«Любовь к шпиону»

4956

Описание

Симона, очаровательная дочь лорда Белгрейва, едет погостить в Берлин и становится невольной свидетельницей шпионского заговора. Девушка не только предупреждает своего соотечественника, маркиза Мидхерста, о готовящихся против него провокациях, но и, проявив смелость, помогает ему перехитрить противника. И конечно же, между ними возникает любовь — настоящая, искренняя, глубокая, которая, по мнению автора романа, может быть «ниспослана только свыше».



Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

Барбара Картленд Любовь к шпиону

Глава 1

1890

Симона бродила по дому, очарованная его убранством. Для нее было настоящим приключением приехать в Германию к школьной подруге Каролине фон Хоненталь.

Когда Симоне исполнилось семнадцать, родители решили, что ей следует завершить образование во Флоренции, где, по отзывам людей сведущих, располагалась лучшая школа Европы для юных девиц. Там они изучали искусство старых мастеров живописи, а также постигали мастерство создания элегантных интерьеров, что, вне всякого сомнения, пригодилось бы им в будущем, когда они выйдут замуж.

Прежде образованием Симоны занимались гувернантки и самые разные учителя, но, по ее собственному признанию, наиболее глубокие знания она почерпнула от отца.

Лорд Белгрейв был известным политиком, и его доклады о состоянии современной Европы на заседаниях палаты лордов неизменно привлекали всеобщее внимание.

Для него стало горьким разочарованием отсутствие сына и наследника.

Поэтому он задался целью дать дочери такое же блестящее образование и воспитание, какое мог бы получить его сын, если бы он у него был.

В родительском поместье Симона ездила верхом на самых лучших и самых резвых лошадях из отцовской конюшни и, несмотря на протесты матери, научилась стрелять.

— Понять не могу, — говорила леди Белгрейв, — зачем тебе это нужно? По моему мнению, хотя со мной наверняка не согласится ни один мужчина, убивать кого-то — это жестокое и, разумеется, неблагородное занятие.

— Мама, я не собираюсь никого убивать — ни птиц, ни даже кроликов, — возражала Симона, — но папа полагает, что, если мне придется путешествовать по миру, такое умение будет нелишним, я всегда смогу постоять за себя.

Леди Белгрейв только беспомощно разводила руками:

— Ну уж если твой отец хочет, чтобы ты стала путешественником и исследователем, каким он сам был в молодости, тогда мне придется проститься с надеждой увидеть тебя замужней женщиной и матерью достойного семейства.

Симона только смеялась в ответ:

— Мама, до этого еще очень далеко, и потом, я действительно хочу сначала повидать мир.

Конечно, это отец настаивал, чтобы они ездили отдыхать в разные страны. Они уже несколько раз побывали во Франции, а однажды ездили в Испанию. И когда возник вопрос о дальнейшем образовании Симоны, лорд Белгрейв выбрал школу во Флоренции, куда отправляли дочерей все аристократические семьи Европы.

— В нынешнее время английские дети должны получать знания космополитического масштаба хотя бы потому, что Англия правит половиной мира, и очень важно, чтобы мы понимали наших соседей по планете.

—Я согласна с вами, друг мой, — отвечала леди Белгрейв, — но, милый Эдвард, вы забываете, что Симоне скоро будет восемнадцать, и нам надлежит обеспечить ей достойный выход в большой свет Лондона, позаботиться о том, чтобы она была представлена королеве.

—Да я об этом не забываю, дорогая леди Белгрейв. И все-таки было бы замечательно, если бы наша дочь провела последний год обучения именно во Флоренции. Вы не хуже меня знаете, что это один из красивейших городов мира.

Барон, как всегда, настоял на своем, и Симону отправили во Флоренцию.

Именно там она познакомилась и подружилась с Каролиной — очень славной девушкой из Германии, чья семья жила в Берлине.

Благодаря этой дружбе Симона довольно быстро овладела немецким языком, а Каролина усовершенствовала свой английский.

Леди Белгрейв ждала возвращения дочери и планировала уже в апреле открыть для приемов свой лондонский особняк, но Симона сообщила, что получила приглашение от Каролины погостить в Германии. Ей очень хотелось поехать к подруге, с которой после года совместной учебы у нее было много общего.

— Вся надежда на папу, — вздыхала Симона. — Уверена, он тоже решит, что для меня это отличный шанс усовершенствовать свой немецкий.

— Ты и так хорошо им владеешь, — улыбнулась Каролина.

— Папа наверняка захочет, чтобы я владела языком в совершенстве, и это будет самым сильным аргументом в пользу того, что мне позволят принять твое приглашение.

Симона не ошиблась в своих предположениях.

Леди Белгрейв лишь пожаловалась, что когда дочь вернется, наряды для ее дебюта в свете придется готовить в ужасной спешке.

Симоне же было гораздо интереснее поехать в Германию, нежели заблаговременно беспокоиться о новом гардеробе. Вот вернется из поездки, тогда и станет думать о том, что надевать на все те бесчисленные балы, которые по плану матери ей предстояло посетить.

Каролина много рассказывала ей о Германии, но Симона не ожидала, что Берлин окажется столь большим и впечатляющим городом.

Дома, мимо которых они проезжали по широким улицам, были такими огромными, что больше походили на дворцы.

Особняк барона фон Хоненталя был из числа наиболее роскошных.

Благодаря родителям и курсу обучения во Флоренции Симона хорошо разбиралась в изысканных предметах обстановки, и ее потрясло убранство многочисленных комнат.

Ей казалось, что она попала в сказочный дворец.

Девушке даже из очень состоятельной английской семьи трудно было представить, что можно жить в окружении такого избыточного буйства замысловатой позолоты. Ей еще предстояло убедиться, что немцы отдают предпочтение главным образом пышности стиля рококо.

В день их с Каролиной приезда барон давал большой обед в честь своих старых друзей, которые навестили его в Берлине.

На следующий день они были приглашены на ленч к каким-то родственникам, жаждавшим повидать Каролину после возвращения из Флоренции. Их дом оказался таким же большим и не менее роскошным.

Симоне трудно было сосредоточиться на беседе, поскольку ее окружали картины и предметы искусства, подобные тем, что она видела в выставочных галереях. За каждым из них Симоне чудилась длинная и захватывающая история почище любого романа.

Первые два дня после приезда у девушки просто не было времени побыть одной и сосредоточиться на своих впечатлениях.

Ее познакомили с огромным количеством людей, и, как говорила Каролина, каждый из них был человеком незаурядным.

Сегодня Симона впервые оказалась предоставленной самой себе, когда ей не нужно было спешить из одного огромного дома в другой или ездить по широким проспектам в элегантном экипаже, запряженном парой великолепных породистых лошадей.

«Наконец-то у меня будет возможность все здесь рассмотреть», — подумала она не без удовольствия. Симона осталась одна, потому что Каролина договорилась о визите к дантисту и баронесса ее сопровождала.

—Я уверена, ты найдешь чем заняться, — сказала Каролина перед уходом, — а я постараюсь вернуться как можно скорее.

—Я хочу осмотреть ваши великолепные картины, — отвечала Симона, — вероятно, и половины дома не успею обойти до темноты.

Баронесса рассмеялась:

—Я рада, что вы любите искусство, — заметила она. — Мой муж очень гордится коллекцией своих полотен, но Каролина, кажется, воспринимает их как само собой разумеющееся.

Симона хорошо понимала гордость барона. Никогда прежде она не видела такого великолепного собрания картин в изысканных золоченых рамах.

В некоторых комнатах их, казалось, было даже слишком много, но ведь каждая из картин являлась частью коллекции и сокровищем сама по себе.

Кроме того, Симону поразила уникальная мебель этого дома — невероятное количество резных позолоченных столиков, шкафчиков и горок.

Некоторые из них, как рассказывала Каролина, были из Франции и России, а в столовой Симона увидела чудесный гарнитур английских стульев времен Чарлза II.

Девушка переходила из одной комнаты в другую и сожалела о том, что рядом с ней нет отца, который наверняка смог бы рассказать ей много интересного об авторах этих творений — знаменитых художниках и скульпторах.

«У барона, вероятно, есть каталог всех произведений, хранящихся в доме, — подумала Симона. — Надо будет попросить его копию, чтобы показать папе, какими шедеврами мне довелось любоваться».

Проходя по широкому коридору первого этажа, она не могла не обратить внимания, что ступает по великолепному персидскому ковру уникальной работы.

В конце коридора располагался кабинет барона фон Хоненталя.

Проводя гостью почти по всем комнатам, Каролина лишь мимоходом указала на дверь кабинета.

— Это папино святилище, где он принимает самых важных посетителей. Он даже на меня сердится, когда я вхожу и отвлекаю его от дел.

Симона знала, что в данный момент барона нет дома, и расценила это как прекрасную возможность хотя бы одним глазком заглянуть в «святилище».

Девушка открыла дверь и увидела, что комната выглядит именно так, как она и представляла.

Очень большая, поражающая картинами и мебелью, еще более уникальными и роскошными, чем те, что она видела в других комнатах.

Затаив дыхание, Симона рассматривала полотна Рубенса и Рембрандта.

В дальнем углу комнаты она заметила нечто удивительное по цвету и конструкции, чего прежде ей видеть никогда не доводилось. Сначала она решила, что это очень большой оригинальный шкаф, покрытый красным лаком и роскошной позолоченной резьбой.

Присмотревшись, девушка решила, что это, вероятно, парадный паланкин какого-нибудь восточного правителя.

Подойдя ближе, Симона убедилась, что это действительно носилки, хотя и очень необычные. Трудно было даже представить себе такое!

Не в силах удержаться Симона протянула руку и открыла дверцу. Внутри было только низенькое сиденье — и больше ничего.

«Наверняка у этого паланкина богатая история», — подумала она и неожиданно услышала чьи-то голоса.

Симона повернулась к двери. Кажется, двое мужчин приближались к кабинету, разговаривая по-немецки.

Симона растерялась и смутилась оттого, что сейчас ее застанут в «святилище» барона!

Повинуясь какому-то необъяснимому инстинкту, девушка проскользнула внутрь паланкина и закрыла за собой дверцу.

— Заходите, Карл. Как удачно, что я застал вас до отъезда!

—Я пытался встретиться с вами вчера, — ответил человек, которого барон назвал Карлом, — но мне сказали, что вас вызвали во дворец. У меня было запланировано несколько встреч, поэтому я не смог повидаться с вами вчера вечером.

— У нас с вами действительно мало времени. Вам нужно успеть на поезд, — сказал барон, — и я очень хочу узнать, как идут дела.

Карл фыркнул.

— Боюсь, не очень хорошо. Как вам известно, наш император очень нетерпелив и не выносит, когда его заставляют ждать.

— Вы хотите сказать, что у вас нет никаких новых сведений об этом орудии? — уточнил барон.

—Увы, нет, — отвечал Карл. — А как у вас продвигаются дела с этим Уотсоном?

Барон покачал головой.

— Он ужасный упрямец. Конечно, его хорошо охраняют в Панзер-Хаусе на случай, если кто-то захочет его выкрасть. Но пока, кажется, им никто особо не интересуется.

— И все же я уверен, что кто-то должен его разыскивать, — возразил Карл. — В конце концовкой — один из главных изобретателей нового орудия!

— Мы пытались убедить его отдать нам чертежи или хотя бы объяснить, как оно действует, — ответил барон.

— Он отказывается? — спросил Карл.

— Клянется, что ничего не знает, но это, как вы понимаете, нас совсем не устраивает.

Карл издал смешок.

— Тут вы правы. Общаясь со сведущими людьми в Англии, я слышу то же самое.

— Вам удалось встретиться с маркизом Мидхерстом? — спросил барон.

— Я был представлен ему на каком-то светском приеме, — ответил Карл. — Он очень осторожен в выборе друзей. И в любом случае предпочитает общаться с противоположным полом. Поэтому я не могу похвастаться значительными успехами.

— Но вы должны понимать, — тихо проговорил барон, — что маркиз — ключ ко всей операции. Из достоверных источников мне известно, что именно ему принадлежит концепция разработки нового орудия. И именно он убедил принца Уэльского лично возглавить данный проект.

—Да-да, я знаю об этом. Но согласитесь, такому молодому человеку, как я, трудно войти в круг друзей принца Уэльского. Они слишком закрыты, да к тому же весьма проницательны.

—Но ведь вы встречались с королевой Викторией, которая все еще носит траур по своему немецкому мужу. Может, следует действовать через нее?

— Конечно, — ответил Карл, — Ее Величество была очень добра. Она долго говорила со мной о своих родственниках, с которыми я немного знаком. Но ведь нас интересует не это.

— Разумеется, — согласился барон, — но благодаря знакомству с королевой вы могли бы встречаться с маркизом и в конце концов подобраться к тому, что нас действительно интересует.

—Уверяю вас, барон, я делаю все, что в моих силах, — ответил Карл. — И в этой связи я принес вам очень важную новость.

— Какую?

— Мне доподлинно известно, что маркиз Мидхерст планирует посетить Берлин.

— Неужели?! — воскликнул барон.

— Сущая правда! — подтвердил Карл. — И я подумал, что смог бы передать от вас маркизу письменное приглашение остановиться в вашем доме. Напомните ему, что были немного знакомы с его матерью. Не думаю, что в британском посольстве ему будет комфортнее, а во дворец его вряд ли пригласят.

— Это действительно маловероятно, — заметил барон, — по той простой причине, что он является близким другом принца Уэльского. А мы ведь хорошо знаем, что напряженность в отношениях между нашим императором и принцем только возрастает.

—Да, вы правы, — согласился Карл. — Несомненно, принцу неприятен тот факт, что его племянник теперь получил титул «Его Императорское Величество» и стал третьим императором третьей империи в Европе.

Это было произнесено с нескрываемым триумфом.

— Мы все это знаем, — нетерпеливо перебил барон, — именно поэтому мы должны как можно быстрее заполучить информацию о новом орудии британцев. Чрезвычайно важно, чтобы мы создали свое — более мощное и более эффективное.

—Я предлагаю, барон, — продолжал Карл, понизив голос, — пригласить маркиза погостить у вас, поскольку он и едет в Берлин с частным визитом. Может, я и ошибаюсь, но думаю, что на самом деле его цель — разыскать Уотсона.

— Вы думаете, Уотсон настолько важная фигура? — резко спросил барон.

— Уверен в этом, — ответил Карл. — И считаю, что если вы не убедите его сотрудничать с нами, придется пойти дальше простых уговоров.

После некоторой паузы барон произнес:

—Я всегда был против пыток заключенных. Некоторых из них они вынуждают покончить жизнь самоубийством, и тогда уж точно никому никакой пользы от этого не будет.

—Я понимаю. Но вы должны как-то заставить его говорить!

— Мы пытаемся, уверяю вас, мы очень стараемся!

Он помолчал.

—Я не ожидал, что этот человек настолько важен, что его исчезновение заставит маркиза Мидхерста ехать в Берлин.

— И все же он приезжает, — ответил Карл. — И я вас очень прошу написать ему приглашение. Весьма вероятно, что он его примет, и — кто знает? — может, мы что-нибудь услышим от него самого, скажем, после обеда, за бокалом какого-нибудь особенного вина...

Повисла долгая пауза.

— У меня идея, — наконец произнес барон. — Мне говорили, что маркиз известен как дамский угодник, но жениться он не намерен. Фактически живя в Лондоне, вы, должно быть, лучше моего наслышаны о том, что ничто и никто не может понудить маркиза выбрать себе жену так, как это делает любой человек его положения.

—Да, я слышал об этом, — подтвердил Карл.

— Тогда, если он согласится погостить у меня, я приглашу Зивану. Думаю, что и ему будет приятно, и мы достигнем желаемого результата.

Карл пришел в восторг.

— Барон, вы гений! — воскликнул он. — Мне бы никогда не пришла в голову такая прекрасная идея! Конечно же, Зивана может выведать любой секрет, как бы хорошо его ни хранили. Она вырвет его даже у сфинкса!

—Я тоже кое-что об этом слышал, — самодовольно проговорил барон. — Во всяком случае, до сих пор она прекрасно справлялась, когда мы обращались к ней за помощью.

— Надеюсь, и в нашем случае она тоже справится не менее успешно, — с нажимом на «нашем» произнес Карл. — Я уверен, что когда мы доложим о вашем плане Его Величеству, это добавит ему оптимизма. Сейчас он расстроен, потому что у меня нет для него хороших новостей.

Он вздохнул при воспоминании о недавнем очень неприятном разговоре.

Барон встал с кресла.

—Я тотчас напишу приглашение, — сказал он. — А потом, полагаю, вам следует поспешить на вокзал.

Карл посмотрел на часы.

— Вы правы, — согласился он. — Я очень рад, что нам удалось поговорить. Теперь я чувствую себя более уверенно, чем прежде.

Барон сел к письменному столу и стал быстро писать что-то на гравированной его титулом бумаге.

Он вложил письмо в конверт и прижал перстень с печаткой к сургучу.

— Надеюсь, достопочтенному маркизу будет трудно найти тактичный способ отказаться от моего приглашения, — сказал барон, вручая письмо Карлу. — На самом деле я уверен, что он примет его. Когда он планирует приехать?

— Перед отъездом из Англии я узнал, что поездка запланирована на начало следующей недели, на двадцать второе или двадцать третье.

—Я буду готов принять гостя, — сказал барон. — И конечно же, тотчас свяжусь с Зиваной.

—Я возвращаюсь в Англию с ощущением того, что тучи развеялись. Вы буквально подвели меня к лестнице, поднимающейся в небеса! — с чувством произнес Карл. — Посол, который чуть не плакал из-за претензий к нему императора, теперь тоже преисполнится надежды.

—А теперь, Карл, — сказал барон, следуя к выходу из кабинета, — нам нужно соблюдать особую осторожность...

Дверь за ними закрылась.

Симона вздрогнула. Ей показалось, что в течение всего их разговора она не могла дышать.

Девушка медленно открыла дверцу паланкина, понимая, что должна немедленно покинуть это «святилище».

Барон, несомненно, вернется сюда после того, как проводит Карла.

Закрыв дверцу паланкина, Симона побежала к двери и осторожно приоткрыла ее, на случай если эти двое все еще были в коридоре.

Но там было пусто.

Им понадобится некоторое время, чтобы дойти до главного входа, где стоят лакеи, и попрощаться.

Симона покинула кабинет, тихо притворила за собой дверь и быстро направилась в одну из ближайших комнат, где побывала прежде. Если кто-нибудь увидит ее здесь, то решит, что она просто осматривает дом и любуется картинами.

Она пересекла комнату, подошла к окну и уставилась в сад невидящим взглядом.

Неужели все, что она услышала, — правда? Она с трудом верила собственным ушам.

Барон, отец Каролины, который показался ей таким приятным и добрым человеком, удерживает в плену какого-то англичанина!

Он пытается силой выпытать государственную тайну, секрет английской пушки, которую разрабатывают по поручению принца Уэльского.

Карл, вероятно, агент секретной службы и, если она ничего не путает, занимает какой-то пост в германском посольстве в Лондоне.

Они хотят выведать у англичанина по имени Уотсон секрет этого орудия и собираются использовать для этого некую женщину.

— Я должна что-то сделать! — сказала себе Симона.

Как же ей хотелось посоветоваться с отцом! Но времени на это у нее уже не было.

Маркиз Мидхерст должен приехать в Берлин через несколько дней.

В доме барона он может попасть в ловушку, и у Симоны нет времени спрашивать совета у отца.

— Единственное, что я могу сделать, — проговорила Симона, — это предупредить маркиза, когда он приедет.

Она задумалась. Если она все расскажет маркизу, он вряд ли ей поверит.

— Он решит, что я начиталась романов, — вслух размышляла Симона, — или что у меня больное воображение.

Казалось, эту проблему ей не решить, и в то же время она не могла допустить, чтобы ее соотечественник по неведению попал в сети, расставленные немецкими «друзьями».

Если им не удается выпытать эту тайну, значит, она слишком важна для Англии, чтобы делиться ею с другой страной.

Симона слышала, как отец говорил с кем-то об усилившейся враждебности между принцем Уэльским и новым кайзером Германии.

Королева Виктория, самый могущественный монарх в мире, выдала свою дочь Вики за кронпринца Германии.

Принц Уэльский регулярно навещал Вики и, как все отмечали, был очень привязан к своему зятю Фрицу.

Размышляя об этом, Симона припомнила, как ее мать рассказывала о том, что принцессе не очень нравилась жизнь в Германии.

Она считала, что люди здесь слишком провинциальны в своих привычках, что им недостает вкуса. А еще они обедают в пять часов.

—Тем не менее, — возразил отец, — я слышал, что Ее Королевское Высочество чрезвычайно предана своей новой стране и никому не позволяет говорить о немцах плохо.

Многие англичане надеялись, что рано или поздно их принцесса взойдет на немецкий трон.

Но в 1887 году кронпринц пожаловался на боль в горле, и с тех пор мысли его супруги Вики были полны тревог и дурных предчувствий.

Именно тогда в Англии стали говорить о старшем сыне кронпринца Вильяме, который очень враждебно относился к матери, обожавшей его, несмотря ни на что. Их отношения постоянно обсуждались при дворе Виндзоров и стали темой разговоров хозяек самых модных салонов, а затем и широкой публики.

Симона вспомнила, как однажды на званом обеде отец заметил кому-то из приглашенных пэров:

— Бисмарк вовсю укрепляет мощь Германии. Быстро же он воспользовался сложившейся ситуацией.

— Каким образом? — спросил собеседник.

— Он отлучает юного Вильяма от родителей, внушая мальчику воспринимать отца как безвольного мечтателя, — ответил лорд Белгрейв.

—Я тоже об этом слышал, — подтвердил пэр.

— Более того, — продолжал лорд Белгрейв, — Вильям смотрит на свою мать как на неразумную англичанку, которая не понимает, какая великая и славная роль уготована Германии.

Симона заинтересовалась всей этой историей только после того, как подружилась с Каролиной.

Она искренне огорчилась, узнав, что кронпринц умер спустя сто дней после вступления на трон Германии.

Конечно, в Англии смерть члена королевской семьи вызвала множество разговоров, тем более что коснулась она непосредственно королевы Виктории.

Вскоре стало известно, что молодой Вильям ведет себя невыносимо бессердечно по отношению к своей матери.

Посольство в Берлине предоставило полный отчет о его поведении, что, разумеется, не порадовало королеву Викторию, которая всегда любила принца Вильяма.

Будучи подростком, он неоднократно приезжал в Осборн и в Балморал. К своему дерзкому и импульсивному внуку королева всегда относилась с удивительной снисходительностью. К тому же она никогда не забывала, что принц-консорт обожал его в младенчестве.

Лорд Белгрейв, как и все придворные, полагал, что принц Вильям искренне привязан к своей бабушке, чего нельзя было сказать о его дяде Берти, который, как ни странно, вызывал в молодом человеке явную неприязнь. Вильяму казалось несправедливым, что принц Уэльский унаследует империю, мощь которой уже признана во всем мире, а его вынуждают еще доказывать, что набирающую силу и значимость Германию есть за что уважать. Леди Белгрейв всегда сочувственно относилась к принцу Вильяму. Симона слышала, как она, говоря с мужем, пыталась оправдать нарочитую элегантность принца.

— Это результат того, что его левая рука изуродована, — у Вики были очень трудные роды. Ему так и не смогли исправить нанесенную травму. — Думайте, как вам угодно, — отвечал лорд Белгрейв, — но лично я полагаю, что он вел бы себя также, даже если бы родился с руками, ровными, как шомпол!

Было непросто найти объяснение поведению Вильяма.

Спустя всего несколько месяцев после коронации он пренебрег традиционными ограничениями, связанными с трауром, и стал появляться на придворных балах России и Австрии.

В Англии все знали, что королева Виктория упрекала его в столь неподобающей поспешности, но он едва снизошел до ответа, что, дескать, опасности подстерегают монархов по всему земному шару.

— Мы, императоры, должны держаться вместе, — гордо провозгласил он.

Лорд Белгрейв, докладывая во дворце о дошедших до него сведениях, трактовал их следующим образом:

— Новый кайзер готов принять свою бабушку, королеву Викторию, но намерен избегать встреч с дядей Берти, ибо тот — всего лишь принц Уэльский.

Теперь Симона перебрала в памяти эти и многие другие инциденты, которые горячо обсуждались не только в Лондоне, но и во всех аристократических домах Англии.

Все знали, что на Каусской регате развернулась нешуточная борьба между принцем Уэльским и кайзером.

Принц, будучи командором Королевской яхтенной эскадры, в свое время принял племянника в члены клуба, но потом очень сожалел об этом жесте доброй воли.

Тогда Симону совершенно не интересовала вся эта история, однако она припомнила, что яхта «Гогенполлерн», на которой кайзер обычно прибывал в Каус, была самой крупной в своем классе. На самом деле она больше походила на военный корабль, нежели на прогулочное судно, и сильно отличалась от «Виктории и Альберта», полностью соответствующей параметрам прогулочной яхты, притом английской от носа до кормы.

Кроме яхты «Гогенцоллерн», которая одним своим видом демонстрировала намерения Германии затмить всех на королевской регате, кайзер привел с собой еще и гоночную яхту, спроектированную так, чтобы превзойти «Британию» принца Уэльского. Что и случилось. Все в Англии знали, что принц был задет и очень расстроен, и сочувствовали ему.

И лорд Белгрейв, и многие другие государственные мужи знали, что Германская империя и в политическом аспекте стремится доминировать на континенте.

Но еще большую тревогу вызывали ее намерения бороться за «место под солнцем» за пределами Европы.

Все это всплыло в памяти Симоны, пока она стояла у окна и смотрела в сад.

Она понимала, что совершенно случайно столкнулась с чем-то очень серьезным и даже опасным. Возможно, это добавит еще больше враждебности в отношения между ее страной и Германией.

Конечно, этого не должно было произойти. Вопрос в том, что ей теперь делать.

Прежде всего, ей не следовало входить в кабинет барона без приглашения.

