«Твой верный враг»

2200

Описание

До двадцати пяти лет Тина Кейси жила в своем крохотном мирке — работа, друзья, нехитрые развлечения. Но в один прекрасный день всему этому наступил конец. К ней пришла любовь. Мужественный красавец Майк Джиллис покорил ее сердце. Неповторимый шарм Тины не оставил и его равнодушным. Но вот проблема — Майк по натуре холостяк и не намерен связывать себя семейными узами. У их отношений нет и не может быть будущего! — считает он. Так ли это на самом деле?..



Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

Твой верный враг Вивиан Неверсон

1

Темноволосый молодой мужчина крепкого телосложения, в светлом летнем костюме и с жизнерадостным блеском в глазах толкнул стеклянную дверь отеля на Кенсингтон-хай-стрит, вошел в вестибюль и по-хозяйски огляделся. Посетителя звали Майк Джиллис, он только что прилетел в Лондон из Шеффилда, чтобы решить некоторые деловые вопросы.

При виде элегантной мягкой мебели, явно современной, но выполненной под старину, Майк довольно улыбнулся. Ах какое чудесное зрелище! Похоже, у владельцев отеля есть вкус и они придерживаются определенной линии в оформлении своего заведения. Если так, то поездка наверняка окажется не напрасной.

Майк бросил взгляд на наручные часы и увидел, что до встречи с управляющим гостиницы осталось еще двадцать пять минут. Тогда он открыл еще одну стеклянную дверь, справа от конторки портье, и оказался в баре. Взгромоздившись на табурет, Майк заказал чашку капуччино.

У широкого, во всю стену, окна сидела за столиком элегантная дама, средних лет — Майк заметил ее, как только вошел. Поймав на себе его взгляд, она улыбнулась.

Майк любил красивых женщин. Темноволосая короткостриженая незнакомка была лет на десять старше его, но, в конце концов, какое это имеет значение? Зрелый плод всегда слаще.

Он изобразил ответную улыбку, полагая нелишним посеять семена надежды. Как знать, может, после того как управляющий покажет мне требующие меблировки помещения, у меня появится компаньонка для ланча? А дальше видно будет.

Главное, не забывать золотого правила: сначала бизнес, потом удовольствия.

Допив кофе, Майк направился к телефонной кабинке и набрал номер в Шеффилде. Лора ответила лишь после шестого или седьмого гудка. В последнее время ей трудновато стало передвигаться из-за распухших щиколоток. Лора Брукс была давним и очень ценным партнером Майка по бизнесу. Он многое почерпнул из общения с ней, потому что более сведущего эксперта по вопросам, касающимся различных стилей, направлений моды и эпох, трудно было сыскать. А ведь неплохо иметь подобного партнера, когда занимаешься поисками и сбытом антикварной мебели, В последние три года их обязанности разделились. Лора присматривала за салоном в Шеффилде, а Майк разъезжал по стране.

— Ты уже в отеле? — спросила Лора.

— Только что вошел.

— И каковы впечатления? Все, как мы полагали?

— Думаю, да. Здесь придерживаются определенного стиля. Похоже, они в самом деле решили обставить свои номера люкс антиквариатом.

— Ну что же, пусть раскошеливаются, а за нами дело не станет.

Майк взглянул через стекло кабинки на брюнетку, которая помешивала соломинкой коктейль в бокале, даже не пытаясь скрыть интереса к симпатичному мужчине.

Да, до шести вечера, когда мне нужно быть в аэропорте, многое может случиться, подумал он.

— Как вы думаете, хватит у нас сейчас мебели на пять номеров? — произнес он в трубку.

— Смотря какие аппетиты у владельцев отеля, — ответила Лора. — В случае чего поищем на складе. Если понадобится, кое-что из мебели отреставрируем.

Майк вздохнул с досадой.

— Это займет слишком много времени.

— Не кипятись, — осадила его Лора. — Сначала узнай, что конкретно требуется заказчику. Может, обойдемся и тем, что у нас есть на данный момент.

— Вы правы, что-то я горячусь раньше времени.

Дамочка за столиком медленно скрестила длинные стройные ноги. Короткая юбка позволяла любоваться ими всем желающим. Своим видом брюнетка ясно показывала Майку, чего хочет: приятной беседы, хорошего секса, а затем спокойного прощания без всяких взаимных обязательств.

Возможно, придется пропустить ланч в ресторане и прямиком перейти к обслуживанию в номере, ухмыльнулся про себя Майк.

— Так когда у тебя встреча с управляющим? — спросила Лора.

— В одиннадцать. Я приехал рановато, поэтому…

Внезапно Майк умолк, уставившись за окно, у которого сидела брюнетка. Он увидел там нечто такое, отчего на миг замер.

Не может быть!

Он машинально опустил руку с телефонной трубкой. Его сердце с бешеной скоростью рвануло вперед при виде молодой женщины, медленно идущей по тротуару с пакетами в обеих руках и болтающейся на плече сумочкой. Она оглядывалась, словно высматривая такси.

Даже на расстоянии Майк различил гладкую светлую кожу, являвшуюся прекрасным фоном для кораллового оттенка губ. Черные как вороново крыло волосы женщины развевались на ветру.

Разве не гладил Майк прежде это лицо, не целовал губы, не зарывался пальцами в шелковистые волосы?

Это она, Тина.

Хотя… Женщина, встреченная им в Шеффилде, выглядела гораздо мягче, нежнее. Каждое ее движение было окрашено чувственностью, от которой таяло сердце.

Сейчас Тина — если это в самом деле она — выглядела совершенно иначе. На ней был весьма консервативный деловой костюм с юбкой ниже колен.

На миг Майк усомнился: не обознался ли он часом? По правде сказать, ему стоило большого труда вспомнить, как Тина выглядит в одежде.

Они провели вместе ночь — горячую, бурную, незабываемую, — однако все кончилось тем, что на рассвете Тина ушла, даже не сообщив ему своей фамилии. С тех пор прошло четыре месяца, и не было дня, чтобы Майк не вспомнил Тину. Его не покидала надежда, что когда-нибудь они встретятся вновь.

И вот сейчас, похоже, этот день настал.

— Майк? — донесся до него голос Лоры Брукс. — Ты там?

Одновременно и совершенно машинально Майк отметил краешком сознания очередную провокационную улыбку со стороны брюнетки за столиком, однако каждой молекулой своего тела он уже тянулся к женщине на тротуаре, а в голове его вертелось обещание, данное себе четыре месяца назад. Тогда он сказал себе, что, если ему когда-либо доведется встретиться с Тиной, он больше не отпустит ее.

— Простите, Лора, мне пора бежать. Позже позвоню!

— Эй, постой! Ты еще не рассказал мне… — Не слушая, Майк повесил трубку и выскочил из кабинки. На ходу открыв бумажник, он не стал терять время на поиски мелочи, чтобы расплатиться за кофе, а просто вынул банкноту и бросил на стойку бара. Затем стремглав выбежал в вестибюль пулей проскочил сквозь тяжелую стеклянную дверь и оказался на улице. Но Тина уже садилась в такси. В следующее мгновение она захлопнула дверцу, и автомобиль тронулся с места.

— Тина! — Майк помчался вперед, на бегу выкрикивая ее имя, но ветер подхватывал звуки и бросал обратно.

Выругавшись в сердцах, Майк дико огляделся в поисках другого такси. К счастью, оно нашлось почти сразу же.

— Следуйте за той машиной! — крикнул он, плюхнувшись на сиденье рядом с водителем.

Тот взглянул на него как на сумасшедшего.

— Ну да, понимаю, похоже на избитый детективный ход, — нетерпеливо произнес Майк. — Но вы просто делайте, о чем вас просят, и все!

Водитель пожал плечами и погнал автомобиль следом за указанным такси. Устремив взгляд вперед, Майк постукивал кулаком по колену. В его мозгу вихрем взметнулись воспоминания о нескольких потрясающих часах, проведенных вместе с Тиной…

В тот день они встретились у входа в парк, на импровизированной уличной выставке картин местных художников. Вначале внимание Майка привлекла внешность Тины, но очень скоро он обнаружил, что под красивой наружностью скрывается еще несколько не менее интересных слоев. После десяти минут беседы Майк понял, что молодая женщина тонко разбирается в живописи. Позже разговор затронул исторические темы, и тут он был сражен наповал неожиданной эрудицией новой знакомой.

Они гуляли до самых сумерек и в какой-то момент приблизились к небольшой гостинице. Майк уже не помнил, кто сделал первое движение. Впрочем, это было неважно, потому что к тому времени их мысли звучали настолько в унисон, что попросту совпали при виде гостиничной вывески. Через несколько минут формальности были улажены. Майк едва дождался, когда они с Тиной поднимутся на второй этаж и войдут в номер. Как только захлопнулась дверь, словно какая-то сила швырнула их в объятия друг друга. А дальше произошло нечто такое, что полностью затмило весь предыдущий сексуальный опыт Майка.

Однако, проснувшись следующим утром, он не обнаружил рядом Тины. Не было ни записки, ни телефонного номера — ничего. И тут Майк сообразил, что бесконечными разговорами об искусстве и истории Тина удачно отвлекла его от расспросов о ней самой. Собственно, ему было известно лишь ее имя, то, что она не местная, а по профессии — дизайнер по интерьеру общественных помещений. Скудность информации оставляла надежду только на счастливый случай, который когда-нибудь все-таки сведет их вместе.

Разумеется, Майку даже присниться не могло, что это произойдет во время нынешнего короткого визита в Лондон.

— Мы теряем его! — воскликнул Майк, подразумевая идущее впереди такси и совершенно игнорируя тот факт, что он говорит трагическим тоном киношного хирурга, стоящего над распростертым на операционном столе пациентом.

— Там за баранкой маньяк, не иначе! — Водитель вполголоса выругался. — Я делаю все, что могу, но…

Майк выхватил из бумажника две крупные банкноты.

— Вы уж постарайтесь!

Сунув деньги в карман, водитель, очевидно, испытал прилив вдохновения.

— Держитесь! — крикнул он, нажимая на газ. Он сделал хитроумный и очень рискованный маневр, и автомобиль вскоре оказался в тылу интересующего их такси.

Я должен догнать ее, лихорадочно думал в этот момент Майк. Во что бы то ни стало!

Но тут случилось нечто весьма неприятное: на очередном перекрестке загорелся желтый свет. Водителю автомобиля, в котором ехал Майк, пришлось притормозить. А таксист Тины, вероятно, счел подобное действие излишним. В результате их такси проскочило перекресток и умчалось вперед.

— Дьявол! — рявкнул Майк, крепко стукнув себя кулаком по колену. Он не мог поверить собственным глазам. Только что Тина была совсем близко, рядом, а в следующую секунду ее и след простыл!

— Эй, гляди! — вдруг крикнул водитель. — Они остановились в конце квартала!

Всматриваясь вперед, Майк даже привстал с сиденья. В его душе вновь затеплилась надежда. Он увидел, как Тина покинула такси и прошла в двери высокого здания, больше всего напоминавшего деловой центр.

Тут наконец загорелся зеленый свет, такси Майка сорвалось с места и через считанные секунды подлетело к тому участку тротуара, где только что находилась Тина. Майк не глядя сунул водителю еще несколько банкнот, выскочил из автомобиля и понесся к входу в здание. Ворвавшись в вестибюль, он увидел Тину в группе людей, ожидавших прибытия лифта.

Майк рысью помчался к ней, но как назло именно в этот момент дверцы лифта разошлись и в него сразу вошли человек десять, включая Тину. Последний, грузный мужчина, едва втиснулся в кабинку.

— Тина! — крикнул Майк, попытавшись просунуть руку между закрывающимися дверцами.

— Куда, приятель? — оглянулся толстяк. — Разве не видишь, что лифт переполнен?

Дверцы захлопнулись, и лифт пополз вверх, оставив в одиночестве бормочущего себе под нос ругательства Майка. В здании этажей пятнадцать. Как искать Тину в этом муравейнике?

Медленно выйдя на тротуар, Майк добрел до ближайшего таксофона и вновь набрал номер своего антикварного магазина. Он сообщил Лоре, что обстоятельства заставляют его задержаться в Лондоне. Лора разговаривала с ним суховато, однако сейчас это волновало его меньше всего.

Повесив трубку, Майк вспомнил, что ему известна профессия Тины. Он быстро зашагал обратно, разыскал офис делового центра и минут через пятнадцать получил желаемое: названия и адреса дизайнерских фирм, квартировавших в этом здании.

Со списком в руке, он вернулся к лифту. Каждая клеточка его тела пела от предвкушения, в мозгу роились украшенные милым образом Тины видения из недавнего прошлого.

Да, она красива, но мир полон красивых женщин. Майка привлекало в ней нечто большее. Несмотря на то что срок их общения измерялся лишь несколькими часами, он впервые за всю жизнь задумался о долговременных отношениях.

Так или иначе, но он обязательно найдет Тину. И если повезет, эта чудесная женщина вскоре вновь окажется в его объятиях.

2

Тина Кейси покинула лифт на двенадцатом этаже, прошла пять метров по коридору и скрылась за дверью с вывеской “Веймоут констракшн прожект”, таща тяжелые пакеты с покупками.

Сегодня у нее с самого утра как-то все не заладилось. Направляясь на работу в автомобиле, она угодила в пробку. Потом выяснилось, что Пит, совмещавший обязанности рассыльного и подсобного рабочего, отпросился на три дня из-за болезни отца. Почему-то шеф именно Тину попросил сходить в магазин канцелярских принадлежностей за бумагой, карандашами и другой конторской мелочью, хотя мог бы дать подобное поручение любому другому сотруднику, например своему секретарю. У Лесли Веймоута эту должность занимал парень, девушку не потерпела бы его строгая супруга. Выйдя из магазина с уложенными в полиэтиленовые пакеты тяжелыми пачками бумаги, Тина решила воспользоваться такси. К несчастью, ей попался какой-то сумасшедший водитель. До делового центра они доехали в считанные минуты, но каких нервов это стоило!

В лифте Тину бесцеремонно зажали в угол. Вдобавок она вспомнила о предстоящей четырехдневной экскурсии на теплоходе, которую Веймоут собрался устроить для своих сотрудников, и это не прибавило ей хорошего настроения. Тина отнюдь не являлась фанатичной поклонницей совместного с сослуживцами времяпрепровождения, но отказаться от приглашения было неловко. Тем более что шефу очень нравилось устраивать разного рода мероприятия, на которых все работники должны были чувствовать себя членами одной большой семьи. В этом деле существовал еще один аспект. Вскоре открывалась вакансия главного дизайнера по оформлению внутренних помещений. Кроме Тины на это место метил еще один человек, и шеф пока размышлял над вопросом, кого назначить. Словом, в подобный момент отказываться от обшей прогулки на теплоходе крайне неразумно.

Едва Тина успела зайти в свою комнату и положить покупки на рабочий стол, как к ней заглянул секретарь Веймоута Боб Коулмен, блондин с излишне длинными вьющимися волосами.

— Привет, Тина! Я за бумагой. Все в порядке?

— Да, только пришлось ждать, пока продавец в канцелярском магазине обслужит толпу школьников. По-моему, туда набился целый класс.

— Ладно, не хмурься. Всегда приятно тратить деньги, особенно если они принадлежат шефу. — Последние слова Боб произнес с усмешкой и понизив голос.

Боб был хорошим работником, но что-то в нем смущало Тину. Возможно, маленькое серебряное колечко в мочке правого уха и татуировка на руке почти у самого плеча. Тина увидела ее случайно, когда, будучи в рубашке с короткими рукавами, Боб потянулся, чтобы взять папку с верхней полки шкафа. Кроме того, в его глазах постоянно присутствовало такое выражение, будто он знает гораздо больше, чем говорит. Вдобавок Бобу периодически звонил на работу приятель, которого тот почему-то называл Боровом.

Боб подхватил пакеты с канцелярскими принадлежностями и улыбнулся Тине. Она не придала бы этому особого значения, если бы не одно немаловажное обстоятельство: сегодня был день ее рождения.

Дело в том, что Боб всегда радостно отмечал подобные события, причем ни одно его поздравление ни разу не обошлось без подвоха. То он украшал рабочее место виновника торжества черными бумажными розами, то дарил майку с надписью “Старость не порок!”, то приглашал “живое поздравление” — наряженного зайчишкой здоровенного детину, который, неуклюже приплясывая, напевал полный колкостей текст, сочиненный, разумеется, Бобом. Еще были взрывающиеся торты, дырявые чашки и тому подобное.

— Дорогая, пожалуйста, зайди на минутку в приемную, — ласково произнес Боб.

Тина похолодела.

— Зачем? — осторожно спросила она. — Меня вызывает шеф?

— Нет. Просто я кое-что приготовил для тебя. — Ой нет!

Не желая выставлять себя трусихой, Тина последовала за секретарем. В приемную она вошла очень осторожно, предварительно посмотрев по сторонам и вверх.

— Бобби, умоляю… Конечно, сегодня мой день рождения, но…

— Да успокойся ты! Ничего страшного не произойдет.

Почему-то это заверение еще больше встревожило Тину.

— Бобби, надеюсь, ты не пригласил… стриптизера?

Боб картинно ужаснулся.

— Стриптизера? Как ты могла подумать! Разве я способен на такое?

Разумеется. Это было бы совершенно в твоем стиле, подумала Тина. Ей живо представилось, как в приемной появляется этакий смазливый мускулистый парень в снимаемом в мгновение ока костюме, под которым нет ничего, кроме лоскутка ткани, едва прикрывающего признаки принадлежности к мужскому полу. Разоблачившись, этот красавец принимается выделывать бедрами такое, от чего краснеет даже офисная мебель.

Разумеется, сотрудники не усидят в кабинетах и соберутся поглазеть на зрелище. А Тине придется делать вид, что она в восторге, чтобы не выглядеть белой вороной.

И как только Веймоут позволяет Бобу вытворять подобное безобразие!

Впрочем, выходки секретаря вполне соответствуют духу здешней идеологии: если работники подшучивают друг над другом, значит, между ними царят дружеские отношения.

Свалив пакеты на кресло, Боб наклонился за стол. В течение нескольких секунд, пока он возился там, Тина стояла не дыша. Наконец он выпрямился, держа в руках облитый шоколадной глазурью конусообразный кекс с горящей на верхушке свечой.

— Вот! Поздравляю! Кекс? Ну это еще ничего…

— Расслабься, — усмехнулся Боб. — Сие кондитерское изделие слишком мало, чтобы в него мог поместиться стриптизер.

Действительно. Тина перевела дух. Что ж, не так плохо. Все могло обернуться иначе. А кекс она примет с удовольствием.

— Помнится, ты сказала, что не хочешь даже цветов, — заметил Боб. — Но, по моему глубокому убеждению, у каждого человека на день рождения должен быть торт.

— Спасибо, Бобби! Мне очень приятно, правда!

Боб вновь зашел за стол и через секунду вернулся с букетом.

— Розы тоже для тебя. Они прибыли, пока ты ходила в магазин. Шикарный букет, правда?

Ах да, цветы. Их доставили. И они в самом деле очень хороши. Именно такие должен был прислать человек, влюбленный в свою жену.

— Да, — кивнула Тина. — Майк очень мил. Иногда я намекаю ему, что цветы — это напрасная потеря денег, но он не слушает.

— Жаль, что он не смог вернуться к твоему дню рождения.

— Майк старался изо всех сил, но у него столько работы. Не так-то просто выкроить время и слетать в Лондон из Пакистана.

Боб сочувственно покачал головой.

— Представляю, как ты скучаешь по мужу. Ведь он практически постоянно находится вдали от тебя.

Тина изобразила печальный вздох.

— Скучаю — не то слово!

— Верю. Я не раз замечал, что ты подолгу смотришь на фотографию мужа, которая стоит на твоем рабочем столе. Интересно, когда-нибудь он зайдет сюда?

— Почему бы и нет? Да что там, я сама его приведу, как только представится возможность!

Уж чему-чему, а этому никогда не бывать. Только Боб на сей счет останется в неведении. Равно как и остальные сотрудники фирмы.

— Ладно, загадывай желание, — кивнул Боб на горящую свечу.

Это запросто. Тина зажмурилась и с силой дунула на пламя.

— Загадала продвижение по службе, верно? — улыбнулся Боб.

Разумеется. Только в устах Боба это звучит как-то неприятно.

С того дня, как фирма “Веймоут констракшн” выиграла конкурс на проектирование большого кинотеатра в курортном Борнмуте, Тина загорелась желанием разработать дизайн обширного фойе и зала ожидания. Ее единственным конкурентом являлся Стив Баклер, гораздо менее одаренный, по технически очень подкованный сотрудник. Однако он обладал тем, чего была лишена Тина, — умением запросто общаться с людьми. Качество, которое очень ценит шеф. Баклер частенько обсуждает с Лесли Веймоутом спортивные темы, несколько раз они даже играли в гольф. А в последнее время, как заметила Тина, Баклер составляет шефу компанию, когда во время перерыва на ланч тот направляется в небольшой соседний ресторанчик.

Подобная фамильярность не могла не коробить ее. В конце концов, разве хорошие личные отношения каким-то образом влияют на способность качественно выполнить работу?

Впрочем, во время предстоящего путешествия на пароходе вверх по Темзе Тина надеялась набрать несколько очков в свою пользу и доказать Веймоугу, что именно она является лучшим кандидатом на роль ведущего дизайнера данного проекта. Любой здравомыслящий человек способен сообразить, что для дела полезнее настоящий специалист, а не просто человек с хорошо подвешенным языком.

— Как бы мне хотелось, чтобы Майк мог отправиться со мной на прогулку по Темзе! вздохнула Тина, исподтишка покосившись на Боба. — Но на это надеяться нечего…

— Может, как-нибудь в другой раз, — сказал Боб. — И тогда мы наконец познакомимся с твоим таинственным мужем.

Тина улыбнулась, после чего захватила кекс и букет и отправилась к себе. В своей комнате она поставила шикарные дорогие — пришлось расстаться с кругленькой суммой! — розы в керамическую вазу и взглянула на фото, где была запечатлена с воображаемым супругом.

Любящим, нежным, заботливым… и таким далеким!

Тина провела пальцем по обручальному кольцу с камнем, достаточно крупным, чтобы произвести впечатление, но все же не чрезмерно большим — иначе знатоки заподозрят подделку. Чудесный искусственный цирконий сейчас изготавливают! Без ювелирной лупы ни за что не скажешь, что бриллиант фальшивый.

Но главный козырь, конечно, снимок. Гуляя по Шеффилду, они с Майком увидели вывеску “Моментальное фотон.

— Зайдем? — предложил Майк.

— Зайдем!

Результат тогдашнего посещения ателье красовался сейчас в рамочке перед взором Тины. Она изобрела для Майка профессию, позволявшую объяснить, почему он так часто и надолго отлучается из Лондона. Сослуживцы уже не удивлялись, что никто из них никогда не видел супруга Тины.

Таким образом, обручальное кольцо, фотография и букет цветов, доставляемый время от времени, — вот и все, что требуется для создания у окружающих иллюзии, будто Тина замужняя женщина.

Ну да, обман! Но что прикажете делать, если, устраиваясь четыре месяца назад в фирму “Веймоут констракшн прожект”, она узнала об одном странном условии шефа — тот предпочитал принимать на работу семейных людей.

Пришлось выдумать фальшивого супруга.

В итоге Типа получила желанное место, а Лесли Веймоут — квалифицированную сотрудницу. Никто не пострадал, потому что задуманный Тиной план сработал идеально.

Правда, глядя на снимок, она время от времени испытывала укоры совести, однако их быстро затмевали воспоминания о единственной проведенной с Майком ночи.

Память Тины запечатлела все до мельчайшей детали — каждый поцелуй, прикосновение, произнесенное горячим шепотом слово.

Майк заставил ее почувствовать себя совершенно другой — страстной, безрассудной, без оглядки отдающейся желаниям. Женщиной, способной не задумываясь отбросить скромность, соображения респектабельности и хорошие манеры ради чувственной оргии, отдельные моменты которой заставили бы покраснеть заядлого развратника.

Неудивительно, что потом испугалась и сама Тина.

Глядя сейчас на снимок, она вспомнила, как проснулась тогда на рассвете и ужаснулась тому, что натворила. К счастью, у нее хватило сообразительности улизнуть тайком из гостиницы, оставив за спиной все искушения. Одна мысль о той ночи и поныне вызывает краску на ее щеках. Какая уважающая себя женщина отправится в гостиничный номер с практически незнакомым человеком, чтобы заняться там сексом? Причем многократно.

Подобному поведению нет оправдания.

И все же Тина не переставала задаваться вопросом, что случилось бы, повстречайся они с Майком Джиллисом вновь?

Нет, подобные мысли следует гнать прочь. Что в них толку? Лучше подумать о карьере. Ведь Майк наверняка на следующий же день завел новую интрижку.

Нечего о нем жалеть. Он будет играть роль воображаемого мужа Тины, пока в этом есть необходимость. Но Майку больше никогда не суждено совратить ее на нечто ей не свойственное!

К началу второго Майк проверил три из указанных в списке фирм, но положительного результата не добился. Ему удалось обнаружить троих женщин, носящих имя Тина, однако ни в одной из них он не признал той, с которой провел ночь в Шеффилде.

Наконец Майк вышел из лифта на двенадцатом этаже. Это был его последний шанс. Если Тина не работает в “Веймоут копстракшн прожект”, то все, больше ее искать негде.

Глубоко вздохнув, Майк открыл украшенную табличкой дверь и оказался в приемной. На месте секретаря здесь сидел светловолосый парень в белой рубашке и галстуке, но почему-то с серьгой в ухе. Кроме того, в одном из кресел для посетителей восседала чопорная дама с перманентом на голове. Несмотря на жару, она была в строгом деловом костюме из черного сукна. Когда вошел Майк, посетительница взглянула на наручные часы, нетерпеливо побарабанила пальцами по кожаной папке и произнесла, обращаясь к секретарю:

— Молодой человек, мне еще предстоит успеть на заседание. Может, вы все-таки доложите обо мне мистеру Веймоуту?

— Ведь я сказал вам: шеф освободится минут через десять. Придется немножко подождать, — ответил ей блондин. Затем повернулся к Майку. — Чем могу по…

Неожиданно замолчав, секретарь замер с разинутым ртом. Спустя пару секунд он опомнился.

— Мистер Джиллис?!

Откуда ему известно мое имя? — изумился Майк.

— Не могу поверить! — продолжил тем временем секретарь. — Вам все-таки удалось вернуться!

— Вернуться?

— Представляю, как обрадуется Тина!

— Стоп! Вы сказали Тина? — Сердце Майка едва не выскочило из груди. — Она… такая… Лет двадцати пяти, черные прямые волосы, голубые глаза…

— Ну да, разумеется! — Парень вскочил с вращающегося кресла и обогнул стол. — Она не поверит… Она просто не поверит… Какой сюрприз! — Направляясь в коридор, блондин бросил на ходу чопорной посетительнице: — Мадам, как только из кабинета выйдут люди, прошу вас к мистеру Веймоуту! — Схватив Майка за руку, секретарь без дальнейших разговоров потащил его по коридору. У одной из дверей он вдруг остановился и довольно бесцеремонно толкнул Майка к стене. — Стойте тут! Ладно? Просто стойте и ждите, пока я вас не позову.

— Я не понимаю… Что вы собираетесь? — Блондин приложил палец к губам.

— Шшш! Ждите здесь. Ах какой сюрприз! — Какая-то сумасшедшая контора, подумал Майк. Может, не вся, но уж этот тип точно с придурью. В какую же историю я угодил?

Тем временем Боб приоткрыл дверь и заглянул в комнату.

— Прости, Тина, можно отвлечь тебя на минутку? — произнес он любезно-официальным тоном, которым обычно разговаривал с посетителями шефа.

Тина оторвала взгляд от разложенного на столе чертежа.

— Мне сейчас некогда, Бобби. Не можешь подождать?

— Извини, не могу. — В его голосе все-таки прорвалось внутреннее возбуждение. — Потому что прибыл настоящий подарок к твоему дню рождения!

Находящийся в коридоре Майк услыхал стон досады.

— Нет!

— Да! Да! Этот презент тебе понравится, вот увидишь!

На ощупь найдя руку Джиллиса, Боб выдвинул его вперед, в кабинет. Взгляды Майка и Тины встретились, и Тина резко вскочила с кресла на колесиках, которое отъехало и стукнулось в стену за ее спиной.

Сердце Майка зашлось. Да, это она! Вне всякого сомнения.

Правда, выглядит по-другому. И одета гораздо более консервативно.

Однако строгий фасад все же не мог скрыть внутреннего мира Тины. Ее выдавали глаза. Майк не забыл бы этих чудесных голубых глаз, доживи он хоть до ста лет.

Впрочем, сейчас в них сквозило странное выражение. Удивления. И не только. Во взгляде Тины присутствовало нечто похожее на… панику.

Боб похлопал Тину по плечу.

— Надо было повязать сей презент красной атласной лентой, но у меня не оказалось ее под рукой, знаешь ли. С днем рождения, дорогая!

3

Умом Тина понимала, что пора бы закрыть изумленно разинутый рот, но мышцы лица словно перестали подчиняться приказам мозга.

Майк Джиллис. Ее вымышленный супруг собственной персоной.

Боже ты мой!

— Здравствуй, Тина.

Его голос. Низкий, насыщенный обертонами. Он словно создан для искушений. Из-за него — наряду с другими причинами — Тина тогда и не устояла.

