь, ты не против?

Маргарет вздохнула.

— Дотти, прибереги свою фантазию для газеты. Какая еще свадьба?..

— Не заговаривай мне зубы! Ну что, я буду подружкой невесты или как? Мэг, будь настоящей подругой, ну что тебе стоит? А вдруг на меня положит глаз шафер?

— Дотти, хватит шутить! Если хочешь знать, он мне совсем не понравился. Такой самовлюбленный тип…

— Не понравился? Так зачем же ты тогда дала отставку Оливеру? Он весь из себя такой правильный, что даже противно… — Дороти ехидно ухмыльнулась. — Что случилось? Колись!

— Да ничего не случилось! Просто, расставшись на время с Оливером, я поняла: он мне не нужен. Как говорится, с глаз долой — из сердца вон.

— Понятно. Ну, раз такое дело, будем надеяться, что и с Роберто Ферратой проблем у тебя не будет. — Дороти подняла бокал. — Удачи тебе, подруга! Чует мое сердце, она тебе очень пригодится.

На следующий день, придя на работу, Маргарет сразу заподозрила неладное. Коллеги обходили ее стороной, шушукались по углам, бросали косые взгляды…

Как выяснилось, Сару уволили, и она открыто обвинила во всех своих злоключениях Маргарет.

Сара заходила в агентство забрать свои вещи, и Маргарет решила с ней объясниться.

— Видишь, что ты наделала! — не дав открыть ей рот, начала Сара. — По твоей милости парней упекли за решетку, а меня выдворили из страны! Да еще и уволили! Спасибо, подружка, нечего сказать — удружила!

— Сара, выслушай меня, — попыталась возразить Маргарет. — Карло и Луиджи подсунули мне в коктейль какую-то дрянь. А за ними, оказывается, следили… Ну, при чем здесь я? Они сами во всем виноваты.

— Что ты мелешь?! — возмутилась Сара. — Да они просто хотели тебя разыграть! Растормошить немного, а то ты вечно корчишь из себя недотрогу. На этот раз, Мэг, ты явно переборщила! Ну что, довольна?!

— К твоему сведению, у них при обыске обнаружили наркотики. Сара, по-твоему, ЛСД безобидная шуточка? Да твои «обалденные» парни самые настоящие наркодилеры! Представляешь, во что мы могли вляпаться?!

Сара упрямо передернула плечами и буркнула:

— Мэг, позволь на прощание дать тебе совет. Думай о Карло и Луиджи все что угодно — это твое право, но я прямо скажу: по сравнению с Роберто Ферратой они просто ангелочки без крылышек! Не знаю, с чего вдруг он решил влезть в это дело, но у него, наверняка, есть своя корысть. Во всяком случае, на благодетеля рода человеческого твой Феррата совсем не похож!

Маргарет прикусила губу.

— Спасибо за совет, Сара. Но, во-первых, никакой он не мой, а во-вторых — я как-нибудь сама разберусь.

— Поживем — увидим!

Сара любила, чтобы последнее слово оставалось за ней.

Первое время Маргарет пришлось нелегко, особенно когда Оливер внезапно сменил гнев на милость и решил убедить ее возобновить отношения. Он изводил ее телефонными звонками, осаждал цветами и шампанским, приглашал то в ресторан, то в театр… Она вежливо, но твердо отклоняла его предложения.

Маргарет старалась загружать себя работой. Не отказывалась даже от самых невыгодных туров, подменяла коллег в выходные… И постепенно жизнь вошла в привычный ритм. И приобрела новый смысл. В этой новой жизни не было места ни воспоминаниям о Роберто Феррате, ни бесполезным мечтам.

Как-то, ненастным ноябрьским днем, Маргарет сидела на работе и составляла отчет о туре в Афины. Ей позвонили снизу и сообщили, что в холле ее ждет посетитель.

Маргарет заскрежетала зубами. Надо думать, снова Оливер… Господи, как же он надоел ей вместе со своими знаками внимания!.. Если не угомонится, придется предупредить Джейн, что для него ее нет на месте, причем круглосуточно! — решила Маргарет, спускаясь в лифте в фойе.

Она заготовила фразу «Оливер, я буду тебе очень признательна, если ты, наконец, оставишь меня в покое» и придала лицу приличествующее случаю выражение.

Двери лифта распахнулись, Маргарет вышла — и у нее потемнело в глазах.

В фойе, неподалеку от стола секретарши, ее ждал Роберто Феррата.

— Маргарита! Как я рад вас видеть! — с улыбкой приветствовал он ее.

Маргарет потеряла дар речи. Он стоял, с ленивой грацией прислонясь к колонне, в темном костюме и стильном белом плаще с таким видом, будто, прибыл в агентство на деловую встречу и они встретились совершенно случайно.

У нее вдруг пересохло во рту.

— Мистер Феррата… Что вы здесь делаете? — спросила она, стараясь ничем не выдать своего волнения.

— Пришел повидать вас, что же еще?

Он одарил ее лучезарной улыбкой, а его глаза скользнули по всей ее фигуре.

Маргарет инстинктивно схватилась за лацканы униформы — ей показалось, будто она полностью раздета и ее охватила дрожь.

— Не понимаю… — еле слышно пробормотала она.

— Придется объяснить. — Он отстранился от колонны.

Тигр приготовился к прыжку, пришло в голову Маргарет. Она покосилась на Джейн. Та не сводила глаз с импозантного посетителя. Ушки на макушке… Ну вот! Теперь будут перемывать ей косточки…

— Возьмите плащ, — не терпящим возражений тоном распорядился он. — Машина у подъезда.

— Между прочим, я на работе. — Маргарет сделала отчаянную попытку воспротивиться воле всемогущего Роберто Ферраты. — И не могу вот так просто, по вашей прихоти, взять и все бросить.

— Мисс Смит, босс разрешил вам отлучиться, — с готовностью вмешалась в разговор Джейн. — Мистер Феррата уже обо всем договорился. Я соединяла его с мистером Брауном, — добавила она, раздуваясь от гордости, что ей посчастливилось услужить небожителю.

— Вот как?! — Маргарет усмехнулась. — Понятно…

Еще бы! Ну, разве можно отказать в просьбе самому Роберто Феррате? Какой директор турагентства рискнет портить отношения с владельцем гостиничного концерна? Разве что умалишенный…

На ватных ногах Маргарет дошла до гардероба и надела плащ. Застегивать пуговицы не стала — руки ходили ходуном. Взглянула в зеркало и хотела подкрасить губы, но чуть не выронила помаду. Не хватало еще разукрасить себя как клоуна…

Феррата взял ее под руку, и она, чувствуя на себе завистливый взгляд Джейн, вышла с ним наружу.

У подъезда стоял роскошный автомобиль с водителем. Заметив их, шофер услужливо распахнул дверцу.

Маргарет опустилась на кожаное сиденье и осмотрела салон лимузина. Что это? Сон или галлюцинация? Интересно, в котором часу автомобиль превратится в тыкву?

Роберто Феррата устроился с ней рядом, и каждая клеточка ее тела ощутила его присутствие с болезненной остротой. Нет, это не сон!

Мягко шурша шинами, лимузин плавно покатил вперед.

— Вы вся дрожите, — заметил Роберто. — Почему?

Отрицать бесполезно, от него ничего не утаишь.

— Наверное, от потрясения. — Усилием воли Маргарет заставила себя посмотреть ему в лицо. — Признаться, я никак не ожидала вас увидеть, тем более у себя на работе.

— Правда? — Он ухмыльнулся. — Надеялись, что мы с вами больше никогда не встретимся?

— Угадали.

— Извините, если разочаровал вас, — сказал он без тени улыбки, — но это должно было случиться. Маргарита, мир такой тесный, что рано или поздно мы не могли не встретиться снова. Вот я и решил: чем раньше, тем лучше.

Маргарет выпрямилась:

— Не понимаю, о чем вы.

— Я бы прилетел сразу, — продолжил он, как будто не слышал ее слов, — но решил дать вам время оправиться от неприятного инцидента в Риме… Как поживаете?

— Прекрасно. А что касается неприятного инцидента, то я о нем и думать забыла, — небрежно бросила она.

— Какая у вас, однако, избирательная память! — Он окинул ее взглядом, чуть задержавшись на груди. — Рита, а вы похудели… Что так?

— Много работаю.

Маргарет почувствовала, что щеки заливает краска, и судорожно запахнула плащ.

— Значит, вам нужно больше отдыхать. Расслабляться, пить хорошее вино, побольше бывать на солнце…

Маргарет покосилась на серую пелену дождя за окном лимузина.

— В это время года с ультрафиолетом у нас напряженно…

— Значит, надо переместиться в другие широты. Туда, где круглый год светит солнце.

— Мистер Феррата, а каким ветром вас занесло к нам?

— Я хочу быть здесь, с вами. — Он выдержал паузу. — Ужинать еще рано, так что предлагаю, заехать выпить чаю. Какие у вас предложения на этот счет?

— У меня? — изумилась Маргарет.

— Ну да! Признаться, я в Ирландии впервые, отелей на побережье Дублинского залива у меня пока еще нет, так что выбор за вами.

— А я, признаться, не имею обыкновения пить чай в ресторане.

Маргарет опустила глаза и заправила за ухо выбившуюся прядь.

— Маргарита, вам больше идут распущенные волосы, — внезапно поменял он тему.

— Так опрятнее. И удобнее для работы.

— Но ведь сейчас вы не на работе. И мне больше нравится, когда волосы падают вам на плечи. Или разметаются по подушке, — тихо добавил он.

Маргарет вспыхнула.

— Полагаете, мистер Феррата, весь мир крутится вокруг вас? Увы! Вы уж извините, но я вас ублажать не собираюсь.

— Извиняю. На этот раз, — сказал он с улыбкой.

Маргарет нарочито пригладила волосы ладонями. Внезапно он схватил ее за запястья и притянул ее руки к себе.

— Что вы делаете?! — Она пыталась высвободить руки, но безуспешно. — Отпустите сию секунду!

— А где же кольцо? — спросил он, пристально глядя ей в глаза. — Видно, у вас не слишком пылкий возлюбленный. Что-то не торопится поведать миру, что вы всецело принадлежите ему одному.

Маргарет потупилась.

— Я… мы решили отложить свадьбу. Только и всего.

— Маргарита, посмотрите мне в глаза, — велел он.

Словно в гипнотическом трансе она повиновалась и с трудом выдержала его напряженный, немигающий взгляд.

— А теперь скажите мне правду. Вы на самом деле обручены? И по-прежнему собираетесь выйти замуж?

Она знала, что должна сделать. Послать его к чертовой бабушке, потребовать остановить машину и выйти. Но почему-то молчала. Пауза становилась тягостной. Маргарет проглотила ком в горле и словно со стороны услышала свой голос:

— Я… с ним больше не встречаюсь. Между нами нее кончено.

— Вот как?! Это все меняет. Согласна, сладкая моя?

И он поднес к губам сначала одну, а потом другую руку Маргарет и поцеловал в ладонь.

От прикосновения его горячих губ желание охватило ее с такой силой, что она чуть не расплакалась. Перевела дыхание, прикусила до боли губу и пробормотала:

— Прошу вас, мистер Феррата, не надо… Отпустите… — Она сделала еще одну попытку освободить руки из плена, но Роберто держал ее крепко и не сводил глаз с ее лица.

— Маргарита, назови меня по имени, — велел он. — Тогда отпущу.

— Роберто, отпустите меня, — шепнула она.

— Нет, Рита, назови меня на «ты»! — стоял на своем он. — Ведь в глубине души ты сама этого хочешь… Ну же, Рита, я жду!

— Роберто, отпусти меня! — дрожащими губами произнесла она.

— Вот так-то лучше! — Он поцеловал ее в ладони еще раз, отпустил и, ухмыльнувшись, добавил: — Можешь называть меня Роб или Робби. А теперь, Рита, я скажу тебе, зачем приехал. Нам с тобой нужно серьезно поговорить. — Он помолчал. — Согласна?

— Да, — еле слышно выдохнула Маргарет. Роберто, молча, кивнул, наклонился вперед и, побарабанив пальцем по стеклянной перегородке, приказал водителю:

— В отель. И побыстрее.

Они стояли вдвоем в кабине лифта. И молчали. Маргарет слышала, как оглушительно громко бьется у нее сердце.

Они стояли на расстоянии, но Маргарет трепетала — ее тело предвкушало ласки.

Лифт остановился, они вышли. Роберто, отперев дверь, пропустил ее вперед, помог ей снять плащ и жестом пригласил в гостиную.

Маргарет огляделась. Старинная мебель, натертая до зеркального блеска, уютный диван с горой подушек, кресла, обитые гобеленом в пастельных тонах, изысканный китайский ковер, портьеры из тяжелого шелка…

Она подошла к окну. Даже в ненастье отсюда открывался великолепный вид на Дублин. Река Лиффи, замок, собор Святого Патрика, парк Стивенс-Грин…

Маргарет обернулась и, увидев в полуоткрытую дверь спальни огромную кровать с атласным покрывалом персикового цвета, вздрогнула и очнулась.

Что она здесь делает?! Видно, на самом деле лишилась рассудка… Ее охватила паника. Она взрослая, самостоятельная женщина и приехала сюда по собственной воле, а ведет себя как старшеклассница на первом свидании!

Что с ней происходит? А то, что сегодня все не так, как всегда. Она не знает, чего ждать от Роберто Ферраты, но самое ужасное — не знает, чего ждать от себя!

До встречи с Роберто Маргарет считала себя не слишком темпераментной. Общаясь с Оливером — будь то у него дома или у себя, когда Дороти уезжала в командировки, — она ни разу не испытывала подобного смятения чувств.

Даже когда они занимались любовью, поцелуи и ласки Оливера не вызывали в ней того сладостною трепета, что она ощущала в присутствии Роберто. Рядом с ним она полностью переставала владеть собой, и это неведомое ранее чувство и влекло, и страшило ее.

Маргарет украдкой бросила взгляд через плечо. Роберто снял плащ и пиджак и, нетерпеливо расстегивая одной рукой жилетку, другой крутил диск телефона.

Ей вдруг пришло в голову, что она приехала в отель к совершенно незнакомому мужчине. Что, в сущности, она знает о Роберто? Да ничего! Наверняка он искушен в любовных утехах… А что, если он в ней разочаруется?

Может, сказать ему, что она передумала? Нет, так нельзя — сначала согласилась, а теперь на понятную? Кто знает, как он отреагирует… Темперамент у него южный.

Он положил трубку, подошел к Маргарет и, обняв ее за талию, прижал спиной к себе, после чего наклонился и поцеловал в шею — в ложбинку, где бился пульс.

— Надеюсь, ты любишь шампанское? — шепнул он. — Я заказал бутылочку…

— Шампанское я люблю. Но, помнится, речь шла о чае.

— Рита, ты не перестаешь меня изумлять! Вернее, твоя удивительная память. Чай отложим на другой раз. А сегодня ограничимся шампанским с клубникой. Согласна?

— Да, — выдохнула она и, чтобы скрыть смущение, сказала, кивнув на окно: — В ясную погоду отсюда виден весь город.

Господи, что я несу? Ведь мы не на экскурсии…

— Нам повезло, что идет дождь! — Роберто улыбнулся. — А то пришлось бы любоваться панорамой Дублина…

Он повернул ее лицом к себе, а его рука скользнула под жакет и нежно погладила спину. Маргарет задрожала, Роберто прижал ее к себе, и она почувствовала его возбуждение.

Она стояла в плену его рук, сердце набирало обороты, а в голове молотом стучала мысль: как себя вести?

Приподняв ее лицо за подбородок, Роберто заглянул ей в глаза и спросил:

— Ты вся дрожишь. Чего ты боишься?

Она слабо улыбнулась.

— Тебя.

— Меня? — Его губы дрогнули в усмешке. — Рита, я мужчина, а не чудище из сказки. Если помнишь, чудище было страшным только снаружи. А когда его полюбили, оно и вовсе превратилось в прекрасного принца. Так что все в твоих руках, Рита.

Она опустила глаза и шепнула:

— Это не так просто.

Он нахмурился.

— Не понимаю, о чем ты.

— Роберто, я… я так не могу.

— Как «так»?

— Вот так сразу… — покраснев, буркнула она.

— Это вопрос принципа, сладкая моя, или дело в моей персоне? — с серьезным видом осведомился он, но в глазах у него заплясали чертики.

— Не угадал.

— Ну, так просвети меня, Рита.

— Дело во мне. Я боюсь…

— Если мне не изменяет память, это я уже слышал.

— Ты не дал мне договорить…

— Говори, сладкая моя, я весь внимание.

— Я боюсь себя.

— А вот это уже что-то новенькое! Такой сказки я не знаю.

— Только не надо смеяться! Понимаешь, Роберто, такое со мной впервые…

— Но ведь ты встречалась со своим женихом. И даже собиралась за него замуж.

— Да, собиралась, но с Оливером все было совсем иначе. Понимаешь, когда он… когда я… — Маргарет покраснела до корней волос и замолчала, не зная, как объяснить Роберто, что она чувствует в его объятиях. Внезапно ей пришло в голову: а может, говорить такое мужчине вообще нельзя?!

— Рита, что с тобой?

— Извини! Зря я сюда приехала… То есть… я хочу сказать, все дело в том, что мы с тобой чужие люди…

— Чужие?! — Роберто вскинул бровь и хмыкнул. — Рита, позволь тебе напомнить, ты провела ночь в моей постели. Какие же мы с тобой чужие?

— Да, провела, — севшим от волнения голосом согласилась она. — Только я спала в твоей постели одна. Но на этот раз все по-другому.

— Да, Рита, по-другому.

Повисла напряженная пауза. Роберто погладил пальцем ее по щеке, по подбородку, по изгибу шеи…

Маргарет перевела дыхание, сердце ударило в горло.

— Рита, разве тебе неприятно? — чуть слышно спросил он.

— Я этого не говорила.

— Ну, тогда объясни мне, наконец, в чем дело? Может, ты боишься, что я буду с тобой недостаточно нежен в постели? И не сумею доставить тебе удовольствие?

Он говорил таким обыденным тоном, будто спрашивал, какую музыку она предпочитает: классику или джаз.

— Да нет же! Ну как ты не понимаешь… — Голос у Маргарет дрогнул. — Я боюсь, что не сумею доставить удовольствие тебе! И что ты во мне разочаруешься. — Она потупила глаза. — Ведь у тебя было столько женщин…

— Откуда такая осведомленность? — сдержанно спросил он. — Да, меня часто видят в обществе женщин, но это вовсе не значит, что я тащу всех подряд к себе в постель. Рита, с чего ты решила, будто я плейбой?

— Да ничего я не решила! Просто не понимаю, что ты во мне нашел…

Роберто развернул ее лицом к окну, чтобы она видела свое отражение, расстегнул заколку, и волосы золотистым шелковым водопадом упали ей на плечи.

— Посмотри на себя! — велел он. — Маргарита… Тебе так подходит твое имя! Ты — настоящая жемчужина… Словно вышла из раковины, как Венера Боттичелли… С тех пор как ты уехала, твой образ стоит у меня перед глазами. Днем и ночью, как наваждение… И вот я прилетел сюда, чтобы увидеть тебя наяву, обнять тебя, слиться с тобой воедино… Но если ты не готова, Рита, я подожду.

— А если придется ждать долго? — запинаясь, спросила она.

Он пожал плечами.

— Ничего, потерплю. Особенно если есть надежда, что мое терпение будет вознаграждено. — Роберто взял ее лицо в ладони и спросил: — Ну, что скажешь, Рита? — Казалось, его глаза смотрят ей прямо в душу. — Ты согласна?

— Да, — еле слышно вымолвила она.

— Значит, в один прекрасный день или ночь ты придешь ко мне. Не вот так сразу, а когда захочешь сама… Придешь?

— Приду.

Роберто улыбнулся, отпустил ее и, отступив па шаг, тихо сказал:

— Время пошло.

5

И вот на этом нужно было поставить точку! — с горечью думала Маргарет.

Надо было воспользоваться передышкой и бежать. Ведь могла же она взять отпуск и уехать… Скрылась бы на время, а Роберто устал бы ждать, укатил бы в свою Италию и нашел бы какую-нибудь другую дурочку на роль жены.

Высушив волосы, Маргарет принялась готовиться ко сну — потушила огонь в камине, вымыла чашку, выключила свет…

Она чувствовала себя опустошенной, а в голове неотвязно крутились мучительные воспоминания.

Как же легко было ею манипулировать! — думала она, ворочаясь без сна в постели и глядя в темноту. Как готовно она верила во все небылицы, которыми ее потчевал Роберто!

Надо отдать ему должное, он оказался на удивление изобретательным. Обставлял все так, будто она принимает решения сама. А на самом деле играл с ней как кот с мышкой.

И так было всегда. Начиная с их первого свидания в отеле «Ройял»…

В номер принесли шампанское, клубнику и миндальные пирожные.

Роберто жестом предложил ей сесть.

— Давай выпьем. И поговорим.

Маргарет с неохотой отошла от окна и села в угол дивана. Роберто демонстративно устроился в другом углу и, лукаво подмигнув, спросил:

— Надеюсь, я не выхожу за рамки дозволенного? — Он налил в фужер шампанское и протянул ей. — Даже и не знаю, Рита, как себя вести. Боюсь нарушить правила.

— Признаться, мне слабо верится, что ты играешь по чужим правилам. — Маргарет сделала глоток, и шампанское приятной прохладой разлилось по горлу. — Думаю, предпочитаешь играть по своим…

— В бизнесе, несомненно. — Он чарующе улыбнулся. — Но не в любви. — Выдержав паузу, он достал из вазы клубнику, окунул в свой фужер и протянул Маргарет, не выпуская ягоду из пальцев. — Попробуй.

Она осторожно откусила кусочек.

— Вкусно…

— Да. — Не сводя глаз с ее рта, Роберто отправил ягоду себе в рот. — Очень вкусно.

Маргарет смущенно улыбнулась и, разгладив на коленях юбку, спросила:

— О чем ты хотел поговорить?

— Просто мне пришло в голову, что нам с тобой не помешает узнать друг друга поближе. — Он отпил глоток. — Согласна?

Она пожала плечами.

— Пожалуй… А что бы ты хотел узнать?

— Все. — Роберто обмакнул в шампанское следующую ягоду и протянул ей. — Кто твои родители?

— Родители погибли в катастрофе. Пять лет назад. Был гололед… Машину занесло, и она врезалась в опору моста.

— Извини. — Роберто нахмурился. — Могу себе представить, каково тебе пришлось…

— Ничего, справилась. Зато резко повзрослела… Хочешь, не хочешь, пришлось стать самостоятельной. Теперь у меня есть работа, которая мне нравится. Я очень люблю путешествовать. — Она помолчала. — А у тебя есть братья и сестры?

— Есть. Младшая сестра, Стефания. Она родилась, когда мне было двенадцать. А мать умерла родами…

— Какой ужас! — Маргарет поставила фужер на столик. — А кто же воспитывал Стефанию?

— Двоюродная сестра матери, Сандра. Она старалась заменить Стефании мать, но своих детей у нее не было, и она, вообще, личность творческая, художник, так что не всегда получалось…

— Расскажи, какая у тебя сестра, — попросила Маргарет.

Он немного подумал.

— Хорошенькая, немного чокнутая и очень болтливая. — Пожал плечами и хмыкнул. — Одним словом, типичная женщина.

Маргарет свела брови и стиснула кулаки, изобразив праведный гнев, а Роберто со смехом схватил ее за запястья, ловко разомкнул ей пальцы и поцеловал в ладони.

— К тому же моя сестрица имеет обыкновение влюбляться в кого попало, — негромко произнес он. — А вот ты, Рита, так никогда не поступишь.

Верно, теперь не поступлю! — подумала Маргарет, дрожа от возбуждения. А ведь чуть было не поступила…

Высвободив руки, она взяла фужер и спросила:

— Как это — в кого попало?

— В прошлом году, когда Стефания училась в Швейцарии, она умудрилась закрутить любовь сначала с преподавателем рисования, а потом с лыжным инструктором.

— Вижу, с ней не соскучишься! — хохотнула Маргарет.

— Вот именно, — сдержанно согласился Роберто. — Отцу пришлось отстегнуть немалые деньги, чтобы отвадить ее воздыхателей. Вот он и решил, что куда безопаснее держать ее дома на Искье, и забрал из школы.

Маргарет ждала, что Роберто скажет еще что-нибудь об отце, но он, молча, достал бутылку из ведерка со льдом и снова наполнил ее фужер.

— Спасибо, но мне больше не надо! — возразила она. — А то я опьянею.

— Вряд ли. — Он улыбнулся и поставил бутылку на место. — Ну, разве что чуточку расслабишься, — добавил он, протягивая ей очередную ягоду.

А расслабляться нельзя! — думала Маргарет, глядя, как Роберто отправляет в рот надкушенную ею клубничину.

Незаметно в процессе разговора Роберто каким-то неведомым образом подвигался к ней все ближе и ближе. И вот уже его колено коснулось ее колена, а его рука как бы невзначай легла на спинку дивана прямо у нее за спиной. Маргарет уже чувствовала тонкий запах его одеколона, знакомого ей с той памятной ночи в Риме, когда Роберто отнес ее на руках в спальню.

Его рука, соскользнув с дивана, легла на ее плечо, и она вскочила, расплескав шампанское на юбку.

Роберто неодобрительно поцокал языком, наклонился и стряхнул капли с юбки. При этом его рука задержалась у Маргарет на колене.

— Будем надеяться, что, когда высохнет, следа не останется, — шепнул он.

Ошибаешься! Сердце Маргарет едва не выпрыгивало у нее из груди. След останется, да еще какой! Только не на юбке, а у нее в памяти…

Роберто поцеловал ее в щеку, в уголок рта… Покрыл легкими поцелуями подбородок, а потом принялся ласкать языком ухо…

Голова Маргарет безвольно опустилась ему на плечо, а он покрывал поцелуями ее лоб, прикрытые глаза, волосы… От его прикосновений Маргарет таяла, сгорая от желания.

Ее тело жаждало продолжения, но Роберто не спешил целовать ее в губы, а его рука нежно поглаживала плечо, а не грудь, томившуюся под тканью жакета.

Маргарет хотела большего.

Как это может быть? — думала она в сладком забытье. Он едва ее касается, а она изнемогает от желания…

— Роберто… — жарким шепотом вымолвила она. — Так… так нечестно.

Он улыбнулся.

— Почему? Тебе что-то не нравится, сладкая моя?

— Но ведь ты же обещал, что не станешь…

— Любимая, я приехал к тебе издалека. Неужели ты откажешь мне даже в такой малости? — Он нежно прикусил ей мочку уха. — В конце концов, я мучаю только себя одного.

— Нет! — шепнула Маргарет. — Неправда! И ты прекрасно это знаешь.

Она повернулась к нему лицом и прижалась ртом к его губам.

Роберто отодвинулся и, взяв ее лицо в ладони, сказал:

— Маргарита, думаю, пора везти тебя в ресторан.

— Почему? — Маргарет смотрела на него во все глаза.

— Если мы останемся, ты переберешь шампанского, а я… я поддамся соблазну.

Он встал и одним ловким движением поднял ее на ноги.

— Так что давай будем вести себя как паиньки, — шепнул он. — Хотя бы сегодня вечером…

Когда они спускались в лифте, Маргарет спохватилась:

— У меня неподходящий вид для ресторана. Давай пойдем куда-нибудь попроще.

— Как скажешь, дорогая. Нет проблем.

— Кстати, ты мне кое-что напомнил.

— Что же?

Она нахмурилась, стараясь припомнить.

— Той ночью в Риме ты с кем-то разговаривал. Речь шла о каких-то проблемах. И как их решить и не создать новых… Что-то в этом роде.

Пожав плечами, он не сразу ответил:

— Наверное, радость моя, тебе это тоже приснилось.

— Да нет, я точно помню, как ты сказал…

— Точно помнишь? — с ехидцей повторил он. — А как же быть со всеми прочими сновидениями? Их ты предпочла забыть? — Маргарет вспыхнула, а Роберто, помолчав, предложил уже другим, примирительным тоном: — Рита, прошу тебя, давай не будем препираться! — Он взял ее за руку. — Мне так хорошо с тобой. Прямо как в сладком сне…

А ведь он меня предупреждал! — думала Маргарет, заливаясь слезами. Сразу дал понять, что все это только сон. А она, дура, приняла сон за явь. Сама во всем виновата! Не надо было ему верить.

Но она поверила и теперь приходится расхлебывать последствия. И заново переживать воспоминания. Господи, хватит ли у нее сил?!