Но ведь она вошла туда и таким образом подслушала, что хозяин дома и человек, который, как она поняла, был доверенным лицом кайзера, планировали шпионить за англичанином.

— Мне придется рассказать ему об их замыслах, — сказала себе Симона. — Я не могу допустить, чтобы за ним следили, чтобы какая-то женщина соблазнила его и выведала наши секреты. Располагая ими, Германия может решиться напасть на другие страны.

И если то, что она слышала о враждебности между кайзером и принцем Уэльским, правда, то первым государством, которое подвергнется агрессии, может стать ее собственная страна.

— Я должна что-то сделать! — повторяла Симона.

В то же время она страшилась совершить что-нибудь такое, что покажется коварством с ее стороны и доставит неприятности хозяевам дома, которые так добры и внимательны к ней.

Но более всего ей было бы неприятно признаться кому-либо, что она подслушивала и даже следила за бароном.

Ее воспитывали в строгости, особенно в отношении того, как надлежит вести себя приличному человеку.

Гувернантки без конца повторяли:

«Леди не делают того.

Леди не делают этого.

Леди никогда не лгут и честно признают свою неправоту, как бы трудно это ни было».

Симона отчетливо слышала сейчас эти разноголосые наставления.

—Я уверена, что бы я ни сказала, мне никто не поверит, — произнесла она, словно пытаясь найти оправдание тому, что по собственной вине оказалась в столь щекотливой ситуации.

— Что я могу сделать? Что я могу? — повторяла она, подняв глаза к небу.

И тут Симона, возможно впервые, осознала, как должна поступить истинная англичанка. Прежде всего она должна любить свою страну и честно заботиться о ее благе.

Так же, как солдат, рискуя своей жизнью, защищает родину, она, подданная Британии, готова рискнуть своей репутацией, если это поможет защитить интересы страны.

Симоне потребовалось время, чтобы составить в уме план действий и окончательно убедить себя, что бесконечные колебания и поиски оправданий в данном случае неуместны.

Когда маркиз приедет, она предупредит его, даже если он ей не поверит и сделает так, что она больше не сможет оставаться в доме Каролины. Это ее долг!

Приняв решение, девушка глубоко вздохнула и повернулась спиной к окну. В этот момент дверь открылась и в комнату вошла Каролина.

— Вот ты где! — воскликнула она. — А я тебя везде ищу. Только что приехала и обнаружила очень заманчивое для нас с тобой приглашение на званый обед. А после будут танцы. Это так чудесно!

— Конечно, чудесно, — согласилась Симона. — Тебе было больно лечить зуб?

— Не очень. По крайней мере, я себя достаточно хорошо чувствую, чтобы пойти на этот обед, — засмеялась Каролина.

Она схватила подругу за руку и потянула к двери.

— Мама ждет нас пить чай, — сказала она. — У нас гости, и в их числе очень симпатичный молодой человек, который, я уверена, тебе понравится. Он уже сказал, что мечтает с тобой познакомиться.

—Ты меня заинтриговала, — улыбнулась Симона, приглаживая волосы.

В этот момент ей показалось, что все происшедшее днем — просто дурной сон и только сейчас она вернулась в реальную жизнь, где общается с подругой, знакомится с симпатичными молодыми людьми, собирается на вечер с танцами.

Кстати, это ее первый танцевальный вечер с момента приезда в Берлин. Жизнь так разнообразна и прекрасна.

«Невозможно поверить, что барон на самом деле собирается следить за маркизом», — убеждала она себя, пока они шли к двери.

Но как только Каролина открыла ее и они вышли в коридор, Симона признала, что всего лишь пытается уговорить себя избежать неприятностей, которые сулит ей эта проблема.

Будущее представлялось ей неясным и оттого пугающим.

Глава 2

Сидя в своей ложе ипподрома в Эйнтри, маркиз Мидхерст наблюдал за тем, как лошади, принимающие участие в скачках «Гранд нешнл», приближаются к последнему барьеру.

Его Крузейдер не отставал от лидеров. Маркиз уж было подумал, что он имеет шанс выиграть забег.

Потом, когда первые пять лошадей преодолели барьер без падений, он понял, что вперед, скорее всего, выйдет Айлекс.

Маркиз знал об Айлексе почти все. Еще будучи никому не известной, эта лошадь выиграла стипль-чез гунтеров. К счастью, лошади маркиза не принимали участия в тех скачках.

На Айлексе скакал Артур Найнтингол, и маркиз еще тогда отметил про себя, что он отличный жокей.

Айлекс, гнедой жеребец, не отличался особой статью — ни красиво изогнутой шеи, ни мощных плеч, да к тому же еще довольно большой живот.

Тогда, на скачках стипль-чез, маркизу говорили, что один из его друзей предложил Найнтинголу пять фунтов за то, чтобы он не принимал участия в заезде. Он опасался, что лошадь упадет и убьет наездника.

Как известно, пять фунтов — это сумма, которую жокей получает за один заезд. Но Найнтингол уже принял на себя обязательства, поэтому отклонил предложение.

Ко всеобщему удивлению, Айлекс превосходно прошел дистанцию и выиграл забег галопом. Зрители были совершенно потрясены.

Произвело это впечатление и на маркиза.

Он решил как можно скорее уговорить Артура Найнтингола скакать на своих лошадях, хотя уже нанял жокея для скачек «Гранд нешнл».

Маркиз надеялся, что фаворитом будет Крузейдер, но, приехав на скачки, увидел, что Айлекс тоже участвует в забеге и на нем снова скачет Найнтингол. Больше всего ставок зрители делали именно на Айлекса.

Теперь, когда все лошади ускорили бег, трибуна буквально затаила дыхание.

Маркиз видел, как Айлекс обходит Крузейдера и еще одну лошадь и преодолевает финишную линию на корпус впереди остальных.

Конечно, маркиз расстроился, но, как настоящий спортсмен, он прекрасно понимал, что эти двое, Айлекс и Найнтингол, показали себя великолепно.

Он спустился из ложи, чтобы посмотреть на собственных лошадей и поздравить Джорджа Мастермана, владельца Айлекса.

— Мне очень повезло, милорд, — скромно сказал Мастерман, когда маркиз пожал ему руку. — А вы, должно быть, очень расстроились.

— Какое-то мгновение я надеялся на победу, — не стал скрывать маркиз, — но с удовольствием признаю, что победила лучшая лошадь.

Он откланялся.

Маркиза хорошо знали и уважали на ипподроме, поэтому несколько человек выразили ему свое сочувствие:

— Вам просто не повезло, милорд! Жаль, что вы потеряли деньги!

Маркиз помахал рукой в ответ и поторопился на вокзал.

Он хотел вернуться в Лондон ранним поездом, потому что на следующий день уезжал в Берлин по одному очень важному заданию.

Кроме того, он хотел оборвать свои отношения с леди Сибилой Грэхем.

Маркиз был известен своими многочисленными куртуазными похождениями, которые, в отличие от многих своих современников, предпочитал не афишировать.

Когда очередная красавица утомляла его, он просто уезжал за границу на некоторое время или, в зависимости от сезона, отправлялся в Шотландию охотиться на тетеревов, удить лосося.

Последние несколько недель маркизу стало невыносимо скучно с леди Сибилой. Он угадывал, что она собирается сказать, еще до того, как с ее уст слетало первое слово.

Красавица внимательно слушала только тогда, когда он говорил ей комплименты.

Не в его правилах было продолжать роман с женщиной, которая, мягко говоря, его больше не интересовала.

Многие знаменитые красавицы, заливаясь слезами, мучались над вопросом: в чем именно допустили ошибку и как могло случиться такое, что они его упустили?

Мало кто знал истинную причину стойкого намерения маркиза оставаться холостым. Тем не менее его семья не теряла надежды, что он когда-нибудь женится и произведет на свет наследника.

Маркиз был чрезвычайно богат, к тому же он унаследовал величественный загородный особняк, принадлежавший его роду на протяжении многих поколений. Кроме того, он считался одним из самых красивых мужчин Лондона. Несомненно, он был самой желанной добычей для светских львиц.

— Ну отчего же Ирвин Мидхерст отказывается жениться?! — ломали головы амбициозные матери юных дебютанток.

К большому облегчению маркиза, очень немногие в его окружении знали правду, да и сам он нечасто вспоминал о том, что с ним произошло. Но случившееся напрочь отбило у него охоту выбирать себе невесту.

Ему не исполнилось еще и двадцати одного, когда отец заговорил с ним о женитьбе. Они часто обсуждали девушек, которые больше всего подходили на роль его невесты по своему происхождению и положению в обществе их родителей.

Ирвин прилежно учился в Оксфорде и собирался получить офицерский чин в полку, к которому была приписана его семья. Он охотно развлекался на балах, где всегда был желанным гостем, стал членом престижного клуба в колледже Святого Джеймса, а получив на двадцатилетие в подарок от отца трех скаковых лошадей, участвовал в великосветских охотах в Лестершире, а также получал приглашения во все лучшие охотничьи угодья в Англии и Шотландии.

Ирвин был очень привязан к своему отцу, и между ними никогда не возникало каких-либо ссор. Может быть, поэтому он недостаточно решительно убеждал родителей в том, что ближайшие несколько лет предпочел бы оставаться холостяком.

Но прежде чем он успел сообразить, отец принял решение женить его на дочери герцога Камберлендского, одного из своих самых близких друзей.

Молодого человека с некоторой осторожностью представили очень юной и, безусловно, очень хорошенькой девушке.

Ирвину ничего не оставалось, как согласиться, что она великолепно будет выглядеть в семейных бриллиантах Мидхерстов, которые неизменно восхищали дам на приемах в Букингемском дворце или Виндзорском замке.

Таким образом, Ирвин послушно спросил, не согласится ли Элизабет оказать ему честь и стать его женой. Девушка приняла его предложение, и все семейство возрадовалось, что он поступил подобающим образом.

Маркиз Мидхерст и герцог Камберлендский поздравили друг друга с тем, что их дети составили пару, вызывающую всеобщий восторг. Когда праздновали помолвку, шампанское лилось рекой.

Все последующие недели Ирвин был занят обустройством в своем полку и не мог уделять достаточного внимания невесте.

Было решено, что объявление о помолвке появится в газетах в начале сезона, а свадьба состоится после того, как отец и сын выставят своих лошадей на скачках «Королевская Аскота».

За два дня до появления сообщения о помолвке разорвалась бомба — Элизабет сбежала с конюшим своего отца!

В первый день герцог не мог поверить в происшедшее. Жених был потрясен не меньше. Ему и в голову не приходило, что Элизабет может быть не в восторге от перспективы выйти за него замуж.

Ирвин понимал, что многие, узнав о том, что случилось, будут потешаться над ним, а некоторые даже радоваться при мысли, что с него, как говорится, сбили спесь.

Он был достаточно умен, чтобы понимать, что часть его друзей — из тех, что учились с ним в Оксфорде, и тех, что служили с ним в одном полку, — завидует ему. Ведь он был богат, удачлив, знатен, мог позволить себе держать скаковых лошадей, уж не говоря о том, что имел неимоверный успех у девушек, которые преследовали его совершенно беззастенчиво.

Бегство Элизабет не тронуло сердца Ирвина — он не любил ее по-настоящему, но его гордость и самоуважение были уязвлены. Она предпочла ему наемного работника!

Герцог неистовствовал, герцогиня рыдала, но Элизабет обвенчалась в Гретна-Грин, и родители ничего не могли с этим поделать.

К счастью для Ирвина, ее семья предпочла замять скандал. Герцог всем сказал, что Элизабет серьезно заболела и семейный врач прописал ей водолечение во Франции.

Ирвин понимал, что довольно легко отделался, и поклялся, что в ближайшие годы никому не позволит себя окольцевать — по крайней мере, до тех пор, пока не настанет время обзавестись сыном и наследником.

Он перестал посещать балы для дебютанток и стал волочиться за замужними дамами. Хотя, вероятно, правильнее будет сказать, что он позволял замужним дамам преследовать себя.

Именно благодаря подобным связям маркиз Мидхерст изрядно преуспел в искусстве любви.

Но по мере того как он становился старше, к любви как таковой он все чаще относился с циничной усмешкой.

Джентльмены из окружения принца Уэльского легко могли позволить себе заводить интрижки с дамами своего круга.

Когда Его Королевское Высочество стал проявлять интерес к Джерсийской Лилии, как называли при дворе Лили Лэнтри, общество затаило дыхание.

Принц даже не пытался скрывать свою страсть, посещая Лили Лэнтри вполне открыто. Более того, он представил ее своим друзьям, а затем и широкой публике. Поначалу многие не могли поверить в происходящее, но принц дал ясно понять, что если его приглашают на какой-нибудь бал, то и миссис Лэнтри должна быть в списке приглашенных.

После этого некоторые джентльмены посчитали, что тоже могут развлекаться подобным образом, не таясь и не опасаясь, что хозяйки светских салонов подвергнут их остракизму, а оскорбленные мужья вызовут на дуэль.

Светская жизнь стала гораздо интереснее и живее.

Нашлось всего несколько престарелых дам, которые открыто критиковали поведение принца Уэльского.

Когда принц представил Лили Лэнтри и ее мужа своей матери, королеве Виктории, в Виндзорском замке, общество только ахнуло. Лишь некоторые рискнули проворчать себе под нос, что, мол, не представляют, куда катится мир.

Пресыщенность маркиза обществом леди Сибилы стала одним из побудительных мотивов его поездки за границу. Но на самом деле у него была еще одна, более серьезная, причина для вояжа.

Премьер-министр, маркиз Сэлисбери, который одновременно являлся государственным секретарем, ведающим иностранными делами, буквально умолял его поехать в Берлин. Он подозревал, что немцы похитили человека, который представлял большую ценность для Королевского флота и для самого принца Уэльского.

Его Королевское Высочество уже долгие годы раздражал племянник Вильям, который стал теперь кайзером Вильгельмом II и посему доставлял еще больше неприятностей.

Он и в прошлом позволял себе оскорбительные замечания по поводу дяди, называя его «надутым павлином», а свою бабушку, королеву Викторию, — «старой ведьмой».

Теперь же он создавал проблемы иного характера.

Премьер-министр был серьезно обеспокоен, услышав, что молодой кайзер подробно изучил данные обо всех новейших кораблях Королевских вооруженных сил. Он будто бы обзавелся этими знаниями только для того, чтобы произвести впечатление на любого британского адмирала, с которым ему случится разговаривать.

Но многие государственные деятели полагали, что кайзером движет такое скверное и опасное чувство, как зависть. Мощь и влияние Британской империи не давали ему покоя и побуждали к явным и скрытым действиям, дающим повод для тревоги в отношениях двух стран.

В прошлом году в Вене произошла безобразная сцена, когда племянник повел себя чрезвычайно неучтиво с принцем Уэльским.

В этом же году, посетив Англию, кайзер был подчеркнуто любезен, словно пытался внушить окружающим, что они с дядей отлично ладят.

Прежде Вильгельм с восторгом принял звание почетного адмирала флота и члена Королевской яхтенной эскадры, но уже в Каусе кайзер намерен был не только блеснуть как отличный яхтсмен, но и бросить вызов принцу Уэльскому — покровителю регаты.

При этом он настойчиво интересовался новинками Британского военного флота.

Маркиз Мидхерст всегда был восприимчив к передовым оригинальным идеям, но особенно интересовался морским вооружением. Это ему пришла в голову мысль о разработке уникального орудия с более высокой точностью наведения и значительно большей скорострельностью при существенно упрощенном процессе эксплуатации. Ничего подобного на вооружении британских военных кораблей еще не было.

Маркиз изложил свой замысел принцу Уэльскому, и тот загорелся воплощением столь нетривиальной идеи.

Принц был очень хорошим мореходом, и его яхта «Британия» неоднократно побеждала в престижных гонках. Но вызов, брошенный кайзером «Британии» и лично ему, а также хвастовство по части достижений Германского военного флота уже всерьез задели его самолюбие.

— Что же такое есть у него, чего нет у нас? — резко спросил принц Уэльский. Ответ маркиза был именно таким, какой хотелось бы услышать Его Королевскому Высочеству.

Уже несколько лет маркиз был знаком с человеком по имени Пол Уотсон — искусным мастером по ремонту пушек и яхтенного оборудования.

Маркиз считал, что Уотсон очень умен, мыслит нестандартно, а его технические изобретения отличаются оригинальностью и простотой. Поэтому он доверил Уотсону произвести ряд изменений и перестроек на своей яхте, а также рассказал мастеру о своей задумке. Уотсон оценил идею маркиза и с удовольствием согласился сотрудничать. Вместе они разработали чертежи основных узлов орудия, а когда пришли к заключению, что к данному проекту больше нечего добавить и пора переходить к изготовлению пробного образца, Уотсон исчез.

У сорокалетнего мастера не было семьи, так что какие-либо обстоятельства его частной жизни прояснить было не у кого. Уотсон просто исчез — неожиданно и загадочно.

Внезапно маркизу пришла мысль, что к пропаже Уотсона мог быть причастен германский монарх, который, получив информацию от своих шпионов, коих в Лондоне было предостаточно, узнал о разработке чего-то нового и необычного. Более того, маркиз не мог поручиться, что принц Уэльский, будучи в восхищении от изобретения маркиза, не проговорился о нем леди Брук, своей последней любовнице.

Сам маркиз был уверен, что женщине ни в коем случае нельзя доверять какие-либо секреты.

Принцу Уэльскому уже наскучила Лили Лэнтри. Их связь, наделавшая в свое время столько шума, подошла к концу.

Сейчас принц на самом деле испытывал очень сильные чувства — примерно такие же, как некогда к своей невесте, принцессе Александре Датской.

Именно королеве Виктории пришло на ум, что ее темпераментный сын должен сам выбрать себе жену. Очень важным условием была красота избранницы. Это требование никогда прежде не выдвигалось Английским королевским домом.

Королева перебрала всех принцесс в Европе, пока не остановилась на Александре Датской, которая едва ли подошла бы по остальным параметрам, но признавалась одной из самых красивых принцесс своего времени.

Несомненно, Берти тоже так считал, потому что без памяти влюбился в Александру с первой секунды ее пребывания в Англии.

Они были очень счастливы, и принцесса родила ему пятерых детей до того, как ей исполнилось двадцать шесть.

К всеобщему удивлению, когда принц начал бросать взгляды по сторонам, Александра не стала устраивать сцен. Она всегда поддерживала его и по-своему любила, как бы несправедлив он к ней ни был.

Принц, со своей стороны, относился к ней с неизменным уважением и впадал в ярость, если кто-нибудь осмеливался не выказать ей должного почтения.

И тем не менее он весьма активно интересовался другими женщинами, что было вполне закономерно.

Королева-мать не допускала его к участию в политической жизни империи и старалась держать сына подальше от государственных дел.

Надо же ему было чем-то заполнять дни и ночи!

Вполне естественно, что при его темпераменте, мужском обаянии и легком нраве женщины не могли перед ним устоять.

Сейчас принц сам был влюблен в очаровательную и обворожительную леди Брук. Дейзи, жену наследника герцога Уорикского, обожали все.

Даже если она поступала дурно и неблагоразумно с точки зрения высшего света, ее по-прежнему любили и уважали.

Дейзи была искренней, непосредственной и умела придать очарование всему, к чему прикасалась. Будучи уже замужней дамой, она во многих отношениях оставалась сущим ребенком.

Спустя лет пять после свадьбы Дейзи снова влюбилась, встретив, на свою беду, отчаянного красавца-моряка.

Лорд Чарлз Бересфорд сделал себе имя на службе в Королевском флоте. Он вырос в Ирландии и был непревзойденным наездником — бесстрашным и бесшабашным. Его умение управлять четверкой лошадей произвело на Дейзи неизгладимое впечатление. Она сама мастерски держалась в седле, и предложение Чарлза научить ее этому было воспринято с восторгом.

Результат их общей страстной любви к лошадям был вполне предсказуем.

Лицо леди Бересфорд становилось при этом с каждым днем все печальнее.

Дейзи же, влюбляясь безрассудно, отбрасывала всякую осторожность.

Неожиданно она узнала, что лорд Чарлз, который говорил, что любит ее до безумия, подарил своей супруге ребенка.

И Дейзи повела себя в точности как избалованный ребенок — написала любовнику письмо и обвинила его в неверности. Хотя письмо было адресовано мужу, леди Бересфорд узнала почерк и открыла его. Неудивительно, что она налилась яростью и показала сие послание премьер-министру.

Тот благоразумно устранился от каких-либо действий, но теперь леди Бересфорд угрожала грандиозным скандалом Дейзи. И красавица поняла, что единственный человек, который в состоянии ей помочь, — большой друг Чарлза, принц Уэльский.

Дейзи приехала в Мальборо-Хаус и выложила всю эту историю принцу. Она хоть и была взволнована, выглядела, тем не менее, обворожительно. Тот был так тронут слезами, катившимися из ее прекрасных глаз, что пообещал помочь.

Конечно же, они стали часто видеться, обсуждать, что можно сделать и как поступить, чтобы заставить леди Бересфорд отдать то злополучное письмо. Теперь Дейзи уже глубоко раскаивалась, что написала его.

Но прежде чем принц смог помочь даме, оказавшейся в столь сложной ситуации, он успел влюбиться в нее.

Это было не простое влечение, как в случае с Джерсийской Лилией и другими его привязанностями. По его собственным словам, он был «тронут глубиной чувств».

Ему требовалось поговорить о своих переживаниях с кем-нибудь, кому он доверял, и он сделал маркиза своим наперсником.

Маркиз мог только выслушать принца и посочувствовать ему.

Он пытался отвлечь мысли Берти от предмета страсти разговорами о своем орудии. Поэтому тот так встревожился, когда Уотсон исчез, и тут же предположил похищение, в котором заподозрил молодого кайзера.

— Мы должны что-то предпринять, Ирвин, — говорил принц маркизу. — Самым верным шагом будет, если вы поедете в Берлин и своими глазами увидите, что замышляет этот паршивец. Я ему не доверяю. С него же глаз нельзя спускать!

Маркиз согласился, что иного выхода нет, и внес соответствующие изменения в свои планы.

По возвращении домой после скачек в Энтри он обнаружил довольно интригующее письмо от барона фон Хоненталя. В нем говорилось, что узнав о намерении маркиза посетить Берлин, барон просит его оказать ему любезность — остановиться в его доме на правах гостя.

Маркиза удивило это приглашение, хотя он припомнил, что несколько раз встречался с бароном, когда тот приезжал в Лондон.

После некоторых размышлений предложение барона показалось ему чрезвычайно благоприятным. Барон был довольно влиятельным человеком в Берлине, и он, несомненно, познакомит его со многими людьми, которые могут быть в курсе намерений кайзера относительно оснащения Германского военного флота.

—Я принимаю это приглашение, — сказал маркиз своему секретарю, — и, поскольку хочу выехать в Берлин уже завтра, в крайнем случае послезавтра, пожалуйста, поставьте в известность германское посольство, чтобы они послали мой ответ по своим каналам — так он дойдет гораздо быстрее.

— Будет сделано, — ответил секретарь. — Яхта вашей светлости стоит на Темзе и готова выйти в море, как только пожелаете.

Маркиз отдал еще несколько распоряжений.

Потом он вспомнил, что леди Сибила настоятельно просила, чтобы он пообедал с ней по возвращении из Энтри, но он не собирался этого делать.

— Я отплываю завтра, — сказал он. — Так что отправляйтесь в посольство немедленно.

Секретарь поспешно откланялся.

Маркиз послал за своим камердинером, который служил у него уже несколько лет, и велел, чтобы тот собирался к отъезду в Германию.

—Там мы еще не бывали, милорд, — отреагировал Доркинс — невысокий жилистый человек, который, попадая вместе с маркизом в разные сложные ситуации, оказывался весьма находчивым и изобретательным. К тому же он отлично владел ножом и револьвером.

Маркиз колебался, следует ли объяснять Доркинсу, зачем они отправляются в путь, но потом решил, что сплетни слуг часто несут больше информации, нежели разговоры в гостиных и столовых хозяев.

— Мы отправляемся с тобой, Доркинс, чтобы разыскать следы мистера Уотсона.

—Я так и знал, что именно это у вас на уме, милорд, — ответил камердинер. — Я тоже думаю, что немцы могут быть замешаны в его исчезновении.

—А почему ты так думаешь? — спросил маркиз.

—Я им не доверяю. Есть в них что-то такое... Один мой приятель, который хорошо их знает, говорит, что немцы либо лежат у твоих ног, либо вцепляются тебе в глотку!

— Излишним будет говорить, Доркинс, что наше дело должно оставаться в тайне. Никто не должен догадаться, что у нас есть какая-то иная причина побывать в Берлине, кроме как обычный осмотр достопримечательностей.

Доркинс рассмеялся.

— Я это понимаю, ваша милость, и я расскажу им, когда представится случай, о том, что вы привозили из прежних своих путешествий, особенно о тех драгоценностях из Индии.

Маркиз улыбнулся.

Он привез великолепные нитки жемчуга из Бомбея и алмазы из копей Хайдарабада. Кроме того, он приобрел рубины и изумруды по цене гораздо ниже рыночной. Все эти сокровища дополнили и без того великолепную коллекцию драгоценностей семьи Мидхерстов.

Ему вдруг пришла в голову мысль, что все эти украшения когда-нибудь будут прекрасно смотреться на его жене.

Он, конечно же, не собирался презентовать что-либо из коллекции ни леди Сибиле, ни любой другой красотке, мимолетно возникающей в его жизни. Для приобретения подарков этим дамам он посещал одну из многочисленных ювелирных лавок на Бонд-стрит и всегда был щедр.

А то, что он привозил из своих путешествий, должно было, по его мнению, оставаться в семейной коллекции, хранящейся в замке Херст. Маркиз пополнял эту сокровищницу, как только представлялась возможность, привозя драгоценности из Индии и Персии.

Ему удалось также приобрести прекрасные статуи из Греции, уникальные резные изображения из отдаленных районов Африки. Музейщики чуть не на коленях умоляли его уступить их.