— Твой муж! — воскликнул Боб. — Можешь ты в это поверить? Представляешь, поднимаю я голову, а мистер Джиллис стоит передо мной! Это ж надо — преодолеть такое расстояние, чтобы успеть к твоему дню рождения… А говорят, сейчас из жизни исчезла романтика. Ну вот, теперь можешь прекратить разглядывать фотографию. Предмет твоих воздыханий перед тобой.

— Фотографию? — произнес Майк.

— Да, вон ту, — кивнул Боб на стол Тины. — Ваша жена только и делает, что разглядывает ее. И теперь я понял почему: вы парень что надо!

Майк взглянул на снимок, и Тина почувствовала, что заливается краской. Эту особенность своего организма она ненавидела с детства. Словно пара своеобразных индикаторов, ее щеки превращались в подобие спелых помидоров, как только Тина приходила в смущение. Разумеется, Майк вес заметил. Да и трудно было бы не увидеть этой алой вспышки! Четыре месяца назад на теле Тины не осталось ни единого дюйма, который не удостоился бы его внимания. Так что и сейчас ничего не укрылось от пристального взора ее “супруга”.

Заметив, что Майк собирается что-то сказать, Тина с ужасом осознала: ее драгоценная карьера находится в секунде от краха.

— Майк! — воскликнула она, опережая нежданного гостя. — Не верю своим глазам! Ты ли это? — Выбежав из-за стола, она обвила его шею руками и шепнула на ухо: — Подыграй мне, умоляю!

В следующее мгновение, попытавшись отстраниться, Тина с удивлением обнаружила, что Майк не только не отпускает ее, но, напротив, обнимает, будто настоящий муж, давно не видавший жены.

— Как же я соскучился по тебе! — негромко слетело с его губ. — А ты? Скучала?

Тина уставилась на него во все глаза.

— Э-э… да, конечно. Сам знаешь… — По липу Майка скользнула улыбка.

— Разве ты не хочешь поцеловать меня? Поцеловать?

Тина судорожно глотнула воздух, понимая, что выбора у нее нет. Она быстро чмокнула Майка в губы, и тот сразу недовольно нахмурился.

— Дорогая, мы так давно не виделись! Этого явно недостаточно.

Тина вновь потянулась к нему, однако на этот раз он перехватил инициативу. Перегнув Тину назад и уложив головой на сгиб своей руки, Майк показал, как нужно целоваться.

Сердце Тины замерло, когда она ощутила его губы на своих. У нее вырвался вздох, и этого оказалось достаточно, чтобы Майк скользнул языком в ее рот. Одновременно он просунул руку под полотняный жакет Тины и обвил ее талию. Его прикосновения были властными, требовательными. Своим поцелуем он словно хотел вернуть Тину к жизни.

И все это происходило на глазах ухмыляющегося Боба!

Впрочем, присутствие секретаря было Тине на руку. Отныне ни у кого даже тени сомнений не возникнет, что она замужняя женщина.

А Майк все целовал ее. И целовал.

Казалось, прошли века, прежде чем он помог Тине выпрямиться. Уголком глаза она заметила довольное выражение на физиономии Боба.

— Ух ты! — воскликнул тот. — Вот это да! — От продолжительного и страстного поцелуя у Тины перехватило дыхание. Немного придя в себя, она нервно одернула жакет и сдавленно произнесла:

— Боб, не оставишь ли нас с Майком наедине? Пожалуйста!

— Да, разумеется! — ответил тот. — Кстати, если вы, ребята, захотите на пяток минут закрыться здесь, то я готов сообщить всем, кто поинтересуется, что у тебя, Тина, небольшое совещание.

— Нет! — испуганно воскликнула Тина. — Спасибо, но мы не станем запираться.

— Не знаю, не знаю, — протянул Майк. — По-моему, неплохая идея

Его слова вновь заставили Тину вспомнить, как она лежала в темноте гостиничного номера в Шеффилде, жадно вслушиваясь в голос Майка, шептавшего о том, что он намеревается сделать с ней, как станет ласкать. Кончики ее ушей вновь заалели.

— Нам просто нужно поговорить, — сказала она Бобу.

— Ну да, я понял, — подмигнул тот. — Валяйте… разговаривайте.

Когда секретарь вышел, Тина резко повернулась к Майку.

— А теперь скажи, что ты здесь делаешь? — Он спокойно сложил руки на груди, хотя в его выразительных зеленых глазах плясали искорки.

— Похоже, я прибыл для того, чтобы поздравить тебя с днем рождения.

— Тебе придется уйти. Причем сейчас же!

— Шутишь? Ведь я проделал долгий путь, чтобы в этот знаменательный день оказаться рядом с тобой!

Тина на миг закрыла глаза, приказывая себе сохранять спокойствие.

— Как ты меня нашел?

— По чистой случайности. Я приехал в Лондон по делам и вдруг смотрю, ты садишься sтакси! Женщина, которая четыре месяца назад оставила меня в гостинице, не сказав даже “до свидания”!

Нет, пронеслось в голове Тины, этого не может быть, потому что не может быть никогда!

— Кстати, по-моему, секретарь вашего шефа принял меня за кого-то другого, — продолжил Майк. — Он верно угадал во мне мистера Джиллиса, но почему-то упорно называет меня твоим мужем. Не поможешь разгадать эту головоломку?

Тина вновь на секунду зажмурилась.

— Майк, прошу тебя! Не мог бы ты просто уйти, а?

— Ну нет. У меня иное мнение на сей счет. Пока я предпочитаю остаться.

Он вновь взглянул на их совместный снимок, стоящий в рамочке на столе, рядом с букетом. Потом, прежде чем Тина успела опомниться, шагнул вперед, запустил пальцы в букет и выхватил карточку.

– “Моей дорогой Тине. Прости, что не смогу приехать. Считаю минуты до того момента, когда мы вновь будем вместе. Твой любящий муж Майк”, — прочел он вслух и с широкой улыбкой повернулся к Тине. — Да я, оказывается, романтик, дьявол меня побери! Вот уж не знал…

— Верни на место! — велела она. Майк повиновался.

— Ладно. Так, может, расскажешь, что здесь происходит?

— Ради всего святого, уйди! Вот все, что мне от тебя нужно.

— Нет. Ты выдаешь меня за своего супруга, и я хочу знать почему.

Тина неопределенно взмахнула рукой.

— Это маленькая и совершенно безобидная инсинуация.

— Ложь, иными словами, верно?

— Нет! Впрочем… Ты прав, я соврала, но мне пришлось сделать это из-за работы.

— Продолжай.

Тина потерла лоб пальцами.

— Когда я устраивалась сюда, мне дали понять, что большой босс Лесли Веймоут предпочитает принимать на работу семейных сотрудников. Соображения стабильности и тому подобное. Поэтому я… дала ему то, чего он желает.

Замужнюю сотрудницу.

— Да, — вздохнула Тина.

— И теперь ты замужняя женщина.

— Во всяком случае, так здесь все думают. — Майк кивнул на ее пальцы.

— Красивое кольцо.

Тина поспешно спрятала руку за спину.

— Это искусственный бриллиант. — Майк поморщился.

— Не могла купить кольцо с настоящим камнем? Люди сочтут меня сквалыгой.

— Не сочтут, потому что тебя не существует! Майк опустил взгляд и оглядел себя с обеих сторон.

— А по-моему, я очень даже реален.

— Ты прекрасно понимаешь, что я имею ввиду!

— Допустим. А тебя еще не спрашивали, почему никогда не видно твоего мужа?

Тина вновь вздохнула. Неужели придется еще и это объяснять?

— Видишь ли, ты постоянно находишься в разъездах и длительных командировках. Сейчас, например, ты прилетел из Пакистана.

Майк присвистнул.

— Надо же!

— Ты очень ценный специалист, эксперт в области технологий газодобывающей промышленности.

— С ума сойти! Я романтичен, не лишен спонтанности и при этом хорошо зарабатываю. Неудивительно, что ты вышла за меня замуж.

Тина смерила его презрительным взглядом.

— Не достаточно ли?

Майк пропустил ее замечание мимо ушей.

— Но почему я?

— Просто наш с тобой общий снимок оказался очень кстати.

— Только поэтому?

— А почему же еще? — Майк лучезарно улыбнулся.

— Скажем, потому что я незабываемый! — Тина поморщилась. Какое самомнение! Но самое неприятное, что он прав.

— Я сожалею, что поступила так, — сказала Тина. — Поверь, это правда. — Она настороженно взглянула на него. — Ты никому не расскажешь, верно?

— Если кто-нибудь спросит, отвечу, что занимаюсь разработкой газовых месторождений. — Он придвинулся поближе к Тине и заправил ей за ухо прядку волос. — Приятно, что в качестве эксперта в вышеупомянутой области я еще обладаю и некоторыми правами.

Тина похолодела.

— Ты вообразил, что если я объявила тебя своим мужем, то это дает тебе право…

— Не право, а скорее приятную обязанность, — поправил Майк.

Он хотел еще что-то сказать, однако в этот момент дверь с грохотом распахнулась и в комнату вбежал Лесли Веймоут.

Желудок Тины сжался от тревожного предчувствия. Только этого недоставало!

Веймоут, круглолицый, розовощекий, начинающий лысеть толстяк, прямиком направился к Майку с протянутой для рукопожатия ладонью.

— Тина, — произнес он, не глядя на ту, к кому обращался, — Боб сообщил мне, что у тебя посетитель! Так это и есть твой муж?

Все, ловушка захлопнулась.

Однако, к величайшему удивлению Тины, Майк ничуть не смутился. Напротив, он сам шагнул навстречу ее шефу и с добродушной улыбкой потряс протянутую руку.

— Мистер Джиллис! — торжественно произнес Веймоут. — Очень рад наконец познакомиться с вами.

— Зовите меня Майком, — еще шире улыбнулся тот.

— Идет, Майк. В таком случае и ты зови меня просто Лесли, — предложил Веймоут, демонстрируя завидную демократичность. — Надолго приехал?

— Да, на этот раз я не буду спешить обратно.

— Отлично. Это означает, что завтра ты отправишься с нами на теплоходе вверх по Темзе.

— С нами? — ахнула Тина.

— По Темзе? — переспросил Майк.

— Разве Тина ничего не говорила? — удивился Веймоут. — Я устраиваю для сотрудников четырехдневную прогулку. Отплытие завтра утром. Сплошной отдых и удовольствия. Разумеется, ближайшие родственники тоже могут принять участие.

— Как же так, Тина? — сказал Майк. — Мы беседовали с тобой по телефону, но ты ничего не говорила мне о прогулке по Темзе.

— Я… ведь я не знала, что ты вернешься в Лондон, — с запинкой пролепетала Тина. — Твой приезд явился для меня сюрпризом, сам понимаешь

— Понимаю, — согласился Майк.

— Буду очень рад, если ты присоединишься к нам, — заметил Веймоут.

— Он не может! — воскликнула Тина. Шеф удивленно воззрился на нее.

— Э-э… просто я знаю, как Майк устает в этих командировках, — поспешно пояснила та. — Зачастую он лишен привычных удобств. Уверена, он предпочтет остаться дома, как следует отдохнуть и тому подобное…

— Тина права, — подхватил Майк. — Она так хорошо успела меня изучить! Возвращение домой я всегда воспринимаю как желанную перемену обстановки.

Тина облегченно перевела дух.

Однако в следующее мгновение Майк добавил:

— А это означает, что экскурсия на теплоходе будет именно тем, в чем я сейчас больше всего нуждаюсь. С удовольствием составлю вам компанию.

Тине почудилось, что ее сердце остановилось. Нет, это просто наваждение какое-то! Подобное могло случиться лишь во сне. Вся выдуманная ею история оборачивается правдой. Не иначе, небеса решили наказать ее за ложь.

— Превосходно! — воскликнул Веймоут. — Мне будет весьма интересно узнать о вашей работе.

— Расскажу непременно, — пообещал Майк.

— Ты даже не представляешь, сколько моих сотрудников желает лицезреть наконец таинственного супруга Тины.

— Я тоже буду рад познакомиться с ними.

— Если хочешь, могу прямо сейчас представить тебя нашему сплоченному коллективу, — предложил Веймоут.

— Нет! — быстро произнесла Тина.

И вновь поймала на себе удивленный взгляд шефа.

— Майк сейчас спешит на важную встречу. — Она многозначительно посмотрела на Майка. — Завтра у него будет достаточно времени, чтобы познакомиться со всеми.

— Очень хорошо, — кивнул Веймоут. — Итак, завтра утром встретимся на пристани?

— Да, — сказал Майк. — Благодарю за приглашение.

Дождавшись, пока удовлетворенно потирающий руки шеф покинет комнату, Тина накинулась на Майка.

— Ты в своем уме?

— А что такого? Любой настоящий мужчина на моем месте принял бы приглашение прокатиться по реке в обществе красивой женщины. Если ты считаешь это безумием, то да, я сумасшедший.

— Ты не будешь находиться в моем обществе!

— То есть как? Ведь мы женаты.

— Ничего подобного!

— Твое обручальное кольцо с фальшивым бриллиантом свидетельствует об обратном.

— Интересно, как целых четыре дня ты собираешься играть роль моего мужа?

— Ты изображала замужнюю женщину гораздо дольше. Четыре дня я как-нибудь выдержу.

— Верно, изображала! Так как знала, что, когда и кому следует говорить. А что ты станешь рассказывать? Ведь ты не знаешь о себе того, что известно мне! — Она вдруг умолкла и сжала пальцами виски. — Боже, что я несу! По-моему, у меня тоже не все в порядке с мозгами…

Майк рассмеялся.

— Эй, успокойся! Это будет забавно.

— Забавно?! — всплеснула она руками. — Речь идет о моей карьере! Если кто-нибудь узнает…

— Никто ничего не узнает, обещаю.

— Не уверена. По-твоему, можно просто так явиться и…

— По-моему, Тина, — с нажимом произнес Майк, — ты использовала меня как минимум четыре месяца. Я же беру всего четыре дня.

— Я использовала твою фотографию, а не тебя самого!

— Мою личность.

— Не совсем. Ты не специалист в области добычи газа.

— Верно, это твоя выдумка. Чем же я-то виноват?

— Ты не можешь поехать со мной, Майк!

— В самом деле? А вот мой новый приятель Лесли утверждает обратное.

— Шеф думает, что ты мой муж.

— Разве не этого ты добивалась?

— Да! И все шло хорошо до тех пор, пока ты был просто фотографией!

Майк усмехнулся.

— Дорогая, ты в самом деле заговариваешься. Нет, это какой-то кошмар! Даже в полнолуние не пригрезится подобной чуши…

— Я скажу всем нашим, что где-то случилась авария, скажем прорвало газопровод, и тебе пришлось срочно вылететь на место происшествия.

— Прости, малышка, но так просто ты от меня не отделаешься. — Майк приблизился к Тине вплотную и пристально посмотрел в глаза. — Почему ты тогда сбежала?

— Я?

— Ну да, в Шеффилде. Проснувшись утром в гостинице, я обнаружил, что тебя и след простыл.

Тина отвернулась.

— Мне не хочется об этом говорить.

Он взял ее за плечи и вновь повернул лицом к себе. Его обжигающий взгляд заставил Тину затаить дыхание.

— Одной ночи нам явно было не достаточно. Не знаю, почему ты ушла, но сейчас, когда мне удалось тебя найти, я не допущу былого промаха…

— Нас ничего не связывает, Майк. Та ночь не в счет.

— Та ночь была похожа на ураган. На смерч. И тебе прекрасно это известно. Попробуй сказать, что позже у тебя был с кем-то лучший секс. Ну? Попробуй!

Тина судорожно глотнула воздух.

— Да, был… с другим парнем.

Фраза прозвучала неубедительно, и тонкая улыбка, возникшая на губах Майка, сказала Тине, что он все понял. Вот дьявол!

— В жизни существует множество вещей, которые гораздо важнее секса, — заметила она.

— В Шеффилде ты так не думала.

— Я… была пьяна.

— Это после единственного коктейля?

— На меня плохо действует алкоголь.

— Странно, мне ты казалась абсолютно трезвой. Во всяком случае, будучи сильно навеселе, ты вряд ли смогла бы самостоятельно забраться на стол, улечься на спину и…

— Замолчи! Не хочу этого слышать! — Передернув плечами, Тина высвободилась из рук Майка. Казалось, еще минута — и она умрет от смущения. Прямо здесь, на своем рабочем месте.

— Почему ты все отрицаешь? — тихо спросил Майк. — И почему все-таки ты ушла тогда?

— Потому что это была не я! Той женщины, что провела с тобой ночь, на самом деле не существует!

— Неправда, солнышко. Это гения газовой промышленности мистера Джиллиса не существует на свете. А та женщина, которую я целовал и ласкал и которая обладает таким количеством эрогенных зон, что и не сосчитаешь, вполне реальна. Тина почувствовала, что ее щеки вновь заалели.

— Послушай, если раз в жизни я сбилась с пути, это не означает, что подобные ошибки будут повторяться.

— Ясно, — задумчиво произнес Майк. — Иными словами, тебе больше не хочется лучшего в мире секса. В течение четырех дней. На пароходе. С прекрасными видами из иллюминатора и тому подобным… Что ж, я тебя понимаю. Это испытание хуже смерти.

— Прекрати немедленно! Я не желаю, чтобы ты ехал со мной!

— Прости, малышка, — усмехнулся Майк, — но ты, так сказать, уже приготовила постель. Осталось только лечь в нее, И не волнуйся — я составлю тебе компанию.

Тина вспомнила, каким обаятельным он может быть. Как заразительно смеется, как тонко острит, как ловко поддразнивает собеседника. Но если весь арсенал своего неотразимого шарма Майк применит к Лесли Веймоуту и сотрудникам фирмы, карьера Тины повиснет на волоске. И с этим ничего не поделаешь. Ему известна тайна Тины, следовательно, козырной туз у него на руках.

— В котором часу ты заканчиваешь работать? — спросил Майк.

— Сегодня придется задержаться часов до шести.

— Отлично. К этому времени я вернусь.

— Вернешься? Зачем?

— Чтобы мы вместе отправились домой. Ведь живем мы в одной квартире, верно?

Тина замахала руками.

— Нет, ни за что! Со мной ты эту ночь не проведешь!

— Видишь ли, я прилетел в Лондон всего надень и потому не заказывал номера в гостинице.

— Так закажи.

— Но предполагается, что мы женаты. Что подумают твои коллеги, узнав, что я ночевал в отеле?

— Никто ничего не узнает.

— Допустим. Однако разве ты не догадываешься, что на теплоходе нас поселят в одной каюте? И возможно, там будет только одна кровать.

Тина заморгала, сообразив, что он прав. Об этом она как-то не подумала.

— Думаю, исходя из этих соображений, мое пребывание нынешней ночью у тебя дома не играет особой роли. А завтра мы вместе отправимся на пристань. — Он взглянул на часы. — Я действительно спешу на деловую встречу, но к шести часам вернусь сюда. — Открыв дверь, Майк с лукавой улыбкой взглянул на Тину. — С днем рождения, дорогая!

Тина несколько минут смотрела на закрывшуюся за Майком дверь. Затем обогнула стол и опустилась в кресло, предварительно прикатив его на прежнее место. Закрыв лицо руками, Тина спросила себя: что же ей теперь делать? Следующие четыре дня она вынуждена будет следить за способной взорваться в любую секунду пороховой бочкой под названием Майк Джиллис.

Надо сосредоточиться. Итак, во-первых, следует придерживаться версии, что Майк ее муж. Во-вторых, нельзя пускать его в свою постель. И, наконец, в-третьих, нужно изгнать из мыслей образ обнаженного Майка.

Если удастся выполнить все три пункта, она выпутается из создавшейся ситуации, преуспеет в построении карьеры и сохранит самоуважение. Если нет…

О последствиях лучше не думать.

Тина вздохнула и дала себе обещание больше никогда не лгать.

4

Покинув фирму “Веймоут констракшн”, Майк отправился на встречу с управляющим гостиницы. Тот показал номера, которые следовало обставить антикварной мебелью. Майк остался доволен осмотром. Позже он позвонил Лоре Брукс и сообщил, что на месте все выглядит так, как они и предполагали. Затем указал, сколько старинных кроватей, секретеров, комодов, оттоманок, туалетных столиков и иных предметов мебели потребуется для выполнения заказа. Лора все тщательно записала, после чего Майк как бы невзначай заметил, что ему придется задержаться в Лондоне на несколько дней. Нельзя сказать, что известие привело мисс Брукс в восторг, однако она не стала сильно возражать, потому что ее мысли уже потекли в рабочем направлении,

Пожелав партнерше по бизнесу успехов, Майк на время забыл о делах. Они подождут. А вот Тина ждать не может.

Сейчас самое главное — она.

Майк до сих пор не мог опомниться от радости, что ему так повезло. Четырехдневная прогулка по Темзе? Проживание в одной каюте с Тиной? К тому же той придется делать вид, что Майк ее муж?

Разве можно мечтать о большем?

Немного поразмыслив, Майк зашел в ближайший книжный магазин, отыскал стеллажи со специальной литературой и долго листал труды, касающиеся всего, что имеет отношение к природному газу, его добыче и транспортировке. Позже Тина, несомненно, расскажет Майку, что говорила о нем сослуживцам. Соединив обе порции информации, он будет вооружен против любого каверзного вопроса. Впрочем, Майк и без подготовки принял бы вызов.

Обстоятельства его жизни способствовали тому, чтобы он с детства воспитал в себе уверенность. Будучи сыном военного, Майк вынужденно привык к частой смене места жительства. Он поменял несколько городов в Великобритании и даже жил за рубежом.

Поначалу он тяжело расставался со школьными друзьями. Но потом обзаводился новыми, и вскоре он в совершенстве постиг правила этой игры. Майк обнаружил, что, заставляя других детей смеяться, можно быстро добиться их расположения. Иной раз жизнь кажется скучноватой, и весельчак, способный приправить ее шуткой, всегда ценится в любой компании.

С годами Майк до такой степени развил искусство общения с людьми, что мог без труда выпутаться из любой передряги. Поэтому предстоящее общение с коллегами Тины представлялось ему не более чем веселым приключением.

В назначенный час Майк вновь поднялся на двенадцатый этаж делового центра. Здесь он обнаружил, что отношение к нему Тины ни чуточки не изменилось. Она была так холодна, везя Майка в автомобиле к себе домой, что оставалось лишь удивляться как это приборная доска не покрылась ледком.

Прибыв на место, Тина оставила свой “бентли” в подземном гараже и направилась к лифту, даже не оглянувшись, чтобы проверить идет ли Майк следом.

Оказавшись в квартире, тот поначалу даже усомнился, удастся ли ему разогреть ее владелицу до того жаркого состояния, в котором она некогда пребывала в гостиничном номере Шеффилда.

Весь интерьер был выполнен в белых тонах. Все сияло белизной: ковры, стены, керамические вазы, кресла, диваны и шторы на окнах. И нигде не наблюдалось даже намека на пыль. Мягкая мебель выглядела так, будто на ней никто никогда не сидел. Если бы Майк заметил пятно на обоях или какой-нибудь выпадающий из общего стиля пуфик, он почувствовал бы себя уютнее.

Не тут-то было!

Неужели здесь живет та самая женщина, с которой он непродолжительное время делил номер в небольшом шеффилдском отеле с покрытым трещинами кафелем на стенах ванной и широкой, но скрипучей кроватью? Помнится, Тина еще утверждала, что ей нравится сам запах этих помещений…

Невероятно!

Тина положила сумочку на кресло и спросила:

— Ты ел?

— Нет, но буду рад пригласить тебя в ресторан.

Она смерила его взглядом, словно говорившим “ну да, так я с тобой и пойду!”, затем направилась на кухню.

— Я закажу что-нибудь.

— Закажешь?

— Я не готовлю. Вернее, делаю это очень редко.

— Что же ты ешь?

— Утром йогурт с ломтиком хлеба. Днем какой-нибудь салатик в кафе напротив делового центра, а вечером разогрею на плите готовый замороженный ужин. Главное, чтобы было поменьше жира и калорий.

— А как ты отнеслась бы к пицце? — Тина повела бровью.

— Ну… разве только она будет без мяса.

— А я предпочитаю с ветчиной.

Она состроила презрительную гримасу.

— Ты никогда не задумываешься о состоянии своих сосудов?

— Честно говоря, стараюсь делать это как можно реже.

— Сочувствую твоему несчастному организму. — Майк усмехнулся.

— А помнишь, как в Шеффилде я заказал еду в номер?

Тина отвела взгляд.

— И что?

— Телячьи отбивные с картофелем-фри, шоколадный торт на десерт. А к нему еще и взбитые сливки. Они громоздились в вазочках белыми айсбергами. — Майк блеснул глазами. — До сих пор с удовольствием вспоминаю, что ты вытворяла с этим лакомством!

Щеки Тины мгновенно запылали. Она попыталась что-то возразить, но в данном случае крыть было нечем. Потому что большую часть сливок съела сама Тина.

Она кивнула на телефон.

— Валяй, заказывай пиццу по своему вкусу. С ветчиной, дополнительным количеством сыра и горчичным маслом! И пусть уровень холестерина в крови подскакивает выше крыши.

— Вот это другое дело! — одобрительно заметил Майк.

Ткнув пальцем в один из телефонных номеров, целый список которых находился на бумажке, прикрепленной магнитным держателем к холодильнику, Тина удалилась в спальню и плотно закрыла за собой дверь.

Глядя ей вслед, Майк сокрушенно покачал головой. Он догадывался, что на самом деле Тине очень нравится пицца с ветчиной, но сейчас она ни за что в этом не признается. Он придвинул поближе телефон, набрал указанный номер и заказал вегетарианскую пиццу.

Во время ужина Майк неоднократно пытался завязать беседу, но Тина всякий раз отвечала односложно. Было совершенно ясно, что уж если она не может отговорить Майка от прогулки на теплоходе, то постарается сделать их. совместное пребывание как можно более неприятным. Однако этим его пронять было невозможно — терпение составляло одну из сильных черт его характера.

После ужина Тина отослала Майка в гостиную, а сама прибралась на кухне. Затем принесла ему комплект постельного белья, летнее одеяло и подушку. Положив все это на диван, она вновь скрылась в спальне. Вскоре Майк услыхал звук льющейся в душе воды.

Да, вот тебе и приятная беседа и великолепный секс! — подумал он.

Решив, что больше он сегодня Тины не увидит, Майк огляделся, потом подошел к книжным полкам. В основном здесь были книги, относящиеся к специальности хозяйки квартиры. На стене висел в рамочке диплом. Изучив его, Майк понял, что Тина окончила один из так называемых женских колледжей — заведений, где учились только девушки.

Майк поморщился. Ему только в кошмарном сне могло привидеться, что он четыре лучших гола жизни способен лицезреть вокруг себя только представителей собственного пола.

Затем он выглянул в коридор, где неожиданно увидел еще одну дверь. Вторая спальня? Тогда почему Тина укладывает его в гостиной? Майк тихонько приоткрыл дверь и заглянул в комнату. Здесь был письменный стол, у окна стояла чертежная доска, одну стену целиком занимали книжные полки. На них красовались дорогие подарочные издания по истории и большие глянцевые альбомы со снимками наиболее выдающихся образцов архитектуры. Но были и потертые книжки, причем двух видов. Одни являлись редкостными старинными изданиями XVII–XVIII веков, другие — современным чтивом, среди которого преобладала фантастика и детективы. Попались Майку на глаза и несколько дамских романов.

Вот! Это больше похоже на истину. Хранящаяся в гостиной литература предназначается для постороннего глаза, а здесь Тина живет по-настоящему.

Увидел он и еще кое-что интересное. Когда они гуляли по Шеффилду, он купил и подарил Тине постер с гравюры XVI века. Сейчас он висел на стене.

— Что ты здесь делаешь? — Майк резко обернулся. Тина стояла на пороге в розовом махровом халате. Он мгновенно представил себе, какое чувственное тело скрывается под мягкой мохнатой тканью.

— Просто смотрю.

— Не стоит этого делать.

Ну вот, снова на щеках появился румянец, будто Тину застали врасплох за чем-то недозволенным.

— Постер сейчас смотрится гораздо лучше, — заметил Майк.

Тина вдруг повернулась и вышла из комнаты. Майк последовал за ней. Увидев, что она направляется в спальню, он схватил ее за руку.

— Эй, постой-ка! Что случилось?

Тина подняла на него полный негодования взгляд. Ее прекрасные голубые глаза словно сыпали искрами.

— С меня достаточно уже того, что сегодня утром ты явился ко мне на работу. Затем ты уговорил меня пустить тебя переночевать. А сейчас вынюхиваешь здесь что-то по углам!

— Ничего я не вынюхиваю.

— Иначе это не назовешь!

— Но дверь была открыта.

— Это частное помещение!

Тина в самом деле не на шутку рассердилась.

— Ладно, прошу прощения. Мне действительно не следовало туда ходить.

— Вот именно. Не следовало.

— Но я не понимаю, почему ты так кипятишься. Здесь ничто не отражает твоей индивидуальности. А та комната совсем другое дело!

Тина пригнула голову, словно желая таким образом скрыть румянец смущения.

— Ты ничего обо мне не знаешь.

Майк медленно приблизился и уперся ладонью в стену по соседству с головой Тины.

— Ошибаешься. Возможно, мне известно гораздо больше, чем большинству окружающих тебя людей. Той ночью в Шеффилде я много чего узнал о тебе.

— Тебе придется прекратить это.

— Что?

