Куинн собрала в узел копну огненно-рыжих волос. Осталось заправить один-два непослушных локона. Но тут в дверь позвонили.
— О, черт, — раздраженно буркнула она.
Кто бы это ни был, визит оказался совсем некстати. Времени у Куинн и так уже осталось в обрез, чтобы не опоздать на заранее назначенную деловую встречу. Ведь надо было еще успеть переодеться и доехать до центра города. Поспешно накинув на плечи халат, она подбежала к двери, открыла ее и облегченно вздохнула, увидев на пороге соседку и ближайшую подругу.
— А, это ты, Мэри! Входи, но я ужасно тороплюсь!
— Торопишься? Надеюсь, с отцом ничего не случилось?
— Нет, с ним все в порядке. Просто меня, если можно так выразиться, срочно вызвали в город.
Куинн обреченно взглянула на подругу, понимая, что сейчас на нее обрушится град вопросов. Мэри была любопытна и привыкла думать, что у подруги нет от нее секретов.
И Куинн не ошиблась.
— Ты едешь договариваться о работе? — спросила Мэри, бросив на Куинн понимающий взгляд. Но в голосе ее прозвучали осуждающие нотки.
Разговор об этом заходил уже не в первый раз. Дело заключалось в том, что Куинн была владелицей маленького магазинчика «Зверюшки для вас», где продавала изготовленные своими руками маленькие забавные фигурки. И хотя она любила свое дело, а декоративные зверюшки прекрасно раскупались, доход от магазина был очень невелик, и Куинн приходилось считать каждый цент. Поэтому ей все чаще приходило в голову, что пора заняться поисками настоящей работы.
Хорошо еще, что время от времени она могла подрабатывать, давая уроки прикладного искусства в художественном училище. Это позволяло сводить концы с концами. Наверное, поэтому Куинн и не очень старалась найти себе более прибыльное занятие. К тому же ей было совестно: как будто, бросив «Зверюшек», она совершила бы предательство. Да и Мэри, уверенная в таланте подруги, всячески отговаривала ее от решительного шага.
Куинн нежно обняла верную поклонницу своего таланта за плечи и поспешила успокоить:
— Да нет же! Все совсем не так! С чего ты взяла? Иди-ка лучше на кухню и свари себе кофе. Я пока почищу туфли и переоденусь, а потом приду и все расскажу.
Мэри послушно отправилась на кухню и принялась готовить кофе. А Куинн, взяв щетку, попыталась навести глянец на уже порядком поношенные туфельки.
Комментарии к книге «Наследство Куинн», Джуди Линд
Всего 0 комментариев