Но он был намерен сделать замок Херст богаче любого музея мира. При этом он думал не только о себе, но и о том, что передаст своим наследникам, и делал это по зову сердца.

Бабушка, к которой он был чрезвычайно привязан, говорила в один из его последних приездов в родовой замок:

— Все, что тебе теперь нужно, дорогой Ирвин, — это чтобы напротив тебя за столом сидело какое-нибудь очаровательное, милое создание, которым восхищался бы каждый, кто придет в твой дом.

Маркиз промолчал, и она продолжала:

— Я помню, как о твоей матери говорили, что она настоящая гранд-дама. И это, мой милый мальчик, именно то, что тебе сейчас надо. Во всяком случае до тех пор, пока детская, в которой я навещала тебя много лет назад, все еще пустует.

— У меня еще есть время для этого, бабушка, — с улыбкой отвечал маркиз.

Он наклонился и поцеловал ее в щеку.

Старая мудрая леди понимала, что, хотя никто уже и не помнит того, что произошло с ним много лет назад, гордость ее внука все еще уязвлена. Элизабет сбежала от него с каким-то мужчиной, который не стоил и мизинца ее дорогого мальчика.

Она всегда молилась, чтобы внук смог забыть оскорбление и найти девушку, которая любила бы его самого, а не титул и богатство маркиза.

С тех пор как умер отец Ирвина, он сам управлял своим состоянием — обширными поместьями, конюшнями и всем тем, что досталось ему по наследству и прилагалось к его высокому титулу.

— Я прошу слишком многого, — сокрушалась почтенная дама. — Как может девушка не обратить внимания на его богатство и увидеть только интересного молодого человека с великолепным вкусом и тонкой душой!

Сама она влюбилась в его деда с самой первой их встречи. Это была действительно любовь с первого взгляда, которая, по мнению окружающих, случается только в романах. Они были невероятно счастливы. И хотя в современном мире, который казался ей суетным и непристойным, никто не поверил бы такому, но супруги ни разу не изменили друг другу.

Почтенная леди не могла скрыть, что ее шокирует поведение друзей принца Уэльского в Мальборо-Хаусе, куда был вхож и ее обожаемый внук.

Конечно, ему нравились эти волнующие вечера и бесконечные приемы, на которые по настоянию принца приглашалась в качестве гостьи и его очередная пассия.

Кроме того, ей было известно, что внуку также по вкусу домашние приемы, которые устраивала в Итон-Лодж Дейзи Брук. Ей рассказывали, что они всегда проходят очень весело.

Обычно приглашали до дюжины гостей и готовили для них разнообразные развлечения: прогулки на лошадях, которые так нравились маркизу, поездки в экипажах по окрестностям поместья, а зимой — выезды на охоту.

До нее доходили слухи, что происходит в замке после таких охот.

Дамы, похожие на бабочек, в очаровательных дневных нарядах с длинными рукавами ожидали в бело-золотой гостиной возвращения мужчин.

К вечеру же они переодевались в вечерние туалеты с туго зашнурованными корсетами и глубокими декольте.

На каждой из красавиц сверкали бриллианты, искрились драгоценные камни. Они вели остроумные беседы, постоянно шутили и много смеялись. Почтенную даму удивляло то, что Ирвин не может найти среди них такую же очаровательную девушку, как Дейзи, чтобы она могла воцариться в замке Херст.

Ее очень тревожило намерение внука и дальше оставаться холостяком.

У Ирвина не было брата, и если по какой-то трагической случайности он погибнет, наследником станет кузен, которому уже за пятьдесят.

— Маркиз просто обязан жениться, — произнесла она, подходя к окну и глядя на фонтан в саду. Его струи искрились в солнечных лучах и стекали по обнаженной фигуре бронзовой Афродиты, окруженной купидонами.

Старая леди каждый день молилась, чтобы Ирвин нашел себе жену. Но ее молитвы пока что не были услышаны.

Теперь ее внук отправлялся за границу.

Хотя он и не сказал своей бабушке о причинах поездки, но она догадалась, что связь с леди Сибилой Грэхем, о которой она была осведомлена, отныне закончилась.

Она знала, что леди Сибила — вдова, и понимала, что той очень хотелось бы выйти замуж за ее внука. Однако ее репутация была отнюдь не безупречной.

И все же она была очень красивой женщиной, дочерью герцога Донкастера и вполне могла составить партию маркизу, но он, очевидно, не хотел видеть ее в качестве супруги.

Бабушка очень хорошо знала своего внука, она души в нем не чаяла с самого его младенчества, поэтому не без оснований полагала, что эта его интрижка, такая страстная и бурная, подошла к концу и сейчас на горизонте у маркиза никого нет. В противном случае он не уезжал бы за границу.

Почтенная леди глубоко вздохнула.

— Господи, — проговорила она, — помоги моему внуку найти жену! Жену, которая сделает его счастливым, которая будет любить его самого!

Бабушке казалось, что ее молитва возносится к небесам на струях садового фонтана, и когда луч солнца вдруг упал на бронзовые плечи Афродиты, у нее возникло ощущение, что Бог услышал ее.

Глава 3

Маркизу не по душе были суета и беготня, всякий раз царившие в доме накануне его отъезда, — эта вечная паника по поводу того, что какие-то вещи забыли, что-то потеряли, а потом в последний момент нашли!

Поэтому он спустился к завтраку в девять утра и сообщил секретарю, что в десять отправляется на яхту.

Секретарь спросил, когда он планирует вернуться и стоит ли какие-то приглашения принимать до конца месяца.

Закончив завтрак, маркиз направился в кабинет, чтобы подписать несколько писем и счетов.

Он уже собирался уходить, когда дверь открылась и дворецкий объявил:

—Леди Сибила Грэхем, милорд.

Маркиз застыл в изумлении. Он не мог припомнить, чтобы Сибила когда-нибудь вставала так рано, и уже решил, что это какая-то ошибка, но тут она вплыла в комнату.

Выглядела она совершенно ослепительно: изысканное бархатное платье, нежнейшие страусовые перья, колышущиеся на шляпе.

— Сибила! — воскликнул маркиз. — Как ты здесь оказалась в столь ранний час?

— А разве непонятно? — ответила она. — Я не могла поверить, что ты собираешься уехать за границу, даже не попрощавшись.

Маркиз вспомнил, что сам сообщил ей о своих планах в записке, которую отослал вчера вечером, предупреждая, что не может с ней пообедать.

—У меня очень важное дело в Берлине, — проговорил он, запинаясь.

— Как ты можешь быть таким жестоким! — воскликнула леди Сибила. — Почему ты не мог хотя бы пообедать со мной перед отъездом?

—Я поздно вернулся и, откровенно говоря, очень устал, — ответил маркиз.

— Слишком устал, чтобы встретиться со мной? — уточнила она кокетливо и шагнула ближе, заглядывая ему в лицо снизу вверх.

Он очень хорошо знал этот взгляд. Ее губы соблазнительно приоткрылись.

—Я люблю тебя, Ирвин, — выдохнула она, — ты ведь знаешь это. И я не могу позволить тебе бросить меня.

Она ждала, что маркиз обнимет ее. Когда же этого не произошло, она требовательно спросила:

— Что заставляет тебя так спешить в Берлин? Может, какая-нибудь женщина?

Маркиз улыбнулся:

— На это я могу ответить честно: ни с какими женщинами в Берлине встречаться я не собираюсь.

— Тогда позволь мне поехать с тобой, — умоляюще произнесла леди Сибила.

Она говорила едва слышно, и маркиз смотрел на нее с изумлением. Потом он сообразил, что это некая ловушка.

Если он поедет с леди Сибилой, то по возвращении будет обязан сделать ей предложение. Он решительно отстранился и шагнул к камину.

—Думаю, ты понимаешь, Сибила, что будет весьма неразумно с нашей стороны ехать куда-либо за границу вместе. Я должен буду встретиться с кайзером по поручению принца Уэльского.

— Я тебе не верю, — ответила женщина. — Ты никогда прежде не вел себя подобным образом. И я хочу, чтобы ты остался хотя бы до завтра-послезавтра.

Маркиз не ответил. Сибила быстро подошла и обвила руками его шею.

—Я люблю тебя, люблю! — выдохнула она. — И никуда не отпущу.

Она прижалась ртом к его губам и прильнула к нему всем телом. Маркиз чувствовал, как стучит ее сердце, но в этот момент он отчетливо понял, что эта женщина его больше не интересует. Ему был скучен весь этот разговор.

Страстная настойчивость ее губ и трепет охваченного возбуждением тела, к его собственному удивлению, не вызвали в нем ничего, кроме желания избавиться от нее как можно скорее.

Осторожно, не желая причинить женщине дополнительную боль, он убрал ее руки со своей шеи и, отстранившись, произнес:

— Сейчас ведь раннее утро. Не время для проявления чувств, Сибила. Мне пора, иначе я приеду в Гамбург с опозданием и не успею на поезд до Берлина. Ты очень красивая, ты очаровательная женщина, и я убежден, что в мое отсутствие с десяток разных кавалеров скажут тебе то же самое.

Леди Сибила не отвечала, а просто стояла и смотрела на него широко раскрытыми глазами.

Она была достаточно умна, чтобы без лишних слов понять, что сейчас происходит.

Он прощается, и не только на время поездки, а навсегда.

Поддавшись порыву, она бросилась следом, когда он повернулся к двери.

— Подожди, Ирвин! Мне нужно кое-что сказать тебе, нам надо поговорить!

— Прости, Сибила, но мне пора. Береги себя, — прозвучало в ответ.

Он вышел, оставив дверь открытой.

Леди Сибила слышала, как он идет по коридору, направляясь в холл.

Она сердито фыркнула и топнула ногой, осознав, что упустила мужчину, который значил для нее больше, чем любой другой человек на свете, — мужчину, за которого она намеревалась выйти замуж.

«Что произошло? — спросила она себя. — Что заставило его так неожиданно перемениться?»

Ей хотелось догнать его, умолять остаться хотя бы на один-два часа, но она понимала, что это бессмысленно.

Не может же она устраивать сцены в присутствии слуг! Если бы даже она позволила себе подобное, то наверняка только разгневала бы маркиза.

Она снова в бессилии топнула ногой.

Потом подошла к зеркалу в золоченой раме, висевшему над комодом, посмотрела на свое отражение, мысленно спрашивая, как он мог отвергнуть такую красавицу. Ведь она была уверена, что он полностью в ее власти и предложение руки и сердца с его стороны — это лишь вопрос времени.

Сибила потратила уйму денег, непозволительную для себя, зная, что, когда они поженятся, маркиз с легкостью оплатит все ее счета.

Теперь она не только потеряла его, но и оказалась в серьезных долгах.

—Я ненавижу его! Он так мерзко поступил со мной! — бушевала она и тут же принялась придумывать, что бы такое сделать, чтобы он понял, какую боль причинил ей.

Теперь она присоединилась к длинной веренице женщин, которые признавали, что маркиз бросил их и разбил им сердце. Этим женщинам суждено еще долго сожалеть о том, что они не могут быть рядом с Ирвином.

—Я ненавижу его, ненавижу! — сердито воскликнула леди Сибила.

Потом, словно желая выплеснуть эмоции, она схватила со столика у стены статуэтку из дрезденского фарфора и швырнула ее на пол.

Женщина смотрела на разлетевшиеся осколки, представляя себе, что точно так же маркиз поступил с ее сердцем.

Высоко вздернув подбородок, она покинула комнату, а когда вышла в холл, обнаружила, что маркиз уже уехал.

Леди Сибила прошла мимо лакеев, которые понимающе переглянулись между собой. Дворецкий проводил ее светлость к экипажу и вежливо поклонился, когда тот отъехал.

«Еще одна отбыла ни с чем, — подумал он. — По правде говоря, она не подходила моему хозяину».

Яхта «Морской конек» стояла на якоре возле здания парламента. Когда маркиз взошел на борт, капитан искренне произнес:

—Я рад приветствовать вас на борту, милорд.

— Спасибо, капитан, кажется, погода сегодня подходящая для путешествия, — сказал маркиз.

Спустя несколько минут двигатели заработали и «Морской конек» вышел на середину Темзы.

Маркиз любил свою яхту и подумал, что ему следовало бы больше времени проводить в море. В прошлом году его судно прекрасно показало себя в Каусе, только яхта кайзера могла сравниться с «Морским коньком» по скорости и маневренности.

Поднимаясь на мостик, маркиз думал об Уотсоне. Где его искать в Берлине? Если немцы действительно похитили его, что казалось весьма вероятным, то сейчас он может быть спрятан где угодно.

Разве только кайзер решился держать его при себе.

Маркиз был уверен, что немцы предпочли бы заполучить детали орудия, узнав, что оно превосходит по мощи вооружение их собственных кораблей. Тем не менее вся эта история казалась ему слишком надуманной, чтобы быть правдой. Каким бы хвастливым и заносчивым кайзер ни был, он не мог пасть так низко, чтобы похищать подданного другого государства.

Это был бы поступок недостойный императора.

Но если нет никакого похищения, где же тогда Уотсон?

Если бы, например, ему пришлось срочно отбыть к умирающему родственнику, почему он не связался с кем-нибудь после своего исчезновения?

Маркиз был абсолютно уверен, что Уотсон разделял его энтузиазм по поводу этого изобретения. Ведь он действительно изобрел мощное оружие, которого нет ни у одной страны мира.

«Как немцы могли узнать, над чем мы работаем?» — неоднократно спрашивал себя маркиз.

Но если каким-то образом они все же узнали, нет сомнений в том, что кайзер захотел получить если не образец, то, как минимум, полную информацию.

Напыщенный, завистливый, жаждущий превзойти своего дядю, кайзер не смог бы устоять перед соблазном самому продемонстрировать такое оружие.

«Если он и держит где-нибудь Уотсона, — думал маркиз, — я должен сначала выяснить, где именно, а потом каким-то невероятным образом тайно вывезти его назад в Англию».

Легче сказать, чем сделать. У маркиза не было ни малейшего представления о том, как он достигнет своей цели.

Море было спокойным, день — солнечным, и маркиз почти весь день провел на мостике.

Яхта уже была далеко в море, и встречных судов на своем пути они практически не видели, пока не подошли к берегам Германии.

Маркиз решил провести ночь на борту и войти в устье Эльбы только утром. Капитан был очень доволен. Ему хотелось, чтобы хозяин оставался на борту как можно дольше. Поэтому он с легкостью нашел бухту, в которой можно было стать на якорь.

Маркиз не изъявил желания сойти на берег. Его личный повар приготовил прекрасный обед, после которого он снова вернулся на палубу и долго смотрел не на огни на немецком берегу, а на Северное море.

Он не переставал думать о том, как найти Уотсона, но так и не придя к какому-нибудь варианту, решил отправиться спать.

Устроившись на удобной широкой кровати, он тотчас вспомнил о леди Сибиле и подумал о том, не причинит ли она ему неприятностей в будущем. Ему было доподлинно известно, какая она собственница.

Хорошо, что он хотя бы на время избавился от нее. Но что если она будет ждать его возвращения? В Лондоне избегать ее будет достаточно трудно.

«Если я не найду Уотсона, то могу пожить на яхте или отправиться на Средиземное море», — размышлял маркиз под легкое покачивание судна на волнах ночного прибоя.

Потом он вспомнил о своих лошадях, которым предстояло принять участие в нескольких скачках перед «Королевским Аскотом».

Маркиз проиграл «Гранд нэшнл», но был преисполнен надежды получить золотой кубок.

Он был уверен, что у него есть лошадь, способная выиграть скачки, А если он сможет нанять Найнтингола, то у него будет и отличный жокей.

Нужно было поговорить с Найнтинголом после « Гранд нэшнл». Он как-то не подумал об этом раньше. Понятно, что многие владельцы лошадей попытаются заполучить этого наездника, но вряд ли кто-то сможет предложить ему лучших скакунов.

«Я должен заняться этим сразу же, как только вернусь, — сказал он себе. — Надеюсь, будет еще не слишком поздно».

Потом он долго ворочался на подушке, снова думая об Уотсоне.

Когда маркиз проснулся следующим утром, двигатели еще молчали. Они заработали только после того, как он позавтракал. «Морской конек» покинул бухту и двинулся к устью Эльбы.

До Гамбурга дошли быстро.

Там маркиз, отдав распоряжение капитану, покинул яхту и отправился на железнодорожный вокзал в сопровождении Доркинса и курьера, который организовывал его путешествие и дожидался на берегу с нанятым экипажем.

Если маркизу предстояло путешествовать по железной дороге, то к составу прицепляли его собственный вагон, который по комфорту и убранству во многом превосходил даже личный вагон королевы Виктории.

Однако от Гамбурга до Берлина было всего несколько часов пути, поэтому перегонять вагон из Кале, где он обычно стоял, не имело смысла, хотя на кайзера — приверженца роскоши и пышных церемоний — это наверняка произвело бы больший эффект.

Маркиз понимал, что кайзер будет смотреть на него с подозрением из-за его тесной дружбы с принцем Уэльским.

Принц любил, чтобы его окружали люди младше его по возрасту, и рано или поздно все самые интересные мужчины и самые красивые женщины оказывались в Мальборо-Хаусе в качестве друзей, приятелей или просто интересных гостей.

Двору принца Уэльского завидовали, о нем говорили по всей Европе.

Кайзер же во дворце Нейс давал, как правило, большие чинные и невероятно скучные званые обеды, на которых говорил только он сам. А его придворные балы отличались сверкающей помпезностью и тоскливым однообразием.

«Надеюсь, я правильно поступил, приняв предложение барона фон Хоненталя, — говорил себе маркиз, подъезжая к Берлину. — Если меня правильно информировали, у него прекрасное собрание картин и предметов мебели. И потом, в этом доме я могу встретить людей, которые не стремятся ежеминутно лобзать ноги кайзера. Может, кто-то из них подскажет мне, где стоит искать Уотсона».

Маркиз был уверен, что во дворце он едва ли узнает что-нибудь интересное для себя. Все придворные настолько боялись кайзера, что всегда робко оглядывались через плечо, прежде чем что-либо сказать.

Курьер, встречающий маркиза в Гамбурге, позаботился об экипаже и в Берлине, чтобы доставить его светлость с вокзала к дому барона, которому маркиз не стал сообщать о времени своего приезда.

Погода стояла превосходная. Берлин, утопающий в зелени садов и парков, выглядел великолепно. Маркиз заметил, что со времени его прошлого визита строений здесь значительно прибавилось.

Как и Симона, маркиз подумал, что Берлин — это город дворцов и широких дорог, какими не могла похвастаться ни одна другая столица, за исключением, может быть, только Санкт-Петербурга.

Когда маркиз увидел дом барона, он, как и следовало ожидать, был потрясен. Дом действительно более походил на дворец, а по своей величине, как подумал маркиз, он с успехом мог быть армейской казармой.

Мидхерста приветствовало огромное количество слуг. По коридору, увешанному бесценными полотнами, гостя проводили в гостиную, где его приняла баронесса.

— Мой муж сообщил мне, что вы согласились погостить у нас, маркиз, — сказала она, — но, к нашему сожалению, мы не знали точного времени вашего приезда и не смогли выслать экипаж, чтобы встретить вас на вокзале.

— Мне не хотелось доставлять вам подобных хлопот, — вежливо ответил маркиз.

Он подумал, что в молодости баронесса, вероятно, была красивой женщиной, но теперь фигура ее расплылась и волосы начали седеть.

Однако она была очень сердечна, расспрашивала маркиза о его родственниках, которых встречала, приезжая в Лондон.

Она также поинтересовалась здоровьем королевы Виктории, добавив при этом, что немцы восхищаются ею как великим монархом, который мудро правит страной столь длительный срок.

Маркиз любезно отвечал на все вопросы и вздохнул с облегчением, когда появился барон. Тот тоже с чрезмерным энтузиазмом встретил маркиза, несколько раз повторив, как он счастлив приветствовать его в Берлине.

— Я абсолютно уверен, милорд, — продолжал он, — что здесь вам будет гораздо удобнее, чем в вашем посольстве, где довольно тесно, или с нашим императором, потому что он еще не закончил реконструкцию дворца Нейс.

—Я слышал, он многое перестроил во дворце, — заметил маркиз.

— Это нужно было сделать, — ответил барон. — Но даже сейчас там несусветное смешение красоты и уродства, — проговорил он довольно язвительно, чего наверняка не позволил бы себе в присутствии кайзера.

Маркиз полагал, что если он откровенно признается барону в истинной цели своего визита, тот окажет ему содействие.

Но при этом он понимал, что должен быть осторожен, иначе любая допущенная оплошность еще более усложнит его задачу.

— Расскажите мне о дворце Нейс, — попросил он барона. — Когда я в последний раз был в Берлине, кайзер жил в старом дворце, который, как я понимаю, ему не нравился.

—Лично я считаю, что он совершил ошибку, — вмешалась баронесса, — но как вам известно, никто не осмелится спорить с императором.

— Судите сами, — подхватил барон. — Во дворце двести комнат, а личные апартаменты Его Величества составляют пятьдесят восемь.

— Ну, я полагаю, там собраны уникальные вещи.

— Это так, — согласился барон. — Там есть всевозможные безделушки и редкости, чудесные экземпляры предметов мебели с инкрустацией слоновой костью, вещи в стиле рококо, которые собирали многие поколения королевской семьи Гогенцоллернов.

— Мне бы очень хотелось увидеть их, — заметил маркиз.

—Я уверен, вам представится такая возможность, — ответил барон, — как только Его Величество узнает о том, что вы прибыли. Но пока, я надеюсь, вы не откажетесь воспользоваться нашим гостеприимством. Сегодня вечером мы даем обед в вашу честь.

— Вы очень добры, — пробормотал маркиз.

— Среди наших гостей сегодня будет одна из красивейших женщин Германии, — осторожно подбирая слова, сообщил барон. — Не знаю, доводилось ли вам встречать ее прежде.

Маркиз ничего не ответил, считая, что среди немок редко встречаются красавицы, и ждал продолжения.

— Ее зовут, — со значением произнес барон, — графиня Зивана фон Тассен.

Маркиз покачал головой.

— Нет, не думаю, что встречался с ней. Но буду рад познакомиться.

— Не удивлюсь, — добавил барон, — если вы найдете ее фантастически очаровательной. Сам император к ней очень благосклонен. Ее портрет стоит у него на письменном столе среди изображений прекрасных принцесс.

Маркизу стало смешно. Ему говорили, что среди портретов красавиц, которые коллекционирует кайзер, есть и герцогиня Оста, ранее известная как Литиция Бонапарт.

Ее портрет знаменит тем, что обнаженную грудь Ее Императорского Величества прикрывает только ожерелье из жемчужин грушевидной формы.

Маркиз подумал, что демонстрировать такую коллекцию всему миру, по меньшей мере, странно. Интересно, предложит ли кайзер ему познакомиться с этим собранием красавиц?

—А теперь мне бы хотелось показать вам кое-что из моих сокровищ, — сказал барон. — Моя супруга тем временем распорядится насчет английского чая, без которого, я уверен, вам трудно будет здесь обходиться.

Маркиз не стал возражать. Он встал, чтобы последовать за бароном, и тут в комнату вошли две девушки.

Барон представил одну из них как свою дочь Каролину. Маркиз пожал девушке руку и подумал, что она необычайно хороша для немки — не такая ширококостная, как большинство из них.

Когда же барон подвел его к другой девушке, сразу стало понятно, что она англичанка.

—А это Симона Белл, которая училась в пансионе вместе с моей дочерью, — объявил барон. — Надеюсь, вы знаете ее отца, лорда Белгрейва?

— Конечно, — отвечал маркиз.

Он протянул Симоне руку и, соприкоснувшись с ее пальцами, с удивлением заметил, что они дрожат.

Он задержал руку девушки чуть дольше, чем следовало, желая успокоить или ободрить бедняжку.

Заглянув в ее большие прекрасные глаза, он понял, что в них плещется страх, причина которого ему была неведома.

Девушка была очаровательна: некрупные и правильные черты лица, огромные, чуть ли не в поллица, глаза. Маркиз хорошо разбирался в женской красоте, но его поразило, что эта девушка чем-то неуловимо отличается от всех. В первый момент он не мог объяснить себе, чем именно.

— Мы ездили по магазинам, и Симона выбрала подарки, которые повезет своим родственникам, когда поедет домой, — сказала Каролина.

— Что, надеюсь, случится нескоро, — проговорил барон. — Мы рады принимать вас в своем доме, Симона. Я думаю, вам будет приятно пообщаться с соотечественником на родном языке. Хотя, должен сказать, немецкий вы знаете в совершенстве.

— Мой отец будет рад услышать такую высокую оценку, — ответила Симона.

Маркиз услышал, что у нее приятный, нежный и мелодичный голос. Он не ожидал встретить англичанку в этом доме, особенно такую прелестную, как Симона Белл.

Он заметил, что девушка поглядывает на него, и ему снова показалось, что в глазах ее застыл страх. Возможно, его появление здесь тому причина? Но как может такая юная девушка, которой не больше восемнадцати, бояться его? И почему? Конечно, он не смог поговорить с ней наедине во время чая, но спросил об отце и о причине ее приезда в Берлин.

—Думаю, вы знаете, что в свое время папа был неутомимым путешественником. Вот он и решил, что я тоже не должна упускать возможности повидать мир, и позволил мне погостить в доме Каролины.

— Вам понравился Берлин?

—Я недавно приехала, поэтому еще мало что видела, — ответила Симона. — Но мне кажется, что Берлин — это город дворцов, и он очень отличается от тех городов, в которых мне удалось побывать.

Как только они закончили пить чай, дворецкий объявил, что прибыла графиня фон Тассен, — и в комнату вплыло прекрасное видение.

Мужчины поднялись с кресел. Графиня направилась к барону, протянув руки в несколько театральном жесте.

— Это так мило с вашей стороны пригласить меня в гости, — проворковала она. — Я просто потрясена красотой вашего дома!

