«Пробежать под радугой»

1535

Описание

Франческа Мэллори умеет все — ухаживать за больными, учить детей, убирать чужие квартиры, вкручивать лампочки и ходить за покупками. Мать научила ее радоваться жизни, отец оставил в наследство бесстрашное ирландское сердце. Алан Пейн болен и измучен. Тьма пожирает его душу, и нет спасения от тоски по безвозвратно утраченному счастью. Спасти его может только чудо. Например, златокудрый ангел, спустившийся с небес в облике острой на язычок девушки с алыми, как вишни, губами…



1 страница из 105
читать на одной стр.
Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

стр.
Сандра МЭЙ ПРОБЕЖАТЬ ПОД РАДУГОЙ Пролог

Старенький “пежо” устало ткнулся носом в высокий бордюр и заглох. Со стороны могло показаться, что водитель просто выключил зажигание, но это было совсем не так. Далеко не так. В принципе не так. Потому что вся жизнь водителя шла сегодня наперекосяк, так чего ж мотору отставать? Вот он и заглох.

Франческа Мэллори аккуратно закрыла все окна. Вынула ключи из зажигания. Вылезла из машины. Достала из багажника огромный бумажный пакет. И изо всей силы пнула несчастный автомобиль в колесо.

Разумеется, следующим номером цирковой программы значилось Прыганье на Одной Ноге, Завывания и Бессвязные Проклятия, а также Триумфальное Рассыпание Содержимого Бумажного Пакета на Мостовую.

Оранжевые мячики апельсинов раскатились во все стороны, брызнули солнечными бликами по серой мостовой, и он невольно поднял голову, когда один из веселых мячиков подкатился к самой ноге.

Мужчина смотрел на лежавший у его ног апельсин серьезно, почти трагически. Смотрел долго. Потом осторожно наклонился и поднял налитый солнцем плод. Еще через несколько секунд мужчина поднялся на ноги и странной, шаркающей походкой направился к кудрявой, раскрасневшейся и злой, как оса, девушке, тщетно пытавшейся собрать в рваный бумажный пакет апельсины, булочки, пакет молока и прочую дребедень.

Мужчина остановился и терпеливо подождал, пока девушка приведет свое имущество в относительный порядок, затем протянул апельсин.

— Вот. Это ваше.

Франческа уставилась на незнакомца даже не с возмущением. С восхищением. Это только французы так могут! Честное слово!

— О, благодарю вас, благодарю тысячу раз, мсье! Не стоило так утруждаться! Немедленно присядьте и отдохните, вы, наверное, дико устали! Даже и не знаю, что бы я делала без вашей самоотверженной помощи!

Он стоял и смотрел на ее губы. Алые, как вишни. Фу, пошлость какая. Но они, правда, алые. Почему она так много говорит? Неужели она действительно так благодарна ему за этот поднятый апельсин? Странные люди французы. А уж француженки в особенности. Замолчит она когда-нибудь, интересно?

Комментарии к книге «Пробежать под радугой», Сандра Мэй

Всего 0 комментариев

Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!