На следующее утро она проснулась с дурной головой. Привела себя в порядок и поехала проводить обзорную экскурсию по Дублину с группой итальянских школьников. Отличная все-таки штука — трудотерапия! За целый день ни разу не вспомнила про Роберто, скучать с детишками не пришлось… Но вот экскурсия закончилась, Маргарет распрощалась со своими не в меру шустрыми экскурсантами, и снова осталась наедине со своими мыслями.

Делать нечего, придется принять условие Роберто. Пусть знает: чтобы поскорее получить развод, она готова на любые жертвы.

Придя домой, Маргарет почувствовала страшную усталость. Взглянула на часы. У нее еще есть время принять душ и обдумать, как сообщить Роберто о своем решении. Нужно постараться подыскать такие слова, чтобы он понял: она принимает его условие исключительно из симпатии к Стефании.

Она сняла рабочий костюм, накинула халат и пошла в ванную. Включила нагреватель, открыла воду, и тут раздался звонок домофона.

Маргарет похолодела. Ну конечно! Разве Роберто Феррата станет ждать? Он не может не давить. Ведь они же договорились, что она сама позвонит ему в отель! Так нет — явился, не запылился…

А что, если сделать вид, будто ее нет дома? Нет, не получится — в гостиной горит свет, а окно выходит на улицу… Ну и что? Она у себя дома. Хочет — впустит, не хочет — не впустит. Подумаешь, велика важность…

Маргарет закрыла воду, запахнула халат и с обреченным видом подошла к двери.

— Кто там? — не слишком любезно спросила она, нажав на кнопку на пульте домофона.

— Это я, дорогая! — раздался голос Оливера. — Мне нужно с тобой поговорить. Впусти меня, пожалуйста.

Маргарет почувствовала некоторое облегчение.

— Очень устала, — откровенно призналась она.

— Мэг, это крайне важно. Нам с тобой нужно поговорить.

Вздохнув, Маргарет нажала на кнопку входной двери.

— Я так волновался! Мэг, куда ты опять пропала? Почему не поднимаешь трубку? — набросился на нее Оливер прямо с порога.

— Оливер, я очень признательна тебе за понимание и заботу. — Маргарет снова вздохнула. — Только не надо на меня давить! Ведь я тебе говорила, и не раз: дай мне время.

— Дорогая, я прекрасно понимаю, что тебе нужно время. Только не пойму, для чего именно. — И он сунул ей в руки газету. — Ты уже видела?

Маргарет опустила глаза. С фотографии ей улыбался Роберто на фоне аэропорта. А под фотографией жирным шрифтом был набран текст:

«Вчера в Дублин прибыл видный итальянский бизнесмен Роберто Феррата. Он намерен ознакомиться с гостиничным бизнесом Ирландии и, по слухам, приобрести отель «Ройял». Однако в наши края миллионера привел не только бизнес. Он прилетел на крыльях любви — извините за каламбурчик! — чтобы, наконец, воссоединиться со своей женой Маргарет, которая последние два месяца провела в Дублине».

— Черт! Этого мне только не хватало! — Маргарет в сердцах скомкала газету и швырнула на пол. — Что еще за бред?!

— Поговори со своим адвокатом, — со всезнающим видом посоветовал Оливер. — Может, стоит подать на газету в суд?

Маргарет покачала головой.

— Поздно. Я с ним уже виделась.

Оливер вытаращил на нее глаза.

— Мэг, но ведь ты уверяла, что между вами все кончено. И не собиралась с ним общаться!

— Уверяла. Однако Роберто перепутал мне все карты. — Она почувствовала, что задыхается. — Заявился ко мне домой и попросил поехать с ним на Искью. На свадьбу его сестры. Только это совсем не то, что ты думаешь! — заметила она, покосившись на Оливера. — У нас с ним деловое соглашение, только и всего. Услуга за услугу. Я еду на свадьбу, а он дает согласие на развод.

— Мэг, как ты можешь?! — возмутился Оливер. — Неужели ты согласилась?!

— Представьте себе, согласилась! — раздался с порога голос Роберто. — Только вас это не касается.

Он стоял, небрежно опершись о косяк, с безмятежным видом, но Маргарет заметила, как у него потемнели от гнева глаза.

— Как… как ты вошел? — проглотив ком в горле, выдавила она.

— Меня снова выручила твоя милейшая соседка с первого этажа. — Он выразительно оглядел ее халат и с интересом воззрился на Оливера. — Видно, не знала, что ты занята.

— Я не занята! — выпалила Маргарет и почувствовала, что щеки заливает краска стыда.

Нет, уму непостижимо! Какого черта она перед ним оправдывается?! Можно подумать, в чем-то провинилась… Ведь это Роберто ей изменил, а не она ему! Это он разрушил их брак.

Маргарет наклонилась, подняла с пола газету и буркнула:

— Оливер уже уходит. Он заходил по делу.

— Мэг! — Оливер смотрел на нее во все глаза.

— Пожалуйста, уходи! — попросила она, не поднимая на него глаз.

— Хорошо, я уйду! — Он осунулся от злости. — Но я вернусь. — И он метнул в Роберто гневный взгляд.

— Нет, не вернетесь. — Роберто, не мигая, встретил его взгляд.

С минуту они стояли, напряженно глядя друг другу в глаза, потом Оливер скривился, отвернул лицо, и через миг Маргарет услышала, как его шаги удаляются вниз по лестнице.

Роберто шагнул в гостиную, захлопнул за собой дверь и с ухмылкой заметил:

— Дорогая моя женушка, неужели ты не могла подыскать себе сторожевого пса получше?

— Оливер мне просто друг. — Маргарет с вызовом вздернула подбородок.

— Друг? Помнится, еще в прошлом году ты была в него влюблена, а теперь я застаю тебя с ним полуголую…

— Что ты несешь?! — кипятилась Маргарет. — Просто когда он пришел, я собиралась в душ, вот и все!

Роберто снял пиджак и бросил на спинку кресла.

— Ах, вот оно что?! Хотела принять душ с другом Оливером? Да… А бывало, приглашала меня составить компанию… — вкрадчивым шепотом произнес он.

— А что, если и так? Может, и хотела! Тебе-то что за дело? — Голос у нее дрогнул. — По какому праву ты учиняешь мне допрос? Лицемер!

— По какому праву? А ты не знаешь, радость моя? Ну что ж! Придется освежить твою память. Рита, ты все еще моя жена.

Он шагнул к ней, схватил за плечи, рывком прижал к себе и закрыл ей рот поцелуем. Сначала Маргарет пыталась сопротивляться, но он положил ладонь ей на затылок и, не давая возможности отстраниться, разомкнул ей губы.

Она не могла ни дышать, ни думать. Свободной рукой Роберто одним стремительным движением по-хозяйски провел по ее груди, животу, бедру, и Маргарет, в тот же миг, ощутила, что ее тело по-прежнему жаждет его ласк.

Когда он отпустил ее, она отступила на шаг и, второпях наступив на край халата, едва не потеряла равновесия. Прикрыв горящие губы ладонью, и едва не задыхаясь от гнева, шепнула:

— Подлец! Ты… Какой же ты дикарь!

— Рита, я все такой же, — парировал Роберто. — И я предупреждал тебя: не выводи меня из себя!

— Так это я вывела тебя из себя?! Да как ты смеешь обвинять меня, если сам… если ты…

Слова застряли у нее в горле. Она не могла их произнести, не могла сказать ему в лицо о его измене — ни тогда, ни теперь… Рана еще кровоточила. Она боялась, что не выдержит и расплачется. Расплачется и не сумеет остановиться, как это случалось с ней первое время, когда она сбежала с Искьи. Она не могла допустить, чтобы Роберто увидел, до какого отчаяния он ее довел.

Маргарет замолчала. Только так она могла сохранить последние крохи достоинства. Роберто пожал плечами.

— Маргарита, я мужчина из плоти и крови, а не святой. И никогда не строил из себя праведника. Однако ты вышла за меня замуж, — сдержанно заметил он.

— И очень скоро об этом пожалела! — выпалила она.

— Даже деньги не смогли компенсировать мой дикий нрав, — с издевкой сказал он. — Да, моя дорогая Рита, угодить тебе нелегко…

— Никакая я тебе не дорогая! И не твоя!

— По закону, моя.

— Пока. Скоро я получу развод.

— Если я его дам, — тихо напомнил он.

— Дашь! Только, боюсь, заломишь непомерную цену. — Она посмотрела ему прямо в глаза. — Имей в виду, я поеду с тобой на Искью при условии, что ты… не будешь меня домогаться.

— То есть мне нельзя к тебе даже прикоснуться? — с притворным удивлением спросил он. — И даже поцеловать?

— Нельзя! В противном случае сделка расторгается. Пусть мне придется хоть полжизни ждать согласия на развод. Ясно?

— Ясно. Только учти, радость моя, на людях придется вести себя, как подобает любящим супругам.

Маргарет прикусила губу.

— Ну и когда же я должна приступить к этому… действу?

— Прямо сейчас. — Он кивнул на газету, которую Маргарет до сих пор комкала в руках. — Как видишь, газетчики разнюхали, что я вот уже второй день как в Дублине, а мы с тобой еще не воссоединились. Неувязочка! Придется нам с тобой все срочно исправить. Не хочу, чтобы желтая пресса смаковала подробности моей личной жизни.

Маргарет насторожилась.

— Исправить? И каким же образом?

— Очень просто. Собирай вещи, мы едем ко мне в отель. Пусть общественность убедится в воссоединении любящих супругов, и спит спокойно.

— Но ведь мы с тобой все равно разводимся. И рано или поздно это станет известно всем.

— Рита, давай решать проблемы поочередно. Сегодня ты едешь со мной в отель «Ройял».

— «Ройял»? — У Маргарет перехватило дыхание. — Нет, я… я не поеду. Я согласна ехать на свадьбу Стефании, но жить с тобой в Дублине… Уволь! Мы так не договаривались.

— Неважно! — отрезал он. — У тебя нет выбора. Только не думай, будто мне так хочется, — язвительно заметил он. — Просто так нужно, вот и весь разговор. — Он выдержал паузу. — На этот раз я остановился в президентском номере, так что нас с тобой не будут будоражить романтические воспоминания.

Маргарет вспыхнула и потупилась, злясь на него — за то, что он с такой легкостью читает ее мысли, и на себя — за то, что не может скрыть от него, как ей больно.

— Номер очень просторный, милая моя женушка, так что, если повезет, мы там и вовсе не пересечемся.

Маргарет тяжко вздохнула и согласилась:

— Ну ладно. Тогда я… соберу вещи, а ты пришлешь за мной машину. Примерно через час.

Роберто уселся в кресло и вытянул ноги.

— Нет уж, лучше я тебя подожду.

— Мне нужно кое-что сделать, — попыталась возразить она. — Я же говорила… я собиралась принять душ.

— А разве я мешаю?

— Нет. Только зачем меня пасти? Боишься, что ударюсь в бега?

Уголки его губ дрогнули в усмешке.

— Кто тебя знает, радость моя? Может, и сбежишь. Тем более что прецедент уже был. Зачем рисковать? Так что иди, принимай душ, а я тут посижу, почитаю газетку…

Маргарет метнула на него убийственный взгляд, вошла в спальню и плотно закрыла за собой дверь. Отворила платяной шкаф и просмотрела свой скромный гардероб — в основном недорогие повседневные вещи, не то, что шикарные туалеты, которые она оставила на Искье.

Но тогда она и сама была другой… Маргарет побросала в дорожную сумку несколько комплектов нижнего белья, пару ночных сорочек, униформу, брюки, джинсы, пару блузок и джемпер. Осталось захватить после душа халат и туалетные принадлежности.

Она достала еще один комплект нижнего белья, надеть после душа, сняла с распялки джинсовую юбку и незамысловатую белую блузку. Практично и скромно… А главное — демократично, ни намека на роскошь.

Затолкала белье в карман халата, повесила на руку юбку с блузкой, открыла дверь и направилась в ванную комнату.

— Надеюсь, дорогая, ты ничего не забыла? — не поднимая глаз от газеты, осведомился Роберто.

— Спасибо за заботу! Я тронута, — огрызнулась она.

Черт бы его побрал! Никогда не упустит случая съязвить!..

— Хочешь, потру тебе спинку? — бросил он с ухмылкой.

— Не хочу! — выпалила она, захлопнула дверь и задвинула до упора защелку.

Ну как он может так издеваться?! Маргарет едва сдерживала слезы. Зачем по поводу и без повода напоминает о том, что она изо всех сил старается забыть?!

Она стояла под теплой струей, пытаясь успокоиться: здравый смысл подсказывал — испытывать терпение Роберто не стоит. Она закрыла воду, наскоро вытерлась и оделась.

Надела броню! — усмехнулась Маргарет, глядя в зеркало и приглаживая щеткой непокорные волосы. Собрала в хвост и сцепила серебряной заколкой. Роберто, видите ли, такие нравится… Тем лучше! Перебьется. Сосчитала до десяти, отодвинула защелку и вышла в гостиную.

— Я готова.

Роберто надевал пиджак, но, бросив на нее взгляд, замер, прищурился и, выдержав паузу, спросил:

— Маргарита, сделай милость, скажи, как это понимать?

— Что «это»? — Она с невинным видом округлила глаза.

— Твой наряд.

— А в чем дело? Я одеваюсь так, как считаю нужным. — Маргарет расправила плечи. — Извини, если мой наряд не отвечает твоему изысканному вкусу.

Роберто вздохнул.

— Боюсь, женушка, завтра тебе придется пройтись по магазинам.

Маргарет упрямо затрясла головой.

— Даже не подумаю. И ты меня не заставишь!

Роберто с задумчивым видом оглядел ее и спросил:

— Рита, ты в этом ходишь на работу?

— Нет. На работе я в униформе.

— Понятно. А сейчас, Рита, ты работаешь на меня, — тихо сказал он. — Только не гидом-переводчиком, а в ином качестве. Что тоже требует специальной одежды. Так что, дорогая моя, завтра идешь по магазинам. Ясно?

Глядя в пол, Маргарет с неохотой, молча, кивнула.

— А еще изволь надеть вот это. — Он подошел к ней, засунул руку в карман и достал обручальное кольцо.

— Не надену!

Инстинктивно она спрятала руки за спину.

Внутри кольца было выгравировано его имя и еще два слова: «Навеки твой». Нет, кольцо она не наденет. Это слишком жестоко. Она еще не забыла свои глупые надежды и мечты.

— Я… я не могу. Пожалуйста, не надо…

— Нет, Рита, надо!

Роберто пристально посмотрел на ее заалевшие щеки и потемневшие от потаенной боли глаза, заметил, как под тонкой блузкой взволнованно колышется грудь, и прищурился. Поднял руку, провел кончиком пальца по ее нижней губе и шепнул:

— Сладкая моя, хочешь, я тебя уговорю? Раньше у меня это получалось…

По телу Маргарет пробежала дрожь, и она одними губами ответила:

— Нет, не хочу.

— Тогда дай мне руку.

Она подчинилась, мрачно глядя, как Роберто поднес кольцо к своим губам и надел ей на палец. Точно так же как в день свадьбы! Маргарет словно укололи в сердце. Если он с улыбкой заглянет ей в глаза, наклонится и поцелует, она пропала!

Но Роберто отступил на шаг, и она с облегчением перевела дыхание. А в душе закипала злость. Какой же он все-таки лицемер!

— Я тебя ненавижу! — выдохнула она.

На миг воцарилась напряженная пауза, а потом Роберто расхохотался.

— Дело твое, дорогая! Только позволь еще раз напомнить: по закону ты мне жена. И останешься женой до тех пор, пока я не дам тебе развод. А ведь я могу и передумать! Так что, будь добра, не забывай об этом.

Какая трогательная забота! Да разве такое забудешь?! Будь ты проклят, Роберто Феррата!

6

До самого отеля ехали в напряженном молчании. Маргарет забилась в угол заднего сиденья и всю дорогу смотрела в окно, старательно делая вид, будто вовсе не замечает своего спутника.

Когда водитель остановил машину у подъезда отеля «Ройял», Роберто тихонько чертыхнулся и обратился к Маргарет:

— Рита, у меня к тебе просьба. Помолчи еще минут пять. Договорились?

Не дожидаясь ответа, он рывком притянул ее к себе. Она хотела возмутиться, но он одной рукой обнял ее и залепил рот поцелуем, а другой расстегнул заколку и распустил ей волосы.

Маргарет не успела сообразить что к чему, а водитель уже распахнул дверцу. Она вышла на тротуар и зажмурилась от вспышек фотокамер. Роберто присоединился к ней и, нежно обхватив за талию, повел к входу в отель.

— Спокойно, радость моя! — шепнул он ей на ухо. — У тебя еще будет время высказать все, что ты обо мне думаешь. Потерпи немножко. Пока не останемся одни.

Словно в полусне Маргарет шла сквозь толпу, улыбалась и отвечала на приветствия.

Управляющий отелем лично препроводил почетного гостя с супругой прямо до лифта, изо всех сил стараясь произвести на нового хозяина самое благоприятное впечатление.

Номер и в самом деле оказался очень просторным — холл, роскошно обставленная гостиная и две спальни с отдельными ванными.

Кругом цветы, вазы с фруктами, сладостями и неизменное шампанское в ведерке со льдом. У окна столик, накрытый белоснежной скатертью и сервированный на двоих. Серебряная посуда, хрусталь, свечи — одним словом, отменная ловушка для романтических дурочек… У Маргарет защемило сердце.

Она покосилась в зеркало, и ее резануло несоответствие ее джинсового костюма с окружающей роскошью. Казалось, она забрела сюда по ошибке.

Ну и видок! — ужаснулась она. Волосы растрепаны, губы полыхают от поцелуя, на блузке расстегнуты верхние пуговицы… Со стороны может показаться, будто муж от нее без ума!

— Ну вот, Рита, мы с тобой и одни! — прервал ее мысли Роберто. Он смотрел на нее, не мигая. — Так что можешь выступать, сколько твоей душеньке угодно.

Маргарет набрала в легкие побольше воздуха.

— Какого черта? Что все это значит?!

— Ничего особенного. Если угодно, экспромт. Заметил фоторепортеров и подумал: вот отличный случай продемонстрировать всему миру, сколь прочен наш союз. Решил пойти у них на поводу. Так надо… У меня есть на то причины.

— Причины? — эхом повторила Маргарет. — Какие еще причины?! — Дрожащими пальцами она начала застегивать пуговицы на блузке. — По твоей милости у меня такой вид, будто мы с тобой только что занимались любовью на заднем сиденье.

— Любовью? Не преувеличивай, радость моя! Разве что прелюдией…

— Не вижу большой разницы! — процедила она.

— А я вижу! — с ухмылкой возразил он. — Разница есть, и весьма ощутимая. Если помнишь, дорогая моя женушка, я люблю комфорт и уединение. А присутствие третьего считаю недопустимым.

Недопустимым? Вот лицемер! Маргарет внезапно пришло в голову, что между ними всегда был третий, вернее третья… Только она, дура, этого не осознавала. Каждый раз, когда они ласкали друг друга и занимались любовью, рядом незримо присутствовала Джина…

Маргарет с вызовом подняла подбородок.

— Надеюсь, мне больше не придется позировать перед камерой?

— Позировать? — с ехидцей переспросил Роберто. — Значит, в машине ты позировала? Кто бы мог подумать! Я не догадался…

— Ты прекрасно знаешь, что притворяться я не умею.

— Не скромничай, радость моя! — Он взглянул на часы. — Во сколько прикажете подавать ужин?

— Спасибо, я не голодна.

Роберто устало вздохнул.

— А если я скажу, что ужинать ты будешь одна, может, это возбудит твой аппетит?

— Одна? — Маргарет опешила. — Так ты уходишь?

Он пожал плечами.

— А у тебя есть другие предложения?

Маргарет прикусила губу.

— Я закажу себе что-нибудь, только попозже. Может, пару сандвичей…

— Сандвичей? — Он хмыкнул. — Шеф-повар будет разочарован. Впрочем, дело твое.

Она расстегнула молнию на сумке и не удержалась от колкости:

— Мое? Роберто, зачем лицемерить?! Будь это так на самом деле, меня бы здесь сейчас не было.

Она достала из сумки униформу и понесла вешать в шкаф.

— Что это? — спросил Роберто, повысив тон. — Если не секрет.

— Моя рабочая одежда. — Маргарет застыла с распялкой в руке. — А в чем дело?

— Зачем ты взяла ее с собой?

— Странный вопрос… Завтра утром у меня экскурсия. К твоему сведению, Роберто, я работаю.

— Работала, — уточнил он. — Напиши заявление об уходе, я распоряжусь, после чего его немедленно доставят в агентство.

Маргарет едва не задохнулась от возмущения.

— И не подумаю! — выпалила она. — Скоро этот… этот фарс закончится, а я по твоей милости испорчу карьеру?!

— Этот фарс закончится не скоро, — с металлом в голосе возразил он. — Кроме того, Рита, моя жена работать не будет.

— Интересно знать, до каких это пор? — спросила она, дрожа от негодования. — Пока не получу развод?

— Нет. Жена Роберто Ферраты никогда не будет работать, — отрезал он. — И развод тут ни причем. Я буду содержать тебя в любом случае. Разве мой адвокат не поставил тебя в известность? — мрачно добавил он.

— Спасибо, я в курсе. Только мне от тебя ничего кроме свободы не нужно. Так что не волнуйся, Роберто, тебе не придется платить мне страшные деньги за молчание. — Она перевела дыхание. — Пусть наш брак оказался ошибкой, но, поверь, зарабатывать себе на жизнь, продавая бульварным газетенкам неприятные подробности своей семейной жизни, я не собираюсь. И подпишу любой документ, который состряпают твои юристы.

С минуту Роберто молчал, а потом тихо спросил:

— Неприятные подробности? Рита, неужели это все, что осталось у тебя в памяти от нашей совместной жизни?

В один миг перед мысленным взором Маргарет, как в глазке калейдоскопа, промелькнули день за днем шесть счастливых месяцев. Как они, взявшись за руки, плавали с аквалангами, любуясь коралловыми рифами на Мальдивах, как Роберто учил ее кататься на роликах в Центральном парке в Нью-Йорке, как плавали в гондоле по каналам Венеции…

Как он прижимал ее к себе по ночам, и она засыпала у него в объятиях… Все это навсегда останется у нее в памяти. Но больше всего, запомнится то чувство близости, защищенности и гармонии, что она сдуру приняла за любовь…

Маргарет подняла на него глаза и с вызовом спросила:

— А что, разве было что-то еще?

— Ну, коли так, Рита, говорить больше не о чем.

Роберто развернулся и зашагал к двери.

— Пока ты не ушел, хотела спросить. Где моя заколка для волос? — бросила она ему в спину.

— Заколка? Извини. — Он пожал плечами. — Видно, обронил в машине или на улице… А она тебе очень нужна?

— Да нет, не очень… — не сразу ответила она. — Мне теперь ничего не нужно, — шепнула она, когда за Роберто закрылась дверь. — Ни-че-го!

На глаза навернулись слезы, она устало опустилась на край огромной кровати и спрятала лицо в ладонях.

Интересно, кто первый додумался, что любовь слепа?

С пугающей ясностью пришла мысль: она влюбилась в Роберто задолго до того, как они впервые ужинали вдвоем в отеле. Она полюбила его и жаждала близости с ним с самого первого дня…

Роберто ухаживал за ней по всем правилам донжуанского искусства.

Каждый день вечером он поджидал ее в автомобиле у агентства. Водил по ресторанам, театрам, концертам… Возил по живописным окрестностям Дублина.

И ни разу даже не попытался затащить в постель.

Роберто ухаживал за ней, искусно балансируя на грани — его поцелуи и ласки доводили Маргарет до сладостного изнеможения, но в последний момент он неизменно отступал, оставляя у нее чувство неудовлетворенности.

Маргарет постоянно пребывала в состоянии нервного возбуждения — лицо осунулось, глаза лихорадочно блестели…

В один прекрасный день, когда перед очередным свиданием она примеряла у зеркала маленькое черное платье, которое одолжила у Дороти, та отважилась спросить:

— Мэг, ты хоть понимаешь, куда влезла?

— О чем это ты? — насторожилась Маргарет.

Дороти вздохнула и присела на край кровати.

— Подруга, ты завела дружбу с акулой.

— А я-то думала, Роберто тебе нравится! — удивилась Маргарет.

— Так и есть. Разве он может не нравиться? Красивый, богатый, обаятельный…

— Намекаешь, что для меня он слишком хорош? И ничего путного из наших отношений не выйдет?

Дороти развела руками.

— Мэг, ты ведь знаешь, я люблю Тима, и мы с ним собираемся пожениться. Но стоит Роберто Феррате посмотреть на меня своими бездонными глазищами, и я, прости за банальность, таю. Так что меня ничуть не удивляет, что ты бегаешь к нему на свидания как угорелая кошка. — Она помолчала. — Но ведь у него была уйма женщин. Да за ним охотятся с тех пор, как он начал бриться.

Она покачала головой.

— Знаешь, кто раньше была у него подружка? Джина Армонти, супермодель, которая потом стала актрисой… Мне рассказывала корреспондентка из отдела светской хроники. Говорит, у них был сумасшедший роман, они обручились, назначили день свадьбы и все такое прочее, а потом все вдруг разладилось…

— Дотти, что ты хочешь сказать? Выкладывай начистоту.

— Я хочу сказать, что такие типы опасны. Понятно? Мэг, я не хочу, чтобы он разбил тебе сердце. — Дороти встала.

Опоздала, подружка! — усмехнулась про себя Маргарет. Теперь ничего не изменишь…

На следующий день Роберто улетал по делам в Нью-Йорк, где пробыл целую неделю, и, хотя он звонил чуть ли не каждый день, она жутко скучала.

Когда он, наконец, вернулся, Маргарет еле-еле дождалась конца рабочего дня. Бегом спустилась в фойе, выскочила на улицу… и вместо Роберто увидела постороннего мужчину.

— Синьорина Смит? — учтиво осведомился он. — Добрый вечер! Позвольте представиться. Бруно Сконти. Роберто попросил меня извиниться перед вами и сопроводить в отель.

Приглядевшись, Маргарет узнала в тучном усатом итальянце одного из мужчин, что сидели с Роберто за столом в тот памятный вечер в Риме.

— Он заболел? — всполошилась Маргарет.

— Успокойтесь, синьорина! — Его черные глаза лукаво блеснули. — Он совершенно здоров, только немного устал с дороги. Сами понимаете, перелет через часовые пояса и все такое…

— Вот оно что?! — Маргарет опустила глаза. — В таком случае пусть как следует отдохнет. Увидимся как-нибудь в другой раз…

— Нет, синьорина, позвольте доставить вас в отель. Не будем разочаровывать Роберто.

— Ваш голос кажется мне знакомым, — наморщив лоб, пробормотала Маргарет, когда устроилась на заднем сиденье. — Скажите, это не вы говорили с мистером Ферратой в ту ночь, когда я… остановилась у него в номере? Что-то насчет решения какой-то проблемы…

Он пожал плечами и любезно улыбнулся.

— Да, я заходил к нему, только теперь не припомню, о чем тогда шла речь. Извините, синьорина Смит.

Маргарет вздохнула.

— Ну что вы! Я просто так спросила.

Роберто с нетерпением ждал ее прихода. Увидев ее, улыбнулся, и у Маргарет запела душа. Он прижал ее к себе и шепнул:

— Чуть не умер от тоски! В следующий раз непременно возьму тебя с собой.

Роберто заказал ужин в номер, только сам почти ничего не ел.

— Я так вымотался! — признался он, когда убрали со стола, и они остались одни. — Рита, ты не обидишься, если я полчасика подремлю? А потом мы с тобой что-нибудь придумаем.

— Может, мне лучше уйти? — засомневалась Маргарет. — А ты как следует выспишься…

— Нет! — Роберто нежно обнял ее за плечи. — Прошу тебя, Рита, не уходи! Вот увидишь, через полчаса буду как новенький.

Он пошел в спальню и закрыл за собой дверь.

Прошло полчаса, час, два… Роберто все не выходил. Маргарет подошла к двери и тихонько постучала.

Не услышав ответа, осторожно повернула ручку и, приоткрыв дверь, заглянула в спальню.

На прикроватном столике горел ночник. Роберто спал поверх атласного покрывала, сбросив пиджак и ботинки.

Маргарет не удержалась, подошла к кровати и посмотрела ему в лицо. Она никогда не видела его спящим. Он показался ей намного моложе… И намного мягче.

Вряд ли он скоро проснется, подумала она. Сейчас поцелует его и отправится домой…

Маргарет склонилась над ним, а потом — неожиданно для себя самой — сбросила туфли и прилегла на край кровати.