Поворачиваясь к баронессе и повторяя то же самое, она продемонстрировала пленительные изгибы фигуры. Перья на ее шляпке трепетали, будто вспорхнувшие птицы, и это напомнило маркизу о Сибиле и их последней встрече в Лондоне.

Барон представил английского гостя графине. Именно сейчас маркиз понял, зачем именно она пожаловала, и мысленно цинично усмехнулся.

Женщина накрыла своей рукой ладонь маркиза, и он почувствовал, как она стиснула его пальцы. А когда их взгляды встретились, ее глаза сказали ему то, с чем он был хорошо знаком, общаясь со многими женщинами прежде.

По выражению неодобрения на лице баронессы становилось ясно, что гостья не является ее близкой подругой.

Барон же не уставал рассыпаться в комплиментах графине.

Ему хотелось, чтобы маркиз понял: то, что графиня вошла в число приглашенных на обед по случаю его прибытия, — большая честь для него.

Графиня села возле чайного столика, и барон предложил маркизу кресло рядом с ней. Гостья согласилась выпить чашку чая, но не захотела больше ничего. Повернувшись к маркизу, она заговорила с ним по-английски:

—Я давно мечтала встретиться с вами. Мне говорили, что вы — самый красивый мужчина Лондона.

— Не могу представить, — ответил маркиз, удивленно вскинув брови, — где вы могли услышать такую глупость.

— Но ведь это правда! — настаивала графиня. — Я думала, что мои друзья преувеличивают, но теперь, увидев вас, вынуждена с ними согласиться.

Ее глаза с зеленоватыми крапинками встретились с глазами маркиза, и он отчетливо понял, что именно она имеет в виду и чего ожидает от него.

Разумеется, маркиз не мог не догадаться, с какой целью его представили графине, однако ему трудно было вообразить, что это как-то связано с истинной целью его визита.

И все же он был уверен: то, что они с графиней одновременно оказались гостями фон Хоненталя, — не простое совпадение.

— Что вы приготовили для нас на сегодняшний вечер, дорогой барон? — спросила графиня по-немецки.

— Если я принимаю самую красивую женщину Германии, то мне ничего не остается, как пригласить самых умных и интересных мужчин, чтобы составить ей компанию.

— Звучит восхитительно, — с энтузиазмом откликнулась графиня. — А поскольку вы пригласили маркиза Мидхерста, вечер обещает быть очень интересным.

—Я на это надеюсь, — ответил барон. — Ну а поскольку барышни наверняка захотят потанцевать, после обеда можно устроить танцы. Пусть это будет не большой прием, а просто вечер — приятный романтический вечер.

Говоря это, барон смотрел не на свою дочь, а на графиню.

В глазах маркиза появился тот самый блеск. И правда, что может лучше всего создать романтическую атмосферу, если не танцы, когда ты держишь в объятиях такую женщину, такое изысканное создание и кружишь ее под звуки вальсов Иоганна Штрауса?!

«Сцена готова, — сам себе сказал маркиз, — теперь остается выяснить содержание пьесы».

Он шел переодеваться к обеду — довольно раннему относительно английской традиции — и уже точно знал, что все сложилось для него очень удачно.

Барон сказал, что именно девушки просили его устроить танцы, но это заметно удивило их обеих.

— Мы будем танцевать, папа? — воскликнула Каролина. — А ты не говорил раньше! Я мечтала об этом с первой минуты возвращения!

— Надеюсь, ты умеешь танцевать и самые новые вальсы, и все те танцы, которые вошли в моду, когда я еще был мальчишкой? — спросил барон.

— Конечно, умею, — ответила Каролина. — Но Симона танцевала в пансионе лучше всех, поэтому именно ей присудили музыкальный приз, который вручается в конце учебы.

—Тогда вы обязательно должны станцевать со мной, Симона, — попросил барон.

— С удовольствием, — отвечала девушка. — Но лично я считаю, что Каролина танцует лучше меня.

— Не нужно скромничать, — перебила ее Каролина. — Сегодня у нас в гостях будут джентльмены, которые сами все оценят. Папа, надеюсь, ты пригласил достаточное число мужчин?

— Конечно, ответил барон. — Я также пригласил привлекательных молодых женщин. Так что вам обеим следует позаботиться о том, чтобы быть первыми среди равных.

— Я надену свой лучший наряд, а Симона — свой! — воскликнула Каролина. — И нам, конечно же, понадобится парикмахер. И графине, наверное, тоже.

—Я уже распорядился насчет этого, — ответил барон, разведя руками. — Уверяю, мы с твоей матерью продумали все детали, чтобы вечер прошел успешно, и я буду очень огорчен, если вы останетесь недовольны.

Произнося эту тираду, барон почему-то смотрел на маркиза.

— Вы очень добры, барон, — улыбнулся маркиз. — Не следовало так беспокоиться из-за меня. Но я люблю танцевать, в Лондоне балы очень популярны.

—Я слышал об этом, — ответил барон. — Но мы должны быть лучше, чтобы превзойти Лондон. Надеюсь, в вопросах музыки нам это удается.

Графиня встала.

— Если вечер обещает быть таким насыщенным, — сказала она, — то я предпочла бы отдохнуть. Вы должны меня понять, дорогой барон, я хочу выглядеть наилучшим образом для вашего очаровательного гостя. У него должно сложиться самое благоприятное впечатление, когда он будет докладывать о визите в Берлин королеве Виктории.

— И мы должны об этом позаботиться, — согласился барон. — Но подозреваю, что маркиз отправится с докладом к принцу Уэльскому.

— Ну конечно, — воскликнула графиня, осознав свою ошибку. — Принц такой интересный, такой энергичный мужчина! Все только о нем и говорят. Я просто мечтаю встретиться с ним. Возможно, маркиз, вы пригласите меня погостить в Лондоне и сможете устроить мне встречу с ним? — спросила она, многозначительно глядя на него своими зелеными глазами и прикасаясь к его руке.

Маркиз подумал, что она слишком торопится.

— Мы поговорим об этом вечером, — нежно промурлыкала она, затем повернулась, взметнув подолом платья, и направилась к двери.

Выходя, она бросила на барона взгляд, смысл которого должен был быть понятен только ему.

Но поскольку маркиз был человеком внимательным, он заметил выражение ее лица и непроизвольно подумал, что эти двое, возможно, затевают нечто такое, что может касаться его лично.

«Непонятно и любопытно» — было первой его мыслью.

И поскольку сценарий показался ему уж очень необычным, маркиз был заинтригован.

Глава 4

Каролина была очень взволнована предстоящим праздником в их доме. Она ворвалась в комнату Симоны, чтобы похвастаться платьем.

Это было красивое, но довольно обыкновенное платье, разве что украшенное немного больше тех, что она носила в пансионе.

Симона надела простое белое платье, которое ее мать выбрала для появления дочери на первом балу охотников. Именно так, по ее мнению, должна была выглядеть девушка из приличной английской семьи. Платье действительно выгодно подчеркивало красоту Симоны и ее восхитительную фигуру.

Когда перед обедом она вошла в гостиную, маркиз увидел в ней юную богиню, спустившуюся с Олимпа.

Графиня, как всегда, рассчитывала на эффект, поэтому не появлялась до тех пор, пока все гости не собрались.

Когда она вошла, в зале уже было достаточно многолюдно — все пили, смеялись и обменивались новостями.

На какое-то мгновение голоса умолкли и повисла тишина, которая, как известно любой актрисе, служит лучшим комплиментом. Это был несомненный успех! На ней было зеленое платье под цвет глаз. На пышной юбке и вокруг оголенных плеч колыхались павлиньи перья. Шею и уши украшали изумруды, а темные волосы — несколько страусовых перьев.

Барон первым стал аплодировать ей, и к нему тотчас присоединились остальные мужчины.

— Великолепно, — воскликнул он, — никто не может сравниться с вами в красоте и блеске!

Барон представил графиню остальным гостям.

Мужчины целовали ей руку, женщины сдержанно улыбались. Их, очевидно, не слишком радовало то, что они «не могут сравниться с ней в красоте и блеске».

В столовой графиня села по правую руку от барона, а справа от нее сел маркиз.

Симона надеялась, что ее, как соотечественницу маркиза, посадят рядом с ним и тогда она сможет сказать, что ей нужно сообщить ему нечто очень важное. Возможно, позже они смогли бы где-нибудь встретиться и поговорить наедине.

Однако оказалось, что ее место на другом конце стола в окружении молодых немецких офицеров, которые всячески старались понравиться ей и были очень внимательны.

Но Симона не могла оторвать взгляда от действия, разворачивавшегося на противоположной стороне огромного обеденного стола, где графиня вознамерилась завладеть вниманием всех мужчин, находившихся поблизости, и особенно маркиза. Симона заметила, что эта женщина отчаянно флиртует с ним, и подумала, что ее мать назвала бы такое поведение совершенно возмутительным.

Барон всячески поощрял графиню.

Симоне оставалось лишь надеяться, что маркиз не позволит обвести себя вокруг пальца. И все же графиня была настолько хороша, что было бы неудивительно, если маркиз попадется в ее сети.

«Боюсь, в таком случае, — подумала Симона, — он не станет слушать меня, что бы я ни говорила».

Блюда, которые подавали за обедом, были отменно приготовлены, но слишком тяжелы, и к тому же их было слишком много. То же самое можно было сказать и о винах.

Когда, наконец, подали десерт и мужчинам предложили ликеры, был уже одиннадцатый час.

— Надеюсь, нам удастся потанцевать, — тихо проговорила Каролина. — Некоторым из этих офицеров к полуночи нужно вернуться в казармы.

Барон будто услышал ее слова или просто догадался, о чем она говорит.

— Почему бы нашим молодым гостям не перейти в бальный зал? Оркестр уже ждет вас, а мы присоединимся к вам позже.

Каролина с готовностью вскочила. Ее примеру последовали молодые дамы, включая и нескольких замужних. В огромном бальном зале был установлен помост, украшенный цветами, на котором расположились музыканты. Как только гости переступили порог, зазвучал стремительный и чарующий вальс.

Симону пригласил офицер, который сидел рядом с ней за столом. Он был хорошим танцором. А оркестр был просто великолепен. Вероятно, музыкантам велели играть главным образом сентиментальную музыку и преимущественно вальсы Штрауса.

Спустя короткое время в зал вошли барон с графиней, а следом за ними — маркиз.

Барон, глядя на танцующую молодежь с нескрываемым удовольствием и одобрением, сказал:

— Графиня, я хотя и мечтаю покружиться с вами в вальсе, но, думаю, что в паре с нашим самым замечательным гостем вы будете чувствовать себя гораздо увереннее.

Говоря это, он смотрел на маркиза, и тому ничего не оставалось делать, как вывести графиню в круг танцующих. При этом он подумал, что барон немного пережимает — он слишком очевидно чего-то ожидает от их с графиней встречи. Да и эта женщина, именуемая первой красавицей Германии, как-то слишком явно одобряет инициативы барона, словно признает, что действует под его контролем.

Когда они закружились в вальсе, графиня прижалась к маркизу несколько сильнее, чем было необходимо.

—Я с таким нетерпением ждала этого танца! Я была уверена, что вы окажетесь прекрасным партнером. Мы просто созданы друг для друга.

Она произнесла это таким тоном и посмотрела на маркиза таким взглядом, что ему трудно было бы не почувствовать, что на него слишком быстро и слишком сильно давят.

«С немцами всегда так, — подумал он, — в них нет ни капли терпения и тем паче деликатности, что бы они ни делали. Будь на месте графини француженка, она бы не вела себя столь прямолинейно».

Увы, если дело касалось женщин, маркизу, как и большинству мужчин, нравилась роль охотника, а не дичи.

Единственное, что ставило его сейчас в тупик, — это пока не разгаданная цель хозяина дома, столь бесцеремонно подталкивающего его к флирту с графиней. И еще, почему она с такой готовностью соглашается играть предписанную ей роль?

Глядя на то, как вальсируют маркиз и графиня, Симона переживала, что ее соотечественник уже попал в ловушку, расставленную бароном.

— О чем вы так серьезно задумались? — спросил ее партнер. — Такая красивая барышня должна всегда улыбаться.

— Что вы, я наслаждаюсь танцем, — отвечала Симона. — Эта музыка так прекрасна!

—Так же, как и вы, — нашелся молодой человек. — Вы так восхитительны! Мне бы хотелось поговорить с вами наедине. Уверен, в саду сейчас довольно тепло, и мы можем пойти прогуляться.

Симона вспомнила слова матери о том, что дебютантке не следует уединяться с мужчиной.

— Это потому, что он может попытаться поцеловать меня? — уточнила тогда Симона.

—Я удивлюсь, если он этого не сделает, — отвечала леди Белгрейв. — Но, что еще хуже, девушка-дебютантка может приобрести дурную репутацию.

Симона поняла, что юная незамужняя барышня должна избегать подобных ситуаций.

Но когда она думала об этом позже, то с изумлением обнаружила, что молодые замужние дамы вовсе не опасаются таких ситуаций, особенно те, что входят в круг друзей принца и навешают его в Мальборо-Хаусе. Они, конечно, мало интересовали девушку, и все же ей невольно доводилось слышать об этом на званых завтраках и чаепитиях у матери. Сплетни о принце Уэльском были у всех на устах, и все немилосердно критиковали любую женщину, которой в данный момент посчастливилось привлечь его внимание.

Мать дала Симоне строгие наставления о том, как она должна вести себя в Берлине, в гостях у своей подруги. Поэтому сейчас она уверила своего кавалера, что у нее нет желания покидать танцзал, тем более идти в сад, чем весьма разочаровала молодого человека. На следующий танец он пригласил какую-то замужнюю даму. Симона только усмехнулась, когда они исчезли в саду уже во время следующего вальса.

Девушка и представить не могла, что пока она тайком наблюдала за маркизом, он с таким же интересом следил за ней. Маркиз с удовлетворением заметил, что она вела себя очень осмотрительно, как и положено хорошо воспитанной дебютантке, чего нельзя было сказать о большинстве присутствующих здесь молодых дам, которые позволили себе за обедом слишком много шампанского. Они не только довольно рискованно танцевали, но и чересчур шумно себя вели.

Маркиз решил, что, поскольку Симона — его соотечественница, ему следует пригласить ее на танец. Но от графини не так-то просто было избавиться. Она, как приклеенная, не отходила от него ни во время танцев, ни в перерывах между ними. Маркизу с трудом удалось ускользнуть от нее только потому, что долг вежливости велел ему пригласить на танец баронессу. Та наблюдала за танцующими, сидя в кресле.

— Я с удовольствием потанцую с вами, — сказала она, поднимаясь. — Давно не танцевала, так что прошу простить меня, если окажусь не такой искусной, как ваша предыдущая партнерша.

Маркиз услышал в ее голосе твердые нотки и, ведя баронессу на середину зала, тихонько спросил:

— Расскажите мне о графине фон Тассен. Я прежде ничего не слышал о ней.

— Она, как вы могли заметить, очень хороша собой. Мой муж даже настаивает, что она — самая красивая женщина Германии, — сухо проговорила баронесса. Заметив, что маркиз заинтересован, она продолжала: — Ее мать — русская, поэтому она действительно во многом отличается от нас. Но ее отец и муж были немцами.

—А что произошло с графом? — будто невзначай поинтересовался маркиз.

— Он исчез несколько лет назад, — ответила баронесса. — И теперь, как говорит графиня, очень многие мужчины мечтают заботиться о ней.

Несомненно, в тоне баронессы угадывалось презрение — очевидно, она не одобряла поведения графини и принимала эту женщину в своем доме лишь по настоянию барона.

Немного помедлив, маркиз спросил:

—А графиню принимают во дворце?

—У императора принимают любую женщину, если у нее красивые кисти рук.

— Кисти? — удивленно переспросил маркиз.

— Руки — это его страсть, — улыбнулась баронесса. — Наверное, это объясняется тем, что у него самого одна рука изуродована.

Маркиз какое-то время потрясенно молчал.

— Это очень необычное пристрастие. Ничего подобного я прежде не встречал.

— Вы еще не раз услышите об этом, пока будете в Берлине, — отвечала баронесса. — Мой муж может рассказать куда больше, чем я.

Маркизу это сообщение показалось весьма любопытным, и он был не прочь разузнать подробности. Танец закончился, и он проводил даму к ее креслу.

Он уже было хотел пригласить на танец Симону, но, обернувшись, увидел рядом графиню.

— Я с нетерпением жду вас, — заявила она, сверкнув глазами. — Мой предыдущий партнер по сравнению с вами — хромой калека.

Маркиз нехотя положил руку ей на талию.

—Я, кажется, уже говорила вам, что мы идеально подходим друг другу в танце. И во многом другом тоже.

Было совершенно ясно, что она имеет в виду под «другим». Он снова ощутил дискомфорт от ее грубой прямолинейности.

Ох уж эти немцы! Они так рьяно принимаются за дело, что даже не дают человеку опомниться.

Он поднес руку ко рту, будто пытаясь скрыть зевоту.

—Должен вам признаться, этот вечер, вероятно, понравился бы мне гораздо больше, если бы состоялся, например, завтра. Я очень устал с дороги, что-то в этот раз мне не слишком хорошо спалось на яхте.

— Море было неспокойным? — спросила графиня.

—Да, — честно признался маркиз. — К тому же меня всегда утомляет перемещение на поезде.

— Меня тоже, — подхватила графиня. — Надо же, даже в этом проявляется наше сходство!

Она вздохнула.

—Я могу согласиться, дорогой маркиз, что сегодня вам нужно хорошо выспаться. Но завтра мы непременно должны встретиться. Мне так много нужно вам рассказать и о многом расспросить!

Маркиз подумал, что на сей раз ему удалось довольно легко отделаться. Но в то же время ему не понравилось, что графиня смотрела на него, как на рыбу, которая заглотнула наживку и уже не сорвется с крючка.

За пятнадцать минут до полуночи молодые офицеры поспешили в свои казармы, и это послужило сигналом и остальным гостям откланяться.

Прощаясь с ними, баронесса обратилась к дочери:

— Каролина, думаю, вам с Симоной пора ложиться спать. У вас на завтра столько планов! Я не хочу, чтобы вы переутомились.

—Хорошо, мама, — послушно согласилась Каролина. — Вечер превосходно удался!

Она повернулась, чтобы попрощаться с молодым человеком, который чаще других приглашал ее танцевать, и Симона услышала, как тот говорит, что хотел бы снова ее увидеть. Он обещал зайти завтра днем и выразил надежду, что она будет дома.

— Мы приглашены на ленч, но в любом случае вернемся к четырем, так что приходите к чаю, — простодушно ответила девушка.

— С удовольствием принимаю ваше приглашение, — заверил юноша.

Каролина догнала Симону на лестнице.

— Вечер просто чудесный! — с энтузиазмом воскликнула она. — И ты всем очень понравилась.

— Мне кажется, что оркестр был просто великолепен.

— Они сегодня впервые были у нас, но, я думаю, папа снова пригласит этих музыкантов.

Когда они дошли до своих комнат, Каролина поцеловала Симону и сказала:

— Как замечательно, что ты еще побудешь здесь! У нас с тобой столько захватывающих приключений впереди!

—Жду их с нетерпением, — ответила Симона, прощаясь с подругой.

Ее спальня находилась по соседству с комнатой Каролины. Открывая дверь, она оглянулась и увидела, что маркиз поднимается по лестнице. Девушка приостановилась, но он повернул в другое крыло. Стоя в дверях своей комнаты, Симона наблюдала за ним, пока он не открыл дверь в дальнем конце коридора.

Когда маркиз вошел в комнату, из двери напротив выглянула служанка, будто искала кого-то. Симона догадалась, что это горничная графини. Значит, спальня графини прямо напротив комнаты маркиза.

Симона была уверена, что камердинер маркиза ждет его в комнате. Она знала, что камердинер отца всегда ждал своего хозяина, точно так же, как и горничная матери — свою хозяйку.

Так же было принято и в этом доме. Но она прибыла в Берлин без горничной, поэтому у них с Каролиной была одна горничная на двоих.

Спустя несколько минут, после того как она вошла в комнату, раздался стук в дверь и вошла горничная Каролины, чтобы помочь ей раздеться.

—Ты, должно быть, устала, — сочувственно сказала Симона по-немецки. — Боюсь, уже очень поздно.

— Мне часто приходится ложиться поздно, фройляйн, — ответила горничная, — ко всему привыкаешь. Как я понимаю, ни вы, ни фройляйн Каролина не захотите завтра рано вставать?

—Да, действительно, — ответила Симона. — Спасибо тебе за помощь.

Служанка повесила ее платье в шкаф.

— Внизу все говорят, что вы сегодня были самой красивой за обедом. А они, скажу я вам, очень критичны.

— В это верится с трудом, — ответила Симона. — Ведь графиня фон Тассен так фантастически красива!

—Ах, эта, — презрительно протянула горничная. — Мы многое о ней слышали и, скажу вам, далеко не в самом выгодном для нее свете.

— Почему? — спросила Симона.

Горничная оглянулась на дверь, будто опасаясь, что кто-то может ее услышать, и тихо проговорила:

— Она плохая дама, очень плохая. Ее не следует принимать в таком приличном, уважаемом доме.

Симона была потрясена. Она и сама это чувствовала, но не ожидала, что такого же мнения и простая немка-горничная.

Будто спохватившись, что сказала лишнее, горничная добавила:

— Мне не следовало вам этого говорить, фройляйн. Умоляю вас, не выдайте меня баронессе или фройляйн Каролине!

— Конечно, нет! Все, что ты мне говоришь, Мария, останется в этой комнате.

Служанка улыбнулась и уходя пожелала Симоне спокойной ночи.

—Да защитит вас ангел-хранитель, фройляйн. Вы сами — чистый ангел!

Симона улыбнулась. Но все же ее удивила откровенность Марии в оценке графини.

—Должно быть, она действительно скверная женщина, если даже Мария так о ней говорит.

Теперь она еще больше забеспокоилась о маркизе. Он ведь может и не понимать, что происходит. В конце концов, графиня действительно очень красивая женщина.

— Я должна предупредить его, — вслух сказала Симона, не представляя, однако, как это можно сделать. А что если он сегодня посетит комнату графини?

Конечно, невероятно, чтобы он отважился на такое после столь краткого знакомства. И все же, если он решится, эта женщина сможет выведать у него секрет, в котором так заинтересованы барон и Карл.

— Мне нужно как-то помешать ему, сделать так, чтобы он не пошел сегодня к графине, — произнесла Симона. — Но как?

Она еще недостаточно хорошо знала дом, но вспомнила, что говорила ей Каролина. На этом этаже при каждой спальне для гостей имеется гостиная.

— Ты имеешь в виду будуар? — уточнила тогда Симона. — У нас в Англии тоже такие комнаты есть, но только для очень важных гостей. В большом доме могут быть только одна-две такие комнаты.

— Мой дедушка, который строил этот дом, хотел, чтобы он был внушительным, как дворец, — ответила Каролина. — Уверена, деду представлялось, что в его доме будет много аристократов, которым понадобятся небольшие гостиные, где можно написать письмо, почитать или принять посетителей, чтобы поговорить наедине.

Поскольку Симона только недавно приехала и у нее было столько впечатлений и хлопот, она пока не удосужилась заглянуть в комнату, примыкающую к спальне. Взяв лампу со стола, она открыла дверь. Гостиная оказалась того же размера, что и спальня. Там была не только красивая мебель, но даже две или три картины — Симона была уверена, что написаны они выдающимися художниками.

На противоположной стене она заметила еще одну дверь и решила, что та ведет в другую спальню. Так и оказалось. Эта спальня была такой же, как ее собственная, с такой же второй внутренней дверью. Симона пересекла комнату и открыла эту дверь. Она продолжала переходить из одной спальни в гостиную, оттуда — в следующую спальню, не выходя в коридор. Когда, по ее подсчетам, она прошла седьмую спальню и остановилась у очередной двери, то едва не выронила из рук лампу, услышав доносившиеся из-за нее голоса.

Симона испугалась, что опоздала, поскольку узнала голос маркиза, который говорил по-английски.

Девушка затаила дыхание, ожидая, кто ответит маркизу. Она с облегчением услышала, что это мужчина, а не женщина.

— Надеюсь, милорд, у вас есть все необходимое, — произнес этот мужчина. — Когда прикажете разбудить?

— В восемь будет отлично, — ответил маркиз. — Надеюсь, Доркинс, о тебе хорошо позаботились?

— Мне не следует роптать, милорд, но должен вам признаться, что немецкая прислуга ведет себя по-свински, особенно там, внизу.

Маркиз засмеялся:

—Я слышал об этом раньше, но мы с тобой не должны жаловаться.

— Конечно, нет, милорд. И я держу ухо востро.

— Я на это надеюсь, — ответил маркиз. Симона поняла, что Доркинс уходит.

— Спокойной ночи, милорд, — сказал он, открывая дверь.

— Спокойной ночи, Доркинс,

Девушка услышала, как закрылась дверь, значит, маркиз остался один. Возможно, он дождется, когда Доркинс скроется из виду, и тогда пересечет коридор и войдет в комнату графини.

Симона очень боялась упустить его, поэтому поставила лампу на стол и тихонько постучала в дверь. Она не видела, как маркиз замер, услышав этот стук. Он подумал, что, невзирая на все неписаные правила этикета любовной связи, графиня решилась прийти в его комнату, не надеясь на инициативу с его стороны.

Дверь медленно открылась — и он увидел, что это вовсе не графиня. Перед ним стояла Симона. Он потрясенно уставился на нее.

Ее длинные светлые волосы, завивающиеся кольцами на концах, струились по плечам. В элегантном халате под цвет глаз, отороченном белыми кружевами, она выглядела просто обворожительно.

Он молча смотрел на нее. Девушка вошла в его спальню, осторожно закрыв за собой дверь.

— Мисс Белл, что, ради всего святого, вы здесь делаете? — воскликнул маркиз.

Симона поднесла палец к губам.