Она на миг закрыла глаза.

— Напоминать мне об этом.

— Тебе это не нравится?

— Я очень глупо вела себя тогда. Неудивительно, что мне хочется все забыть.

— Ах вот как ты к этому относишься? Как к чему-то такому, что следует запереть на три замка?

— Да.

— Даже то, как мы встретились? И как потом гуляли?

Он заметил на лице Тины тень нерешительности.

— Нет, — наконец произнесла та. — Это было прекрасно.

— Так! Хоть в чем-то мы согласны.

— Но тогда я не собиралась завязывать длительные отношения. Впрочем, как и сейчас.

— Я и не подозревал, что мы здесь толкуемо привязанности продолжительностью в целую жизнь.

— Мне не нужно лаже четырех дней. И вообще, ничего от тебя не нужно. Если бы ты просто уехал обратно в Шеффилд, оставив меня в покое, я была бы самым счастливым человеком на свете.

— Нет, малышка. Я знаю, что сделало бы тебя счастливой, и это отнюдь не мой отъезд домой. — Он медленно склонил голову и легонько коснулся губами шеи Тины. Затем тронул мочку уха. Тина была так напряжена, что хотелось поцелуями заставить ее расслабиться и вспомнить, как она таяла в его объятиях. — Стань прежней, — прошептал Майк. — Прямо сейчас. Покажи мне ту женщину, которую я знавал в Шеффилде.

— Майк…

— Она здесь, — продолжил он. — Я чувствую. Восхитительная чувственная женщина. Просто сгораю от желания вновь прикоснуться к ней. Мы будем вместе, как тогда, только ты и я, долгие, долгие часы…

— Нет!

Тина нырнула под его руку и перешагнула через порог.

— Не хочешь узнать, зачем я приехал в Лондон? — произнес Майк вслед.

Она остановилась.

— Зачем?

— В том отеле, возле которого ты сегодня поймала такси, собираются оформить несколько номеров люкс в стиле семнадцатого века с подлинной мебелью того времени. Я займусь поставкой антикварных предметов обстановки.

— Вот как? Это владельцы придумали? Очень мило. Мне нравится та гостиница — там уютный ресторан.

— Так-то лучше, — негромко заметил Майк.

— В каком смысле?

— Ты улыбаешься. Впервые с того момента, как я вошел сегодня в твой кабинет. Сейчас ты больше похожа на ту женщину, с которой я познакомился солнечным апрельским днем в Шеффилде.

— Майк… Мне пора ложиться спать. — Он кивнул.

— Хорошо. Увидимся утром.

Тина подозрительно взглянула на него.

— Не волнуйся, — сказал он. — Как бы мне ни хотелось присоединиться к тебе, я не стану врываться в твою спальню.

— Точно? — недоверчиво нахмурилась Тина.

— Точно. На сегодня мне достаточно твоей улыбки.

Она вновь вспыхнула. Затем поспешно захлопнула дверь перед самым носом Майка.

Удивительно, как взрослая женщина такой серьезной профессии способна краснеть от простого комплимента, — пронеслось у того в голове.

Нет, Тине не удастся его обмануть. Она может сколько угодно заворачиваться в махровый халат — пусть хоть в кокон спрячется, — Майк знает правду. Под холодным фасадом скрывается чувственность, и у Майка есть четыре дня, чтобы вытащить на поверхность истинную Тину. Но уж если это удастся, он никогда не позволит ей спрятаться вновь.

5

Тина вела свой “бентли” к пристани в состоянии смятения. Ночью она почти не спала. Одна только мысль о том, что за стенкой находится Майк, порождала множество эротических образов. Но сейчас ей меньше всего нужны были подобные мысли.

В эту минуту Майк удобно расположился по соседству с Тиной в пассажирском кресле. Со стороны они действительно выглядели как супружеская пара, собравшаяся устроить себе небольшой отдых. К. сожалению, именно этот уверенный вид Майка больше всего и угнетал Тину. К тому же, находясь в автомобиле, они вынуждены были сидеть очень близко. А если вдобавок учесть закрытое пространство салона, то нетрудно понять, почему Тина чувствовала себя не в своей тарелке.

Вообще, приключения, подобные шеффилдскому, неожиданно получившему продолжение в Лондоне, больше подходят ее старшей сестре Поле, Та с легкостью завязывает знакомства с мужчинами. Мало того — точно так же беспечно выходит замуж. Когда Пола развелась в третий раз, Тина начала догадываться, что дело не в неудачных мужьях сестры, а в ней самой. Она попыталась поговорить с Полой, но та ничего не желала слышать.

Сидя сейчас рядом с Майком, Тина с ужасом осознавала, что идет по стопам сестры. Эта мысль вызвала испарину на ее лице. Но потом, промокая носовым платочком лоб и щеки,

Тина подумала еще кое о чем — о том дне когда она покрывалась испариной рядом с Майком. И под ним. И на нем. И…

Пытаясь успокоиться, она сделала глубокий вдох. Нужно сосредоточиться на предстоящем плавании. А также на разработанном ночью плане, который Тина непременно провалит, если будет вызывать в памяти эротические образы. Представляя себе Майка обнаженным, она лишь усложнит и без того непростую ситуацию.

— Давай-ка еще раз повторим нашу легенду, — сказала Тина, прокашлявшись. — Значит так: мы поженились полтора года назад в Лондоне…

— Сколько можно повторять одно и то же, — поморщился Майк. — Я все запомнил. К счастью, ты не так уж много рассказала обо мне сослуживцам, так что зубрить почти нечего.

— Главное, не забудь, что твоя работа связана с частыми и продолжительными командировками. И не попади впросак, если тебе зададут вопрос по специальности.

— Успокойся, детка. Честно говоря, я не помню, когда последний раз попадал впросак по какому бы то ни было поводу.

Тина чувствовала, что это правда. Похоже, Майк вообще никогда не волнуется. В частности, он совершенно спокойно отправился с ней в путешествие, хотя она весьма недвусмысленно дала понять, что не желает этого.

— Кстати, это случайно не супермаркет там, впереди? — спросил он. — Притормози, я забегу купить хотя бы шорты и пару маек. Нельзя же все путешествие провести в единственном костюме!

Об этом Тина как-то не подумала. Вот что значит грезить о всяких глупостях, вместо того чтобы тщательно разработать детали предстоящей речной прогулки!

Когда Майк скрылся за дверями супермаркета, в голове Тины мелькнула шальная мысль, не уехать ли на пристань без него. Но тем самым она поставила бы себя в еще более неловкое положение: только вчера муж был с ней, а сегодня его снова нет!

— Все в порядке, — сказал Майк, быстро вернувшись с несколькими пакетами. — Ну вот, теперь можно еще разок все спокойно повторить, — заметил он, когда Тина тронула автомобиль с места. — Значит, мы женаты уже десять лет, у нас пятеро детей, домик в пригороде Лондона…

— Майк! — в ужасе ахнула Тина.

— Малышка! — произнес он, подражая ее тону.

— Что?

— Четыре дня пройдут гораздо спокойнее, если ты не будешь воспринимать всерьез каждое мое слово. Просто помалкивай, и все. Забавляйся.

Забавляться? Настроение Тины совершенно не соответствовало подобному призыву.

— Если произойдет нечто неожиданное, — продолжил Майк, — мы начнем импровизировать.

Вот этого Тина опасалась больше всего. Импровизация — вещь шаткая. Одно неверное слово — и карьера полетит ко всем чертям.

Оставив автомобиль на парковке, они захватили немногочисленные вещи и направились туда, где белел у причала большой прогулочный теплоход.

— Мы не опоздали? — пробормотала Тина, пристально вглядываясь в группу пассажиров у трапа. — Что-то я не вижу никого из наших.

— Они давно уже на борту.

— Что ж, так даже лучше. Устроимся без помех.

На палубе их встретил стюард в белом кителе. Тина назвала себя и Майка.

— А, вы из той организации! — сказал стюард, сверившись со списком. — Прошу. Каютаномер сто пятнадцать, на третьей палубе.

К величайшему облегчению Тины, они поднялись по лестнице, прошли по коридору и отыскали нужную каюту, не повстречавшись ни с кем из коллег. Пока все складывалось неплохо.

Тине хотелось поскорее скрыться в каюте, запереть дверь и детально обсудить с Майком план дальнейших действий. Если они будут действовать последовательно и осторожно, им удастся с успехом выдержать четыре следующих дня. Одна лишь мысль о планировании уже успокаивала.

Однако когда Майк отпер дверь полученным у стюарда ключом и они ступили в каюту, Тина почувствовала себя менее уверенно.

Во-первых, здесь действительно находилась только одна кровать, правда очень просторная. Было также много зеркал и бархата. С некоторым облегчением Тина заметила у внешней стенки обитую шелком кушетку. Кроме того, здесь был бар с множеством разнообразных бутылочек и прекрасная ванная комната, где кроме прозрачной кабинки душа находилась также ванна.

— Должно быть, это какая-то ошибка, — недоуменно пробормотала Тина. — Не мог Веймоут так расщедриться…

Она подошла к окну — иллюминаторы были только на нижней палубе — и растерянно посмотрела на причал. Через пару минут вновь повернулась к Майку и с удивлением обнаружила того лежащим на кушетке. На его лице безошибочно угадывалось самодовольное выражение.

— Твоя работа? — догадалась Тина.

— Моя? Что заставляет тебя так думать? — изобразил тот недоумение.

— Разве не ты изменил резервирование? — Он пожал плечами.

— Я лишь слегка его подкорректировал.

— Слегка? — возмущенно воскликнула Тина. — Интересно, когда ты успел? Пока я спала?

— Ведь ты позволила мне воспользоваться телефоном.

— Невероятно!

— Да не волнуйся ты так. Я оплачиваю разницу. Веймоут не потратит ни пенни.

— Ты прекрасно понимаешь, что меня не это беспокоит!

— Что же?

— То, что ты пытаешься… пытаешься…

— Соблазнить тебя? — подсказал Майк.

— Да!

— Ну не спорю… И как ты к этому относишься?

Смерив Майка возмущенным взглядом, Тина в сердцах швырнула на кровать портплед. Следом полетела ее дамская сумочка.

Она просто кипела от негодования. Стоило лишь ненадолго выпустить Майка из виду — и чем все кончилось? Прохвост, вот кто он такой!

Тина вновь взглянула на Майка, намереваясь высказать все, что думает по поводу его дерзкого поступка, и тут ей в голову пришла новая мысль.

Она посмотрела на кушетку, Ха! Майк считает себя очень умным!

— Ладно, не будем спорить, — произнесла Тина со слащавой улыбкой. — Спасибо, что позаботился о нашем удобстве. — Майк насторожился, но она спокойно продолжила: — Какая шикарная каюта! И кровать, и зеркала, и ванная, и… — Она ядовито улыбнулась. — И такая удобная кушетка.

Майк мгновенно принял сидячее положение. Уголки его губ медленно опустились.

— На ней ты и будешь спать, — добавила Тина.

— Минуточку!..

— Прости, Майк. Ты приготовил себе постель, осталось только лечь в нее, В одиночестве.

Удрученное выражение задержалось в глазах Майка лишь на пару секунд. Затем он вновь улегся на кушетку.

— Ладно, не возражаю.

— В самом деле?

— Ну да. То, что спать мы будем раздельно, вовсе не означает отсутствия между нами некоторых других вещей.

— Ты не понял, Майк. Здесь, в каюте, не смей даже пальцем прикасаться ко мне. И вообще, старайся не приближаться.

В ответ Майк лишь усмехнулся. Что это? — подумала Тина. — Он не воспринимает мои слова всерьез?

— Ты попал сюда совершено случайно. Так что веди себя прилично. Думаю, соблюдение единственного правила не будет тебе в тягость.

— Напротив. Это абсолютно драконовское правило. Делить с тобой каюту и не сметь прикасаться к тебе — Майк картинно вздохнул. — Это чудовищно, дорогая! Мы, мужчины, плохо переносим подобного рода ограничения.

— Ничего не поделаешь, придется потерпеть. Требую от тебя обещания придерживаться простого правила: в этом помещении никаких попыток близости.

Майк снова вздохнул.

— Ладно, ничего не поделаешь…

Тина пристально взглянула на него. Как-то подозрительно быстро он сдался.

— Я тебе не верю.

— Думаешь, у меня есть намерение добиться своего силой?

— Нет, конечно. Но…

— Если ты не желаешь, чтобы я прикасался к тебе в этой каюте, я подчиняюсь.

— Хорошо, — облегченно вздохнула Тина. — Рада, что мы нашли общий язык.

— Что же здесь сложного? Просто каюта станет своего рода заповедной зоной.

— Вот именно.

— Ты планируешь вывесить на стенку запрещающий знак?

— Думаешь, в этом есть необходимость?

Майк ничего не ответил. Он лишь улыбнулся, и блеск его глаз вновь породил в душе Тины тревогу. Что Майк задумал?

Она взяла со столика напечатанную на глянцевой бумаге памятку.

— Ну-ка, что здесь? Так, сказано, что к ужину мы должны присоединиться к остальным в ресторане, расположенном на второй палубе. Думаю, до того времени нам не следует показываться на людях, а по окончании ужина мы сразу вернемся в каюту. Я хочу, чтобы ты разговаривал с людьми, только когда к тебе обратятся, и то не вдаваясь в долгие рассуждения.

— Какой-то минималистский подход к отдыху, — заметил Майк.

— Мы сюда не развлекаться приехали.

— Да? А зачем тогда мы здесь?

— Потому что моему шефу так заблагорассудилось.

— Вот как? Полагаешь, он хочет, чтобы мы скучали?

Тина закатила глаза к потолку. Просто кошмар какой-то! Майк только и ждет, как бы окунуться в гущу событий. Похоже, ему доставляет истинное удовольствие изображать ее мужа, в то время как сама она трепещет от одной мысли, что вечером придется предстать перед коллегами вместе со “второй половиной”.

В этот момент Майк и Тина одновременно ощутили, что пароход отчалил от берега.

Прогулка по Темзе началась. С осознанием этого у Тины усилилось ощущение приближающейся катастрофы.

* * *

Как она и планировала, они оставались в каюте до вечера. Решив, что впереди еще достаточно времени для пререканий с Тиной, Майк углубился в изучение вороха журналов, которыми предусмотрительно запасся в супермаркете.

Тина же вынула из портпледа несколько папок, разложила на столе и, похоже, всерьез занялась работой. Майк не мог себе представить, чтобы, отправляясь на развлекательную прогулку, кто-то брал с собой офисные документы. Однако Тина штудировала бумаги добрых три часа.

Позже они переоделись к ужину. Майк облачился в смокинг, приобретенный, вероятно, в том самом торговом центре. Тина вышла из ванной в коротком темно-фиолетовом платье, открывавшем ее длинные стройные ноги от колен. Она выглядела очень сексапильно. Платье изящно облегало каждый изгиб фигуры — а у Тины было множество искусительных изгибов.

Она заметила, что Майк откровенно разглядывает ее, и спросила:

— Что такое?

— Замечательно выглядишь!

— Майк…

— Просто чудесно!

— Пожалуйста, не нужно…

— И очень эротично. Она отвела взгляд.

— Вижу, ты плохо переносишь комплименты, — заметил Майк. — Давай подскажу. В подобных случаях ты должна ответить: “Благодарю, Майк, ты тоже чертовски привлекателен!”

Тина порозовела. Боже правый, а ведь ей нравится, когда он так говорит! Каждое провокационное замечание Майка свидетельствует о том, что его не обманывает сдержанность Тины, отсутствие внешней реакции на его слова или действия.

Она в замешательстве схватила сумочку.

— Пора идти.

— То есть ответного комплимента я не дождусь?

— Ты выглядишь очень хорошо.

— Не преувеличивай, дорогая, ты вгонишь меня в краску!

— Не могу себе представить ситуации, которая заставила бы тебя покраснеть.

После минутного раздумья Майк предпочел не спорить, потому что на сей раз Тина была права.

Они спустились на вторую палубу и направились, следуя указателю, в сторону кормы. Перед дверями ресторана Тина глубоко вздохнула.

— Обещаешь вести себя, как мы договаривались? Умоляю, держи рот на замке и позволь мне самой поддерживать разговор. И ни при каких обстоятельствах не отходи от меня ни на шаг!

— Ты постоянно выдумываешь новые правила, — пожаловался Майк.

— Привыкай, их будет еще немало. Они начнут появляться по ходу дела.

— Прости, а туалет мне можно будет посетить самостоятельно? — ухмыльнулся Майк.

— Если только там не окажется никого из моих сослуживцев.

— В таком случае почему бы тебе просто не отправиться со мной и не проверить лично?

— Не искушай меня. Я способна на это. — Майк одарил ее белозубой улыбкой.

— Я не делился с тобой своей фантазией — заняться любовью с какой-нибудь красоткой прямо в туалетной кабинке?

Тина гневно засопела и хотела было что-то ответить, но Майк распахнул перед ней дверь.

— Прошу, малышка! Время начинать представление.

6

Тина чувствовала себя, как преступник, направляющийся к месту казни. Ее глаза нервно бегали по сторонам. Одной рукой она судорожно сжимала сумочку, другая была стиснута в кулак.

Эту вторую руку взял Майк.

— Ой, холодная как ледышка! — негромко воскликнул он.

— Почему же ты ее держишь?

— Хочу согреть. Кроме того, ты, похоже, нуждаешься в моральной поддержке.

— Но ведь именно из-за тебя я нахожусь в подобном состоянии!

— В таком случае я и буду исправлять положение.

В ресторанном зале уже находилось дюжины полторы сотрудников. Они прохаживались и беседовали, держа в руках бокалы с коктейлями. Свет был неярким, на накрытых скатертями столиках горели свечи. Сверкал хрусталь, сияло серебро.

— Тина! Майк!

Повернувшись вправо, они увидели спешащего к ним Веймоута.

— Я весь день высматривал вас! — воскликнул тот, салютуя полупустым бокалом мартини. — Даже подумал было, что вы решили остаться дома. — Он повернулся к Майку. — Ну как тебе идея прогулки на пароходе? Неплохо, правда?

— Превосходно. Река, красивые пейзажи… Просто бальзам для нервной системы! И знаешь что?.. — Майк почувствовал, как в его ладонь впились ногти Тины. — Я с самого начала оценил твою идею. Грандиозно! Какая забота о сотрудниках!

Тина снова впилась ногтями в руку Майка, безмолвно умоляя не перегибать палку.

Однако Веймоут принял похвалу за чистую монету.

— Ну что ты, Майк… — скромно потупил он взор, сияя как новенький пенс. — Ничего особенного. Просто я стараюсь поддерживать в нашем коллективе семейную атмосферу.

— Правильно, — согласился Майк. — Это очень помогает в работе. И наверняка повышает прибыль, верно? — В третий раз испытав яростный укол ногтей, он решил не гнать коней. — Я безмерно благодарен за то, что ты пригласил меня присоединиться к тесной компании твоих сотрудников.

— Не стоит благодарности, — махнул Веймоут рукой. — Кстати, почему бы вам, ребята, не сесть за наш с Мэри стол?

Майк увидел, как расширились глаза Тины. Ее губы шевельнулись в попытке что-то произнести, но с них не слетело ни звука. Понятно, ей больше всего хотелось уединиться с “мужем” за самым дальним столиком. Однако Майк четко знал главный закон офисной политики: никогда не следует отклонять приглашение босса. Поэтому он сразу произнес:

— С большим удовольствием!

Услыхав это, Тина безмолвно возвела на Майка страдальческий взгляд.

Они последовали за Веймоутом к столу.

— Ой, только не это… — едва слышно ахнула Тина.

— Что случилось? — спросил Майк.

— Боб тоже находится там!

— А, блондин, Ну и что?

— Это такой проныра! Если он что-нибудь заподозрит, мы пропали…

Придется учесть, — решил Майк. — Как его фамилия?

— Коулмен.

Майк прямиком направился к Бобу и протянул руку.

— Добрый вечер, мистер Коулмен! Мы виделись вчера в офисе, помните?

— Зовите меня просто Боб, здесь мы все на короткой ноге. Конечно, помню! Хотел бы я и остальным преподносить подобные подарки.

С точки зрения Майка, Боб неплохой парень. Судя по всему, от остальных сотрудников фирмы “Веймоут констракшн прожект” его отличает несколько своеобразное чувство юмора. Но Тине лучше знать, что представляет собой секретарь шефа. Возможно, Боб окажется самым проницательным за столом. Следовательно, нужно быть с ним осторожнее.

— Мэри, дорогая! — обратился Веймоут к сидевшей за столом невзрачной даме в мелких кудряшках неопределенного цвета. — Позволь представить тебе мистера Джиллиса, супруга Тины. Майк, познакомься, моя жена Мэри.

Миссис Веймоут с достоинством поприветствовала гостя, сопроводив подобающие случаю слова дружелюбной улыбкой.

Здесь же находилась еще одна пара, которую Веймоут представил как Линду и Стива Баклеров. Стив, худощавый прилизанный человек средних лет, был в консервативном синем костюме. С его лица не сходила дежурная улыбка. Она показалась Майку не более искренней, чем любезный профессиональный оскал гостиничного портье. Крашеная брюнетка Линда тоже была весьма улыбчива. Выглядела она. так, будто большую часть жизни проводит в походах по модным бутикам.

— Нам давно уже следовало познакомиться, — заметил Стив, поднимаясь, чтобы обменяться с Майком рукопожатием. Причем сделано это было с излишним, на взгляд Майка, энтузиазмом. — Тина, где ты прятала от нас своего мужа все это время?

— Майк очень занятой человек, — сказала та, усаживаясь на галантно отодвинутый “мужем” стул. — Я даже не ожидала, что ему удастся выбраться в Лондон на этот уик-энд.

— Ясно, — в очередной раз улыбнулся Стив. — Лесли молодец, что пригласил твоего мужа на теплоход вместе со всеми нами, верно?

— Конечно, молодец! — согласилась Тина, в свою очередь одаривая шефа лучезарной улыбкой. Затем она повернулась к Мэри. — Но я уверена, что миссис Веймоут тоже сыграла немаловажную роль в организации этой экскурсии.

Мэри слегка смутилась.

— Вообще-то, я…

— Не скромничайте, Мэри! — воскликнул Стив. — Что Лесли стал бы делать без столь расторопной хозяйки?

Боже правый! Майк видывал в своей жизни подхалимов, но таких!.. И самое смешное, что грубая лесть Стива действовала. С каждым его словом довольная улыбка на лице Веймоута становилась все шире. Он словно втягивал в себя комплименты, чем-то напоминая пылесос,

— А действительно, Майк, — вдруг пропела светским тоном Линда, — почему нам пришлось так долго ждать знакомства с вами? Мы уж думали, что вас вовсе не существует!

Майк почувствовал, как напряглась Тина, но остальные просто рассмеялись над словами Линды, как над удачной шуткой. Впрочем, и сама жена Стива не догадывалась, насколько в этот момент была близка к истине.

— В последнее время мне приходится много ездить по всему миру, — спокойно пояснил Майк.

— Признаться, профессии, подобные вашей, прежде казались мне скучными, — сдержанно заметила Мэри. — А теперь я готова изменить мнение. Должно быть, вам довелось повидать немало интересного?

— Не жалуюсь.

— И что же, вы совсем не работаете на территории Англии? — спросил Стив,

— Последние два года нет.

— Говорят, сейчас вы прибыли из Пакистана, — вновь включилась в разговор Линда. — Как вам живется в подобных… отсталых странах?

Вероятно, супруге Стива Баклера трудно было себе представить, как можно обходиться без дорогих магазинов одежды и тому подобных приятных вещей.

Майк повернулся к ней.

— Знаете, Линда, я понимаю, что вы хотите сказать. Поначалу я и сам так думал. Но, когда впервые попал в непривычную среду обитания, мое мировоззрение в корне изменилось. — Заметив, что Линда слушает его открыв рот, Майк усмехнулся про себя. Попалась, голубушка! — Представьте себе уголок земного шара, где нет ни электричества, ни водопровода, а еду до сих пор готовят на открытом огне. Как по-вашему, кто-то должен дать живущим в том краю людям возможность приобщиться к цивилизации? Помочь организовать добычу газа, например?

Линда заморгала.

— Э-э… да, конечно. Я не имела в виду, что никто ничего не должен делать. Пусть кто-нибудь займется этим. Кто-то такой…

— Как Майк, — подсказала Тина. Лицо Линды вытянулось.

— Да… Деятельность вашего супруга… впечатляет.

— Представляешь, Линда, — с невинным видом заметил Боб, — там люди ездят не на“ шевроле”, “пежо” и тому подобных автомобилях, а на запряженных волами телегах.

Линда бросила на Боба настороженный взгляд, который тот предпочел не заметить.

— Уверен, вы и сами немало помогаете людям, которые в этом нуждаются, — улыбнулся Майк Линде. — Например, участвуете в благотворительной деятельности.

— Разумеется, участвует, — опередил жену Стив.

Та взглянула на мужа с плохо скрытым удивлением.

— В этом году, например, Линда побывала на двух благотворительных балах, — продолжил тот, не моргнув глазом.

— Неужели? — воскликнул Майк, постаравшись придать выражению лица максимальную заинтересованность.

— Да-да, — подтвердил Стив. — Кроме того, ты всегда отдаешь свою прошлогоднюю одежду благотворительным фондам, правда, дорогая? — Он многозначительно посмотрел на жену.

Линда нервно улыбнулась, затем схватила бокал и отпила большой глоток вина.

Сжалившись над ней, Майк повернулся к Веймоуту.

— Лесли, может, расскажешь мне о своем бизнесе? Давно ты занимаешься строительным проектированием?

* * *

Тине с трудом верилось, что они с успехом справляются со стоящей перед ними задачей. Ужин близился к концу, а из всех сидящих за столом никто так и не догадался о том, что их надули.

Она уже почти расслабилась, как вдруг ощутила на своем бедре ладонь Майка.

Тина попыталась не реагировать, но прикосновение подействовало на нее, как разряд электрического тока. Она слегка отодвинулась, но своим действием добилась лишь того, что подол ее платья пополз выше.

Как ни в чем не бывало продолжая застольную беседу, Майк принялся потихоньку поглаживать Тину по ноге большим пальцем.

— Ты обещал соблюдать мое правило, шепотом напомнила она, нагнувшись к уху Майка.

— Какое?

— Насчет прикосновений.

— Но ведь мы находимся не в каюте, верно?

— Здесь оно тоже действует.

— Прости, игра уже началась, так что поздно менять правила.

— Но…

Майк легонько поцеловал ее в щеку.

— Майк!

Он повторил поцелуй, затем прошептал:

— Я играю роль твоего мужа, не забыла?

— Ты переигрываешь.

— Зато кое-кто другой здесь явно игнорирует свою жену.

Тина быстро взглянула на Линду и обнаружила, что та смотрит на них с Майком полными зависти глазами. Внимание ее собственного мужа было приковано к одному человеку — к Лесли Веймоуту.

Осознав, насколько Линда несчастна в эту минуту, и попутно ощущая на бедре теплую руку Майка, видя его сияющие глаза и слыша волнующий шепот, Тина на миг почти поверила, что они в самом деле муж и жена.

Но потом она вспомнила, что Майк находится на теплоходе потому, что его привлекла идея бесплатного, насыщенного сексом четырехдневного путешествия. И поэтому он сейчас изо всех сил пытается соблазнить ее. Впрочем, Майк этого и не скрывает. Больше всего ему хочется вновь получить то, что он некогда имел. Но, добившись своего, Маяк наверняка тут же исчезнет, словно его никогда и не было… В конце концов Майк выполнил желание Тины — убрал руку с ее бедра. В этот момент собравшиеся уже начали поглядывать на часы я подниматься из-за столов.

— Стив, Тина и Боб, — сказал Веймоут, — завтра в девять утра жду вас у себя в каюте, номер семьдесят шесть, для небольшого совещания. Думаю, мы вполне уложимся в пару часов.

Тина похолодела. Два часа! И в течение всего этого бремени Майк останется без присмотра?

Неожиданно рядом с Майком возникла Линда.

— Наша компания собирается завтра позагорать у бассейна на верхней палубе. Не желаете присоединиться?

— Там и плавать можно? — спросил Майк.

— Разумеется! — подхватила миссис Веймоут.

— Непременно приду, — пообещал он.

— Около девяти мы будем там, — прощебетала Линда. — Если хотите, я займу для вас шезлонг.

— Буду очень рад, — улыбнулся Майк. Тина не верила своим ушам. Ну и ловок же Майк! С каким изяществом освободился он из-под ее опеки!

— Почему ты пообещал Линде и Мэри загорать с ними? — прошипела Тина, когда они с Майком вышли из ресторана и направились вдоль борта к трапу.

Уже наступили сумерки, воздух был наполнен влажными ручными запахами. Во многих прибрежных коттеджах горели огни.

— Потому что в самом деле собираюсь пойти позагорать и поплавать.

— Ведь ты обещал не высовываться!

— Насколько мне помнится, я дал лишь одно обещание. И касалось оно установленного тобой правила.

Сердито засопев, Тина начала подниматься по трапу.

— Я не понимаю, что тебя беспокоит. По-моему, мы чудесно справились с ужином, — продолжил Майк, отпирая дверь каюты. — Все идет как по маслу, разве нет?

— Да, — кивнула Тина, бросив не большую атласную сумочку на кровать.

Майк прав, все складывается неплохо, Почему же ее так раздражает то обстоятельство, что завтра он станет нежиться на солнышке в обществе Линды и Мэри, в то время как она сама будет сидеть в душной каюте на нудном совещании?