Полежит немного, посмотрит на Роберто, послушает, как он ровно дышит во сне…

В спальне было тепло и уютно, свежая постель пахла лавандой, и у Маргарет начали слипаться глаза.

Надо встать и идти домой, подумала она, но сон сморил ее.

Проснувшись, Маргарет не сразу сообразила, где находится. Повернулась — и увидела Роберто. Он лежал рядом и, опершись на локоть, не мигая, смотрел на нее.

— Наверное, я уснула… — смущенно пробормотала она. — А который теперь час?

— Начало второго. — Он вскинул бровь. — Нужно быть осмотрительней, радость моя. Рита, разве ты не знаешь, что дразнить голодного мужчину опасно?

— А что, если я сама умираю от голода? — еле слышно спросила Маргарет, не отводя глаз.

Роберто улыбнулся, пригладил ей растрепавшиеся волосы и, чуть касаясь, провел пальцем по губам.

— Надеюсь, ты серьезно, любовь моя? — шепнул он. — Если передумала, лучше сразу уходи. — Он помолчал. — Я за себя не ручаюсь.

— Роберто, я пришла сюда по собственной воле, — тихо сказала она. — Потому что сама этого хочу.

Она села и, стянув джемпер, швырнула его на пол.

Роберто с шумом вздохнул, заключил ее в объятия и поцеловал в губы.

— Можно я раздену тебя сам? — спросил он, оторвавшись от ее губ.

Маргарет, молча, кивнула. Он не спеша снимал с нее одежду, покрывая легкими поцелуями все аппетитные изгибы, выпуклости и ложбинки. Когда она осталась обнаженной, окинул ее долгим взглядом и севшим от волнения голосом произнес:

— Рита, какая же ты красивая!..

Она вспыхнула, но не отвела глаз. Протянула руки и хотела расстегнуть ему рубашку, но он остановил ее.

— Не спеши! — Он снова поцеловал ее в губы, а потом опустил голову и принялся ласкать языком ей грудь. — Сначала, сладкая моя, я доставлю удовольствие тебе. Доверься мне, и ты не пожалеешь.

Маргарет доверилась ему, расслабилась и наслаждалась своими ощущениями, поражаясь тому, как Роберто только одними поцелуями доводит ее до исступления. Внизу живота разлилось тепло, и она в нетерпении потянулась к нему, требуя продолжения, но он не хотел спешить.

— Потерпи еще чуть-чуть, любовь моя! Помнишь, я обещал тебе, что ты меня не забудешь, а я слов на ветер не бросаю. Тебе хорошо со мной?

— Хорошо! — простонала Маргарет. — Хорошо, как никогда! — И ее тело задрожало от предвкушения новых наслаждений.

Его руки и рот продолжили путешествие по ее телу, отыскивая самые чувствительные его уголки и все больше распаляя желание, пока не остановились у темного треугольника.

Маргарет распахнула глаза и, встретив его горящий страстью взгляд, испугалась столь интимной ласки.

— Нет! — одними губами вымолвила она.

— Рита, скажи «да»! — возразил он, а его рука нежно поглаживала ее упругий живот.

— Да! — выдохнула она, перестав противиться желанию.

Он прильнул губами к жаркому влажному лону и начал ласкать языком. По телу Маргарет прошла дрожь. Она схватила Роберто за шелковистые завитки и прижала голову еще ближе, чтобы продлить это ни с чем несравнимое блаженство…

— Отдохни, сладкая моя! — шепнул Роберто, накинул простыню на ее покрытое испариной, изнемогшее от ласк тело и вышел.

Очнувшись от сладкого забытья, Маргарет увидела, что Роберто снова рядом, и, прильнув к нему, ощутила его обнаженное тело.

— Ну а теперь, Рита, твоя очередь доставить удовольствие мне! — шепнул он и, взяв ее ладонь, направил книзу.

Почувствовав его возбуждение, Маргарет поразилась новому приливу желания. Но, пожалуй, она его тоже немного помучит!..

Она коснулась завитков на его груди, не спеша провела пальцем ниже, еще ниже…

У Роберто перехватило дыхание. Его тело откликалось на каждое ее прикосновение.

Маргарет упивалась своей властью над ним. Схватив ее блуждающие руки, он прижал ее к себе.

— Рита, ты сводишь меня с ума… Рядом с тобой я чувствую себя озабоченным подростком, страдающим спермотоксикозом!

— Потерпи еще чуть-чуть, любовь моя! — не удержалась она и засмеялась. — Ведь я обещала, что приду к тебе сама, а я тоже слов на ветер не бросаю.

— Хватит играть, сладкая моя! — хрипло выдавил он и уложил ее на спину, возвышаясь над ней мощным торсом.

— Тиран! Подчиняюсь грубой силе, — шепнула она и прильнула губами к его губам.

Теперь Маргарет не терпелось ощутить его в себе и доставить ему такое же наслаждение, что подарил ей он.

Роберто обнял ее за ягодицы и вошел в нее, а Маргарет, обхватив его ногами, двигалась в такт толчкам его тела.

Внезапно он отстранился и спросил:

— Ты пьешь таблетки?

— Нет… — не сразу ответила Маргарет, удивляясь своей беспечности.

— Не волнуйся, Рита, я позабочусь обо всем сам, — шепнул он и вышел из спальни. Когда он вернулся и увидел ее затуманенные желанием глаза, то почувствовал: еще чуть-чуть — и он взорвется. Роберто лег на спину, притянул ее к себе и жарким шепотом выдохнул: — Хочу, чтобы ты была сверху. Подчинишься грубой силе, послушная моя?

— А у меня есть выбор? — Она улыбнулась и, глядя ему в глаза, шепнула: — Подчинюсь. С радостью!

Она приняла его, удивляясь естественности этого чувства.

— Хочу видеть тебя всю! — шептал Роберто, обхватив ладонями ее груди. — Хочу ласкать тебя, моя Венера…

Маргарита почувствовала, что толчки стали напористее, а дыхание прерывистее. И вот его тело на миг замерло и обмякло. Она опустилась ему на грудь, прильнула всем телом и ощутила, как ее лоно замерло, а потом снова взорвалось пульсирующим наслаждением. Казалось, время остановилось…

— Роберто, тебе хорошо со мной? — спросила она потом.

— А ты сама как думаешь? — ухмыльнулся он.

— Я думаю, что ты… ты самодовольный, донельзя избалованный женщинами тип!

— Ты серьезно?

— Абсолютно.

Он помолчал, прижал ее к себе и шепнул на ухо:

— Ну, раз так, выходи за меня замуж. Что скажешь?

Маргарет повернулась и, вытаращив на него глаза, не сразу ответила вопросом на вопрос:

— Ты шутишь?

— Нет, вполне серьезно. Маргарита, я прошу тебя, стань моей женой.

— Так не бывает! — Она покачала головой. — Даже смешно… Ведь я… я совсем из другого мира.

— Рита, теперь у нас с тобой один мир на двоих. И мне другой не нужен.

— А как же твоя семья? Наверное, они прочат тебе в жены какую-нибудь богатую наследницу…

— У отца своя жизнь, — возразил Роберто, — а у меня своя. И я хочу прожить ее с тобой. — Он помолчал. — А ты не хочешь?

— Хочу. Роберто, я полюбила тебя еще в тот вечер в Риме. Я согласна стать твоей женой.

Он взял ее лицо в ладони и нежно поцеловал в губы.

— Это нужно отметить! Пойду, позвоню и закажу шампанское в номер.

— А клубнику? — улыбнулась Маргарет.

— Ага, не забыла? — Он отбросил покрывало, встал и потянулся. — Значит, тебе понравилось?

— Еще бы! Только, если честно, я так и не поняла, почему ты еще тогда меня не соблазнил.

Роберто достал из шкафа черный шелковый халат и, набросив на плечи, ответил:

— Если честно, сладкая моя, я соблазняю тебя с той самой минуты, как впервые увидел. А ты не заметила? Обидно…

Он наклонился, чмокнул ее в щеку и вышел в гостиную…

Через две недели они зарегистрировали брак. Свидетелями были Дороти и Бруно Сконти.

Медовый месяц — вернее, неделю — провели па Мальдивах, а потом полетели во Флориду, где завершалось строительство отеля. Роберто целыми днями пропадал на стройке, и Маргарет очень скучала.

— А он всегда принимает такое участие в делах концерна? — спросила она Бруно, с которым сразу подружилась.

— Этот проект для Роберто особенно важен, — объяснил Бруно. — Дело в том, что некоторые члены правления возражали против строительства отеля во Флориде. Есть люди, которым не по душе перемены… — сдержанно добавил он. — Скоро Феррата-старший удалится на покой и его место займет Роберто. В том числе и кресло председателя правления. Вот почему для Роберто так важен этот проект. Ведь это была его идея, и, если все сложится удачно, у него будет больше сторонников в правлении.

— Понятно. — Маргарет помолчала. — А Джакомо на его стороне?

— Синьора, об этом спросите лучше у мужа.

— Уже спрашивала. — Маргарет тяжко вздохнула. — А еще спросила, когда же мы поедем в Италию и я, наконец-то, познакомлюсь с его семьей. А он взял и поменял тему…

Она сокрушенно покачала головой.

— Роберто никогда не говорит со мной о семейных делах. Даже не сказал, что его мать родом из Флориды. Я узнала об этом совершенно случайно.

— А разве это имеет значение?

— Для меня имеет. Я бы предпочла, чтобы Роберто был со мной откровенен. А он скрывает от меня, что не ладит с отцом. Почему? Бруно, ведь я ему не чужая!

— Синьора, вы — молодая жена. — Он чарующе улыбнулся. — Я давно знаю Роберто. Поверьте мне, просто он не хочет огорчать вас по пустякам. Наслаждайтесь семейным счастьем, а проблемы оставьте на потом.

Маргарет последовала совету Бруно, тем более что выбора у нее все равно не было.

Роберто купил небольшую виллу на берегу озерца в Орландо. Маргарет она сразу понравилась и, хотя муж разрешил ей поменять интерьер на свой вкус, ограничилась тем, что сменила ковер, портьеры и обои в спальне.

— Приберегу силы для детской! — сказала она, сияя улыбкой.

— С этим спешить не стоит. — Он поцеловал ее. — Рита, неужели тебе мало меня одного?

К Пасхе строительство отеля завершилось, и Маргарет, пряча под улыбкой смущение, перерезала ленточку.

Неделю спустя, вернувшись с покупками из города, она всполошилась, увидев в гараже машину Роберто. Как правило, в это время дня он всегда был в отеле. Войдя в дом, она сразу услышала взволнованный голос мужа в гостиной.

— Роберто, что случилось? — с тревогой спросила она с порога, кивнув Бруно. — Почему ты так рано?

— Что случилось? — Он криво усмехнулся. — Ничего особенного. Нам велено прибыть. Собирайся! И побыстрее!

— Куда? — опешила Маргарет.

— Синьор Феррата попросил Роберто привезти вас на Искью, — пояснил Бруно.

— И что в этом плохого? — осторожно спросила Маргарет, не сводя глаз с сердитого лица мужа. — Ведь рано или поздно мы бы туда поехали. Разве нет?

Роберто фыркнул и, вскочив с дивана, подошел к окну.

— Не упрямься, Роберто! — посоветовал Бруно. — По-моему, откладывать поездку не стоит, ведь ты…

— Только не надо меня уговаривать как маленького! — огрызнулся Роберто. — Я и сам все понимаю. Дело есть дело…

В этот вечер, впервые после свадьбы, Роберто не пришел в спальню. После полуночи Маргарет, не на шутку встревоженная, спустилась вниз и обнаружила мужа в гостиной на диване с бутылкой виски.

В таком состоянии она его еще ни разу не видела. Она опустилась рядом с ним на колени и заглянула в глаза.

— Любимый, что случилось? Поговори со мной, пожалуйста! Может, тебе станет легче…

Он посмотрел на нее усталыми и пугающе чужими глазами.

— Да ничего особенного не случилось… Рита, не обижайся, но сейчас я не могу, и не хочу ни о чем разговаривать. Ложись спать. А мне нужно побыть одному и кое-что обдумать.

Маргарет, молча, встала и вернулась в спальню. Одна.

7

Впервые Маргарет увидела остров Искья из иллюминатора вертолета.

Погода была прекрасная, и, невзирая на плохое настроение при виде лазурного моря и причудливых каменистых берегов зеленого острова, у Маргарет перехватило дыхание.

Может, теперь все наладится? — подумала она. Может, все станет по-прежнему…

С тех пор как Джакомо велел сыну приехать на Искью, Роберто стал сам не свой. Маргарет старалась делать вид, будто все в порядке, но между ними словно выросла стена.

Даже когда они занимались любовью, Роберто казался каким-то отстраненным, как будто чужим. Они больше не шутили и не смеялись в постели, и все очарование прежних отношений ушло в прошлое.

Впервые Маргарет испытала нечто сродни облегчению, когда Роберто, как и всегда, настоял на том, чтобы она предохранялась. Ей не хотелось, чтобы их первенец был зачат в такой напряженной атмосфере.

Когда она укладывала вещи, Роберто заглянул в спальню и, избегая смотреть ей в глаза, напомнил:

— Не забудь захватить купальник и летние вещи.

— Зачем? — удивилась Маргарет. — Разве мы надолго? До лета еще далеко…

— Рита, я родился у моря. И еду к себе домой.

— А я думала, что теперь твой дом здесь, вместе со мной. Как скажешь, Роберто. Я возьму с собой летние вещи.

— Вот и хорошо.

Он улыбнулся одними губами.

Перед отъездом Маргарет прочитала в справочнике по Италии все, что там было про остров Искья и его тысячелетнюю историю. Из-за печально известного землетрясения 1883 года на острове почти не осталось старинных зданий, но вилла Феррата чудесным образом уцелела. И вот теперь она ее увидит…

Маргарет чувствовала в душе смутную тревогу. Роберто не ладит с отцом, но раз Джакомо пригласил их на виллу, значит, хочет восстановить отношения. Кто знает, может, она придется Джакомо по душе… А почему нет?!

Вилла сразу понравилась Маргарет. Большой белый одноэтажный дом, увитый виноградом и плющом, под поблекшей от времени черепичной крышей стоял среди вековых сосен. Казалось, он стоит здесь вечно, словно вырос сам собой из каменистого острова.

Выйдя из машины, Маргарет ощутила живительный аромат хвои и услышала неумолчный стрекот цикад. За стволами сосен рокотало море, разбивая о берег вспененные ветром волны.

Да это просто рай земной! Решено: больше ни о чем плохом не думать.

Она повернулась к дому. Дверь распахнулась, и на пороге появилась женская фигура. Высокая, стройная, с длинными черными волосами, в узком белом платье… С черными, как угли глазами, смуглой кожей и большим чувственным ртом, подчеркнутым алой помадой, она напоминала диковинный тропический цветок.

Маргарет словно укололи в сердце. Она покосилась на Роберто — он стоял с каменным лицом.

Джина — Маргарет догадалась, что это она, — с минуту постояла в проеме, словно давая возможность оценить ее, а потом спустилась с крыльца и с кошачьей грацией подошла к ним.

— Добро пожаловать, Роберто! — сказала она низким сочным голосом. — Совсем нас забыл. — Она обвила его за шею и поцеловала в губы. — Какой вкусный! — шепнула она, опустив руки, и отступив на шаг назад. — Такой же, как всегда… — Она перевела глаза на Маргарет. — А это твоя молодая жена. — Окинув оценивающим взглядом темно-зеленый шелковый костюм от Готье, с одобрением улыбнулась.

— А я знаю, кто вы, — спокойным тоном произнесла Маргарет. — Вы — Джина Армонти.

Джина Армонти… Бывшая супермодель, а потом актриса и бывшая подружка Роберто. Почему она здесь? Что делает на вилле? Сердце набирало обороты.

— Я польщена. — Джина засмеялась. — А вы, дорогуша, явились для всех нас сюрпризом. — Она посмотрела на Роберто и состроила капризную гримаску. — Знаешь, дорогой, поначалу отец был жутко недоволен.

— А он всегда мною недоволен! — фыркнул Роберто и, чуть помолчав, спросил: — Где он?

Джина пожала плечами.

— Наверное, в большой гостиной. По случаю счастливого воссоединения семейства. Роберто, обещай мне, что не станешь с ним ссориться. — Она прищурилась. — Хотя теперь ты женатый мужчина и, верно, стал паинькой.

— Мы немного устали с дороги, — вмешалась в разговор Маргарет. — Хотелось бы принять душ и переодеться.

— Разумеется. — Джина обратилась к Роберто. — Дорогой, твои комнаты, как всегда, в западном крыле. — Она выдержала паузу. — Как, по-твоему, где нам разместить Маргариту?

— Моя жена спит со мной, — холодным тоном сказал Роберто.

Вскинув черные брови, Джина улыбнулась.

— Как мило… и так по-семейному. Дорогуша, примите мои поздравления! Вам удалось его укротить. — Понизив голос, доверительно сообщила: — Помнится, раньше Роберто терпеть не мог спать не один.

Маргарет улыбнулась и небрежным тоном заметила:

— Вот как? Кто бы мог подумать…

Словно во сне она шла рядом с Роберто по бесконечным коридорам, а в душе боролось два чувства — гнев и изумление.

Наконец, Роберто отворил резные дубовые двери и, пропустив жену вперед, зашел вслед за ней.

Маргарет огляделась. Просторная гостиная, драпированная в бежевых тонах, с низким уютным диваном и креслами вокруг стола из толстого темного стекла в форме шестиугольника. За приоткрытой дверью — спальня с огромной кроватью, накрытой оливковым покрывалом, а в изножье — как дань традиции старинный массивный сундук.

Роберто распахнул дверь в углу.

— Ванная. Думаю, там ты найдешь все необходимое.

— Все? — повторила Маргарет, и голос у нее дрогнул. — Роберто, нам нужно поговорить.

Он стянул пиджак и бросил на спинку кресла.

— Рита, мы устали с дороги, настроение ни к черту, а мне еще предстоит нелегкий разговор с отцом. Давай отложим дискуссию на потом.

— Извини, Роберто, но, мне кажется, я имею право знать правду. — Маргарет начала раздеваться.

— Ну и какую же правду ты хочешь узнать? — На скулах Роберто заходили желваки.

— Ты и Джина… вы были любовниками. И это ты не скрываешь. — Маргарет смотрела на мужа в упор.

— Не скрываю, — невозмутимым тоном подтвердил он. — А тебе не кажется, что обсуждать наши с ней отношения несколько поздновато?

— А теперь я вижу ее у тебя в доме. — Маргарет развела руками. — Изволь объяснить, что она здесь делает?

— Живет с моим отцом, — с неохотой ответил Роберто. — Ну что, Рита, надеюсь, теперь тебе все ясно?

Маргарет покачала головой.

— Значит, когда ты порвал с Джиной, ты… передал ее отцу? Так?

— Нет, не так. Джина принимает решения сама. И отец, кстати сказать, тоже.

— А ты… ты ее любил?

Роберто ухмыльнулся.

— Дорогая моя, ведь ты ее видела. По-моему, нетрудно догадаться, как я к ней относился раньше.

— А сейчас?

— Сейчас я с тобой.

— Почему ты на мне женился?

— По ряду причин. — Роберто окинул жену, стоящую перед ним в роскошном нижнем белье, долгим взглядом, и в его глазах вспыхнуло желание. — Хотя бы потому, что ты чертовски соблазнительная. — Стремительно шагнув к ней, он схватил ее в охапку и понес в спальню.

— Отпусти меня! — Маргарет пыталась вырваться. — Сию секунду отпусти!

— С удовольствием! — Роберто положил ее на кровать и лег сверху, одной рукой расстегивая брюки, а другой, держа ее, за запястья.

— Нет! — Маргарет сделала еще одну безуспешную попытку. — Как ты смеешь! Я тебе не позволю…

— Не позволишь? — В глубине его глаз таился смех. — Интересно, Рита, как у тебя это получится?

Он наклонил голову, отодвинул губами кружево лифчика и принялся ласкать языком грудь, а рука его тем временем скользнула под шелковые трусики.

Через минуту Маргарет обвила его шею руками и, выдохнув его имя, раскинула ноги.

— Роберто, пора вставать… — пробормотала она, лежа под ним в полном изнеможении.

— По-моему, сладкая моя, я изобрел новое средство от усталости. — Он чмокнул ее в кончик носа. — Пожалуй, я его запатентую. Что скажешь?

— Что скажу? Ты сделаешь на нем состояние. А вот я больше ни рукой, ни ногой… Хочу спать!

— Увы! Спать будешь потом. А сейчас мигом в душ и в гостиную, знакомиться с отцом. — Он сел, откинул со лба влажные пряди и, помрачнев, добавил: — Он не любит ждать. — Чур, ты первый!

Маргарет смотрела, как Роберто идет в ванную, и, когда за ним закрылась дверь, сладко потянулась и расплылась в блаженной улыбке.

Внезапно в душу закралось сомнение. А чему она радуется? Ведь она так ничего и не узнала ни про Джину, ни про ее отношения с Роберто — ни в прошлом, ни в настоящем…

Ловко же он заморочил ей голову! Еще бы, сегодня он был с ней пылок и нежен, как и прежде… Но она все равно хочет получить ответы на свои вопросы. И она их получит!

Когда они вошли в большую гостиную, Джакомо Феррата стоял спиной к ним у окна на фоне залитого солнцем моря.

Он обернулся и взглянул на них, сдвинув седые брови. Казалось, вся его мощная фигура излучает неодобрение.

Чуть ниже сына ростом, но более плотного телосложения, с густой седой шевелюрой и пронзительными карими глазами… Красивый мужчина, решила Маргарет, подходя к нему вместе с Роберто, но все равно не могла понять, почему Джина поменяла сына на отца.

Гостиная была обставлена строго и со вкусом. Ничего лишнего: огромный стол со стульями, резной буфет и сервировочный стол, люстра венецианского стекла, а над камином большой портрет темноволосой светлоглазой женщины — судя по всему покойной Памелы Ферраты.

У камина стояла высокая пожилая дама, а рядом с ней юная кареглазая брюнетка. Если бы не ее недовольная мина, она была бы прехорошенькой.

Остановившись шагах в двух, Роберто наклонил голову и сдержанно приветствовал отца:

— Здравствуй, папа. Ну, вот мы и приехали…

Не удостоив Маргарет взглядом, Джакомо Феррата обратился к сыну на родном языке:

— Сначала я угробил полгода на то, чтобы отговорить дочь выходить замуж, черт знает за кого, а теперь еще и ты! Роберто, у меня были на твой счет совсем другие планы.

Роберто не успел открыть рот, как Маргарет ответила за него по-итальянски, тщательно подбирая слова:

— Синьор, по-моему, ваши дети достаточно взрослые и вполне могут решать свою судьбу сами.

Джакомо стремительно обернулся, и Маргарет внутренне сжалась, приготовясь к худшему, но он расплылся в улыбке.

— Ты знаешь наш язык?

— Более или менее. Надеюсь, со временем и с помощью Роберто овладею им в совершенстве.

Джакомо хмыкнул и, окинув Маргарет внимательным взглядом, заметил:

— Выходит, мой сын не так глуп, как я думал. — Он шагнул к Роберто и обнял его. — Садись! — Старик жестом пригласил Маргарет сесть на низкий уютный диван с горой подушек. — Стефания, предложи гостям лимонад. Роберто, ради удобства твоей жены и Сандры, будем говорить на английском. — Он кивнул в сторону седовласой дамы. — Познакомься, Маргарита. Двоюродная сестра моей покойной жены — Сандра Брайт. Она помогала мне растить дочь.

— Лучше бы я и теперь жила у Сандры! — вмешалась в разговор Стефания, разливая лимонад в высокие стаканы. — Почему бы мне снова не переехать к ней?

— Потому что она тебя балует, — проворчал отец. — Будешь целыми днями бегать на свидания к своему Ренато. Тетке с тобой не справиться.

— Как ей запретишь? Ведь они дружат с детства, — тихо возразила Сандра (говорила она чуть в нос, с американским акцентом) и, улыбнувшись Маргарет, добавила: — Извечная проблема — отцы и дети…

— Не вижу никакой проблемы! — огрызнулся Джакомо. — Я сказал: Стефания не будет встречаться с Ренато Пироне, и точка! — Он фыркнул. — Жалкий докторишка, ни гроша за душой… Нечего сказать, отличная партия для моей дочери! Хватит! Из-за этого сопляка повздорил со стариком Пироне. — Джакомо развел руками. — Ну и с кем теперь играть в шахматы?

Он покосился на Маргарет.

— Ты играешь в шахматы?

— Нет…

— Ничего, Роберто тебя научит. Вечерами, пока будешь сидеть дома, и вынашивать мне внука.

Повисла пауза. Маргарет вспыхнула и промямлила:

— Синьор Феррата… я не… мы не… — Она повернулась к Роберто, но тот молчал с непроницаемым лицом.

— Джакомо! — вмешалась Сандра. — Ну, разве так можно! Совсем засмущал Маргарет. Какие внуки? Дети только-только поженились…

Джакомо хмыкнул.

— А зачем тогда было пороть горячку с женитьбой?

— Это наше дело, — отрезал Роберто. — Отец, ты ведь сам хотел, чтобы я женился и устроил свою жизнь.

— Хотел. И хочу. — Джакомо насупился. — Только чтобы стать настоящим мужчиной, нужно стать отцом.

— Согласен. Но всему свое время. Мы решим этот вопрос сами, без твоей подсказки.

— Нет, это несправедливо! — возмутилась Стефания. — Мне запрещают даже видеться с Ренато, а Роберто все можно! Он женился на женщине без денег, и папа ему не препятствовал!

— Только потому, сестричка, что я не дал ему такой возможности, — улыбнулся Роберто.

— Значит, тебе можно жениться на ком попало, а я должна выйти замуж за Тито Джусти только потому, что он из богатой семьи? Да он жирный очкарик, у него вечно потные руки, к тому же он на полголовы ниже меня! — Стефания возмущалась так искренне, что Маргарет с трудом сдержала улыбку.

— Попридержи-ка лучше язык! — одернул дочь Джакомо. — Или отправляйся к себе!

— С превеликим удовольствием! — Стефания грохнула кувшин на стол и выскочила из гостиной.

Сандра вздохнула и предложила:

— Маргарет, давайте выйдем на террасу, а мужчины спокойно поговорят.

— С удовольствием. — Маргарет выдавила улыбку.

Просторную террасу ограждала резная каменная балюстрада. Маргарет взялась за теплый камень, взглянула на синеющее за соснами море и, вдохнув свежий воздух, воскликнула:

— Какая красота!

Сандра улыбнулась.

— Да, здесь красиво… Правда, несколько шумновато. Как вы уже заметили.

— Заметила… — Маргарет прикусила губу. — А Роберто всегда в таких натянутых отношениях с отцом?

— С тех пор как умерла Памела. Хотя они и раньше частенько препирались. Оба упрямые. Ни один не хочет уступать.

— Это ее портрет висит над камином?

— Да. — Сандра нахмурилась. — Удивляюсь, как его до сих пор не сняли. Теперь я редко здесь бываю, так что скоро он будет пылиться в кладовке.

— Вы дружили с Памелой?

— Мы с ней вместе выросли. Отец служил дипломатом и вечно мотался по свету. А я жила во Флориде у его сестры. Так что мы с Памелой, как родные сестры. Когда она вышла замуж за Джакомо, эта вилла стала моим вторым домом. А когда Памела умерла родами, я приехала помогать Джакомо, растить дочку. — Ее глаза погрустнели. — Только мы с ним так и не сумели найти общий язык в вопросах воспитания девочки.

— А от чего умерла Памела?

— У нее было слабое сердце. Но она так хотела дочку! А ведь ее предупреждали, что ей больше нельзя рожать… Не послушалась, решила рискнуть. — Сандра сокрушенно покачала головой. — Жаль, что я не сумела заменить Стефании мать. Своих детей у меня нет, так что опыта никакого… Джакомо с сыном всегда был излишне суров, а дочку баловал сверх меры. Ну а теперь решил проявить строгость… Зря!

— А вам нравится Ренато?

— Отличный парень! Я бы на месте Джакомо радовалась. — Она вздохнула. — Стефания тоже хороша… Не надо было давить на отца. Накануне вашего приезда потребовала, чтобы Ренато пришел сегодня на ужин как жених. Я пыталась ее отговорить, но куда там! Феррата не выносят, когда им перечат.

— Я заметила. — Маргарет усмехнулась. — С тех пор как Джакомо прислал телеграмму, Роберто сам не свой. — Она помолчала. — Впрочем, может, дело не только в отце…

— Значит, вы уже видели Джину?