Маркиз был в длинном темном халате, застегнутом на груди крест-накрест, что делало его похожим на военный сюртук. Ее отец носил дома такой же, поэтому она и поняла, что это именно халат.

В голове у нее снова пронеслась мысль, что он собирался навестить графиню. Симона сделала еще один шаг к нему и быстро зашептала:

— Мне нужно кое-что сказать вам. Что-то очень важное. Поэтому я здесь.

— Вам не следует тут находиться, — резко ответил маркиз. Но, поскольку девушка говорила шепотом, он тоже понизил голос.

— Мне нужно кое-что сказать вам, — повторила Симона. — Но я не могла подойти к вам весь вечер. Поэтому вынуждена была прийти сюда, пока еще не слишком поздно.

Произнося последние слова, она оглянулась через плечо на дверь.

Маркиз кивнул, давая понять, что он догадался, что она имеет в виду. Не говоря ни слова, он подошел к двери, ведущей в коридор, и запер ее на ключ.

Симона не шелохнулась. Маркиз подошел, взял ее за плечо и повел в дальний угол комнаты, к большому окну. Шторы были отдернуты, и девушка могла видеть луну и звезды, усыпавшие небо.

— Теперь, — сказал он нормальным голосом, — мы можем говорить, не боясь, что нас услышат или прервут. — По выражению лица девушки маркиз понял, что она напугана. — Что вы хотели рассказать мне? — спросил он мягко.

— Боюсь, — начала Симона, не глядя на собеседника, — что вы будете шокированы, узнав, что я подслушала один разговор в таком месте, где не должна была оказаться. В то же время я чувствую, что это очень важно для Англии и, возможно, является причиной вашего приезда сюда. В общем, я должна рассказать вам то, что услышала.

Маркиз тотчас насторожился. Он не мог поверить, что те сведения, которые намерена сообщить ему эта молодая особа, могут помочь ему в поисках Уотсона.

Может, действительно она услышала нечто, что может ему пригодиться, но это, скорее всего, маловероятно.

У окна стоял только один стул, поэтому маркиз принес еще один, стоявший у кровати, и, усадив девушку, сел напротив.

—Думаю, что это очень правильно и смело с вашей стороны прийти ко мне, чтобы рассказать нечто важное, но вам не следует оставаться здесь слишком долго. Поэтому рассказывайте скорее, что вы услышали.

Симона вздохнула.

— Сначала я должна сказать, — начала она, — что несколько дней назад, когда все разъехались, я вошла в «святилище» барона, как они называют его кабинет, потому что Каролина не успела показать мне эту комнату. — Она посмотрела на маркиза в надежде, что он ее поймет. — В этой комнате я заметила совершенно потрясающий паланкин красного лака, который отличался от всего, что я видела раньше.

—Да, я тоже видел его, — кивнул маркиз.

—Тогда вы понимаете, почему он меня заинтересовал, — сказала Симона. — Рассматривая его, я вдруг услышала голоса. Кто-то шел по коридору. — Она замолчала, и маркиз заметил, что лицо ее заливается краской. — Поскольку я... не хотела... чтобы меня увидели там, я скользнула... внутрь паланкина... и закрыла дверь.

— Понимаю, — сказал маркиз успокаивающе. Он догадывался, что именно этого сейчас ждала от него девушка.

— Барон разговаривал с человеком по имени Карл.

— Вы сказали Карл? — переспросил маркиз странным тоном.

—Да, — ответила Симона, — но я не знаю его фамилии.

—Я знаю, о ком вы говорите, — ответил маркиз.

— Из того, что я услышала, я поняла, что он работает в германском посольстве в Лондоне.

—Да, это так, — подтвердил маркиз, — его полное имя граф Карл Валдензее. Скажите мне, о чем они говорили?

Симона на мгновение закрыла глаза.

Она так часто повторяла в уме этот разговор, зная, что должна передать его маркизу. Сейчас она хотела вспомнить каждое слово как можно точнее.

— Барон начал так: «Я хочу узнать, как идут дела». Потом Карл ответил, что не очень хорошо, и добавил, что император, как известно, нетерпелив и не любит, когда его заставляют ждать. — Она на мгновение открыла глаза и посмотрела на маркиза, который внимательно слушал ее. — Потом барон уточнил: «Вы имеете в виду, что у вас нет больше информации об этом орудии?»

Маркиз потрясение застыл.

— Вы сказали орудии?

—Да, так он сказал, — подтвердила Симона. — И Карл ответил: «Увы, нет. А как у вас продвигаются дела с этим человеком, Уотсоном?» — Она снова взглянула на маркиза, который смотрел на нее, словно не мог поверить своим ушам. — Я поняла, что барон отрицательно покачал головой, — добавила Симона, — хотя и не могла его видеть. Потом он сказал: «Он очень упрям. Конечно, мы тщательно стережем его в Панзер-Хаусе на случай, если кто-нибудь попытается выкрасть его у нас, но пока им, кажется, никто особо не заинтересовался».

—А что на это ответил Карл?

— Он сказал: «Я уверен, что его все-таки кто-то ищет. В конце концов, он — один из основных разработчиков нового орудия». Потом барон сказал: «Мы пытались разными способами убедить его отдать нам чертежи или просто объяснить, как оно будет стрелять».

—А что сказал Карл?

— Карл переспросил: «Он не сознается?» Барон ответил, что этот человек уверяет, что ничего не знает, а это не дает ничего, за что можно было бы ухватиться или хоть как-то истолковать в их пользу.

Симона снова замолчала, но маркиз ничего не сказал, и она продолжила:

— Карл со смехом согласился и пожаловался, что и ему очень трудно найти кого-нибудь, кто бы согласился говорить с ним на эту тему.

Симона неуверенно взглянула на маркиза. Он понимал, насколько она взволнована, но сам, ошарашенный ее словами, никак не мог поверить в то, что слышит.

Как такое может быть, чтобы после всех волнений и тревог эта молодая девушка сказала ему именно то, что он хотел узнать?

Слегка смутившись, Симона отвела взгляд в сторону.

— Потом барон спросил Карла: «Вам удалось встретиться с маркизом Мидхерстом?»

—А что ответил на это Карл?

— Он сказал: «Я был ему представлен, но не могу сказать, что сильно продвинулся в этом направлении». — Симона запнулась, не желая упоминать о том, что, по словам Карла, маркиз предпочитает противоположный пол. Ей казалось, что это прозвучит слишком интимно.

Будто догадавшись, что о нем сказали, маркиз спросил:

—А что ответил барон?

— Он сказал, что вы — ключ ко всему этому предприятию и ему из достоверных источников известно, что это орудие было вашей собственной концепцией и что именно вы убедили принца Уэльского лично заинтересоваться его разработкой.

Маркиз поднес руку ко лбу.

— Я потрясен вашим умом! — сказал он. — Вы рассказали мне именно то, что я хотел знать! Вы правильно поняли, именно поэтому я прибыл в Берлин. О чем еще они говорили?

— Барон сказал Карлу, что он должен познакомиться с вами и притвориться, что очень интересуется пушками. А Карл сказал, что вы собираетесь приехать в Берлин.

— Как он мог об этом узнать? — пробормотал маркиз.

— Барон не поверил, — продолжала Симона, — но Карл убедил его написать письмо и пригласить вас в гости.

—Так вот в чем дело! — произнес маркиз, будто разговаривая сам с собой. — А что еще они обсуждали?

— Барон сказал, что они должны больше узнать о вашей пушке, чтобы они, немцы, смогли создать оружие, которое было бы более мощным и эффективным, чем любое английское орудие. — Симона немного поколебалась. — Потом он предложил, — голос девушки задрожал, — пытать Уотсона, чтобы заставить его выдать планы разработки пушки, но барон не хотел на это соглашаться.

— Это, безусловно, говорит в его пользу, — сказал маркиз. — А потом?

И снова лицо девушки залил густой румянец, отчего она стала еще красивее.

— Понимаете, — мягко убеждал ее маркиз, — все, что вы рассказали мне, чрезвычайно важно. Я не могу выразить, насколько я вам благодарен. Но я должен знать каждое их слово, как бы эти слова вас ни смущали.

Симона отвернулась и тихо произнесла:

— Барон сказал... что вы известны... как дамский угодник и что намерены никогда не жениться. Поэтому, чтобы сделать ваш визит... более приятным, он намеревается... пригласить... в гости Зивану.

Повисла пауза.

Маркиз подумал, что он оказался прав, заподозрив, что графиня была приглашена неспроста. Теперь же он спросил:

—А что на это ответил Карл?

— Он сказал, что барон — гений и что Зивана... известна тем, что... может вытянуть секрет, как бы хорошо его ни хранили... даже у самого сфинкса.

Девушка снова замолчала.

Маркиз спросил:

— Это все?

— Барон написал письмо, чтобы Карл захватил его с собой. Он торопился на поезд. Как только они ушли, я выскользнула из паланкина и побежала в другую комнату.

Маркиз накрыл руку девушки своей ладонью.

— Я могу только поблагодарить вас, — сказал он, — а позже вам принесет благодарность и принц

Уэльский за то, что вы нашли в себе смелость рассказать мне все, что услышали здесь.

— Мне казалось, что я... должна рассказать вам это, — пробормотала Симона, — потому что графиня... так красива, и я подумала, что вы можете... позволить ей... обмануть вас.

— Я догадался, что она приглашена сюда намеренно, — тихо произнес маркиз. — Но самое главное, Симона, вы не только сообщили мне, что Уотсон жив, но и подсказали, где его искать.

— Чтобы вы могли спасти его? — спросила Симона.

— Конечно, я попытаюсь, — ответил маркиз. — И тут может понадобиться ваша помощь. Поверьте, мне бы не хотелось впутывать вас в это дело и дальше, потому что оно, безусловно, опасное. Но в то же время, откровенно говоря, вы единственный человек в Берлине, кроме моего камердинера, которому я могу доверять.

Симона распахнула глаза.

— Это... правда?! — спросила она.

— Клянусь вам, истинная правда! — ответил маркиз. — И я благодарю вас, от всего сердца благодарю! Вы значительно упростили мою задачу. — Он улыбнулся. — До этого мне казалось, что я ищу иголку в стоге сена, но теперь, совершенно неожиданно, вы дали мне информацию, которую не дал бы ни один человек в Берлине! А ведь я считал, что вы просто очаровательная дебютантка!

— Я рада! Так рада! — вздохнула Симона. — Теперь вы сможете спасти мистера Уотсона. Я уверена, вы придумаете гениальный план!

—Я просто обязан это сделать, — согласился маркиз. — И если мне понадобится ваша помощь, я без колебаний обращусь к вам.

Его пальцы крепче сжали ее руку.

— Но вы должны понимать, что мы с вами играем в очень опасную игру. Если, не дай бог, барон или еще кто-нибудь узнает, что вы имеете к этому отношение, вы можете исчезнуть так же, как Уотсон. Или со мной может случиться так называемый несчастный случай.

— Этого не должно произойти! — в ужасе вскрикнула Симона.

— Конечно! Клянусь, я постараюсь защитить вас всеми доступными способами. Но мы с вами не можем доверять никому, кроме как друг другу.

—Я понимаю, — кивнула Симона.

—А теперь вы должны вернуться к себе, — поторопил ее маркиз. — Надеюсь, никто не знает о вашем визите ко мне?

— Нет, конечно, нет! Все думают, что я сплю. К счастью, я вспомнила, что все эти спальни имеют сообщающиеся гостиные.

— Это действительно большая удача, — согласился маркиз. Говоря это, он благодарил Бога, что графиню поместили по другую сторону коридора. Если она его ждет (дай бог, чтобы это было не так!), то ждет напрасно.

Но в то же время было бы ужасно, узнай она, что Симоне удалось пройти к нему через все эти спальни.

Девушка поднялась.

—Я так рада, — сказала она, — что могу помочь вам и что вы... не шокированы тем... что я подслушивала.

Она запнулась на последней фразе и снова зарделась.

—Думаю, — тихо произнес маркиз, — что вас направляли силы более могущественные, чем мы с вами. Те силы, которые мы призываем на помощь, когда сами не в состоянии справиться.

Симона смотрела на него, широко распахнув глаза.

—Я тоже верила в это, — ответила она, — и молилась о том, чтобы быть вам полезной.

— Тогда ваши молитвы были услышаны, — уверил ее маркиз. — А сейчас вы должны молиться, чтобы мы с вами смогли успешно послужить на благо своей страны.

—Да, конечно, — согласилась Симона.

Она направилась к двери, которую маркиз галантно открыл перед ней. В гостиной он увидел лампу и, подавая ее девушке, сказал:

— Идите тихо и медленно, я постою здесь, пока вы доберетесь до своей комнаты. Если вы меня позовете, я тут же приду.

— Спасибо, вы очень... добры.

—А вы — самая храбрая девушка, которую я когда-либо встречал.

Она застенчиво улыбнулась и закрыла за собой дверь, понимая, что все должно остаться так, как было.

Когда Симона вошла в свою комнату, она оглянулась, подумав, знает ли он, что она уже добралась к себе и теперь в полной безопасности.

«Он был очень добр, — сказала она себе, — и я рада, что смогла помочь».

Девушка сняла халат, задула лампу и скользнула в постель, подумав, что маркиз, вероятно, сделал то же самое. Теперь, после всего, что Симона ему рассказала, он вряд ли пойдет в комнату графини.

В то же время надо постараться, чтобы ни графиня, ни барон не догадались, что маркиз раскрыл их замыслы.

Девушка вспомнила, как Мария говорила, что графиня — скверная женщина. И хотя маркизу по-прежнему необходимо быть с ней галантным, Симоне казалось, что теперь это, вероятно, будет для него очень унизительно.

— Господи, защити его, — молилась она. — Пожалуйста, не позволь графине причинить ему вред! Благодарю тебя за то, что помог мне рассказать маркизу правду и предупредить его!

Она молилась искренне, от чистого сердца. Потом закрыла глаза, уверенная в том, что небеса услышали ее.

— Позаботься о нем, Господи, — пробормотала она и спокойно уснула.

Глава 5

После того как Симона ушла, маркиз закрыл дверь в гостиной и проверил ведущую в коридор, чтобы убедиться, что она надежно заперта.

Потом он лег на кровать, зная, что больше его никто не побеспокоит до самого утра. Он прокручивал в голове сведения, которые сообщила Симона. Ему очень повезло, что девушка оказалась достаточно умна и смогла подробно передать такую важную для него информацию.

Маркиз крепко спал всю ночь, а проснувшись рано поутру, вновь обдумывал, что теперь делать.

Наконец он решил рассказать все Доркинсу, поскольку понятия не имел, где и как искать этот Панзер-Хаус. Ведь нельзя просто бродить и разыскивать это здание, а тем более спрашивать о нем у барона или у кого-то из слуг.

Маркиз отпер дверь и стал ждать, когда Доркинс придет его будить.

Когда камердинер, наконец, появился, маркиз сказал:

— У меня хорошие новости, Доркинс. Ты должен очень внимательно выслушать то, что я сейчас скажу. Это крайне важно.

—Я всегда внимателен, милорд.

Маркиз рассказал, что ему удалось выяснить, где прячут Уотсона, — тот помещен в Панзер-Хаус.

— Вы уверены, что он там, милорд? — спросил Доркинс.

—Да, уверен, — отозвался маркиз. — «Панзер» переводится как «оружие», и, поскольку немцы обожают музеи, думаю, что это какое-то хранилище старинного оружия, которого у них предостаточно.

Доркинс посмотрел на него, потом сказал:

— Ваша правда, милорд. И я знаю, как смогу помочь.

Маркиз удивился.

— Как? — коротко спросил он.

— Когда мы были в Каусе, я подружился с камердинером кайзера. Он славный малый, и мы несколько раз выпивали с ним вместе.

— Камердинер кайзера?! — пробормотал маркиз себе под нос.

— Однажды мы болтали, — продолжал Доркинс, — и он кое-что рассказывал о машинах на борту яхты кайзера и о том, что Его Величество очень интересуется пушками на наших боевых кораблях.

Маркиз поджал губы. Он не мог поверить, что кайзер заставляет собственного камердинера шпионить на Королевском флоте.

— В разговоре выяснилось, что Франц — так его зовут — страстно увлекается старинным оружием. Ваша милость знает, что в замке скопилось немало оружия, которое ваши предки — в том числе и тот из них, что был графом, — добыли в битве при Эгинкорте, а может, в каком-то другом бою.

— Я знаю, что ты имеешь в виду.

—Я пообещал Францу, что если он приедет в Лондон, я покажу ему это оружие. И он тоже пообещал, что покажет мне старинное оружие, если я приеду в Берлин.

— Это значит, — воскликнул маркиз, — что ты сможешь выяснить, где находится Панзер-Хаус, и, если повезет, даже попадешь внутрь?

—Думаю, что могу это устроить, милорд, — уверенно ответил Доркинс. — Франц простоват, но, полагаю, он сдержит свое слово.

— Только, ради всего святого, будь осторожен в разговоре с ним, — предупредил маркиз. — Если они заподозрят, что мы ищем Уотсона и знаем, где он, они тотчас перевезут его в другое место.

—Я понимаю. Можете мне верить, милорд. Самое сложное — встретиться с Францем.

Маркиз на мгновение замолчал.

—Я раздумывал, как можно снискать расположение кайзера, и то, что я узнал вчера вечером, навело меня на мысль предпринять нечто такое, что раньше мне и в голову не пришло бы.

При этом маркиз имел в виду разговор с баронессой о странной слабости императора к женским рукам. Обдумывая ночью сложившуюся ситуацию, маркиз вспомнил, что у Симоны руки нежные, изящные, с тонкими длинными пальчиками, которые были прекрасным дополнением к ее незаурядной внешности, а руки графини, хотя и довольно приятной формы, но вполне обыкновенные. Пока он об этом размышлял, в голове его сложился четкий план действий.

Спустившись к завтраку, маркиз, к своему облегчению, застал в столовой только барона.

—Доброе утро, маркиз, — приветствовал тот гостя. — Я вижу, вы встали рано. Все наши дамы еще спят.

— Наверняка они устали после вчерашнего фантастического вечера, — с улыбкой ответил маркиз.

Барон долго распространялся о том, что нынешней молодежи не хватает выносливости предков.

Маркиз пропускал мимо ушей эти рассуждения, обдумывая, что скажет барону, когда тот позволит ему вставить слово. Такой шанс представился в конце завтрака, когда барон позвонил в колокольчик и велел принести фруктов.

—Я думаю, — начал маркиз, — что будет невежливо, если я сегодня же не засвидетельствую своего почтения Его Величеству. Он ведь так ревностно следит за соблюдением протокола и может счесть неучтивостью откладывание визита на завтра или послезавтра.

— Конечно, конечно! — согласился барон. — Я прикажу приготовить карету, чтобы отвезти вас во дворец, как только пожелаете. Император, как правило, свободен по утрам, а на день у него может быть запланирована сотня разных дел.

— Вы очень добры. И поскольку у меня есть послание к Его Величеству от лорда Белгрейва, думаю, мне следует взять с собой Симону.

Было заметно, что барон был бы не прочь узнать, какое же послание лорд Белгрейв мог передать Высочайшему, но он был слишком хорошо воспитан, чтобы задавать подобные вопросы.

Когда мужчины уже заканчивали завтрак, в столовую вошли Каролина и Симона.

—Я думал, вы сегодня решили завтракать в постели, — воскликнул барон, увидев девушек.

— Ни в коем случае, папа! — весело ответила Каролина, целуя отца. — Мы с Симоной не хотим тратить время на то, чтобы валяться в постели, ведь нам предстоит увидеть и сделать столько интересного!

—Я только что договорился с нашим другом маркизом, — объявил барон, — что сегодня утром Симона должна сопровождать его во дворец.

Каролина удивилась.

— Зачем ей это? — спросила она. Барон посмотрел на маркиза.

— Рано или поздно мы обязаны нанести этот визит, поскольку император очень строг в отношении протокола. Поэтому нам лучше сделать это сегодня утром.

— В таком случае мы, конечно, должны поехать, — согласилась Симона. — Вы имеете в виду, что следует отправляться тотчас после завтрака?

— Как только вы закончите, — улыбнулся маркиз.

Он отметил, что Симона отлично контролирует себя и не задает бесчисленных вопросов, как поступило бы большинство женщин. Вместо этого она постаралась поскорее закончить завтрак.

Каролина умоляла маркиза не задерживаться во дворце дольше необходимого.

— В Берлине столько потрясающих мест, которые я хочу показать Симоне, — объяснила она. — Моей подруге будут ужасно скучны все эти поклоны, расшаркивания и реверансы.

— Я с вами согласен, — отвечал маркиз, — но, боюсь, нам придется через все это пройти.

Симона допила кофе и встала.

— Я поднимусь в комнату, переоденусь и буду готова, как только вы скажете.

—А я тут же прикажу подать карету, — сказал барон и позвонил в колокольчик.

Поднимаясь по лестнице, Симона думала над тем, что происходит: почему маркиз решил встретиться с кайзером, зачем ему нужно брать ее с собой? У нее создалось впечатление, что он приехал в Берлин как частное лицо, и в таком случае нет нужды отправляться во дворец с официальным визитом.

«Но если он велит мне ехать с ним, — подумала девушка, — стало быть, у него есть на это какие-то особые причины».

Симона надеялась, что получит ответы на все свои вопросы, как только останется с маркизом наедине, в карете. В любом случае, находиться в его обществе — это истинное удовольствие.

На Симоне были прелестное летнее платье и шляпка, украшенная весенними цветами.

Глядя, как она спускается по лестнице, маркиз любовался ее красотой, думая о том, как она молода, неиспорчена и неискушена.

Маркиз не знал, почему это последнее слово пришло ему в голову, но ему было абсолютно ясно, что Симона во всех отношениях — полная противоположность графине.

По распоряжению барона им подали закрытую карету, запряженную парой отменных лошадей.

Когда Симона вышла из дома, ее приветствовали двое ливрейных лакеев на запятках. Перед тем как карета тронулась, Симона заметила, что еще один человек, не в ливрее, вскочил на козлы рядом с кучером. Сначала она решила, что это — провожатый, но потом сообразила, что кучер барона наверняка знает дорогу во дворец Нейс.

В карете маркиз сообщил ей, что этот человек впереди — его камердинер Доркинс.

— Кажется, он подружился с камердинером кайзера, когда тот приезжал в Каус, и теперь хотел бы встретиться со своим другом.

Симона удивленно посмотрела на маркиза. На его губах играла легкая улыбка.

—Я знаю, о чем выдумаете, — сказал он, — но, полагаю, не следует говорить об этом сейчас.

—Да, конечно, — быстро согласилась Симона.

Они ехали молча. У девушки на языке вертелась сотня вопросов. Однако она понимала, что не следует задавать их до тех пор, пока маркиз сам не решит заговорить с ней. Они подъезжали к королевской дороге, когда маркиз сказал:

—Я сообщил барону, что ваш отец передал со мной послание кайзеру. Но настоящая причина того, что я взял вас с собой, иная. Я хотел бы, чтобы император увидел ваши руки.

Симона искренне удивилась:

— Мои руки?!

— Мне сказали, что императора привлекают в женщинах именно руки. И даже если дама непривлекательна в других отношениях, то с обладательницами изящных рук он неизменно вежлив и внимателен.

— Как странно! — пробормотала Симона. — А почему?

— Понятия не имею, — признался маркиз. — Но у императора, как ни у кого другого, могут быть весьма странные причуды, и подданным так или иначе приходится угождать своему господину. — Он немного помолчал. — Вы, конечно, правильно сделали, что надели перчатки. Но если сможете найти какой-то пристойный повод снять их, чтобы продемонстрировать кайзеру ваши прелестные ручки, он наверняка будет намного благосклоннее к нам.

Симона рассмеялась, запрокинув голову, и это был красивый искренний смех. Великосветские красавицы в Лондоне смеялись совсем не так — неестественно, аффектированно и непременно с каким-нибудь подтекстом.

—Я просто не могу поверить, — воскликнула Симона. — Это звучит слишком неправдоподобно.

— Это было бы довольно забавно, если бы не было столь серьезно. Вы, надеюсь, понимаете, как важен для нашего с вами дела этот визит?

— Конечно, понимаю и готова помогать вам любыми доступными способами.

— Знаю, — ответил маркиз, улыбаясь, — и очень признателен вам.

В этот момент карета подъехала к воротам дворца. Стража, узнав ливрею кучера, отдала честь. У парадного входа маркиз объяснил, кто он. Им пришлось немного подождать. Наконец появился конюший и объявил, что император готов дать им аудиенцию. Они поднялись по бесконечным ступеням в кабинет кайзера. Это была большая комната с высоким потолком и стенами, обитыми узорчатым светло-зеленым дамасским шелком, выцветшим во многих местах. Симона обратила внимание, что мебель обтянута той же тканью. У одной из дверей был огромный камин из черного мрамора. Рядом с камином стоял ореховый письменный стол — большой, довольно неуклюжий, с точеными гнутыми ножками. Он выглядел неуместно между двумя огромными булевскими комодами под столешницами из серого мрамора. Симона с первого взгляда поняла, что они очень понравились бы ее отцу.

На комодах и на столе разместилась огромная коллекция карандашных рисунков и фотографий разных красавиц. Симона успела заметить, что некоторые из них были в рамках, некоторые — без рамок.

Кайзер ждал их, стоя в дальнем углу комнаты.

Девушка никогда прежде не видела императора Вильгельма II. Она думала, что он выше, и не предполагала, что он окажется таким молодым по сравнению с принцем Уэльским. Когда маркиз поклонился, на лице императора промелькнуло какое-то недоброе выражение.

Кайзер протянул руку так, будто этот знак вежливости дался ему с трудом.

—Я не ожидал увидеть вас здесь, в Берлине, маркиз.

Маркиза заранее предупредили, что кайзер очень гордится своей физической силой и ему нравится демонстрировать ее при рукопожатии. Правая кисть императора была чрезмерно массивной, и когда он пожимал кому-либо руку, казалось, что ее сжимают безжалостные тиски. Приятель маркиза, удосужившийся такой милости кайзера, как-то признался:

—Я выдержал это испытание, только стиснув зубы, но и при этом едва сдержал стон.