7

Взглянув на Майка, Тина обнаружила, что он разглядывает ее, медленно скользя взглядом по лицу, шее, груди. На последнем объекте Майк задержался, прежде чем отправиться в обратный путь. И как Тина ни пыталась скрыть от себя очевидную истину, из этого ничего не вышло. В конце концов она перестала противиться чувственному трепету, возникшему в се теле под воздействием взгляда Майка.

Она застыла на месте с гулко бьющимся в груди сердцем, со смесью ужаса и надежды ожидая, что вот сейчас Майк шагнет к ней и…

— Долгий сегодня был день, — произнес Майк очень спокойно. Затем отодвинул дверцу встроенного шкафа, немного порылся на полках и извлек пижамные брюки. — Не возражаешь, если я первым приму душ? Не хочу сказать ничего плохого о вас, женщинах, но, как правило, вы любите понежиться в ванной. А мне хочется быстренько сполоснуться и поскорее лечь спать.

— Да, конечно. Ступай. — Опешив от неожиданного поворота событий, Тина несколько минут тупо смотрела на дверь, за которой скрылся Майк. Ведь она могла бы поклясться, что он собирался…

Впрочем, о чем это она? Разумеется, ничего такого быть не могло, ведь Майк дал обещание не прикасаться к ней. Во всяком случае, не в каюте. И очень хорошо. Не так ли?

Майк вышел из ванной в пижамных брюках. И все. Больше на нем ничего не было. Босые ноги, обнаженные плечи и грудь. И притом какая великолепная! С множеством приятно бугрящихся мышц и мягкой порослью волосков.

Тина вдруг обнаружила, что жадно рассматривает обнаженней торс Майка. Она поспешно опустила взгляд, понимая, что наверняка уже поздно. Майк все заметил и решил, что… Вот дьявол!

Тина схватила халат и ночную сорочку и молча проследовала мимо Майка в ванную.

Она заперла дверь, прислонилась к ней спиной и несколько минут стояла, тяжело дыша. Подумать только, какая бурная реакция на полуобнаженное мужское тело!

Сполоснувшись под душем, Тина накинула ночную сорочку, а поверх нее — кремовый атласный халат. Выйдя из ванной, она обнаружила Майка лежащим на кушетке с натянутой до пояса простыней. Торс его по-прежнему оставался обнаженным.

Хотя бы ради приличия прикрылся! — захотелось крикнуть ей.

— Очень эротичный халатик, — негромко заметил Майк.

Тина шагнула к широкой кровати.

— Я одеваюсь не для того, чтобы привлекать твое внимание.

— Правильно, меня больше привлекает раздевание.

— Прости, но и этого я делать не собираюсь. — Она выключила свет, затем сбросила халат и забралась под простыню. Немного полежала, глядя через иллюминатор на усыпанное звездами небо и прислушиваясь к плеску воды, потом произнесла:

— Майк?

— Да?

— Мне не верится, что ты в самом деле смирился с правилом…

— Ты имеешь в виду?..

— Да. Не прикасаться ко мне в этой каюте.

— Тебя это как будто удивляет, — заметил Майк.

— Скорее настораживает.

— Я дал обещание и намерен его придерживаться. Хотя мне чертовски жаль, что мы не используем все возможности такой шикарной кровати. — Майк картинно вздохнул. — Однако правило есть правило.

— Надеюсь, ты понимаешь, что оно распространяется на все помещения каюты? Потому что завтра я намерена подольше понежиться в ванне.

— Обнаженная?

— А разве есть иной способ?

— И ты будешь лежать одна?

— По-моему, я ясно сказала.

— И я не смогу даже пальцем тебя коснуться!

— Вот именно.

Наступила продолжительная тишина. Тина решила, что Майк уснул, но вскоре в темноте вновь прозвучал его голос:

— Что ж, если я не имею права до тебя дотрагиваться, может, ты сама сделаешь это для меня?

Тина замерла.

— Что?!

— Сожми свою грудь, — негромко попросил Майк. — И расскажи, что почувствуешь.

— Что?!

— Хочешь, чтобы я повторил?

— Нет!

— Ну, не желаешь, не нужно, — снова вздохнул Майк. — Я и так прекрасно помню, как приятно прикасаться к твоей груди.

— Майк…

— И еще я никогда не забуду, как не мог попасть ключом в замочную скважину номера шеффилдской гостиницы, потому что ты торопила меня.

Тина смутилась, вспомнив, как умоляла тогда Майка поскорее открыть дверь. Потому что, несмотря на вспышку сильнейшего желания, понимала: нехорошо будет, если она примется раздевать Майка прямо в коридоре.

— И когда мы наконец вошли, я сразу стал целовать тебя. А потом просунул руку под плащи блузку и впервые прикоснулся к груди. Это было божественно! Я подумал, что умер и попал в рай.

Тине следовало бы велеть Майку прекратить подобные разговоры, однако что-то помешало ей сделать это.

— Я тогда весь день мечтал оказаться с тобой наедине и покрыть поцелуями тебя всю, всю… И, когда эта надежда осуществилась, тебе понравились мои ласки!

Она не могла с этим спорить. Никогда еще ей не доводилось испытывать столь сильного желания, как в тот день.

— Скажи, — шепнул Майк, — твои соски сейчас отвердели? — Тина вздрогнула.

— Потрогай их, — попросил Майк.

Это безумие! Неужели он в самом деле надеется, что…

— Ведь здесь темно — напомнил Майк. — Вдобавок ты под простыней. Я никогда не узнаю, прикасалась ты к себе или нет. — Он помолчал. — Но не сомневайся, что я живо представлю себе это.

Слова Майка покалывали Тину, словно тончайшие иголочки. Ей бы смутиться или обидеться, но нет — в эту минуту она испытывала… приятное возбуждение, Майк хитер. Он попытался заставить Тину захотеть его. И уловка сработала!

Медленно, стараясь не шуршать, Тина переместила руки под простыней. Затем, легонько сжав грудь, принялась теребить большими пальцами соски.

— Твердые?

Да! Короткое слово так явственно прозвучало в мозгу Тины, будто она произнесла его вслух.

— Не останавливайся, — прошептал Майк. Его хрипловатый голос действовал на Тину гипнотически.

Какое-то сумасшествие… Лежать а одном помещении с Майком и заниматься такими вещами! О чем она думает?

А думала Тина о том, что за последние месяцы ни разу не чувствовала себя такой разгоряченной. За последние четыре месяца, если быть точной.

— Закрой глаза, — прошептал Майк. Она повиновалась.

— А сейчас представь, что это я ласкаю тебя. — Не успел Майк это произнести, как Тину подхватила жаркая волна. Она живо вспомнила ночь в шеффилдской гостинице. То, как ритмично двигалась, оседлав бедра Майка, зажмурившись и полностью отдавшись наплыву волшебных ощущений. Сам Майк в это время беспрестанно ласкал большими пальцами ее напряженно сжавшиеся соски.

Возникший в мозгу образ был настолько ярок, что Тина как наяву ощутила прикосновения рук Майка; она слышала его тяжелое дыхание и лихорадочно думала о том, что никогда не испытывала такого чувственного восторга.

— Вспомни, что ты чувствовала, когда я прикасался к тебе. Считай, что сейчас не ты, а я ласкаю тебя. Представила?

Сердце гулко стучало в груди Тины. Она надеялась, что Майк не слышит ее учащенного дыхания.

— Тебе хорошо?

Да. Тина настолько распалилась, что ей захотелось откинуть простыню и улечься рядом с Майком. Вернее, под него.

— Ты уже влажная? — Тина вновь вздрогнула.

— Скажи! Я хочу знать.

Ей захотелось зажать уши руками, чтобы не слышать этого вкрадчивого голоса.

— Если бы мне было позволено, я бы сам это выяснил, — прошептал Майк. — Но проклятое правило запрещает! А ты можешь трогать себя сколько угодно. Сделай же это, Тина! — В его тоне сквозила мольба.

Если даже я сделаю так, как просит Майк, он ведь этого не узнает…

Очень медленно Тина подняла под простыней подол ночной сорочки, слегка раздвинула ноги и скользнула пальцами под резинку трусиков. В тот же миг у нее вырвался вздох удивления: там было горячо и влажно. Кроме того, этот участок тела вдруг приобрел удивительную чувствительность. Малейшее прикосновение к нему вызывало отклик во всем теле.

— А сейчас представь себе, что это делаю я, — донеслось с кушетки.

Перед внутренним взором Тины и без того маячил этот соблазнительный образ. Легонько поглаживая свою нежную плоть, она представляла, что это делают пальцы Майка.

— Я мягко массирую тебя, затем постепенно начинаю углубляться, как делал тогда, помнишь, малышка? Повтори это сейчас!

Она повторила. Одна секунда сменялась другой, затем потекли минуты. Под закрытыми веками Тины вспыхивали разноцветные искры, и скоро, очень скоро она приблизилась к пику удовольствия…

Невероятно! Тина не могла поверить, что это происходит на самом деле. Ее сердце билось как бешеное, во рту пересохло, язык стал похож на пергамент. Она словно карабкалась на вершину горы, и та была уже близка. Еще немного — и Тина перевалится на другую сторону, а затем покатится по склону,

— Майк? Где ты?

Молчание. Она лежала совершенно неподвижно и ждала.

— Скажи же что-нибудь!

Тишина.

Стараясь не произвести ни малейшего шума, Тина убрала руку. Она выждала еще несколько минут, а потом, когда больше не осталось сил терпеть, шепнула:

— Майк? Ты не спишь?

Тина испытала прилив смущения, которое, впрочем, почти мгновенно рассеялось без следа. Позвав Майка по имени, она тем самым словно призналась, что все это время слушала его. Однако сейчас ей было безразлично это. Ее заботили лишь чувства, навеянные Майком. Она была сама не своя от вспышки страстного желания. Оно просто сводило ее с ума.

— Я думаю о тебе, — произнес Майк.

Она желала его страстно. Он ей нужен. Сию минуту. Но она не могла сказать об этом вслух. Этим Тина признала бы, что согласна играть по его правилам.

Хотя так ли уж неправильно было бы позвать Майка в постель?

— Я скоро буду видеть тебя во сне, — продолжил тот.

Тина изумленно напряглась. Он собирается спать? И это в тот момент, когда она изнывает от страсти?

— Спокойной ночи, малышка. В каюте наступила тишина. Уснул ли Майк? Тина не знала.

Ей безумно хотелось позвать его. Она уже готова была умолять его забраться к ней под простыню…

Проклятое правило!

Хотя как посмотреть. Ведь Майк хитер как лис. Каждое его слово выверено и произносится не просто так. Но, несмотря ни на что, Тина до конца должна следовать избранной линии поведения.

Легче сказать, чем сделать! И все же она постарается.

Приняв это решение, Тина закрыла глаза с намерением уснуть. Однако, как только ее веки смежились, в мозгу вспыхнул образ Майка и стало ясно, что он будет сниться ей всю ночь.

* * *

Майк лежал на кушетке, глядя в потолок, по которому скользили отражаемые Темзой отсветы, и взвешивал две возможности: забраться в постель к Тине и всю ночь заниматься любовью или принять холодный душ, который наверняка помог бы изгнать из тела сладостное томление. Первое было из разряда фантастики, а вот второе не худо бы осуществить.

Лежать так близко от Тины, когда она ласкала себя, было хуже самой лютой пытки. Лишь неимоверным усилием воли Майк удержался от того, чтобы не сорваться с кушетки, не наброситься на Тину со страстными поцелуями, затем распластать ее под собой и в последний миг перед окончательным соединением увидеть полный желания взгляд…

Но Майку каким-то чудом удалось удержаться на месте и тем самым выполнить данное ранее обещание, несмотря на его очевидную глупость.

И все же Майк еще крепче утвердился в мысли, что ему следует всячески напоминать Тине о существующей между ними тайне. Он был уверен: рано или поздно наступит момент, когда идиотское правило будет нарушено.

И уж тогда-то Тине придется туго!

* * *

Утром Тина с грустным видом отправилась в каюту шефа на совещание. Спустя некоторое время Майк облачился в плавки, шорты и майку и поднялся на верхнюю палубу, где его уже поджидали Линда и Мэри.

Вволю наплававшись в бассейне, он вольготно раскинулся под солнышком в шезлонге и принялся развлекать дам светской беседой. Однако язык Майка трудился сам по себе, потому что мыслями он был с Тиной. Причем не в каюте Веймоута, а все в том же номере небольшой шеффилдской гостиницы. Он просто не мог больше ни о чем думать. Это было какое-то наваждение…

Тина тоже сидела во время совещания как на иголках. Веймоут несколько раз обращался к ней, но она отвечала невпопад. Ее мысли были заняты тем, что происходило вчера ночью. Тина вспоминала, что шептал ей Майк и как она ласкала себя. Что сейчас Майк делает, чем он занимается? — с тревогой думала она. Как только шеф изложил все, что собирался сказать и что Тина и Стив Баклер давно знали, она сразу направилась к бассейну.

У воды загорали в пестрых купальниках миссис Веймоут, Линда и еще несколько дам — сотрудниц фирмы. Они сообщили Тине, что ее муж отправился в каюту, а затем со странным блеском в глазах стали наперебой рассказывать, какой он хороший пловец и вообще приятный. Тина отправилась в каюту, уговаривая себя успокоиться.

Майка она нашла полулежащим на кушетке в шортах и майке и листающим журнал.

— Как дела? — спросила Тина. Майк сел.

— Я превосходно провел время. Солнце, свежий воздух… Красота!

— Ты знаешь, что меня интересует.

— Не сболтнул ли я чего-нибудь лишнего?

— Да!

Майк закрыл журнал.

— Кажется, нет,

Тина едва не взвыла. Она места себе не находит, а ему и море по колено! Кто знает, что он успел наболтать у бассейна? Боже, какой невыносимой становится жизнь, когда рядом оказывается бомба с часовым механизмом — ведь неизвестно, когда он сработает!

— Ты абсолютно уверен, что не брякнул невзначай чего-нибудь такого, что способно обернуться для меня непоправимыми последствиями?

— Уверен.

— Точно?

— Говорю же тебе!

— И даже намеков никаких не делал?

— Ни единого.

— А если вспомнить как следует?

Майк открыл было рот, намереваясь выразить возмущение по поводу столь пристрастного допроса, но тут вдруг его глаза блеснули и он произнес совсем другое:

— Ну… было кое-что интересное… — Тина охнула и схватилась за сердце.

— Что?

— Видишь ли, Мэри пожаловалась, что Лесли в последнее время заметно охладел к супружеским обязанностям.

Лицо Тины вытянулось.

— Что-о?!

— Да. Она попросила у меня совета.

— Совета? Мэри Веймоут советовалась с тобой по поводу своей интимной жизни?

— В частности, ее интересовало мое мнение по поводу того, не выправится ли ситуация, если она встретит вернувшегося с работы Лесли в одном изысканном нижнем белье.

— Не верю! Мэри не могла говорить с тобой об этом.

— Еще как могла! Я порекомендовал ей забыть про белье и открыть супругу дверь в чем мать родила.

Тина изумленно уставилась на него.

— Ты… с ума сошел!

Майк лишь самодовольно ухмыльнулся.

— Потом Мэри спросила, встречала ли ты меня когда-нибудь подобным образом.

Тина похолодела.

— Разумеется, я ответил, что ничего подобного никогда не случалось. Что на тебе всегда что-нибудь надето, У нее невольно вырвался вздох облегчения.

— Хотя бы ленточка в волосах, — спокойно добавил Майк.

— Как? И все? Послушай, что ты себе позволяешь? Мэри жена моего босса… — Она вдруг умолкла и пристальнее взглянула на Майка. — Или… ты все это выдумал?

Майк рассмеялся.

— Угадала!

— Но зачем?

— Ведь ты все равно не поверила бы, что я вел себя прилично, верно? Вот и пришлось сказать тебе то, что ты хотела услышать.

Тина потерла кончик носа, потом вздохнула и вновь посмотрела на Майка.

— Просто я очень переживаю, понимаешь?

— По-моему, ты сама себя накручиваешь и склонна делать из мухи слона, — пожал тот плечами.

— Так что же мне делать? — Майк улыбнулся.

— Все довольно просто. Тебе нужно прекратить сосредоточиваться на всех тех ужасах, которые могут произойти, и начать наслаждаться жизнью. Например, почему бы нам не устроить ланч в каком-нибудь прибрежном ресторане? Если не ошибаюсь, — он взглянул на наручные часы, — минут через пятнадцать у нас остановка в Рединге. Причем длительная. Я смотрел на расписание, теплоход простоит у причала до позднего вечера. Тина задумалась.

— Мне не очень хочется есть…

— Глупости, уже почти час дня.

— Мы можем заказать еду в каюту. — Майк недоуменно взглянул на нее.

— Мы находимся здесь на отдыхе, а ты собираешься весь день сидеть в каюте? Давай лучше спустимся на берег.

— Если даже мы покинем теплоход, то непременно наткнемся в городе на кого-нибудь из моих сослуживцев.

— Ну и что? Нам еще три дня предстоит встречаться с ними.

— Знаю… — вздохнула Тина.

— Значит, мое предложение принимается?

— Нет! Мы закажем еду сюда, и точка! — Майк внимательно посмотрел на нее.

— Малышка, что ты задумала?

— Я? — удивилась Тина.

— Разве ты не пытаешься расставить мне западню, а потом заманить в постель?

— Заманить в постель?

— Только не нужно делать вид, будто ты ничего не понимаешь. Я знаю эти штучки. Ты задумала заказать хороший ланч на две персоны, возможно с бутылкой вина. Бокал которого наверняка пожелаешь выпить, лежа в ванне. Обнаженной, разумеется.

— У меня даже в мыслях нет ничего подобного!

Майк только рукой махнул.

— Брось притворяться! Очень скоро мы оказались бы в постели, где принялись бы кормить друг друга виноградом. Или клубникой, которую предварительно обмакивали бы во взбитые сливки. Таков твой план?

— Нет!

— Ладно, не юли. Я знаю, что произошло бы дальше: ты положила бы немного сливок на свои соски и мне пришлось бы слизывать это лакомство…

— Все, довольно! Я согласна идти в ресторан! — крикнула Тина.

Майк даже отпрянул.

— Хорошо, хорошо, если ты настаиваешь…Я и не знал, что тебе так хочется покинуть теплоход.

С ума сойти! — удрученно подумала Тина. Как он всегда ловко поворачивает ситуацию в свою пользу!

Она потерла виски пальцами, затем направилась в ванную, где находилась аптечка.

— Мне нужен аспирин.

— Вот увидишь, будет весело! — крикнул Майк вдогонку.

Ну да, конечно. Только кому?

8

На пристани они взяли такси, которое доставило их прямо к небольшому уютному ресторану.

— Куда ты меня привез? — недовольно произнесла Тина, оглядываясь по сторонам. — Еще только начало второго, а здесь уже вовсю пьют спиртное. А какое у них меню! В жизни не видала блюд с таким количеством холестерина!

— Почему, вот есть салат, — возразил Майк.

— Где?

Он указал строчку.

— Салат с отварной куриной грудкой? По-твоему, это вегетарианское блюдо?

— Уверен, здесь найдется и еда для кроликов, — усмехнулся Майк, жестом подзывая официантку, полнокровную блондинку лет тридцати пяти с пышным бюстом.

Эта часть ее тела находилась не более чем в двух дюймах от носа Майка, пока шло обсуждение овощных блюд. Вдобавок официантка беспрестанно улыбалась интересному мужчине.

— Так что будете заказывать? — бегло взглянула она на Тину.

— Салат из огурцов с зеленью и стакан минеральной воды.

Официантка с плохо скрытым презрением повела бровью, после чего с лучезарной улыбкой повернулась к Майку.

— А вам что подать, красавчик?

— Большую отбивную со всем, что полагается, и двойную порцию жареной картошки, — совести не помешали Тине проделать со второй банкнотой то же самое, что с первой. Защелкнув замочек сумочки, она увидела перед своим лицом третью бумажку.

— Ладно, ладно! Я выпью этот дурацкий коктейль. Подозреваю, ты не знаешь цены деньгам. Известно тебе, что двадцать фунтов ушло у тебя на то, чтобы заставить меня выпить обычный фруктовый сок?

Майк откинулся на спинку стула.

— Ах вот какова на вкус эта “Речная русалка”?

Тина снова отхлебнула из бокала.

— Да. Несколько разных соков, и все.

По правде сказать, Тина даже не ожидала, что коктейль окажется таким вкусным. Она сделала очередной глоток и с удовольствием ощутила, как прохладная влага потекла по горлу.

Ммм… как приятно!

— В этом напитке, наверное, содержится огромное количество витамина.

Майк усмехнулся.

— Выходит, он полезен для здоровья.

— Не думаю. — Тина вновь приложилась к бокалу. — Ведь здесь все же есть небольшое количество спиртного. Хотя, учитывая соки…

Правда, по мере опустения бокала ее все меньше волновало, полезен коктейль или нет. От желудка Тины по всему телу разлилось приятное тепло. И даже звучащая в ресторане музыка, поначалу показавшаяся громкой и назойливой, сейчас как будто начала радовать слух…

Вскоре официантка принесла заказанные блюда.

Тина опустила взгляд на листья салата, покрытые ломтиками куриного мяса, наверняка содержащего ма”Су холестерина и потому чрезвычайно опасного для сосудов.

Вздохнув, она принялась сдвигать курятину на одну сторону тарелки, а салат — на другую.

— А все-таки очень мило со стороны Веймоута устроить для сотрудников прогулку на пароходе, — заметил Майк.

— Да. Он у нас парень что надо, — кивнула Тина, отправляя в рот то, что подцепила вилкой. Лишь начав жевать, она сообразила: ей попался коварно спрятавшийся под листом салата кусочек мяса!

Придется есть, тайком вздохнула Тина.

— Что-то ты подозрительно лояльна к Лесли, — улыбнулся Майк.

— Ничего удивительного, он мой шеф. Вдобавок мы со Стивом Баклером сейчас соперничаем за право работать над одним проектом. Веймоуту предстоит принять решение, кому поручить это дело.

— И что за проект?

— Большой кинотеатр в Борнмуте. Мне очень хочется заняться оформлением интерьера. Тем более что я обладаю большей квалификацией, чем Стив!

— Это тот лизоблюд, муженек Линды? — уточнил Майк.

— Лизоблюд? — хихикнула Тина.

— Иначе его не назовешь. Так и знал, что он неспроста стелется перед шефом! — Майк помолчал. — А знаешь, у Баклера больше шансов добиться цели. Твоему шефу очень нравится, когда его сотрудники всем довольны, и в первую очередь им самим. Стив же не перестает ему это демонстрировать. Иными словами, парень играет на слабостях собственного босса.

— И только поэтому Веймоут даст эту работу ему?

— Умение угодить начальству всегда котировалось выше любой квалификации, — мрачно усмехнулся Майк. — Но ты не расстраивайся, — добавил он, заметив, что на лице Тины появилось разочарованное выражение. — Клин клином вышибают.

— То есть?

— Тебе следует применить ту же тактику: заняться лизоблюдством.

Тина вздохнула.

— Ничего не выйдет. Не из того теста я сделана.

— Брось, это совсем просто. Вертись возле Веймоута, смейся его шуткам, даже если они плоские, дай ему понять, что чудесно развлекаешься на теплоходе. Не нужно лебезить. Просто будь немного хитрее. И общительнее. Если твой шеф заметит, что все сотрудники счастливы, а ты смотришь букой, ему станет обидно. И тут на первое место выступит Баклер с лучезарной улыбкой на своей лошадиной физиономии.

— С улыбкой, говоришь? — задумчиво произнесла Тина.

— Ну да. Кстати, вчера за ужином ты только и делала, что хмурилась.

— Правда? Мне казалось, что у меня просто нейтральное выражение лица.

— Поверь, ты выглядела хмурой. Неужели тебе трудно разок-другой улыбнуться? Вот так! — Майк изобразил образцово-показательную улыбку, продемонстрировав большую часть великолепных белоснежных зубов. — Понятно?

— Вообще-то я готова улыбаться, но делать это специально для шефа как-то…

— Нормально! — прервал ее Майк. — Он тоже человек. Воспринимай это как игру. Я тебе больше скажу: если в один прекрасный день подчиненные перестанут стелиться перед начальством, весь бизнес в стране рухнет.

Тина подумала, что в словах Майка содержится большая доля истины.

— Эх, почему ты мне раньше не сказала! — с досадой произнес тот. — К настоящему моменту мы могли бы далеко обскакать Баклера.

— Мы? — удивилась Тина. — Но при чем здесь ты?

— Видишь ли, я заметил, что у тебя не очень-то получается включаться в общую беседу. Вот тут-то я тебе и пригодился бы!

Она замахала руками.

— Нет, Майк, не нужно!

— Поверь, все будет в порядке. Нам нужно отвлечь внимание Веймоута от твоего соперника и направить в твою сторону.

— Нет! Я не хочу становиться объектом его внимания!

— Неправда. Ведь ты заинтересована в работе над тем проектом?

Тина вздохнула.

— Не дрейфь, малышка! — бодро воскликнул Майк. — Тебе лишь нужно быть самой собой. Уверен, если захочешь, ты очаруешь Веймоута.

— Да?

— Несомненно! — Майк бросил взгляд в ее тарелку. — Вкусный цыпленок?

В этот момент Тина жевала очередной ломтик куриного мяса. После слов Майка она едва не поперхнулась.

— Ладно, смейся, но он в самом деле хорош. Только я чувствую, что начинаю толстеть прямо сейчас, пока мы беседуем.

— Чушь. Дамские предрассудки. Жизнь слишком коротка, чтобы отказывать себе в маленьких радостях. Расслабься немного.

В эту минуту Тина готова была согласиться с Майком. Во всем ее теле словно переливалось жидкое тепло, голова приятно кружилась. Напиток был замечателен, салат превосходен, а Майк…

Майк был таким, каким она его запомнила. Дружелюбная улыбка, отличное сложение, красивые, чувственные губы. Когда они прижимались к губам Тины, та чувствовала себя в раю.

Внезапно она подумала, что если этого больше никогда не произойдет, то и жить незачем.

Музыканты заиграли мелодию, показавшуюся Тине знакомой. Из-за столиков начали подниматься пары, направляясь на танцевальный пятачок.

Спустя секунду Майк тоже встал и взял Тину за руку.

— Майк! Что это такое?..

— Румба! — воскликнул он.

— Но я никогда ее не танцевала…

— Это несложно. Сейчас я тебя научу! Ах какая музыка… Просто слушай ее, и все.

Действительно, вскоре Тина обнаружила, что она движется не хуже других. И это здорово!

Мало того, она напевала вполголоса чудесную мелодию.

А потом вдруг Майк остановился, притянул Тину к себе и посмотрел ей прямо в глаза.

Он собирается поцеловать меня!

Посмотри в его глаза. Разве не видишь, как страстно он желает тебя? — думала Тина. И разве Майк не великолепен? Ведь ты знаешь, как он хорош. Особенно в постели. Так зачем же тебе отталкивать его?

Она и не стала этого делать.

В следующее мгновение Майк перегнул Тину назад и прильнул к ее губам. Вокруг зааплодировали.

Целую вечность они были заняты только друг другом. Тине было так хорошо, что она поневоле спросила себя: откуда у нее взялась мысль, что общаться с Майком плохо? Когда он поцеловал Тину в офисе, та была слишком потрясена, чтобы воспринять происходящее во всей полноте. А сейчас в ней не осталось и намека на скованность.

Вперед, девчонка! — сказал невидимый дьяволенок.

Тина испытывала приятное головокружение. Возможно, сказывалось действие выпитого коктейля. А может, виной всему музыка. Нет, скорее всего причина кроется в поцелуе — нескончаемом, страстном, безумном…

— Вот так сюрприз! Не ожидал вас здесь увидеть!

Знакомый голос заставил Тину вздрогнуть, Ну вот, пожалуйста! Так и знала, что мы обязательно наткнемся на кого-то из коллег! — мелькнуло у Тины в голове. Обернувшись, она увидела Боба Коулмена.

9

Тина поспешно отстранилась от Майка.

— Простите, не хотел прерывать! Так уж получилось, — улыбнулся Боб.

Все! — пронеслось в голове Тины. Теперь этот сплетник разнесет всем, что повстречал меня в сомнительном заведении, где я публично демонстрировала свои чувства к “мужу”!

— Ты ничего и не прервал, — сказала она.

— Не согласен! — тут же возразил Майк. — Это был лучший поцелуй за день.

При этом он заговорщицки подмигнул Бобу, и Тине захотелось его прикончить.

— Я в восторге, Тина! — сказал Коулмен. — Никогда бы не поверил, что ты танцуешь румбу.

— Это случается крайне редко… и то, если настаивает Майк.

Боб улыбнулся.

— Отличная работа, Майк. Обычно Тина, фигурально выражаясь, застегнута на все пуговицы.

— Почему бы тебе не присесть за наш столик? — предложил Майк, жестом указывая направление. — И, обняв Тину за плечи, повел ее прочь с танцевального пятачка.

Идея сесть показалась Тине заманчивой, потому что к этому времени ее головокружение усилилось и перестало быть приятным. Она тяжело плюхнулась на отодвинутый Майком стул.

Да, так намного лучше. И в глазах перестало двоиться.

Взглянув на свой бокал, в котором жидкости осталось лишь на донышке, Тина поняла, как сильно подвели ее вкусовые рецепторы. В “Речной русачке” наверняка содержится гораздо больше алкоголя, чем ей показалось вначале.