— Видела. — Маргарет опустила глаза.

— Что я могу сказать? — Сандра снова вздохнула. — Раньше она была с Роберто, а теперь с Джакомо. Вот и все.

Маргарет заметила, что глаза у Сандры погрустнели, и поняла, что затронула больную тему.

— Как бы там ни было, — продолжила Сандра после минутной паузы, — Роберто женился на вас, а не на богатой наследнице по выбору отца. — Она улыбнулась. — Пожалуй, пора проведать мужчин. А то еще подерутся…

— Надеюсь, это шутка? — встревожилась Маргарет.

— Как говорят острословы, в каждой шутке есть доля шутки. Роберто — преемник отца, и у него в компании немало сторонников. Но Джакомо пока не готов сложить свои полномочия. Ничего, договорятся как-нибудь… Ну а если дела пойдут плохо, переедете с Роберто в бунгало. — Она кивнула в сторону моря, где за стволами сосен виднелась черепичная крыша. — Джакомо построил его для гостей, но Памела сама все там обустроила. А когда муж бывал в отъезде, жила там. Говорила, что вилла слишком велика, когда рядом нет мужа. Там есть бассейн и беседка, да и море в двух шагах… — Сандра взглянула на часы и ахнула: — Ну, мне пора!

— А разве вы не останетесь на ужин?

— Нет. Меня пригласили познакомиться с вами, что я и сделала, а теперь пора восвояси. — Она приветливо улыбнулась. — Надеюсь, вы ко мне заедете! Буду рада. Попросите Стефанию, и она составит вам компанию. Поверьте, она хорошая, просто сегодня не в духе. И вообще, ей не хватает дружеского участия.

Не только ей одной! — думала Маргарет, глядя ей вслед.

Она повернулась и нашла глазами бунгало. А там, наверное, здорово… Надо будет завтра же прогуляться туда. Вместе со Стефанией, если та будет в духе.

За спиной послышались голоса — Роберто и Джакомо вышли на террасу.

— А Сандра уже уехала? — спросил Роберто, обняв жену за талию.

— Да, только что.

— Я просил ее остаться на ужин, — слишком поспешно, словно оправдываясь, пояснил Джакомо. — Но она сказала, что у нее другие планы на вечер.

— Ничего удивительного. Сандра еще очень красивая женщина. — Роберто притянул Маргарет к себе.

— Ну, что скажешь, Маргарита? — спросил Джакомо. — Тебе у нас нравится?

— Да. Мне нравится быть рядом с Роберто.

— Вот и ладно! — Он ухмыльнулся. — Я рад, что мой сын такой внимательный муж.

Маргарет почувствовала, что краснеет, но не отвела глаз.

— Да, синьор, мне не на что жаловаться.

— Посмотрим, что ты запоешь ночью, — шепнул ей на ухо Роберто.

— Хватит любезничать! Паола готовит на ужин твою любимую телятину. Она будет ворчать, если опоздаешь к столу. — Джакомо похлопал сына по плечу. — Поужинаем все вместе, как в старые добрые времена, да?

Роберто смотрел в сторону моря с непроницаемым выражением лица.

— Как скажешь… — буркнул он.

Ну, прямо как два пса, подумала Маргарет. Ходят кругами, примеряются, как бы половчее куснуть, рычат… Но бой еще впереди.

— Завтра же попрошу твою сестру показать мне тут все! — сказала Маргарет, когда они вернулись к себе переодеться к ужину. — А заодно познакомлюсь с ней поближе.

— Позволь дать тебе совет. — Роберто затянул узел галстука. — Не вздумай ввязываться в ее затеи. Кончится все слезами, вот увидишь!

— А я и не собираюсь! — возразила Маргарет, сидя у зеркала в одном белье и подводя помадой губы. — Хотя, если честно, мне ее жаль. Похоже, твой отец выбрал ей не лучшего жениха.

— Не волнуйся! Неволить ее никто не станет. — Он помолчал. — У тебя замечательная прическа.

— Мне помогла Асунта. — Маргарет повернула голову, любуясь искусно завязанным узлом на макушке. — Ее прислал твой отец. Она распаковала все вещи и собралась помогать мне одеваться, но я ей не позволила.

— И правильно сделала, — тихо сказал Роберто. — Должны же у меня быть свои привилегии… — Он зашел в гардеробную и через минуту вернулся с черным шелковым платьем. — Прошу тебя, Рита, надень его на ужин.

Маргарет удивленно вскинула брови. Это вечернее платье с глубоким вырезом на бретелях Роберто купил ей в Нью-Йорке.

— А это не чересчур для семейного ужина? И потом его ведь нужно носить без лифчика…

— Вот и хорошо. — Он расстегнул застежку и снял кружевной лифчик. — Надень-ка лучше вот это. — И Роберто примерил ей бриллиантовый кулон в форме капли на золотой цепочке.

Маргарет ахнула.

— Какая прелесть!.. В жизни не видела ничего красивее…

Их глаза встретились в зеркале.

— Ты еще красивее, — шепнул он, застегнул замочек на цепочке, и его руки скользнули по ее обнаженной груди. — Ты у меня настоящая драгоценность. — Он наклонился, поцеловал ее в плечо и выпрямился. — Встань, радость моя.

Она встала, и Роберто одним ловким движением надел ей через голову платье, не потревожив ни одного волоска, и застегнул молнию на спине.

— А ты настоящий профессионал! — усмехнулась она.

— Не преувеличивай! — рассмеялся он. — Просто ты меня воодушевляешь.

Тогда почему ты не скажешь, что любишь меня? — закричала ее душа. Ведь Роберто ни разу так и не сказал ей самые главные слова…

Когда Маргарет под руку с мужем вошла в гостиную, там была одна Стефания. Она сидела в кресле у пылающего камина и листала журнал мод.

— Роберто, папа просил тебя зайти к нему в кабинет. Пришел какой-то телекс — по-моему, из Флориды.

— Хорошо. А ты пока развлекай Маргариту. Ухаживай за ней как следует, и больше не груби. Договорились?

Стефания вскочила и, подойдя к Маргарет, смущенно пробормотала:

— Извини меня! Я была не в себе, вот и ляпнула, будто бы Роберто женился на ком попало. Хотя папа первый так сказал…

Маргарет расхохоталась.

— Ну что, Стефания, начнем все сначала?

— Начнем! — обрадовалась она. — Только, согласись, это несправедливо! Роберто женился на ком хотел, а мне не разрешают. — Она окинула Маргарет пристальным взглядом. — А ты не похожа на бывших подружек моего братца.

— Я заметила. — Маргарет через силу улыбнулась.

Стефания прыснула.

— Так ты уже видела Джину? Жаль, меня там не было. Могу себе представить, какую рожу она скроила!

Маргарет не устояла перед искушением и спросила:

— А как вышло, что Джина теперь живет с твоим отцом?

Стефания передернула плечами.

— Не знаю. Сначала мы решили, что она приехала к Роберто. Он в это время был в отъезде. Нам и, в голову не пришло, что Джину пригласил папа… И что она с ним спит. А потом, когда приехал Роберто, началось такое… Они с отцом так ругались! Говорили друг другу ужасные вещи…

— Роберто так сильно переживал? — спросила Маргарет, стараясь не выдать своего волнения.

— А ты как думала? Джина хоть и стерва, но красотка, а папа ее отбил. Кому это понравится? — Она засияла улыбкой. — Здорово, что вы поженились! Теперь брат снова будет жить с нами. Ведь он больше не любит Джину, и папа не будет ревновать.

— Верно. — Маргарет почувствовала, что у нее пересохло в горле. — Все сложилось очень… удачно.

— Вот бы и у меня все получилось! А пока что папа запретил Ренато даже приходить к нам. Представляешь? — Она упрямо мотнула головой. — Ну, ничего! Все равно мы с Ренато будем вместе.

— Стефания, а может, отец считает тебя слишком молодой для семейной жизни? — старательно подбирая слова, спросила Маргарет.

Стефания фыркнула.

— Молодой? Глупости! Когда мама выходила замуж за папу, ей было столько же, сколько мне сейчас. И потом интересно получается. Выйти замуж за Ренато мне рано, а за этого гадкого Тито, пожалуйста, в самый раз! Да я скорее умру!

— Логично. Не могу не согласиться.

— Может, Роберто замолвит за меня словечко, а? — Стефания воодушевилась. — Уговори его, Рита, ну что тебе стоит!

Маргарет не успела ответить — в гостиную вошла Джина. На этот раз в красном, узком как перчатка платье с глубоким декольте, расшитым хрустальным бисером.

Налив себе аперитив, она подошла к Маргарет и впилась глазами в бриллиантовую подвеску.

— Новое украшение, дорогуша? — Она улыбнулась, а глаза источали яд. — Обычно мужья дарят женам дорогие подарки, когда чувствуют себя виноватыми. Интересно, что натворил наш Роберто?

— Вот сука! — шепнула Стефания, когда Джина, покачивая бедрами, вернулась к столику с напитками. — Не обращай внимания на ее штучки!

Легко сказать, подумала Маргарет.

За ужином Джакомо посадил ее рядом с собой и был с ней на удивление мил, но Маргарет не оставляло ощущение, будто ее просвечивают рентгеном, так что она едва замечала, что ест.

— Спасибо, телятина и впрямь очень вкусная! — поблагодарила она хозяина дома, когда подали десерт.

— Я рад, что тебе понравилось. — Джакомо расплылся в улыбке. — С завтрашнего дня, дочка, будешь сама составлять меню и, вообще, управлять домом. Я уже велел Паоле, Адриано и остальной прислуге по всем вопросам обращаться к тебе.

Маргарет опешила.

— Ко мне? Но я никогда не…

— А теперь будешь! — возразил Джакомо таким тоном, что все перестали есть, и уставились на Маргарет. — Ты — жена моего сына и займешь в этом доме должное место. — Он покосился на Роберто, и тот, молча, кивнул в знак согласия. — И не тяните с внуком! — игриво добавил Джакомо, подмигнув Маргарет.

Она опустила глаза и вспыхнула до корней волос, кожей чувствуя на себе, горящий неприязнью, взгляд Джины.

Казалось, ужин никогда не закончится. После десерта подали кофе, потом Стефания снова препиралась с отцом, сетуя на его несправедливость и на свою несчастную жизнь. Ну, а завершилось все, как и предупреждал Роберто, слезами…

Пожалуй, самая приятная из всех новых родственничков Сандра, думала Маргарет, готовясь ко сну.

Когда она вышла из ванной, Роберто стоял у окна в халате, глядя в темноту. Она подошла и, прильнув к нему, спросила:

— Ты скоро?

— Скоро.

Она положила голову ему на грудь и шепнула:

— Надо спешить. Твой отец хочет поскорее получить внука.

Роберто отстранился и процедил сквозь зубы:

— Запомни, Рита. Я поступаю так, как считаю нужным. А сейчас я хочу спать.

Он снял халат, швырнул на стул, подошел к кровати, лег и повернулся лицом к стене. Впервые с тех пор, как они поженились.

Маргарет стояла у окна, словно приросла к полу, а бриллиантовая слеза обжигала холодом грудь…

8

Той ночью Маргарет впервые почувствовала себя несчастной и одинокой… Да что она тогда в этом понимала! Ровным счетом ничего! Маргарет горько усмехнулась. Как говорится, все познается в сравнении, думала она, сидя в президентском номере отеля «Ройял».

А ведь могла бы и понять! Если бы сложила два и два. Она должна была понять, что ее семейная жизнь дала трещину и почему. Но она предпочла, нелицеприятной правде, самообман.

На следующее утро Маргарет проснулась в объятиях мужа.

— Рита, прости меня! — шепнул он, покрывая ее лицо поцелуями. — Прости. У меня был такой тяжелый день…

И она простила. С радостью. Решила, что вчерашняя размолвка всего лишь досадное недоразумение. Она прильнула к мужу и с готовностью ответила на его ласки…

Какая же она была дура! Маргарет поморщилась, вновь переживая болезненные воспоминания. Если бы она знала, за что Роберто просит у нее прощения…

Ведь она никогда не была ему настоящей женой: он ее использовал! Женился для отвода глаз, чтобы отец не догадался о его отношениях с Джиной. Она помогла ему решить проблему. Кажется, так выразился Бруно той памятной ночью в Риме.

Вот почему Роберто не хотел заводить детей — он знал, что их брак недолговечен. Ну что же, хотя бы в этом он ее не обманывал…

Впрочем, он ее вообще не обманывал. Ведь не говорил же, что любит. Значит, был по-своему честен. Так что винить остается только саму себя!

Маргарет застонала, вскочила и заметалась по комнате. Нет, больше так продолжаться не может! Зачем будоражить раны! Они и так еще не затянулись: ведь всего пару месяцев назад она наивно полагала, что живет в раю…

И теперь ей предстоит снова вернуться на Искью. Нет, она этого не выдержит! Как она могла согласиться? Маргарет представила себе церковь, Стефанию в подвенечном уборе, счастливого Ренато… И Роберто с Джиной… Как они тайком переглядываются… А она должна изображать при этом образцовую супругу?!

Из памяти все всплывали дразнящие картинки…

За завтраком Стефания первым делом сообщила новость:

— Джина уехала! Усвистела в Париж. Не иначе собралась прикупить себе бриллиант покрупнее твоего! — И она хитро подмигнула.

— И отец тоже уехал? — спросила Маргарет, с трудом скрывая облегчение.

— Да ты что! — Стефания хохотнула. — У него дел полно. А скоро на виллу приедут партнеры… Джина терпеть не может деловых гостей. — Она закатила глаза. — Денежки-то она любит, а как они достаются, ей наплевать. Может, поэтому папа и наладил ее в Париж. Чтобы не путалась без толку под ногами, — без умолку тараторила она, — а может, папа побаивается, вдруг Роберто снова… — Она осеклась и с виноватым видом пробормотала: — Ну вот, опять сморозила глупость… Ты уж прости меня, Рита!

— Ничего страшного, — опустив глаза, промямлила Маргарет.

— Папа сказал, теперь ты здесь хозяйка! — снова затарахтела Стефания. — Пусть все видят, что они с Роберто помирились. Сама понимаешь, люди судачат… В компании начались распри, а это плохо для бизнеса. Ну, ничего, теперь все наладится. Вот увидишь!

— Хорошо бы. — Маргарет выдавила улыбку. — Может, Джина больше не вернется…

— Ну, это вряд ли! — Стефания поморщилась. — Разве что найдет кого-нибудь побогаче папы…

Дни складывались в недели, а Джина все не возвращалась, и постепенно Маргарет почти забыла о ее существовании. Впрочем, теперь забот у нее прибавилось, так что думать о неприятном времени не было.

Джакомо сдержал слово — Маргарет заняла почетное место хозяйки дома. Поначалу ей пришлось нелегко, но Паола и Адриано мало-помалу приобщили ее к ведению хозяйства.

Маргарет ужасно волновалась, когда на виллу приезжали деловые гости. Она сделала для себя открытие: быть женой и хозяйкой дома — ответственная и нелегкая работа. Тем приятнее было слышать комплименты гостей, и видеть довольные лица мужа и свекра.

— Молодец, дочка! — хвалил ее Джакомо. — Ты у нас хозяюшка что надо. — Он покосился на Роберто и лукаво прищурился. — Надеюсь, под твоим благотворным влиянием и муженек остепенится. Ну, а я буду почивать на лаврах, и нянчить внуков!

Джакомо не упускал случая куснуть сына. Роберто сдерживался, но с трудом. Словом, отношения продолжали оставаться натянутыми, что немало огорчало Маргарет.

— Не понимаю, почему они вечно грызутся! — поделилась она своими тревогами с Сандрой.

— Что тут непонятного? — Сандра усмехнулась. — Джакомо стареет, вот и говорит, что, мол, Роберто еще зелен. Да и, вообще, он боится перемен и не любит рисковать, а Роберто ведет бизнес по-новому. Каждый по-своему прав. Джакомо создал компанию каторжным трудом. Знаешь, он ведь начинал со скромной пиццерии, которая досталась ему по наследству от отца… Он хочет быть уверен, что дело всей его жизни перейдет в надежные руки. А Роберто, как и многие по молодости лет, чересчур увлекался светской жизнью… — Она помолчала. — Джакомо по натуре игрок. То намекнет сыну, что подает в отставку, то публично заявляет, что на покой не собирается. В правлении компании наметился раскол. Надеюсь, у Джакомо достанет мудрости, вовремя уйти. И ради памяти покойной Памелы окончательно портить отношения с сыном он не станет…

Хотя Сандра и не упомянула имени Джины, Маргарет внутренне сжалась. Рано или поздно красотка вернется.

Ну, а пока она не вернулась, Маргарет наслаждалась жизнью. Вилла Феррата становилась для нее домом. Со временем она наловчилась управлять хозяйством, прислуга слушалась ее беспрекословно, и у нее находилось время обследовать красоты острова в компании Стефании, Сандры, а иной раз и Роберто.

Стефания с фамильным упорством продолжала вести с отцом борьбу за независимость. Тот запрещал ей видеться с Ренато, но она умудрялась встречаться с ним тайком, а иной раз вовлекала в свои игры и Маргарет. Девушка настояла, чтобы они познакомились, и Маргарет пришлось признать, что у Ренато был один-единственный недостаток — отсутствие капитала.

— Вот папа говорит, что он меня не стоит, — говорила Стефания, когда они возвращались домой с очередного тайного свидания, — а если честно, Рита, так Ренато для меня слишком хорош! Но я его люблю и сделаю все, чтобы стать ему хорошей женой. У меня получится, вот увидишь!

Маргарет растрогало это признание, но когда она рассказала обо всем мужу, тот не на шутку рассердился.

— Рита, ведь я предупреждал. Не ввязывайся в ее игры! А ты додумалась сопровождать ее на тайные свидания. Тоже мне наперсница! Ну, где была твоя голова?! А что, если отец узнает?

Они чуть не поругались, а вечером Стефания устроила грандиозный скандал со слезами, и, когда Роберто предложил переехать в бунгало, Маргарет обрадовалась. Она успела полюбить этот уютный уголок и по утрам плавала в бассейне. (Один раз Роберто уговорил ее искупаться в море, но она быстро замерзла.)

Домик был небольшой — две спальни, гостиная, кухня и ванная, — но на удивление удобный, а главное — там они с мужем были одни.

— Ну, просто второй медовый месяц! — с блаженной улыбкой сказала Маргарет как-то вечером, когда они с Роберто ужинали вдвоем.

— Медовый месяц придется отложить, сладкая моя!

— Почему? — Маргарет нахмурилась.

— На днях я еду в Милан. — Роберто встал из-за стола. — Все было очень вкусно. Отец прав — ты у меня отличная хозяюшка. — Он чмокнул жену в щеку.

— Возьми меня с собой! Я еще не была в Милане.

— Рита, это деловая поездка. Тебе будет скучно.

— Роберто, ну пожалуйста! Я не буду тебе мешать. А вечером, если у тебя будет время, сходим в «Ла Скала».

— А кто будет управлять всем? Нет, Рита, даже не проси. Я скоро вернусь, а ты смотри, чтобы отец и сестра в мое отсутствие не поубивали друг друга. Я буду тебе звонить. Каждый вечер.

Без Роберто время словно остановилось. Маргарет скучала и оживала лишь по вечерам, когда муж звонил ей. Стефания на нее дулась: Маргарет больше не потворствовала ее тайным свиданиям с Ренато.

Поток деловых гостей, к счастью, иссяк, и Маргарет могла себе позволить немного отдохнуть от бесконечных домашних хлопот.

У покойной Памелы оказалась прекрасная библиотека английской, американской и итальянской литературы. И она с удовольствием перечитывала любимых авторов и открывала для себя новых.

Недели через полторы после отъезда Роберто на виллу вернулась Джина. Стоило Маргарет войти в дом, как она кожей почувствовала перемену и ничуть не удивилась, когда Стефания шепнула:

— Плохие новости! Джина прикатила. Вся из себя довольная… Видела бы ты ее багаж! Похоже, разнесла пол-Европы… Представляешь, даже мне привезла подарок! — Стефания извлекла из пакета бирюзовый атласный топ, расшитый бисером, и, держа его за тонюсенькие бретельки, спросила: — Ну, и как тебе?

— Недурно, — сдержанно заметила Маргарет, покосившись на фирменный пакет с надписью «Рим. Черрути». — Видно, она поменяла тактику. Хочет стать образцовой мачехой.

Джина возлежала на террасе в шезлонге и ловила утренний ультрафиолет. На ней был микроскопический купальник, шикарная шляпа из соломки и темные очки.

— Дорогуша, а вы загорели! — заметила она и, выдержав паузу, добавила: — Вам идет. Женщины с вашим оттенком волос довольно бесцветные…

— Спасибо за комплимент. И с добрым утром! — невозмутимо ответила Маргарет и налила себе апельсинового сока.

— Все никак не забеременеете? — Джина не спеша растирала плечи кремом для загара. — Джакомо беспокоится… Не советую заставлять его долго ждать. Тем более что Роберто снова взялся за старое… Уехал, бросил вас одну…

— Муж уехал по делам, — как можно спокойнее ответила Маргарет, противясь желанию выплеснуть сок Джине прямо в лицо. — Не может же он сидеть рядом со мной целыми днями.

— И ночами. — Джина, нахально, ухмыльнулась и завинтила крышечку на флаконе с кремом. — А вы, дорогуша, весьма благоразумны. Отпускаете мужа порезвиться… Надеюсь, ваше доверие будет вознаграждено. Роберто такой импульсивный, ему все так быстро надоедает…

— Вам виднее! — парировала Маргарет, поставила стакан на поднос и вышла, чтобы последнее слово осталось за ней.

Надо держаться от нее подальше, решила она, благодаря судьбу за то, что у нее есть убежище, но радость ее была недолговечной. За ужином Джакомо заявил, что она по-прежнему должна исполнять обязанности хозяйки дома, и ей пришлось вернуться в дом.

Между тем Джина вела себя так, словно она королева бала. Весь ужин без умолку щебетала.

Можно подумать, без этой цацы киноиндустрия зачахнет, думала Маргарет, слушая россказни Джины из жизни кинозвезд и режиссеров, которые из-за нее якобы почти что передрались.

— Дорогой, ну разве я променяю тебя на карьеру? — Джина нежно погладила Джакомо по плечу. — Придется уезжать на съемки, а я по тебе так скучаю! Ни за что!

Маргарет соображала, под каким предлогом выйти из-за стола, не дожидаясь кофе, но тут дверь в гостиную распахнулась, и вошел Роберто.

Все зашумели, Роберто подошел к жене, и Маргарет, чувствуя слабость в коленях, поднялась и шепнула мужу на ухо:

— Что же ты меня не предупредил?

— Хотел сделать сюрприз, радость моя! — Он прижал ее к себе и, поцеловав в губы, спросил: —Удалось?

— Сынок, будешь ужинать? Паола приготовит тебе что-нибудь, — предложил Джакомо.

— Спасибо, но я поужинал с Бруно в Риме. Хочу поскорее смыть с себя городскую грязь и немного расслабиться. — Он улыбнулся Маргарет. — Пойдем, женушка, приготовишь нам ванну.

Маргарет вспыхнула и пошла с мужем к двери, кожей чувствуя взгляд Джины. На пороге она обернулась и прочла в ее глазах насмешку и, как ей показалось, жалость…

— Как съездил? Удачно? — спросила Маргарет, лежа вместе с Роберто в горячей ванне с душистой пеной.

— Съездил удачно. Но еще лучше вернулся! До чего же здорово возвращаться домой… — Он взял в руку прядь ее волос, намотал на палец и поцеловал. — Пожалуй, мне надо чаще уезжать из дому.

— Я против! — Маргарет погладила мужа по лицу и пробормотала: — Не знала, что ты будешь в Риме…

— А я и сам не знал. Так вышло… — Он взял губку и выжал воду ей на плечи. — Ну, рассказывай, как тут дела. Что Стефания, хорошо себя вела?

— По-разному. Я старалась не вмешиваться… — Она прикусила губу. — А Джина вернулась только сегодня утром.

— Надо думать, опустошила все салоны мод в Европе, — чуть помедлив, небрежным тоном заметил он.

— Между прочим, Джина тоже была в Риме.

— Сладкая моя, Рим — город большой. — Он поцеловал ее в шею. — Ну, все, давай вылезать. Нас ждет ночь любви. Надеюсь, ты соскучилась?

И Маргарет забыла про все свои сомнения.

Теперь она не сомневалась: муж встречался в Риме с Джиной. Он ловко рассеял ее сомнения, но ведь ничего не отрицал!

Если честно, после возвращения Роберто не все шло гладко. Отношения между отцом и сыном лучше не становились, и Роберто все больше и больше замыкался в себе.

Снова зачастили деловые гости. Маргарет старалась быть радушной хозяйкой, но с каждым днем ей это удавалось все с большим трудом. Казалось, она живет на кратере вулкана. Каждый раз, когда она пыталась вызвать Роберто на откровенность, он воздвигал между ними стену.

— Роберто, пойми, я хочу тебе помочь!

— Ты и так помогаешь. — Он чмокнул жену в макушку. — И будь довольна.

Легко сказать! Даже когда они занимались любовью, Маргарет ощущала его отстраненность. Их тела сливались, но мысли Роберто были где-то далеко…

Больше всего Маргарет нравилось, когда они с мужем вместе проводили время на пляже. Правда, в один прекрасный день они увидели на своем любимом месте Джину — та загорала нагишом. Роберто сделал вид, будто ее не заметил, а когда через пару дней обнаружил на том же месте Стефанию — и тоже нагишом, — отчитывал до тех пор, пока она не разрыдалась.

После этого случая они снова переехали в бунгало, и Роберто распорядился, чтобы их никто не тревожил. Даже Стефания побаивалась к ним заходить.

Как-то раз, когда они отдыхали под тентом у бассейна, Маргарет отложила в сторону книгу и спросила мужа:

— Роберто, когда мы заведем детей?

Он нахмурился и, подняв глаза от бумаг, уточнил:

— Отец снова доставал тебя?

— Нет. На сей раз это моя инициатива. Роберто, ну давай хотя бы обсудим… Я прошу тебя.

— Рита, ты выбрала неподходящий момент, — тихо, но твердо сказал он. — Сейчас мне не до этого. Я очень занят.

Она помолчала.

— А когда у тебя найдется время?

— Когда вернусь из Америки. Вот тогда и поговорим.

Маргарет вскочила.

— Ты едешь во Флориду? Когда?

— На следующей неделе. Меня не будет дней десять, а может, и того меньше.

— Возьми меня с собой!

— Маргарита, ну что ты как маленькая! Это деловая поездка. Я целыми днями буду торчать на заседаниях.

— Роберто, прошу тебя! Пойми, для меня это очень важно.

— А для меня важно, чтобы ты была дома, — сдержанно возразил он. — И вела хозяйство. Ты не можешь уехать.

— Глупости! Роберто, выслушай меня! Я хочу…

— А я хочу, чтобы ты осталась. Отец тобой доволен.

— Так ты оставляешь меня здесь, чтобы ублажить отца? — с ехидцей спросила она. — По-моему, эта роль уже занята.

— Рита, выбирай выражения.

— Роберто, я твоя жена. И хочу быть с тобой. Неужели непонятно?

— Понятно. Только это не тот случай. Я все время буду занят. — Он снова углубился в документы, — Да и еду я ненадолго.

— Теперь понятно, почему твоя мать любила здесь жить. Отец все время разъезжал, а она все время была одна. Может, Памела сумела убедить себя, что не имеет ничего против, но я так не могу! Роберто, пойми же ты, наконец!

— Только не строй из себя великомученицу! Неужели здесь так плохо? — Он вскочил. — Отец тобой доволен. Слуги тебя обожают. Стефания любит, как родную.

— А твоя бывшая подружка постоянно третирует!

— Вот оно что! — Он хмыкнул. — Я так и знал, что рано или поздно разговор сведется к Джине.

— По-твоему, это нормальная ситуация?

— По-моему, у нас нет выбора. Мы вынуждены ее принять. Во всяком случае, пока.

— Вынуждены? — Маргарет осенила страшная догадка, и она спросила без обиняков: — Так мы переехали сюда, потому что тебе неприятно видеть, как Джина… живет с твоим отцом? Да? Роберто, скажи мне правду!

Он взглянул на нее так свирепо, что она похолодела.

— Маргарита, ты ведешь себя глупо. Если не хочешь вывести меня из себя, больше никогда не говори со мной об этом. — Он наклонился и взял со столика часы. — Я в душ, а потом поеду в Форио. Пообедать. — Он выдержал паузу. — Один. Даже если ты обвинишь меня в том, что я тебя бросил.