Однако маркизу удалось обменяться рукопожатием с кайзером без особых страданий. Правда, маркиз заметил, что колец на его пальцах было больше обычного. С их помощью Его Величество пытался скрыть неисчислимые родимые пятна, покрывающие его руку.

Поздоровавшись с маркизом, кайзер обратил внимание на Симону.

— Позвольте представить Вашему Величеству достопочтенную Симону Белл, — объявил маркиз. — Ее отец, лорд Белгрейв, просил засвидетельствовать свое глубочайшее почтение Вашему Величеству.

— Конечно, я помню лорда Белгрейва, — воскликнул кайзер, глядя на Симону.

В том, как он оценивающе изучает ее, было что-то неприятное и обидное для девушки.

Симона присела в глубоком реверансе, когда маркиз представлял ее, потом выпрямилась и произнесла:

—Для меня большая честь быть здесь, Ваше Величество! Вы были моим кумиром с самого детства!

Кайзер выглядел удивленным, а маркиз нахмурился, как будто она сказала что-то лишнее. Симона по-детски наивно взглянула на него:

— Мне не нужно было этого говорить?

— Нет-нет, все в порядке, — поспешил заверить ее кайзер до того, как маркиз успел ответить. -

Не хотите ли вы, чтобы ваш портрет вошел в мою коллекцию изображений самых красивых женщин?

— Я недостойна такой чести, Ваше Величество, — ответила Симона, — но осмелюсь попросить разрешения осмотреть эту коллекцию.

— Конечно, смотрите, — позволил кайзер. — А я пока поговорю с маркизом. Я хочу задать ему несколько вопросов и надеюсь получить на них ответы. — Это прозвучало почти угрожающе, словно кайзер подозревал, что маркиз попытается уклониться от разговора.

Симона направилась к письменному столу, на ходу снимая перчатки, будто кайзер и на это дал ей разрешение.

Император подошел к камину и вдруг неожиданно заговорщицким тоном спросил:

—Что это за разговоры идут о том, будто по приказу моего дяди, принца Уэльского, в Англии изобрели какую-то особую пушку?

— Особую пушку?! — удивился маркиз. — Любопытно, мне никто ничего подобного не говорил!

— Вы уверены? — недоверчиво протянул император.

Маркизу с первого момента показалось странным, что в кабинете нет адъютанта. Теперь он понял: кайзер считал себя умнее тех, кто по его распоряжению шпионил за маркизом, и таким манером надеялся получить интересующие его сведения, посрамив тем самым своих подданных.

Маркиз поднес руку ко лбу.

— Позвольте-позвольте, Ваше Величество! Кажется, я припоминаю разговор о каком-то орудии. Это было в Каусе. Но, насколько я понял, речь шла о немецкой разработке.

— Нет, я слышал об английской пушке, — не сдавался кайзер. — Меня даже уверяли, что концепция изобретения принадлежит лично вам, маркиз.

— Если бы это было правдой! — рассмеялся маркиз. — В наши дни трудно изобрести что-то новое. Хотя у меня на яхте есть несколько оригинальных устройств и приборов, которые еще не поставлены на массовое производство. Но, как вам известно, Ваше Величество, на борту нет ничего смертоноснее рыболовной удочки.

Кайзер расхохотался, как и ожидал маркиз, но сообразив, что ему ничего не удается узнать, нахмурился и сжал губы.

Это всегда было дурным знаком для тех, кто служил при его дворе.

Будто почувствовав, что атмосфера накаляется, Симона присоединилась к мужчинам, держа в руке фотографию в рамке.

— Скажите, Ваше Величество, — проворковала она, — кто эта необыкновенная красавица? Это самая изысканная женщина, которую я когда-либо видела! — Симона протянула ему фото.

Кайзер, конечно же, не мог не заметить благородной белизны и совершенных пропорций ее руки. Не в силах отвести взгляд, он даже замешкался с ответом.

— Эту даму зовут мадам Гербетт, — наконец произнес он. — И вы совершенно правы, она удивительно красивая женщина.

Симона не могла знать, что при дворе только и говорили о той нежной страсти, которую кайзер питал к мадам Гербетт. Все началось с дивных ручек этой особы, но яростная ревность императрицы поставила точку на этой безудержной влюбленности.

Тем не менее эта связь наделала столько шума, что кайзер потерял уважение ко всем женщинам. Теперь он стал обращать пристальное внимание только на их руки.

Маркиз изумился тому, как точно Симона подобрала слова и, возможно, интуитивно выбрала из всей коллекции портрет именно той женщины, которую кайзер действительно любил.

Взяв фотографию у Симоны, кайзер продолжал смотреть на ее руки.

— Уверен, — сказал он, — что вы не откажетесь от чашки кофе или, возможно, бокала вина, прежде чем покинете дворец.

— Вы очень добры, Ваше Величество, — ответил маркиз, — но мы не можем отнимать у вас время. К тому же нас ждет барон, который жаждет показать нам достопримечательности вашей столицы.

—А что бы вы хотели посмотреть? — язвительно произнес кайзер. — Что может быть интереснее моего дворца?

Симона восхищенно ахнула:

— Я мечтаю осмотреть его! Я слышала, что благодаря вашему непревзойденному вкусу здесь собраны великолепные произведения искусства.

—Тогда позвольте показать вам некоторые бесценные экспонаты, которые находятся в этой комнате.

Кайзер повел девушку к одному из стенных шкафов и эффектно распахнул его дверцы, демонстрируя уникальную коллекцию ювелирных изделий и украшений. Их было так много, что на осмотр не хватило бы и нескольких часов. Симона, казалось, была глубоко потрясена увиденным. Маркиз заметил, что, пока девушка держала кубок, украшенный рубинами, кайзер не сводил глаз с ее рук.

Наконец появился адъютант и сообщил Его Величеству, что в тронном зале его ждет делегация. Кайзер нехотя попрощался с гостями.

Когда Симона присела в реверансе, он взял ее руку и, к удивлению девушки, поцеловал.

— Мы должны еще встретиться, — сказал он, и уточнил: — До вашего отъезда из Берлина.

То же самое он повторил маркизу, затем вышел. Конюший проводил гостей в холл. Тотчас же подали их карету, и только после того, как она отъехала, маркиз смог вздохнуть с облегчением.

— Вы вели себя просто превосходно, были весьма сообразительны и находчивы. Я ожидал, что нам придется гораздо сложнее, что кайзер поведет себя более враждебно и уж точно не обойдется без выпадов в адрес принца Уэльского.

— Я боялась сделать что-то не так, — призналась Симона. — Почему он спросил у вас об этой пушке?

— Потому что хочет узнать о ней раньше, чем кто-либо другой.

— Как вы думаете, он поверил вам, когда вы признались, что ничего не знаете об этом орудии? — поинтересовалась девушка.

— Конечно, нет, — усмехнулся маркиз. — Немцы совершенно точно информированы, что я все знаю по этому вопросу. Кайзер не успокоится до тех пор, пока не получит это орудие.

Симона ахнула.

— Может, вам опасно оставаться в Берлине? Может, следует тотчас вернуться в Лондон?

— Они не посмеют похитить меня так, как похитили Уотсона. И не убьют до тех пор, пока не узнают тайны, которую, по их мнению, я храню.

— Это очень опасно! — воскликнула Симона.

Маркиз улыбнулся.

—Тогда вы должны позаботиться о том, чтобы я не допустил промаха.

— А что же я могу? - развела руками Симона.

— Вы мне уже очень помогли, — уверил ее маркиз, — и добились большего, чем я. Единственное, о чем я могу вас просить, продолжайте и далее помогать мне!

— Вы же знаете, что можете на это рассчитывать, — выдохнула Симона.

Маркизу нетерпелось узнать, смог ли Доркинс повидаться с камердинером кайзера, он надеялся переговорить с ним, как только они вернутся в дом барона.

Но там его уже поджидала графиня. Она нарядилась в пышное пестрое платье и выглядела все так же соблазнительно.

— Наконец-то вы вернулись! — воскликнула она, взмахнув руками. — Я уже опасалась, что император вынудил вас поселиться во дворце.

— Его Величество был очень благосклонен, — отвечал маркиз, — и хотя нам предложили выпить, приглашения остаться на ленч не последовало.

— Самое главное, — многозначительно вздохнула графиня, — что вы вернулись. — Произнося это, она положила руку на предплечье маркиза, а он тут же отметил, что ее кисть, не такая изящная, как рука Симоны, наверняка оставила бы кайзера равнодушным.

— Я очень рад, что ваш визит во дворец прошел успешно, — признался барон. — А сейчас, поскольку время ленча уже наступило, прошу всех к столу.

К ним присоединились баронесса и Каролина, которая хотела услышать все подробности того, о чем они говорили с кайзером и какое впечатление на Симону произвел дворец.

— Он такой большой и переполненный, — пыталась объяснить Симона, — там слишком много произведений искусства и слишком много мебели. Кайзеру трудно все это достойно расставить и показать.

— Это правда, — согласился барон, — но, надеюсь, вы не сказали об этом императору? Он не выносит критики!

Маркиз рассмеялся.

— Конечно, нет. Представьте, Его Величеству очень понравились руки Симоны.

— О, так и должно было случиться, — воскликнул барон. — Мне следовало вам раньше сказать, что Его Величество оценивает женскую красоту в первую очередь по рукам. У дамы может быть нос, как у калмыка, впалая грудь и даже горб, но если у нее красивые руки, то в разговоре он будет рассыпаться в комплиментах и, расставаясь, непременно поцелует ей руку.

— Причем, если это происходит при свидетелях, то один раз, а если наедине — десять раз, — добавила баронесса.

Маркиз снова рассмеялся, но потом заметил, что графиня, сидящая рядом с ним, чем-то разгневана и злобно посматривает на Симону.

Он вдруг испугался, но не за себя, а за эту очаровательную девушку, которая помогла ему больше, чем это можно было выразить словами. Маркизу неожиданно пришло в голову, что Симоне может грозить опасность не от кайзера и его агентов, которые захватили Уотсона, а от этой женщины — графини, и причиной тому будет он.

«Чем быстрее мы уедем из Германии, тем лучше», — подумал Ирвин.

Сразу после ленча он поспешил к себе в комнату, чтобы переодеться и поговорить с Доркинсом. Как только камердинер вошел и закрыл за собой дверь, маркиз вопросительно посмотрел на него.

—Хорошие новости, милорд, — произнес слуга. Он говорил тихо, и маркиз тут же повел его к окну, туда же, где говорил с Симоной прошлой ночью.

—Ты связался с камердинером кайзера? — тихо спросил маркиз.

— Я видел Франца, милорд, — ответил Доркинс, — и он был рад видеть меня. Мы встречаемся с ним сегодня днем.

Маркиз облегченно вздохнул.

— Молодец, Доркинс!

— Он придет сюда, — продолжил Доркинс. — Я думаю, будет разумно сначала отвести его в пивную, если, конечно, у них тут есть пивные.

— Ты можешь повести его в любой трактир. Но выбирай такой, где вас не узнают и не станут за вами следить.

—Я все время помню об этом, милорд. Но пока никто не обращает на меня особого внимания.

— Слава богу! Но думаю, мы ведь можем и не заметить, что за нами следят.

— Я надеюсь, милорд, что Франц сдержит свое обещание и покажет то оружие, о котором толковал в Каусе.

— Если тебе удастся увидеть это здание, хотя бы снаружи, и запомнить, где оно находится, это уже будет большой удачей, — сказал маркиз. — На данный момент у меня нет четкого плана, как мы будем спасать Уотсона. Но нам очень повезло уже в том, что мы знаем, где его содержат. Это сэкономит нам время и силы.

— Согласен с вами, милорд, — ответил Доркинс. — И если удастся попасть внутрь Панзер-Хауса, я как-нибудь узнаю, где его содержат.

— Будь очень осторожен, — предупредил маркиз, — они начеку. Кайзер прямо спросил меня, слышал ли я об этой пушке.

—А что вы ему ответили?

— Я, естественно, ответил, что ничего об этом не знаю. Но он мне не поверил.

Доркинс вздохнул.

— Они уже слишком много знают, — проворчал он. — И это меня беспокоит. Я хочу выяснить, кто им донес.

Маркиз пожал плечами.

— Это мог быть кто угодно. Я всегда считал, что могу доверять своим слугам, но их могли подслушать. Или в беседе с незнакомцами кто-то мог проговориться.

Маркиз закончил переодеваться.

— Делай, что можешь, и не жалей денег на угощение своего друга Франца.

— Не думаю, что он пробовал что-нибудь лучше пива. Он рассказывал, как относятся к слугам во дворце.

Маркиз из разных источников слышал, что во дворце Нейс слуги-поденщики должны приносить еду с собой. Многие их них приезжали издалека, но им не предоставлялись ни еда, ни напитки.

Один государственный чиновник, который останавливался во дворце, рассказал ужасную историю. Он видел, как около сорока голодных женщин и девушек толпились на черном крыльце дворца, который кайзер хвастливо называет «самым величественным двором в Европе».

—Я с трудом верил собственным глазам, — с презрением рассказывал чиновник. — Большинство их них жевали черный хлеб, на который было тонко намазано свиное сало, и запивали все это холодным мутным варевом из цикория.

—Я не могу в это поверить! — удивлялся маркиз. — Не может же кайзер быть настолько жадным!

— Может, — уверял его собеседник, — и моя жена говорила, что женщины в такой холод были одеты в линялые хлопковые платья и маленькие шали, которые едва прикрывали голову и грудь.

Маркиз тогда усомнился в правдивости этой информации.

— Швейцары и лакеи императора, — продолжал рассказчик, — носят ливреи, шитые серебром и золотом. Дело в том, что мужчин нанимают сроком на год, а женщин — только на месяц и лишь тогда, когда весь императорский двор собирается во дворце Нейс.

— Странно, что об этом не писали газеты, — заметил маркиз.

— Об этом много говорили, но денег, выделяемых на содержание королевской семьи, хватает только на свиту Их Величеств и их гостей. Мне даже рассказывали, — со смехом добавил чиновник, — что когда кайзеру неожиданно приходит в голову мысль пригласить гостей, слугам приказывают чаще менять блюда, потому что порций на всех не хватает. А порой некоторых гостей, будто невзначай, и вовсе обходят.

Маркизу и теперь не верилось, что за дверями этого роскошного дворца может скрываться такая мелочность и скупость.

Казалось невероятным, что кайзер мог допустить, чтобы женщины, прислуживающие во дворце, страдали от голода или питались чем попало на черных лестницах, где свистели холодные сквозняки.

Маркизу казалось, что такое положение вещей лишний раз характеризует кайзера как человека безжалостного и расчетливого, стремящегося любыми способами добиться превосходства над Британией, против которой он уже ведет тайную войну.

Маркиз не без сожаления сознавал, что помимо своей воли он вовлек эту очаровательную юную девушку Симону в свои планы, ведь если пострадает он, то неминуемо пострадает и она. Но теперь уже слишком поздно было выводить ее из игры.

—Я обязан защитить ее, — сказал себе маркиз, — и единственный пока способ — это держать ее подальше от себя, чтобы уберечь от физического или морального насилия.

И все же, спускаясь по ступеням к ожидавшей его графине, маркиз был полон дурных предчувствий.

Глава 6

- Что вы намерены делать сегодня днем? — спросил барон, когда маркиз вошел в гостиную.

— Мне нужно ненадолго заехать в британское посольство, иначе у меня могут возникнуть неприятности с послом. А после этого, я думаю, Зивана не откажется показать мне красоты Берлина? — спросил он, заметив, как при этих словах глаза графини загорелись интересом. Она наклонилась над столом и накрыла его руку своей.

—Я буду просто счастлива сделать это, — выдохнула она. — Вас ждут удивительные сюрпризы, — произнесла она таким обольстительным тоном, что всем, кто ее слышал, был понятен скрытый смысл этой фразы.

—Я велю подать для вас карету, — сообщил барон. — Надеюсь, что это маленькое путешествие по достопримечательностям нашего города будет приятно для вас обоих.

— С нетерпением жду этой поездки, — сказал маркиз, улыбнувшись графине.

Когда они вышли, Симона расстроилась. Конечно, маркиз понимает, что графиня опасна, но почему-то он намеренно отправляется с ней на прогулку по городу. И говорит он с ней таким проникновенным тоном, будто уже поддался ее чарам. Симона пыталась убедить себя, что не имеет права указывать маркизу, как поступать, но все же она очень беспокоилась, сможет ли он устоять перед коварством женщины, сумевшей выведать секреты у стольких мужчин?

Каролина, будучи не в курсе плетущихся здесь интриг, беззаботно спросила:

—А что мы будем делать сегодня днем, Симона?

—Я что-то устала после поездки во дворец, — ответила подруга.

— Тогда я знаю, что мы сделаем! Я покажу тебе несколько интересных книг — уверена, они тебе понравятся, и мы просто посидим в саду.

Симона согласилась, и они направились в сад, где под деревьями стояли удобные кресла.

Но Симоне трудно было сосредоточиться на книгах, которые показывала ей Каролина, хотя именно этими вопросами она интересовалась в пансионе во Флоренции. И тогда они стали говорить о своем будущем.

— Я собираюсь как можно скорее выйти замуж, — сказала Каролина. — В Германии не принято долго оставаться в «старых девах», как говорят у вас в Англии.

— Ну, тебе это не грозит, — улыбнулась Симона. — Но, наверное, сначала нужно влюбиться.

— Папа говорит, что любовь приходит после свадьбы. Он намерен выдать меня за кого-нибудь столь же влиятельного и богатого, как он сам. И уже говорил с несколькими своими друзьями, у которых сыновья подходящего возраста.

Симона подумала, что, наверное, нет ничего страшнее такого заранее оговоренного брака. Она, конечно, не сказала об этом Каролине, но ей самой хотелось бы выйти замуж по любви.

Фантазируя о своем избраннике, она думала не о его богатстве и родословной, а видела рядом мужчину высокого и сильного, способного защитить ее, и при этом, конечно же, умного.

«Может, поэтому мне так нравится находиться в обществе маркиза. Он такой умный! С ним интересно даже теперь, когда он находится в столь сложной ситуации».

Но для себя Симона решила, что должна быть благоразумной, что ей не следует влюбляться в маркиза, тем более, что он не собирается жениться, — он только разобьет ей сердце.

«Вот вернусь в Англию, — думала она, — мама станет вывозить меня в свет, начнется сезон балов, и там я обязательно встречу какого-нибудь замечательного человека».

Но где-то в глубине души она уже понимала, что вряд ли кто-то сможет сравниться с таким красивым, умным, интересным человеком, как маркиз.

Девушку смущали подобные мысли, она гнала их от себя, но при этом считала минуты до возвращения маркиза и графини.

Они вернулись под вечер, когда пришла пора переодеваться к обеду.

От Симоны не ускользнуло, что графиня очень довольна собой и, рассказывая баронессе, где они побывали и что видели, то и дело прикасается к маркизу, заглядывая ему в глаза, что выглядело, по мнению девушки, довольно вульгарно. Маркиз же, казалось, только поощрял эту женщину.

Поднимаясь с Каролиной в свои комнаты, чтобы переодеться к обеду, Симона ощущала, будто на сердце у нее лежит тяжелый камень. Ей вдруг очень захотелось уехать домой, к своим родителям, чтобы вернуться к светлым и радостным ощущениям жизни.

«Если маркиз не уедет в ближайшие несколько дней, — думала девушка, переодеваясь, — я скажу, что мне нужно возвращаться домой, потому что у мамы возникло для меня какое-то неотложное дело. Я не могу оставаться здесь и смотреть, как его очаровывает и губит эта ужасная женщина».

На этот вечер хозяева не запланировали ничего особенного, и графиня флиртовала с маркизом в течение всего обеда и после него, когда все перешли в гостиную.

Симона почувствовала, что больше не может этого вынести, и собралась отправиться спать, как вдруг маркиз стал чихать. Он чихал и чихал, кашлял и опять чихал, пока на глазах у него не выступили слезы. Потом он поднялся.

— Прошу меня простить. Это... сенная лихорадка. В это время года я часто... страдаю приступами... этой болезни... — произносил он отрывисто, чихая между словами. — Я, пожалуй, пойду лягу в постель.

— Может, я могу чем-то помочь? — с готовностью предложил барон. — Может, послать за доктором?

— Мой камердинер... знает, как справляться... с такими приступами, — снова принялся чихать маркиз. — Утром мне станет... лучше. А через сутки... это совсем пройдет.

— Мне очень жаль, — сочувственно произнесла баронесса. — Нам бы хотелось хоть как-то помочь вам!

— Понимаете, мне станет легче, если я лягу, — проговорил маркиз, тяжело дыша и направляясь к двери.

Барон пошел следом, чтобы проводить гостя в его комнату.

Симона заметила выражение растерянности и разочарования на лице графини. Видимо, она поняла, что не увидит маркиза до конца вечера.

—Ах, если бы я могла для него что-нибудь сделать, — сказала Симона, поднимаясь в свою комнату вместе с Каролиной.

— Такое часто случается в эту пору, — ответила Каролина. — Когда цветут деревья и кустарники, в воздухе накапливается слишком много пыльцы.

— Что ж, по крайней мере, мы с тобой ляжем спать пораньше. Наверное, ты тоже устала после вчерашних танцев? — спросила Симона.

— Отдохнуть уж точно не успела, — вздохнула Каролина. — Спокойной ночи, дорогая! Крепкого тебе сна!

Подруги разошлись по комнатам.

Симона разделась и забралась в постель, но спать ей совершенно не хотелось. Она беспокоилась о маркизе. Девушка надеялась, что он не сильно страдает. Во всяком случае, ему не придется терпеть назойливое внимание графини, — успокаивала она себя.

Было слышно, как поднимаются в свои комнаты барон с баронессой и графиня. Они пожелали друг другу спокойной ночи. Затем девушка услышала, как закрылась дверь в комнату графини.

Если бы у Симоны хватило смелости, она бы пошла сейчас к маркизу и спросила, не может ли она чем-нибудь помочь ему, но она знала, что делать этого нельзя. Если в его комнате находится камердинер, он будет шокирован и может рассказать об этом слугам.

«Я просто буду молиться, — решила она, — чтобы он поскорее выздоровел».

Вскоре Симона уснула. Ей снилось, что они с маркизом отъезжают от дворца Нейс и карета мчится так быстро, будто запряжена не парой лошадей, а по меньшей мере четверкой.

Вдруг она почувствовала, что кто-то трясет ее за плечо, и услышала настойчивый шепот:

— Симона, проснитесь!

Сначала она подумала, что это происходит в ее сне, но, открыв глаза, с удивлением увидела перед собой лицо маркиза. На столике у кровати стояла принесенная им лампа.

—Что... случилось? — спросила девушка. — Вам плохо?

— Мне нужна ваша помощь. И действовать придется очень быстро. Нам многое предстоит сделать. Если, конечно, вы согласитесь мне помочь.

— Конечно, я помогу вам!

— Тогда слушайте, — велел маркиз, наклоняясь. — Мой камердинер Доркинс узнал, как можно освободить Уотсона из плена. Но нам не справиться без вашей помощи.

Симона широко распахнула глаза.

— Я сделаю все... что вы скажете, — пообещала она.

— Это то, что я надеялся услышать, — вздохнул маркиз. — Чтобы нам помочь, вам придется надеть этот резиновый костюм.

Симона потрясенно смотрела на него.

— И возьмите с собой платье и плащ, чтобы переодеться в поезде.

— В поезде?

— Мы уедем из Берлина, как только освободим Уотсона. Поэтому упакуйте все, что сможете, в чемоданы. Доркинс отнесет багаж вниз, и мы возьмем его с собой.

—А это не опасно? — воскликнула Симона.

— Все спят, а нас за воротами сада ждет карета.

Маркиз выпрямился, и Симона заметила, что он уже полностью одет — осталось только накинуть плащ.

— Поторопитесь, — попросил он. — Как только наденете гидрокостюм, откройте смежную дверь. Доркинс придет и поможет вам уложить вещи.

Симона почувствовала, что у нее кружится голова от множества беспорядочно возникающих в ней вопросов, но девушка понимала, что маркиз очень торопится.

Он отошел от кровати и, прежде чем она осознала, что происходит, исчез за дверью в гостиной.

Девушка вскочила, раздумывая, не привиделось ли ей все это. Потом заметила черный резиновый комбинезон. Симона как-то видела фотографию ныряльщика в таком же. Тот, что принес маркиз, должно быть, был для мальчика.

Когда девушка надела его, оказалось, что он чуть великоват. В некотором смущении она потуже застегнула пояс.

Потом она поспешила к шкафу, достала дорожный плащ и накинула его поверх костюма. Только после этого она открыла смежную дверь. Доркинс уже ждал ее.

— Вы готовы, мисс? — прошептал он. — Где платье и плащ, которые вы возьмете с собой?

Симона быстро выбрала вещи, которые, как сказал маркиз, понадобятся ей для путешествия на поезде, добавила к ним подходящую шляпу и отложила на стул.

Доркинс снял со шкафа два ее чемодана и со сноровкой опытной камеристки стал доставать из гардероба одежду и укладывать чемоданы. Он действовал так быстро, что пока Симона собирала свою сумочку и туалетные принадлежности со столика у зеркала, все ее платья были уже упакованы.

Доркинс захлопнул чемоданы и закрыл их на замки.

— Если вы что-то забыли, мисс, — сказал он, — то, надеюсь, вам перешлют эти вещи позднее. А если нет, мой хозяин купит вам все, что потребуется, — у него есть деньги!

Симона улыбнулась, хотя была сбита с толку и напугана тем, что все происходит так быстро.

Будто почувствовав, что все готовы, маркиз вернулся в комнату девушки. Он посмотрел на Симону, закутанную в плащ, и прошептал:

— Вы обещали помочь мне. Вам придется быть очень храброй.

В это время Доркинс, выглянув в коридор, молча поднял чемоданы и вышел.

— Прежде чем мы уедем, — сказал маркиз, — следует написать несколько слов барону. Письмо оставите на столе.

—А что я должна написать?

— Напишите, что через слугу мне передали сообщение из посольства, будто с вашим отцом произошел несчастный случай и вам нужно срочно вернуться в Англию. — Он внимательно посмотрел на девушку, словно проверяя, поняла ли она его. — Напишите, что я предложил никого не беспокоить, так как сам решил отвезти вас на своей яхте. Поблагодарите хозяев за их доброту и пообещайте, что сообщите им подробности, как только доберетесь домой.

Симона села к столу и стала писать. Потом сложила лист и указала, что письмо адресовано барону.

Маркиз протянул ей руку. Когда ее пальцы коснулись его руки, она почувствовала, насколько он силен. Такой мужчина сможет ее защитить, и она тоже не должна струсить, что бы он ни попросил ее сделать.

Как и Доркинс, маркиз осторожно выглянул в коридор, потом задул лампу, и они вышли из комнаты.

Спустившись по боковой лестнице до двери, которую Доркинс специально оставил открытой, они оказались в саду. Полная луна хорошо освещала лужайки и газоны.

Маркиз, продвигаясь к хозяйственным воротам в дальнем конце сада, старался, чтобы они держались в тени деревьев. Ворота были открыты. Пройдя их, они оказались у конюшен, где их ждала закрытая карета.

На козлах сидели два человека. Доркинс открыл дверцу, и как только Симона с маркизом расположились внутри, залез на козлы — и лошади тронулись. Девушка успела заметить свои платье, плащ и шляпу на противоположном сиденье.

И еще одну стопку какой-то одежды.

Маркиз не проронил ни слова с тех пор, как они вышли из комнаты, но по-прежнему не выпускал руку Симоны из своей. Девушка легонько сжала его пальцы и шепотом спросила:

— Куда мы едем?

— В Панзер-Хаус, — прозвучал ответ. — Мы едем спасать Уотсона. Потом сразу же выезжаем в Гамбург, чтобы сесть на мою яхту. Никто не узнает, что мы уехали, до самого утра. А к тому времени мы будем уже в открытом море.

—А что я должна сделать?

— Я вынужден попросить вас выполнить довольно сложное задание, — ответил маркиз. — Но это единственный способ спасти Уотсона.

— И что это за задание? — прошептала Симона.

— Доркинс заприметил в Панзер-Хаусе одну никем не охраняемую дверь. Она просто закрыта изнутри на засовы и на ключ, который, судя по всему, всегда остается в замке.

Симона слушала, не сводя с маркиза глаз.

—Так что же я должна сделать? — вновь спросила она.

— Единственный способ открыть ее — это проникнуть через вентиляционную решетку над дверью. Отверстие, к сожалению, слишком узкое и для меня, и для Доркинса. Пролезть через него в Панзер-Хаус и открыть нам дверь сможете только вы, Симона, если, конечно, у вас хватит мужества.

Девушка молчала.

— Если вы считаете, что не сможете сделать этого, я пойму, — заверил маркиз и, немного помолчав, добавил: — Доркинс узнал от охраны, что завтра Уотсона собираются пытать, чтобы заставить его рассказать о пушке.

— Этого нельзя допустить! — воскликнула Симона.

— Не допустим. Если вы откроете дверь, мы сможем освободить его, — ответил маркиз.

— Но что, если охрана услышит и меня... арестуют? — спросила Симона.

—Доркинс позаботился об этом, — успокоил ее маркиз. — Сегодня вечером он угостил своих немецких приятелей очень крепким красным вином. Они не могут позволить себе подобную роскошь.

— Так они... пьяны? — замявшись, спросила Симона.

— Они изрядно захмелели уже тогда, когда Доркинс уходил. А поскольку это ночная вахта, то их не сменят до самого утра.

Симона облегченно вздохнула.

— Если бы я сам мог это сделать, я бы сделал. Но, боюсь, я слишком большой и слишком толстый.

Поскольку слово «толстый» никак не подходило к описанию фигуры маркиза, Симона усмехнулась.

— Я вам очень, очень признателен, — продолжал маркиз. — Думаю, нам обоим невыносима мысль о том, что Уотсон так сильно может пострадать.

— Безусловно! — согласилась Симона.

Теперь карета ехала через парк, который находился в центре Берлина. Постепенно лошади замедлили бег и наконец остановились.

— Отсюда придется идти пешком, — предупредил маркиз. — Пожалуйста, постарайтесь запомнить дорогу, чтобы вы могли вернуться сюда и переодеться в свое платье, как только откроете нам дверь. С этого момента не произносим ни слова!

—Я понимаю, — прошептала Симона.

Маркиз помог ей снять плащ, вышел из кареты и, когда Симона последовала за ним, подхватил ее на руки. Девушка поняла, что он не хочет, чтобы она ступала по земле в одном резиновом костюме. Но от ощущения, что мужчина прижимает ее к своей груди, у нее перехватило дыхание.

Она увидела силуэт строения, к которому они направлялись. Темная громадина Панзер-Хауса выглядела довольно угнетающе.

Девушка была легкой и хрупкой, и маркиз нес ее на руках, как пушинку. Симона догадалась, что он надел туфли на мягкой подошве, потому что двигался он бесшумно. Оглянувшись, она увидела Доркинса, который, следуя за ними, что-то нес в руках.

Они тихо продвигались вперед, обходя кусты и деревья, и наконец подошли к массивной двери, хорошо заметной в свете луны. Такую уж точно невозможно было открыть снаружи.

Маркиз осторожно поставил Симону на траву, и ей вновь захотелось к нему на руки, чтобы ощутить их успокаивающую силу.

Доркинс подошел ближе, и девушка увидела, что в руках у него невысокая лестница. Он приставил ее к двери, вскарабкался наверх и принялся отвинчивать железную решетку, закрывающую вентиляционное отверстие. Он действовал медленно и осторожно, чтобы не произвести ненужного шума. В конце концов ему удалось снять сначала одну половину решетки, потом другую. Маркиз так же осторожно положил их на траву.

Доркинс убрал лестницу, и маркиз снова взял Симону на руки. Он был достаточно высок, так что лестница не понадобилась.

Симона увидела, что отверстие действительно маленькое, но она надеялась, что сможет проскользнуть. Маркиз помог ей опустить сквозь него ноги и поддерживал, пока она, поворачиваясь и извиваясь, пролезла внутрь. Это было совсем непросто. Симона поняла, что для мужчины и даже для женщины крупнее нее, например такой, как Каролина, это было бы просто невозможно.

Кажется, ей это удалось. Держась за нижнюю часть отверстия, она со страхом отпустила руки и оказалась на полу. Как выяснилось, здесь было не очень высоко, да и коврик у двери смягчил ее приземление.

Следующей задачей было отодвинуть засовы. Симона боялась, что они окажутся слишком высоко. К своему облегчению, она нащупала в темноте два засова — один над замком, другой — чуть ниже его. Девушка беспокоилась, что задвижки могут заржаветь и она не сможет их отодвинуть. Но она не учла немецкой педантичности. Оба засова были тщательно смазаны. Симона потянула их, стараясь изо всех сил, и в конце концов они поддались. Теперь оставалось повернуть ключ в замке. Он оказался вовсе не тугим. В кромешной тьме девушка стала ощупывать дверь в поисках других засовов и щеколд. Больше ничего не было.

Она отчаянно молилась, чтобы дверь открылась и маркиз с Доркинсом могли войти. Она потянула дверь на себя, но ничего не произошло. Что она забыла сделать? Ей вдруг стало невыносимо страшно. Она еще раз провернула ключ в замке и снова потянула дверь на себя. Та, кажется, немного подалась.

С противоположной стороны, видимо, поняли, что она успешно выполнила свою задачу. Маркиз вместе с Доркинсом навалились на дверь, и та со скрипом отворилась. Симона едва успела отскочить в сторону. Маркиз вбежал внутрь, обнял Симону и, прижав к себе, прошептал:

— Молодец! Идите к карете и переоденьтесь в свою одежду.

Прежде чем Симона что-либо сообразила, маркиз с Доркинсом скрылись в доме — и она осталась одна.

Она выскользнула наружу и поспешила к карете, чувствуя, как больно ей ступать босыми ногами по камням.

Один из возниц, вероятно получив строгие указания, поспешил слезть с козел, как только увидел Симону, и открыл перед ней дверцу кареты. Когда она забралась внутрь, он молча ее закрыл. Симона боялась, что маркиз и Доркинс могут вернуться раньше, чем она успеет переодеться. Она стянула с себя комбинезон и быстро принялась надевать одежду, лежавшую на сиденье. Шляпу она решила надеть позже, когда они будут подъезжать к вокзалу.

Переодевшись, она снова посмотрела на узел, лежавший напротив нее. Что там могло быть? Узел был прикрыт дорожным плащом, который маркиз снял, когда они выходили из кареты.

Симона выглянула из окошка кареты проверить, не идут ли мужчины, но вокруг было темно и тихо. Девушке вдруг стало страшно. А что, если охрана схватила их? А что, если они теперь тоже пленники, как Уотсон?

— Господи, не допусти этого! — молилась она. — Маркиз не должен попасть им в руки, иначе они тоже могут его пытать! — В отчаянии она истово повторяла одни и те же слова — Господи, не допусти! Господи, не допусти!

Неожиданно она решила, что ей нужно вернуться и посмотреть, что случилось. Симона еще раз выглянула из окошка и, наконец, заметила трех человек, пробирающихся через кусты.

— Благодарю тебя, Господи! Благодарю тебя! — воскликнула она.

Маркиз забрался в карету, и второй человек, должно быть Уотсон, поспешил следом за ним. Как только Доркинс вскочил на козлы, лошади рванули прочь от этого места.

— Вы сделали это, милорд! Вы сделали это! — воскликнул Уотсон. — Как вы додумались?!

— Вы должны благодарить мисс Белл за свое спасение, — с гордостью ответил маркиз. — А теперь вам следует побыстрее переодеться в те вещи, на которых вы сидите.

Уотсон рассмеялся.

—А я-то думаю, что это сиденье такое неудобное!

Маркиз протянул руки и привлек к себе Симону.

—Чтобы не смущать Уотсона, вы должны закрыть глаза, — произнес он обычным тоном, будто они сидели у камина, — или спрятать лицо на моей груди. — И он еще крепче прижал ее к себе.

Неожиданно напряжение в душе Симоны спало и она расплакалась. Она попыталась удержать слезы, но те уже вовсю катились по щекам. Больше не сдерживаясь, девушка разрыдалась — безутешно и горестно, как ребенок. Маркиз стал гладить ее по голове.

— Все хорошо, Симона, — мягко уговаривал он ее, — все кончено, вы замечательно справились! Вы очень храбрая! Я уверен, принц Уэльский будет восхищен тем, что вы сделали, когда я расскажу ему, какая вы героическая девушка

Симона не отвечала. Она почувствовала, как маркиз гладит ее по волосам и, смутившись, попыталась нащупать носовой платок. Маркиз взял ее руки в свои.

— Простите меня, — прошептала девушка.

— Вам не в чем извиняться, — успокаивал ее маркиз. — Мы уже почти выиграли сражение, но не сможем отпраздновать победу, пока не отряхнем землю Германии со своих ног.

— Ох, как я этого жду! — вставил Уотсон, продолжая возиться с новой одеждой.

Симона перестала плакать. Ей стало интересно, почему он так долго одевается. Ей казалось, что когда он залез в карету, на нем были только брюки и рубаха.

—А что делать с париком, милорд? Тут невозможно понять, где зад, где перед.

— Надевайте его так, как вам удобнее, — ответил маркиз. — Под капором будет незаметно.

Симона так удивилась последним словам, что подняла голову и вопросительно посмотрела на маркиза.

— Я вам не объяснил, что Уотсон путешествует с нами под видом вашей камеристки. В британском посольстве я получил на него специальный паспорт на имя Полы Уот. Этот документ легко исправить, когда он сможет путешествовать уже в собственном обличье и под своим настоящим именем.

— Надеюсь, это произойдет скоро, милорд, — откликнулся Уотсон. — Я никогда не представлял

себя в образе женщины, но случись такое лет десять назад, я бы, наверное, выглядел привлекательнее.

Маркиз рассмеялся:

— Сегодня вам достаточно быть хорошо выбритым.

—Я как раз сегодня брился, — ответил Уотсон. — В последнее время это ужасная процедура, доложу я вам, была для меня нечастой и не очень приятной. Они буквально висели надо мной, опасаясь, что я могу перерезать себе горло.

— Ну теперь, по крайней мере, вы сможете побриться в свое удовольствие, — сказал маркиз.

Уотсон глубоко вздохнул:

— Знаете, мне бы, наверное, пришлось это сделать, если бы они стали осуществлять свои угрозы.

—Забудьте об этом, — перебил его маркиз. — Лучше запомните, что вы теперь камеристка мисс Симоны Белл и едете с ней назад в Англию. И наденьте очки, которые я положил в ваш карман.

—А я ломаю голову, зачем они. Я, конечно, не вижу себя со стороны, но, бьюсь об заклад, сейчас меня и родная мать не признала бы.

— Надеюсь, — удовлетворенно кивнул маркиз. — И не забудьте, мы не можем быть в полной безопасности, пока не попадем на борт «Морского конька» и не выйдем в открытое море.

—Я буду осторожен, милорд, — пообещал Уотсон. — Быть пленником у немцев — удовольствие не из приятных, клянусь вам.

— Не сомневаюсь, — ответил маркиз. — Вы расскажете мне об этом позже. Я не хочу, чтобы мисс Симона расстраивалась.

Уотсон замолчал.

Через некоторое время маркиз воскликнул:

— Мы приближаемся к вокзалу. Поезд отходит минут через двадцать.

Симона отстранилась от маркиза.

— Мне нужно надеть шляпу.

— Не спешите, — успокоил ее маркиз. — В это время в зале ожидания почти никого нет, и у вас будет возможность привести себя в порядок.

Карета остановилась, и Доркинс стал выгружать багаж. Симона заметила, что маркиз дал немалую сумму денег людям, которые управляли каретой.

Доркинсу понадобилось время, чтобы разыскать единственного ночного носильщика, — тот где-то спал. Он сложил чемоданы на тележку и покатил ее на платформу.

Маркиз и Симона пошли искать зал ожидания, велев Уотсону идти с ними.

Им повезло — зал был пуст и там горела всего лишь одна лампа.

— Пойду поищу вам чего-нибудь выпить, — сказал маркиз Уотсону.

— Я бы больше предпочел набить чем-нибудь мой пустой желудок, милорд, — ответил Уотсон. — Последние два дня они морили меня голодом!

— Как же я не подумал! Я немедленно принесу вам поесть. Оставайтесь здесь и позаботьтесь о мисс Симоне.

Он быстро ушел.

—Я вам очень признателен, мисс, за то, что помогли освободить меня. Я бы не хотел снова попасть туда!

— Конечно, — согласилась Симона. — Вы проявили настоящее мужество, не рассказав немцам того, чего они так добивались.

— Они схватили меня, когда я меньше всего ожидал, — признался Уотсон. — Живя в своей стране, считаешь себя в безопасности. Оказывается, эти люди могут угрожать тебе повсюду.

— Вам следует написать об этом книгу, — предложила Симона, — и рассказать миру, что с вами произошло.

Уотсон рассмеялся:

—Я не так хорошо управляюсь с пером, как с железками, но пушку для его милости я сделаю, чего бы мне это ни стоило!

Симона улыбнулась и подумала, что Уотсон — очень решительный и смелый человек, особенно учитывая то, через что ему пришлось пройти.

Вернулся маркиз. Следом за ним шел Доркинс, неся поднос.

— Его светлость ограбил станционный буфет, — весело сообщил он. — Тут, конечно, нет никаких особых разносолов, но это лучше, чем ничего.

—Я сейчас и быка съем! — с готовностью отозвался Уотсон.

Доркинс поставил поднос рядом с ним, и Уотсон с жадностью набросился на еду. Ему пришлось довольствоваться, главным образом, холодными сосисками, что, по мнению Симоны, было довольно невкусно. Однако, судя по тому, как он уплетал, они ему нравились. Несколько кусочков холодного мяса тоже пришлись ему по вкусу. Он еще не закончил есть, когда они услышали гудок прибывающего поезда.

— Я не оставлю здесь еду! — воскликнул Уотсон.

Он так забавно выглядел в женском наряде! Именно так, на взгляд Симоны, и должна была одеваться немолодая камеристка — черное платье, короткий плащ и капор, завязанный под подбородком черным бантом.

Доркинс ловко переложил оставшееся мясо на салфетку и вручил ее Уотсону. Потом они поторопились на платформу — проследить, чтобы сонный носильщик погрузил все вещи в багажный вагон. Когда поезд остановился, на платформе прямо из ниоткуда появился железнодорожный служитель в нарядной форме.

Маркиз еще раньше решил, что если при неудачном повороте событий их настигнет погоня до того, как они сядут на яхту, он не станет скрывать свое настоящее имя.

Когда служитель узнал, кто перед ним, он лично проводил маркиза и его спутников до вагона первого класса, усадил на места и закрыл двери купе, чтобы к ним больше никто не присоединился.

Маркиз щедро заплатил ему за услуги.

— В котором часу мы прибываем в Гамбург? — спросил он.

— В полшестого, милорд, — ответил служитель.

В Берлине вышли на перрон два-три пассажира, не больше, сели же в вагон третьего класса только трое рабочих.

Когда поезд тронулся, Симона облегченно вздохнула.

— Мы победили! Победили! — воскликнула она. — Мы освободили Уотсона! Как вы додумались переодеть его в платье служанки?

— Это Доркинс придумал, — признался маркиз. — На самом деле Доркинс и организовал все это похищение. Я вот думаю, как смогу отплатить ему за все, что он сделал?

— Мне кажется, ему нравятся наши приключения, — предположила Симона.

—А вам? — спросил маркиз.

—Я рада... очень рада, что мы... спасли соотечественника от... пыток, — отвечала Симона. — И я приношу свои извинения, что была столь... эмоциональна, — запинаясь от смущения, произнесла она.

— Вы действовали великолепно! — уверил ее маркиз. — Но нам еще нужно добраться до безопасного места. А уже потом мы будем решать, что делать дальше.

«Интересно, что он имеет в виду? — подумала Симона. — Может, просто не хочет сейчас отвечать на вопросы?»

Маркиз снял плащ и шляпу и положил их на соседнее сиденье.

Поезд набирал скорость, и под мерный стук колес девушка углубилась в свои мысли о том, как они не только освободили Уотсона из плена, но и уберегли маркиза от графини.

Девушка представила, как та разозлится завтра утром. Добыча уплыла, а значит, она не оправдала доверия тех, кто так же, как барон, верил в ее непревзойденный талант соблазнительницы.

«Она скверная женщина. Я презираю ее», — подумала Симона.

Когда маркиз снова сел рядом с ней, она спросила:

—А можно теперь узнать, кто были эти люди, которые управляли каретой?

— Это специально подготовленные агенты британского посольства, — ответил маркиз. — Сегодня утром я рассказал послу, что собираюсь сделать, и он выдал мне паспорт для Уотсона и предложил двух человек, которым полностью доверяет. Все это время они безуспешно пытались узнать, где держат Уотсона.

Симона улыбнулась:

—То, как вы быстро справились там, где они потерпели поражение, должно быть, произвело на них сильное впечатление.

—Думаю, они были очень признательны. Посол говорил мне, что неоднократно получал секретные приказы немедленно найти Уотсона.

— Это из-за того, что вы так на этом настаивали?

— Конечно, — согласился маркиз. — Я очень беспокоился, когда узнал, что Уотсон исчез, и подозревал в причастности к этому именно немцев.

— Но теперь вы доказали, что умнее их! — воскликнула Симона. — Завтра утром они будут в шоке.

— Графиня тоже, — добавил маркиз.

Симона внимательно посмотрела на собеседника.

—Я только сейчас поняла, что вы подозрительно быстро справились с приступом сенной лихорадки. Как вам это удалось?

— Очень просто, — рассмеялся маркиз. — Я перестал нюхать этот жуткий перец, который Доркинс принес мне. Это было не только неприятно, но и больно.

Симона захихикала:

— Виртуозное представление! Я абсолютно поверила! И так беспокоилась о вас!

— Но теперь-то вы знаете, что это было простым притворством!

— Я отказываюсь впредь беспокоиться о вас, — ответила Симона. — Вы слишком хороший актер и непревзойденный мастер коварных трюков.

— В каких бы серьезных переделках я ни побывал раньше, это смелое предприятие я не могу поставить себе в заслугу. Думаю, вам с Доркинсом следует вместе написать книгу, — предложил маркиз.

— А по-моему, именно вы должны написать эту книгу. Представляете, как интересно будет читать об этом вашим детям?

Говоря это, Симона вдруг вспомнила, что маркиз не собирается жениться.

Он заметил, как румянец заливает ее щеки. Она просто очаровательна! Никогда прежде он не встречал женщины красивее!

Маркизу захотелось сказать ей об этом, но он понимал, что сейчас, когда они остались наедине, он должен вести себя как истинный джентльмен.

—Я вам вот что предложу, — сказал он, — сверните свой плащ, положите его под голову вместо подушки, а я вас укрою своим плащом. Вам нужно поспать. У нас еще два часа езды. Я ведь разбудил вас, как только вы уснули. Правда, должен искренне признать, на вашей красоте это никак не отразилось.

Симона улыбнулась в ответ:

—Теперь, когда все закончено, я рада, что мне довелось принимать участие в таком приключении. И мне стыдно, что так глупо вела себя, когда вы с Уотсоном вернулись из Панзер-Хауса.

—Я расскажу вам о вашем поведении, когда будем на «Морском коньке».

—Я мечтаю увидеть вашу яхту, — сказала Симона, не совсем понимая его последнюю фразу. — И у меня еще много вопросов, которые я хотела бы задать.

— Тогда вам не придется скучать, пока мы будем пересекать Северное море. А оно иногда бывает очень бурным!

— Едва ли мне что-то покажется бурным после того, что с нами произошло. Думаю, будет разумно, если мы оба поспим. Не нужно благородных жертв, просто ложитесь и отдыхайте.

— Уверяю вас, я спал и в гораздо худших условиях, чем это купе.

Симона последовала совету маркиза, свернула плащ и положила под голову, но отказалась укрываться его плащом, уверяя, что ей не холодно. Она настояла, чтобы маркиз тоже использовал плащ как подушку. Маркиз согласился, и они оба достаточно комфортно устроились на широких диванчиках.

Закрыв глаза, Симона подумала, что никто не поверит в то, что с ней произошло и происходит сейчас. Это так волнующе, так захватывающе! Она здесь, наедине с маркизом — и никто их не потревожит.

«Это так чудесно», — думала она с замиранием сердца.

Глава 7

Когда поезд прибыл в Гамбург, Доркинс нанял экипаж, и они поехали в порт. Яхта находилась там, где маркиз приказал капитану стать на якорь.

Симоне не терпелось подняться на борт. Она была уверена, что яхта маркиза в какой-то мере отражает его сущность. Так оно и оказалось.

Девушка вошла в кают-компанию. Там было очень красиво. Убранство, мебель — все соответствовало яхте такого класса.

Маркиз был занят. Он отдавал распоряжения, улаживал необходимые формальности с таможенной службой порта. И вот двигатели наконец загудели — и «Морской конек» медленно вышел на середину реки.

Симона решила переодеться. Она спросила стюарда, где ее каюта.

— Камердинер его светлости уже там, мисс, — ответил тот.

Симона спустилась вниз. В главный коридор выходило восемь кают. Дверь одной из них была открыта, и она увидела Доркинса, который раскладывал ее вещи.

— Мы справились, мисс! — сказал он, когда Симона вошла.

— Это просто замечательно! — согласилась она. — Сколько времени потребуется, чтобы выйти в море?

— Около двух часов, мисс, — ответил камердинер, закрывая шкаф.

Симона снова отметила про себя, насколько он умело обращается с ее вещами.

— Не хотите прилечь, мисс? — спросил он. — Или переодеться?

— Пожалуй, переодеться, — ответила девушка. — Думаю, его светлость захочет позавтракать.

—Уотсон уже завтракает, — усмехнулся Доркинс. — Я никогда не видел, чтобы такой тщедушный на вид человек ел так много и так быстро!

Симона рассмеялась. Но в глубине души она ужаснулась: немцы морили пленника голодом! Ведь это тоже своего рода пытка.

Доркинс откланялся.

Девушка сняла платье, в котором путешествовала, и надела более легкое и нарядное, полагая, что день будет жарким. Она надеялась, что будет стоять с маркизом на палубе и он расскажет ей о тех местах, мимо которых они будут плыть. «Я останусь с ним наедине! И нам никто не помешает!» — думала она.

Было довольно рано, и Симона была уверена, что ни барон, ни графиня еще не подозревают, что маркиз уехал. Когда они прочтут письмо, им придется притворно сочувствовать по поводу болезни ее отца, а на самом деле — скрипеть зубами от злости, что их афера не удалась.

— Мы их перехитрили, — не без пафоса произнесла Симона.

Умывшись, она глянула на себя в зеркало и с надеждой подумала, что, возможно, маркиз находит ее привлекательной.

Она так боялась, что маркиз всерьез увлечется графиней. Но теперь она знала, что он намеренно вводил ее в заблуждение, чтобы не вызвать подозрений и вызволить Уотсона.

«Он такой сообразительный! Такой умный! — говорила себе Симона. — Мне будет его так не хватать, когда я вернусь домой!»

Симона вдруг подумала, о чем именно из своих приключений она сможет рассказать родителям. Наверное, они будут шокированы, узнав, что на ней не было ничего, кроме костюма для ныряния, и что ей пришлось лезть сквозь вентиляционное отверстие. В то же время она принесла немалую пользу своей стране, и отец наверняка будет ею гордиться. Ему также интересно будет послушать о том, как кайзер, придя в восхищение от ее рук, даже перестал расспрашивать маркиза о новом оружии.