Тем временем Майк взял пустующий стул от соседнего столика и усадил Боба.

С ума он сошел, что ли? — подумала Тина. Ведь Бобу не секретарем бы следовало работать, а репортером какой-нибудь желтой газетенки.

— Что ты здесь делаешь? — повернулась она к Бобу.

— Развлекаюсь. Наших на пароходе почти не осталось, все отправились гулять. Я спросил у билетерши на пристани, где находится самое популярное заведение, она и направила меня сюда.

Майк подозвал официантку и попросил принести всем еще по коктейлю. Тине эта мысль определенно понравилась. Возможно, как следует приложившись к “Речной русалке”, Боб забудет, где был и кого видел.

Спустя несколько минут официантка принесла коктейли.

— Именно то, что мне нужно, — довольно заметил Боб, попробовав напиток. — Подозреваю, что эта штука только кажется невинной, а как выпьешь — сшибает с ног!

Вот что значит опыт! — с оттенком зависти подумала Тина.

— Что-то я не видел тебя у бассейна, — светским тоном заметил Майк.

— А я не умею плавать, — пояснил Боб. — И загар мне противопоказан: слишком чувствительная кожа.

Майк покачал головой.

— Сочувствую.

Боб на треть опустошил бокал, затем кивнул на руку Майка.

— Интересно.

— Что?

— Тина носит обручальное кольцо, а ты нет. Почему, если не секрет?

Тина похолодела. Как это они проморгали столь важную деталь?! Ведь очевидная же вещь!

Она открыла рот, но не издала ни звука. На ум не приходило никаких объяснений. Тина беспомощно взглянула на Майка.

— Никакого секрета, — произнес тот совершенно спокойно. — Еще два дня назад кольцо у меня было. Но в Карачи со мной произошла одна история, и я его лишился. К счастью, моя прелестная женушка на меня не обиделась. — Он улыбнулся Тине, и та изобразила ответную улыбку. Майк вновь повернулся к Бобу, — По дороге в аэропорт я подвергся попытке ограбления. На меня напал подросток с ножом. Он потребовал у меня деньги, часы и золотые украшения. Я отобрал у паренька нож и велел убираться, пока поблизости нет полиции.

— Правда? — сказал Боб. — И что случилось дальше?

— Я поднял с тротуара дорожную сумку и пошел было своей дорогой, но что-то заставило меня оглянуться. Мой налетчик сидел на бордюре и плакал.

— Плакал? — переспросил Боб.

— Да. Я вернулся, спросил в чем дело. Подросток сказал, что неделю назад в окрестностях Карачи бушевал ураган, который разрушил их дом в деревне. В одночасье его семья лишилась всего. Паренек самый старший из четверых детей, отца у них нет. Вымогая у меня деньги и ценности, он хотел помочь семье.

Боб прищурился.

— И что произошло потом?

— Я отдал мальчишке деньги, часы и… обручальное кольцо.

— Не понимаю… — потер Боб лоб. — Это шутка?

— Нет. Я знал, что Тина меня поймет. Майк протянул руку и нежно сжал пальцы “жены”. Та в свою очередь взглянула на Боба и похолодела: в его глазах появилось насмешливое выражение. Он не поверил ни единому слову! А это означает…

— Бьюсь об заклад, парень тебя облапошил, — уверенно заявил Боб. — Поведал душещипательную историю, а потом обчистил.

Услышав это, Тина облегченно вздохнула. Выходит, Боб решил, что солгал не Майк, а малолетний налетчик.

Майк пожал плечами.

— Возможно. — Он помолчал. — А может, и нет.

— Лично я не сомневаюсь. — Боб отпил из стакана, затем повернулся к Тине. — Интересно, что ты подумала, не обнаружив на муже обручального кольца?

— Подумала… что мне дороже Майк, а не кольцо, — сказала Тина и улыбнулась Майку.

Боб вновь пристально взглянул на руку Майка, затем откинулся на спинку стула и поднес к губам бокал.

Тина совершенно успокоилась: Боба устроило объяснение. Поднявшись со стула, она произнесла:

— Прошу прошения, но мне нужно заглянуть в дамскую комнату.

ЕЙ меньше всего хотелось оставлять Майка с Бобом наедине, но выбора не было. Придется рискнуть. Зато, вернувшись, она заставит Майка покинуть ресторан, увезет на теплоход и запрет в каюте.

— Должно быть, в Пакистане жарко, — обронил Боб, проводив Тину взглядом.

— Не то слово! Здесь я просто отдыхаю. — Тебе приходится часто бывать под солнцем?

— Больше, чем хотелось бы, — вздохнул Майк.

Боб кивнул, а потом вдруг произнес:

— Может, скажешь, почему вы с Тиной притворяетесь мужем и женой?

Майку показалось, что под ним качнулся пол. На мгновение он словно потерял дар речи — весьма непривычное для него ощущение. Неужели, несмотря на все старания, он все-таки сболтнул что-то лишнее?

— О… о чем это ты? — с запинкой спросил Майк.

— Ведь на самом деле вы не женаты, верно?

— То есть как это? Разумеется, женаты! Что за странные фантазии?

Боб выразительно посмотрел на руку Майка.

— Где же тогда след от кольца? У тебя должна остаться на пальце полоска незагорелой кожи. Ведь сам же сказал, что много времени проводишь под палящим солнцем. Я скорее поверю в то, что ты никогда не носил обручального кольца, чем в историю с несчастным пареньком.

Майк впился взглядом в свою левую руку. Дьявол, а блондин-то прав! Хорошо у него голова работает…

— Ну что, я угадал? — усмехнулся Боб. Майк вздохнул.

— Да, приятель, твоя взяла.

— Выходит, ты не имеешь никакого отношения к добыче газа?

— Боюсь, что нет. Я владелец салона антикварной мебели.

— Становится все интереснее. — Боб придвинулся поближе. — Объясни же наконец, почему вы с Тиной водите всех за нос?

Майк понял, что в подобной ситуации лучше всего сказать правду. Оглянувшись на дверь дамской комнаты, он выложил блондину всю историю. Включая причину, по которой Тина вынуждена была выдумать несуществующего мужа.

— Да, — кивнул Боб, — у Веймоута действительно есть пунктик насчет семейных сотрудников. Мне удалось обойти неписаное правило лишь благодаря жене шефа. Мэри свела бы Веймоута со свету, если бы тот обзавелся молоденькой секретаршей.

Затем Майк поведал о происхождении снимка, на котором был запечатлен со своей якобы женой. Тут уж Боб не на шутку удивился.

— Что?! Выходит, до того момента, когда я притащил тебя в кабинет Тины, вы не виделись четыре месяца?

— Да.

— А до этого лишь провели вместе одну-единственную ночь?

— Верно.

Боб расплылся в улыбке.

— Блеск!

Майк серьезно взглянул на него.

— Ты должен обещать мне, что никому ничего не расскажешь.

— Я ничего не должен рассказывать? — Боб озадаченно почесал в затылке. — Ну, не знаю…Если я попытаюсь удержать эту новость в себе, то просто лопну от внутреннего давления.

— Но, если история фиктивного замужества выплывет наружу, с карьерой Тины будет покончено. Мне этого не хочется. Так что же, сохранишь тайну?

— Только не нужно смотреть на меня, как на последнее ничтожество! — поморщился Боб. — Разумеется, я буду молчать. Не сомневайся, на мое обещание можно положиться.

Майк улыбнулся.

— Верю.

— Удивительно, но Тина оказалась совсем не такой, как я о ней думал. И мне это нравится.

— Просто на работе она совсем другая. И сдается мне, что Тина неплохой специалист в своей области, нет?

— Хочешь правду? Лучше, чем она, дизайнера у нас нет. Только не понимаю, почему она скромничает.

— Это поверхностное впечатление. Поверь, внутри Тина похожа на вулкан.

— Неужели?

— Да.

Боб окинул Майка внимательным взглядом.

— Вижу, ты не на шутку увлекся ею! — Улыбка на лице Майка потухла.

— Я знаю лишь, что когда случайно увидел позавчера Тину на улице, то решил: не остановлюсь, пока не разыщу.

— По-моему, она не понимает, как ей повезло, — хмыкнул Боб.

— В настоящее время я и пытаюсь ей это втолковать. Нужно успеть до конца путешествия.

— Желаю удачи, приятель!

— Спасибо. Да, скажи, что за человек Стив Баклер?

— Подхалим, — ответил Боб не задумываясь.

— Он может составить Тине конкуренцию в борьбе за право работы над новым проектом?

— Трудно сказать. Тина заслуживает предпочтения. Однако, если она и дальше будет помалкивать, Баклер перехватит у нее работу из-под самого носа.

Майк кивнул.

— Благодарю за информацию. Кстати, хочу попросить тебя еще об одном одолжении. Не думаю, что Тина обрадуется, если все узнают, что она сегодня выпила лишнего и принялась отплясывать румбу.

Боб вздохнул.

— Ты лишаешь меня всех удовольствий… Ладно, буду помалкивать. Тина мне нравится, несмотря на то что она немного зажата.

— Я намерен помочь ей преодолеть скованность.

— По-моему, ты именно тот, кто способен справиться с подобной задачей. Если понадобится моя помощь, дай знать. Всегда буду готов прийти на выручку.

— Ловлю тебя на слове!

* * *

— Никогда тебя не прощу, даже если доживу до ста лет, — простонала Тина, с чудовищной головной болью лежа на кровати в каюте. Ее безумно раздражал Майк, сидевший в ногах с улыбочкой на красивых губах. Ему, видите ли, весело!

— Кажется, в коктейле все-таки было немного больше алкоголя, чем мы думали, верно?

— Немного? — Тина закатила глаза к потолку. — Не могу поверить, что я так напилась. Со мной никогда такого прежде не бывало. И эта румба!..

— Брось, Тина! Разве мы плохо провели время? По-моему, ты веселилась от души.

— Да уж… Наелась салата с мясом, в котором полно холестерина, танцевала как сумасшедшая. Вдобавок за всем этим меня застал Боб, самый большой сплетник нашей фирмы. И в довершение ко всему меня стошнило в дамской комнате! Вот уж действительно веселье…

— Ты забыла упомянуть о поцелуе, — улыбнулся Майк.

Тина закрыла глаза.

— Нет, не забыла. Но постараюсь забыть. А вот Боб надолго это запомнит. И непременно растрезвонит всем и каждому.

— Он никому не скажет.

— Почему ты так уверен?

— Потому что сам попросил его об этом.

— Так Боб тебя и послушал!

— Вот увидишь, он будет молчать.

— Ты плохо знаешь этого парня.

— А ты — мою способность убеждать.

Тут Майк был не прав. Уж его настойчивость Тине хорошо была известна.

— Хотя бы шефу, но он обязательно скажет. И это в то время, когда я из кожи вон лезу, чтобы доказать свой профессионализм!

— Что ты так раскипятилась? В приятном времяпрепровождении нет ничего предосудительного. Уверяю, Веймоут лишь порадуется, узнав, что мы с тобой развлекаемся.

— Возможно, он и не возражал бы, если бы все это находилось в рамках приличий. Но сегодня я сбилась с пути истинного, и это твоя вина.

— Моя?

— Разве не ты заставил меня пить?

— Что ж я могу поделать, если ты так охоча до легких денег?

— А потом потащил танцевать…

— И позже не мог остановить, — добавил Майк.

— Затем этот поцелуй… На виду у всего зала! — Майк поднял бровь.

— Ты не очень-то сопротивлялась. Разумеется, он был прав, и это приводило

Тину в еще большее смущение. В ту минуту она страстно желала Майка. Почему же сейчас чувствует себя идиоткой?

Потому что с раннего детства была приучена думать о том, как выглядит в глазах окружающих. Ее мать позаботилась об этом. И еще Тине не хотелось повторять ошибки старшей сестры.

— Поцелуй забудь, — спустя минуту сказала она Майку. — Считай, что ничего не было. Гораздо хуже, что Боб заметил у тебя отсутствие обручального кольца. Кстати, со своей историей насчет подростка с ножом ты слегка перемудрил. Кто поверит, что человек запросто отдал все имеющиеся при нем ценности парнишке, рассказавшему жалостливую историю?

Пожалуй, впервые за все время Майк посерьезнел.

— К твоему сведению, все это случилось на самом деле.

— Ой, ну не нужно! Уверена, что никогда в жизни ноги твоей не было в Карачи.

— Зато я практически постоянно нахожусь в Шеффилде. И однажды вечером меня действительно попытался ограбить мальчишка лет пятнадцати. Верно, я не давал ему обручального кольца, но мы долго сидели на бордюре. Парнишка рассказал мне о постигших его семью невзгодах. В результате, когда мы расстались, мой бумажник значительно опустел и я расстался с часами. Добровольно.

— Не может быть! Ты в самом деле так поступил?

Майк прищурился.

— Думаешь, вру?

— Нет, но…

— Почему же тебя все это так удивляет?

— Не знаю… Ты как-то не похож на…

— На человека, способного испытывать серьезные чувства?

— Я этого не говорила.

— По-моему, в твоем представлении я несколько иной, чем на самом деле.

— Э-э… просто я мало чего знаю о тебе, вот и все.

Майк встал.

— Вот это верно. Возможно, ты не стала бы постоянно отталкивать меня, если бы попробовала узнать получше. Вдруг я понравился бы тебе? — Он направился к выходу.

— Куда ты?

— На верхней палубе есть бар. Пойду пропущу стаканчик виски. Не беспокойся, к ужину вернусь.

Тина долго смотрела на закрывшуюся за ним дверь, спрашивая себя, почему вдруг все так разительно переменилось. Майк ушел один, и неизвестно, с кем он встретится и о чем будет говорить. А значит, ее карьера под угрозой…

Впрочем, сейчас Тину волновало не это. Ее обеспокоило хмурое выражение лица, с которым Майк покинул каюту. Необычная смесь обиды и гнева очень сильно подействовала на Тину, так как выходило, что Майк гораздо глубже, чем кажется. И ей действительно захотелось узнать его получше.

И кроме всего прочего, Майк прав: она в самом деле отлично повеселилась сегодня. Благодаря ему.

Тина вздохнула. Все, чего она хотела, отправляясь в путешествие по Темзе, это контролировать ситуацию. Но сейчас бразды управления находятся не у нее. Прежде Тину волновало лишь одно: как бы Майк не брякнул чего-нибудь такого, что повредило бы ее карьере. А теперь появилась еще одна проблема.

Тина поддалась очарованию Майка в Шеффилде. И похоже, здесь, на пароходе, все повторится.

— Так где же Майк? — поинтересовался Боб. — Ведь он явится к ужину, не так ли?

Тина находилась в ресторане вместе с остальными коллегами. Ей удалось справиться с головной болью с помощью двух таблеток аспирина. Она облачилась в длинное шелковое платье цвета морской волны и сейчас стояла с бокалом минеральной воды в руке.

Ей совершенно неизвестно было, где в данную минуту находится Майк, и потому она нервничала.

— Майк скоро спустится.

Тина совершенно не была в этом уверена. Теплоход уже отчалил от берега и возобновил движение по Темзе. Но находится ли на борту Майк, Тина не знала. И понятия не имела, как станет объяснять отсутствие “мужа”, если тот действительно предпочел выйти из игры.

— А вот и он, — произнес вдруг Боб. Тина резко обернулась и увидела Майка, одетого, как и вчера, в смокинг. Она направилась к нему и остановилась в двух шагах, не зная, что сказать.

— Я боялась, что ты не придешь, — наконец слетело с ее губ.

— Ведь я обещал присутствовать на ужине.

— Знаю, но…

— Ты решила, что я остался в Рединге?

— Ну…

— Возможно, для тебя так было бы даже лучше. Ты перестала бы волноваться наконец, что я могу произнести неосторожное слово, находясь в обществе твоих коллег.

— Меня не это беспокоило… — Тина почувствовала, что просто рада вновь видеть его.

— Что же? То, как ты будешь выглядеть, объясняя, куда вдруг подевался твой “муж”?

— Отчасти. Но меня также одолевали мысли о том, каким скучным окажется и этот ужин, и остаток путешествия, если мой “муж” так больше и не появится.

Тина не собиралась этого говорить; все вышло как-то само собой. По лицу Майка скользнуло удивленное выражение, потом он улыбнулся.

— Браво, малышка. Похоже, ты решила привнести в свою жизнь немного разнообразия.

— Возможно. — Тина тоже улыбнулась. Ее настроение улучшалось с каждой секундой. — Прости, если что-нибудь из сказанного мною ранее обидело тебя. В действительности мне нравится, что ты помог тому пареньку. Вообще, сейчас я нахожу тебя даже более интересным, чем прежде.

— Спасибо, — склонил голову Майк.

— О тебе справлялся Боб. Похоже, он тоже опасался, что без тебя за ужином придется скучать.

— Вот видишь, мы просто не вправе лишать присутствующих радости, — Наклонившись, Майк прикоснулся губами к щеке Тины, — Обещаю, дорогая, этот вечер не будет нудным.

10

Позже оказалось, что Майк был совершенно прав.

Вскоре все уселись за столы и ужин начался. Несмотря на выпитые днем два коктейля, Тина заказала себе бокал красного вина и весь вечер отпивала по глотку, наслаждаясь его вкусом и ароматом.

Майк время от времени клал руку на спинку стула Тины, принимаясь словно невзначай поглаживать шею пониже затылка. Его несложные действия производили на Тину большое впечатление. Она сладко замирала, растворяясь в почти невесомой ласке мужских пальцев. Сам Майк не прерывал общей беседы, шутил и смеялся.

Кроме Тины и Майка за столом вновь собралась прежняя компания. Стив пытался лидировать в разговоре и наверняка преуспел бы, если бы не Майк. Ситуация в корне переменилась, когда тот упомянул, что тайной страстью Тины является история.

— Неужели? — мгновенно оживился Лесли Веймоут.

— О, Тина запросто могла бы быть экспертом по многим историческим вопросам, — безапелляционно заявил Майк. — Спросите ее о чем угодно, начиная хоть с времен короля Артура и рыцарей Круглого стола.

Веймоут повернулся к Тине.

— Признаться, я тоже большой любитель старины. Всякий раз, оказываясь в новом для нас городе, мы с Мэри непременно посещаем местный музей.

— По правде сказать, — вклинилась в разговор Мэри, — Лесли отправляется туда в одиночестве. Я же предпочитаю сделать тур по магазинам.

Все рассмеялись, однако интерес Веймоута был сосредоточен на Тине.

— Насколько мне известно, король Артур личность мифическая? — произнес босс.

— В кельтских народных сказаниях он упоминается как король бриттов. Историки полагают, что прототипом Артура был один реальный вождь, живший в шестом веке, — пояснила Тина. — У меня сеть книга, посвященная данной теме. Хотите, дам почитать?

— О, разумеется!

— Ради всего святого, дорогая, — умоляюще произнесла Мэри. — Не давайте ему ничего. Иначе он и меня заставит прочесть этот труд!

Все снова рассмеялись, и не успела Тина оглянуться, как оказалась вовлеченной в исторический диспут с Веймоутом. Остальные обсуждали другие темы.

Майк время от времени то дотрагивался под столом до бедра Тины, то легонько обнимал ее за плечи. Стив Баклер, недовольный тем, что Тина монополизировала внимание шефа, то и дело повышал тон, но, когда Майк поинтересовался его мнением относительно шансов “Арсенала” в игре против “Манчестера” в английской премьер-лиге, тот принялся увлеченно говорить о футболе, напрочь забыв обо всем остальном.

Тина улыбнулась втихомолку. Спасибо, Майк.

— Ну, Тина, — произнес в конце концов Веймоут, — я мог бы болтать с тобой всю ночь, но Мэри хочется погулять по палубе. Однако, когда вернемся в Лондон, мы сможем продолжить наши беседы, выбираясь во время ланча в соседнее кафе. Идет?

— С удовольствием, мистер Веймоут, — ответила Тина.

Когда шеф с супругой удалились, она повернулась к Майку с сияющим взором. Ей до сих пор не верилось, что у нее состоялся с Веймоутом столь длительный разговор, причем на далекие от работы темы.

— Мне необходимо ненадолго удалиться, — шепнула Тина Майку на ухо.

— Сейчас? Мы ведь только начали осваиваться.

— Я о дамскую комнату. Сохранишь за мной это место?

— Всенепременно, мэм!

Тина покинула ресторан и, игриво скользя пальцами по бегущему вдоль борта деревянному поручню, направилась налево, к двери туалета. В дальнем конце зала тоже находилась дамская комната, но Тине захотелось немножко подышать свежим воздухом. Зайдя в туалет, она подошла к зеркалу и долго рассматривала собственное лицо. Майк прав, нужно поменьше хмуриться. Улыбнувшись этой мысли, Тина взбила волосы и повернулась к выходу.

— Малышка! — услыхала она, притворив дверь.

Майк стоял неподалеку, поджидая ее в сумерках.

— Иди сюда, — прошептал он.

Тина удивленно приблизилась. Что он задумал?

Майк взял ее за руку и увлек к лестнице. Вернее, за нее, в слабо освещенный коридор. Здесь он толкнул какую-то дверь и втащил Тину внутрь небольшого помещения.

В падающем из коридора свете она увидела занимающие почти все пространство полки. Они размещались от пола до потолка и были забиты постельным бельем и полотенцами. Майк закрыл дверь, щелкнувшую язычком замка, и все погрузилось в темноту.

— Что ты делаешь? — спросила Тина. Майк шагнул вперед и обнял ее.

— Сегодня тебе удалось приручить Веймоута. Еще несколько подобных бесед — и вас водой не разольешь. Ты просто всех очаровала. Интересно, каковы сейчас твои ощущения?

Тина положила ладони ему на грудь.

— Майк, что у тебя на уме?

— Сначала ответь на мой вопрос.

Тина на миг задумалась. Каково ей чувствовать себя объектом благожелательного внимания шефа? Вдруг оказаться частью коллектива? Впервые в жизни смотреть на происходящее изнутри, а не снаружи?

Это было великолепно!

— Брось, на самом деле там всех очаровал ты, а вовсе не я.

Майк взял ее лицо в ладони, погладил по щекам большими пальцами.

— Нет, малышка, именно ты. Я весь вечер наблюдал за тобой. Ты была красива, как никогда.

Тина затрепетала, но все-таки сумела сказать:

— Не забывай уговор насчет прикосновений.

— Да я весь вечер прикасался к тебе!

— Но, когда мы наедине… это запрещено. И не притворяйся, будто не понимаешь, о чем идет речь.

— Боюсь, я в самом деле чего-то не понимаю. Лучше объясни, иначе я, чего доброго, засмущаюсь. Однако, если это произойдет, поздно будет сообщать мне, что можно делать, а что нельзя.

— Но… нас могут увидеть…

— Дверь закрыта.

— Тогда услышать.

— Ты собираешься стонать?

— Нет, конечно!

— Дай мне несколько минут, — горячо прошептал Майк, — и твое мнение на этот счет может перемениться.

Стоило Тине лишь на мгновение представить себе, что он может сделать, как ее дыхание участилось. Но Майк вдруг отстранился и вернулся к двери.

— Что там? — спросила Тина.

Несколько секунд не было слышно ни звука, затем в темноте раздался негромкий, окрашенный чувственностью голос:

— Сними платье.

— Что?!

— Скорее. И лифчик тоже. Я хочу дотронуться до тебя!

— Майк, не нужно так говорить. Выпусти меня из этой бельевой!

— Можешь уйти отсюда в любую минуту. Я не стану тебя останавливать. — Он помолчал. — Но, если останешься, тебе придется сделать то, о чем я прошу.

Несколько мгновений она стояла неподвижно, слыша лишь, как дышит Майк, и слабо различая во тьме его силуэт. Все это было безумием. Тина понимала, что должна сейчас же уйти. И все же продолжала стоять, будто приклеившись к полу.

— Ты все еще здесь? — произнес Майк. Действительно. Это очень странно. Они находятся в каком-то подсобном помещении, Майк хочет, чтобы она разделась. Разве ей не следует возмутиться и выбежать отсюда?

А она чего-то ждет!

— Я почти не вижу тебя, — сказал Майк. — Но знаю, что ты покраснела.

— Не уверена.

— Нечего даже сомневаться. Потрогай лицо, и ты почувствуешь, как оно пылает.

Тина в самом деле прижала ладони к щекам и удивилась — настолько горячей показалась ей собственная кожа.

— Ты всегда краснеешь, когда смущаешься, правда?

Она помедлила, не отнимая рук от лица.

— Да.

— И когда распаляешься тоже. — Тина быстро опустила руки.

— Так какова причина сейчас? Смущение или возбуждение?

У нее даже дыхание перехватило. И то и другое.

— Сними платье, — негромко велел Майк.

— Не могу! Кто-нибудь войдет и… — Раздался щелчок.

— Что это было?

— Я запер дверь. Никто сюда не попадет.

— У горничных есть ключи…

— Сними платье.

Это какое-то сумасшествие. Или наваждение.

Тине казалось, что под покровом темноты она может решиться на самый невероятный поступок.

Она вздохнула, а затем порывисто стянула через голову шелковое платье, не веря до конца, что действительно делает это.

— Брось на пол, — сказал Майк. Тина повиновалась.

— Теперь бюстгальтер.

Она помедлила всего секунду, прежде чем разъединить находящуюся спереди застежку. В следующее мгновение лифчик тоже полетел вниз, глухо ударившись о деревянный пол.

— Не двигайся, — произнес Майк.

— Майк…

— Стой на месте.

Тина услышала шаги, а затем горячие ладони стиснули ее запястья. Майк мягко прислонил Тину к стенке, окутав своим чудесным мужским ароматом, к которому примешивался легкий запах лежащих на полках свежих простыней.

— Я знаю, что тебе нравится, — прошептал Майк.

Так и есть. Он знает это лучше, чем кто бы то ни было. И похоже, собирается вновь доказать свою осведомленность.

— Ты любишь, когда я целую тебя сюда. — Майк коснулся чувствительного местечка пониже уха. — И сюда. — Он спустился ниже.

Тина непроизвольно запрокинула голову, чтобы ему было удобнее целовать. Ей безумно захотелось прикоснуться к Майку, однако тот продолжал удерживать ее руки по бокам.

Майк переместился ниже, к упругой груди. Вскоре Тина ощутила, как вокруг ее соска сомкнулись жаркие губы.

Она судорожно втянула воздух, мгновенно напрягшись всем телом. Ее пальцы сами собой сжались в кулаки. Затем какая-то сила заставила Тину плотнее прижаться к Майку грудью, словно побуждая поглубже вобрать в рот сосок.

— Правильно, малышка, — шепнул Майк, на мгновение оторвавшись от своего занятия. — Иди ко мне!

Тина выгнула грудь ему навстречу и сразу почувствовала прикосновение к соску языка, влажного и горячего.

Майк дразнил крохотный комочек сжавшейся плоти до тех пор, пока явственно не ощутил пробегающую по телу Тины дрожь.

Он принялся за другой сосок, методично проделав с ним то же самое. Все это время его руки сжимали запястья Тины. Майк прикасался к ней только губами и языком.

Потом он медленно двинулся обратно, одновременно скользя пальцами вверх по рукам Тины, пока в конце концов не взял снова ее лицо в ладони, припав к губам в глубоком страстном поцелуе. Почувствовав, что руки свободны, Тина обвила ими шею Майка.

Ах, как это было приятно…

Однако Майк вдруг остановился. Отпустил ее и отстранился.

Тина широко раскрыла глаза.

— Майк?

В ответ раздались глухие удары о пол. Похоже, Майк сбрасывал с полок стопки простыней. Затем он подхватил Тину на руки и уложил на импровизированную постель.

Когда она открыла рот, чтобы запротестовать, но Майк припал к ее губам в новом, еще более страстном, долгом и откровенном поцелуе. Одновременно он стащил с нее трусики. Спустя мгновение Тина оказалась совершенно голой.

— Ах как давно я этого хотел!

— Майк! Ведь мы же в бельевой!

— Тебя смущают простыни и полотенца?

— Нет! Если кто-то придет с ключом…

— Я подпираю дверь ногой. Обещаю, врасплох нас не застанут.

— Но…

— Доверься мне, малышка. Я держу ситуацию под контролем. — Майк нежно сжал ее грудь. — У нас будет все, все…

— Но я уже голая, а ты еще даже не… Майк вновь принялся ее целовать, легонько вертя между пальцев сосок.

— Такими они были прошлой ночью, когда ты ласкала себя? Плотными и твердыми?

Тина едва слышно застонала, ощутив прилив страстного желания, сладостный спазм пронзил нижнюю часть ее тела.

В эту минуту Тину раздирали противоречивые чувства. С одной стороны, ее ужасала возможность неожиданного появления свидетелей, а с другой — ей не хотелось, чтобы Майк прекращал свои действия.

Он принялся одновременно теребить оба ее соска.

— Ты ведь делала то, что я тебе говорил, правда?

Тине казалось, что отзвук ее сердцебиения наполняет все помещение.

— Да, — едва слышно призналась она.

— И ты представляла, что это я к тебе прикасаюсь?

— Майк…

— Скажи!

— Да! — выдохнула Тина.

— Можно мне сейчас повторить это?

— Я… не знаю.

Майк сжал ее колено, потом медленно переместил ладонь выше, на бедро.

— Можно?