Он ушел в дом, а Маргарет взяла книгу и пыталась читать, но буквы прыгали перед глазами и слова расплывались. В горле вдруг пересохло, на глаза навернулись слезы. Что она наделала? Ну, кто ее тянул за язык?!

Вернулся он вечером, когда Маргарет, проведя несколько кошмарных часов, готовилась к ужину. Она специально выбрала его любимое черное платье и надела бриллиантовый кулон.

— Роберто… — Голос у нее дрогнул. — Прости меня. Сама не понимаю, что на меня нашло…

Он положил руки ей на плечи и встретил ее взгляд в зеркале.

— Рита, пожалуй, нам обоим есть над чем подумать. Так что эта поездка даже кстати, верно?

Нет, неверно! — хотела крикнуть она. Мы должны быть вместе!

— Пожалуй, ты прав, — ответила она и опустила глаза, чтобы муж не видел ее слез.

Маргарет смахнула слезы. Ну, зачем она все время истязает себя воспоминаниями? Хорошо бы впасть в амнезию… Нет, так нельзя! Хватит травить душу!

Она пошла в ванную и умылась холодной водой. Вернулась в гостиную и сосчитала до десяти. Сейчас пойдет и скажет Роберто, что передумала. Пусть не дает развод — черт с ним! Возвращаться на Искью и снова терпеть унижения она не станет. С нее хватит!

Дверь другой спальни открылась, и появился Роберто. В темных брюках, ослепительно белой рубашке и ярком шелковом галстуке, с легким кашемировым пиджаком в клетку через плечо… Увидев ее, остановился и приподнял бровь.

— Ты чуть-чуть поспешила, дорогая моя! — Он хмыкнул. — Посиди ты у себя в келье еще пару минут, и не имела бы несчастья лицезреть ненавистного мужа.

— Ты уходишь?

— Как видишь.

— Куда ты идешь?

— Это допрос? Рита, ты ведешь себя как жена. Странно… Насколько я понял возобновлять супружеские отношения ты не намерена. Или передумала?

Она покраснела и прикусила губу.

— Просто я… я хотела с тобой поговорить.

— А я не в настроении вести беседы. Пойду, развлекусь в приятной компании. — Он скользнул по ней взглядом. — Расслаблюсь…

— Роберто, пожалуйста, выслушай меня.

— Нет, Маргарита. Мы сказали друг другу все. И даже больше.

Она с вызовом подняла подбородок.

— Нет, не все. Я передумала.

— Передумала? Ты о чем?

— Я не поеду с тобой на Искью. Не хочу.

— Увы, радость моя! Опоздала. Теперь я не дам тебе выйти из игры.

— Ты меня не заставишь! — выпалила она сгоряча и тут же пожалела об этом.

— Ты так думаешь? — Он улыбнулся. — Ошибаешься, милая. — Он бросил пиджак на диван и шагнул к ней. — Пожалуй, я останусь и докажу тебе, что могу… уговорить тебя сделать все, что захочу. Ведь ты и сама этого хочешь. — Он выдержал паузу, пристально глядя ей в лицо. — Ну, что скажешь, Рита? Наша сделка остается в силе, и ты проводишь ночи в гордом одиночестве?

— Да, сделка остается в силе, — твердо ответила она, собрав волю в кулак.

— Разумно! — Роберто взял с дивана пиджак и накинул на плечи. — Мы так давно не спали вместе, сладкая моя, что сегодня я вряд ли был бы с тобой нежен.

Маргарет изменилась в лице, а он кивнул ей на прощание и уже с порога бросил:

— Желаю приятно провести вечер.

9

Только когда самолет пошел на посадку в Неаполе, Маргарет нарушила молчание:

— Ты никому не говорил, что мы разводимся? Даже Бруно Сконти? — Джина не в счет — она и так все знает.

— Никому, — отрезал Роберто и окинул ее ледяным взглядом. — И не собираюсь. Пусть это останется между нами. Не хочу портить сестре праздник.

— Какая трогательная забота! Меня душат слезы.

Он вздохнул.

— Рита, коль скоро ты соблаговолила приехать, давай выполнять условия договора.

— Не волнуйся! Я буду играть роль примерной жены. Во всяком случае, на людях.

— Да уж, постарайся. И веди себя поестественнее. Разговаривай со мной. Хотя бы на людях.

— Придется.

— По-моему, это не слишком дорогая плата за свободу.

Маргарет промолчала. За несколько дней, что они провели вместе в Дублине, она жутко вымоталась. Впрочем, вместе они не провели ни минуты… Роберто, как и обещал, держал дистанцию. Днем ездил на деловые встречи, а чем он занимался вечерами, а иной раз и ночами, ее не касается. Однако, судя по всему, верность — хоть бы и Джине — явно не в числе его добродетелей.

Ничего не скажешь — два сапога пара!..

Как Маргарет ни старалась ожесточиться, по ночам она лежала без сна у себя в спальне и прислушивалась, не вернулся ли Роберто.

Нет, это просто безумие!

Днем она изнемогала от безделья. Бруно Сконти съездил в агентство и договорился обо всем с боссом. Маргарет получила отпуск за свой счет на неопределенное время. Любезный Бруно проявил инициативу — попросил миссис Стэнли присматривать за квартирой и почтой.

Одним словом, жизнь, которую Маргарет с таким трудом начала собирать по кусочкам, рухнула, и, когда она вернется с Искьи, придется снова начинать все с нуля. Она усмехнулась. Ну что ж, зато скучать ей точно не придется…

Следуя инструкциям Роберто, она прошлась по дорогим магазинам и купила себе необходимый минимум вещей, которые соответствовали бы ее статусу жены синьора Ферраты.

Когда этот фарс закончится, все это барахло она оставит на Искье. На дне чемодана лежали, ожидая своего часа, вещи Маргарет Смит.

Джакомо прислал в аэропорт машину. Поехали на морской вокзал, оттуда паромом до Искьи, и вот уже за соснами белеет вилла Феррата. Маргарет так и не успела подготовиться к встрече. Она чувствовала себя предательницей.

Свекор ждал их в большой гостиной. Он сидел на диване и просматривал бумаги, но, когда вошла Маргарет, поднялся и обнял ее.

— Рад тебя видеть, дочка! — Он отступил на шаг и окинул ее взглядом. — Похудела… Это никуда не годится. — Обернулся к сыну. — Роберто, надо заботиться о жене получше.

— Исправлюсь, — буркнул тот.

— Что же ты уехала и даже не попрощалась! — Джакомо жестом пригласил Маргарет сесть рядом. — Роберто сказал, что тебя вызвали по неотложному делу. — Он помолчал, пристально глядя ей в глаза. — Надеюсь, теперь все в порядке?

— Более или менее… — уклончиво ответила Маргарет и выдавила улыбку.

— Что же ты не обратилась к нам? В компании полно юристов, бухгалтеров, референтов и черт знает еще кого. И все получают немалые деньги. Вот бы и поработали!.. Разве Роберто тебе не говорил?

Маргарет прикусила губу.

— Говорил… Только это дело сугубо личное. Вот я и решила вас не беспокоить.

— Маргарита, теперь ты Феррата. — Джакомо погладил ее по плечу. — И твои проблемы теперь и наши проблемы. Ну да ладно. Вы устали с дороги. Роберто, проводи Риту в бунгало. Пусть хорошенько отдохнет.

Маргарет шла рядом с мужем по дорожке, усыпанной сосновыми иглами, и сердце ее гулко стучало. Сколько раз она вот так же шла рядом с ним, а сердце пело, предвкушая ночь любви?

Она споткнулась о камень, и Роберто поддержал ее за локоть. Вырвав руку, она гневно сверкнула глазами.

— Не прикасайся ко мне!

— Неужели я тебе до такой степени неприятен? — не сразу отозвался он. — Ладно. Учту.

Маргарет покосилась в его сторону. Он удивился, вернее опешил.

Ну конечно! Не может поверить, как это возможно — такой очаровашка и вдруг неприятен! — возмущалась она про себя.

А вот и бунгало, ну прямо картинка из рекламного проспекта — белый, под красной черепичной крышей и весь утопает в цветах и зелени…

Они вошли в дом. И в доме повсюду цветы… В большой спальне вазы с нарядными букетами… Не хватает лепестков роз на ложе любви! Маргарет бросила взгляд на кровать, вспомнила все, и к горлу подкатила тошнота…

В углу спальни стоял ее багаж.

Она повернулась к Роберто, молча стоявшему у нее за спиной, и каким-то чужим голосом произнесла:

— Нет! Только не здесь. В этой комнате я спать не стану. Пусть мои вещи отнесут в соседнюю спальню.

Он сдвинул брови.

— Там сплю я.

— А теперь буду я! — отрезала Маргарет. Лицемер! Хочет над ней поиздеваться?! Пусть сам здесь спит! А она не станет! — Не согласен? Тогда я уеду! — кипятилась она. — Сейчас же! И плевала я на наш уговор и на все остальное! В том числе на твои хитроумные планы. В этой кровати я спать не буду — и точка!

Роберто побледнел и тихо спросил:

— Рита… Скажи мне ради Бога, как мы дошли до такой жизни?

— Спроси у себя самого! — ответила она ледяным тоном. — Дай мне пройти.

Он посторонился. Она выскочила в коридор и распахнула дверь в соседнюю спальню. Вошла, села на край кровати и только тогда почувствовала слабость в ногах.

Роберто вошел следом и пробормотал:

— В шкафу остались мои вещи. Я их заберу.

— Сделай милость! А потом я распакую свои.

— Этим займется Асунта. — Он помолчал. — Рита, пусть твои вещи останутся в той спальне… у меня.

— Нет! — Маргарет вскочила. — Это еще зачем?

— Не забывай, ты приехала на свадьбу моей сестры. И мы делаем вид, будто счастливы в браке. А любящие супруги живут вместе и спят в одной кровати. Рита, прошу тебя, оставь вещи в моем шкафу. А спать можешь где угодно.

— Ладно. Тогда утром я буду брать из той комнаты все, что мне нужно, а в остальное время дня не буду путаться у тебя под ногами.

Он помолчал и тихо сказал:

— Поступай, как тебе удобнее.

И вышел.

Маргарет стояла посреди комнаты, обхватив себя руками, и пыталась унять дрожь. Как же она устала! Может, прилечь отдохнуть? Нет, в таком состоянии она все равно не уснет. Лучше посидеть у бассейна или даже искупаться.

А вещи в большой спальне… Она вышла в коридор и постучала. Никто не ответил. Слава Богу, Роберто нет. Она вошла и достала из чемодана черный купальник и полосатый черно-белый халатик. В коридоре послышались торопливые шаги, ивкомнату влетела Стефания.

— Рита, наконец-то, ты приехала! Как я рада! А я боялась, вдруг не приедешь… — Она состроила озабоченную гримаску. — Знаешь, а ведь это Роберто надоумил меня прислать тебе приглашение. Сказал, на словах ты ему не поверишь, что папа разрешил мне выйти замуж за Ренато.

— Ну и как же ты его уломала? — Маргарет в недоумении покачала головой. — Ведь он и слышать не хотел о Ренато…

Стефания пожала плечами.

— Сама не знаю. В один прекрасный день папа, ни с того, ни с сего, пригласил меня к себе в кабинет и начал говорить странные вещи. То есть не то, чтобы странные, а необычные для него. Мол, найти свою половину — великое счастье и у него нет права лишать меня такой возможности… Ведь у Роберто есть ты, а у него самого была мама. — Стефания понизила голос и доверительно поведала: — Знаешь, Рита, по-моему, Джина ему скоро наскучит. Поскорее бы он выставил отсюда эту кривляку!

— Боюсь, ждать придется долго, — усмехнулась Маргарет.

— Да ну ее! Расскажи-ка лучше о себе! Что же ты взяла и укатила, никому ничего не сказала, прямо-таки по-английски…

— Да так уж вышло… Возникли кое-какие проблемы. — Маргарет опустила глаза. — У моих родственников.

— Надеюсь, все уладилось? Больше не уедешь?

— Я приехала на свадьбу. А там видно будет…

— Рита, у меня такое красивое платье! А фата мамина, — щебетала Стефания. — Венчание утром, потом праздник на площади у церкви, ну, а потом свадебный пир на вилле. Папа наприглашал уйму гостей… Будет весело. — Она вздохнула. — Жаль, мы с Ренато не увидим. Мы сразу уезжаем в свадебное путешествие.

Маргарет рассмеялась.

— Поверь мне, медовый месяц намного лучше самой веселой вечеринки.

Стефания заглянула ей в глаза и спросила:

— Рита, а вы с Роберто занимались любовью каждую ночь?

Маргарет вспыхнула. Она теребила в руках купальник, лихорадочно соображая, что сказать.

— Сестричка, тебя это не касается! — раздался с порога голос Роберто. — Будешь приставать к Рите с дурацкими вопросами, скажу Ренато, и он тебя выпорет.

Стефания прыснула.

— Как страшно! А вдруг мне понравится? Ну ладно, не буду вам мешать. — Она заговорщицки подмигнула. — Еще увидимся, Рита! — И она убежала, оставив супругов наедине.

— Я… я хотела посидеть у бассейна.

Роберто покосился на купальник у нее в руках и ухмыльнулся:

— Ну, раз так, я иду на пляж.

— А тебе не кажется, что ты переигрываешь? — спросила Маргарет, глядя в пол. — Зачем доходить до такой крайности?

— Зачем? Сейчас объясню, сладкая моя. Если я увижу тебя слегка одетой, я за себя не ручаюсь.

Он не спеша расстегивал рубашку. — Понимаешь, о чем я?

— Догадываюсь. — Маргарет прикусила губу. Она вспомнила, что на пляже обычно пасется Джина. — Только думаю, на берегу тебя поджидают куда более соблазнительные виды…

— Что ты хочешь этим сказать?

— Ничего особенного. — Она пожала плечами. — Ты же сам говорил, что Искья сказочно красивый остров.

— Однако тебя, Рита, это не удержало. И ты настаиваешь на разводе.

Маргарет смотрела на него, не веря своим глазам.

— И это говоришь мне ты?! — У нее прервался голос. — Ведь это ты сам… ты…

— А ты с самого начала прекрасно знала, кто я и чем занимаюсь. — Роберто расстегнул ремень и рывком опустил молнию на брюках. — И это не помешало тебе выйти за меня замуж. А ведь я не обещал тебе, что буду рядом с тобой круглые сутки.

— Извини, что не сумела по достоинству оценить твою честность! — парировала она.

— Только не надо иронизировать! — Он снял брюки, убрал их в шкаф и подошел к ней. — Рита, неужели ты забыла, сколько счастливых часов мы с тобой провели в этой комнате? — спросил он севшим от волнения голосом. — Неужели я так провинился, что меня нельзя простить?

Он стоял перед ней в одних трусах, и у нее перехватило дыхание. Она отступила на шаг.

— Рита, не уходи! — сказал он почти шепотом. — Прошу тебя, останься! Позволь мне извиниться. Дай мне шанс, и я покажу тебе, как ты мне нужна.

Он положил руки ей на плечи и притянул к себе.

На долю секунды Маргарет словно сошла с ума: ей захотелось обнять его и прижаться губами к ложбинке на шее, где бьется пульс.

Ведь она так истосковалась по его ласкам! Но она опомнилась и вырвалась из плена его рук.

— Не прикасайся ко мне! — выдавила она сквозь зубы. — Какая же я дура, что поверила тебе…

Роберто засмеялся, отрывисто и зло.

— Женушка, до чего же у тебя короткая память! Это моя спальня. Ведь ты сама так захотела. И я тебя не приглашал. Сама пришла. И смотрела, как я раздеваюсь. — Он дернул плечом и криво усмехнулся. — Вот я и подумал, что ты…

— Ах, ты подумал! — перебила его Маргарет. — Ну, ясное дело, у тебя одно на уме! — бушевала она. — Как все просто! Выходит, если мы по-быстрому перепихнемся, у нас с тобой сразу все наладится, да? — Она перевела дыхание. — Я тебя ненавижу!

— Кажется, я начинаю кое-что понимать. Каюсь, Рита, я действительно наивно полагал, что, если мы с тобой… перепихнемся, у нас все наладится. Извини, ошибочка вышла. Теперь вижу: дело дрянь. — Он помолчал. — Я велю Асунте отнести все твои вещи к тебе в комнату. Больше тебе не придется сюда заходить. — Он отвернулся. — А теперь уходи.

Маргарет чувствовала себя раненым зверем. Больше всего на свете ей хотелось уползти к себе, спрятаться в укромном уголке и от души выплакаться.

Но она не могла себе этого позволить. Пусть ей тошно, но она должна сохранить достоинство. Она сделает вид, будто ей все равно. Будто Роберто больше не может сделать ей больно.

Она сказала, что идет в бассейн, и она туда пойдет! Маргарет отправилась к себе, разделась и надела купальник.

Критическим глазом окинула свое отражение в зеркале. Загар еще сохранился. Но она здорово похудела… Когда выходила замуж, все было на месте и в нужных количествах. А теперь по ней хорошо изучать анатомию…

Впрочем, если честно, состязаться с Джиной в пышности форм ей не стоило даже в лучшие времена, не то, что теперь…

Надо думать, она безнадежно проигрывает ей и в искусстве любви. Маргарет горько усмехнулась. Вот вам и разгадка!..

Она вышла замуж за опытного, темпераментного мужчину. Что она могла ему предложить? Только свою любовь. И больше ничего. Как выяснилось, этого ему мало.

Роберто нужна столь же искушенная партнерша в любви… Надо отдать ему должное — первое время он был с ней на удивление терпелив, но, видно, ему надоело выступать в роли учителя. Хотя он не раз говорил, что она способная ученица…

Мало ли кто что говорил… Главное — не слова, а дела. А на деле Роберто взялся за старое. Ну и черт с ним! Она не намерена принимать участие в его играх, и не станет закрывать глаза на его «шалости». И делить его с подружками не станет. Ни с бывшими, ни с нынешними!

Может, с точки зрения Роберто, это норма, но она думает иначе. Да, она максималистка, и пусть это немодно, ей наплевать! Другой она стать не может.

Маргарет вздохнула и вышла из дома.

Поставила шезлонг под тент, легла и устроилась поудобнее. Господи, как же тянется время!.. Солнце еще высоко, а ведь ей предстоит еще выдержать семейный ужин!

И встретиться лицом к лицу с Джиной…

Несмотря на полуденное солнце, Маргарет зябко повела плечами. Джины не слышно и не видно. Пока. Однако обольщаться не стоит. Она поджидает момент, чтобы ужалить побольнее…

В тот день так же сияло солнце, и Маргарет чуть ли не бежала поскорее обнять Роберто, помириться с ним и попросить прощения.

Конечно же, она вела себя глупо. Не надо было заводиться по пустякам. Просто она расстроилась, что муж не берет ее с собой, вот и вспылила.

— Я твоя жена, а не чемодан без ручки! — кипятилась Маргарет. — Сам разъезжаешь по всему свету, а меня бросаешь одну?

— Не разъезжаю, а работаю! — рявкнул Роберто. — И для тебя это не новость. Ну что ты бесишься?

— А ты не понимаешь? Я хочу быть с тобой!

— Не получится! Я буду занят. Далась тебе эта Флорида…

— Роберто, ведь я жена, а не домоправительница! И не мать, — ляпнула она сгоряча.

Роберто нахмурился.

— Я бы попросил не упоминать всуе мою покойную мать. К твоему сведению, она своей жизнью была довольна.

— Ты так думаешь? — Маргарет хмыкнула. — Сомневаюсь. Если Памела знала свое место, это вовсе не значит, что она была всем довольна.

Роберто стал мрачнее тучи.

— Рита, ты зашла слишком далеко. Давай прекратим этот бесполезный разговор. Я же сказал, что еду по делам и не смогу уделять тебе внимание. Не хватало еще выслушивать твои упреки, когда тебе наскучит целыми днями сидеть дома одной! — с ехидцей заметил он.

— А ты будешь приходить домой спать? — с невинным видом спросила Маргарет. — Вот я и буду с тобой. Или ты не собираешься ночевать дома? — Ее понесло. — Тогда понятно, почему ты не берешь меня с собой! Я помешаю твоим планам, да?!

Роберто с трудом сдерживал гнев.

— Рита, ты городишь чушь! Я тебе уже все объяснил. И не один раз. Хватит! Не доводи меня… — Роберто вздохнул. — Маргарита, я скоро вернусь. Вот увидишь!

— Как тебе будет угодно, — ледяным тоном ответила она. — Можешь не спешить. Во всяком случае, из-за меня.

Той ночью, когда Роберто ее обнял, она демонстративно отвернулась к стене, буркнув через плечо:

— У меня болит голова.

На миг стало тихо, только оглушительно громко тикали часы на прикроватном столике.

— Ничего у тебя не болит. И мы оба это знаем. Впрочем, дело твое… Просить не стану.

Утром, когда она проснулась, Роберто уже уехал.

— Синьора, молодой хозяин сказал, что вам нездоровится. — Асунта участливо заглянула ей в лицо. — И велел вас не тревожить.

— Как это мило с его стороны! — промямлила Маргарет, с трудом сдерживая слезы.

Какая же она дура! Выдумала головную боль… Зачем?! Только сама себя наказала… Роберто уехал, и они не успели помириться.

Ну ладно. Что сделано, то сделано. Хватит лить слезы. Лучше придумать, как все поправить. Как только Роберто позвонит, сразу попрошу у него прощения. А когда вернется, попрошу еще раз, и они помирятся…

Роберто позвонил через пару дней, но Маргарет в это время как назло дома не оказалось: ездила проведать Сандру.

— Дочка, он так расстроился, что не застал тебя! — сказал Джакомо за ужином.

Маргарет решила до возвращения мужа больше никуда не выходить, но ей снова не повезло. Когда свекор сообщил, что Роберто звонил, она чуть не расплакалась.

— Почему меня не позвали? Я целый день сидела дома.

— А я думал, ты поехала со Стефанией в Форио по магазинам. — Джакомо погладил ее по руке. — Не переживай, дочка, он еще позвонит. И скоро вернется.

Маргарет покосилась на Джину и поняла, чьих это рук дело. Ну ладно! Впредь она будет умнее. С Джиной нужно держать ухо востро.

Пару раз Маргарет звонила Роберто сама, но его, как он и предупреждал, вечно не было дома. Что наводило на невеселые мысли… А звонить в отель ей не хотелось.

— Мэгги, ты что-то бледная! — заметила Сандра.

— Ну, это пустяки! — усмехнулась Маргарет. — Послушать Джину, так я просто кошка драная… Дня не пройдет, чтобы она меня не порадовала!

Сандра вздохнула.

— Не женщина, а змея. Постарайся не обращать на нее внимания! — Она помолчала. — Роберто не понравится, если ты встретишь его с кислой физиономией.

— Сандра, я больше не знаю, что Роберто нравится, а что нет…

— Ничего не поделаешь. Мужчины Феррата непредсказуемы. Что и делает их столь притягательными… Завтра я еду на этюды, к подножию горы Эпомео. Составишь мне компанию? — предложила она.

— С удовольствием! — обрадовалась Маргарет. — Думаю, Джакомо не будет против. Ведь к обеду мы вернемся?

— Конечно. Я заеду за тобой сразу после завтрака.

— Договорились.

Что толку сидеть дома и ждать звонка? — рассудила Маргарет. Лучше она позвонит мужу сама. И не из дома, где вечно все вынюхивает эта несносная Джина, а из поселка. Не застанет дома, так позвонит в отель или в ресторан, где Роберто любит ужинать. Разыщет его, где бы он ни был, и скажет, что любит и не может без него жить. И попросит прощения.

За завтраком она сказала Джакомо, что собирается ехать с Сандрой на этюды.

— Поезжай, дочка! Тебе не мешает развеяться. И не торопись. Я вернусь только к ужину. Меня пригласили на рыбалку. — Он покосился на Джину. — Может, все-таки поедешь со мной?

— Извини, дорогой, но я терпеть не могу рыбалку. — Она закатила глаза. — Один раз поехала, с меня хватит. Вы будете глазеть на поплавок, а мне что прикажете делать? Скука смертная… Хуже не придумаешь… — Она посмотрела на Маргарет и с ухмылкой добавила: — Разве что смотреть, как Сандра пишет свои этюды…

— Хорошо, что мы тебя не пригласили! — с милой улыбкой ответила Маргарет и встала из-за стола.

Она прекрасно провела этот день. Сандра рисовала, а Маргарет гуляла, любовалась красотами природы и, как это всегда случается на природе, ощущала, что душу наполняет покой.

Кругом стояла звенящая тишина. Лишь когда с моря набегал ветерок, шелестела листва. А как-то раз ветер донес гул идущего на посадку самолета, и Маргарет показалось, будто Роберто с ней рядом. Ощущение было настолько реальным, что она улыбнулась и шепнула:

— Роберто… любимый мой…

На глаза навернулись слезы, и она поняла, что сделает все, лишь бы муж всегда был с ней рядом.

Когда они на обратном пути заехали в таверну выпить кофе, Маргарет посетила новая идея. Она полетит к Роберто и скажет ему все не по телефону, а глядя в глаза. И полетит первым же рейсом, Сейчас позвонит Адриано и попросит заказать билет.

В таверне был телефон, но не успела Маргарет набрать номер виллы, как Адриано радостно сообщил:

— Синьора, как хорошо, что вы позвонили! Молодой хозяин вернулся. Часа два назад. Спросил, где вы, а я сказал, что вы уехали с синьорой Сандрой.

— Адриано, я уже возвращаюсь. Через полчаса буду дома. Только не говорите мужу, что я звонила. Хочу сделать сюрприз.

— Как скажете, хозяйка! — улыбнулся Адриано. — Я все понял. И ничего ему не скажу.

У ворот виллы Маргарет чуть ли не на ходу выскочила из машины и, забыв попрощаться с Сандрой, понеслась к бунгало.

Смеясь от радости, распахнула дверь в спальню — и в один миг рухнуло все. Ее брак, ее счастье и вся ее жизнь…

Потому что она до сих пор любит Роберто, внезапно поняла Маргарет. Любит, несмотря ни на что. И, как видно, будет любить вечно. Господи, ну за что ей это наказание?!

10

Маргарет обхватила себя руками и застонала. Перед глазами неотвязно стояла картина: Джина, в чем мать родила, с победной улыбкой расчесывает перед зеркалом волосы, а на постели лицом вниз спит Роберто, утомленный любовными утехами…

Да, здорово они все рассчитали!.. — думала Маргарет. Джакомо с приятелем на рыбалке, она с Сандрой на этюдах… Ну, просто грех не воспользоваться столь удобным случаем!

Интересно, а сколько раз они резвились у нее за спиной? Наверняка вместе провели день-другой в Риме, ну а здесь, на вилле?..

И почему она была так слепа? Ведь Джина не скрывала своего отношения к Роберто. А он?.. Неужели он женился на ней только из политических соображений, чтобы скрыть свою страсть к содержанке отца? Выходит, он не прекращал любить эту смуглую сексапильную красотку… Верно говорят, старая любовь долго помнится.

Ну что ж, пора взглянуть правде в лицо: Джина — женщина его мечты.

Роберто предусмотрел все до мелочей, в том числе наличие удобной жены. С его точки зрения, жаловаться ей не на что. Ведь он дал ей свою фамилию, деньги, да еще и регулярно исполнял супружеский долг, то бишь спал с ней (она-то по дурости полагала, будто они занимаются любовью)… Спрашивается, чего еще ей не хватает?

Самой малости — любви! А вот этого Роберто дать ей не может.

Неужели сладкой парочке не приходило в голову, что обманутая жена может поделиться горем с Джакомо? И что тогда? Ведь их тайная страсть могла лишить Роберто перспективы стать во главе фамильной компании.

Или они рассчитывали на ее порядочность? Разумеется. И ведь не ошиблись! Разве стала бы она огорчать Джакомо, тем более что он принял ее, как родную…

Впрочем, Роберто любит рисковать — и в бизнесе, и в личной жизни. Для него это увлекательная игра, или, если угодно, способ отработать лишний адреналин.

Вот и теперь: вынудил ее приехать на свадьбу Стефании… Зачем? Все равно они скоро разведутся.

У Маргарет пересохло во рту. Она встала с шезлонга, и устало побрела в дом. Открыла холодильник, достала кувшин с соком, плеснула в стакан, бросила пару кубиков льда.

Едва успела сделать глоток, как в холле застучали каблучки, и на пороге кухни появилась Джина. В короткой белой юбке и ярко-розовом топе с глубоким декольте.

— Ну и ну! Кто к нам приехал! — В голосе звучал металл. — Явилась-таки…

— Не волнуйтесь! — Почувствовав дрожь в руках, Маргарет поспешила поставить стакан на стол. — Я приехала ненадолго. И скоро уеду. Насовсем.

Джина дернула плечиком.

— А я и не волнуюсь! Просто удивляюсь, как тебя угораздило вернуться. Что за люди!.. Никакого чувства собственного достоинства.

— Я приехала исключительно ради Стефании. Это она меня пригласила. — Маргарет расправила плечи. — Хочу предупредить. Пока я здесь, чтобы ноги вашей в этом доме не было. Потрудитесь найти себе другой уголок для тайных свиданий. Надеюсь, вы меня поняли?

— Вполне. — Джина ухмыльнулась, довольная как сытая кошка. — Какая нам разница? Не волнуйся, найдем. А может, подождем… Знаешь, дорогуша, ожидание подогревает чувства. Согласна?

— А с какой стати вы мне тыкаете? — Маргарет окинула соперницу ледяным взглядом. — Будьте любезны, уходите! Разговаривать нам не о чем.

Джина засмеялась.

— Как вам будет угодно. Однако вам, дорогуша, не откажешь в благоразумии. Ни сцен, ни слез… Думаю, Роберто оценит это по достоинству и щедро с вами расплатится.

Нет, это она будет расплачиваться за свою глупость! Всю оставшуюся жизнь.

— Прошу вас, избавьте меня от своего общества! — как можно спокойнее произнесла Маргарет. — А то, боюсь, мне откажет благоразумие. Возьму да и выпущу кота из мешка.

Она взяла со стола стакан с соком, подошла к окну и демонстративно повернулась к Джине спиной, давая понять, что разговор окончен.

Когда стук каблучков в холле смолк, Маргарет обернулась, прислонилась к стене и дала волю слезам. Сражение она выиграла, но войну проиграла.

Ну и наплевать! Кое-чего она все-таки добилась. Теперь эта змея будет держаться от нее подальше, что облегчит ее пребывание на вилле. А рассчитывать на большее не приходится…

Маргарет покосилась на свое отражение в оконном стекле. Бледная как привидение, глаза горят лихорадочным блеском, губы трясутся… Так ей, дурище, и надо! Сама во всем виновата.

Маргарет приняла горячую ванну, плотно занавесила шторы, легла в кровать и попробовала уснуть. Может, хотя бы во сне удастся забыть этот кошмар…

Селективная амнезия — вот что бы ей не помешало! Нужно стереть из памяти события прошлого года. Может, стоит прибегнуть к гипнозу?

А ведь если бы она прислушалась к интуиции и не пошла с Сарой в ресторан в тот злополучный вечер, то никогда бы не встретила Роберто Феррату и ничего бы с ней не случилось…

Маргарет задремала, но спала неспокойно и так и не сумела отдохнуть и расслабиться.

Впрочем, расслабляться сейчас ни к чему! Пора входить в образ счастливой супруги и собираться на семейный ужин.

Она достала из шкафа шелковый трикотажный костюм изумрудного цвета, который ей очень шел.

Расчесала волосы и задумалась, то ли завязать узлом на макушке, то ли оставить распущенными. В дверь постучали, и в спальню вошел Роберто.

Маргарет обернулась и сердито пробормотала:

— Я не сказала «войдите».

— Просто не успела, радость моя! — Он ухмыльнулся и положил на туалетный столик длинный бархатный футляр и коробочку поменьше с надписью «Тиффани». — Принес тебе кулон. Мне бы хотелось, чтобы ты надела его к ужину.

— Это приказ?

— Скорее просьба, моя дорогая. Наденешь?

— А это что?

Она кивнула на маленький футлярчик.

— Сережки для комплекта. — Он помолчал. — Я привез их из Флориды пару месяцев назад. Хотел вручить, но тебя уже не было.

Маргарет насторожилась.

— Хочешь облегчить угрызения совести? — ехидно осведомилась она.

— Рита, ну и что ты хочешь услышать? — не сразу отозвался он. — Что я не в восторге от своего поведения? Да, я виноват.

— Признал-таки, — хмыкнула она. — Поздно. Теперь мне все равно.

— А мне, представь себе, нет. — Роберто подтолкнул коробочку поближе. — Прошу тебя, открой подарок.

— Твои подарки мне не нужны.

— Рита, ну пожалуйста!

— Ладно. Будем считать, что это реквизит. Неотъемлемая часть театрального костюма. А может, униформы? Ведь в настоящий момент я на тебя работаю.

— Вот именно. Так что не выводи из себя работодателя.

Маргарет открыла футлярчик и ахнула: на черном бархате мерцали две бриллиантовые слезы.

— Надень! — велел Роберто и, собрав ей волосы, поднял на макушку.

Стараясь не выдать волнения, Маргарет продела серьги в мочки.

— Красота!

Роберто наклонился и едва коснулся губами ее шеи, а рука скользнула по плечу.

Маргарет показалось, будто ее ударило током. Она непроизвольно сжала пальцы в кулаки и опустила глаза, избегая его взгляда в зеркале.

— Не прикасайся ко мне! — шепнула она.

Роберто выпрямился и не спеша отошел от нее.

— Сладкая моя, а тебе не кажется, что на этот раз переигрываешь ты? — с усмешкой заметил он и удалился, затворив за собой дверь.

Когда Маргарет собралась и вышла из бунгало, Роберто ее ждал.

— Не хочу показаться назойливым, но, согласись, Рита, будет лучше, если мы придем на ужин вместе. Как говорится, рука об руку…

— Согласна. Так будет намного достовернее. — Она теребила кисти ажурной белой шали. — Надо создавать видимость счастливого брака.

— Не могу не согласиться. Ведь именно поэтому ты сюда и приехала.

Маргарет промолчала и пошла рядом с мужем к вилле.

Поначалу вечер складывался лучше, чем она предполагала. На ужин пригласили Ренато и его родителей, которых она видела впервые. Синьор Пироне — крепкий седовласый мужчина — и его супруга — высокая дама с застенчивой улыбкой — сразу понравились Маргарет, и она сосредоточила все свое внимание на них.

— Ну, здравствуй, беглянка! — приветствовала ее Сандра. — Наконец-то, вернулась. Как жизнь молодая?

— Спасибо, хорошо, — натянутым тоном ответила Маргарет.

Сандра, чуть нахмурясь, предложила:

— Приезжай ко мне завтра на обед. Разумеется, если Роберто тебя отпустит.

— Ну, с этим проблем не будет, — усмехнулась Маргарет.

— Вот как? Тогда жду тебя к двум.

До середины ужина все шло гладко, пока Стефания, которая весь вечер щебетала без умолку, не обратила внимания на новые серьги Маргарет.

— Вот это да! Сразу видно, как муж по тебе соскучился! — Она с лукавой улыбкой покосилась на брата. — Рита, я бы на твоем месте уезжала от него почаще. Интересно, братик, чем же ты заманишь ее домой в следующий раз, а? Может, подаришь кольцо с бриллиантом величиной с грецкий орех?

Роберто откинулся на спинку стула, так что Маргарет не могла прочесть выражение его глаз, но, судя по тону, пребывал в отличном расположении духа.

— Не угадала, сестричка! Кольцо Рита получит, когда подарит мне первенца.

— Что я слышу! Ну, наконец-то! — оживился Джакомо. — Дочка, так ты нас скоро обрадуешь?

— Нет! — шепнула Маргарет, сгорая от смущения. Внезапно она оказалась в центре внимания, и ей захотелось выскочить из-за стола, и бежать, куда глаза глядят. — Нет, — повторила она и опустила глаза в тарелку.

— Они еще так молоды! — Синьор Пироне с улыбкой взглянул на Маргарет. — У них вся жизнь впереди. Не надо их подгонять.

— Ты прав, дружище! У них вся жизнь впереди, а вот мне пора на покой. — Джакомо обвел глазами стол и повысил тон: — Прошу внимания! Я принял решение. На следующем заседании правления официально подаю в отставку. Пора уступать дорогу молодым. — Выдержав паузу, обратился к Роберто: — Сынок, я счастлив, что передаю компанию в надежные руки.

С минуту в гостиной было тихо.

— Папа, а чем же займешься ты? — спросила Стефания, глядя на отца во все глаза.

Джакомо снисходительно улыбнулся.

— Не бойся, дочка, скучать не придется. Мой приятель Фабио Тонини предложил мне тряхнуть стариной. Он продает свой виноградник. Пожалуй, куплю и займусь виноделием. А еще буду ухаживать за оливами, рыбачить, греться на солнышке… И баловать внуков. — Он покосился на синьора Пироне. — Ну а на отдыхе сыграю партию в шахматы. Согласен, сват?

Маргарет посмотрела на Джину и по ее окаменевшему лицу поняла: для нее это тоже новость. Поняла и другое — теперь у Роберто есть все, о чем он мечтал. И как только он станет во главе правления, его уже ничто не остановит.

Джина обожает светскую жизнь, И ей нужен муж миллионер, а не винодел. Вряд ли она удовольствуется виноградниками и оливковыми рощами. Неужели Джакомо не понимает этого?!

А ведь придется понять! Когда он уступит место сыну, никто с ним считаться не станет. Разразится скандал — то-то будет радости газетчикам! Одним словом, семейные распри вспыхнут с новой силой.

Маргарет опустила глаза на обручальное кольцо. И она свое получит — будут полоскать ее во всех таблоидах. Придется переживать этот кошмар снова и снова… Так что на тихий мирный развод, о котором она мечтала, рассчитывать не стоит.

Да… Из такой переделки чистенькой не выбраться! Удивительно, и как это до сих пор ни один журналюга не пронюхал пикантные подробности семейной жизни на вилле Феррата!

А может, влияние клана Феррата столь велико, что им подвластно все и вся. И они купили молчание прессы…

Впрочем, какая разница? Теперь это не ее проблемы. Хочется верить, что через пару месяцев она уже не будет носить фамилию Феррата. И ее не продолжительное пребывание в мире богатых и знаменитых забудется.

Вот только сама она вряд ли сумеет забыть весь этот кошмар наяву.

Маргарет сидела, поглощенная своими мыслями, среди общего шума, веселья и оживленных разговоров, пока не почувствовала на себе пристальный взгляд Роберто.

Он смотрел на нее через стол, насупив брови, словно его что-то тревожило.

Зря волнуется! — с горечью усмехнулась Маргарет. Раскачивать лодку она не станет. Слишком поздно…

Сразу же после свадьбы Стефании она уедет. Улетит первым же рейсом. А Роберто пусть сам разбирается с отцом. Пусть говорит все, что ему взбредет в голову. Может свалить все на нее. Мол, Рита не справится с ролью жены президента компании. Ну не подходит она для такой роли, не хватит у нее таланта. А всю правду скажет потом, в более подходящий момент. Когда официально займет кресло председателя правления компании.

Маргарет отпила глоток вина, с решительным видом повернулась к своему соседу, синьору Пироне, и завела с ним разговор об истории острова Искья. Тот с энтузиазмом оседлал своего любимого конька, а когда Маргарет украдкой взглянула на мужа, то увидела, что он увлеченно беседует с синьорой Пироне.

Казалось, ужин никогда не кончится. Маргарет потеряла надежду незаметно ретироваться. А тут еще появился Адриано с бутылкой шампанского, и Джакомо громогласно объявил:

— Предлагаю тост. Вернее, целых два. За мою отставку и за твое возвращение, дочка!

Маргарет выдавила улыбку, в душе чувствуя себя иудой.

Наконец, супруги Пироне и Ренато уехали, и Маргарет решила, что теперь и ей можно уйти.

Она встала из-за стола, попрощалась со всеми и, с трудом скрывая облегчение, вышла в освещенный серебристым светом луны сад. Не успела ступить на дорожку к бунгало, как ее догнал Роберто.

— Что тебе от меня нужно? — насторожилась она.

— Рита, мы только что приехали. И не уйди я вместе с тобой, как бы это выглядело? По меньшей мере, странно.

— Пожалуй, ты прав. Ну, ничего… Потерпи еще чуть-чуть. Скоро тебе не придется делать вид и заботиться о приличиях.

— Похоже на то. Признаться, не ожидал… Вот так сюрприз!

— А сколько еще впереди!

Маргарет ускорила шаг.

— Рита, нам нужно серьезно поговорить.

— А есть о чем? По-моему, мы уже обсудили все в Дублине.

— В Дублине с тобой было невозможно разговаривать. Ты все время злилась. Я надеялся, что ты здесь поостынешь.

— Я не злилась. И не злюсь. Просто хочу спокойно жить. — Она остановилась и, запахнувшись в шаль, сказала, отведя глаза в сторону: — Теперь мне ничто не мешает. Ведь твоя заветная мечта, наконец, сбылась.

— Ты это серьезно? — не сразу отозвался Роберто. — Выходит, женушка, наш брак тебя ничему не научил.

— Выходит, что так. И теперь уже не научит.

Маргарет с решительным видом зашагала дальше. Не велика беда!

Роберто схватил ее за руку и рывком повернул к себе.

— Рита, я тебе не верю. Не могу поверить, что твое сердце…

— Роберто, ты не поверишь, но я сообразила, что у меня кроме сердца есть еще и голова. Выходит, наш брак меня хоть чему-то научил! — Она сделала попытку вырваться. — А теперь отпусти меня.

— Как у тебя все просто! А вот я, женушка, не согласен так легко сдаться.

Она отступила на шаг, и голос у нее дрогнул:

— И это говоришь ты?! Да как ты смеешь!

— Маргарита! Выслушай меня! Знаю, я был не прав. Но может, ты все-таки простишь меня? Неужели мы с тобой не сумеем найти общий язык?

Господи, да что он от нее хочет?! Чтобы она разыгрывала этот фарс вечно? Зачем она нужна ему теперь? Она не станет закрывать глаза на его «маленькие шалости». Ни за какие деньги!

— Не сумеем. Ведь мы с тобой говорим на разных языках. Неужели ты сам не понимаешь?!

— Я уже ничего не понимаю. — Роберто сокрушенно покачал головой. — Неужели из-за одного проступка, из-за какой-то глупости мы с тобой расстанемся?

— Во всей этой истории глупая одна я. Решила, будто у нас с тобой что-то получится…

— Рита! У нас все получится, поверь! Только дай мне шанс!

— Нет! С меня хватит!

— Да пойми же ты, наконец, я не хотел тебя обидеть!

Ну конечно, не хотел! Ведь он думал, что она ни о чем не догадается. По его сценарию супруга должна пребывать в счастливом неведении, пока его все устраивает.

— Рита, сладкая моя, неужели ты не простишь меня? Умоляю, дай мне шанс! Вот увидишь, мы снова будем счастливы.

— Нет! — Она вырвала руку и убыстрила шаг. — Я уже не та дурочка, которая вышла за тебя замуж.

Внутри у нее все дрожало. Она не забыла этот вкрадчивый тон. Это прелюдия. И она никогда не могла ей противостоять.

А скоро они вернутся в бунгало, где горит мягкий свет и в спальне приготовлена свежая постель… За окном шумит прибой, ветер играет шторами, на ковре танцуют лунные блики…

Она помнит, как в этой комнате, еще совсем недавно, они любили друг друга. Но возврата к прошлому нет. Вот о чем нужно помнить и за что держаться как за спасательный круг.

— Рита, я тоже стал другим… — Он снова взял ее за руку и притянул к себе. — Давай попробуем начать все сначала.

— Роберто, ты же обещал! — Маргарет отстранилась и гневно сверкнула глазами. — Нет, зря я сюда приехала! Разве тебе можно верить?

— А ты всерьез поверила, что я вот так запросто тебя отпущу? — Он вслед за ней вошел в холл. — Да, я обещал, что ты будешь спать отдельно. Но не обещал, что перестану за тебя бороться.

— Все, Роберто! Битва закончена. — Маргарет высвободила руку. — Ты проиграл.

— Уверена? — тихо спросил он и, стремительно шагнув к ней, прижал к стене. Упер ладони в стену, и, хотя он ее не касался, Маргарет почувствовала себя в ловушке. — Ну что, Рита, дашь мне шанс загладить вину?

В глубине его глаз таился смех.

— Ну и что же ты предлагаешь? — Маргарет приняла вызов. — По-твоему, секс решит все наши проблемы?

— Ну, если не все, то хотя бы некоторые. Правда, дорогая моя женушка, я думал, мы с тобой займемся любовью.

Он сделал ударение на последнем слове.

Маргарет пожала плечами.

— Какая разница? У тебя все сводится к одному.

— Ты так думаешь? — Глаза у него стали холодными и колючими как льдинки. — Разница есть. И весьма существенная. Хочешь, покажу какая?

— Не хочу. Дай мне пройти.

Роберто опустил руки и, молча, стоял, сверля ее взглядом.

Маргарет словно приросла к стене. Внезапно она почувствовала себя опустошенной и не двигалась с места, завороженная его взглядом — как кролик перед удавом.

— Рита, чего же ты ждешь? — еле слышно спросил он. — Хочешь, чтобы я пожелал тебе спокойной ночи? И поцеловал на прощание? Пожалуйста!

Он сгреб ее в охапку и залепил рот поцелуем. Он целовал ее не с нежностью, а со злостью, как будто хотел наказать.

Маргарет сделала слабую попытку вырваться, но он лишь сильнее прижал ее к себе, разомкнул языком губы, и у нее не осталось сил, ни сопротивляться, ни думать.

А изголодавшееся по ласкам тело пробудилось и требовало продолжения. Голова шла кругом, ноги подкашивались. Она ответила на поцелуй и, прильнув к мужу, ощутила его возбужденную плоть.

Будь что будет! Она понимала, что сходит с ума. Понимала, что очень скоро пожалеет о минутной слабости. Но это будет потом, а сейчас все это не имеет для нее никакого значения.

Сейчас они будут вместе. И Роберто будет всецело принадлежать только ей одной. Хотя бы одну ночь…

Внезапно он отстранился и опустил руки. Отступил на шаг и, прерывисто дыша, смотрел на нее, не мигая.

Маргарет пошатнулась, словно ей залепили пощечину. Прислонилась к стене и смотрела на мужа затуманенными страстью глазами. Смотрела и ждала, когда он снова обнимет ее и отнесет в спальню.

Роберто стоял совсем близко, но время шло, и расстояние между ними стремительно росло.

— Спокойной ночи, дорогая! И сладких тебе сновидений! — Он недобро усмехнулся. — Как той ночью в Риме…

Повернулся и ушел к себе, наглухо закрыв за собой дверь. Словно выбросил ее из своей жизни.

11

Маргарет еще долго стояла у стены не в силах сдвинуться с места.

Наконец, оторвалась, сделала несколько шагов, вошла и с величайшей осторожностью закрыла за собой дверь. Села на край кровати и зажала ладони коленями. Под кожей дрожали все жилочки.

Она вывела Роберто из себя. Только так можно объяснить его поведение. Не позволила собой манипулировать, не дала себя использовать…

Другого объяснения нет и быть не может. Сейчас Роберто рисковать не хочет, и позволить себе романтическое свидание со знойной красоткой Джиной не может. А он молодой здоровый мужчина, ему нужна женщина. Ну, так почему бы не развлечься и не соблазнить для разнообразия жену? Тем более что она, как он популярно объяснил, в данный момент на него работает…

Маргарет застонала и, чтобы не разрыдаться, вонзила ногти в ладонь.

А может, теперь, когда Роберто вот-вот возглавит компанию, он не хочет открыто возобновлять связь с Джиной. Ведь это может подпортить его имидж!

Ну, конечно! Одно дело резвиться тайком, а бросить вызов клану Феррата — совсем другое. Так что куда безопаснее и дальше, поддерживать видимость счастливого брака.

Какой цинизм! Маргарет замутило.

Но она-то сама хороша! Почему не ушла к себе, пока была возможность? Зачем осталась и спровоцировала мужа?

С ее стороны это чистое безумие! И, как ни прискорбно, винить кроме себя самой некого.

Ну почему она не сопротивлялась? — снова и снова спрашивала себя Маргарет. Ведь могла же пинаться, царапаться, кусаться… Но не стала. А если честно, так ей это и в голову не пришло…

Маргарет сбросила туфли, прилегла на кровать и свернулась калачиком.

Зачем себя обманывать? Она сама этого хотела! Вот она, правда, горькая как соль.

Стоило Роберто прикоснуться к ней, как ее тело оживало. При одной мысли о муже Маргарет охватывало волнение.

Нет, это уму непостижимо! Он ее предал, унизил и унижает еще и еще, притом с видимым удовольствием, а она по-прежнему влюблена в него как кошка. Ну и как с этим жить?! Да, любовь это болезнь, и в ее случае, похоже, неизлечимая…

Самое ужасное в том, что Роберто видит ее насквозь. Он знает ее куда лучше, чем она сама… Сразу понял — рядом с ним она собой не владеет. И пользуется ее слабостью при каждом удобном случае. Да еще и издевается! Взял и ушел к себе. Какой стыд!

Господи, ну что теперь делать?! И зачем только она пошла на эту дурацкую сделку? Подумаешь, получила бы развод не через месяц, а через полгода или год… Велика важность!

А теперь придется сносить все. И никуда не убежишь. Да и какой смысл бежать? От себя все равно не убежишь…

Маргарет уткнулась в подушку. Роберто держит ее на коротком поводке. Она залилась слезами. Неужели она так и не излечится от этой напасти?

Выплакав все слезы, Маргарет устало поднялась, сняла серьги и кулон и убрала их на место! Разделась и, наскоро приняв теплый душ, надела простенькую белую сорочку.

Ведь знала же с самого начала — они с Роберто принадлежат к разным мирам. И чему теперь удивляться? С таким же успехом могла выскочить замуж за инопланетянина…

Ну почему Роберто так легко относится к своей измене? Как он выразился? Один проступок, какая-то глупость… Видно, возомнил себя столь великим, что соблюдать нормы морали не считает нужным.

С его точки зрения, и она должна отнестись к его «проступку» с пониманием. Наверное, в их кругу так и поступают жены. Закрывают глаза на амурные похождения мужей…

Но она так не может! К тому же Джина не мимолетное увлечение, с болью в сердце думала Маргарет. И отказываться от нее, Роберто не собирается.

Неужели он думает, что сумеет склонить ее жить втроем?!

Маргарет долго ворочалась без сна в постели, а в голове бесконечной каруселью крутились мысли — одна неприятнее другой…

А может, она боится уснуть? Боится сладких сновидений, которых ей пожелал Роберто. Неизвестно, что хуже: бессонница или такие сны…

Маргарет задремала перед самым рассветом, а через пару часов ее разбудили пробившиеся сквозь шторы лучи солнца.

В первый момент ей захотелось засунуть голову под подушку и как в детстве притвориться, будто ее нет. Или сказаться больной.

Не выйдет. Она обещала Стефании обсудить приготовления к свадьбе, а к двум ее ждет Сандра. Жизнь продолжается, и от нее не спрячешься.

Скоро все закончится, как заклинание твердила она. Встала, привела себя в порядок, надела джинсовую юбку и незамысловатый белый топ. Продела в уши простенькие золотые кольца. Задержала взгляд в зеркале и невесело хмыкнула. То-то Джина порадуется!.. Бледная, под глазами темные круги… Слегка подкрасилась и вышла в гостиную.

Из кухни доносился стук посуды и женский голос, напевавший что-то на итальянском. Что еще за новости? — удивилась Маргарет, но выяснять не стала, а проследовала на веранду.

За столом, накрытым на двоих, сидел Роберто и просматривал какие-то бумаги.

Он был в шортах и расстегнутой до пояса рубашке с короткими рукавами. Судя по влажным волосам, успел искупаться. И уже позавтракал…

Маргарет остановилась и спрятала руки в карманы. От волнения ладони у нее стали влажными.

Заметив ее робкое приближение, Роберто поднял глаза — бесстрастные, без тени насмешки — и холодно-любезно сказал:

— С добрым утром! — Когда она села, он придвинул к ней серебряный колокольчик. — Позвони, и София принесет тебе горячий кофе и свежие бриоши.

— Это она хозяйничает на кухне? — Маргарет нахмурилась. — Зачем она здесь?

— Я решил, будет лучше, если днем с нами будет кто-нибудь из прислуги, — с непроницаемым лицом ответил он.

— Зачем? Раньше я справлялась сама!

Слова выскочили помимо ее воли.

— Мало ли что было раньше! Теперь все иначе. — Он усмехнулся. — Рита, я освобождаю тебя от всех супружеских обязанностей.

Маргарет вспыхнула и как можно спокойнее произнесла:

— Понятно.

— Поскольку ночью Софии здесь не будет, — продолжал он, — я пригласил из поселка слесаря. — Он выдержал паузу. — Пусть поставит на дверь твоей спальни замок. На случай если я не совладаю со своими животными инстинктами…

— Не надо… — шепнула Маргарет.

— Почему? — Роберто пожал плечами. — Я хочу как лучше. Пусть твои последние дни здесь будут как можно спокойнее и… безопаснее. Я думал, ты скажешь мне спасибо.

— Спасибо. Ты очень… заботлив.

— Это мой долг. — Роберто дернул ртом. — Вот видишь, Рита, — мы можем вести себя как цивилизованные люди. А это уже кое-что.

Он встал из-за стола и потянулся.

А Маргарет отвела глаза от его стройных загорелых ног и шелковистых завитков на груди. Роберто сложил бумаги и кивнул на колокольчик.

— Позвони, чтобы тебе подали завтрак. — Он хмыкнул. — А я ухожу. Не хочу портить тебе аппетит.

Есть Маргарет совсем не хотелось, но она позвонила и заставила себя съесть свежий рогалик с медом и фрукты, которые принесла София. Не хватало еще на самом деле захворать…

Кроме того, доставлять удовольствие Джине своим скорбным видом в ее планы не входило.

— Ну и видок у тебя, сестричка! — приветствовала ее Стефания с лукавой улыбкой. — Сразу видно, что Роберто не дал тебе выспаться! — Она подмигнула. — Жизнь прекрасна, да?

— И удивительна! — отшутилась Маргарет и подумала, что косметика — увы! — не всесильна.

Она готовно переключилась со своих проблем на обсуждение радужных планов Стефании и свадебные приготовления.

Как выяснилось, свадьба намечалась довольно скромная — отнюдь не великосветский раут, как предполагала Маргарет.

В списке гостей были многочисленные представители клана Феррата, родственники семьи Пироне и близкие друзья.

Приготовления к торжеству шли полным ходом, главным образом, стараниями Сандры. Маргарет поручили разместить гостей на вилле и забронировать номера в местной гостинице, на случай если явятся все приглашенные и кому-то не хватит места.

Джина тоже вносила свой вклад — без устали язвила по поводу того, что Стефания выходит замуж за человека ниже себя.

— А я сказала этой сучке: не твоего ума дело! — не скрывая удовольствия, поведала Стефания. — А еще сказала, что не ей судить! Тоже мне принцесса крови! А потом говорю, а тебя, Джина Лоллобриджида, в порнофильмы и то не берут!

Маргарет рассмеялась.

— Стефания, зря ты с ней связываешься! Мало ли что…

— Знаю. Эта стерва тут же все донесла отцу. Он меня отчитал, но, по-моему, не рассердился. — Она заглянула Маргарет в лицо. — Как ты думаешь, Рита, может, она ему наскучила? Не хватает еще, чтобы эта цаца стала моей мачехой… Да и Роберто вряд ли обрадуется.

— Да уж! — Маргарет проглотила ком в горле. — Вряд ли его это устроит… — Она помолчала. — Знаешь, по-моему, они без нас с тобой разберутся.

Кто знает, может, в конечном счете, каждый получит свое, и, Бог даст, все обойдется без скандала. И отец с сыном придут к согласию, думала Маргарет по дороге к Сандре.

Если Джакомо на самом деле устал от Джины, то вряд ли станет убиваться по поводу ее воссоединения с Роберто. Судя по всему, отец и сын относятся к женскому полу одинаково цинично. Как к товару, который переходит из рук в руки.

Только она в этот товарооборот явно не вписывается.

Хотя в глубине души Маргарет знала: доведись ей начать жизнь сначала, она ни на что не променяла бы эти шесть счастливых месяцев.

Впрочем, вряд ли это послужит ей утешением, когда она останется одна…

— Давай пообедаем на свежем воздухе, — предложила Сандра, ведя Маргарет в уютный увитый виноградом внутренний дворик. — Пока погода позволяет. — Она подняла глаза на небо. — Думаю, завтра пойдет дождь.

— Откуда вы знаете?

— Поживешь здесь с мое, тоже будешь знать. — Она улыбнулась. — Бьюсь об заклад, Роберто говорил тебе то же самое.

— Угадали, — с улыбкой согласилась Маргарет. — А вы можете предсказать, какая погода будет в день свадьбы?

— Могу. — Сандра разлила белое сухое вино в бокалы. — Погода будет что надо. Феррата на редкость везучие. Согласна?

В этот момент вошла служанка с подносом — хлеб, овощное ассорти, рыба с жареным картофелем, — так что Маргарет промолчала.

Когда они снова остались одни, Сандра спросила:

— Детка, скажи мне, что случилось?

Маргарет промокнула губы льняной салфеткой и изобразила удивление:

— Ничего. О чем вы?

Сандра вздохнула.

— Мэгги, у тебя все на лице написано! И ты совсем не похожа на счастливую жену. Да и Роберто весь на нервах… Так в чем же дело? Скажи.

Маргарет ковыряла вилкой рыбу.

— Я… я не могу сказать. Пока не могу.

Сандра покачала головой.

— Неужто так плохо? — Она помолчала. — Признаться, я очень удивилась, когда ты так внезапно уехала. Хотела поговорить с Роберто, но он постоянно в разъездах. Работает как проклятый, почти не бывает дома. Но я не придавала этому значения. А зря… — Сандра задумчиво улыбнулась. — Ну а потом, когда Роберто сказал, что едет за тобой, я порадовалась. Решила, вы с ним помирились. А то, что вы постоянно ссоритесь, вполне естественно. Вы еще так молоды, оба упрямые… Как Джакомо и Памела… Они обожали друг друга, но вечно выясняли отношения. Думаю, у вас с Роберто происходит нечто подобное.

Маргарет улыбнулась и, положив себе на тарелку овощей, поменяла тему:

— Все так вкусно! А какую приправу Анна кладет в салат?

Сандра поняла намек, и разговор пошел о кулинарных тонкостях, а потом о свадьбе.

— Мэгги, а ты решила, какое платье наденешь?

— Нет еще. — Маргарет сдвинула брови. — У меня есть одно подходящее, оливкового цвета. То, что Робе… я купила в Нью-Йорке. А может, поеду за компанию со Стефанией и синьорой Пироне в Неаполь и куплю себе что-нибудь.

Когда они пили кофе, послышались шаги и появился Джакомо. Увидев Маргарет, остановился как вкопанный, и вскинул брови.

— Сандра, прошу прощения за вторжение! Не знал, что у тебя гостья. Надо было позвонить, а не ломиться в дом без приглашения…

— Джакомо, что еще за церемонии! Ведь мы старые друзья, — возразила Сандра, и щеки у нее чуть порозовели от смущения. — Садись-ка лучше и попей с нами кофейку.

— Нет-нет! Я проезжал мимо и подумал, что… — Он смешался. — Помнишь, я говорил вчера, что хочу купить у Фабио Тонини виноградник? Вот я и подумал, Сандра, может, съездишь со мной? Разумеется, если у тебя нет других планов. Но раз ты занята, давай лучше отложим на другой раз.

— Не надо ничего откладывать! — Маргарет поднялась из-за стола, стараясь не выдать удивления. — Я как раз собиралась уходить. У меня столько дел! — Она взглянула на часы. — Половина пятого… Мне пора.

— Дочка, может, поедешь с нами? — предложил Джакомо.

Маргарет сердцем поняла: ее приглашают не из вежливости, а от души.

Она с улыбкой покачала головой.

— Спасибо, Джакомо! Только сегодня никак не могу. К тому же, как говорится, третий лишний… — Уж кто-кто, а она знает это не понаслышке!

Сандра проводила ее до машины. Маргарет заговорщицки подмигнула и спросила:

— Ну? Что происходит?

Сандра вспыхнула.

— А что, по-твоему, происходит? Ничего особенного, — с достоинством ответила она. — Мы с Джакомо старые друзья. Пока ты была в отъезде, он пару раз наведывался ко мне. Хотел посоветоваться насчет Стефании. Вот и все.

Маргарет поцеловала ее в щеку.

— Ну да. А теперь заехал посоветоваться насчет виноградника. Обычное дело. — Она села за руль. — До свидания. И спасибо за угощение. — Она хмыкнула. — Сандра, а я не знала, что вы разбираетесь в виноделии.

Маргарет возвращалась на виллу, улыбаясь своим мыслям. Кто знает, глядишь — из всего этого кошмара выйдет хоть что-то хорошее…

Впрочем, в таком случае Роберто получит свою драгоценную Джину. И она будет всецело принадлежать ему одному! — с болью в сердце решила она.

До свадьбы оставались считанные дни, а у Маргарет все меньше и меньше времени изводить себя воспоминаниями. Днем время летело быстро, зато ночью… Ночью она часами ворочалась без сна за дверью с замком, и страдала от тоски и одиночества.

Жить с Роберто под одной крышей являлось для нее мукой, хотя упрекнуть его было не в чем. Он очень много работал и постоянно уезжал то в Неаполь, то в Рим… А когда бывал дома, держался от нее как можно дальше. При встрече обходился с ней холодно-вежливо, что, учитывая обстоятельства, ее вполне устраивало.

Погода, как и предсказывала Сандра, испортилась: небо затянуло тучами, поднялся ветер и зарядил дождь. Казалось, ему не будет конца… Маргарет по большей части отсиживалась в бунгало, поскольку в доме атмосфера накалялась. Стефания бушевала под стать погоде: она волновалась, что погода не улучшится и праздник на площади после венчания не состоится.

Богатые тоже плачут! — посмеивалась про себя Маргарет. И не все им подвластно. Деньги деньгами, а организация свадьбы — дело нешуточное. А тут еще погода подкачала…

Она с удовольствием съездила в Неаполь за покупками вместе со Стефанией и синьорой Пироне. И ее от души растрогало, как невеста предпринимала героические усилия, ограничивая свои потребности, чтобы не шокировать будущую свекровь.

А Маргарет могла себе ни в чем не отказывать. Она с изумлением обнаружила, что на ее личном счете в банке лежит более чем солидная сумма. Похоже, Роберто и в ее отсутствие продолжал перечислять ей содержание. Да, в щедрости ему не откажешь! — пришлось признать Маргарет.

Однако потратила она самую малость. Обойдя чуть ли не все магазины и салоны, и перемерив гору платьев, она так и не нашла ничего подходящего.

Раньше Маргарет любила ходить по магазинам, особенно если ее сопровождал Роберто. Она выходила из примерочной, демонстрировала наряд мужу и следила за его реакцией. А тот сидел в кресле, попивал кофе и поглядывал на жену так, что у нее перехватывало дыхание.

Если платье нравилось, Роберто, молча, кивал. Если нет, морщил нос. А иной раз смотрел на нее особенным взглядом, и Маргарет живо представляла себе, как он будет снимать с нее это платье…

А теперь… какая разница, во что она одета?

Решено. Наденет оливковое платье. Простое и элегантное, не слишком открытое и не вызывающее, в конце концов, она идет в церковь… Да и потом будет не слишком выделяться в толпе гостей, ведь это не ее свадьба.

Когда вечером перед ужином все собрались в большой гостиной, Стефания громогласно объявила:

— Рита перемерила все платья в Неаполе! И так ничего себе и не купила. Роберто, что ты на это скажешь?

— Что скажу, сестричка? На этот раз Господь услышал мои молитвы! — И он под всеобщий хохот дурашливо воздел глаза к потолку. — Знаешь, дорогая моя Рита, — он повернулся к жене, — кажется, я придумал, в чем ты пойдешь на свадьбу.

— Ну и ну! Не муж, а мечта! — Стефания хохотнула. — Сестричка, а ты знаешь, что он задумал? Ну, хотя бы догадываешься?

— Куда мне! — Маргарет включилась в игру и театрально вздохнула. — Твой братец горазд на сюрпризы.

Она с вызовом встретила взгляд мужа.

— А вот за это, женушка, я тебе ничего не скажу. До самого дня свадьбы.

Когда шли в столовую, Джина оказалась рядом с Маргарет.

— Дорогуша, ваша рачительность достойна восхищения, — прошипела она, растягивая алые губы в наглой ухмылке. — Нет, право, вы поступаете очень дальновидно. Кто знает, как-то у вас теперь будет с финансами… Жизнь так переменчива! Надо быть готовой ко всему.

Маргарет сосчитала до десяти и, смерив Джину убийственным взглядом, коротко и веско бросила:

— Я-то готова, а вы, боюсь, нет!

И ускорила шаг.

Вопреки мрачным прогнозам Стефании, накануне свадьбы дождь прекратился, и над островом снова засияло солнце, щедро расцветив его во все оттенки золота и изумруда.

Осталось продержаться всего одни сутки! — думала Маргарет. Завтра Стефания станет женой, а она женой быть перестанет…

Утром, в день свадьбы, из Неаполя прибыл парикмахер-стилист. Маргарет от его услуг отказалась. Решила оставить волосы распущенными, а вместо головного убора вплести в волосы несколько живых розочек чайного цвета.

Она до сих пор не знала, какое платье приготовил для нее Роберто. При встрече она эту тему не поднимала. И поднимать не собиралась. Ей все равно. Рано или поздно сам придет и скажет.

Если ему доставляет удовольствие играть в игры, ради Бога! Мешать она не станет. Перетерпит как-нибудь…

Маргарет приняла ванну, умастила тело любимым бальзамом, надела лифчик и трусики из ажурного шелка цвета слоновой кости, натянула на стройные ноги тончайшие колготки…

Накинув халат, вошла в спальню — и остолбенела. Нет, это уже слишком!

На кровати лежал ее свадебный наряд, тот самый, что она надевала один-единственный раз в Дублине, когда была так счастлива, что сама себе завидовала…

Крепдешиновое безрукавное платье нежно-кремового цвета и атласный жакетик без воротника с изысканной ручной вышивкой-ришелье.

Последний раз Маргарет видела свой свадебный наряд в шкафу на вилле в Орландо, когда собирала вещи перед отъездом на Искью.

Значит, муженек не поленился и специально прокатился во Флориду, чтобы сделать ей сюрприз?! Зачем?!

Глупый вопрос! Чтобы сделать ей больно, вот зачем! Какая жестокость! Хочет лишний раз напомнить, как она была счастлива? Можно подумать, она забыла, особенно теперь, когда все кончено, и он избавляется от нее как от ненужного хлама.

Схватив наряд, Маргарет выскочила в коридор и постучала в дверь соседней спальни.

— Войдите! — отозвался Роберто, и она распахнула дверь.

Он стоял у зеркала и завязывал галстук. Увидев ее отражение в зеркале, обернулся и, окинув холодным взглядом, осведомился:

— Есть проблемы? Помочь застегнуть молнию?

— Нет, проблем никаких! Я сама застегну все что надо. Я зашла вернуть вот это. — И Маргарет кивнула на свадебный наряд. — Я его не надену. Ни за что!

Роберто снова обернулся к зеркалу и, поправив узел, негромко спросил:

— Почему?

— И ты еще спрашиваешь?!

— А в чем дело?

— Ни в чем. Не надену, и точка.

— Рита, надень, пожалуйста! Очень тебя прошу.

— Зачем?

— Неужели непонятно? Никто из моих родных не видел тебя в день нашей свадьбы. Вот я и хочу, чтобы сегодня все увидели, какая ты у меня красавица.

— Издеваешься?! — Маргарет с трудом сдерживала гнев.

— Даже в мыслях не было. Если помнишь, радость моя, на днях я обмолвился, что приготовил сюрприз. Рита, неужели ты хочешь все испортить? Согласись, это романтично и символично. И убедит всех, что мы с тобой идеальная пара! — язвительно заметил он. — Не забывай, мы заключили соглашение, и твоя роль еще не сыграна до конца. — Он криво усмехнулся. — Считай, что это твой костюм для последнего действия спектакля. Может, так тебе будет легче…

— Никогда не думала, что ты такой жестокий! — не сразу ответила Маргарет. — Значит, мои чувства ты в расчет не берешь?

— А ты подумала о моих чувствах, когда тайком сбежала в Ирландию? — со злостью выпалил он. — Не дала мне возможности ни извиниться, ни объясниться… Пришлось выдумывать всякие небылицы, чтобы хоть как-то объяснить твое таинственное исчезновение.

— Твой поступок извинить нельзя. А врать тебя никто не заставлял. Взял бы, да и рассказал все как есть. Кто тебе мешал? Только тебе это и в голову не пришло! Ну конечно! Ведь это помешало бы твоим амбициозным планам!

— Рита, мы собираемся на свадьбу моей сестры, — ровным тоном ответил он. — Не забыла? Может, отложим обсуждение моих планов и амбиций на потом? — Он повернулся и стоял перед ней, положив руки на пояс, в элегантных черных брюках, накрахмаленной ослепительно белой рубашке, оттенявшей загорелую смуглую кожу… — Так что иди, одевайся! — велел он. — И побыстрее. — Выдержав паузу, со значением добавил: — Если не хочешь, чтобы я одел тебя своими руками.

Отступив на шаг, Маргарет тихо, но твердо сказала:

— Не посмеешь.

— Не искушай меня, сладкая моя! — Роберто перешел на шепот и многообещающе улыбнулся. — А то, боюсь, мы с тобой пропустим всю свадьбу… Поторопись!

Сверкнув глазами, Маргарет повернулась и, стараясь не бежать, проследовала к себе. Закрыла дверь и, прислонясь к ней, взглянула на свое отражение в зеркале. Лицо в пятнах, глаза горят безумным блеском, руки ходят ходуном…

Сопротивляться бесполезно. Даже если она запрется у себя в спальне и не пойдет на свадьбу, все равно проиграет. Раз Роберто решил сделать по-своему, ее не спасет никакой замок.

— Будь ты проклят! — запинаясь, произнесла она. — Будь ты проклят, Роберто Феррата!

12

В тот день Маргарет только и делала, что улыбалась. Многочисленным тетушкам, дядюшкам, двоюродным и троюродным братьям и сестрам… Все ее обнимали, целовали — словом, давали понять, что безмерно рады пополнению клана Феррата.

Улыбалась Джакомо, когда он, увидев ее при всем параде, восхищенно ахнул:

— Дочка, какая же ты у нас красавица! Да ты сама как невеста! Ну и повезло же моему сыну!

Улыбалась, стоя рядом с Роберто в маленькой церкви… А когда он взял ее ладонь в свою, сентиментальные тетушки Феррата и Пироне уронили слезу умиления, припомнив себя молодыми и влюбленными… Ведь они не знали, что все это обман.

Маргарет улыбалась — и на этот раз искренне, — глядя на Стефанию. Как она идет к алтарю в подвенечном уборе — прекрасная, как все счастливые невесты, — чтобы навеки соединить свою судьбу со своим суженым. А Ренато смотрел на нее так, словно не верил, что это неземной красоты создание станет его половиной. Навсегда…

В церкви было торжественно-тихо, сквозь витражи окон струился неяркий свет, потрескивали венчальные свечи… Седой благообразный священник прочел молитву, жених с невестой обменялись обетами, кольцами и первым брачным поцелуем. Когда все вышли из церкви, и Маргарет высыпала на новобрачных пригоршню риса на счастье, у нее защекотало в носу.

Прямо у церкви на маленькой уютной площади, украшенной яркими лентами, шарами и цветочными гирляндами, стояли длинные столы с кувшинами с вином и нехитрым угощением. В воздухе витал аромат жареного мяса, свежевыпеченного деревенского хлеба… Похоже, тут собрался, чуть ли не весь поселок, и площадь бурлила шумной праздничной суетой.

Роберто повел Маргарет к главному столу, где уже сидели жених с невестой. На церемонии венчания Джины не было, а сейчас она крутилась неподалеку — приметная в своем ярко-желтом платье и роскошной шляпе в тон.

Маргарет словно приросла к булыжной мостовой.

— Роберто, я прошу тебя, позволь мне сесть где-нибудь в другом месте!

— Нет, Рита. Для всех ты моя жена и займешь за столом свое место, — тихо возразил он.

— Ну что, сынок? — присоединился к ним Джакомо. — Попросил у Маргариты прощения? За то, что надул ее.

В ушах оглушительно зашумело, и Маргарет слабым голосом спросила:

— Что вы сказали?

— Роберто, надо было жениться, как положено! В церкви, а не в какой-то там нотариальной конторе в Дублине, — с ухмылкой увещевал Джакомо сына. — Вот я сейчас смотрел на Стефанию с Ренато и знаешь, что подумал? Давай попросим падре, и он вас обвенчает! А потом соберемся и отметим это дело как следует. Что скажешь, сынок? Думаю, Рита возражать не станет. Ведь она у нас добрая католичка.

Маргарет промямлила что-то нечленораздельное и позволила Роберто ее увести. Бросив украдкой взгляд на мужа, заметила, что у него на скулах играют желваки, а рот сжался в упрямую линию.

— Роберто, пора положить этому конец! — сказала она прерывающимся от волнения голосом. — Так больше нельзя! Сделай что-нибудь!

— Ладно, — буркнул он.

Углядев свободное место между синьором Пироне и одной из многочисленных тетушек Феррата, Маргарет поскорее села и с усердием принялась накладывать себе на тарелку еду.

Через пару минут подняла глаза и увидела, что Роберто сидит за тем же столом, только напротив, а рядом с ним примостилась ядовито-желтая Джина.

И как это понимать?! — лихорадочно соображала Маргарет. Что это? Публичное признание? А не рановато ли? Да и зачем тогда понадобился весь этот спектакль?!

Между тем праздник шел полным ходом. Заиграла музыка. На свадьбу пригласили небольшой оркестр и группу профессиональных танцоров. Все они были в ярких народных костюмах и выделялись в толпе гостей.

— А что они танцуют? — спросила Маргарет синьора Пироне, когда танцоры пустились в пляс.

— Неаполитанскую тарантеллу, — с готовностью ответил он и принялся просвещать Маргарет. — А вы знаете историю этого танца?

— Нет.

Маргарет покривила душой: она основательно изучила солидный справочник по Италии, но решила доставить удовольствие словоохотливому соседу по столу.

— Вот как? — оживился он. — Это не просто танец. В средние века тарантелла считалась единственным средством исцеления от так называемого тарантизма. Безумия, которое якобы вызывается укусом тарантула. Кстати, название паука, так же как и танца, происходит от имени города Таранто на юге Италии.

Маргарет с заинтересованным видом кивала, а синьор Пироне с воодушевлением вещал:

— В те времена по Италии странствовали специальные оркестры, а больные тарантизмом танцевали под их игру и, согласно поверью, выздоравливали.

Между тем танцоры, продемонстрировав свое искусство, принялись вытаскивать из-за стола гостей. Вот уже один из них схватил за руку Сандру и, как та ни пыталась отвертеться, потащил ее в общий круг.

Скоро пришел черед Маргарет. Сначала она смутилась, но, поняв, что сопротивление бесполезно, поднялась из-за стола.

Раз пришла на праздник, буду веселиться! — решила она. Ведь это не экзамен, станцую как-нибудь… Работая с туристами, ей приходилось отплясывать ирландскую жигу. Правда, теперь она поменялась ролями.

Краем глаза Маргарет видела, как ей аплодирует Джакомо, и как подбадривают улыбками Стефания и Ренато. Роберто сидел с непроницаемым лицом, а его соседка взирала на нее с нескрываемым презрением.

Ну и черт с ним! Наплевать! Черт с ними обоими!

Сначала у Маргарет получалось не слишком ладно, но потом, уловив ритм — живой и страстный, — она постепенно заразилась общим настроением.

Глаза слепило солнце, в ушах звенело от пения флейты, ударов бубна и кастаньет, и Маргарет овладело кружащее голову бездумное веселье.

Неистовая музыка все не кончалась, а лишь набирала темп, сменялись партнеры, и внезапно Маргарет почувствовала особенную легкость от красивой одежды, от вина, от яркого солнечного света, от причастности к праздничному веселью…

Когда музыка смолкла, раскрасневшаяся Маргарет вернулась за стол и с благодарностью выпила воду, которую ей предложил синьор Пироне.

— Маргарита, я восхищен вашими талантами! Вы отменная хозяйка, а танцуете, как настоящая итальянка. Роберто просто счастливчик. О такой жене можно только мечтать!

— Ну что вы! — смутилась Маргарет и потупила глаза.

На закате за приглашенными на торжество пришли машины, а гулянье в поселке продолжилось до глубокой ночи.

В столовой на вилле столы ломились от изысканных яств, большую гостиную полностью освободили для танцев.

Стефания и Ренато станцевали первый танец, гости выпили шампанское за их счастливую семейную жизнь, Джакомо произнес речь и объявил Ренато членом семьи, после чего жених с невестой убыли в свадебное путешествие.

В гостиной снова зазвучала музыка, небольшой оркестр играл что-то спокойное, негромкое, и все потянулись обратно. Затерявшись среди гостей, Маргарет продумывала план действий.

Ну, вот и все! Она свою роль сыграла до конца. Осталось незаметно выскользнуть в сад и пойти в бунгало. Собирать вещи. Правда, сегодня покинуть остров не удастся — паромы до Неаполя уже не ходят, но завтра с утра пораньше она потихоньку уйдет с виллы. И Роберто обретет долгожданную свободу. Пусть делает все что угодно, ее уже здесь не будет.

Стараясь не привлекать к себе внимания, Маргарет начала пробираться к выходу. Она смотрела под ноги, чтобы не встречаться ни с кем глазами. Внезапно она чуть не столкнулась с мужчиной. Подняла глаза и внутренне съежилась. Роберто.

— Рита, потанцуй со мной! — тихо попросил он.

— Зачем? Для приличия? — Маргарет с вызовом подняла подбородок. — Нет, Роберто, этот танец я, пожалуй, пропущу.

— Нет, не пропустишь. Рита, сегодня ты танцевала со всеми подряд. Теперь моя очередь.

Он взял ее за руку и повел в круг. Обхватил руками, прижал к себе, и они задвигались в такт музыке.

В первый миг, оказавшись в его объятиях, Маргарет замерла. Разум подсказывал — игра заходит слишком далеко. Нельзя идти на поводу у Роберто!

А потом, почти незаметно, она начала расслабляться. Разум замолчал, и она просто кружилась под музыку и позволяла мужу вести ее.

И вот его щека коснулась ее волос. А губы скользнули у нее по виску…

Даже от этих легких прикосновений ее сердце тревожно забилось. Лицо раскраснелось. Сладко заныло в груди…

Словно услышав условный сигнал, руки Роберто обхватили ее с новой силой, провели по спине, а губы заскользили по щеке, уголку рта…

Маргарет вздохнула и, словно признавая поражение, обвила мужа руками за шею, припав лицом к его плечу.

Внезапно, как озарение, с пугающей ясностью мелькнула мысль — отдельно ее как таковой уже не существует, она стала его частью. Произошло это незаметно, но бесповоротно. Она связана с ним незримыми нитями, но связана неразделимо. Навсегда. И в этом таинственном единстве ни логика, ни здравый смысл, ни приличия ровным счетом ничего не значат.

Важно лишь одно: он ее мужчина, а она его женщина.

Маргарет могла пересчитать все дни и все минуты, проведенные без Роберто. И помнила каждую ночь, когда в мечтах была с ним как прежде…

Она помнила каждое его прикосновение. Без его ласк ее тело как будто замерло. Замерло в ожидании сладостного пробуждения…

Утонув в водовороте чувств, Маргарет не сразу заметила, когда смолкла музыка. Подняв глаза, с ужасом обнаружила, что они с Роберто танцуют одни, а кругом стоят гости и с одобрением аплодируют.

Ей захотелось провалиться сквозь землю. Она попыталась вырваться, но Роберто и не думал ее отпускать.

— Улыбайся, сладкая моя! Похоже, мы произвели фурор, — шепнул он. — Бери пример с меня. — И он ухмыльнулся, благосклонно принимая аплодисменты.

Маргарет выдавила улыбку и процедила:

— А ты ни перед чем не остановишься!

— Угадала. — Роберто крутанул ее, снова привлек к себе и чмокнул в губы. — И очень скоро в этом убедишься. И будешь рада! Спорим, этой ночью ты придешь ко мне? И мы снова будем вместе.

И он отпустил ее.

Маргарет, стараясь не бежать, зашагала к выходу. Почти у самой двери в холл на ее пути возникла женская фигура. Джина… Давненько ее не было видно!

— Дайте мне пройти! — буркнула Маргарет.

Джина не тронулась с места, глядя на нее в упор со змеиной улыбкой.

— Браво! А вы, дорогуша, весьма артистичны!

— Спасибо за комплимент! Я спешу. Пропустите меня.

Джина цепко взяла Маргарет за плечи, сделав вид, будто хочет обнять.

— Какая жалость, что Роберто погряз в бизнесе! Его место не в правлении серьезной компании, а на подмостках!

Маргарет высвободилась из ее рук и, не заботясь о том, кто что подумает, выскочила из гостиной.

Наконец-то, она на свободе! Взяв с подноса у проходящего мимо официанта стакан с соком, она встала в укромном уголке и, потягивая прохладный напиток, все вспоминала слова Роберто.

Что это — новая игра?! — терялась она в догадках. Ведь не мог же он говорить такое всерьез! Они заключили сделку. И она свою часть выполнила. Теперь дело за ним.

В любом случае, завтра она уедет. А раз так, почему бы не вернуться в гостиную и не побыть хозяйкой? В последний раз. Поговорить с гостями, потанцевать, если ее пригласят… Что угодно, лишь бы не думать о руках Роберто, о его сильном теле, которое притягивает ее как магнит.

Она сделает все возможное и невозможное и вычеркнет его из памяти. И в один прекрасный день начнет жизнь сначала.

Вечеринка кончилась далеко за полночь, и, наконец, самые стойкие из гостей разбрелись по комнатам.

Увидев, как Роберто в обнимку с отцом заходят в кабинет, Маргарет решила, что более удобного момента не представится.

Она выскользнула из дома. Стояла ночная прохлада. Вдохнула живительный аромат хвои. Скоро осень… А она ее не увидит. И у Маргарет на душе стало холодно и пусто.

Придя в бунгало, она сразу принялась за дело. Серьги и кулон положила в футляры. Свадебное платье повесила на плечики и убрала в шкаф.

Она решила взять с собой только то, что привезла из Дублина. Надела халат, завязала пояс.

Достала самую маленькую дорожную сумку, положила туфли, нижнее белье. После поездки в Неаполь остались наличные. Как раз хватит на такси и паром. Авиабилет купит по кредитной карточке…

Внезапно ее охватила паника. А где паспорт?! Остался у Роберто. Ну да! Она отчетливо вспомнила, как Роберто еще в аэропорту Дублина взял ее паспорт и положил к себе в карман. И с тех пор она его не видела.

Дай Бог, чтобы паспорт до сих пор лежал в кармане пиджака. А что, если Роберто отнес его в кабинет и запер в столе?!

Маргарет босиком понеслась в соседнюю спальню, судорожно соображая, в каком пиджаке был Роберто, когда они улетали из Дублина. Так и не припомнив, она тяжко вздохнула. Придется лазить по всем подряд. Начиная с того, что висит на спинке стула.

— Сладкая моя, решила прибрать у меня и спальне? — раздался с порога голос Роберто.

От неожиданности Маргарет чуть не подпрыгнула, обернулась и, прижимая к себе пиджак, молча, стояла с виноватым видом.

Роберто вошел, захлопнул дверь и улыбнулся, Пиджак на плече, рукава рубашки до локтя закатаны, узел галстука ослаблен…

— Боюсь, Софии это не понравится. — Он вздохнул. — Рита… Наконец-то ты пришла ко мне!

— Нет! Ошибаешься. Просто мне понадобилась одна вещь.

— Мне тоже.

Он швырнул пиджак на стул, снял галстук и начал расстегивать рубашку, не сводя глаз с ее лица.

— Что ты делаешь? — спросила она каким-то чужим голосом.

— Как что? Раздеваюсь. Если помнишь, я предпочитаю спать голым. А потом, сладкая моя, раздену тебя.

Маргарет отступила на шаг и сказала севшим от волнения голосом:

— Не подходи ко мне!

— Рита, не играй со мной. — Он бросил рубашку на пол и расстегнул молнию на брюках. — Раз уж пришла, я к тебе подойду. И мы будем близки, как и прежде. Пока я не обидел тебя, и ты не решила, будто ненавидишь меня.

— Да! Я тебя ненавижу! — выпалила Маргарет. — И не позволю…

Он вздохнул.

— Рита, я знаю твое тело так же хорошо, как свое. Тебе меня не провести. Когда мы танцевали, ты меня хотела.

— Нет! — возразила Маргарет, но получилось не слишком убедительно. — Ничего не выйдет.

— Рита, сладкая моя! Пожалей меня. Без тебя мне очень плохо. Только ты можешь меня вылечить. Не будь так жестока! — И он заключил ее в объятия. Тонкий халат не мог защитить ее от жара его тела. — Рита, прошу тебя, не будем больше ссориться! — шепнул он. — Если бы ты только знала, как я устал с тобой ссориться…

Он поцеловал ее.

Его горячие губы ласкали ее губы, а руки тем временем развязали пояс и сбросили халат с плеч. Она закрыла глаза и сдалась…

Роберто взял ее на руки, отнес на кровать, лег рядом, и его длинные ловкие пальцы принялись открывать ее вновь. И шелковый кружевной лифчик, и трусики не были им помехой.

Роберто поцеловал ее снова, и на этот раз она ответила ему с готовностью и страстью. Прижалась, обвила руками и, почувствовав его возбужденную плоть, застонала от желания и откинулась на подушки.

— Нет, сладкая моя! Хочу, чтобы ты была сверху. — Он лег на спину и притянул ее к себе. — Моя златовласая амазонка… Я так долго ждал тебя!

Их тела слились, и Маргарет снова удивилась естественности этого чувства.

Она прикрыла глаза, запрокинула голову и, выдохнув его имя, задвигалась, повинуясь лишь ритму желания.

Роберто ласкал ее с исступленной нежностью и наслаждался реакцией ее податливого тела.

Он чувствовал, еще чуть-чуть — и он взорвется. А Маргарет не хотела спешить, она хотела насладиться каждым мигом, каждым ощущением и упивалась своей властью — пусть сиюминутной — над его телом.

Но вот его дыхание стало прерывистым, он подался к ней навстречу, замер, словно хотел продлить сладостный миг до бесконечности, потом обмяк и обессиленный откинулся на подушки.

Маргарет приникла к нему всем телом, их губы сомкнулись в нежном поцелуе, и они провалились в сладкое забытье…

Потом Роберто безмятежно спал в ее объятиях, распластав ее тяжестью утомленного ласками тела. Она смотрела на его спокойное и такое довольное во сне лицо, и у нее по щекам катились обжигающе-горячие слезы.

Постепенно, с величайшей осторожностью, Маргарет отодвигалась от него все дальше и дальше к краю кровати.

Встала, нашла халат, надела, подняла с пола белье.

Не дыша от страха, открыла дверь шкафа, слава Богу, не скрипнул! — и принялась искать паспорт.

По закону подлости он оказался в предпоследнем пиджаке. Время шло. Сквозь шторы пробивался солнечный свет. Надо спешить.

Маргарет обернулась и взглянула на спящего Роберто. В последний раз…

— Прощай, любовь моя! — еле слышно шепнула она, и ей показалось, что сердце у нее разорвется от боли.

Выскользнув в коридор, она тихонько прикрыла дверь и на цыпочках пошла к себе. Достала из шкафа свежее белье, светлые брюки и черную шифоновую тунику и пошла в ванную. Наскоро приняла душ, оделась и собрала туалетные принадлежности.

Через несколько минут вышла и прислушалась. Ни звука… Похоже, Софии еще нет. Сегодня у всех поздний подъем. Тем лучше! — подумала Маргарет и мышкой шмыгнула к себе.

Роберто в джинсах и тенниске стоял спиной к окну и, молча, взирал на нее, сложив руки на груди.

Она замерла, во рту вдруг пересохло.

— Я думала, ты спишь, — пролепетала она, отводя глаза в сторону.

— Ты ушла, и я проснулся. — Покосившись на дорожную сумку, хмыкнул: — Ничего не забыла? И записку сочинила? Интересно, что на этот раз?

— То же, что и в прошлый. — Маргарет встретила его взгляд. — Наш брак был ошибкой. И остаться я не могу.

— Но и уехать не можешь. Во всяком случае, сейчас. Рита, а что, если мы зачали ребенка?

Маргарет смотрела на него во все глаза.

— Нет, этого не может быть! — Голос у нее дрогнул. — Это невозможно.

Роберто вздохнул.

— Рита, ты что, не знаешь, откуда берутся дети? Помнится, раньше ты хотела ребенка. А теперь раздумала? Поговорим серьезно. Я хочу ребенка. Если не сейчас, то потом. И хочу, чтобы у нашего малыша были мама и папа.

— Ты хочешь ребенка?! — переспросила она, не веря своим ушам. — С чего это вдруг? Ведь раньше и слышать не хотел. — Она помолчала. — Ах, ну да! Моя преемница не хочет рожать, да? Конечно, грех портить такую роскошную фигуру! И ты решил использовать меня? — Маргарет нервно хохотнула. — Решить еще одну проблему? Как же я сразу не догадалась!

— Рита, что ты несешь! — перебил ее он. — Какая еще преемница? — Не дожидаясь ответа, запальчиво продолжил: — Да, я не хотел ребенка. А знаешь почему? Боялся.

— Боялся? И чего же, если не секрет?

— Боялся тебя потерять. Как потерял мать. Из-за меня и Стефании она подорвала здоровье. И ее не стало.

— А с чего ты взял, что это грозит и мне? Какая чушь! — Маргарет подняла на мужа глаза. — Извини, Роберто, но я тебе не верю. Моя версия куда правдоподобнее. Ты хочешь ребенка, а Джина рожать не собирается.

— А причем здесь Джина? Рита, по-моему, ты уже заговариваешься…

— Все! С меня хватит! Джина права. Не стань ты бизнесменом, из тебя бы вышел первоклассный актер.

— Рита, я серьезно. Причем тут Джина?

— Притом, что она твоя любовница! — выпалила Маргарет. — А когда возглавишь компанию и избавишься от меня, станет твоей женой. Как видишь, мне здесь делать нечего. Только имей в виду: если я рожу, черта с два я отдам ребенка тебе и этой… гадине. Так и знай!

— Скажи на милость, с чего ты взяла, будто я собираюсь жениться на Джине? Да, мы были любовниками. И тебе это известно. Но все это в прошлом. А сейчас между нами ничего нет. И никогда не будет.

— Неправда! Ты был с ней… В тот день, когда вернулся из Штатов. А я уезжала с Сандрой на этюды. Я видела вас вместе. Своими глазами! Нагишом в нашей спальне. В постели, где мы…

Она осеклась и замолчала.

С минуту Роберто смотрел на нее, вытаращив глаза.

— Ты видела, как мы с Джиной занимались любовью?

— Нет. Этого я не видела. А какая разница? И так все яснее ясного. Я видела вас после того, как вы… Ты спал на кровати, а она сидела перед зеркалом… Оба голые… — Голос у нее задрожал. — А она сказала, мол, в другой раз стучитесь.

Выдержав паузу, Роберто спросил:

— То есть все улики налицо?

Маргарет, молча, кивнула.

— И ты решила, что третья лишняя? Могла бы и меня спросить. Ведь я…

— Роберто, хватит! Только и слышу «я», «меня», «мне»… Думаешь, ты центр мироздания? — Она развела руками. — Увы! Я не стану играть по твоим правилам. Не могу. И не хочу!

— Все сказала?

— Все.

— А я нет!

Он схватил ее за запястье и потащил к двери.

— Что ты делаешь? Отпусти! Мне же больно!

— Потерпишь.

— Куда ты меня тащишь?

— К Джине.

— Зачем?!

— Поговорим. При свидетелях.

13

— Роберто, не надо! — Маргарет, спотыкаясь, шла за мужем по дорожке к вилле. — Не делай этого! Только все испортишь. И потеряешь все, к чему так стремился.

— Подумаешь, какие мелочи! — бросил он через плечо. — Бывают потери и пострашнее.

— Тогда подумай об отце! — запыхаясь, пробормотала она. — Даже если он увел у тебя Джину, такого унижения он не заслуживает.

— Позволь с тобой не согласиться. Кто что заслужил, тот то и получил. — Роберто вошел в холл и, не отпуская руки Маргарет, покосился на часы. — Думаю, отец с Джиной еще у себя. Пошли!

— Роберто, я тебя прошу. Сначала думай, а потом говори.

— А зачем мне думать? — Он обернулся, и его глаза полыхнули гневом. — Ведь, по твоей версии, милая женушка, страсть к Джине затмила мне разум и лишила стыда и совести. Значит, мне нет нужды заботиться о последствиях своих поступков.

— В таком случае, — голос у Маргарет задрожал, — я с тобой не пойду.

— Нет, Рита, пойдешь! Неужели ты не хочешь получить еще одно подтверждение того, что муж тебя обманывает? Не хочешь лишний раз убедиться в собственной правоте? Нет, Рита, такое пропустить никак нельзя! Идем.

Выбора у Маргарет не было, и она смиренно шла за мужем. Роберто постучал в дверь, и у Маргарет екнуло в груди.

— Войдите! — раздался голос Джакомо. Он лежал на диване в халате и пижаме и просматривал газету, на низком столике дымился кофейник. Отложив газету, он, молча, смотрел на них из-под хмурых бровей. — Роберто, а не рановато ли для визитов? Все гости еще спят.

— Знаю. Но у меня срочное дело. Хочу поговорить с Джиной. Прямо сейчас.

Джакомо насупился.

— Она тоже спит. Скажи мне, в чем дело, и я ей все передам, как она проснется.

— Нет! — отрезал Роберто. — Отец, мне нужно поговорить с ней лично. Видишь ли, у нас с ней роман и я пришел узнать, согласна ли она уехать со мной.

Маргарет похолодела от ужаса. Она ждала взрыва, но никакого взрыва, как ни странно, не последовало.

— Похоже, дело и впрямь срочное, — спокойно заметил Джакомо. — Пойду, разбужу ее.

Он встал, вошел в спальню и через пару минут вернулся с Джиной. Она была в черной ажурной сорочке и таком же пеньюаре.

Маргарет не без удовольствия отметила, что спросонья глаза у нее припухшие, а волосы висят лохмами.

— Что случилось, дорогой? — Она грациозно уселась на диван, закинула ногу на ногу и с улыбкой воззрилась на Роберто. — Джакомо сказал, что я тебе нужна. Зачем?

— Как зачем? — изумился Роберто. — Да ведь я без тебя жить не могу! Ради тебя порвал с женой. Джина, мне претит скрывать свои чувства, вот я и пришел рассказать обо всем отцу.

— Роберто, что с тобой? — всполошилась Джина. — Часом не заболел?

— Нет, я совершенно здоров. Просто понял: любовь превыше всего. — Он расправил плечи. — Джина, ради нашей с тобой любви я готов на любые жертвы. Пусть будет скандал, наплевать! Я уйду из компании. И все время буду с тобой, моя дорогая! Я посвящу тебе всю свою жизнь. Тебе и твоей карьере. Хорошо, что у тебя есть профессия. Видишь ли, любовь любовью, но я привык к определенному уровню жизни. — Роберто одарил Джину улыбкой. — Собирайся, дорогая моя, мы уезжаем!

Она кашлянула, прочищая горло, и спросила:

— Ты что, спятил?! Или перебрал вчера спиртного? Что это за бред?!

— Нет, любовь моя, это не бред! Ты что, забыла, как Рита застукала нас в бунгало, так сказать на месте преступления? Джина, что же ты мне об этом сразу не сказала! Запамятовала?

Джина скривилась от злобы и, метнув на Маргарет горящий ненавистью взгляд, выпалила:

— Да она все врет! Решила меня оговорить. — Она обратилась к Джакомо, стоявшему рядом с ней с каменным лицом: — Дорогой, неужели ты веришь в эти глупые россказни?

— Я застала вас в нашей спальне, — вмешалась в разговор Маргарет. — Роберто спал, а вы сидели у зеркала и расчесывали волосы. Совершенно голая… И посоветовали мне впредь стучаться.

— Нет! — Джина повысила голос. — Ничего подобного не было! Все это вы сочинили сами, чтобы… чтобы очернить меня в глазах Джакомо. Только у вас, дорогуша, ничего не выйдет!

— Джина, неужели ты все забыла? — упрекнул ее Роберто. — А как же наша любовь? А клятвы верности?

Джина перевела на него взгляд и взвизгнула:

— Врешь! Между нами ничего не было!

— Это было в тот самый день, когда Роберто вернулся из Флориды, — продолжила Маргарет. Внезапно она ощутила удивительное спокойствие. — Я уехала с Сандрой на этюды, а Джакомо с приятелем на рыбалку. На обратном пути я позвонила домой, и Адриано сказал, что Роберто уже вернулся. Вот я и решила сделать мужу сюрприз. Помчалась со всех ног в бунгало. А там… там меня ждал сюрприз. — Она осеклась и, встретив взгляд Джины, сказала коротко и твердо: — В спальне были вы.

— Да, дочка, ловко нас с тобой провели! — задумчиво сказал Джакомо. — Так вот почему ты так внезапно уехала в Ирландию!

— Да.

Маргарет прикусила губу.

— Никому ничего не сказала, не потребовала у мужа объяснений… Почему?

— Почему? — Она помолчала. — Мне было так больно… И не стало бы легче, причини я боль другим. — Она вздохнула. — Да и что объяснять? Все и так было понятно.

— Рита, ты не хотела ранить мои чувства? — Джакомо покачал головой. — Напрасно, дочка. Для меня это не было новостью. — Он обернулся к сыну. — Роберто, так что же все-таки произошло в тот день?

— Если бы я знал… — Роберто пожал плечами. — Я вернулся из Флориды раньше, чем рассчитывал. Адриано сказал, что Маргарет нет дома. — Он нахмурился. — Я пошел в бунгало переодеться. Принял душ… Меня разморило. Сам знаешь, я плохо переношу перемены часовых поясов… Решил вздремнуть. Вот и все. Больше ничего не помню. — Он взглянул на жену. — Только помню, как ты потрясла меня, назвала по имени. Видно, хотела разбудить… А я сказал: «Я тебя люблю». И снова заснул.

Маргарет смотрела на мужа, не мигая. Зрачки у нее расширились, почти полностью закрыв радужную оболочку.

— А когда проснулся, — продолжал Роберто, — увидел твое кольцо и записку. А тебя уже и след простыл… — Рот у него подергивался. — Ну, я решил, будто ты все еще сердишься на меня за то, что я не взял тебя с собой во Флориду… И вообще, у нас с тобой были разногласия и по другому поводу… Рита, ты уехала так внезапно, не дав мне возможности объясниться… И я тоже разозлился! — Он помолчал. — Откуда я мог знать, что ты решила, будто я изменяю тебе с Джиной! Могу себе представить, что ты почувствовала, когда открыла дверь и увидела такую…

— Джакомо! — Джина перешла на крик. — Не слушай их! Все это выдумки! Сами вечно лаются, а теперь хотят и нас с тобой поссорить! Неужели ты сам не видишь?!

— Вижу. — Джакомо задумчиво покачал головой. — Насколько я понял, в тот день произошло нечто такое, что Маргарита сразу уехала. Решила, ее браку конец. А это серьезно. — Он выдержал паузу и продолжил, словно размышляя вслух: — А может, и нет. Может, это была шутка? Правда, не слишком удачная… — Он покосился на Джину. — Что скажешь, красавица моя? Решила пошутить? — Джакомо говорил тихо и спокойно, но в его голосе Маргарет уловила зловещие нотки.

На миг повисла напряженная пауза, а потом Джина с мрачным видом согласилась:

— Ну да, это была шутка. — Она окинула Маргарет презрительным взглядом. — Просто я переоценила ее чувство юмора. Я-то хотела ее немного поддразнить, только и всего. Да я и предположить не могла, что она взбрыкнет и уедет!

— Понятно. — Джакомо кивнул. — Чувство юмора у всех разное, это точно… Джина, а почему ты потом не сказала, что это всего лишь невинная шутка? Когда поняла, что вышло недоразумение. Помолчав, Джина передернула плечами.

— Не успела. Роберто снова уехал по делам, а эта уже улетела в свой Дублин.

— Эта? — с угрозой в голосе переспросил Роберто. — Выбирай выражения. Ты говоришь о моей жене. И я требую, чтобы ты относилась к ней с должным уважением.

— С уважением? — Джина осунулась от злости. — Было бы кого уважать! Да кто она такая? Подумаешь! Какая-то бесцветная ирландская сучка! Не на что смотреть! Роберто, ну что ты в ней нашел?! Ведь ты мог жениться на мне!

Воцарилась гробовая тишина, а потом Роберто негромко возразил:

— Джина, я всегда был с тобой честен. И никогда не обещал на тебе жениться. Если ты питала на этот счет иллюзии, моей вины тут нет. Жаль, что так вышло. Я не хотел…

— Ах, ты не хотел! — Она откинула голову и залилась смехом. От возбуждения лицо у нее пошло пятнами. — Ему, видите ли, жаль… Лучше себя пожалей! Получил свое? Запомни, Роберто, я не из тех, кого бросают. Бросаю всегда я! Понятно?

— Понятно. — Роберто прикрыл глаза и покачал головой, словно не верил тому, что услышал. — Так вот, оказывается, в чем дело! Джина, как ты могла?

— А ты как думал? Попользовался мной, бросил, а я все это, молча, скушаю? Решил, тебе все сойдет с рук? Нет, дорогой мой! Роберто, а как тебе моя шутка? Понравилась? Приятно, когда тебя бросают? — Джина истерически захохотала. — Побывал в моей шкуре? То-то я повеселилась!

И она снова захохотала.

— С меня хватит! — шепнула Маргарет. — Джакомо, я пойду к себе, с вашего позволения.

— Иди, дочка! — Джакомо обратился к сыну: — И ты иди. Вам есть о чем поговорить. — Он помолчал. — Только у меня к тебе просьба. Попроси Бруно Сконти зайти ко мне. И пришли Асунту. Пусть поможет Джине собрать вещи.

— Ты что, меня выгоняешь?! — изменившись в лице, спросила Джина.

— А ты как думала? Жаль, что раньше не выдворил. — Он тяжко вздохнул. — Эх, напрасно я все это затеял. Ведь чувствовал, что добром не кончится! — Он взглянул на Роберто. — Сынок, ты уж прости меня. Я был не прав. Сам знаешь, какой у меня норов! Да и у тебя не лучше. Яблоко от яблоньки… — Он усмехнулся. — Мы с тобой повздорили, и я со злости решил отомстить. Вот и получил по заслугам! Впредь буду умнее.

— Джакомо… — Джина хотела взять его за руку, но он отстранился. — Неужели ты меня выставишь? После всего, что между нами было?!

— Джина, ты красивая женщина, а я богатый дурак. Не слишком удачное сочетание… Ну да ладно, чего теперь посыпать голову пеплом! — скороговоркой буркнул он. — Сейчас придет Бруно Сконти, и отвезет тебя куда скажешь. Закажет билеты и все такое прочее…

Она поднялась и, криво усмехнувшись, процедила:

— А ты прав! Да, Джакомо, ты и впрямь дурак, раз решил, будто мне нужен! — Она залилась смехом. — Мне был нужен Роберто. И так было всегда! Понял? Поэтому я и согласилась приехать на виллу. Думала, сумею с ним сблизиться… А тебя, Джакомо, я использовала вместо живца. Понятно?

— Понятно, — тихо сказал Джакомо. — Роберто мне давно говорил, а я не верил. И мы с ним снова поругались. Слава Богу, теперь все это в прошлом. А тебе, дорогая моя, придется подыскать себе другого богатого дурака.

Казалось, Джина его не слушала.

— Когда Роберто привез ее сюда, — говорила она словно в забытьи, — и я увидела, как он на нее смотрит, как разговаривает, я сразу поняла, что он ее любит. И решила: все порушу! Только дождусь удобного случая… Я слышала, как Адриано говорил с ней по телефону, и сразу же пошла в бунгало. Роберто уже спал. — Она хохотнула. — Все складывалось как нельзя лучше. Мне и делать ничего не пришлось. Только раздеться и ждать.

— Какая же вы… — Маргарет покачала головой и, так и не найдя слов, замолчала.

Роберто обнял ее за плечи и шепнул:

— Пойдем к себе, родная моя! Больше ничего нового она не скажет.

— Присматривай за ней как следует! — напутствовал сына Джакомо. — Только не забудьте, у нас гости. За завтраком Маргарита должна сидеть во главе стола, как и подобает хозяйке дома.

— За завтраком? Нет, отец, даже не надейся! — с ухмылкой бросил Роберто с порога. — Раньше обеда нас не жди. — Уже в холле Роберто вспомнил о просьбе отца. — Рита, мне нужно найти Бруно и Асунту. Подождешь меня?

— Подожду.

Он взял ее лицо в ладони и, с нежностью, глядя в глаза, спросил:

— Больше не убежишь от меня?

Маргарет улыбнулась.

— Нет, больше не убегу. Я подожду тебя на террасе.

С моря дул свежий ветерок, светило ласковое сентябрьское солнце. Маргарет облокотилась на балюстраду и смотрела, как за стволами сосен море неразличимо переходит в небесную синь…

Роберто подошел к ней и, обняв за талию, спросил:

— О чем думаешь?

Маргарет зябко повела плечами и шепнула:

— Все о том же. Ведь Джина нас с тобой чуть не разлучила…

— Думаешь, я дал бы тебе уйти? — Он прижал ее к себе. — Плохо же ты знаешь своего мужа…

— Знаешь, а мне ее жаль.

— Рита, ты меня удивляешь! Нашла кого жалеть! А вот она тебя не пожалела.

Маргарет помолчала и, потупив глаза, пробормотала:

— Что бы она ни натворила, она такая красивая… Ты ее любил?

— Нет, не любил. — Роберто нахмурился. — Я был в нее влюблен. А это не одно и то же. Не спорю, она красивая, но со временем я понял, что за яркой внешностью ничего нет. И расстался с ней без сожалений.

— Роберто, а как же помолвка?

— Какая еще помолвка?

— Разве ты не был помолвлен с Джиной?

— Первый раз слышу! — Он помрачнел. — С чего ты взяла?

— Дороти сказала.

— Твоя подруга? — уточнил Роберто.

— Ну да. А ей сказала репортерша из отдела светской хроники.

— Нечего сказать, истина в последней инстанции! Ох уж эти мне подружки! — Роберто покачал головой. — Запомни, сладкая моя, лучшая подружка это муж. Ясно?

— Вполне. — Маргарет притворно вздохнула. — Ясно одно. Мой муж — тиран.

— Да, тиран. И не скрываю. Не потерплю никаких подружек. Так и знай! Да и зачем они тебе?

— Неблагодарный! Да если бы не моя подружка Сара, мы с тобой никогда не встретились бы!

— Допустим. — Он чмокнул ее в шею. — И спасибо Саре. Она сделала свое дело. Так что теперь подружки нам не нужны. Согласна?

— Согласна. — Маргарет лукаво прищурилась. — Мне точно не нужны. Вдруг уведут мужа из стойла?

— Из стойла? Намекаешь, что я жеребец? Синьора Феррата, я бы попросил вас выбирать выражения! — Он ухмыльнулся. — Ну и язычок у тебя! Пока что я знаю только один способ закрыть тебе рот. Правда, довольно эффективный…

Маргарет невинно округлила глаза.

— И какой же?

— Придем в бунгало, покажу.

— Сгораю от нетерпения!

Они засмеялись, и рука об руку вышли в сад.

— Роберто, если честно, я так и не поняла, зачем Джакомо связался с Джиной.

— Он же сказал: назло мне. Они встретились на какой-то вечеринке. Думаю, не случайно. Наверняка, Джина все подстроила. Убедила отца, что это она меня бросила, а не наоборот… И вообще, дала понять, что молодые мужчины ей наскучили. — Он поморщился как от зубной боли. — Да, Джине в уме не откажешь! Она знает, как «купить» мужчину. Тонкий психолог! В тот момент отцу были приятны подобные речи… Ведь, по сути, он одинок. После смерти матери так и не женился… Сандра занималась Стефанией, да и, вообще, так давно живет с нами, что стала для отца то ли родственницей, то ли домашним атрибутом… Одним словом, Джина подвернулась вовремя.

Он перевел дыхание.

— Я-то знал, что она из себя представляет, и пытался отца предупредить. Что тут началось!.. Он сказал, мол, я ревную, потому что Джина предпочла мне его. А тут еще Джина перешла в наступление. Стала оказывать мне знаки внимания, и отец начал ревновать ее ко мне. — Он мотнул головой. — Кошмар! Скандал в благородном семействе…

— И тебе пришло в голову жениться. Так сказать, для прикрытия, — ровным тоном вставила Маргарет. — Чтобы разом решить все проблемы.

— Если помнишь, догадливая моя, я тогда сказал, что заодно ты создашь массу новых. Как в воду глядел! — Он сокрушенно покачал головой. — Рита, ты же вечно мне перечишь, норовишь сбежать… Да, послушная жена из тебя не вышла…

— А тебе нужна послушная жена?

— Мне нужна ты, сладкая моя! — Он обнял ее за плечи и притянул к себе. — С первой минуты! Думаешь, я случайно оказался в Дублине? — Он покачал головой. — Нет, Рита, я приехал тебя завоевывать.

Он заглянул ей в глаза.

— Если откровенно, то первое время о женитьбе я не помышлял. Но с самого начала — еще задолго до того, как мы стали близки, — знал, что не могу без тебя жить.

— Однако во Флориду меня с собой не взял.

— Не взял. И только сам себя наказал. Скучал по тебе безмерно! Рита, ты ведь это хотела от меня услышать, да? А я нарочно вернулся пораньше. Хотел сказать, что был не прав, и попросить у тебя прощения. И пообещать, что больше без тебя никуда не поеду. — Он помолчал. — А еще я виноват перед тобой в том, что не объяснил сразу, почему не хотел заводить детей. Я не имел права скрывать от тебя свои опасения. Ведь ты моя жена… Понимаешь, Рита, дело в том, что тогда я не был готов к откровенному разговору. Да и к семейной жизни еще не привык… — Он тяжко вздохнул. — Так что придется тебе набраться терпения.

— Придется… Ну, ничего, я тоже не подарок!

— Когда я проснулся и понял, что ты уехала, то чуть с ума не сошел. Хотел сразу же лететь за тобой, а потом решил дать тебе время остыть. И соскучиться.

— А я взяла и подала на развод.

— Рита, это был самый страшный день в моей жизни. Я все время спрашивал себя, как это могло случиться? Почему я тебя потерял? И, должен признаться, в голову приходили неутешительные мысли.

— Какие же?

Он вздохнул.

— Один мой приятель познакомился с англичанкой на карнавале в Венеции, — с неохотой продолжал он. — Они поженились, а через год с небольшим она вернулась в Англию и увезла ребенка. Сказала, что никогда его не любила и не собирается жить в Италии. А замуж вышла только из-за денег. Они развелись, и теперь он ее содержит. Вот и вся любовь…

Маргарет едва не поперхнулась от возмущения.

— И ты решил, что я… что я такая же?! — Она попыталась вырваться из плена его рук. — Роберто, как ты мог?!

Он держал ее крепко.

— Рита, когда ты сердишься, от тебя можно ждать чего угодно, — спокойным тоном заметил он. — Чему ты удивляешься? Ведь ты не говорила, что любишь меня.

Маргарет еле слышно шепнула:

— Не говорила. Но ты прекрасно знал, как я к тебе отношусь.

— Я знал, что тебе нравится быть со мной в постели. Но мне этого мало. Я хотел услышать от тебя, слова любви.

— Но ведь ты тоже не признавался мне в любви! — возразила Маргарет. — До того кошмарного дня… А это не в счет! Я-то думала, что ты принял меня за Джину…

— Рита, неужели ты думаешь, что я не узнал твой голос? Сладкая моя! Да я не спутаю тебя ни с кем даже во сне! Неужели ты не знала, что я по тебе с ума схожу? Да это знали все! И, к несчастью, Джина…

Маргарет нахмурилась.

— Из-за нее мы чуть не расстались! Роберто, счастье такое хрупкое…

— Не бойся, любимая! Вместе мы сумеем его сберечь. — Он взял ее на руки и перенес через порог бунгало. — Рита, давай начнем все сначала! — негромко сказал он. — Я так люблю тебя, сладкая моя Рита!

— А я люблю тебя! — Она улыбнулась, и ее глаза засияли. — Роберто, теперь ты мой. Навсегда.

— Навсегда! — согласился он и закрыл ей рот поцелуем.

КОНЕЦ

Внимание!

Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.

После ознакомления с содержанием данной книги, Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст, Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование, кроме предварительного ознакомления, запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.

Оглавление

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13 X Имя пользователя * Пароль * Запомнить меня
  • Регистрация
  • Забыли пароль?

    Комментарии к книге «Счастливый день», Джейн Харри

    Всего 0 комментариев

    Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!