«Нет, такое можно только прочитать в каком-нибудь романе!» — подумалось ей.

Заходя в кают-компанию, Симона надеялась, что маркиз присоединится к ней, но стюард сказал, что он все еще на мостике с капитаном.

— Надеюсь, вы не откажетесь позавтракать, мисс, — сказал он. — Я доложу его светлости, что завтрак подан.

Симона заметила в углу салона накрытый стол, но ее внимание привлекло стоящее в противоположной стороне бюро. По его резным золоченым ножкам можно было предположить, что относится оно к эпохе Регентства. А изящный золотой письменный прибор на нем, вероятно, был подарком в честь какого-то знаменательного события.

Долго ждать не пришлось. Маркиз пришел к завтраку в белых брюках и морском кителе с позолоченными пуговицами.

— Вот мы и возвращаемся домой, — радостно улыбнулся он Симоне. — Как только выйдем в открытое море, можно будет расслабиться и наслаждаться путешествием.

— Стюарды уже подают завтрак. Я слышала, мистер Уотсон готов разорить камбуз?

Маркиз рассмеялся:

—Я велел ему не снимать женского платья, пока мы не окажемся в нейтральных водах. После этого он может снова стать самим собой.

— Замечательная маскировка! — признала Симона. — Доркинс великолепно подобрал необходимую одежду для образа камеристки.

—Доркинс, несомненно, настоящий гений, — отвечал маркиз. — Я бы без него не справился. Он посмотрел на Симону и добавил:

— И без вас тоже. Так что это полностью ваш с ним триумф, а не мой!

Щеки Симоны тотчас залились краской. Маркиз подумал, что уже давно не встречал женщину, которая бы так краснела. И которой бы это так шло!

Однако он не хотел смущать девушку множественными комплиментами и пригласил Симону за стол.

— Не могли бы вы налить мне чашку кофе, — попросил маркиз. — Я, как и вы, по всей видимости, очень голоден.

По его сигналу стюард принес блюда с яйцами, беконом и свежей рыбой.

Они завтракали молча, лишь изредка поглядывая друг на друга, а когда закончили, маркиз сказал:

— Мы идем довольно быстро. Не хотите ли подняться со мной на палубу?

— Конечно, хочу. И очень хочу, чтобы вы рассказали мне о тех местах, мимо которых мы проходим. У меня такое чувство, что я больше никогда их не увижу.

— Могу сказать то же самое, — согласился маркиз. — Думаю, нам не скоро удастся посетить Германию. Они, конечно, поймут, что это мы освободили Уотсона и увезли его с собой.

— Но ведь они первые похитили его, — запротестовала Симона, — так что пусть пеняют на себя.

— Вы правы, но кайзер не любит, когда расстраивают его планы. Думаю, не следует недооценивать его как опасного противника.

— Вы пугаете меня! — призналась Симона.

Они вышли на палубу. Уже вовсю сияло солнце, и река серебром сверкала вокруг яхты. «Морской конек» выглядел весьма внушительно, и пассажиры встречных судов провожали его взглядом и махали вслед.

Берега, мимо которых они проплывали, казались Симоне необыкновенно красивыми.

Маркиз обращал ее внимание на шпили знаменитых соборов, показал несколько загородных поместий, в которых ему доводилось бывать.

Река становилась все шире. Они приближались к выходу в море, и Симона хотела постоять на носу яхты и собственными глазами увидеть большую воду, но солнце уже поднялось высоко и палило нестерпимо.

Не говоря ни слова маркизу, она подошла к стюарду и спросила, нет ли на яхте тента от солнца. Если нет, она пойдет к себе в каюту и наденет шляпу.

—Думаю, у нас есть тент, — ответил стюард, — я сейчас найду его для вас, мисс.

— Большое спасибо.

Она вернулась в кают-компанию. Ей захотелось подробнее рассмотреть письменный прибор, и едва она дотронулась до него, как в салон вошел маркиз.

—Через несколько минут мы выйдем в Северное море, — сказал он. — Теперь можно и расслабиться!

Говоря это, он подошел к бюро, достал из кармана кителя револьвер и положил его в один из многочисленных ящиков.

—Я рассматриваю ваш письменный прибор, — сказала Симона. — Наверняка это чудо преподнесли вам за какие-то выдающиеся заслуги!

— Не люблю хвастать, — ответил маркиз, — но это подарок от государственного секретаря по иностранным делам. Я помог ему решить одну очень сложную проблему.

—А сам он не смог?

— Мне просто повезло. Правда, в тот раз у меня не было очаровательной помощницы по имени Симона.

Девушка смотрела на него широко распахнутыми глазами, заливаясь румянцем.

— Мне многое нужно сказать вам, Симона. Но давайте подождем, пока яхта не окажется в открытом море.

Симона почувствовала, как встрепенулось в груди ее сердце.

Она еще подбирала слова, чтобы ответить маркизу, как вдруг почувствовала, что яхта сначала замедлила ход, а потом и вовсе остановилась.

— Ради всего святого, что случилось? — воскликнул маркиз.

Он еще не дошел до середины салона, когда появился стюард с бокалами на подносе.

— Почему мы остановились? — резко спросил маркиз.

—Думаю, это связано с досмотром береговой охраной, — ответил стюард, ставя поднос на столик у стены.

—Ах, вот в чем дело! — успокоился маркиз и повернулся, намереваясь вернуться к Симоне. Но тут дверь в кают-компанию снова открылась и другой стюард объявил:

— К вам герр Рихтер, милорд.

В комнату вошел человек с совершенно очевидной немецкой военной выправкой, хотя формы на нем не было.

Стюард, доложивший о нем, закрыл дверь.

Герр Рихтер какое-то мгновение оценивающе, как показалось Симоне, смотрел на маркиза, потом произнес по-английски, но с сильным акцентом:

— Как я полагаю, вы — маркиз Мидхерст?

— Да, это так.

— У меня есть инструкции сопроводить вас на берег. Возникли вопросы относительно вашего визита в Берлин.

Симона едва не задохнулась от ужаса.

— Вопросы? Кто их будет задавать? — довольно спокойно поинтересовался маркиз.

— Мне поступил приказ из штаба, — несколько тяжеловесно произнес герр Рихтер.- Но, как я понимаю, ваши ответы нужны лично императору.

— Боюсь, что не смогу удовлетворить любопытство Его Величества. Мне необходимо вернуться в Англию. А мы, как вы знаете, уже вышли в открытое море.

— Его Величество не принимает отказов, — сказал герр Рихтер. — Поэтому я вынужден настаивать, чтобы вы проследовали за мной на берег немедленно.

—А если я откажусь? — тихо спросил маркиз.

Немец достал из кармана револьвер и направил на маркиза.

Воцарилась мертвая тишина.

Симона сдавленно ахнула от ужаса.

По-прежнему тихо и даже с усмешкой в голосе маркиз спросил:

— Вы действительно угрожаете убить меня? Вы же знаете, что это приведет к международному скандалу, к серьезному дипломатическому кризису.

—Я не собираюсь вас убивать, — ответил герр Рихтер, — но если вы будете ранены в руку, вас придется немедленно доставить в госпиталь, а оттуда уже несложно будет препроводить вас по месту приказа.

Снова воцарилось молчание.

Симоной, казалось, руководило нечто, что маркиз как-то назвал «более могущественными силами». По-прежнему стоя у бюро, она осторожно открыла ящик, и ее пальцы коснулись пистолета.

— Я уверен, — спокойно продолжал маркиз, — что мы можем мирно обсудить эту проблему.

— Вы немедленно последуете за мной, сэр, — настаивал герр Рихтер, — иначе я прострелю вам руку.

В этот момент Симона, достав револьвер, прицелилась и выстрелила.

Она целилась в руку, но пуля угодила прямо в спусковой крючок, на котором лежал палец немца.

Герр Рихтер вскрикнул и упал на спину. Его револьвер выстрелил, и пуля попала в потолок.

Со стремительностью человека, который не раз бывал в опасных ситуациях, маркиз одним прыжком подскочил к Симоне, выхватил револьвер из ее руки и спрятал себе в карман.

Дверь распахнулась, и два немецких солдата вбежали в кают-компанию в сопровождении стюардов. Маркиз с озабоченным лицом склонился над герром Рихтером.

— Что случилось? — воскликнул солдат по-немецки.

— Несчастный случай, — ответил маркиз. — Герр Рихтер показывал мне свой револьвер, который отличается от всех известных мне моделей, когда он вдруг взорвался прямо в его руках, повредив ему палец. Видите, и сам револьвер поврежден.

Он указал на револьвер, лежащий на полу вместе с окровавленной фалангой пальца герра Рихтера. Тот стонал, из раны хлестала кровь.

— Отвезите его в госпиталь, — сказал маркиз приказным тоном, — и как можно быстрее. Он теряет много крови — это очень опасно.

Немцы поняли приказ.

Они подняли герра Рихтера за плечи, а двое стюардов — за ноги и поспешно вынесли из кают-компании на палубу. Еще один стюард поднял револьвер и вытер кровь на полу салфеткой.

— Передайте револьвер немецким солдатам, — тотчас приказал маркиз. — И скажите капитану, чтобы отдал команду «полный вперед».

— Слушаюсь, милорд, — ответил стюард и поспешно вышел из каюты.

Маркиз последовал за ним. Симона не могла поверить в то, что здесь произошло. Как такое могло случиться? Маркиза чуть не арестовали в последний момент!

Она поняла, что ему будут чинить всяческие препятствия в отъезде из Германии, пока он не вернет Уотсона или не раскроет секрет нового оружия.

— Я спасла его! — прошептала Симона. — Я спасла его! Он бы не смог помешать им вернуть Уотсона!

Потом ей вдруг пришло в голову, что даже теперь те двое немецких солдат могут попытаться увести маркиза.

Страх охватил девушку. Но тут дверь кают-компании открылась и вошел маркиз.

Он замер, глядя на нее. Симона тоже была не в силах шелохнуться.

Маркиз протянул к ней руки. Повинуясь импульсу, Симона бросилась навстречу и прижалась к его груди.

— Они... уже... ушли? Ты... в безопасности? Мы... можем теперь плыть?

Слова буквально сыпались с ее губ, и она не могла остановить этот поток.

Маркиз крепче прижал ее к себе.

Не проронив ни слова, он вдруг приник к ее губам в долгом поцелуе. Потом стал целовать ее жадно и страстно, будто и сам отчаянно боялся, что их могут разлучить. Он покрывал поцелуями ее губы, глаза, щеки и снова губы... И прижимал к себе все крепче и крепче. Девушка почувствовала, будто ее тело тает в руках любимого и она постепенно становится с ним одним целым.

Они не заметили, как в каюту заглянул Доркинс и, увидев, что происходит, тихо прикрыл дверь. Он стал у входа, как страж, не позволяя никому входить.

Наконец маркиз поднял лицо.

— Ты спасла меня, дорогая! Удивительно, какая ты смелая, отважная! Я уж было решил, что проиграл!

—Я так испугалась! Я ужасно испугалась, что он... заберет... тебя, — пробормотала Симона.

— Мне так давно хотелось поцеловать тебя! Скажи мне, что ты чувствуешь?

—Я люблю тебя! — прошептала Симона. — Я так тебя люблю! Мне невыносима сама мысль, что кто-нибудь может причинить тебе вред!

Маркиз снова целовал ее, пока у обоих не перехватило дыхание.

Сердце Симоны колотилось так сильно, что она обессиленно опустила голову ему на плечо.

— Это было слишком сильным потрясением для тебя, сокровище мое! — сказал маркиз. — Но я просто не могу больше сдерживать себя! Не могу не целовать тебя, не могу не говорить, какая ты восхитительная!

—Я никогда не думала... что услышу это... от тебя, — счастливо выдохнула Симона.

— Мне хотелось сказать тебе это с первого момента нашей встречи, — отвечал маркиз. — А когда ты рассказала мне именно то, что я хотел знать об Уотсоне, я подумал, что ты не простая смертная, а ангел, посланный мне в помощь с небес.

— Я так... боялась, — пробормотала Симона, — что графиня... очарует тебя!

Она не хотела признаваться в этом, но тот страх так долго занимал все ее мысли, что слова выскользнули помимо ее воли.

Маркиз рассмеялся.

—А почему я, по-твоему, вынужден был симулировать приступ сенной лихорадки? — спросил он.

—Ты так тонко сыграл, что я только потом поняла, что это было притворством.

— Так ты действительно думала, что я нахожу ее красивее тебя? — настойчиво спросил маркиз. — Как тебе в голову могло прийти такое?!

Симона спрятала лицо у него на груди, и он мягко проговорил:

—Тебе больше не придется ревновать меня ни к одной женщине — ни сейчас, ни в будущем. Когда ты выйдешь за меня замуж, любимая.

Симона замерла.

— Но... я думала, — выдохнула она, — что ты решил никогда не жениться.

— Я действительно намеревался не связывать себя узами брака, но это было до того, как встретил тебя, — оправдывался маркиз. — А потом понял, что ты должна быть только моей, и никто другой тебя не получит! Бесценная моя, я убежден, что мы будем счастливы вместе!

Симона подняла голову и посмотрела ему в глаза.

—Я люблю тебя, — прошептала она, — всем сердцем, всей душой! Я буду изо всех сил стараться сделать тебя счастливым. И не допущу, чтобы кто-то причинил тебе вред!

—Я даю тебе такую же клятву, — ответил маркиз. — Поэтому чем быстрее мы поженимся, тем лучше.

Симона вопросительно посмотрела на него.

—Давай сядем на диван. Я хочу поговорить с тобой.

Девушка только сейчас поняла, что они все еще стоят у двери.

Яхта была уже в открытом море и шла гораздо быстрее, чем под парусом.

— Теперь мы в безопасности, — пробормотала она.

— В полной безопасности, моя дорогая. Но, я думаю, с нашей стороны будет ошибкой возвращаться сейчас в Англию.

Симона удивленно посмотрела на него. Он провел ее к дивану и усадил рядом. Потом привлек к себе и сказал:

— У меня есть план. Но если он тебе не понравится, я придумаю что-то еще.

— Какой план?

— Наверняка после того, что произошло, шпионы кайзера — а их у него великое множество — будут нас разыскивать.

Симона вздрогнула.

— Они могут причинить нам вред? — взволнованно спросила она.

— Могут. И конечно, они постараются снова похитить Уотсона.

— Мы не должны этого допустить! — воскликнула девушка.

— Конечно, не должны, — согласился маркиз. — Поэтому выслушай меня и подумай над тем, что я предлагаю.

Симона подняла руку и нежно коснулась его щеки.

—Я слушаю. И всегда буду слушать, что ты мне говоришь.

Маркиз снова наклонился, чтобы поцеловать ее, но сумел сдержать себя.

—Я хочу, если ты, конечно, не против, чтобы капитан немедленно обвенчал нас.

Симона лишь ахнула и молча смотрела на него широко распахнутыми глазами.

— Потом мы телеграфируем твоим родителям о нашем браке и отправимся в свадебное путешествие.

— Свадебное путешествие! — еле слышно повторила девушка.

— Я хочу отвезти тебя в Венецию, — продолжил маркиз, — потом в Грецию, а затем я познакомлю тебя со сфинксом и расскажу, в чем его секрет. Пожалуй, я открою его тебе прямо сейчас: просто любовь и еще раз любовь!

Симона рассмеялась, но это было почти рыдание.

—Я не могу поверить! Этого не может быть! Не со мной! Это то, о чем я всегда мечтала! И все это станет реальностью?!

— Мы вместе сделаем это реальностью, если ты согласна.

— Конечно, я согласна! — радостно произнесла Симона. — Это самая чудесная, самая великолепная идея из всех, которые я когда-либо слышала!

— Когда мы вернемся в Англию, все уже успокоится, и к тому времени найдется масса других вещей, которые заинтересуют кайзера больше, чем пушка, которой еще нет в наличии.

Он замолчал и поцеловал Симону в лоб.

—Я знал, что твоя очаровательная светлая головка оценит эту идею. А Уотсон сможет работать над орудием здесь, на «Морском коньке», где до него никто не сможет добраться. Возможно, когда мы вернемся в Англию, то сможем преподнести в подарок принцу Уэльскому готовые чертежи новой пушки.

— Это самый удивительный и восхитительный момент в моей жизни! — воскликнула Симона.

Маркиз с нежностью посмотрел на нее.

— Могу ли я, с твоего разрешения, сообщить капитану, что мы хотим немедленно пожениться? Я так долго ждал тебя, моя радость!

— Всего-то несколько дней, — рассмеялась Симона.

— Мне они показались столетиями, — ответил маркиз. — Но теперь, когда все неприятности позади, нас ждут счастье и любовь. Ничего подобного прежде в моей жизни не было.

Симона обвила руками его шею.

— Я люблю тебя! Люблю! Теперь я точно знаю, что это не сон, и могу проснуться в любой момент, не опасаясь, что удивительная сказка тут же закончится!

— Чтобы сказка стала явью и продолжалась вечно, позволь мне, любимая, пойти к капитану и сказать, что ему следует делать.

Он встал и поднял ее.

— Ничего нет восхитительнее, чем целовать тебя, когда захочется. Но когда мы поженимся, я смогу научить тебя искусству любви, драгоценная моя! Ты хоть и умница, но, думаю, в этом вопросе не искушена.

— Научи меня! Научи! — умоляла Симона. — И поскорее. А вдруг это действительно всего лишь сон!

Маркиз рассмеялся и снова поцеловал девушку, а когда она была уже готова прильнуть к нему, мягко усадил ее на диван и вышел.

Симона на некоторое время замерла в попытке осмыслить происходящее с ней, затем вскочила и поспешила в свою каюту.

К завтраку она появилась в довольно красивом платье, но теперь ей хотелось надеть что-то еще более нарядное.

Девушка выбрала одно из тех, что Доркинс уже повесил в шкаф. Она как раз ломала голову, как ей справиться с крючками, когда в дверь постучали. После ее разрешения войти на пороге появился Доркинс.

— Я так рада, что вы пришли, Доркинс! — сказала Симона. — Пожалуйста, помогите мне с платьем.

—Я тоже подумал, мисс, не понадобятся ли вам мои услуги. Я только что услышал, что вы и милорд поженитесь, и решил, что, наверное, буду вам полезен.

— Конечно, мне нужна ваша помощь. Что мне надеть на голову?

Доркинс задумчиво посмотрел на платья, висевшие в шкафу.

Одно из вечерних платьев, которое Симона привезла с собой в Берлин, было украшено крошечными розами из шелка, на которых, как капли росы, сверкали бриллианты.

Симона заметила, что Доркинс смотрит на них, и поняла, о чем он думает.

—Я их потом снова пришью, — пообещал Доркинс. — У вас есть ножницы?

Симона нашла ножницы в своих туалетных принадлежностях, и Доркинс, срезав несколько роз, прикрепил их на ленту. Ни у одной невесты в мире не было столь восхитительного венка!

— Спасибо, Доркинс, — улыбнулась Симона. — Получилось очень оригинально.

— Его светлость сказал, чтобы вы шли в кают-компанию, когда будете готовы.

— Я уже готова, — ответила Симона. — Не правда ли, у нас получается очень необычная свадьба?

— Кроме того, такая свадьба избавит вас от необходимости пожимать тысячи рук и от взоров десятков завистливых глаз, особенно тех женщин, которые мечтали выйти замуж за хозяина. Он ведь не захотел жениться ни на одной их них!

—Уверена, они будут злиться так же, как и графиня, — согласилась Симона. — Но я действительно самая счастливая невеста во всем мире!

Она говорила это с таким жаром, так проникновенно, что глубоко тронула сердце Доркинса.

—Да, вы идеально подходите его светлости, — сказал он. — Ни одной женщине в прошлом я не мог этого сказать!

— Спасибо вам за эти слова, — ответила Симона. — Я обещаю, что буду заботиться о нем и постараюсь сделать его счастливым.

—Я искренне желаю ему этого, и вы именно тот человек, который ему нужен. Говорю это от чистого сердца!

Симона улыбнулась, затем, словно больше не могла ждать ни минуты, поспешила вверх по трапу в кают-компанию.

Маркиз стоял в дальнем углу вместе с капитаном. Симоне хотелось кинуться в его объятия, но она заставила себя идти медленно. Девушка почувствовала, как его пальцы сжали ее ладонь, будто он понял ее порыв.

— У нас должно быть два свидетеля, дорогая, — тихо сказал маркиз. — Один из них, конечно, Доркинс. Надеюсь, ты понимаешь, что вторым я пригласил Уотсона.

— Конечно, они оба будут рады присутствовать на твоей свадьбе, — ответила Симона.

— На нашей свадьбе, — поправил маркиз.

В это время Доркинс и Уотсон, который уже переоделся в мужской костюм, вошли в кают-компанию и встали позади новобрачных.

Капитан, открыв молитвенник, медленно и торжественно прочел слова, традиционно сопровождающие брачную церемонию. После того как маркиз и Симона произнесли клятву верности и маркиз надел свое кольцо с печаткой на палец невесты, капитан сказал:

— Властью, данной мне Ее Величеством королевой Викторией, объявляю вас мужем и женой. Да благословит Господь ваш союз!

На мгновение воцарилась торжественная тишина. Потом маркиз сказал:

— Большое спасибо, капитан. Теперь, надеюсь, вы, друзья, не откажитесь поднять бокалы за наше здоровье.

При этих словах стюард внес шампанское, и капитан произнес тост. Выпив и пожелав новобрачным счастья, гости покинули каюту. Молодожены взволнованно смотрели другу на друга.

— Мы... теперь... женаты, — тихо произнесла Симона.

—Да, ты моя жена, дорогая, и ни у кого нет такой очаровательной, умной, несравненной супруги!

— Надеюсь, ты всегда будешь так думать, — ответила Симона. — Ни у одной женщины нет более сильного, смелого и восхитительного мужа, чем ты!

Их губы слились в долгом и страстном поцелуе. Когда они разомкнули объятия, маркиз сказал:

— Капитан получил от меня приказ, и мы взяли курс на Средиземное море.

— Мы отправляемся в наше свадебное путешествие! — воскликнула Симона.

— Именно так! И позволь мне напомнить, дорогая, что прошлую ночь по известным тебе причинам мы провели без сна. Поэтому сейчас нам следует отдохнуть. Я сказал стюарду, что сообщу, когда мы захотим есть. Возможно, это будет поздно вечером.

Симона вопросительно посмотрела на мужа. Он взял ее за руку и повел в дальний конец коридора, где, как она полагала, была его каюта. Симона не ожидала, что она будет такой большой и красивой. Четыре иллюминатора были затянуты индийским коленкором, посредине стояла огромная кровать.

— Это теперь твоя комната, дорогая, — объявил маркиз.

— Но я не хочу отнимать ее у тебя, — запротестовала Симона.

Он улыбнулся.

— Я буду делить ее с тобой. Эта кровать — для двоих.

Симона вспыхнула.

— Как я уже говорил, мы не спали прошлой ночью, так что сейчас наверстаем упущенное, — сказал он и вышел, оставив Симону одну.

Девушка заметила, что кровать расстелена и на стеганом одеяле лежит ее ночная сорочка, отороченная кружевами.

Симона быстро разделась, сняла веночек из роз и бережно положила его на прикроватный столик.

Она чувствовала, что любовь к этому мужчине крепнет в ней с каждой секундой.

«Я люблю его! Я люблю его! — это единственное, чем полны были сейчас ее сердце и мысли. — Невероятно! Я вышла замуж за самого удивительного и прекрасного человека!»

Дверь открылась, и вошел маркиз. На нем был тот же темный халат, в котором Симона увидела его той ночью в доме барона, когда сообщила о заговоре.

Он сел на кровать и посмотрел на Симону.

— Когда я пришел разбудить тебя, чтобы ехать освобождать Уотсона, — признался он, — то подумал, что никогда прежде не видел женщины, которая бы выглядела такой очаровательной, утонченной и желанной! — Он взволнованно дышал, будто вновь переживая тот момент. — Я уже тогда знал, что ты создана для меня и что я не могу потерять тебя.

— Но ты... ничего не говорил мне, — с трудом вымолвила Симона.

— Тогда было слишком рано, ты могла не поверить мне. Я и сам с трудом понимал, что чувствую.

Она вопросительно посмотрела на мужа.

— Мои чувства к тебе так непохожи на то, что я испытывал по отношению к другим женщинам. Ты же понимаешь, что их было немало в моей жизни. Но я никогда не хотел жениться ни на одной из них. От женщины мне было нужно только легкое волнение и удовольствие.

—А чего... ты хочешь от... меня? — нервно спросила Симона.

— Мне нужна вся ты, без остатка, — ответил маркиз. — Не только твои сердце и душа, но и все твои мысли, вся твоя любовь! И, если Господь будет милостив, хочу, чтобы у нас были дети.

Симона что-то пробормотала и спрятала лицо у мужа на плече.

—Я хочу подарить тебе много сыновей, — прошептала она. — Они будут такими же красивыми, как ты, будут так же безупречно держаться в седле, будут такими же умными, как ты!

Маркиз рассмеялся.

— Ну, по крайней мере, мы можем попробовать. Он наклонился и поцеловал жену. Ей захотелось обвить руками его шею, поэтому он быстро разделся, забрался под одеяло и заключил ее в свои объятия.

Маркиз понимал, что Симона молода и невинна и ему следует быть с ней особенно нежным.

И еще он понял, что никогда не чувствовал себя таким счастливым, таким восторженным, как в этот момент.

Именно о таком чувстве, о таком счастье он молился, но не надеялся когда-либо его обрести.

Он целовал и целовал Симону и был уверен, что до пика наслаждения они дойдут вместе.

Любовь, которую они питали друг к другу, могла быть ниспослана только свыше!

Оглавление

  • Барбара Картленд Любовь к шпиону X Имя пользователя * Пароль * Запомнить меня
  • Регистрация
  • Забыли пароль?

    Комментарии к книге «Любовь к шпиону», Барбара Картленд

    Всего 0 комментариев

    Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!