В мозгу Тины вертелось “нет”, но она так и не произнесла этого коротенького слова. Вместо этого Тина молча раздвинула ноги, и Майк немедленно пробрался между них рукой, быстро отыскав покрытые волосками складочки. Затем он скользнул пальцем в горячую глубину.

Тину захлестнула волна пронзительного наслаждения.

— Малышка… Наверное, такой ты была вчера ночью — влажной и жаркой.

Затем Майк. нашел самую чувствительную точку ее тела. Некоторое время он легонько поглаживал пальцами крошечный бугорок, затем принялся массировать.

— Об этом ты думала вчера? — Да. Да! О да…

— Мне безумно хотелось забраться к тебе в постель, — прошептал Майк, Тина притихла.

— Почему же ты не пришел?

— Если бы пришел, а ты прогнала меня, я бы этого не вынес.

Майк продолжал ласкать ее, и скоро она полностью погрузилась в свои ощущения. Сейчас, если бы Тина даже захотела вернуться к реальности, у нее вряд ли бы это получилось.

— А интересно, прогнала бы ты меня? — спросил вдруг Майк.

Тина прерывисто произнесла:

— Не знаю. Возможно.

Майк просунул другую руку ей под голову, поцеловал в губы, затем в щеку и прошептал на ухо:

— А может быть, и нет? — Может быть…

Типа вцепилась в рубашку Майка — смокинг он, очевидно, успел снять, — прерывисто дыша и непроизвольно подаваясь нижней частью тела навстречу движениям ласкающих ее пальцев.

— Майк, — умоляюще вырвалось у нее, — разденься!

Затем она попыталась отодвинуться от Майка. Однако тот не убрал руки, продолжая ритмичные ласки, сводившие Тину с ума.

— Прошу… тебя… Майк… — между паузами выдохнула она. — Я хочу… сделать все… с тобой!

Но в следующую минуту эта мысль ускользнула, потому что Майк подвел Тину к предельной черте. И как ни хотелось ей ощутить Майка в себе, уже не осталось времени. Она больше не могла спорить или даже просто говорить и была способна лишь отдаться искусным действиям Майка, прикосновениям его рук и губ. Изнывая от сладостной неги, она словно поднималась все выше, выше и выше…

— Ну, малышка… — произнес Майк ей в ухо. — Ну!

Внезапно все тело Тины сковало будто судорогой. Она вцепилась в плечи Майка, изгибаясь дугой, затем с силой выдохнула раз, другой… и что-то взорвалось в ней, распространяя по всему телу волну жгучего удовольствия. Тина успела прикусить губу, понимая, что нельзя допустить крика, но звук все-таки прорвался, и Майк поспешно закрыл ее рот поцелуем. При этом он продолжал действовать двумя пальцами между ног Тины, порождая все новые и новые волны наслаждения.

Потом она очень медленно спустилась с заоблачных высот, словно плывущее по спирали перышко, хотя остатки пульсирующего удовольствия окончательно не покинули ее. Тине все еще отчаянно хотелось ощутить на себе тяжесть тела Майка, слиться с ним всецело и вновь испытать взрыв ощущений, который только что потряс ее.

Она нащупала пряжку ремня на его брюках и попробовала расстегнуть.

— Майк, скорее… Пожалуйста!

К огромному огорчению Тины, Майк встал на ноги и отвернулся.

— Майк?

Тина едва различала его силуэт в темноте. К ее ужасу, в следующую секунду Майк щелкнул замком и открыл дверь, впустив в бельевую свет из коридора. Затем поднял с пола, какую-то вещь, очевидно свой смокинг. Повозившись с ним минуту, Майк положил что-то на ближайшую полку и молча вышел.

Тина похолодела. Вскочив, она попыталась нашарить на стене выключатель, но тщетно. Тогда, опустившись на колени, она принялась на ощупь искать свою одежду. Первым ей попался бюстгальтер, который она тут же поспешно надела. Затем отыскалось платье. Тина стала дрожащими руками натягивать его, каждую секунду ожидая, что сейчас дверь распахнется и сюда войдут.

Она совершенно не понимала, почему Майк бросил ее здесь. Может, хотел таким образом подшутить? Показать, что ему достаточно лишь пальцем ее поманить — и она тут же согласится снова заняться с ним сексом?

Тина почувствовала себя круглой дурой. Идиоткой.

Нужно поскорее выйти из бельевой.

Да, но как она сейчас выглядит! Вся раскраснелась, волосы взъерошены… С тем же успехом можно поместить на лоб сияющую неоновыми огнями надпись: “Я только что испытала оргазм в бельевой”!

Будь что будет, решила Тина, берясь за дверную ручку. Если меня сейчас кто-нибудь увидит, придется сделать вид, будто ничего особенного не происходит.

Она открыла дверь… и увидела стоящего у порога Майка.

Это настолько потрясло Тину, что несколько секунд она просто молча смотрела на него. Затем повернулась и направилась к лестнице.

Однако Майк в два шага догнал ее и схватил за руку.

— Эй, постой! — воскликнул он. — Куда ты идешь?

— Ты поступил гадко, — прошипела Тина.

— Гадко? — повторил Майк, словно не веря своим ушам. — А по-моему, было очень приятно.

— Да. Мне.

— Нам обоим.

— Если так, то почему только я оказалась голой в этой бельевой?

Она прямо взглянула Майку б глаза и вдруг поняла, что он no-прежнему разгорячен до предела.

— Видишь ли, обычно я действую спонтанно, — негромко произнес Майк. — Но сейчас начинаю думать, что в подобных ситуациях неплохо бы кое-что планировать заранее.

— Планировать?

— У меня нет с собой презервативов. — Признаться, ничего подобного Тина не ожидала.

— И поэтому ты ушел?

— Малышка, если бы я остался еще хотя бы на минуту… — Он вздохнул. — Не представляешь, что бы я мог сделать!

Тина сообразила, что Майк и не думал над ней подшучивать. В действительности он желал ее так же страстно, как она его. Это говорит о многом.

Быстро оглядевшись и убедившись, что кроме них в коридоре никого нет, Тина придвинулась к Майку поближе.

— Говоришь, у тебя нет… этих штучек?

— При себе нет. — Тина понизила тон.

— А если мы вернемся в нашу каюту…

— Да?

— Все будет в порядке?

— Да.

— Тогда идем!

Майк слегка удивился.

— Ты уверена? — Она усмехнулась.

— Может, тебе больше хочется вернуться к моим коллегам?

— О нет!

Майк поспешно схватил Тину за руку и повел к лестнице. Однако на выходе из коридора он вдруг прижал Тину к стенке и стал страстно целовать. Она почувствовала твердое прикосновение к своему животу и поняла, как сильно Майк хочет ее. Осознания этого было достаточно, чтобы взвинтить собственное желание Тины на недосягаемую высоту.

Не отодвигаясь от нее, Майк хрипло произнес:

— Только уговор: чтобы больше никаких правил насчет прикосновений в каюте. Не хочу слышать подобной чуши! Если передумала, лучше скажи сейчас. Я переоденусь и отправлюсь плавать в бассейне. Это поможет затушить пламя, которое ты во мне разожгла.

— Забудь про бассейн, — сказала Тина. — Я сама погашу твой пожар.

11

Они быстро поднялись по лестнице, прошли по коридору до двери своей каюты. Майк сунул руки в карманы, ища ключ.

— Скорее! — торопила Тина.

Ему вдруг почудилось, что время повернулось в спять и они вновь находятся в шеффилдской гостинице. Справившись, с замком, Майк втащил Тину внутрь и захлопнул дверь ногой.

— Четыре месяца я ждал, когда наконец смогу заняться с тобой любовью! — воскликнул он сдавленным от переполнявшего его желания голосом. — Четыре месяца…

Он взялся за подол платья Тины и рывком потянул его вверх. Она нетерпеливо извивалась, помогая ему. Затем Майк сбросил смокинг и рубашку. Припав к губам Тины, расстегнул на ней бюстгальтер и сразу подхватил ладонями грудь.

Да! Все так, как он хотел. Тина вновь принадлежит ему. Неизвестно, что принесет завтрашний день, но сегодня они вместе!

— Мы оставили такой беспорядок в бельевой… — пробормотала Тина. — Горничная обезумеет от ярости.

— Ничего, она быстро успокоится, обнаружив на полке двадцать фунтов.

— Так вот что ты туда положил!

— Да. Думаешь, нужно было оставить больше? Тина рассмеялась.

— Ты неподражаем!

— В хорошем смысле или плохом?

— В хорошем, не волнуйся.

Тут Майк нежно зажал между пальцев ее соски, и она задохнулась от удовольствия.

— Да… Да… — шептала Тина, впиваясь пальцами в его плечи. Ее дыхание ускорялось с каждой секундой, — Поцелуй меня. — Но не стала дожидаться и сама первая припала к губам Майка, сразу проникнув между них языком.

Так было в Шеффилде, и именно этого больше всего жаждал Майк.

Не прерывая поцелуя, он отнес Тину на кровать.

— Прости, малышка, — произнес Майк спустя минуту, — но это должно произойти сейчас.

Она улыбнулась, глядя на него снизу вверх.

— Так давай начнем!

Ее смех, интонации голоса — все это действовало на Майка как дополнительный стимулятор. Его безумно радовало, что Тине доставляет удовольствие заниматься с ним любовью.

Майк провел ладонью по ее животу, а затем углубился между ног.

— Я бы всю жизнь только и делал, что ел, спал и занимался с тобой…

— Майк!

— Что?

— Погоди.

— Что?

Тима взглянула на него с застывшим в глазах испугом.

— Я только сейчас обнаружила… О нет! Не могу поверить…

— Да что случилось, скажи?

— Мои трусики! Они остались в бельевой! — Майк облегченно вздохнул.

— Всего-то?

— Думаешь, этого мало?

— Малышка, ты напугала меня до полусмерти! Я было подумал, что и вправду что-то стряслось. Не волнуйся, я куплю тебе новые трусики. Хоть дюжину!

— Как ты не можешь понять? Мои трусики остались в общественном месте!

— И чудесно. Значит, на тебе меньше одежды.

— А вдруг их кто-нибудь там найдет?

— И что?

— Майк!

— Думаешь, капитан предпримет расследование, чтобы выяснить, кому они принадлежат? Представляю себе объявление по радио: “Леди, забывшую трусики в бельевой, просим подойти к капитанскому мостику”!

— Майк!

— А, понимаю! Они дороги тебе как память, потому что принадлежали твоей бабушке.

— Прекрати, пожалуйста, это не смешно. — Майк попытался согнать с лица улыбку и потерпел поражение.

— На самом деле это очень даже смешно! Просто сейчас ты не чувствуешь юмора. Но если задумаешься…

— Тебе обязательно нужно из всего делать комедию?

— Нет, но и трагичного я здесь ничего не вижу.

— Тебя вообще никогда ничего не смущает? — сухо спросила Тина.

Майк лишь плечами пожал.

— Так я и думала.

— Детка, забудь ты об этих трусиках! Нам так хорошо вдвоем… Зачем портить вечер?

Неожиданно Тина встала и подняла с пола лифчик.

— Что ты делаешь? — спросил Майк.

— Одеваюсь.

Он даже застонал от досады.

— Брось, малышка!

Она уже натягивала платье.

— Всякий раз, когда ты оказываешься рядом, я начинаю совершать странные, безответственные и совершенно не свойственные мне поступки. Мало того, в некотором смысле они даже опасны!

— Опасны? — изумился Майк.

— Не забывай, я нахожусь здесь по делу.

— Признаться, меня интересует только те дела, которыми мы с тобой занимаемся за закрытой дверью.

— Вот именно. Тебе нужен секс, а что будет с моей карьерой — безразлично!

Майк уставился на ее во все глаза.

— Ради всего святого, объясни, каким образом забытые в бельевой трусы могут повлиять на развитие твоей карьеры?

— Не трусы, а ты, Майк! Ты сводишь меня с ума. Не могу поверить, что позволила себе такую оплошность. У меня просто в голове не укладывается…

Достав из портпледа другие трусики и натянув их, Тина наскоро причесалась и решительно зашагала к двери. Однако Майк успел перехватить ее.

— Эй, полегче! Куда ты?

— Обратно. В бельевую. — Майк вздохнул.

— Сиди здесь. Я сам спущусь за твоими трусиками.

— Но…

— Если тебя застанут в бельевой, ты не сможешь внятно объяснить, зачем зашла туда.

— А если кто-нибудь из горничных уже успел там побывать? — с дрожью в голосе спросила Тина. — Или они…

— Не нервничай, ладно? Я сказал, что верну тебе трусы, сделаю это. Остальное пусть тебя не волнует.

— Если бы я там не оказалась, то и беспокоиться мне сейчас было бы не о чем.

— Ну довольно. Я все понял. Это была ошибка, которую сама ты никогда не совершила бы. И наше маленькое приключение не доставило тебе ни малейшего удовольствия, верно?

Пока Тина подыскивала ответ, он набросил первое, что попалось под руку, и скрылся за дверью.

Спускаться по лестнице было очень неприятно из-за не желавшего исчезать возбуждения. Майк спрашивал себя, почему все так получилось. Минуту назад он предвкушал бурный секс, но взамен ему пришлось отправиться на поиски каких-то дурацких трусов.

* * *

Утром следующего дня Майк с хмурым видом сидел в зарезервированном за сотрудниками Веймоута ресторане. Официант предложил ему на выбор бекон, лососину, омлет с грибами, яичницу с жареными помидорами, свежие круассаны, сладкие булочки, яблочный пирог, джем и еще много всего. Однако Майк ограничился чашкой кофе, которую сейчас и допивал, мрачно глядя на тянущийся за окном правый берег Темзы.

Прошлой ночью он быстро и без проблем отыскал трусики Тины, вернулся с ними в каюту и бросил в изножье кровати. Затем устроился на кушетке, будучи абсолютно уверенным, что Тина не желает видеть его рядом с собой в кровати.

Проснувшись утром, Майк спросил, пойдет ли она завтракать. Тина велела ему идти без нее. При этом она даже не смотрела на него. Поэтому он принял душ, оделся и спустился в ресторан в одиночестве.

Сейчас Майк размышлял о том, что зашел слишком далеко, приведя столь мнительную персону, как Тина, в подсобное помещение парохода, причем с весьма прозрачными намерениями. В то время как он решил, что они идеально подходят друг другу, произошло нечто, напомнившее ему о существующих между ними различиях.

Впрочем, все это лишь внешние проявления. Потому что — Майк был в этом абсолютно уверен — в глубине души Тина жаждет раскованности.

Он в очередной раз вздохнул и услышал:

— Привет, приятель!

Рядом со столиком, весело поблескивая серьгой в ухе, стоял Боб в шортах и футболке.

— Привет.

— А где Тина?

— До сих пор спит. — Боб прищурился.

— Как это она позволяет тебе разгуливать в одиночку?

— Ей неизвестно, где именно я нахожусь.

— Ох! Неужели поссорились? — Майк вздохнул.

— Вроде того.

— Но вчера за ужином вы оба просто сияли.

— Так и было. До определенного момента.

— Хочешь рассказать мне обо всем? — Майк нехотя рассмеялся.

— Нет уж, лучше мне помалкивать!

— Значит, Тина на тебя сердится?

— Еще как!

Боб покачал головой.

— Плохо. Твой план под угрозой?

— Боюсь, что так.

— Но ты не похож на парня, который сдается без борьбы. Что будешь делать?

— Еще не решил. Подозреваю, что Тина вообще не покажется сегодня из каюты. А если я туда вернусь, мы можем снова поссориться.

— Так нужно ее выманить! Не станет же она выяснять с тобой отношения на публике.

— Не представляю, как это можно сделать, — пожал Майк плечами.

Боб задумался, потом попросил Майка минутку подождать и куда-то скрылся. Вернулся он, широко улыбаясь.

— Значит, так. Скоро мы придем в Оксфорд, где намечена длительная стоянка. Желающих приглашают на экскурсию по городу. Думаю, мне удастся выманить Тину с теплохода, а остальное уже твое дело.

Тина лежала в постели, рассматривая сложный узор на оконных занавесках, Ее до сих пор беспокоило вчерашнее происшествие. Она испытывала смущение, однако не только из-за того, что случилось в бельевой, но также по поводу вчерашней размолвки с Майком.

У Тины даже не нашлось сил отправиться с ним завтракать. Она все больше утверждалась в мысли, что вчера немного перестаралась.

Впрочем — что кривить душой, — она явно хватила через край. И во всем виновата ее закоренелая привычка к сдержанности…

Размышления Тины прервал стук в дверь. Накинув халат, она открыла щеколду и выглянула в щелку.

Боб?

Тина открыла дверь. Боб перешагнул порог и с любопытством огляделся. Затем повернулся к Тине.

— Красивый халат.

— Боб, что ты хотел мне сказать?

— Я встретил в ресторане Майка.

— Вот как?

— Он сказал, что намерен все утро провести на верхней палубе, у бассейна. В связи с чем… — Боб сунул руку в задний карман шорт и извлек оттуда брошюрку, которую протянул Тине.

Та быстро пролистала красочное издание.

— Пеший исторический тур по Оксфорду?

— Да. Пойдешь со мной?

— С тобой? — удивилась Тина. — Только ты и я?

— Нет, там собирается целая группа. Но мы будем держаться вместе.

— Историческая экскурсия? — переспросила Тина.

— Ну да. А почему бы и нет?

— Что-то я прежде не замечала, чтобы ты интересовался историей.

— Как же! Я очень ее люблю. Всегда смотрю исторические передачи по телевизору.

— Какие, например? — быстро произнесла Тина.

Боб отвел глаза.

— Эти… Как их… Одним словом, исторические. — Тина смерила его насмешливым взглядом.

— Боб, в чем дело? — Тот вздохнул.

— Ладно, скажу правду. Понимаешь, экскурсовод, который сопровождает нас в этом плавании, Энни… Такая милашка… Но я никак не могу к ней подступиться. Вот мне и пришло в голову, что во время тура по городу… Ну ты понимаешь!

Это больше походит на Боба.

— Но почему бы тебе не отправиться одному? В моем присутствии ты совершенно не нуждаешься.

— Не хочу я идти один.

— Ну пригласи кого-нибудь другого. Лайзу из бухгалтерии, например.

— Нет, мне нужна ты.

— Почему?

— Э-э…

— Потому что со мной весело? — саркастически усмехнулась Тина.

— Разумеется! — воскликнул Боб. Тина поморщилась.

— Вижу, придется выкладывать все начистоту, — вздохнул Боб, — Ты отлично разбираешься в исторических дебрях, верно? И тебе ничего не стоит во время экскурсии подсказать мне несколько умных вопросов, которые я смог бы задать недотроге Энни. Она решит, что у нас общие интересы, и дальше все пойдет как по маслу. Понимаешь?

Тина поняла. Боб желает поразвлечься, и ему совершенно не нужны прочные отношения, основанные на общих интересах.

— Так что? Составишь мне компанию? Тина вздохнула. Она не прочь отправиться на экскурсию, но ей хотелось бы, чтобы вместо Боба рядом оказался Майк. Тина не знала, сердится ли он еще после вчерашней ночи. Однако если Майк сказал Бобу, что намерен загорать у бассейна, значит, тур по Оксфорду его не привлекает.

— Ладно, — сказала Тина. — Согласна идти с тобой.

— Чудесно! — просиял Боб. — Экскурсия назначена на половину одиннадцатого. Одевайся и спускайся на нижнюю палубу. Буду тебя там ждать.

12

Примерно через час Тина вместе с Бобом и остальными стояла возле городской ратуши.

Очаровательно! — думала она, разглядывая старинное здание и вполуха слушая экскурсовода Энни. Просто великолепно. И даже романтично. Майку понравилось бы.

Нет. Выброси его из головы. Иначе и впредь будешь оставлять трусики черт знает где!

— Тина, — негромко раздалось рядом.

— Майк? — воскликнула она, обернувшись. — Что ты здесь делаешь?

— Вот… решил присоединиться к вашей экскурсии.

— А как же бассейн и тому подобное?

— Ну, я поплавал немножко… Пока достаточно.

— Как хорошо, что Майк присоединился к нам, правда, Тина? — вклинился в разговор Боб. — Ты рада?

— Я?

— Бобу все о нас известно, — сказал Майк.

— Все? — Тина быстро взглянула на Боба, и тот кивнул. Ее желудок неприятно сжался. Нет, только не это!

— Боб раскусил нас еще в Рединге, — пояснил Майк. — Он справедливо заметил, что если бы я носил в Пакистане, под палящим солнцем, обручальное кольцо, то на пальце у меня непременно осталась бы полоска светлой кожи.

— Что-то мне не верится, — нахмурилась Тина.

— Не сердись, — сказал Боб. — Клянусь, буду молчать как рыба. Честно говоря, мне понравилось, что при приеме на работу ты не растерялась и выдумала себе мужа. Вообще, я начинаю подозревать, что мы с тобой чем-то похожи.

Услышав подобное заявление, Тина поняла, что дела ее совсем плохи. Сначала, с подачи Майка, она начала совершать всякие глупости, а сейчас Боб заявляет об их схожести! Чего ожидать дальше?

— Насколько я понимаю, в действительности эта экскурсия тебя не интересовала? — взглянула Тина на секретаря шефа.

— Угадала, — усмехнулся тот, ничуть не смущаясь.

— А как же экскурсовод Энни?

— Она совершенно не в моем вкусе. И вообще, девушка здесь ни при чем. Не кипятись, Тина. Мне неизвестно, что произошло между тобой и Майком, но, уверен, он хочет вновь наладить ваши отношения. — Лукаво подмигнув Майку, Боб наклонился к уху Тины. — Дай парню шанс! Он с ума по тебе сходит.

С этими словами Боб помахал Тине и Майку ручкой и двинулся следом за удалившейся на изрядное расстояние экскурсионной группой.

Тина с минуту смотрела ему вслед, затем повернулась к Майку.

— Он в самом деле догадался по отсутствию следа от кольца? — спросила она.

— Да. Парень не так прост, как кажется. Поверь, врать ему дальше не было никакой возможности. Пришлось выложить всю правду.

— А сегодня вы с Бобом договорились выманить меня с теплохода. Интересно почему?

Майк вздохнул.

— Мне не хочется, чтобы продолжалась наша размолвка. Утром я попытался заговорить с тобой, но из этого ничего не вышло. Я просто не знал, что делать…

Тина изо всех сил пыталась рассердиться, однако Майк смотрел на нее с такой надеждой, что ее сердце растаяло. Странно, но ее больше взволновали слова, произнесенные Бобом на ухо, чем известие об их с Майком разоблачении.

“Дай парню шанс! Он с ума по тебе сходит”.

— Майк?

— Да?

— Ты все это придумал, чтобы просто поговорить со мной?

— Вообще-то, идея экскурсии принадлежит Бобу, — скромно заметил Майк, — Я хочу извиниться за то, что затащил тебя вчера в бельевую. — Он сокрушенно покачал головой. — И о чем я только думал?

Тина улыбнулась.

— О том же, что и я.

— Правда?

— Конечно. Кстати, ты просто мог бы вернуться в каюту после завтрака и мы бы спокойно поговорили.

— Мне казалось, что в нейтральной обстановке беседа пройдет спокойнее.

— Впрочем, я рада, что вы вытащили меняна прогулку, — улыбнулась Тина.

На лице Майка тоже появилась улыбка. По-видимому у него отлегло от сердца.

— Спасибо, что ты принес обратно мои… — Тина бегло оглянулась, — трусики.

Улыбка Майка стала еще шире.

— Не за что. Всегда готов помочь. — Затем его лицо стало серьезным. — Знаешь, мне просто хотелось побыть с тобой наедине. Посмотреть, к чему это приведет. Забыть все плохое, что произошло за эти дни, и сосредоточиться лишь на приятном.

Тине вдруг тоже очень этого захотелось.

— И не беспокойся насчет Боба, — добавил Майк. — Он дал слово, что никому не проболтается, и я ему верю.

— Странно, но я почему-то тоже.

Они оба умолкли и некоторое время стояли, просто глядя друг на друга. Затем Майк посмотрел по сторонам.

— Давай посидим вон в том кафе, — кивнул он через площадь на большие полосатые тенты, в тени которых прятались сидящие за столиками немногочисленные в этот час дня посетители.

Майк помог Тине сесть и устроился напротив. Сегодня на нем была рубашка-поло с короткими рукавами и светлые летние брюки. Тина невольно задержала взгляд на крепких, покрытых светлыми волосками предплечьях Майка, на красивых длинных пальцах. В его руках ощущалась сила, и вместе с тем они были очень эротичны. Голос Майка окрашивала интимность, смех звучал хрипловато, глаза сияли. Казалось, сейчас, когда они с Тиной сидят в прохладе летнего кафе, между ними не может возникнуть никакой преграды.

Тина погладила мягкие волоски на запястье Майка, и он сжал ее пальцы.

— Я в самом деле очень сожалею о вчерашнем вечере, — сказала она. — Ты был прав: никто не узнал бы, что трусики принадлежат мне. Но одна мысль о том, что я оставила их в…

— Тебе следовало забыть об этом.

— Да. Но если бы ты знал, как это было трудно! Я росла в очень пуританской семье, и полученное в детстве воспитание наложило отпечаток на мой характер.

— Интересно, как твои родители посоветовали бы тебе поступить в случае, подобном вчерашнему?

Тина в ужасе закатила глаза.

— Шутишь? Если бы мои родители узнали, что я забыла трусики в бельевой теплохода, они, наверное, отреклись бы от меня!

— Строгие они у тебя, — задумчиво произнес Майк.

— Мягко сказано! — рассмеялась Тина. — Тем не менее моя старшая сестра выросла разгильдяйкой.

— И стала большим разочарованием для твоих родителей?

— Огромным, Зато я всегда оправдывала их надежды. Осознание этого иногда давило на меня.

— Понимаю.

— А как было у тебя? — с любопытством спросила Тина. — Через пять минут после знакомства с тобой женщины начинают сгорать от страсти, а среди мужчин ты слывешь душой компании. Откуда берутся подобные способности?

Майк удивленно поднял бровь.

— Надо же! Не знал, что я так популярен.

— Не скромничай… Ты умеешь очаровывать людей.

Майк усмехнулся и отпил кофе.

— Мой отец был военным. Мы часто переезжали с одной базы на другую. Я менял школы, и, если бы не научился заводить друзей, у меня их никогда не было бы.

— Где же твой дом?

— Дом?

— Ну, место, которое ты считаешь своим. Куда ездишь на Рождество и тому подобное, Майк задумался.

— Мои родители теперь живут в Портсмуте.

— Выходит, дом там?

— Я бывал у них несколько раз, но… Скорее, мой дом в Шеффилде. Там я получил образование и остался после окончания учебы. А в детстве и юности… В очередной раз оказавшись в новом доме, первые два дня я тосковал. Затем осваивался, обзаводился друзьями, и жизнь постепенно входила в обычную колею.

— До тех пор пока снова не приходилось переезжать, — тихо произнесла Тина.

Майк посмотрел на нее и отвел взгляд.

— У каждого человека должен быть дом, — убежденно заметила она.

— Да. Наверное, ты права.

Они вновь посмотрели друг на друга, в их взглядах сквозило возрастающее с каждой ми-нутой взаимопонимание.

— Наверное, я очень раздражаю тебя? — негромко спросил Майк.

— Чем?

— Тем, что многого не воспринимаю всерьез.

— Ну, это далеко не так. Верно? — Майк опустил глаза.

— Правда заключается в том, что среди массы приятелей у меня было не так уж много настоящих друзей. Я привык из всего делать комедию, как ты выражаешься, и постоянно смешить моих знакомых, чтобы, когда придет время, прощаться…

Он умолк, но Тина все поняла. — Разлука не разбивала твоего сердца, да? Майк ничего не ответил. Его взгляд был устремлен на чашку с остатками кофе, и Тина вдруг словно увидела его ребенком — сорванцом, привыкшим скрывать свою ранимость с помощью бесконечных шуток и веселья.

Затем она подумала о нескольких часах, проведенных с Майком в Шеффилде. Кратковременная связь несла в себе нечто гораздо большее, нежели просто обоюдное чувственное притяжение. А потом Тина оставила Майка в гостиничном номере, даже не попрощавшись и не сообщив своего полного имени.

— Симпатичная гостиница, — произнесла она, глядя влево, на здание восемнадцатого века.

Майк поднял голову и проследил за взглядом Тины.

— Да, красивый фасад,

— Наверное, она и внутри ничуть не хуже. — Майк поднес чашку к губам.

— Скорее всего.

— Интересно, какие там номера? — Майк замер.

— Уютные, наверное? — продолжала Тина.

— Не сомневаюсь.

— И постели там широкие? — Майк поставил чашку на столик.

— Конечно. — Она улыбнулась.

— Не хочешь проверить?

13

Майк расплатился с официанткой, после чего они с Тиной неспешно направились к гостинице. Там сняли номер, взяли у портье ключ и поднялись по лестнице на третий этаж. На полпути оба не сговариваясь остановились и прильнули друг к другу с долгом поцелуе. Майк понял, что наконец-то игры кончились и теперь они с Тиной точно знают, чего хотят.

В номере обнаружилась большая кровать, точь-в-точь такая, как представляла ее Тина. Майк откинул покрывало и обернулся, но Тина вдруг выставила ладони вперед.

— Стой на месте!

Удивленный командными нотками в ее голосе, Майк остановился. Тина подошла к окну и задернула шторы, создав в комнате полумрак.

— Разденься, — негромко произнесла она.

— Что?

— Ты прекрасно слышал. Сними одежду. — Майк улыбнулся.

— А, понимаю! Реванш. За то, что на теплоходе я оставил тебя раздетой в бельевой.

— Реванш? — Тина негромко рассмеялась. — Возможно. Точнее ты узнаешь, когда разденешься. Ну, давай!

Майк разделся в рекордно короткое время: стащил рубашку, расстегнул пряжку ремня и одним движением сдернул брюки вместе с трусами. Затем он отшвырнул одежду в сторону и взглянул на Тину.

— Твоя очередь!

Она вновь рассмеялась. Негромко. Искусительно.

— Прости, дорогой, но это другая игра. — Сердце Майка зашлось от восторга. В голосе Тины появилась волнующая чувственная хрипотца, и это пьянило сильнее любого вина. Только слушая Тину, Майк уже чувствовал, как твердеет его мужская плоть. А тут еще ему припомнилось, как он ласкал Тину вчера в бельевой, и его осенила догадка: кажется, она готова сделать с ним то же самое.

Тина приблизилась и встала перед Майком. Он потянулся к ней, собираясь обнять, но она отпрянула.

— Не двигайся! Даже пальцем не шевели. — Невозможное требование, подумал Майк. По меньшей мере, один мой орган движется сам по себе. Похоже, он увеличивается с каждым моим вздохом.

Тина шагнула вперед и наступала на Майка до тех пор, пока он не уперся спиной в стену. С нарочитой медлительностью она сверху вниз прошлась ладонями по рукам Майка, затем сжала запястья. Он не имел ни малейшего представления о том, что Тина намеревается делать, и это будоражило его сверх всякой меры. Тина нежно поцеловала его, затем прошептала на ухо:

— Я знаю, что тебе нравится. Это была истинная правда. Той ночью, в шеффилдской гостинице, Тина изучила сей вопрос до тонкостей:

Сначала она принялась дразнить языком мочку уха, затем переместилась к губам Майка и начала покрывать их мелкими чувственными поцелуями, словно стремясь передать ему часть своего тепла. Майк попытался высвободить руки, однако Тина не позволила ему этого. Пока что они соприкасались лишь губами, да еще она сжимала запястья Майка.

Затем медленно, очень медленно, Тина опустилась перед ним на колени.

Ох! Если накануне Майк был разгорячен, то теперь его охватило пламя.

Тина наклонилась к нему, продолжая удерживать руки. Когда он ощутил прикосновение ее горячего дыхания к краешку своей разбухшей и напряженно выпрямившейся плоти, его сердце рвануло вперед на бешеной скорости. Запрокинув голову, Майк прислонился затылком к стене и закрыл глаза.

Поначалу он не чувствовал ничего, кроме учащенного дыхания Тины. Сгорая от нетерпения, Майк подался вперед нижней частью тела.

— Чудесно, милый, — прошептала Тина. — Иди ко мне.

Он застонал, услыхав собственные слова, сказанные Тине совсем недавно.

— Так и знал, что ты решила взять реванш! — хрипло вырвалось у него.

Тина рассмеялась, дыханием щекоча чувствительную поверхность его плоти.

— Ведь я еще даже не начинала!

И тут Майк ощутил нечто новое. Прикосновение языка Тины, который прошелся вокруг выпуклого глянцевого края пульсирующего ствола.

Майк попытался взять Тину за плечи, однако она крепко держала его за руки, продолжая дразнить языком. Она то вращала им, то скользила вдоль всей длины члена, заставляя Майка сотрясаться от чувственной дрожи.

Наконец она сомкнула вокруг разгоряченной плоти губы и принялась посасывать. Майк мгновенно напрягся всем телом. Удовольствие было так велико, что он с трудом устоял на месте. Его дыхание стало прерывистым, пульс неимоверно участился. Тина же еще крепче сжала запястья Майка, а затем медленно, дюйм за дюймом вобрала в рот большую, часть разбухшего ствола. В следующую минуту она двинулась обратно, потом снова вперед. И еще, и еще, и еще…

Со сдавленным стоном Майк высвободил руки, схватил Тину за плечи и поднял на ноги. В следующую секунду она оказалась прижатой к стене. Майк прильнул к ее губам со всей накопившейся страстью.

Спустя несколько бесконечно долгих мгновений он оторвался от Тины, тяжело дыша.

— Я не закончила, — заметила та.

— Поверь, ты была гораздо ближе к концу, чем тебе кажется.

— Но…

— Игры кончены, — сказал Майк. — Пора переходить к серьезным вещам.

— Что я слышу! Майк заговорил о чем-то серьезном?

— Вот именно!

— По-моему, — произнесла Тина, принимаясь расстегивать свою блузку, — действительно настал подходящий момент.

Пока Тина возилась с пуговицами, Майк занялся молнией на ее юбке. При этом он с удивлением обнаружил, что у него дрожат руки, Невероятно! С юности он раздевал девушек и изрядно поднаторел в этом деле, но сейчас все происходило словно впервые.

Похоже, у Тины были те же проблемы. Одна из пуговиц никак не желала проскальзывать в петлю. Тогда, порядком изумив Майка, она схватилась за нижний край блузки и нетерпеливо содрала ее через голову. При этом отлетевшие от ткани пуговицы рассыпались по полу.

— Ты оторвала их! — воскликнул Майк.

— Как видишь, — с усмешкой ответила Тина. С каждой минутой события становились все интереснее.

— Я куплю тебе новую, — пообещал Майк, притягивая Типу к себе и с удовольствием ощущая упругое прикосновение к своему обнаженному торсу кружевных чашечек бюстгальтера. Одновременно он прижался отвердевшей до предела интимной плотью к животу Тины. — И еще черные шелковые трусики.

— Ловлю на слове, — улыбнулась она.

— Малышка, только скажи!

Он поцеловал ямочку у основания шеи Тины, затем, часто касаясь губами шеи, переместился выше и легонько сжал зубами мочку уха. Одновременно он нащупал на спине Тины и расстегнул застежку бюстгальтера. В следующую секунду тот полетел на пол.

Воспользовавшись небольшой паузой, Тина сбросила юбку, трусики и босоножки. Когда Майк вновь сжал ее в объятиях, она прошептала:

— Ты прав, игры кончились. — Высвободившись, Тина взяла Майка за руку и повела к кровати. Потом вдруг остановилась и взглянула на него едва ли не с мольбой.

— Майк! Прошу, скажи, что у тебя есть презерватив…

Он быстро поцеловал Тину в губы.

— Солнышко, отныне я даже к почтовому ящику буду спускаться, не иначе как с запасом презервативов.

Подняв с пола брюки, Майк извлек из кармана несколько маленьких пакетиков и бросил их на тумбочку.

— Шесть?! — выдохнула Тина.

— А почему, собственно, мы должны себя ограничивать?

Она улыбнулась.

— И ты намерен использовать все эти штуки? Это вызов? — в свою очередь спросил Майк.

— Пожалуй. Думаешь, подобное тебе под силу?

— Боюсь, что даже мало покажется! — ответил Майк, не моргнув глазом.

Блеснув взглядом, Тина взяла один пакетик, толкнула Майка на постель и тут же оседлала его бедра. Затем, надорван зубами упаковку, вынула презерватив. Прежде чем надеть его на Майка, она несколько мгновений нежно ласкала рукой его пульсирующую плоть. Потом скатила резиновый валик вниз и тщательно разгладила, попеременно скользя сомкнутыми вокруг твердого ствола ладонями от верхушки до основания.

В голове Майка вспыхнула мысль, что если можно умереть от удовольствия, то именно этой угрозе он сейчас и подвергается.

— Малышка, — выговорил Майк задыхаясь, — ты сводишь меня с ума.

— Вот как? Мне следует извиниться?

Он лишь вопросительно посмотрел на нее.

— Если хочешь, могу поцеловать это место, если оно тебя беспокоит, — с невинным видом пояснила Тина.

Не выпуская его плоти из рук, она наклонилась и поцеловала самый кончик. Затем еще и еще. Майк зажмурился, сдерживаясь изо всех сил. Можно в самом деле потерять рассудок!

Внезапно он схватил Тину за руки и повалил на себя, затем столь же быстро перекатил ее на спину, оказавшись сверху.

— Пора брать контроль над ситуацией в свои руки, — ворчливо заметил он. — Ты сумасшедшая!

Она усмехнулась.

— Ах вот как?

— Да. Ты безумнее Мартовского Зайца. — Они несколько секунд смотрели друг другу в глаза. Потом Тина провела кончиками пальцев по щеке Майка. Ее голубые глаза словно источали сияние.

— Возьми меня, Майк.

Слова, которых он боялся больше никогда не услышать.

Майк разместился между ног с готовностью принявшей его Тины. Когда наконец он вошел в жаркую глубину, нежные женские мышцы с неожиданной силой сомкнулись вокруг его плоти. Он судорожно втянул воздух сквозь стиснутые зубы. Наряду с чисто физическими ощущениями его потрясло осознание того, что он вновь всецело соединился с Тиной.

— Ах! — выдохнул Майк. — Если бы ты знала, как мне хорошо…

Оказывается, он многое успел забыть. Например, какое это наслаждение — просто слиться с Тиной, даже больше ничего не предпринимая.

Однако, когда Тина сама принялась действовать нижней частью тела, стремясь встретить движения Майка и словно втягивая в себя его горячую разбухшую плоть, он понял, что ей хочется ускорить ритм, потому что далее терпеть она не может. Майк начал двигаться, и она приподняла бедра, принимая его. Он ускорил движения, и Тина самозабвенно вторила им. Ощущение обнаженного шелковистого тела, извивавшегося под Майком в такт его собственным действиям, было всем, чего он только мог пожелать.

Эта женщина должна принадлежать ему.

Всегда.

Это слово вспыхнуло в мозгу Майка и повисло, заманчиво мерцая. Оно означало, что поиски завершены, а их объект в данную минуту находится с ним.

Короткие частые выдохи Тины обжигали шею Майка, и ему стало ясно, что апогей близок. Она крепко обвивала Майка руками и ногами, полной грудью прижимаясь к его мускулистому торсу. Он знал, что Типы хватит ненадолго.

— Малышка, — сдавленно шепнул Майк. — Я на пределе…

Именно в этот момент Тина хрипло выкрикнула его имя, впилась пальцами в плечи, затем судорожно вдохнула…

И Майк ощутил спазм ее глубинных мышц. Только тогда он прекратил сдерживаться и пустил в ход всю свою мощь. Их завершающая, ставшая под конец совершенно дикой, чувственная схватка продолжалась лишь несколько секунд. Затем все тело Майка сковало судорогой и он задохнулся от острого блаженства. Сладостные мгновения длились бесконечно долго, словно вместив в себя весь объем страсти, четыре месяца не находившей выхода. Майк прижал к себе Тину и держал так до тех пор, пока не утихли последние всплески наслаждения.

Постепенно она расслабилась под Майком, ее дыхание стало гораздо спокойнее. Тогда он лег рядом и отдышался сам. Затем поднялся на локте, посмотрел па Тину.

— Не могу поверить, что я сделала все это, — сказала та.

Майк убрал спутавшиеся волосы с ее лица.

— Ты случайно не собираешься вновь сбежать от меня?

— Нет. Просто… все это происходит будто не со мной. Пока мы занимаемся любовью, я чувствую себя очень хорошо, но потом… меня начинают посещать всякие мысли…

Майк погладил ее по руке.

— Не думай ни о чем. Научись просто чувствовать.

— Именно этого я и боюсь, — шепотом призналась Тина. — Чувств.

И тут Майк понял. Дело вовсе не в ее мнительности или скованности. Просто Тина опасается, что эмоции заведут ее невесть куда и она останется беспомощной. Иными словами, создастся ситуация, которую невозможно просчитать заранее, расчленить на составляющие и взять под контроль. Нынешняя жизнь Тины в корне отличается от подобного существования. Она спокойна, выверена и течет по прямому руслу.

— Поэтому ты и удрала от меня в Шеффилде? — произнес Майк. — Испугалась собственных чувств?

— Не знаю. Может быть.

— И сейчас боишься?

Она помолчала.

— Нет. Но когда вновь выйду из этого номера в реальный мир…

— Малышка, ты путаешь. Все, что нас окружает, нереально. Кстати, именно поэтому на людях ты словно надеваешь маску, становясь не похожей на истинную себя. А то, что с некоторых пор возникло между нами, — настоящее.

Некоторое время они лежали молча, и им было очень уютно.

— Тебе известно, что наш теплоход простоит у причала до завтрашнего утра? — спросила наконец Тина.

— Да. Хочешь провести ночь здесь? Она кивнула.

— Чудесно, — улыбнулся Майк. — Закажем ужин в номер, а потом займемся любовью снова.

— И снова.

— И снова. — Майк загнул пальцы на руке. — Выходит, всего четыре раза. Хватит, и даже с лихвой.

— Чего хватит?

— Презервативов.

— Ах вот ты о чем! — улыбнулась Тина. Майк взглянул на нее и не удержался — прильнул к губам в долгом чувственном поцелуе. Но потом в его мозг вкралась одна неприятная мысль. И как ни прогонял он ее, она не отступала. Наконец, откинувшись на подушки и прижав Тину к себе, Майк решился спросить:

— Малышка?

— Да?

— Скажи правду, когда я завтра проснусь, где ты будешь?

Наступила небольшая пауза, во время которой Тина, по-видимому пыталась понять, о чем он говорит. Потом просто произнесла;

— Здесь, Майк. Рядом с тобой.

14

Открыв утром глаза, Тина обнаружила, что Майк уже проснулся. Он лежал, опершись на локоть, и смотрел на нее.

Майк притянул Тину поближе, и она почувствовала, как нечто твердое уперлось в ее бедро.

— Пора вставать, — сказал он. Тина улыбнулась.

— Кажется, я проснулась вовремя.

Майк вплел пальцы в ее волосы и поцеловал. Затем они занялись любовью — медленно, чувственно и нежно. Тина растворялась в интимности этих волшебных минут.

Позже они покинули отель и на такси отправились к причалу. Команда теплохода готовилась к отплытию. Тина и Майк поднялись к себе, по дороге заглянув в ресторан и заказав завтрак в каюту. Его доставили в ту минуту, когда теплоход, медленно отвалив от берега, развернулся и двинул в обратный путь.

После завтрака Майк как-то притих. Это было настолько на него не похоже, что Тина догадалась: Майк думает о том же, что и она. Некоторое время немой вопрос словно висел в воздухе, пока наконец Майк не произнес его вслух.

— Малышка, — сказал он, — что будет дальше?

Вот оно! Хотелось бы Тине иметь готовый ответ…

— Не знаю. Нам с тобой…

— Чудесно вдвоем.

— Но это не реальная жизнь, Майк.

— Разве ты забыла, что я говорил тебе о реальной жизни?

— Ты понимаешь, что я подразумеваю. Мыс тобой такие разные…

— Ну и что. Мы уравновешиваем друг друга.

— Скорее, сводим с ума, — усмехнулась Тина.

— Но это хорошее сумасшествие, если можно так выразиться.

— Мы едва знаем друг друга. — Майк перестал улыбаться.

— Ну, предположим, это неправда, не так ли? В глубине души Тина была с ним согласна.

Прежде она встречалась с мужчинами, которых знала еще меньше, чем Майка. И особого желания узнать поближе не испытывала. С Майком же все наоборот. Ей хотелось быть в курсе мельчайших подробностей, начиная с его детских лет и вплоть до нынешнего времени. И даже более того — узнать, что будет дальше, если даже для этого потребуется вся жизнь.

Тина думала об этом и диву давалась. Неужели она действительно допускает возможность совместной жизни с Майком? И возможно, он тоже думает о чем-то подобном.

— Нам не обязательно прямо сейчас принимать решение, — заметила Тина.

— Но через день мы можем оказаться далеко друг от друга. Ты хочешь этого?

— Я уже не знаю, чего хочу.

— А я уверен в обратном. Просто ты не хочешь этого признать. А между тем на завтрак заказала себе ветчину. Мясо, иными словами. Не свидетельствует ли это о произошедших в тебе переменах? Подумать только, ты на моих глазах уплетала ветчину!

Тина рассмеялась. Она чувствовала, что все больше влюбляется в этого парня. Каждое произнесенное им слово приводит ее в восторг. Беда только, что в делах сердечных она не доверяет себе. Ей кажется, что во всем этом кроется какой-то подвох. Что ее угораздило влюбиться в человека, наделенного дьявольской чувственностью. И кончится история тем, что однажды утром Тина проснется и поймет, что совершила грандиозную ошибку.

Впрочем, пока ее настроение совершенно безоблачно.

— Завтра, — сказала она. — Завтра поговорим. Майк явно имел иное мнение на этот счет, но спорить не стал.

— Ладно. Но учти, что завтра ты не отвертишься. — Он взглянул на часы. — Может, отправимся наверх и позагораем?

— Я предпочла бы поплавать.

— Правда?

— Да. В ванне. — Майк ухмыльнулся.

— Отличная идея!

— Сегодня Веймоут устраивает для всех вечеринку.

— Ах да! Я слышал, что по его поручению Боб придумал какую-то игру. Придется принять участие.

Тина повела бровью.

— Трудно вообразить, чтобы Боб придумал что-нибудь приличное. Боюсь, моих коллег ждет нелегкое испытание. Да и нас тоже.

Майк азартно потер руки.

— Похоже, нынешняя вечеринка будет в моем вкусе!

* * *

В семь часов вечера Майк и Тина спустились в ресторан. Их появление было встречено общими приветствиями. Тина, удивляясь себе, тоже радостно улыбнулась и помахала коллегам рукой. Кажется, она понемногу начинает чувствовать себя свободнее в большой компании. Когда Майк обнял ее одной рукой за талию, она восприняла это как нечто совершенно естественное.

На небольшой сцене возился Боб, устанавливая шесть стульев.

— Интересно, что он задумал? — спросила Тина.

— Понятия не имею, — пожал плечами Майк. — Но сгораю от любопытства.

Тут Боб заметил их.

— Майк! Тина! — Он спрыгнул со сцены. — Привет, ребята! Хочу просить вас об одолжении.

— О каком? — поинтересовалась Тина.

— Для игры мне потребуется три пары. Хочу, чтобы вы приняли участие. Ничего сложного делать не придется — только отвечать на вопросы. Идея заключается в том, чтобы узнать, насколько хорошо супруги знают друг друга.

— Боб! — прошептала Тина. — Ведь ты же знаешь, что мы не можем участвовать в подобной игре!

— Можете, — заверил ее тот. — Это будет нетрудно. Даже если вы не сможете дать правильный ответ, что с того? Зато всем будет весело.

— Нет, — сказала Тина. — Не думаю, что это хорошая идея,

— Кто остальные игроки? — спросил Майк.

— Эд из отдела планирования, Китти, его жена, и Стив Баклер с Линдой.

Тина мгновенно напряглась.

— Стив и Линда играют?

— Да, — беспечно ответил Боб. — Так могу я рассчитывать на вас?

— Разумеется, — сказал Майк, посылая Тине взгляд, словно говорящий: “Не волнуйся, я все беру на себя!”.

Немного успокоившись, Тина все-таки попыталась возразить.

— Майк, из этого ничего не выйдет. Ведь мы не женаты! Как ты собираешься отвечать на вопросы, касающиеся моих вкусов?

— Малышка, я знаю о тебе гораздо больше, чем твои коллеги. Во всяком случае, я с легкостью одолею вопрос относительно твоей излюбленной сексуальной позы!

— Майк!

— Доверься мне, дорогая. Ведь это не более чем игра. Твоим коллегам будет приятно видеть, что ты веселишься от души. И еще не забывай, что за всем будет наблюдать Веймоут. Уверен, участие в затее Боба весьма положительно скажется на твоей карьере. Продемонстрируй, что ты способна нормально реагировать на юмор, а я тебя поддержу. Идет?

Тина в сомнении покачала головой.

— Какой юмор ты имеешь в виду? Нет, боюсь, у меня ничего не выйдет.

Майк взял ее за плечи и легонько тряхнул.

— Детка, расслабься! Ты можешь нести любую чушь, какую только пожелаешь. Чем веселее будет, тем лучше. Вдобавок все поймут, что ты умеешь развлекаться.

— Если бы играли мы одни, я бы, пожалуй, рискнула. Но ведь примут участие и другие пары.

— Не переживай. В случае чего я помогу тебе. Вообще, не понимаю, почему ты вдруг так разволновалась?

В конце концов Тина согласилась. Кто знает, возможно, Майк прав. Нужно привыкать к раскованности.

Вскоре Боб вновь поднялся на сцену и попросил всеобщего внимания. Пожелав собравшимся приятного времяпрепровождения, он объявил начало игры.

— Итак, мы намерены узнать, насколько хорошо некоторые супруги успели узнать друг друга за годы совместной жизни. Три пары выразили желание принять участие в игре. Прошу их подняться сюда!

Майк взял Тину за руку, и они вместе направились к сиене, Спустя несколько минут все три пары стояли перед зрителями.

Те зааплодировали, кто-то свистнул, и Тина занервничала.

— А сейчас, — продолжил Боб, — дам попрошу ненадолго удалиться на палубу и полюбоваться чудесными речными пейзажами, пока я буду задавать вопросы их мужьям. Затем, когда вы вернетесь, мы выясним, кто из участников игры знает друг друга лучше.

Тине все это чрезвычайно не понравилось. Особенно коварный блеск в глазах Боба, а также смешки коллег, по-видимому уже предвкушающих веселье.

Бросив на Майка полный мольбы взгляд, Тина удалилась в обществе Линды и Китти. Майк успел ей подмигнуть.

Выйдя на свежий воздух, они не стали любоваться видами Темзы, а принялись живо обсуждать предстоящую игру. Все сгорали от любопытства относительно приготовленных Бобом вопросов. Линда даже предприняла попытку подслушать у окон, но из этого ничего не вышло. Тина как могла скрывала свое волнение. Успокаивало ее лишь то, что, вернувшись на сцену, она окажется рядом с Майком. Эта мысль наполняла ее уверенностью в благополучном исходе глупой игры. Вообще, с Майком ей все было нипочем.

Жаль, что очень скоро это может кончиться.

Но так ли уж неизбежен подобный исход?

Да, между ними много препятствий, и расстояние самое незначительное из всех. Самое главное — они очень разные. И все же в последнее время Тина понемногу начинала видеть в Майке не антагониста, а вторую половинку того единого целого, составной частью которого является сама.

Казалось, прошла целая вечность, «пока из ресторана явился гонец с известием, что дамы могут вернуться. Во рту у Тины пересохло, но, когда она села рядом с Майком и тот положил руку на спинку ее стула, она постепенно успокоилась. На смену пришла уверенность, что все будет хорошо.

На коленях Майка лежали карточки, где, вероятно, были записаны ответы, полученные от него. Судя по выражению его лица, он пребывал в наилучшем расположении духа. Впрочем, разве с Майком могло быть иначе?

— Итак, леди! — произнес Боб. — Запомните: каждый вопрос оценивается в пять баллов, последний — в пятьдесят. Готовы?

Все трое испытуемых кивнули. Тогда Боб повернулся к супруге Стива Баклера.

— Линда, предположим, вы с мужем ужинаете в ресторане. Какое блюдо, по мнению Стива, тебе больше всего по вкусу: закуска, основное или десерт?

Линда выбрала десерт, и Баклер поднял карточку, на которой было написано то же самое. Зал вежливо зааплодировал.

— Вы получаете пять баллов! — объявил Боб.

— Китти, ваш выбор.

— Основное блюдо, — сказала та, что соответствовало ответу ее мужа Эда.

Затем в центре всеобщего внимания оказалась Тина. Она задумалась. Майку известно, что она отдает предпочтение здоровому питанию. Может, он назвал салат?

— Салат, — произнесла она.

Майк поднял карточку со словом “десерт”. В следующую секунду, нимало не смутившись, он объявил во всеуслышание:

— Моя жена скромничает. Вы не представляете, что она вытворяет со взбитыми сливками!

Игривое замечание Майка помогло Тине проникнуть в подспудную подоплеку вопроса, и она немедленно залилась краской смущения. Ей стало ясно, почему Боб задает вопросы странно вкрадчивым тоном. Называя блюда, он явно намекал не на ужин, а на то, что бывает после него. И наверняка все поняли это, в том числе и Майк, — все, кроме нее.

— Следующий вопрос, — объявил Боб. — Линда, если бы ты была спортсменкой, какой вид спорта выбрал бы для тебя Стив: марафон, стометровку, прыжки в длину или с шестом? Похоже, Боб подразумевает не обычные, а сексуальные игры!

Выбор Линды пал на марафон. Радостно улыбаясь, Стив с помощью карточки продемонстрировал всем, что вновь угадал, заработав очередные пять баллов.

Китти назвала стометровку, ее муж — марафон. В результате они не получили ни единого очка.

— Тина? — произнес Боб.

Какой ужас! Что бы она ни выбрала, все окажется весьма двусмысленным.

— Стометровка.

Майк схватился за голову. Затем предъявил карточку со словом “марафон”.

— На самом деле прыжки с шестом, — громко прошептал он публике, приложив руку рупором ко рту. И добавил, подмигнув залу: — В этом виде спорта у моей жены золотая медаль!

Вес снова расхохотались. Только Тине было не до смеха. Она чувствовала себя прикованной к позорному столбу.

Что это? Майк хочет выставить ее сексуальной маньячкой?

Боб объявил следующий вопрос.

— Линда, по мнению твоего мужа, что ты чаше всего используешь: отвертку, молоток, дрель или клейкую ленту?

Похоже, этот эротический кошмар никогда не кончится! — с ужасом подумала Тина.

Линда ничего не ответила. Китти последовала ее примеру.

— А ты, Тина? — спросил Боб.

— Клейкую ленту.

Самодовольно ухмыльнувшись, Майк предъявил карточку с теми же словами. Собравшиеся усиленно захлопали в ладони, так как для данной пары это был первый правильный ответ, Майк чмокнул Тину в щеку.

— Я знал, что здесь мы сойдемся, малышка! — Потом он повернулся к аудитории. — Тина использовала целый моток клейкой ленты, после того как сломались наручники.

Взрыв смеха потряс ресторан. Оглушенная им, Тина съежилась.

Наручники? В каком свете он меня выставляет?

Боб вновь провозгласил:

— Следующий вопрос! Линда, что сказал Стив по поводу того, сколько раз в неделю вы в среднем занимаетесь любовью: один-два раза, три-пять или столько, что счет потерян?

Тина вспыхнула от негодования и лишь усилием воли заставила себя остаться на месте, хотя первым ее желанием было сорваться с места и убежать. По ее мнению, вопрос столь интимного характера нельзя было задавать не только на публике, но и вообще.

Две первые пары дали правильный ответ, и Боб повернулся к Тине.

— Твоя очередь. Скажи нам чистую правду.

— Один-два, — произнесла Тина, потому что, на ее взгляд, это звучало резонно. Она подумала, что убьет Майка, если он ответит по-иному.

Но тот показал карточку, подтвердившую худшие опасения Тины.

— Потерян счет?! — воскликнула она.

— Прости, солнышко. Поначалу я тоже сказал “один-два”, так как мои частые командировки оказывают существенное влияние на нашу интимную жизнь. Но вспомнив о том, что происходило в последние дни…

Зал грохнул. Тине безумно захотелось уползти куда-нибудь, спрятаться и умереть. Подобного смущения она не испытывала никогда в жизни. К концу этой дурацкой игры коллеги будут считать ее нимфоманкой — и все благодаря Майку!

— Итак, подведем предварительный итог, — сказал Боб. — Стив и Линда набрали пятнадцать баллов, Эд и Китти — десять, а Майк и Тина… — Боб сокрушенно покачал головой и прищелкнул языком. — Только пять очков. В чем же дело, хотел бы я знать?

В том, что мой муж на самом деле таковым не является. Кроме того, он, кажется, вознамерился в гроб меня загнать своими ответами! — подумала Тина.

— Я сам озадачен, — ответил Майк. — Но у меня такое чувство, что после нынешней игры мне придется спать на кушетке!

— Ну да! — возмущенно произнесла Тина. — Радуйся, если ляжешь спать на этом теплоходе!

В ту же секунду она пожалела о своих словах, но было поздно. Все, включая Майка, расхохотались. Он обнял Тину за плечи, притянул к себе и расцеловал в обе щеки. Та удивилась: как это он не боится получить от нее пощечину? Она просто кипела от возмущения. Мысль о том, что Майк не только валяет дурака сам, но и ее втянул в это сомнительное занятие, вызывала у нее ярость.

— Хорошо, переходим к последнему вопросу. Напоминаю, что он оценивается в пятьдесят очков. Линда, что сказал Стив относительно цвета трусиков, которые находятся на тебе в данный момент?

Трусиков? Тине стало плохо от одного этого слова. Нет, пора убираться отсюда!

Словно сквозь вату она услышала, как Линда сказала “розовые”. Стив ответил “белые”. В свою очередь, Китти и Эд назвали соответственно белый и черный цвета.

Тина не верила собственным ушам. Обе пары проиграли! А это означает…

— Итак, Тина! — сказал Боб. — Похоже, вы с Майком получили неплохой шанс. Если ваши ответы совпадут, победа будет за вами.

Перед внутренним взором Тины мелькнули трусики, валяющиеся у подножия кровати, и ее вновь захлестнула жаркая волна смущения.

Нет. Возьми себя в руки. На сей раз Майк точно знает ответ. Остается только назвать цвет.

— Голубые, — сказала Тина.

Майк шлепнул себя ладонью по лбу и показал карточку. При виде того, что на ней было написано, глаза Тины изумленно расширились.

— Телесного цвета?

— Прости, дорогая, — развел Майк руками. — Учитывая, что вопрос некорректен, я постарался дать максимально приближенный к истине ответ.

— Некорректен? — удивилась Тина.

— Разумеется, — громко прошептал Майк. — Ведь он подразумевает, что на тебе есть трусики!

На сей раз ресторан просто захлебнулся от смеха. У многих на глазах выступили слезы.

Желудок Тины неприятно сжался. Неужели Майк в самом деле произнес это? Дал понять, что она сейчас сидит без трусов?

Хохот коллег эхом отдавался в мозгу Тины, ее щеки пылали. Никогда в жизни не испытывала она подобного унижения. Никогда.

Тем временем Боб объявил, что Тина и Майк выиграли состязание. Он преподнес им бутылку шампанского, повязанную широкой красной лентой, и под звук аплодисментов произнес:

— Ребята, вы держались блестяще! Превратили игру в настоящее шоу. Благодарю вас за это!

Когда Боб отошел, Майк шепнул Тине:

— Отличная работа, малышка! Мы им понравились. Веймоут хохотал как сумасшедший!

Веймоут! Боже правый! Ведь он тоже наблюдал за игрой, и в его голове наверняка возник образ Тины, перемазанной взбитыми сливками и лежащей в постели с руками, прикрепленными к изголовью клейкой лентой. И которая к тому же ходит без трусов! Разве поручит он столь развратной особе работу над новым проектом?

— Что-то пить захотелось, — сказал Майк. — Принести тебе воды или коктейль?

Тина изумленно взглянула на него. Он говорил таким спокойным тоном, будто ничего не случилось. Как можно быть настолько толстокожим?

Горло Тины сжалось, и она с трудом выдавила:

— Да, принеси воды со льдом.

Майк мимоходом поцеловал ее и направился к бару. Выждав минуту, Тина решительно зашагала к выходу.

* * *

Сидя на кровати, она смотрела в окно, на мерцающие на темном небосводе звезды и на бегущие за бортом огоньки. Теплоход с самого Оксфорда шел без остановок и на большой скорости, спеша к утру прибыть в Лондон.

В глазах Тины дрожали слезы. После дурацкой игры в ресторане в ее сердце словно образовалась пустота.

Она так рассчитывала на Майка! У нее даже сомнений не было, что он поможет выдержать состязание. Однако вместо этого Майк выставил ее на всеобщее посмешище, разрушил репутацию.

Дверь распахнулась, и Майк вошел в каюту.

— Эй, малышка! Боб сказал, что ты ушла из ресторана. Там вечеринка в разгаре… Почему ты сидишь здесь?

Тина была не в состоянии взглянуть ему в лицо. Она испытывала боль и гнев.

Он шагнул к кровати.

— Тина? Что случилось?

— Не могу поверить, что ты сделал это!

— Что именно?

— Унизил меня перед всеми.

— Что?!

— Ты прекрасно слышал. Возможно, мне еще долго предстоит работать с этими людьми, но отныне они начнут посмеиваться за моей спиной!

Майк оторопело уставился на нее.

— Минутку! Ты имеешь в виду игру?

— Что же еще?

— Детка, никто над тобой не смеется! Ты слишком мрачно смотришь на вещи.

— Никто? Да все… Слышишь? Все потешаются от души! Эти вопросы… Просто безумие какое-то! Про Боба я не говорю — от него иного ждать не приходится, но ты-то! Почему ты стал подыгрывать ему? Разве нельзя было отвечать по-другому?

— Как это?

Тина подняла на него полный обиды взгляд.

— Взбитые сливки! Наручники! Подумать только… И в довершение всего ты заявил, что я разгуливаю без нижнего белья!

— Что ты, солнышко? Неужели думаешь, что мои слова кто-то воспринял всерьез? Все сообразили, что это шутка!

— Ничего подобного!

— Постой, не кипятись. — Майк сел на кровать рядом с Тиной. — У меня и в мыслях не было делать из тебя посмешище. Помнится, ты упомянула, что уже по-другому смотришь на историю с забытыми в бельевой трусиками, вот я и решил…

— Но этот случай известен лишь нам двоим. А ты сегодня чуть не разболтал о нем всем на свете.

— По-моему, ты вновь делаешь из мухи слона.

— А ты снова отказываешься взглянуть на вещи серьезно. Вечно над всем насмехаешься!

— Да! Не могу спокойно воспринимать твои смехотворные заявления! Ведь это же просто глупо, как ты не поймешь!

— Для тебя, возможно, и глупо. Ведь не твоя же карьера на грани краха.

— Малышка, если ты не поняла, объясняю игра для того и была затеяна, чтобы все повеселились. И мы с тобой заставили их смеяться!

— Заставили смеяться… Вижу, ты ни капельки не изменился. Все тот же перепуганный мальчишка, строящий из себя шута, только бы обзавестись приятелями. Не пора ли повзрослеть? — Выпалив это, Тина прикусила язык, но взять свои слова обратно уже нельзя. Несмотря на отвратительное поведение Майка в ресторане, она не хотела причинить ему боль.

Однако, судя по выражению его лица, именно это и произошло.

Оба надолго замолчали, ощущая нарастающее между ними напряжение.

— Майк, — произнесла наконец Тина, мучительно подыскивая слова, — мы… такие разные. Я никогда не знаю, что ты сделаешь в следующую минуту. И меня постоянно не покидает ощущение, что ты вот-вот произнесешь нечто такое, с чем мне потом придется как-то справляться. И меня вечно мучает боязнь провала.

— А тебе никогда не приходило в голову, что проблема заключается в тебе, а не во мне?

— Да, разумеется. У меня нет иллюзий на сей счет. Я слишком скованна, замкнута, консервативна и не смогла бы расслабиться, даже если бы от этого зависела моя жизнь. Возможно, ты не поверишь, но я в самом деле завидую твоей легкости. Ты запросто общаешься с людьми, а для меня это тяжкий труд. — Она грустно вздохнула. — Понимаешь, никто из нас не виноват. Просто мы не подходим друг другу. Ты свел бы меня с ума меньше чем за месяц. А я то же самое сделала бы с тобой. Мне привычен замкнутый образ жизни, а тебе по душе не предсказуемость. Вот такие мы с тобой, и лучше понять это сейчас, чем потом чувствовать себя несчастными.

— По-твоему, все это время мы были несчастны?

— Нет, конечно. Нам было очень хорошо вдвоем, но…

— Стоп! Никаких “но”. Давай на этом и остановимся. Нам было хорошо, и больше я ничего не желаю слышать.

— Несколько чудесных дней нельзя растянуть на всю жизнь, Майк. — В глазах Тины стояла печаль.

Майк не смог скрыть удивления и обиды. Заметив выражение его лица, Тина внутренне сжалась. И все же она не изменила своего мнения относительно разделяющей их пропасти.

Упершись локтями в колени, Майк положил подбородок на сплетенные пальцы и надолго замолчал. Тина чувствовала себя очень неуютно, потому что не знала, что тут можно еще сказать.

* * *

— Знаешь что, малышка? — вдруг сказал Майк.

— Что?

— Думаю, ты права.

— Да?

— Конечно. Мы действительно очень скоро свели бы друг друга с ума.

Тину удивило, что Майк так быстро с ней согласился. Хотя, с другой стороны, что ему еще, остается? Истина лежит на поверхности, ее трудно не увидеть.

Майк сокрушенно вздохнул.

— Последние несколько дней мы только и делаем, что наслаждаемся друг другом. Но если задуматься о дальнейшем… — По его лицу скользнула кривая усмешка. — Ведь не может каждый наш день состоять из бурного секса, развлечений и тому подобного, верно?

Тина отвернулась.

— Разумеется.

— И… знаешь, что я еще тебе скажу? Не нужно было мне отправляться с тобой в эту поездку.

— Прежде всего, мне не следовало выдавать тебя за своего мужа.

— Да, но в этой затее отчетливо ощущается творческий подход, — улыбнулся Майк. — Лично меня это восхищает. — Он снова вздохнул. — Итак, сейчас ситуация изрядно прояснилась, верно?

— Вполне. — Вновь наступила длительная пауза. — Я как-то неловко себя чувствую, — произнесла наконец Тина,

— Напрасно. Мы достигли полного взаимопонимания, так что смущаться нечего.

Она кивнула. И все же ей было как-то не по себе.

— Хорошо, что завтра мы уже будем в Лондоне, — Майк посмотрел на наручные часы. — Осталось совсем немного.

— Да… Думаю, пора укладываться спать. — Тина кивнула на ванную. — Я первая.

Захватив халат и ночную сорочку, она заперлась в ванной и долго стояла, прислоняясь спиной к двери и прижав к груди свои вещи. Глаза Тины вновь наполнились слезами.

Она только что разорвала отношения с Майком! Можно ли в это поверить?

Вообще, нужно радоваться, что они приняли участие в идиотской игре Боба. Если бы не это, Тина не получила бы прекрасной возможности представить, каковой окажется ее совместная жизнь с Майком. Он заставил Тину краснеть перед коллегами и в два счета свел к нулю ее профессиональный имидж. Отныне, глядя на нее, сотрудники фирмы будут думать о том, сколько раз в неделю она занимается с мужем сексом, одновременно гадая, есть ли на ней в данную минуту трусики.

Сполоснувшись под душем и надев ночную сорочку и халат, Тина вышла из ванной. Майк сидел на кушетке, рассматривая какой-то листок, вынутый из бумажника, который лежал рядом. Тина заметила в верхней части листка изображение самолета. Вероятно, это было расписание авиарейсов,

— Когда мы завтра прибудем в Лондон, подбросишь меня до аэропорта на своем автомобиле?

— Конечно.

— Тут есть рейс в тринадцать двадцать. Как думаешь, успеем мы добраться?

— Да, если только не попадем где-нибудь в пробку.

Майк кивнул, спрятал листок в бумажник, затем сгреб с кушетки пижамные брюки и скрылся в ванной. Когда спустя несколько минут он вновь вышел обнаженный до пояса, Тину посетило мгновенное видение первой проведенной в этой каюте ночи. Она вспомнила, как лежала на кровати, а Майк на кушетке и в темноте звучал его полный чувственности голос…

Майк вынул из встроенного шкафа подушку, пару простыней и быстро приготовил себе постель.

— Тебе не обязательно спать на кушетке, — заметила Тина. — Там неудобно, А кровать… достаточно велика,

— Нет, думаю, мне лучше остаться здесь… учитывая обстоятельства. Тина кивнула.

— Наверное, ты прав, Майк устроился на кушетке, Тина легла в кровать и выключила свет.

Наступила тишина.

Тина долго прислушивалась, испытывая непонятное желание услышать в темноте голос Майка. Впрочем, она понимала, как это глупо. Ей хотелось вновь стать объектом спонтанности Майка — качества, которое непременно начало бы раздражать ее, если бы они долго жили бок о бок.

Отказавшись лечь в кровать, Майк поступил так, как подобает взрослому здравомыслящему человеку. Тине нужно следовать его примеру.

Она закрыла глаза, но сон не шел к ней. Ее мысли вертелись вокруг находящегося неподалеку человека, который уводил ее в такие дали, куда сама она никогда бы не попала. И скорее всего, не попадет.

И несмотря ни на что, Майк запомнится ей навсегда.

15

На следующий день, в половине первого Тина свернула в направлении стрелки с надписью “Аэропорт Хитроу”. Все время, пока они добирались сюда от причала на ее “бентли”, она остро ощущала присутствие сидящего рядом на пассажирском сиденье Майка. Он умело поддерживал пустую светскую беседу, попутно вертя ручку радио в поисках приятной музыки. В целом Майк держался так, будто они с Тиной едва знакомы. Посторонний человек ни за что не догадался бы, что совсем недавно эта пара всерьез взвешивала возможность дальнейшей совместной жизни.

Позже оказалось, что это нереально. И никогда не осуществится.

К тому времени, когда они подъехали к аэропорту, сердце Тины учащенно билось от волнения. Выйдя из автомобиля, они попали под порыв ветра. Небо над головой хмурилось. Майк достал из багажника свою сумку и повесил на плечо.

Тина наблюдала за его действиями, понимая, что нужно что-то сказать. Возможно, даже признаться, что Майк много значил для нее. Но в конце концов Тина лишь извинилась.

— Прости, Майк. Мне очень жаль, что все так кончилось.

— Да, но лучше разобраться в своих чувствах сейчас, чем через несколько лет понять, что была совершена ошибка, верно?

Тина кивнула. Она и сама постоянно убеждала себя в этом.

— Но как бы то ни было, мы чудесно развлекались, да? — улыбнулся Майк. — Во всяком случае, большую часть времени.

— Это правда.

— Ты придумала, что станешь делать с нашим так называемым браком?

— Пока не решила. Скорее всего, подожду несколько месяцев, а потом сообщу всем, что мы развелись из-за твоих бесконечных разъездов. Не возражаешь?

Майк покачал головой.

— Ничуть. Чего стоит эфемерный развод? И чего стоит наш мнимый брак?

Она принужденно улыбнулась.

— Смотря как к этому относиться.

— На всякий случай предупреждаю, что любые алименты, которые ты попытаешься взыскать с меня, также будут воображаемыми.

А мои чувства тоже нереальны?

Нет, их Тина не выдумала. Уже сейчас, в эту самую минуту она знала, что будет тосковать по Майку.

Она скользнула взглядом по его теплым чувственным губам, от одного прикосновения которых ее обычно бросало в трепет, и у нее в мозгу вдруг возникла та же мысль, которая явилась в сумасшедшем ресторанчике Рединга после коктейля “Речная русалка” если остаток жизни пройдет без поцелуев Майка, то стоит ли вообще жить? Однако сейчас эта мысль почему-то не показалась Тине странной.

Прекрати. Все кончено. И очень хорошо! — одернула она себя.

Майк вынул из бумажника визитку.

— Позвони, когда вновь окажешься в Шеффилде. Посидим в кафе. Обещаю, не будет никаких коктейлей с подвохом. Хорошо?

Тина кивнула и взяла карточку. Тогда Майк наклонился и быстро поцеловал ее в щеку.

— Мне было очень приятно с тобой, малышка. Может, через четыре месяца мы все повторим?

Потом он повернулся и направился к входу в здание аэропорта. Тина сунула визитку в сумочку, села в автомобиль и некоторое время смотрела прямо перед собой, борясь с желанием разреветься.

Почему Майк держится так, будто проведенное вместе время не так уж важно? Для нее оно значит очень много.

Впрочем, таков уж Майк по натуре. Ничего не воспринимает всерьез. Длительные отношения не для него.

Но, разумеется, он прав: лучше разорвать связь сейчас, чем через несколько лет прийти к тому же решению.

Ведь если Тина настолько несчастна в эту минуту, то что с ней будет потом?

Она включила зажигание и напоследок оглянулась на здание аэропорта. К ее удивлению, Майк стоял у входа и смотрел на нее. В следующую секунду он повернулся и скрылся внутри. Тина подождала еще немного, потом тронула “бентли” с места.

Приехав домой, она просидела остаток дня на диване перед телевизором, не замечал того, что происходит на экране. В постель Тина отправилась рано, но всю ночь провела в полусне. Временами она ловила себя на том, что напряженно прислушивается в надежде услышать голос в темноте.

Голос человека, с которым больше никогда не увидится.

* * *

Всю субботу и воскресенье Тина бесцельно прослонялась по квартире. В понедельник утром она отправилась на работу, решив, что незаметно проскользнет в свою комнату и постарается ни с кем не встречаться. Однако ее план с самого начала не удался. Не успела она сесть за рабочий стол, как к ней заглянул Боб.

— Привет, Тина! Веймоут только что явился в офис и первым делом потребовал тебя.

Тина съежилась. Ну вот, начинаются неприятности!

— Не знаешь зачем?

— Понятия не имею. Но он желает видеть тебя сию минуту.

Удрученно понурив голову, Тина зашагала за Бобом в кабинет шефа.

— Вы хотели меня видеть? — осторожно произнесла она, переступив порог.

Веймоут складывал в папку какие-то бумаги. Увидев Тину, он прервал свое занятие.

— А! Заходи. — Шеф бросил быстрый взгляд на часы. — Прости, что отрываю тебя от работы, но я опаздываю на бизнес-ланч, а сюда забежал только за этой папкой. Потом подумал, что раз уж я оказался здесь, то могу сообщить тебе новость.

— Какую? — произнесла Тина дрогнувшим голосом.

— Я принял решение. Ты будешь главным дизайнером в работе над проектом борнмутского кинотеатра.

От неожиданности Тина едва не лишилась чувств.

— Правда?

Веймоут открыл кейс и бросил туда папку.

— Зная твои профессиональные качества, я просто искал повод, чтобы поручить тебе это дело. Не представляешь, как меня обрадовало то, что ты сама дала, мне карты в руки.

— Н-не понимаю…

— Видишь ли, я убежден, что слаженно работать способен лишь сплоченный коллектив. Наблюдая за устроенной Бобом глупой игрой, я понял, что ты прекрасно умеешь находить общий язык с людьми. Вы с мужем понимаете друг друга с полуслова. Думаю, и с подчиненными, которые вскоре у тебя появятся, ты тоже быстро поладишь.

Тина стояла, не веря, что все это происходит на самом деле. Веймоут принял решение, благодаря Майку?

— Э-э… благодарю вас, Лесли. Не сомневайтесь, я оправдаю ваше доверие. Признаться, мне казалось, что эту работу вы поручите Стиву Баклеру.

— Видишь ли… только пусть это останется между нами… Чем дольше я общаюсь со Стивом, тем больше убеждаюсь, что он… довольно нудный парень. — Веймоут вновь посмотрел на часы. — Все, пора бежать! Готовься, в следующем месяце вплотную займемся борнмутским проектом.

— Так чего он хотел? — спросил Боб, когда шеф рысью пронесся по приемной, направляясь в коридор, к лифту.

— Назначил меня главным дизайнером нового проекта.

— Выходит, ты добилась своего? Поздравляю! Ты, конечно, первым делом сообщишь радостную новость Майку?

Тина вздрогнула.

— Нет.

— Почему? Вы так чудесно проводили время на теплоходе… Что-то случилось?

— Нет.

— Так в чем же дело?

— Ни в чем. — Боб нахмурился.

— Только не говори мне, что вы поссорились!

Тине вдруг стало трудно дышать.

— Мы расстались, — с надрывом произнесла она.

— Как? Совсем?

— Понимаешь, между нами произошла размолвка.

— По какому поводу?

— Как бы тебе объяснить… Ох, Боб, сейчас этот повод представляется мне таким мизерным! — Из глаз Тины брызнули слезы, и она добавила, всхлипывая: — Даже не верится, что все так обернулось!

— Да о чем ты толкуешь? — не вытерпев, воскликнул Боб.

О своем ошибочном мнении, что Майк потешается надо мной! — подумала Тина. Что своими шутками и насмешками он разрушает мою карьеру. А вышло все наоборот. Мало того, что я получила желанную работу, но вдобавок смогла наконец сквозь дебри ошибочных суждений и собственной мнительности увидеть правду.

Майк был прав. По всем пунктам. Во время игры в ресторане никто не смеялся над Тиной. Потому что никто не воспринимал происходящее всерьез.

Никто, кроме самой Тины.

Ну почему она была так слепа?!

Но сейчас наконец-то наступило прозрение. С предельной ясностью Тина поняла, что на самом деле для нее важнее всего. Не проект кинотеатра, не карьера и даже не репутация, а чертовски обаятельный, симпатичный, часто непредсказуемый, но очень добрый и душевный парень, с которым она чувствовала себя более живой и настоящей, чем когда бы то ни было в жизни.

Какой идиоткой надо было быть, чтобы расстаться с Майком?

И сколько неприятных слов сказала она ему накануне разлуки! Вдруг Майк больше не захочет ее видеть?

Тут Тине внезапно припомнился один из состоявшихся у них разговоров. Ее колени подогнулись, и она плюхнулась в предназначенное для посетителей кожаное кресло.

Разве раньше нельзя было догадаться? “Я привык из всего делать комедию и постоянно смешить приятелей, чтобы, когда придет время прощаться…”

Тина вспомнила стоящего у входа в здание аэропорта Майка. Он больше не смеялся. И даже не улыбался.

Майк прощался, и его сердце болезненно сжималось в преддверии разлуки.

Несколько мгновений Тина сидела, не замечая пристального взгляда Боба, Потом в ее сознание проникла его странная фраза:

— То-то я удивился, увидев сегодня Майка… — Еще пару секунд мозг Тины пребывал словно в тумане, затем дымка рассеялась. Она всем корпусом повернулась к Бобу.

— Что?! Что ты сказал?

— Говорю, удивился сегодня, увидев Майка из окна автобуса, шедшего в этот момент мимо отеля на Кенсингтон-хай-стрит. Там из больших фур выгружали какую-то мебель, а Майк стоял рядом с непривычно хмурым видом. Я подумал, может, у него головная боль или что-то в этом роде…

Тина словно ужаленная вскочила с кресла.

— Отель на Кенсингтон-хай-стрит? Когда это было?

— Да часа еще не прошло, — пожал Боб плечами. — Эй, Тина! Ты кула?

Она на миг задержалась на пороге.

— Если меня будут спрашивать, говори что хочешь. Скажи, что я провалилась сквозь землю… растаяла в воздухе… Мне сейчас не до того!

— Так-так, — ухмыльнулся Боб, глядя на то место, где только что стояла Тина. — Понято…

* * *

— Эй, поберегись! — крикнул Майку один из рабочих, заносивших в гостиничный номер тяжелый старинный комод.

— Что это с тобой? — недовольно спросила Лора Брукс, утром прилетевшая с Майком в Лондон, чтобы на месте встретить вышедшие накануне из Шеффилда фуры с антикварной мебелью. — Последние два дня ты ходишь, словно в воду опущенный.

— Ничего. Все в порядке.

— Хорошо. Значит так: комод мы поставим в этот номер, а секретер — в шестьдесят пятый. Сюда же пойдет кровать с балдахином и…

Майк слушал Лору вполуха. Мысли его были заняты совсем другим.

Да, ты ни капельки не изменился. Все тот же перепуганный мальчишка, строящий из себя шута, только, бы обзавестись приятелями. Не пора ли повзрослеть? — думал он.

Да, как ни верти, а Тина права. Некрасиво как-то получилось. Он сказал “доверься мне”, и Тина доверилась. А он, признаться, неэтично поступил по отношению к ней. Потешался во время той дурацкой игры, — потому что ему это доставляло удовольствие! — хотя знал, как несладко приходится Тине, никогда не принимавшей участия в подобных затеях. Словом, сделал ее центральным объектом общего развлечения.

В тот вечер задумкой Боба наслаждались все.

Кроме Тины.

Даже сейчас, вспоминая слова, произнесенные ею, в последний перед разлукой вечер, Майк болезненно морщился. Ему бы тогда поговорить с Тиной как следует, попытаться разубедить, но он не смог. Потому что сработала его давняя привычка — держать эмоциональную дистанцию.

Так Майк поступал всегда.

— Парень, ты совсем меня не слушаешь! — услыхал он возмущенный возглас Лоры. — В чем дело, скажи наконец? Твои мысли витают неизвестно где, а работа продвигается вперед черепашьим шагом. На тебя это не похоже. Счастье, что я собралась с силами и притащила в Лондон свои старые больные кости! Иначе потом нам долго пришлось бы разбираться с рекламациями владельцев гостиницы.

— Простите, Лора, я и впрямь немного не в себе, — вздохнул Майк.

Она прищурилась.

— Бьюсь об заклад, здесь замешана женщина!

— Вы, как всегда, правы. Скажу больше, похоже, два дня назад я совершил самую большую ошибку в жизни. Сейчас мне это ясно. Только, к сожалению, не знаю, как исправить положение.

— Брось! Чтобы ты, со всем своим обаянием, не мог вернуть благосклонность женщины? Подобного с тобой еще не бывало.

— Поверьте, мое обаяние интересует ее меньше всего.

— А почему бы тебе не позвонить ей? Майк представил себе разговор с Тиной — сухой официально-сдержанный, бесполезный. Трудно ожидать от человека чего-либо иного, после того как ты разрушил его жизнь.

— Телефонный разговор тут не поможет.

— Насколько я понимаю, твоя знакомая живет в Лондоне? — спросила Лора.

— Да. Фирма, в которой она работает, находится в двух кварталах отсюда.

Лора хмыкнула.

— Знаешь, парень, тебе лучше предпринять что-нибудь, да поскорее, потому что твое уныние плохо сказывается на наших делах!

Так-то оно так, но что же придумать? Майк сказал Лоре правду. Позвонив Тине, он ничего не добьется. Требуется нечто большее.

Тут Майка посетила одна мысль, и он на мгновение замер, прикидывая возможное решение проблемы. Ему понадобилось немного времени, чтобы сообразить: лучшего варианта не найти.

Пришло время действовать!

— Лора, умоляю, присмотрите тут за всем сами, а я ненадолго отлучусь, хорошо? — сказал он.

— Ладно уж, ступай, — махнула она рукой. — Толку от тебя сегодня все равно никакого…

Майк повернулся, решительно зашагал к выходу… и на пороге неожиданно столкнулся нос к носу с Тиной.

— Майк!

— Малышка?! — опешил он. — Как ты здесь оказалась?

— Мне внизу сказали, где тебя искать.

— Но откуда ты знаешь, что я в Лондоне? Тина качнула головой, показывая, что сейчас это не имеет значения. Затем она покосилась на Лору и рабочих, бросивших свое занятие и с интересом наблюдающих за происходящим.

Быстрее всех сориентировалась Лора.

— Так, ребята! — обратилась она к парням в зеленых фирменных комбинезонах. — Все спускаемся вниз. Нам еще целую фуру разгружать, а время не ждет!

Спустя минуту в гостиничном номере остались только Майк и Тина. Уходя последней, Лора аккуратно прикрыла за собой дверь.

— Тина!

— Майк…

— Погоди, дай сказать. Ведь я шел к тебе! На теплоходе ты спросила, способен ли я хоть что-нибудь воспринимать серьезно. Отвечаю: да, дьявол меня побери! Сейчас я серьезен, как никогда в жизни.

— Майк…

— Нет, молчи! Прошу, не перебивай. Ты полностью права насчет той игры. Я должен был помочь тебе выдержать испытание на виду у всех твоих коллег, но не сделал этого. Меня больше интересовала возможность позабавить публику. И если тем самым я как-то повлиял на твою репутацию… Не представляешь, как мне досадно! Да, пора мне взрослеть, и я обязательно переменюсь, только дай шанс!

— Майк…

— Еще не все! Два дня разлуки показались мне вечностью. Я хочу быть с тобой, малышка! Отныне и навсегда. Пока не знаю, как это осуществить, ведь мы живем в разных городах, но что-нибудь придумаю. — Он взял Тину за плечи и прямо посмотрел ей в глаза. — Не знаю, поняла ты или нет, но я по уши влюбился в тебя. Думаю, это произошло еще до того, как мы оказались в шеффилдской гостинице. И независимо ни от чего, я всегда буду любить тебя, так и знай!

Тина прерывисто вздохнула. Неужели она не ослышалась? Майк в самом деле сказал, что любит ее? И при этом в его глазах не было даже намека на шутку?

— Мне тоже нужно многое тебе сказать, — взволнованно произнесла она. — Во-первых, Веймоут назначил меня главным дизайнером проекта, о котором я тебе рассказывала.

— Правда? Но это же великолепно!

— И все благодаря тебе.

— Мне?

— Именно. Шеф присматривался к нам и после игры решил, что я очень хорошо чувствую себя в коллективе, И даже способна веселить людей. Оказалось, Веймоуту нравятся в сотрудниках подобные качества. Иными словами, ты оказался прав. А я была слишком слепа, чтобы увидеть это.

— Хорошо, что все так кончилось, — улыбнулся Майк.

— Да… Майк, я пришла сюда, чтобы попросить у тебя прощения за все ужасные слова, которые наговорила на теплоходе. — Она взяла руки Майка в свои. — Жизнь с тобой не превратится в повод для раздражения. Напротив, она будет замечательна.

Майк жадно вглядывался и глаза Тины, боясь поверить в свое счастье.

— Ты уверена в этом, малышка?

— Я люблю тебя, Майк, — С этими словами Тина обняла его за шею и потянулась к губам. Поцелуй был долгим и очень нежным.

— Похоже, придется мне открыть в Лондоне филиал своего антикварного магазина, — произнес Майк. — А ты в ближайшем будущем должна будешь подумать о том, как превратить воображаемого мужа в реального.

Тина пристально взглянула на него.

— Предлагаешь мне стать твоей женой?

— Да, малышка, именно это я и делаю. Что ты мне ответишь?

Тина не успела ничего произнести, потому что в дверь постучали и сразу раздался голос Лоры:

— Молодые люди! Здесь уже весь коридор запружен мебелью. Можно нам внести ее?

— Ну? — спросил Майк, не отрывая от Тины глаз.

— Да! — произнесла та.

— Точно?

— Да, дорогой.

И Майк крикнул, повернувшись к двери:

— Да, дорогая! То есть… тьфу ты, дьявол… да, Лора!

Внимание! Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения. После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий. Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.

Оглавление

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15 X Имя пользователя * Пароль * Запомнить меня
  • Регистрация
  • Забыли пароль?

    Комментарии к книге «Твой верный враг», Вивиан Неверсон

    Всего 0 комментариев

    Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!

    РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ

    Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства