«Молчаливый профессор»

3609

Описание

 У молодой красивой женщины, казалось, все складывается благополучно: работа по призванию, внимательные, все понимающие родители и любимый, рядом с которым чувствуешь себя как за каменной стеной... Но почему-то все чаще стал возникать вопрос: а совместима ли истинная любовь с этим безмятежным существованием? Разве можно любить, не страдая, не мучаясь сомнениями? Сама жизнь дает в романе ответ на эти вопросы...



Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

ГЛАВА 1

     Коридор последнего этажа самой старой части больницы был темный, им пользовался только персонал отделения патологии, да еще посетители, сюда приходившие. Сейчас в том месте, где коридор этот делал крутой поворот, стояла девушка и с ужасом смотрела на разбитый стеклянный поднос у своих ног. Этот поднос с довольно неприятным содержимым она несла в лабораторию и внезапно столкнулась с другой медсестрой, теперь сосредоточенно взиравшей на страшное месиво на полу. Высокая, великолепно сложенная девушка с темными волосами, красиво собранными на затылке, с большими карими глазами, спокойно заметила:

     — Вы бежали, сестра Уэллс.

     Это не было обвинением, просто констатацией.

     — Насколько я понимаю, это пробы, взятые у миссис Доддс? Идите и скажите профессору ван Белфелду о том, что у вас случилось.

     Мисс Уэллс, младшая медсестра, испытывала благоговейный страх перед старшими по должности.

     — Я не осмелюсь, сестра, — прошептала она. — Я его боюсь. Когда на прошлой неделе я уронила хирургические щипцы, он так посмотрел на меня, ничего не сказал, просто посмотрел... Может быть, я лучше напишу ему объяснительную записку?

     Меган Роднер еле сдерживала улыбку.

     — Нет, сестра, я думаю, этого не стоит делать. — Она помолчала, глядя на удрученное лицо девушки, готовой вот-вот расплакаться. — Идите в отделение, попросите для себя какое-нибудь иное поручение и тем временем успокойтесь. Я увижу профессора и все ему объясню.

     За эти слова медсестра Меган Роднер была вознаграждена вздохом облегчения и слабой улыбкой сквозь так и не пролившиеся слезы.

     — О сестра, вы так добры... я буду стараться работать как можно усерднее...

     — Ладно, ладно. И не бегите!

     Оставшись одна, Меган постояла некоторое время, глядя на погибшие результаты анализов миссис Доддс, которая и так не отличалась особой приветливостью, а теперь и вовсе не будет склонна к сотрудничеству с медперсоналом. Профессор, конечно, спрячет свой гнев за внешним спокойствием, но в отличие от сестры Уэллс Меган не боялась его; он ей, пожалуй, даже нравился, насколько может нравиться человек, сохраняющий с окружающими лишь холодную вежливость.

     Она прошла в тесный темный коридор и открыла дверь в самом конце его. Лаборатория занимала несколько больших комнат; обмениваясь на ходу приветствиями, Меган направилась в последнюю и постучала в закрытую дверь.

     После шума, царившего в помещениях лаборатории, в комнате профессора ей показалось очень тихо. Он сидел за своим столом и что-то писал — высокого роста, широкоплечий мужчина со светлыми волосами, в которых серебряными нитями пробивалась седина. Не поднимая головы, он спросил:

     — Кто там?

     — Сестра Роднер из отделения Квинс. Пробы, взятые у миссис Доддс...

     — Ах да, пришлите их с Петерсом, я хочу сам их посмотреть, — прервал он ее и с некоторым опозданием добавил: — Благодарю вас, сестра.

     — У меня их нет, — сказала Меган. — Поднос, на котором они были, упал.

     Он поднял голову, и она встретила взгляд его холодных голубых глаз. Профессор был красив, однако его четко очерченные губы иногда сжимались, как сейчас, в тонкую полоску.

     — Где это случилось? — спросил он, не повышая голоса.

     — В коридоре...

     Он поднялся, и сразу стало ясно, насколько он выше ее.

     — Пойдемте, сестра, посмотрим.

     Она вышла следом за ним. В коридоре профессор склонился над тем, что еще недавно было пробами. Меган стояла рядом и прислушивалась к непонятным словам, которые он бормотал.

     «По-голландски», — догадалась она.

     — Это вы, сестра, уронили поднос? — осведомился он с легким акцентом.

     Меган смотрела ему в глаза не мигая.

     — Он упал, сэр.

     — Так просто... Кого вы защищаете, сестра?

     Она промолчала.

     — Может быть, вы боитесь сказать мне правду?

     — Бог ты мой, ну конечно же, нет, — весело проговорила Меган. — Я вас нисколько не боюсь.

     Он ничего на это не ответил, только посмотрел на нее.

     — Будьте так добры, сестра, повторите анализы и, когда все будет готово, пожалуйста, дайте мне знать. Я пришлю за ними санитара.

     Она улыбнулась.

     — Да, сэр. Я очень сожалею, что так получилось; рада, что вы не сильно расстроились.

     — Расстроился? Я вне себя от возмущения, — резко ответил он. — Всего доброго, сестра.

     Меган ушла, а он смотрел ей вслед. Она выглядела очень аккуратной и подтянутой в своем темно-синем форменном халате и муслиновой шапочке, обычной для медсестер Регентской больницы. Лишь когда она скрылась в конце коридора, он вернулся к себе в кабинет.

     Придя в отделение, Меган целых пятнадцать минут уговаривала миссис Доддс повторить анализы, убеждая ее, что это совершенно необходимо. Затем она отправилась в комнату медсестер — отдохнуть за чашкой чая и заняться расписанием дежурств. Вскоре к ней присоединилась старшая сестра Дженни Морган.

     — Сестра Уэллс наводит порядок в бельевой. Она плачет.

     — Достаточно ли у нас сестер, чтобы подержать ее там еще некоторое время и дать ей успокоиться? Я готовлю расписание дежурств. Тебе лучше взять первый номер, сестра Крейг будет следующей.

     Меган распределила дежурства на вторую половину дня, а Дженни налила еще по чашке чаю.

     — Он здорово разозлился? — поинтересовалась она.

     — Да, но был очень вежлив. Когда повторный анализ будет готов, он пришлет санитара.

     — Хорошо, что все так закончилось. У нас о профессоре никто ничего не знает. Может быть, несчастная любовь? — сочувственно заметила Дженни, которая сама без конца влюблялась и очень скоро разочаровывалась.

     Меган снова открыла журнал дежурств.

     — Я думаю, он женат и имеет кучу детей. Вероятно, хороший семьянин. — Голос ее звучал равнодушно.

     Дженни ушла. Меган некоторое время работала, но не долго. Сегодня ей предстоял необычный вечер: она должна была познакомиться с родителями Оскара. С Оскаром они обручились шесть месяцев назад, и сегодня она впервые увидит своих будущих родственников. Оскар был ординатором при Регентской больнице, считался энергичным, подающим надежды молодым врачом с хорошим будущим. Приметив Меган более года назад, он недавно сделал ей предложение. Меган пошел двадцать восьмой год, ей казалось, что Оскар очень привязан к ней, он ей тоже нравился, возможно даже, она была влюблена в него, вот и согласилась обручиться. Ей и раньше делали предложение, но прежде она отказывала, мечтая встретить человека, предназначенного ей судьбой, жизнь без которого была бы для нее просто немыслима. Впрочем, порой Меган понимала, что ждет слишком многого. Взаимная привязанность, общие интересы — достаточная основа для удачного брака, а значит, в один прекрасный день она станет миссис Оскар Филдинг. За время, что они были обручены, она старалась угадать, каков его идеал женщины и супруги, чтобы по возможности полно отвечать ему. Оскар намекнул, что она излишне экстравагантна; зачем ей, например, столько туалетов, если она почти все время в форменном платье? А туфли? Неужели так уж необходимо покупать дорогую итальянскую обувь? Взгляды Оскара были достаточно последовательны, и Меган старалась не разочаровать будущего мужа, однако в последнее время стала задаваться вопросом, а не обманет ли она его ожиданий. Он не позволял ей платить за себя, когда они ходили куда-нибудь, не предлагал копить деньги для будущей совместной жизни, понимая, что у нее кое-что отложено на черный день, хотя ей часто хотелось потратить эти деньги сейчас же. Она решила поговорить с ним, объяснить, что не бросает деньги на ветер: она покупает хорошую одежду, всегда модного классического фасона. Впрочем, теперь, желая сделать ему приятное, она давно ничего не покупала. Может быть, им удастся сегодня вечером поговорить...

     Начался прием в хирургическом отделении, и в пять часов она сдала дежурство Дженни.

     — Ты куда-то идешь? — спросила Дженни, убирая журнал с записями дежурных.

     — Да, с Оскаром. Он познакомит меня со своими родителями.

     — Счастливого тебе вечера, — пожелала верная Дженни, ее правая рука. — Завтра прием новых больных, тебе надо отдохнуть. Надеюсь, вы пойдете в какое-нибудь приятное место.

     Она говорила искренне. Ей нравилась сестра Роднер, но Оскара она считала напыщенным ничтожеством, нисколько не достойным очаровательного создания, готовящегося сейчас покинуть кабинет.

     Придя в свою комнату, Меган стала перебирать наряды в шкафу. Надо выбрать что-нибудь подходящее. Но что считать подходящим для знакомства с будущими свекром и свекровью? Она остановила свой выбор на крепдешиновом платье красивого небесно-голубого цвета с длинными рукавами и закрытым воротом. Поверх она наденет длинное, свободного покроя темно-синее пальто из тонкой шерсти, безукоризненно элегантное и стоившее уйму денег. Меган выбрала самые простые из своих итальянских туфель, взяла сумочку, перчатки и спустилась к выходу из больницы.

     Он уже ждал ее, разговаривая с профессором ван Белфелдом, который первым заметил Меган, но не показал виду. Меган не принадлежала к числу чересчур стеснительных и робких девушек. Подойдя к мужчинам, она поздоровалась:

     — Добрый вечер, сэр. — А затем: — Добрый вечер, Оскар.

     Профессор отозвался сдержанно, а Оскар — с некоторой неловкостью.

     — О Меган, здравствуй. Ты, конечно, знакома с профессором?

     — Разумеется, — с улыбкой кивнула она.

     — Ну, не буду вас задерживать. Приятного вам вечера, — по-отечески тепло проговорил профессор.

     Оскар так и просиял, взглянув на него.

     — Я надеюсь, сэр, это будет и в самом деле приятный вечер. Меган сегодня впервые увидит моих родителей.

     — О, я уверен.

     Профессор бросил равнодушный взгляд на кольцо с бриллиантом на пальце Меган. Потом посмотрел, как они садятся в старую машину Оскара, и, только когда они отъехали, пошел в лабораторию.

     У родителей Оскара был собственный дом в Эссексе, однако они привыкли каждый год проводить несколько дней в Лондоне; останавливаясь в скромной гостинице, посещали концерты и театры, стараясь увидеть в столице как можно больше. Когда Меган обручилась с Оскаром, она получила вежливое поздравление от его матери. Сейчас она нервничала: а вдруг не понравится его родителям — и поделилась своими страхами с Оскаром, но тот рассмеялся:

     — Конечно же, вы понравитесь друг другу. Да и разве может быть иначе?

     Он действительно так думал. Но когда они приехали в гостиницу и присоединились к Филдингам в полупустом баре, Меган сразу поняла, что с первого же взгляда между ней и матерью Оскара возникла острая неприязнь. Внешне это никак не проявилось: они поцеловали воздух у щек друг друга, произнесли подобающие случаю слова, как они рады этой встрече, и наконец обменялись вежливыми замечаниями о том, какая отличная погода стоит в нынешнем марте. Знакомство с отцом Оскара дало Меган короткую передышку. Маленького роста, с тонкой полоской усиков и каким-то извиняющимся взглядом, он ей сразу понравился. Но у них не было возможности поговорить подольше, так как Оскар посадил всех за маленький столик, заказал напитки и начал нескончаемый разговор с отцом.

     Меган потягивала джин с тоником, который она не просила и который не любила, и вынуждена была поддерживать беседу с будущей свекровью. Миссис Филдинг забросала Меган вопросами о ее жизни, семье, спрашивала, какую школу она посещала и сколько ей лет... Затем миссис Филдинг выразила надежду, что она будет заботливой женой, хорошей хозяйкой, любящей свой дом.

     — Молодые девушки, думающие только о карьере, — строго заметила миссис Филдинг, — не имеют никакого права работать, если у них есть семья и дом, требующие их внимания.

     Меган незаметно изучала свою собеседницу. Мать Оскара — низкого роста, плотная женщина с острым носом и глазами-бусинками — была одета в платье из тех, что Меган называла «экономными». Ее облик завершала какая-то несуразная прическа. Оскар говорил, что его родители состоятельные люди, и Меган не имела оснований сомневаться в его словах. Может быть, они просто считают деньги... Скорее всего, так оно и было, потому что, когда приступили к обеду, миссис Филдинг дала всем понять, что меню будет общее.

     — Уверена, нам всем это понравится, — сказала она тоном, не терпящим возражений. — По бокалу вина будет достаточно.

     Меган удивляло, что Оскар, похоже, ни в чем не перечит матери, учтиво соглашаясь со всем, что она предлагает, и, когда миссис Филдинг заметила, что после свадьбы они смогут взять мебель, которая хранится в родительском доме на чердаке, Оскар горячо одобрил «эту замечательную мысль».

     — А что это за мебель? — спросила Меган.

     — О, столы, стулья, большущий буфет и несколько ковров, которые я получила в наследство от родителей. Кажется, есть несколько вещей, доставшихся нам еще от отца мистера Филдинга. Какие-то комоды, если мне не изменяет память, премиленькая этажерка...

     Меган решила промолчать. Как-нибудь потом она поговорит с Оскаром. Какой-то внутренний голос ей подсказывал, что, когда или если... они поженятся, она захочет, как любая молодая женщина, сама выбрать обстановку для своего дома. Да и где он будет, этот их дом? Почему-то они с Оскаром никогда не говорили об этом.

     Позднее, когда они возвращались в Регентскую больницу, она спросила:

     — Что ты планируешь по окончании ординатуры?

     — Хочу получить должность старшего врача. Я бы с удовольствием остался, но вакансии может и не быть. Впрочем, в Лондоне много клинических больниц.

     — Ты хочешь остаться в Лондоне?

     — Возможно. Посмотрю, как все сложится.

     — А что будет со мной?

     — Ну, если бы я получил квартиру при больнице, это было бы превосходно. А если нет, то тебе лучше жить с моими родителями, а я буду приезжать на уик-энды и в свободные дни, это каких-нибудь два часа езды на машине.

     — И ты это серьезно?

     — Конечно, серьезно. Что же еще остается? Не тратить же деньги на квартиру или даже на комнату, когда ты можешь жить дома. — Он засмеялся и потрепал ее по колену. — Если бы я думал, что ты... но ты такая благоразумная девушка...

     Она посмотрела на него, на его красивое открытое лицо. Через несколько лет он будет преуспевающим врачом с солидной практикой. Он любит ее, хотя порой ей кажется, что свою работу он любит гораздо больше и что вряд ли с этим мужчиной она забудет обо всем на свете. А ведь иногда ей так хочется этого...

     Они доехали до Регентской больницы, он проводил ее до «Дома медсестер», где она жила, и они немного постояли, поговорив о том, как прошел вечер.

     — Загляни завтра, — сказала Меган.

     — Разве что совсем ненадолго. Когда у тебя следующий выходной? Я, видимо, смогу освободиться в воскресенье.

     — В воскресенье? Мы могли бы съездить ко мне, ты же еще не знаком с моей семьей. Я буду свободна через уик-энд.

     — Посмотрим, что у меня получится. — Он поцеловал ее. — Доброй ночи, Меган. На этой неделе мы, возможно, сходим куда-нибудь ненадолго.

     — Постараюсь освободиться.

     В своей комнате, уже в постели, она стала вспоминать прошедший вечер. Его не назовешь вполне удачным, но со временем она и мать Оскара, может, и понравятся друг другу. Ему бы лучше, думала она сквозь сон, влюбиться в робкую, застенчивую девушку, готовую довольствоваться вторым — после работы — местом в его жизни и, конечно же, во всем послушной его матери. И, уже засыпая, размышляла о том, сможет ли она превратиться в такую девушку.

     На следующее утро она полностью отвергла эту мысль. Старшей сестре ни в коем случае не пристало быть кроткой и застенчивой. Иначе как бы она сладила с заведующей прачечной, вечно отчитывающей ее за перерасход постельного белья? Как бы она справилась со злым и сварливым аптекарем, который сначала требует запросы на лекарства, а потом заявляет, что не получал их? Первая половина дня выдалась трудной, пришлось повоевать, и она с радостью отправилась обедать. Но едва успела приступить к пастушьей запеканке[1], как ее вызвали в отделение. Две дорожные катастрофы. Ева Чемберс, старшая сестра «Скорой помощи», ввела ее в курс дела.

     — Теперь вы знаете, что следует предпринять, — закончила она. — Надеюсь, у вас достаточно дежурных?

     У обеих пострадавших были черепно-мозговые травмы, и обе вели себя настолько беспокойно, что Меган пришлось к каждой приставить по младшей сестре. Мистер Брайт — один из хирургов-консультантов — рекомендовал тотчас же отправить пострадавших в операционную.

     — Проверьте их на перекрестную совместимость крови, сестра, — распорядилась Ева, — и сделайте анализ на СПИД. Если они будут уж очень беспокойны, попросите прислать кого-нибудь из патологии. Обе они довольно полные женщины, и после травмы у них наблюдается сильное возбуждение.

     Патологи отозвались тотчас. Профессор ван Белфелд догнал Меган, спешившую в отделение, где из-за ширмы доносились тревожные звуки. Он мягко заметил:

     — Конечно, посттравматическое возбуждение. Думаю, мне лучше самому их осмотреть.

     — Это было бы очень хорошо, — сказала Меган. — Они обе доставляют массу хлопот, мы подняли борта кроватей, но они карабкаются наверх...

     В сложившейся ситуации именно профессор был тем человеком, который мог им помочь. Он обладал достаточной силой, чтобы успокоить женщин, находящихся в бессознательном состоянии и крайне возбужденных. А потом уже Меган удерживала их руки и ноги, беспорядочно двигавшиеся в разные стороны. Она посмотрела вслед профессору и вдруг поняла, что хочет, чтобы он остался.

     Из операционной женщин увезли в реанимацию, и все вновь пошло своим чередом. И все же день оказался трудным, и Меган была рада, когда наконец ее дежурство закончилось. Ужин, чашка чая, горячая ванна и постель — вот о чем она думала, пока шла по длинным коридорам, лестницам и пока пересекала вестибюль, направляясь в столовую, находившуюся в цокольном этаже... И именно в вестибюле она вдруг увидела профессора, который шел к выходу. Наверное, домой, подумала Меган и почему-то спросила себя: а где он живет? Почему возвращается так поздно? И зачем работает по двенадцати часов в день?

     Он обернулся, увидел ее и сказал:

     — Тяжелый был день, сестра. Спокойной ночи.

     Меган тоже пожелала ему спокойной ночи и, когда он вышел, посмотрела, как он пересек больничный двор, сел в машину — серый «роллс-ройс» — и уехал. И опять Меган поймала себя на мысли, что хотела бы поехать с ним, увидеть его дом...

     Прием новых больных, как, впрочем, и всегда, доставлял много хлопот. Регентская больница, построенная в викторианском стиле, находилась недалеко от реки, окруженная маленькими домами, в том числе и заброшенными, старыми фабричными постройками.

     — Здесь вечно что-нибудь случается, — устало заметила Ева Чемберс в конце особенно тяжелого дня. — Если никто не покалечится на фабрике, кого-нибудь непременно собьет машина или же юнцы в драках покалечат друг друга. Уик-энды всегда особенно трудные.

     Меган с унылым видом осматривала свое пополнение и благодарила небеса, что среда не за горами.

     Она видела Оскара только раз или два, и то недолго: они забегали перекусить в грязноватое маленькое кафе через дорогу от больницы. Меган старалась побыть на воздухе каждую свободную минуту, какой бы усталой она себя ни чувствовала. Погода стояла чудесная, и даже небольшая прогулка освежала. Было необыкновенно тепло для конца марта, повсюду пробивались зеленые побеги, в редких палисадниках перед домами радовали глаз кусты бирючины[2]. Меган с радостью думала о том, как на следующей неделе они с Оскаром навестят родителей, а еще через неделю она переедет в свою маленькую квартирку. Медсестра из хирургического отделения вышла замуж, и ей больше не нужна была квартира в цокольном этаже, где она прожила несколько лет. Меган решила не упускать возможности. Оскар, правда, не одобрял эту затею, но она горячо доказывала, что у них появится место, где они всегда смогут уединиться, поужинать и проводить вместе свободные от дежурств вечера. Ведь это будет так замечательно!

     Отделение вновь зажило своей повседневной жизнью — операции, выписка выздоровевших, перевязки, лечение, раздача пищи, организация дежурств таким образом, чтобы никого из сестер не обидеть, бесконечные сражения с прачечной. После четырех лет работы Меган отлично справлялась со своими обязанностями.

     До воскресенья Оскар был занят, и хотя Меган было жаль, что в родительском доме они проведут на день меньше, зато появилась возможность заняться последними приготовлениями к переезду на новую квартиру. Она уже познакомилась с хозяином, пожилым усатым мужчиной, который сам жил на первом этаже, а квартиру на верхнем сдавал строгого вида женщине, чьи степенные манеры и умение вести себя как подобает настоящей леди, на его взгляд, придавали особый тон его дому. Это его явно заботило, так как дом находился в довольно убогом квартале.

     Пусть и убогом, зато в двух шагах от больницы, к тому же Меган нуждалась в собственном пристанище, хотя бы и в полуподвальном этаже. В субботу, пока хирургическая сестра паковала вещи, они договорились, что Меган возьмет себе большую часть мебели, находившейся в квартире, и приютит бездомного кота, которого медсестра подкармливала. Кот выглядел вполне дружелюбно, и Меган даже обрадовалась, что ей не будет одиноко вечерами. Она вернулась в больницу засветло, решив сегодня же переехать, и с радостью отметила, что дорога у нее заняла не более пяти минут. Погруженная в приятные мысли о новых занавесках, о том, как она перекрасит унылого цвета входную дверь, Меган шла по внутреннему двору больницы и не заметила профессора ван Белфелда, выезжавшего оттуда.

     На следующее утро они с Оскаром отправились в путь очень рано. Дом Меган в Бакингемшире находился в маленькой деревне к северу от небольшого городка Тейма. Ее отец был старшим партнером в адвокатской фирме и проводил большую часть своего времени в разъездах по конторам Тейма и Элсбери. Здесь Меган родилась, здесь родились ее младшие сестра и брат, и, хотя она теперь жила в Лондоне, она по-прежнему оставалась деревенской девушкой. У нее была маленькая машина, и все свободные уик-энды и праздники она старалась проводить в кругу семьи. В глубине души Меган надеялась, что Оскар найдет себе частную практику в сельской местности, поэтому его решение остаться в Лондоне ее расстроило. Сидя рядом с Оскаром в машине, уносившей их все дальше от Лондона, она думала, что, может быть, этот день, который они проведут у нее дома, изменит его планы.

     От Регентской больницы до Литтл-Свонли было немногим более шестидесяти миль. Выбравшись из лондонских предместий, Оскар выехал на шоссе А 41 и, достигнув Элсбери, повернул на Тейм, а там уже по узкой дороге направился к Литтл-Свонли.

     — Мы бы быстрее добрались по шоссе М40, — сказал Оскар, притормаживая, чтобы пропустить повозку фермера.

     — Знаю, — ответила Меган, — но эта дорога гораздо красивее, мне не нравятся большие шоссе, но, если хочешь, мы можем возвращаться в Лондон по М40.

     Она почувствовала некоторое разочарование оттого, что Оскара так мало трогают красоты пейзажа. После тусклых, серых улиц, прилегавших к больнице, они оказались среди зеленеющих полей, радовали глаз первоцветы у обочины дороги, нежная листва на деревьях. В этом году весна была ранняя.

     Еще более узкая дорога вела вниз к деревне. Завидев купол церкви, фронтон здания муниципалитета и красные кирпичные крыши маленьких домиков вокруг рыночной площади, Меган ощутила приятное волнение.

     — Едем через деревню, — сказала она, — наш дом первый налево, с белыми воротами...

     Ворота эти редко запирались. Оскар проехал еще немного и остановился. Просторный, постройки XVII века дом с выкрашенными белой краской стенами и деревянными ставнями был окружен деревьями, а перед домом расстилалась лужайка с клумбами бледно-желтых нарциссов. Меган повернула к Оскару сияющее от радости лицо.

     — Вот мы и дома, — растроганно проговорила она. — Пойдем скорее, мама нас, наверное, заждалась.

     Мать Меган, улыбаясь, стояла в дверях, еще красивая, почти такая же высокая, как дочь, статная женщина.

     — Наконец-то ты приехала, дорогая. И как хорошо, что привезла к нам Оскара.

     Она поцеловала Меган и подала руку Оскару.

     — Мы так много слышали о вас, что кажется, будто уже давно знаем, — сказала она. — Проходите, пожалуйста. Я вас познакомлю с мужем.

     В просторный холл с воскресными газетами в руках вышел мистер Роднер. В очках, с копной седых волос он выглядел намного старше своей жены. Лицо у него было приятное, интеллигентное.

     Меган обняла его, а затем представила Оскара.

     — Наконец нам удалось вырваться к вам вместе. А где Мелани и Колин?

     — В церкви. Наверное, через полчаса вернутся. А пока давайте выпьем по чашке кофе и поболтаем.

     Вскоре пришли младшая сестра Меган Мелани и брат Колин. Мелани была совсем не похожа на мать и сестру — небольшого роста, стройная, с золотистыми волосами и голубыми глазами. Оскар не мог отвести от нее глаз, а Меган смотрела на них, довольная, что они сразу подружились, что случалось очень редко. Ведь Мелани от природы была стеснительная, тихая и всегда оставалась в тени, не замеченная рядом с величественной красавицей сестрой. Меган оставила их за оживленным разговором и отправилась в огород посмотреть на кроликов Колина и послушать его рассказы о школьных делах, а затем помогла матери приготовить ланч.

     Меган с радостью отметила, что Оскар вполне освоился, чувствует себя как дома, родителям он понравился. Она подумала, что после ланча они могли бы пойти прогуляться и поговорить о будущем, но он был так поглощен беседой, что она оставила его в компании отца, Колина и Мелани и отправилась на кухню поболтать с матерью, пока они мыли посуду и готовили сладкое к чаю.

     — Мне нравится твой молодой человек, дорогая, — сказала миссис Роднер, перетирая стаканы. — По-моему, он рассудительный и спокойный, будет тебе хорошим мужем.

     — Да, — мгновение Меган колебалась, — только я не думаю, что мы с ним скоро поженимся. Это будет совсем не скоро. Он хочет устроиться в Лондоне, а мне бы хотелось, чтобы он нашел практику в сельской местности. Я люблю свою работу, мама, но мне не нравится Лондон — во всяком случае, та его часть, где находится наша больница.

     — Может быть, стоит попытаться его переубедить, — посоветовала миссис Роднер. — Он хочет специализироваться в какой-то одной области?

     — Напротив, он стремится освоить как можно больше профессий, это ему позволит получить со временем хорошую должность в больнице.

     — Тебе понравились его родители, дорогая?

     Меган положила в ящик нож, который вытирала.

     — Его отец очень славный, хотя и совсем не похож на нашего папу. Я старалась полюбить мать Оскара, но мне кажется, я сама не пришлась ей по вкусу. Она сказала, что терпеть не может девушек, стремящихся делать карьеру.

     — Ты собираешься работать после замужества?

     — Нет, Оскару бы это не понравилось. Он считает, что было бы лучше, если бы он получил место старшего врача в какой-нибудь крупной лондонской больнице, а я бы жила с его родителями.

     — Но это же не годится! — с жаром возразила миссис Роднер. — Чем ты будешь заниматься целыми днями? И это ведь не будет твой собственный дом... К тому же ты достаточно проработала старшей сестрой у себя в отделении, тебе будет трудно оставаться на вторых ролях у матери Оскара, тем более что она тебе не очень-то нравится.

     — Что же мне делать, мама? — спросила Меган. — Пожалуй, это очень серьезно.

     — Надо подождать, а там посмотрим. Это нелегко, я понимаю, но ничего другого не остается.

     После ужина Оскар собрался уезжать и терпеливо ждал, пока Меган обнималась и целовалась со всем своим семейством, ласкала старого Лабрадора Януса, гладила кошку Кенди и ее пестрых котят и рвала нарциссы, чтобы украсить свое новое жилье. «Его трудно вывести из себя», — с удовлетворением подумала Меган, садясь наконец в машину.

     — Ну как? — поинтересовалась она, когда они отъехали. — Понравились тебе мои?

     — Очень. Твой братишка — славный толковый парень. Он, наверное, прекрасно учится?

     — Да, он на хорошем счету. Папа хочет, чтобы он продолжил его дело.

     — А сестра совершенно очаровательная девушка, она как ангелочек и совсем не похожа на тебя.

     Меган засмеялась.

     — Может, это смешно звучит, но ты понимаешь, что я имел в виду. Она где-нибудь работает?

     — Нет, помогает матери по дому, прекрасно шьет, неплохо рисует, вообще она много чего умеет, например вкусно готовит.

     — Эти булочки к чаю мне очень понравились, — едва ли не с нежностью произнес Оскар. — Представляю ее на кухне...

     Последнее замечание Оскара удивило Меган, и все же восстанавливать справедливость она не стала, хотя булочки, которые ему так понравились, пекла именно она, пока он беседовал с Мелани в гостиной.

     Вполне естественно, размышляла она, ему трудно представить старшую медсестру за приготовлением вкусных булочек. Оскар, конечно же, считает, что старшая медсестра печь булочки не может.

     В холле больницы они расстались.

     — Я провел замечательный день, — на прощанье сказал Оскар. Чувствовалось, что он весьма взволнован. — Мне давно не было так хорошо.

     Эти слова немного смутили Меган, и все же она ответила:

     — Вот и чудесно. Мы обязательно должны еще раз съездить к нашим. И не забудь, пожалуйста, что я переезжаю на этой неделе; если будешь свободен в четверг вечером, приходи ужинать ко мне на новую квартиру.

     Поблизости никого не было, и он поцеловал ее в щеку.

     — Договорились. А что будет на ужин? Тосты с консервированными бобами и растворимый кофе?

     Она улыбнулась:

     — Вполне возможно. На всякий случай захвати бутылку пива. Спокойной ночи, Оскар.

     Прежде чем лечь, она составила меню ужина, который должен был рассеять все подозрения насчет тостов с бобами.

     Хирургическая сестра съехала в понедельник, и уже во вторник вечером Меган побывала в квартире, повидалась с хозяином и уборщицей, теперь оставалось привести все в порядок. Меган сложила в чемодан одежду, упаковала книги в пластиковый пакет и уже выходила из больницы, когда почувствовала, что кто-то берет у нее чемодан.

     — Позвольте, я помогу вам, — сказал профессор ван Белфелд. — Моя машина у подъезда...

     Меган остановилась.

     — Машина? — удивленно спросила она. — Но я только собралась...

     — В вашу новую квартиру, конечно, — прервал он ее. — Я подвезу вас.

     — Это очень мило с вашей стороны... — начала Меган, — но, право же, не стоит.

     Вместо ответа он взял у нее пакет с книгами и поспешил к машине. Сидеть рядом с ним в его «роллс-ройсе» было очень приятно, но наслаждаться обществом профессора пришлось недолго, так как вся поездка не заняла и минуты.

     Машина остановилась перед старым, обшарпанным домом. Профессор взял у Меган ключ, открыл дверь квартиры, зажег там свет и лишь тогда вернулся за чемоданом и книгами. Пустая квартира выглядела необжитой, но чистой, и, если бросить на диван несколько подушек, повесить фотографии, поставить цветы и настольную лампу, в ней станет по-домашнему уютно. Меган стояла в крохотном коридорчике и благодарила профессора, когда мимо них прошмыгнул кот.

     — Ваш? — спросил профессор.

     — Да. Моя предшественница кормила этого кота. Наверное, он голодный, надо купить ему молока.

     Тем временем ватага мальчишек окружила машину. Профессор выбрал мальчика постарше и жестом подозвал его.

     — Сбегай в магазин, что в конце улицы. Думаю, он еще открыт. Купишь две банки консервов для кошки и молоко, любое, какое будет. — Он дал мальчику деньги. — Если быстро управишься, получишь пятьдесят пенсов.

     — Ну что вы, — снова нерешительно запротестовала Меган, — право, не нужно...

     — Животное хочет есть, — спокойно возразил профессор, положив конец спору. — Вы здесь останетесь на ночь?

     — Нет, я перееду завтра. В четверг у меня выходной, и я собираюсь устроить роскошный ужин. Придет Оскар. — Смутившись, она тут же поправилась: — Доктор Филдинг.

     — Я его знаю, — сухо бросил профессор.

     Меган показалось, что он нервничает, и она обрадовалась, когда с кошачьими консервами и молоком вернулся запыхавшийся от быстрого бега мальчик.

     — Отдай все это леди, — велел профессор и, достав из кармана деньги, протянул их мальчику. — Купи себе и твоим приятелям чипсы.

     — Вот здорово...

     Довольный, мальчишка схватил деньги и умчался со всей своей ватагой.

     Меган еще раз поблагодарила профессора за помощь, пожелала ему спокойной ночи и стояла, глядя ему вслед, пока его машина не скрылась из виду. Тогда она вернулась в свою новую квартиру накормить кота и распаковать чемодан.

     Наевшись, кот уселся и смотрел на нее. Он был очень худой, неухоженный, но со временем, думала Меган, если его немного подкормить, он станет красавцем.

     — У тебя нет имени, — сказала она. — Но ты больше не уличный, а у домашнего кота должно быть имя. Интересно, откуда ты пришел и как давно бродишь по Мередит-стрит?

     Меган погладила его по голове.

     — А вот и имя! Будешь Мередит.

     Кухонная дверь выходила в тесный дворик, где жильцы держали свои мусорные ящики, сквозь асфальт то тут, то там отважно пробивались чахлые травинки. Меган вышла во дворик и тут же вернулась; заперев дверь, она приоткрыла крохотное оконце, чтобы кот мог приходить и уходить, когда ему вздумается. Меган положила ему еду и пожелала спокойной ночи. Может, и не стоило оставлять окошко открытым, но выгонять поздним вечером кота она не хотела, да и кирпичная стена, окружавшая двор, была довольно высокой.

     На следующий день было много работы, снова шел прием больных. Меган чувствовала себя виноватой в том, что брала выходной в такое напряженное время, но в этот уик-энд, утешала она себя, будет отдыхать Дженни, так что, вполне вероятно, на этот раз достанется ей, Меган. К вечеру она устала, но впереди был свободный день, она выйдет на работу только утром в пятницу. Взяв оставшиеся вещи, она отправилась в свое новое жилье. Там ее встретил Мередит. Меган привела в порядок диван, который ночью превращался в кровать. Она приготовила ужин, накормила кота и села прикинуть, какие продукты понадобятся ей для завтрашнего ужина. Покончив с этим, она разобрала на ночь диван, приняла душ в крохотном, похожем на шкаф помещении между кухней и задним двором. Затем легла спать и заснула в отличном настроении. Мередит уютно пристроился у нее в ногах.

     Когда он прыгнул на постель, Меган на минуту открыла глаза.

     — Надо будет хорошенько помыть и расчесать тебя, — пробормотала она и снова заснула.

ГЛАВА 2

     Встала Меган рано, поскольку дел у нее было предостаточно. Позавтракала, накормила Мередита, прибрала свою маленькую квартирку и пошла за покупками. Автобусом доехала до Майл-энд-роуд, где купила все, что требовалось, и с полной сумкой поспешила домой. Нарциссы, которые она поставила в вазу, оживили мрачноватую комнату, куда сквозь окно едва пробивались бледные лучи. Новыми занавесками в желтоватых тонах и только что купленными абажурами взамен тех, очень строгих, которым отдавала предпочтение хирургическая сестра, придется заняться потом, думала Меган, вынимая из сумки покупки. Сегодня главное — ужин. Сварив кофе, она намазала маслом булочку и с удовольствием поела. Затем снова покормила кота, из старого шерстяного шарфа сделала ему подстилку. И, разложив на кухонном столе продукты, принялась готовить ужин.

     Порубила лук для лукового супа, начистила картошки, порезала морковь и кабачок, отбила бараньи котлеты, приготовила все для крема, положила на блюдо сыр «бри» и полутвердый «стилтон». Оскар освободится в шесть, значит, придет около половины седьмого. У нее еще масса времени. Поставив в духовку ватрушки с творогом, она пошла в комнату, накрыла стол, разожгла огонь в камине и, окинув взглядом дело своих рук, осталась довольна. Затем надела одно из своих любимых платьев, причесалась, сделала макияж, вскипятила чай и, попробовав ватрушку, снова отправилась на кухню. Плита была хорошая, но очень маленькая, придется сначала сварить суп, чтобы освободить место для других кастрюль. Она украсила котлеты веточками розмарина и поставила их в теплую духовку, туда же поместила и приготовленный на десерт крем. Меган не знала, какое вино нужно было купить, и остановила свой выбор на розовом и баночном пиве. Пожалуй, стоило купить херес, с тревогой подумала она, но, еще раз окинув взглядом стол, успокоилась — маленькая комната выглядела приветливо, потрепанное кресло у камина и столик рядом с ним не казались совсем уж убогими. Еще в комнате помещались обеденный стол, два стула возле него, был также стенной шкаф и полки, плетеный стул и еще один маленький столик; у Дивана, если включить две лампы, в комнате становилось довольно уютно. Через окно в кухне Меган выпустила Мередита, пообещав ему вкусный ужин, когда он возвратится домой, и вернулась к плите. Оскар придет примерно через полчаса, сейчас самое время поставить на огонь овощи.

     Через полчаса все было почти готово, но Оскар не появлялся. Прошло еще десять минут, и Меган уже начала опасаться, что горячее у нее перестоится, когда раздался телефонный звонок (телефон администрация больницы ставила только хирургическим сестрам). Голос Оскара звучал приветливо:

     — Меган? Совершенно непредвиденные обстоятельства... Ты не очень огорчишься, если я не приду? Один из моих коллег обручился, и у нас тут небольшая вечеринка.

     Меган действительно услышала в трубке смех, пение и женские голоса. Она вспомнила, что среди врачей Регентской больницы есть несколько женщин. Как ей казалось, достаточно спокойно она спросила, не сможет ли он прийти позднее.

     — Нет, никак не смогу. Похоже, мы задержимся надолго. — Он как-то странно хихикнул. — Мне повезло, что я не на вызовах.

     — Жаль. Ужин уже готов... — расстроилась Меган.

     — Положи бобы обратно в банку и сохрани до следующего раза, — посоветовал Оскар.

     Это было уж чересчур. Она повесила трубку.

     По квартире плыли запахи, от которых текли слюнки. Меган выключила газ и почувствовала, что ее буквально кидает в дрожь от обиды и разочарования.

     «Вот открою вино и напьюсь с горя», — подумала она, едва ощущая, что слезы катятся у нее по щекам. Меган стала их вытирать, когда в дверь постучали. Все-таки он пришел... Она бросилась открывать, но за дверью, держа под мышкой Мередита, стоял профессор ван Белфелд.

     Не ожидая приглашения, он вошел и опустил кота на диван.

     — Его сбил на дороге велосипедист, который выехал из-за угла, а я как раз шел мимо. Не думаю, чтобы это было серьезно, но, если хотите, я его осмотрю.

     Профессор мельком взглянул на Меган и, наверное, как она надеялась, не заметил ее слез.

     — Пожалуйста. И спасибо вам большое, что спасли его. Я думала, во дворе он будет в полной безопасности. Сейчас принесу полотенце.

     Пока профессор осматривал кота, Меган, пользуясь случаем, вытерла слезы и по возможности беззвучно высморкалась. Единственное зеркало находилось в маленькой душевой, и ей оставалось лишь надеяться, что она сносно выглядит. На самом деле сразу было видно, что она чем-то расстроена и что ее красивый носик немного покраснел, однако профессор воздержался от комментариев, он только заметил, что все кости у Мередита целы, хотя, возможно, он сильно ушибся. Профессор положил кота на шарф возле камина и поднялся.

     — Вы ждете гостя? Сожалею, что помешал вам готовить ужин...

     — Ничего... Он все равно не придет. У Оскара в больнице сегодня вечеринка. — У нее задрожали губы, как у маленькой девочки. — Я все приготовила, и теперь мне придется есть в одиночестве. — Она всхлипнула. — Так обидно...

     Профессор снял пальто.

     — Как прикажете вас понимать? Я ужасно голоден, а у вас так вкусно пахнет...

     И когда Меган с недоумением посмотрела на него, профессор добавил:

     — Получилось так, что я сегодня остался без ланча.

     — В самом деле? Вы бы хотели поужинать? Но дома вас, наверное...

     — Да-да, дома-то у меня еда есть, но сегодня там никого нет.

     Его слова звучали очень убедительно, и больше он ничего не добавил.

     — Ну, конечно, это было бы замечательно, если бы вы остались поужинать. А с вашей машиной ничего не случится?

     — Ее охраняют мальчишки.

     — А они не замерзнут?

     — Они сидят в машине. — Он подошел к столу и взял бутылку с вином. — У вас есть штопор? Я бы открыл...

     Меган вернулась в кухню, включила газ и вскоре уже подавала суп.

     — Простите, у меня нет ни хереса, ни виски. Я еще тут не вполне освоилась.

     — К этому супу ничего не нужно. Вы сами его готовили?

     — Да, я люблю стряпать.

     Приятно было смотреть, как он с видимым удовольствием ест суп, с таким старанием приготовленный, как берет круглый ломтик поджаренного хлеба с сыром «пармезан». Бараньи отбивные он также оценил по достоинству, запивая их розовым вином. Пожалуй, он впервые в жизни пил вино по три фунта двадцать пять центов за бутылку. Цена была указана на пробке, и у него даже закралось подозрение, что Меган выбрала вино, соблазненная его цветом.

     Профессор оказался приятным собеседником, хотя и был немногословен. Он говорил негромко, и то, что он говорил, было ей интересно и не имело ничего общего с больничными делами. Сейчас у нее в доме сидел другой человек, совсем не похожий на того сурового профессора, который застывшим взглядом смотрел на разбитый поднос с пробами. Внезапно она поймала себя на том, что ей нравится его общество, что ей с ним легко и просто. За отбивными котлетами последовали сыр и бисквиты, и, так как гостиной в квартире не было, они пили кофе за тем же столом, с удовольствием уплетая ватрушки.

     Думая потом об этом вечере, Меган никак не могла вспомнить, о чем они, собственно, говорили: ведь она по-прежнему ничего не знала о личной жизни профессора. Она не решилась спросить, а он так ничего и не рассказал о себе. Лишь глядя на Мередита, после сытного ужина уютно устроившегося возле камина, профессор между прочим заметил, что у него есть кошка и собака.

     К немалому удивлению Меган, профессор помог ей вымыть посуду и только потом, поблагодарив за чудесный ужин и приятный вечер, собрался уходить. Он ни словом не обмолвился об Оскаре, за что Меган была ему очень признательна. Подойдя к машине, он дал мелочь ребятам, отослал их по домам и уехал, на прощание помахав ей рукой.

     На следующий день она не видела Оскара. Обычный поток больных снова переполнил отделение, и Меган решила, что это даже к лучшему — ей потребуется несколько дней, чтобы справиться с чувством разочарования и досады, которое все не проходило после того, как Оскар не пришел к ней на ужин. Только на третий день она встретила его, возвращаясь с обеда.

     — Прости меня, Меган, — приветливо начал он, — я знал, что ты поймешь. Как насчет завтра? Вечером я свободен, если не случится что-нибудь непредвиденное.

     Меган на минуту задумалась, вспоминая дни своих дежурств.

     — Не смогу, я дежурю и буду потом такой усталой, что даже банку бобов мне будет трудно открыть. — Она одарила его чарующей улыбкой. — А сейчас я очень спешу, отправляю больного на операцию. Всего доброго.

     Уже в кабинете она посмотрела журнал дежурств и пошла искать Дженни.

     — Мне очень нужно быть свободной завтра вечером. Ты не могла бы поменяться со мной?

     Дженни согласилась, и Меган, довольная, вернулась в свой кабинет, чувствуя себя хоть немного отомщенной, хотя и понимала, что поступила не очень красиво, и ей, девушке по натуре доброй и чуткой, это было не по душе. Однако Оскар обидел ее, вселил в ее душу какую-то смутную тревогу. Раньше они никогда не виделись часто, об этом не могло быть и речи при их занятости в больнице. Но ведь именно в разлуке крепнет истинная любовь. Или это не так?

     Профессора с того вечера она не видела, но это было в порядке вещей — он вообще редко приходил в отделение, а если и приходил, то не тратил время на посторонние разговоры. Из случайно услышанной беседы мистера Брайта с Уиллом Дженкинсом Меган узнала, что профессор уехал в Голландию.

     — Его не будет несколько дней, — говорил мистер Брайт. — Конечно, время от времени нужно же ему видеться с семьей.

     Итак, он женат. У Меган вдруг появилось чувство, будто она что-то потеряла.

     Прием больных закончился, отделение вернулось к своей обычной жизни, и Меган, несколько смягчившись, отправилась с Оскаром поужинать в тихий и уютный ресторан возле Виктория-Парк. Оскар был настолько внимателен и мил, что Меган даже пожалела, что на прошлой неделе отказалась от встречи с ним, поэтому, когда Оскар сказал, что в следующий уик-энд они могли бы поехать к ее родителям, Меган с радостью согласилась.

     — Бог свидетель, мне полагается этот уикэнд, — сказал Оскар.

     — Это было бы просто замечательно. Может, поедем в субботу утром и останемся до вечера воскресенья?

     Он проводил ее в новую квартиру и задержался минут на десять.

     — Тесновато, тебе не кажется? — заметил он, но Меган постаралась не придать значения его словам. Ведь на окнах уже висели новые занавески, на диване лежали подушки, подобранные в тон, свежие цветы оживляли комнату, на полках были расставлены книги. Даже Мередит выглядел упитанным и вполне домашним. Меган понимала, что квартира показалась Оскару лишенной должного комфорта и удобств, и постаралась объяснить, что ей здесь хорошо.

     — Здесь я, если захочу, могу лечь пораньше. А в «Доме медсестер» всегда было шумно, приходило много народу, у кого-нибудь обязательно гремела музыка. А здесь так тихо, ты даже не представляешь, какая это спокойная улица.

     Он засмеялся и поцеловал ее.

     — Берегись. Ты можешь превратиться в настоящую старую деву.

     — Это легко поправить. Мы ведь скоро поженимся.

     Она и сама не знала, как это у нее сорвалось, но тут же, увидев, что он нахмурился, пожалела о своих словах.

     — Мы поговорим об этом, когда я закончу ординатуру и получу должность.

     Поняв, как она расстроена, Оскар к уже дарованному поцелую добавил еще один.

     Когда он ушел, Меган раскрыла диван, вскипятила чай и расчесала Мередита, который чувствовал себя хорошо и после злополучного случая с велосипедистом предусмотрительно не покидал заднего двора. Он вылакал блюдечко молока и свернулся клубочком у камина. Но уже через минуту, только Меган выключила свет и легла, кот осторожно вспрыгнул на постель, где и провел всю ночь.

     Прошло еще несколько дней, прежде чем Меган вновь увиделась с профессором. Она шла с дежурства после на редкость тяжелого дня, чувствуя себя усталой, раздраженной, даже как будто неряшливой. Профессор стоял в вестибюле, о чем-то беседуя с мистером Брайтом, который, увидев Меган, приветливо поздоровался:

     — Добрый вечер, сестра Роднер.

     Профессор тоже обернулся и рассеянно кивнул, будто не мог припомнить, где он раньше видел ее. Меган это задело. В конце концов, он совсем не плохо поужинал у нее, когда она его пригласила. Вернее, он сам себя пригласил, тут же уточнила Меган. Она никак не ожидала, что после того вечера их отношения станут более близкими — в больнице он ни с кем не сошелся, она это знала, — но на обычное вежливое приветствие она явно могла рассчитывать.

     За ужином она поделилась своими мыслями с Мередитом.

     — Это так невежливо, — говорила она, наклонившись, чтобы поставить перед котом мисочку с едой. — Но может быть, он скучает по дому после возвращения из Голландии.

     В конце недели они с Оскаром собирались навестить ее родных. Меган видела его утром, он просто горел желанием ехать, и такой его энтузиазм и нетерпение удивили и обрадовали ее — она знала, сколько усилий он затратил, чтобы освободить целых два дня. Он даже предложил выехать в пятницу вечером: тогда они будут на месте уже в десять вечера, если это не слишком поздно для ее родных. Меган с радостью согласилась. Завтра ей надо будет выкроить время, чтобы купить корзинку для кота. Теперь, когда Мередит обрел дом и перестал бродить по улицам, Меган боялась оставлять его одного. Вдруг пропадет, а она уже привыкла к нему. Да и глоток свежего деревенского воздуха ему явно пойдет на пользу.

     Пятница началась скверно. Она подходила к дверям больницы, когда увидела профессора, вылезавшего из своей машины. Они были на достаточно близком расстоянии, чтобы поздороваться, но у Меган все еще оставался неприятный осадок от их последней встречи, и она проскользнула в дверь, как будто поблизости от нее не было ни души. Он, чуть улыбаясь, не спеша проследовал за ней. Вахтер с удивлением посмотрел на профессора и сообщил одному из своих коллег, что профессор ван Белфелд сегодня слегка не в себе, авторитетно добавив:

     — Должно быть, чем-то взволнован.

     В отделении Меган узнала, что ночью одна из пациенток упала с кровати. Никто в этом не был виноват, но нужно было составлять специальный рапорт; уже приходил терапевт, осматривал больную и опрашивал санитарок, чтобы выяснить подробности. Начало дня было испорчено, хотя пациентка — тучная женщина — упала с кровати, когда поворачивалась, и ничего себе не повредила. Докладывая обо всем этом представителю администрации, желавшему знать все досконально, Меган чувствовала, что обычное хладнокровие изменяет ей. Еще больше она возмутилась, когда мистер Брайт на полчаса опоздал на обход, и, пока он осматривал пациентов, пришлось поддерживать горячим уже привезенный обед.

     «Хочется верить, — раздраженно думала Меган, наблюдая за мистером Брайтом, — запах рыбы, тушеной говядины и моркови напомнит ему, что его пациентам пора есть...»

     Оскар обещал, что будет готов ехать часам к шести, и Меган старалась освободиться к этому времени. Она не пошла обедать в столовую; не прерывая работы, лишь проглотила в своем кабинете сандвич с чашкой чая, чтобы к приходу Дженни все было в порядке и она с легким сердцем могла бежать домой переодеться, собрать все необходимое и посадить негодующего Мередита в корзину, прежде чем Оскар заедет за ней.

     Настроение Меган немного улучшилось, когда он появился. Всегда уравновешенный, Оскар действовал на нее успокаивающе. Казалось, он тоже был рад провести конец недели вне стен больницы. Поставив корзину с котом на заднее сиденье и положив сумку Меган в багажник, он сел рядом с ней, быстро поцеловал ее, и они тронулись в путь.

     — Мы должны приехать задолго до десяти часов, — сказал Оскар. — И на этот раз, как только выберемся из Лондона, поедем по автостраде. — Он улыбнулся. — Сегодня такой чудесный вечер!

     Меган согласилась, чувствуя себя уже намного спокойнее.

     — А чем бы ты хотел заняться? У нас там есть замечательные места для прогулок. Конечно, если у тебя будет настроение...

     — Посмотрим, какое оно будет у нас, — шутливо отозвался Оскар. — У твоих родных могут быть свои планы. — Он пристально посмотрел на нее и добавил: — Ты выглядишь усталой. Был трудный день?

     Он всегда интересовался ее состоянием, и Меган это ценила. Никогда не забывал, что она работает так же, как он, и обязательно спрашивал, как прошло дежурство.

     — Не то чтобы очень трудный, — ответила Меган. — Просто много мелких неприятностей, но, когда я уходила, все уже уладилось, и я думаю, что у Дженни дежурство будет спокойным, она вообще очень толковая.

     Какое-то время они говорили о больничных делах, что помогало скрасить утомительно медленную езду в час пик, но, как только предместья Лондона остались позади, замолчали.

     «Да и что говорить, — думала Меган, — мы и так достаточно знаем друг друга, чтобы вести беседы».

     Ей было спокойно с Оскаром, но вдруг у нее возникла странная мысль, что, может быть, даже слишком спокойно. Разве не должна она чувствовать хоть какое-то волнение, когда сидит с ним рядом?

     — Оскар, тебя волнует мое присутствие? — робко спросила она и, решив, что это вышло у нее как-то натянуто, добавила: — Не смейся, я действительно хочу знать...

     В это время движение на автостраде было относительно спокойным, и он мог ответить, рискнув на миг отвлечься от управления машиной.

     — Я вовсе не смеюсь, дорогая, и понимаю, что ты имеешь в виду. Чувства к тебе, как бы это поточнее сказать, у меня глубокие и искренние, но, видишь ли, я не из тех, кто склонен к сильным эмоциям. Я просто счастлив и верю, что вместе нам будет хорошо. — Он с улыбкой посмотрел на нее. — Я ответил на твой вопрос?

     Меган хотела сказать «нет», но почему-то сказала «да». Наверно, в жизни нет места романтике, о которой пишут в книгах... Она покрутила обручальное кольцо на пальце и постаралась уверить себя, что тоже вполне счастлива.

     У ворот дома их встретили родители и Мелани. До десяти часов было еще далеко, и все сели ужинать. Беседа текла неторопливо, все чувствовали себя очень уютно, радуясь тому, что завтра суббота и не нужно утром спешить на работу. Сидя рядом с Оскаром, Меган с удовольствием наблюдала, как он подружился с Мелани, как они рады встрече, как смеются от души, разговаривая друг с другом. Она улыбалась младшей сестре, сидевшей напротив. Меган нежно любила Мелани, относилась к ней по-матерински, всегда была готова защитить ее.

     Проснулась Меган рано: сказывалась профессиональная привычка, но сегодня можно было еще немного понежиться в постели. Она распахнула занавески на окне. Солнце только поднималось, но небо было светлым, все кругом зеленело, и от этой весенней зелени веяло свежестью. Меган вдохнула прохладный утренний воздух — и вдруг замерла в изумлении. Из кухни, что была прямо под ее окном, выходили Оскар и Мелани. Тихо разговаривая друг с другом, они прошли через сад к воротам и вышли на тропинку, ведущую в лес.

     Меган вернулась в постель, не зная, что и думать о том, что она увидела. Наверное, Оскару не спалось, он вышел на утреннюю прогулку и встретил Мелани, которая встала пораньше приготовить чай. За ужином он говорил, что хотел бы послушать пение птиц на заре, и, возможно, направлялся в лес, а Мелани вызвалась показать ему места, где много птиц. С этой мыслью. Меган снова заснула.

     Она проснулась через два часа и увидела Мелани, сидящую на краю постели с чашкой чая в руках. Меган села, ее темные волосы рассыпались по плечам.

     — Куда вы с Оскаром ходили? — спросила она.

     — Ты нас видела? Почему же не окликнула, мы бы подождали тебя. Помнишь, Оскар говорил, что хочет посмотреть на птиц? Он спустился, а я была на кухне, встала пораньше, чтобы приготовить чай. Мы выпили по чашке, и я повела его в Нибсский лес.

     Мелани явно была в замешательстве.

     — Ты не сердишься, Мег?

     — Конечно, не сержусь, дорогая. Я так и подумала, что ты пошла показать Оскару птиц. С ним хорошо, правда?

     — О да... он вовсе не замечает, что я не очень-то умная и общительная...

     — А кто замечает?

     — Многие. Джордж из Мейнора, мальчики Беттсы из Хоум-Фарм, новый секретарь в папином офисе...

     — И что, они так прямо и говорят? — возмущенно спросила Меган.

     — Нет, прямо не говорят, но они так думают.

     Меган обняла сестру.

     — Дорогая моя, не обращай на них внимания. Ты милая и славная, и на тебе женится тоже милый и славный человек, которому нравятся именно такие девушки, как ты.

     — Надеюсь...

     Мелани погладила своей маленькой ручкой Мередита, который лежал на кровати, свернувшись клубочком, и, едва приоткрыв глаза, сладко зевал.

     — Пожалуй, пора вставать, — сказала Меган. — Ты только посмотри на это чудовище. А завтрак готов?

     — Уже полчаса, как готов. Что ты собираешься делать сегодня?

     — Покажу Оскару деревню, помогу маме, покопаюсь в саду. Оскар очень много работает. Я думаю, сегодня лучше предоставить ему полную свободу, пусть делает, что хочет.

     Когда она спустилась вниз, миссис Роднер на кухне раскладывала по тарелкам яичницу с беконом, а Мелани готовила тосты.

     Меган понесла кофе в столовую и увидела там отца и Оскара. Она поцеловала отца, а Оскару для поцелуя подставила щеку.

     Он обнял ее за плечи.

     — Я рано встал, ходил смотреть птиц. Мелани уже была на ногах и показала мне чудесные места в лесу. Здесь кругом удивительно красиво. Я уже едва не решил стать сельским врачом и поселиться где-нибудь в деревне. — Однако, взглянув на Меган, тут же добавил: — Но нет, я отдал свое сердце Лондону, хочу получить там хорошую практику и должность заведующего отделением в одной из клинических больниц. Ты знаешь об этом, не так ли, дорогая?

     — Конечно, знаю. И дела у тебя пойдут так успешно, что мы сможем купить себе загородный дом и выезжать туда на уик-энды.

     Она улыбнулась. Да, он стремится сделать успешную карьеру, это его единственная цель, и для ее достижения он не посчитается с желанием Меган жить подальше от Лондона. Его успех будет заслуженным, думала Меган, он хороший врач и много работает. Она видела, как тепло он относится к Мелани, и была ему за это благодарна. Ее сестра, обычно болезненно стеснительная, чувствовала себя с Оскаром легко и раскованно.

     Когда в воскресенье вечером они возвращались в Лондон, Меган спросила его:

     — Тебе у нас понравилось? Ты не скучал?

     — Что ты! Все было замечательно. Я полюбил твою семью. Твой брат отличный парень.

     — И ты ему нравишься. Мелани ты тоже пришелся по душе. Ты, наверное, заметил, как она стесняется незнакомых людей, а с тобой держится совершенно свободно.

     Он ничего не ответил. Меган решила, что причиной тому было скопление машин на шоссе.

     Уже в больнице он спросил:

     — Как насчет еще одного уик-энда? Мы сможем снова поехать, когда мне удастся освободиться?

     — С удовольствием. Через две недели у меня будут два выходных. Но у тебя ведь так скоро не получится?

     — Боюсь, что нет. Я постараюсь еще через уик-энд.

     — Предупреди меня заранее. Я должна поменяться дежурствами. Думаю, Дженни согласится. А ты разве не поедешь повидаться со своими родителями?

     — Выкрою полдня на неделе.

     Однако Оскар не спросил, хочет ли она с ним поехать. Может быть, он заметил, что Меган и его мать не очень-то приглянулись друг другу. Не нужно торопить события, думала Меган, когда они, прощаясь, пожелали друг другу спокойной ночи.

     Утром в понедельник у нее было много дел. Больных готовили к операциям на следующий день, а значит, надо было сделать необходимые анализы, пригласить анестезиолога, затем терапевтов для тщательного осмотра и наконец, во второй половине дня, мистера Брайта, чтобы подбодрить пациентов и просмотреть записи терапевтов. Последней оказалась худая женщина с усталым лицом, с которой мистер Брайт беседовал дольше, чем с другими, стараясь поднять ее настроение. Затем взял бумаги и, несколько раз прочитав отчет патофизиологов, спросил:

     — Вы это видели, сестра?

     — Да, сэр.

     — Очень странно. Будьте добры, сходите в лабораторию и уточните у профессора ван Белфелда эти данные. Нужно будет обеспечить все необходимые растворы.

     Меган тут же отправилась в лабораторию, хотя и полагала, что профессору вряд ли понравится, если будут обсуждать его заключения...

     Он сидел, как обычно, за своим столом. На его лице не было и тени усталости, и Меган спросила себя, как давно он работает. Когда она, постучавшись, вошла, он поднял на нее глаза и вежливо осведомился:

     — Вы что-то хотели, сестра?

     — Мистер Брайт просил уточнить это заключение насчет группы крови. Оно ему кажется несколько необычным.

     — Оно и есть необычное, но тем не менее правильное. Я сам проверил. Можете передать это мистеру Брайту вместе с моими самыми добрыми пожеланиями.

     Профессор взял со стола ручку.

     — А теперь идите, у меня очень много работы.

     Она резко повернулась на каблуках и направилась к двери, буквально задохнувшись от негодования. Сказала бы она ему...

     «А теперь идите...» Да кто он такой, чтобы ей так говорить?!

     — Будьте любезны, прикройте как следует дверь и скажите мистеру Брайту, что я договорился относительно донора с нужной группой крови.

     Обычно вежливая и спокойная, Меган вся кипела. Грубиян!.. Уже в дверях она резко бросила через плечо:

     — Скажите ему это сами, сэр...

     Затем стремительно, с надменным видом выбежала из кабинета, оставив дверь приоткрытой. Но, еще не дойдя до своего отделения, она поняла, что натворила. Ведь ее могут уволить за нарушение субординации — так, кажется, это называется. Оскар рассердится на нее за то, что она не сдержалась и вела себя как глупая девчонка. Да и родители, конечно, расстроятся. Она получит такую характеристику, что до конца своих дней проработает в гериатрическом[3] отделении какой-нибудь захудалой больнички Центральной Англии. Взглянув на нее, сразу можно было догадаться о ее невеселых раздумьях.

     Когда она пришла в отделение, мистер Брайт спросил ее, смеясь:

     — Кажется, профессор ван Белфелд съел вас заживо?

     — Нет-нет, он просил передать вам, мистер Брайт, что тоже считает эту группу крови весьма необычной и еще что он договорился относительно донора.

     — Замечательно! Не знаю, что бы в этой больнице делали без такого специалиста.

     В ответ Меган пробормотала что-то невнятное. Вполне вероятно, больница и впрямь не может обойтись без него, но уж она-то обойдется.

     Убирая бумаги, которые мистер Брайт разбросал повсюду, она вдруг вся напряглась, услышав спокойный голос профессора, который с легким акцентом говорил:

     — Я полагаю, сестра Роднер передала вам мое сообщение, возможно несколько изменив его в соответствии со своими представлениями о вежливости.

     Мистер Брайт засмеялся, а профессор добавил:

     — Надеюсь, она простит мне мою резкость.

     Меган переполняли противоречивые чувства, и она все еще не нашла подходящего ответа, когда он продолжил:

     — Я решил, что будет лучше, если сам увижу вас: в этой истории болезни есть кое-что нуждающееся в пояснении.

     Меган отошла поправить постель одному из больных. Ну зачем он так уж перед ней извиняется, скорее это следовало бы сделать ей, а медлила она потому, что ожидала, когда он на нее пожалуется. Поистине любитель сложностей! До конца дня Меган думала о случившемся и продолжала волноваться, хотя совершенно напрасно. Если б она видела, как профессор, откинувшись на спинку стула, с восхищением смотрел ей вслед, когда она выбегала из его кабинета...

     И все же к концу дежурства она решила извиниться перед профессором, однако лишь на следующий день. Если он что-нибудь предпримет, в девять часов утра ее вызовут в кабинет старшей сестры больницы. А пока Меган, идя по коридору, стала обдумывать, что ему скажет. Нужно было найти такие слова, чтобы, извиняясь, сохранить достоинство, а это оказалось довольно трудной задачей. Она была так погружена в свои мысли, что заметила профессора только тогда, когда они были совсем близко друг от друга. Первые же его слова поразили Меган.

     — А, сестра Роднер. Я ждал, что вы попросите прощения.

     Его голос звучал дружески, и у нее мелькнула мысль, что испытывать неприязнь к нему было бы значительно проще, если бы он хоть иногда повышал голос или переходил на крик.

     — У меня просто не было на это времени, — ответила Меган. — Хотела извиниться завтра.

     Он стоял перед ней, загораживая проход.

     — Ждала, не вызовут ли меня к старшей сестре больницы.

     — Зачем?

     — Ну, если вы на меня нажалуетесь, она тотчас вызовет меня для соответствующего разговора. — Ее глаза гневно блеснули. — А потом меня, вероятно, уволят, или понизят в должности, или еще что-нибудь...

     — Дорогая моя леди, у меня нет ни малейшего желания жаловаться на вас. Более того, на вашем месте я поступил бы точно так же, как вы. Так что забудьте этот инцидент и завтра утром со спокойной совестью приходите на работу.

     Он улыбнулся и сейчас вовсе не выглядел таким суровым, каким ей казался прежде.

     — В знак нашего примирения я бы с удовольствием пригласил вас пообедать, но не решаюсь посягнуть на права молодого Филдинга.

     Ее удивило то чувство сожаления, которое она вдруг испытала.

     — Очень великодушно с вашей стороны, — осторожно начала она, — сожалею, что грубо ответила вам, и искренне признательна за то, что вы так добры.

     — Милы, добры — по-английски эти слова значат в общем все, а в частности — ничего. Я не такой уж добрый, и вы это прекрасно знаете. Спокойной ночи, сестра Роднер.

     Она пошла дальше по коридору, слегка взволнованная, сама не зная почему.

     В этот вечер к ней собирался прийти Оскар, и она торопилась домой, чтобы успеть приготовить ужин до его прихода. Он обещал быть в девять, так что времени еще оставалось достаточно. Она приняла душ, переоделась в серое платье из джерси, накормила кота и, надев передник, принялась за работу. На ужин Меган решила подать творожное суфле, зимний салат, хрустящие хлебцы и разные сорта сыра. Херес и пиво у нее были, но она не купила вина. Мягкий розовый свет от новых абажуров падал на дешевую мебель, на стол, покрытый клетчатой скатертью, на котором стоял фарфоровый сервиз. Оскар даже немного удивился, когда вошел в эту уютную комнату.

     — У тебя стало совсем неплохо, хотя мебель и мрачновата. Впрочем, я умираю с голоду...

     Суфле получилось необыкновенно воздушное, и Оскар отдал ему должное, затем принялся за хлебцы и сыр, не обошел вниманием и яблоки. Меган сварила кофе, а он все рассказывал, как у него прошел день, и, лишь собираясь уходить, похвалил ее:

     — Все было очень вкусно. Я и не подозревал, что ты так хорошо готовишь. Это Мелани тебя научила? Я часто вспоминаю ее булочки.

     — Да, она печет прекрасные булочки, — спокойно отозвалась Меган, — она вообще превосходная повариха.

     Он поцеловал ее, но совсем не так, как она ждала, не прижал ее к себе, не сказал, что она тоже замечательно готовит и что он любит ее больше всех на свете. Что-то в их отношениях разладилось, подумала она, но не знала, что именно, и сделала ошибку, спросив об этом Оскара.

     — Разладилось? Почему ты вдруг так решила? Все в порядке, просто ты устала. Ничего, скоро у меня будет свободный уик-энд; кстати, тебе удалось поменяться дежурствами?

     — Кажется, да.

     Она проводила его, заперла дверь, вымыла посуду, прибрала в комнате, разостлала постель и, накормив Мередита, легла. Однако долго не могла заснуть, лежала и, прислушиваясь к довольному мурлыканью кота, одно за другим вспоминала события этого неудачного дня. Все сегодня складывалось не так, как хотелось бы, и она бы охотно поплакала, вот только было ли о чем?

     В среду снова начался прием больных, но, поменявшись выходными с Дженни, вплоть до конца недели она осталась без верного помощника. И когда кончался очередной трудный день, Меган утешала себя, что в следующий уик-энд она с Оскаром поедет к родным. На этой неделе они редко виделись. В последний день своего дежурства она сообщила Мередиту, что с завтрашнего дня их жизнь снова войдет в привычную колею. Но все вышло иначе. После обеда симпатичная сестра из администрации уведомила ее, что в больнице Св. Патрика, с которой Регентская больница обычно кооперировалась, началась эпидемия гриппа и отделение Меган на следующей неделе будет принимать новых больных.

     Делать было нечего. Отдежурив, Меган попросила вахтера вызвать Оскара на минуту в вестибюль и, когда он появился, сообщила ему новость.

     — Вот уж некстати, — нахмурился Оскар. — И я ничего не могу поделать, иначе пришлось бы изменить расписание всех дежурств. — И вдруг улыбнулся. — Впрочем, я мог бы поехать и один. Как ты думаешь, они меня примут?

     Меган еле сдержала чувство разочарования, ей было жаль, что этот уик-энд они проведут не вместе, и все же она ответила:

     — Конечно, примут и будут рады тебе. Я позвоню маме.

     — Вот и замечательно. Я должен идти, дорогая. Сожалею, что так получилось.

     Меган казалось, что он говорит слишком уж весело, и вслед ему она смотрела с безотчетной грустью и досадой.

ГЛАВА 3

     В тот же вечер после ужина Меган позвонила матери. На душе у нее было тоскливо, но она старалась говорить бодрым голосом.

     — Как жалко, моя милая, — сказала миссис Роднер. — Мы так хотели повидаться с тобой, ну и с Оскаром, конечно. Он что, действительно хочет приехать? Ведь, как бы занята ты ни была, вы могли бы встретиться после дежурства, поужинать где-нибудь или просто посидеть у тебя.

     — Но ему так хотелось провести этот уик-энд у вас, что, право же, не стоит из-за меня отменять поездку. — И добавила, чувствуя, однако, что говорит неправду: — У меня не будет времени встретиться с ним, а он в самом деле очень хочет съездить к вам.

     — Мы будем рады его принять, дорогая. А тебе когда удастся вырваться? Не предупреждай заранее, просто приезжай, когда сможешь.

     — После приема новых пациентов мне полагается два выходных. Я посмотрю, мама, как получится; может быть, на следующей неделе и приеду.

     Меган положила трубку и прикинула, как ей лучше организовать свои дежурства. Если Дженни возьмет выходные к концу приема, тогда ничто не помешает Меган быть свободной в ближайший уик-энд. Все это она подробно объяснила Мередиту, пока приготовляла незатейливый ужин ему и себе. Кот ответил ей добродушным мурлыканьем, вполне одобряя планы хозяйки.

     Попрощавшись с дочерью, миссис Роднер повернулась к мужу, который сидел рядом, с газетой в руках.

     — Джордж, — сказала она достаточно громко, чтобы он отложил газету, — Мег не сможет приехать, и Оскар собирается к нам один. У нее дополнительный прием больных или что-то в этом роде. Тебе не кажется, что он мог бы остаться с ней? Вечерами она свободна, и они могли бы пойти куда-нибудь вместе. — Миссис Роднер нахмурилась. — Ты слушаешь меня, Джордж? У тебя не складывается впечатления... Ты видел, как Мелани гуляла с Оскаром? Мне все это не очень-то нравится. Я бы хотела, чтобы Меган и Оскар поженились, пока...

     Миссис Роднер замолчала, и муж спокойно продолжил.

     — Пока они любят друг друга? Ты это хотела сказать, дорогая? Но ведь это было бы ошибкой. Я наблюдал за Мелани и Оскаром. Да, такое случается, и тут уж ничего не поделаешь. — Он снова взял свою газету. — Терпение, моя дорогая. Посмотрим, как будут развиваться события.

     Миссис Роднер взглянула на него укоризненно.

     — Вот мужчины... А ты подумал о Мег?

     — Но Мег двадцать восемь лет...

     — Я это знаю. И она может остаться в девицах, пока мы тут разберемся, что к чему. А ведь она такая хорошенькая и такая славная девушка.

     — В один прекрасный день она встретит человека, который будет достоин ее. Я же сказал, терпение и еще раз терпение.

     У Меган немного было времени сожалеть о своей несостоявшейся поездке. В отделении, переполненном после предыдущего приема, надо было ставить дополнительные койки, а не очень тяжелых больных отправлять на ночь в другие отделения.

     — В этот уик-энд, похоже, все поголовно попали в аварию, — сказала Дженни.

     Мужская хирургия была переполнена. Операции шли одна за другой. В воскресенье, спеша после обеда в свое отделение, Меган едва не налетела на профессора, неторопливо шедшего ей навстречу. Вытянув перед собой руку, он заметил:

     — Следует смотреть, куда вы идете, сестра.

     Эти его слова отнюдь не улучшили ее настроения.

     — Простите, сэр, сегодня мы совсем сбились с ног.

     — Разве вы не отдыхаете в этот уик-энд?

     — Пришлось перенести выходные.

     Она хотела обойти его.

     — Жаль, ведь у молодого Филдинга этот уикэнд свободный, не так ли?

     Она удивилась его осведомленности.

     — Да, он выходной.

     — Вы собирались провести эти дни с родными?

     — Да. — И что-то в его спокойном голосе заставило ее добавить: — Он, собственно, поехал. У Оскара редко выдаются свободные уик-энды. Да и мои родные его полюбили...

     — Конечно... не смею вас больше задерживать, сестра.

     Если принять во внимание, что она никак не могла обойти его, последнее замечание показалось Меган лишенным смысла.

     Наконец этот длинный день подошел к концу, и она вернулась домой, где ее ждал Мередит. Поужинав, она уже собиралась лечь спать, когда позвонил Оскар, переполненный самыми приятными впечатлениями.

     — Что же вы делали? — спросила Меган.

     — О, где мы только не побывали! Гуляли, потом ездили в Уинг осматривать сад, забыл точно, кому он принадлежит. Потом зашли поесть в местный трактир и вернулись к чаю домой. А как у тебя? Пришлось много работать?

     — Да, пожалуй. Я рада, что ты так прекрасно провел время.

     Ей хотелось спросить, ходили ли они всей семьей или только он и Мелани? Не потому, что ей неприятно, говорила она себе, просто было бы лучше, если бы он сам сказал. Но он не сказал. Он восторгался кулинарным искусством ее матери, предложил встретиться, когда они оба будут свободны, а затем пожелал ей доброй ночи. Он ни разу не упомянул Мелани, и это ее беспокоило. Она же видела, как хорошо они поладили друг с другом, и, конечно же, между ними не могло быть размолвки. А может быть, Мелани заболела? Эта мысль ее встревожила, и она решила позвонить матери.

     Голос миссис Роднер звучал ласково:

     — Дорогая моя, я тебе дважды звонила; тебя не было дома. Ты, должно быть, очень устала? Оскар уже вернулся?

     — Он только что звонил. Сказал, что чудесно провел время, и очень хвалил твое угощение. А Мелани не заболела?

     — Нет, слава Богу, здорова. А почему ты решила, что она больна?

     — Оскар ни словом не обмолвился о ней. Они что, поссорились? Я так радовалась, что он ей понравился, ты ведь знаешь, как она замыкается, если вдруг решит, что кто-то плохо к ней относится.

     — Не волнуйся, дорогая. Она отлично себя чувствует, и я думаю, она, как и все мы, замечательно провела этот уик-энд. Оскар, наверное, должен был о многом тебе рассказать, потому и забыл о Мелани.

     — Тогда все в порядке, напрасно я волновалась. Постараюсь взять выходной после среды и приеду к вам. У меня уже накопилось два свободных дня.

     — Это будет замечательно, Мег. Спокойной ночи, дорогая.

     — Спокойной ночи, мама.

     Меган положила трубку и скользнула в постель. Было довольно прохладно, Мередит забрался к ней и, свернувшись клубочком возле ее руки, замурлыкал от удовольствия.

     После воскресенья в отделении стало немного спокойнее. Кое-кого из больных выписали, и Меган смогла убрать поставленные посередине палаты дополнительные койки. Во вторник Дженни и несколько младших сестер из студенток взяли выходные. Их заменили замужние медсестры, обычно работавшие неполный рабочий день, но, когда Дженни была выходной, они брали дополнительные часы, и Меган охотно шла на это, зная, что по возвращении Дженни ее ждут два свободных дня.

     В пятницу вечером Меган сдала дежурство. В отделении все шло своим ходом: обычные назначения, обычная каждодневная работа — ничего такого, с чем Дженни не могла бы справиться. Оскар позвонил ей и предложил после ее дежурства встретиться на полчасика.

     — Я не могу уйти из больницы надолго, давай заскочим в «Пот энд Физер» и выпьем чего-нибудь.

     Освободиться Оскар сможет только в шесть, так что Меган пошла домой, приняла душ, переоделась в твидовую юбку и свитер. Покормив Мередита, она вернулась в больницу, чтобы там подождать Оскара: она не любила одна сидеть в кафе, а до встречи с ним еще оставалось немного времени.

     Ожидая Оскара, она бродила по холлу. Это было довольно мрачное помещение с высоким сводчатым потолком, мраморным полом и большими, писанными маслом портретами выдающихся медиков прошлого. Все знаменитости выглядели строгими и невероятно умными. Меган долго разглядывала портрет одного из главных врачей больницы: он стоял возле маленького стола, положив руку на увесистый том, и хмуро взирал на тех, кого явно считал недостойными своего внимания.

     — Но может быть, он был хорошим мужем и отцом, — не замечая, что говорит вслух, произнесла Меган.

     Ей было неуютно в огромном пустом помещении.

     — Вы в этом сомневаетесь, сестра Роднер?

     Профессор подошел неслышными шагами.

     — Добрый вечер, сэр. Да, пожалуй... Мне кажется, у него был скверный характер.

     — Неужели свое свободное время вы проводите, обозревая портреты? — поинтересовался профессор.

     — Ну конечно, нет. Я жду Оскара. Он выкроил полчаса, и мы хотим сходить куда-нибудь.

     — Завтра едете к родным?

     — Да, а откуда вы знаете?

     Удивленно взглянув на него, она увидела, что он улыбается.

     — Мистер Брайт сказал. Я завтра еду в Оксфорд. Если половина девятого не слишком рано для вас, я за вами заеду.

     — Слишком рано? Заедете? — как эхо, повторила Меган, раскрыв от изумления свой красивый рот.

     — Разве я не ясно выразился? — В голосе профессора послышались нотки раздражения. — Мне с вами по пути, и я подвезу вас.

     — Очень мило с вашей стороны, но я собиралась ехать...

     Казалось, он не слышал ее.

     — Я спросил вас, не будет ли слишком рано, если я заеду за вами в половине девятого?

     Она понимала, что профессор не примет ее отказа, да и сама мысль прокатиться с комфортом на его «роллс-ройсе» была весьма соблазнительной. Меган заметила осторожно:

     — Я собиралась взять с собой Мередита.

     — Я так и предполагал, — с явным нетерпением продолжал профессор. — Итак?

     — Спасибо. Если вам по пути, я согласна. В восемь тридцать буду готова.

     — Хорошо. Желаю вам приятно провести вечер, сестра Роднер.

     Он удалился так же неслышно, как пришел, а через несколько минут появился Оскар.

     После коротких приветствий Меган начала было:

     — Оскар...

     — Ты хочешь послушать об уик-энде? — перебил он. — Пойдем в кафе, там поговорим.

     Он повел ее в «Пот энд Физер» и усадил в переполненном баре.

     — Что ты будешь пить?

     — Большой тоник со льдом и лимоном.

     — Чуточку джина?

     Она покачала головой и, пока он шел к стойке, смотрела ему вслед. Нельзя было не заметить произошедшей в нем перемены. Обычно после рабочего дня он казался каким-то вялым, а сейчас он выглядел... — она не знала, как это назвать. Взволнованным? Счастливым? Может быть, он скучал без нее и сейчас рад, что они увиделись? При этой мысли она улыбнулась и, когда он вернулся к столику, сказала:

     — А теперь расскажи об уик-энде.

     Он принялся подробно рассказывать. Меган слушала, и ее не покидало чувство, будто он чего-то недоговаривает, о чем-то боится сказать. К тому же ни одного вопроса она задать не успела: едва они покончили с питьем, он поднялся и сказал, что ему пора возвращаться в больницу.

     — Я обещал вернуться через полчаса и должен сдержать свое слово.

     Она тоже поднялась.

     — Давай поедем к нашим, как только у тебя выдастся свободный уик-энд, — предложила Меган.

     — Не знаю, как получится! Вряд ли в скором времени мне удастся вырваться. Но, если у меня и будет свободный день, я должен навестить родителей.

     — Конечно. Ну что ж, придется подождать. А я поеду завтра.

     Они дошли до больницы.

     — Я собираюсь ехать... — начала Меган.

     — Почему бы и нет? — перебил он ее. — Ну, я побежал.

     Вокруг никого не было, и он едва коснулся губами ее щеки.

     — Передай всем привет от меня.

     «Когда я вернусь, обязательно поговорю с ним», — решила Меган.

     Придя домой, она приготовила ужин себе и Мередиту, сложила вещи в дорогу, рядом поставила корзинку Мередита.

     — Поедешь в «роллс-ройсе», — сказала она коту, — и должен хорошо вести себя.

     Мередит в ответ зевнул.

     Стоял апрель, и утром было уже светло. Меган встала рано, позавтракала, надела новый, недавно купленный костюм — маленький серый жакет и длинную в складках юбку тоже в серых тонах — и взяла с собой еще одну юбку, голубовато-зеленую из хлопка. Все эти туалеты стоили очень дорого, но она знала, что они ей идут.

     — Ты ведь понимаешь, — обратилась она к Мередиту, — за окном весна, и если я не буду носить их сейчас, то никакого смысла покупать их не было вообще.

     И про себя добавила: ведь и профессор не увидит меня во всем этом. А впрочем, разве это так уж важно для нее?

     Профессор явился ровно в восемь тридцать, мельком взглянув на нее, поздоровался. Не теряя времени, поставил корзинку с Мередитом на заднее сиденье, положил сумку Меган в багажник, сел рядом с Меган, и «роллс-ройс» тронулся. Меган показалось, будто он уже сожалеет о том, что предложил подвезти ее, и от этой мысли она почувствовала себя крайне неловко. Пока они выезжали из города, все внимание профессора было сосредоточено на машине. Минут десять ехали молча. Наконец она отважилась:

     — Какое милое утро сегодня.

     И тотчас спохватилась, вспомнив, что профессор не любит слово «милый», считает его лишенным всякого смысла.

     Меган очень удивилась, когда он ответил вполне дружелюбно:

     — Утро действительно замечательное. Как долго вы собираетесь пробыть у родных? И еще: можно я буду называть вас Меган?

     — У меня весь уик-энд свободный. Пожалуйста, если хотите, зовите меня Меган.

     — Спасибо. Я возвращаюсь в больницу в воскресенье вечером. Сразу после шести заеду за вами.

     — Очень мило с вашей стороны, но ведь у вас, вероятно, своих дел хватает...

     — Речь идет всего о нескольких милях. Ваша семья ожидает вас сегодня утром? Думаю, мы приедем раньше, чем вы приехали бы на своей машине.

     — Еще бы! Разве можно сравнить ваш «роллс» с моей маленькой машиной, — сухо проговорила Меган. — Он очень комфортабельный. И очень большой. — Искоса взглянув на профессора, Меган добавила: — Такой вам и подобает.

     — Разумеется, — усмехнулся он.

     Сейчас Меган могла узнать хоть что-нибудь о профессоре и решила не упускать такую возможность.

     — В Голландию вы ездите на этой машине?

     Меган не смотрела на профессора и потому не увидела его улыбки.

     — О да, она мне и там нужна.

     — Для вашей семьи? — осмелилась продолжить Меган, хотя и опасалась, что он не станет отвечать.

     — Да.

     Что-то в его голосе остановило ее; больше вопросов она не задавала. Впрочем, это было и не нужно, она сидела рядом с профессором и воображала себе его жену — высокую красивую женщину, всегда элегантно одетую. У них, конечно, есть дети, трое или четверо... Жаль, что Меган не знает, где он живет... Голос профессора остановил полет ее фантазии:

     — Вы все время молчите.

     Меган покраснела, словно он прочел ее мысли, и, не зная, что сказать, она после безуспешных попыток что-нибудь придумать наконец заметила довольно сухо:

     — Вряд ли вам показались бы интересными или занятными темы моих разговоров, вы бы, скорее всего, сочли их пустой болтовней.

     — Рад, что вы так хорошо понимаете меня.

     Он свернул с шоссе, даже не взглянув на дорожные указатели, и Меган решила, что профессор, очевидно, изучил дорогу по карте, ведь ни разу он не спросил, как ехать. Так, не останавливаясь, они добрались до узкой дороги, ведущей к деревне.

     — Вы бывали здесь раньше? — спросила Меган.

     — Нет. А почему вы так думаете?

     — Вы хорошо знаете дорогу. А ведь она довольно путаная после поворота с шоссе.

     — У меня карта.

     На этом их разговор оборвался, снова наступило молчание.

     Проехав через деревню, он мягко остановил свой «роллс-ройс» у дома Меган. Она не успела ничего сказать, как из дома вышла миссис Роднер и направилась к ним.

     — Замечательно, дорогая, что ты приехала так рано.

     Она взглянула на профессора и улыбнулась.

     — Познакомься, мама, это профессор ван Белфелд. Он был так любезен, что подвез меня по пути в Оксфорд.

     Миссис Роднер протянула профессору руку.

     — Очень мило с вашей стороны. Заходите, пожалуйста; может быть, выпьете кофе?

     Профессор улыбнулся.

     — Благодарю вас, миссис Роднер, но мне нужно спешить в Оксфорд. — И, взглянув на Меган, напомнил: — Итак, до воскресенья. В шесть часов я заеду за вами.

     Вынеся из машины ее сумку и корзинку с Мередитом, профессор уехал.

     Какое-то время они смотрели вслед удаляющемуся «роллс-ройсу», потом миссис Роднер взяла дочь за руку.

     — Какой он славный. Такой высокий и, судя по всему, не слишком многословный.

     — Славный... — эхом повторила Меган. — Бог свидетель, мама, медсестры разбегаются, едва завидят, что он идет...

     — Он нелюбезен с ними?

     — Нет-нет, ни в коем случае! Просто боятся его. Видишь ли, он, даже когда рассержен, слов не тратит впустую. Просто не выносит небрежности и забывчивости.

     Они вошли в дом. Меган несла корзинку с Мередитом, который обиженно поглядывал в маленькое окошко.

     — А ты не боишься его? — спросила миссис Роднер.

     — Я? О нет, мама. Я даже как-то была груба с ним... но он всегда оказывается прав...

     — Как это ни досадно, мужчины всегда правы. Пойдем выпьем по чашечке кофе. Отец отправился в Тейм, но к ланчу вернется. Я рада, что ты останешься у нас до вечера воскресенья. Как ты думаешь, твой профессор согласится вы пить с нами кофе, когда заедет за тобой?

     — Может быть, но не думаю. У нас с ним отношения совсем не дружеские. — Меган говорила правду. — Просто мы иногда видимся.

     Не считать же проявлением дружбы случайный ужин в ее маленькой квартирке. Кому это может прийти в голову? — размышляла она.

     — Он такой высокий, — снова заметила миссис Роднер, наливая кофе.

     Меган выпустила Мередита на волю.

     — Высокий. А где Мелани?

     — Сегодня ее очередь помогать в церкви, занимается там цветами. Скоро должна вернуться.

     Они сидели в кухне, пока Мередит осваивался на новом месте.

     — Оскару очень понравилось у вас, — сказала Меган.

     — Он такой общительный, такой легкий. Жаль, что ты не могла приехать с ним. — Миссис Роднер всмотрелась в красивое лицо дочери. — Ты что-то бледная, дорогая моя. Пришлось много работать?

     — Зато теперь у меня целых два выходных. В конце июня я, может быть, возьму двухнедельный отпуск. Вы с отцом собираетесь куда-нибудь ехать? Мелани говорила что-то о поездке в Бретань; мы могли бы поехать вместе.

     — Разве ты не собираешься провести отпуск с Оскаром? И разве не стоило бы еще раз навестить его родителей?

     — Он сказал мне, что у него в ближайшее время отпуска не предвидится. Только иногда уик-энды будут свободные.

     Меган отрезала себе кусок пирога, который мать поставила на стол.

     — Не думаю, чтобы миссис Филдинг пригласила меня, разве что другого выхода у нее не будет. Мы не понравились друг другу. Пожалуй, будет лучше, если мы станем держаться на расстоянии и встречаться только по необходимости.

     Миссис Роднер с сомнением покачала головой.

     — Я не уверена, дорогая... — но тут же замолчала, так как в кухню вошла Мелани. Она обняла Меган и села подле нее.

     — В церкви кто-то сказал, что ты приехала в «роллс-ройсе». Это правда?

     — Да, один профессор из отделения патологии ехал в Оксфорд и подвез меня.

     — И какой он? Молодой? Красивый?

     — Не думаю, чтобы он тебе понравился.

     Меган представила, как замкнется ее стеснительная сестрица при первой встрече с профессором.

     — Он не молод. Не знаю даже, сколько ему... наверное, около сорока, он красивый, но малообщительный.

     — У него голубые глаза и легкий акцент, он голландец. И еще он один из самых высоких мужчин, каких я когда-нибудь видела, — заметила миссис Роднер.

     Обе девушки рассмеялись.

     — Я и не подозревала, мама, что ты такая наблюдательная, — сказала Меган.

     — По вашему описанию он выглядит очень интересным. Как жаль, что Оскар не смог с тобой приехать.

     — Не смог, Мелли. Когда получится, он обязательно выкроит уик-энд или хотя бы один день. Это зависит от положения дел в больнице. — Она улыбнулась сестре. — Вы хорошо провели время?

     — Чудесно. Я водила его в эти сады, знаешь, возле Уинга, там расцвели желтые нарциссы. Потом мы завтракали в трактире.

     От этих счастливых воспоминаний хорошенькое личико Мелани так и зарделось.

     — Вы хорошо ладите с Оскаром, не так ли, дорогая?

     — О да. А ты ничего не имеешь против, Мег?

     — Против? Ну конечно же, нет. Я была бы против, если бы вы с первого же взгляда не понравились друг другу. И потом, Оскару так редко удается отвлечься от своей работы.

     — Но теперь, когда у тебя есть квартира, он может приходить, когда выдастся свободная минутка, — безмятежно проговорила миссис Роднер.

     Но чувствовала она себя отнюдь не безмятежно. Она смотрела на своих дочерей, которые еще не поняли, что с ними происходит, и не знала, как поступить. Впрочем, они сами должны понять случившееся... хотя и очень привязаны друг к другу, а значит, обе будут страдать.

     — Пожалуй, неплохо бы испечь пирог. — Миссис Роднер встала из-за стола. — Нарвите мне немного ревеня. Он растет в конце огорода. Может быть, и Мередит захочет прогуляться с вами.

     Девушки, к счастью не догадываясь о мыслях матери, отправились в огород, в ногах у них путался Мередит. Они нарвали ревеня и уселись на старую тачку, чтобы погрызть редиску, только что вырванную из грядки.

     — На ферме Кобба есть лошади, — сказала Мелани. — И еще у них на дальнем поле растут грибы, мистер Кобб разрешил мне их собирать.

     — В это время года их немного, но мы можем завтра пойти посмотреть. А сегодня сходим в церковь?

     — О да. Знаешь, я водила туда Оскара. — Мелани засмеялась. — Он сказал, что не был в церкви целую вечность, но пошел, чтобы сделать мне приятное.

     Меган взяла еще одну редиску.

     — Ну что ж, тем лучше. Давай отнесем ревень маме, а то к ланчу мы рискуем остаться без пирога.

     Все два дня Меган была занята по горло. Погода стояла теплая, и она с удовольствием копалась в огороде, а миссис Роднер кормила ее всякими вкусными вещами. У Меган было время подумать, и здесь, вдали от больницы, все ей казалось проще и понятнее. Неясные предчувствия куда-то отступили и виделись чем-то несущественным и ненужным. Перемены, которые она заметила в Оскаре, теперь она сочла плодом своей фантазии. Меган убеждала себя, что просто устала и придумала то, чего не было на самом деле.

     — Все это чепуха, — бодро убеждала она и Мередита, не позволяя себе думать о том, что Оскар так и не позвонил ей сюда. А что тут такого и почему, собственно, он должен был звонить? Но ведь прежде, когда она уезжала к своим, он обязательно звонил...

     Памятуя о пунктуальности профессора, к шести часам Меган уже собралась. Мередит в своей корзинке тоже приготовился к отъезду. Вся семья сидела в гостиной, о чем-то беседуя напоследок, когда раздался шум подъехавшей машины.

     — Я встречу его, — сказала миссис Роднер и вышла из комнаты.

     Вскоре она появилась в сопровождении профессора. И, глядя на него, Меган подумала, что, не зная его, можно предположить в нем человека очень мягкого, умеющего говорить людям только приятное. Он дружески поздоровался с мистером Роднером, приветливо кивнул Меган и пожал руку Мелани.

     И еще улыбнулся Мелани так ласково, что девушка тоже улыбнулась ему в ответ.

     — Меган мне рассказывала о вас, — приветливо начал он. — Вы, наверное, рады, что она приехала навестить свою семью, хотя бы и ненадолго. Погода как раз такая чудесная.

     Меган очень удивилась, когда ее застенчивая сестренка ответила без всякого смущения:

     — Я бы хотела, чтобы Меган всегда была с нами. Рано утром мы с ней ходили собирать грибы.

     — Это лучшее время дня. Остается надеяться, что, когда Меган приедет в следующий раз, погода будет такая же хорошая.

     Впрочем, профессор не собирался засиживаться. Поговорив минут пять с родителями Меган, он спросил, готова ли она, и, взяв корзинку с котом, вышел. Меган последовала за ним.

     Профессор обратился к ней всего два раза, но, открывая дверцу машины, задумчиво посмотрел на нее. Меган же этого взгляда не заметила и с раздражением подумала, что могла бы и не надевать своего нового наряда. С таким же успехом могла бы натянуть какой-нибудь балахон — он все равно не обращает на нее внимания. И тут же почувствовала себя виноватой в том, что ей — помолвленной с другим — это явно не безразлично. Она покраснела, а ее спутник, садясь рядом с ней в машину, бросил еще один задумчивый взгляд на ее красивое лицо, затем повернул ключ зажигания и помахал рукой стоявшим у ворот. Меган тоже помахала своим родным. Она уезжала со смешанным чувством: жаль было расставаться с родителями и сестрой, однако предстоящая дорога с профессором в его машине казалась ей весьма приятной, а тут еще вдруг захотелось почему-то поскорее увидеть Оскара.

     Мелани вернулась в дом, мистер и миссис Роднер остались в саду.

     — Он любит ее. — Голос миссис Роднер дрогнул.

     Муж взял ее за руку.

     — В самом деле? Он сказал тебе это? — В его голосе звучала насмешка.

     — Ну разумеется, нет. Он никому об этом не скажет, и, уж конечно, не скажет Мег, пока окончательно не убедится в своих чувствах.

     — А как же ты узнала о его любви?

     — Он даже не взглянул на нее, когда вошел, только кивнул в ее сторону, но ты заметил, как он смотрел на нее, когда она садилась в машину?

     — Нет, не заметил, но, если ты права, а это, скорее всего, так и есть, что же будет с Оскаром?

     — Оскар с первого взгляда влюбился в Мелани. Мег еще не знает этого, но чувствует, что что-то изменилось. Уверяю тебя...

     — Потому я и говорю тебе, дорогая, терпение и еще раз терпение...

     — Понимаю, только я не хочу, чтобы Мег страдала. Мне кажется, она на самом деле не любит Оскара, но все равно будет чувствовать себя отвергнутой.

     — Мелани тоже расстроится.

     Обняв жену, мистер Роднер повел ее к дому.

     — Давай выпьем кофе и постараемся забыть об этом. В конце концов, это только наши с тобой догадки.

     Уже в дверях миссис Роднер, остановившись, спросила мужа:

     — А тебе он понравился?

     — Понравился.

     — То-то, — подвела итог миссис Роднер.

     По дороге в Лондон профессор говорил очень мало. Меган ломала себе голову, никак не находя подходящей темы для разговора и все глубже погружаясь в молчание. В конце концов, она была даже благодарна профессору за то, что он, похоже, вообще не нуждался ни в каких разговорах. Лишь перед самой дверью ее квартиры он сказал:

     — Вы уже устроились? Ни в чем не нуждаетесь? Разрешите мне посмотреть?

     — Спасибо. Право же, не стоит...

     Он помог ей выйти из машины, поднес сумку и корзинку с котом, затем взял у нее ключ, открыл дверь и включил свет.

     В маленькой комнате было темно и холодно. Он зажег газ, закрыл дверь и выпустил кота из корзинки. Потом пошел проверить заднюю дверь и окно на кухне.

     — Может быть, хотите кофе или чаю? — спросила Меган, уверенная, что он откажется.

     — Стакан чаю было бы замечательно.

     Он сам поставил чайник на газовую плиту.

     Тем временем Меган сняла жакет, вынула из сумки пирог, испеченный миссис Роднер, поставила чашки и блюдца на поднос и согрела чайник для заварки.

     Теперь комната стала более приветливой. Сквозь абажуры сочился приятный свет, и убогая мебель смотрелась как-то иначе, газовая плита, какой бы старомодной она ни выглядела, давала приятное тепло.

     — Садитесь, пожалуйста, — пригласила Меган, расставляя приборы. — Мама всегда снабжает меня чем-нибудь вкусным. Хотите пирога?

     Они пили чай с пирогом. Мередит сидел в ногах у Меган.

     Наконец профессор собрался уходить. Весь вечер они говорили о разных пустяках, зато теперь профессор сказал:

     — Ваша сестра очень хорошенькая, но такая стеснительная.

     — Да, вы правы. Однако стесняется она не всех. Вы ей понравились.

     — Чего нельзя сказать о медсестрах Регентской больницы. В отличие от них Мелани не боится меня, — улыбнулся профессор.

     — О, не обращайте внимания. Это глупые выдумки. Просто ваша лаборатория от них далеко, и, когда вы, такой высокий, заходите к ним в отделение, они начинают нервничать...

     — Потому что я высокий?

     — Отчасти. Думаю, они нервничают еще и потому, что вы всегда молчите, даже когда недовольны чем-либо.

     — Нужно будет изменить свое поведение.

     Он взялся за ручку двери.

     — Не благодарите меня за то, что я подвез вас. Это я должен вас благодарить. Мне очень приятно ваше общество.

     Внезапно он наклонился и поцеловал ее в губы. Она стояла ошеломленная.

     — Спокойной ночи, Меган.

     Она продолжала стоять, глядя на дверь, закрывшуюся за ним, и прислушиваясь к звукам почти бесшумно отъезжающей машины.

     — Ну и ну! — выдохнула наконец Меган. — Ну и ну! — повторила она, поднимая с пола Мередита и усаживаясь с ним на диван. Ей был приятен поцелуй профессора, этого нельзя было отрицать, но ведь она никак не спровоцировала такое его поведение, а значит, у нее нет оснований считать себя виноватой. И все-таки чувство вины не покидало ее. Меган подошла к телефону и набрала номер Оскара в больнице.

     Он ответил сразу.

     — Ты уже вернулась? Как провела уик-энд? Дома все здоровы?

     — Все было замечательно. А ты много работал? На этой неделе мы сможем встретиться хоть на пару часов?

     — У меня выходной в среду, я съезжу к родителям. Но как-нибудь вечером постараюсь выкроить часок-другой. Я загружен до предела.

     — Больше не стану тебя задерживать. Когда выдастся свободное время, предупреди меня, я тоже попробую освободиться. Спокойной ночи, дорогой!

     Она положила трубку. Когда же им удастся провести вечер вместе? Может, они сходят куда-нибудь поужинать? Или она сама приготовит ужин? Меган разостлала постель, приготовила все на утро и легла, выключив свет. Глядя в темноту, она ощущала какое-то неясное беспокойство, но причины его никак не могла понять.

     — Вряд ли это что-нибудь серьезное. Тогда я бы знала, в чем дело, — говорила она Мередиту, пристроившемуся рядом с ней.

     Должно быть, она была права, потому что скоро заснула.

     Утром в отделении было спокойно. Три назначения на операцию, но трое же и выписывались, и кстати, так как на среду был назначен прием новых больных. Она прочитала отчет о ночных дежурствах, просмотрела с Дженни температурные листы, сделала утренний обход и отправилась в кабинет, чтобы записать необходимые данные. Она освободила себе первую половину дня: так как больные, назначенные на операцию, останутся в операционной до часу, она в это время сможет сходить домой.

     На вопросы друзей, как она провела уик-энд, Меган отвечала: замечательно, но ни словом не обмолвилась, что ее подвез профессор. Даже друзья любят посудачить, и она представила себе, как эта новость облетит больницу, дойдет до ушей Оскара, а он так близко все принимает к сердцу...

     Меган убрала квартиру и пошла за покупками. В магазинах в конце улицы она купила все, что было нужно, дома вскипятила чайник, накормила Мередита и приготовила все для ужина.

     В отделении по-прежнему дела шли своим ходом, дежурных сестер вполне хватало. Она написала отчет, навестила послеоперационных больных, успокоила их родственников, обошла отделение и, перед тем как закончить дежурство, отдала распоряжения ночным сестрам. По дороге домой Меган думала, что сегодня все получалось очень мило, и спросила себя: а какой день выдался у профессора? Впрочем, она знала, что слово «милый» он не любит.

     Прием прошел спокойно, и это радовало Меган, потому что Дженни выйдет на работу только завтра. Вернувшись с дежурства, она приготовила себе ужин, покормила Мередита, кое-что постирала и села почитать, но едва открыла книгу, как зазвонил телефон.

     — Это я, — услышала она голос Мелани. — Угадай, Мег, кто к нам сегодня приезжал? Никогда не угадаешь! Оскар! Он сказал, что думал поехать к своим родителям, но в последнюю минуту решил побыть денек на свежем воздухе в деревне и приехал к нам. Мы чудесно провели время.

     Меган сама удивилась, услышав свой ответ:

     — Как это мило, Мелли. Вы с ним гуляли?

     — Да. Далеко ходили. Всего час назад он уехал. Он говорил тебе, что едет к нам?

     — Нет, дорогая. Я дежурила в больнице с восьми утра, так что он не мог меня предупредить. По-моему, он не очень-то стремился к своим. Наверное, он позвонит, когда вернется.

     — Он сказал, что как-нибудь захватит меня с собой и я посмотрю твою квартиру. Можно я приеду к тебе, Мег? На один день, когда ты будешь свободна? Мне ужасно хочется увидеть, как ты устроилась.

     — Конечно, приезжай. Мы подумаем, когда будет лучше. Ты хочешь переночевать здесь?

     — Оскар сказал, что отвезет меня обратно.

     Меган промолчала, и тогда Мелани спросила:

     — Ты у телефона, Мег? Ты, наверное, устала. Спокойной ночи, дорогая.

     Меган положила трубку.

     — Как глупо было с моей стороны не замечать, что они очень подходят друг другу, — обратилась она к Мередиту.

     По ее щеке покатилась слеза, и она раздраженно вытерла ее ладонью.

     — Возможно, он и любит меня, но вряд ли это настоящая любовь. Какая же я дурочка...

     Слезы одна за другой катились по ее лицу. Больше она их не вытирала, а, взяв на руки Мередита, горько плакала.

ГЛАВА 4

     В отличие от героинь старых душещипательных романов Меган не провела бессонной ночи. Она ополоснула лицо, вытерла мокрого от ее слез Мередита и легла спать по той простой причине, что позади был длинный трудный день и она устала. Впрочем, сон не принес ей бодрости. Одеваясь и сидя за утренним кофе, она мучительно думала о том, как ей себя вести.

     — Надо как можно скорее повидаться с Оскаром, — поведала она о своем решении Мередиту, откусывая от тоста. — Нет, пожалуй, не стоит! Я должна быть спокойной и благоразумной. — Меган посмотрела на свое отражение в зеркале. — Настоящая ведьма. Если спросят, скажу, что простудилась.

     Легкий макияж мог бы помочь, но у нее уже не было времени. С ночи обстановка в отделении стала напряженней. Оперировали попавшего в уличную аварию, и все были настолько заняты, что не обращали на Меган никакого внимания. Она тоже взялась за дело, как всегда, энергично. Впрочем, за обедом друзья все же заметили что-то необычное в ее лице.

     — Ты выглядишь так, будто тебя хлопнули по голове, — сказал кто-то из них.

     — Ничего страшного не случилось. Наверное, у меня начинается простуда, только и всего.

     Это ее объяснение, судя по всему, всех удовлетворило, и Меган вернулась в отделение успокоенная, уверенная, что поступает правильно. Даже если сердце ее разбито, а она не сомневалась, что это так, никто не должен знать об этом.

     Ее мысли были прерваны профессором, который остановился, увидев ее.

     — Что с вами? — спросил он своим ровным голосом.

     — Ничего, сэр, — быстро ответила Меган. — Немного простыла...

     — Не говорите чепухи...

     Это было чересчур. Губы Меган задрожали и глаза наполнились слезами, как она ни старалась сдержаться.

     — Никакая это не чепуха...

     Профессор пристально смотрел на нее.

     — Вы свободны сегодня вечером? Поужинаем вместе, и вы мне все расскажете.

     — Мне нужно повидаться с Оскаром, — начала было Меган, но, вспомнив о хорошем тоне, добавила: — Благодарю вас за приглашение.

     — В вашем нынешнем состоянии встречаться с Оскаром нет смысла. Мы поужинаем, и вы мне расскажете, что с вами, отчего вы так бледны, отчего такой усталый взгляд. Сомневаюсь, сможете ли вы продолжать дежурство.

     — Вполне, — ответила она, не на шутку рассердившись, — и вы не имеете права вмешиваться в мою... в мою жизнь.

     — Что вы, что вы... Ошибаетесь. Я просто предлагаю вам свои услуги в качестве духовника, подставляю свою жилетку, чтобы выплакаться, или же, если вам это предпочтительнее, могу выступить в роли случайного спутника.

     И пока она думала, что ему ответить, быстро добавил:

     — Ну ладно, у меня нет времени для пустой болтовни. Зайду к вам в семь тридцать вечера.

     Когда она обрела дар речи, он был уже далеко.

     Меган знали как прекрасную палатную медсестру, но в этот день она превзошла себя. «...Сможете ли вы продолжать дежурство», — повторяла она про себя, глядя на своих ухоженных пациентов. Как он посмел говорить такое...

     Она закончила работу на полчаса позднее обычного, все еще не оставляя мысли позвонить Оскару. А если б встретила его теперь, то прямо спросила бы, когда они могут поговорить. Но его нигде не было видно, и Меган пошла домой выпить чашку чая, покормить Мередита и переодеться. Все это она проделала машинально, однако не оставляя мысли, что было бы хорошо, если б Оскар позвонил ей сейчас. Меган надела темно-зеленую юбку из тафты и блузку из белого крепа с длинными рукавами, которые будут кстати везде, куда бы профессор ее ни повел. Шерстяное полупальто в тех же зеленых тонах, что и юбка, черные туфли и маленькая сумочка довершили туалет. Она уже сняла телефонную трубку и стала набирать номер Оскара, когда в дверь постучали, и с неопределенным чувством вины Меган положила трубку. Вошел профессор; молча поправив на рычаге трубку, которую она второпях плохо положила, он мягко заметил:

     — Кажется, я вовремя? — Он старался поймать ее взгляд. — Ну что ж, позвоните ему, если хотите. У нас много времени. — Он вздохнул. — Я всегда могу отменить заказ.

     — Нет-нет, не надо. — Внезапно она почувствовала, что голодна почти так же, как и несчастна. — Я готова.

     Он взял на руки Мередита.

     — Вашими заботами, Меган, этот заморыш превратился в красивого парня.

     Профессор опустил кота на пол и вышел. Меган последовала за ним. На их маленькой улице, где редко что случалось, появление «роллс-ройса» было событием, которое теперь обсуждали у подъезда каждого дома. Меган села в машину, профессор закрыл дверцу и сел рядом с ней.

     — Ваши соседи симпатичные люди? — спросил он.

     — Я их совсем не знаю, мы только здороваемся. Но похоже, они с интересом наблюдают, если я собралась куда-нибудь.

     — Разумеется. — Он отъехал. — Вы могли бы помахать им рукой.

     Меган засмеялась.

     — Им бы это не понравилось. Они думают, я не вижу, как они подглядывают за мной.

     По дороге они разговаривали мало: о погоде, о больничных новостях, о том, какое будет лето. Но когда они остановились на Шарлотт-стрит, скованность, которую она ощутила вначале, уже покинула ее. Он выбрал знаменитый французский ресторан. Их проводили за уединенный столик в роскошно убранном зале, и, оглядевшись, Меган с радостью убедилась, что ее наряд вполне соответствует богатой обстановке. Профессора же, казалось, совсем не занимало происходящее вокруг; элегантный в своем темно-сером костюме и шелковом галстуке, он держался непринужденно.

     «Видно, он здесь не впервые», — думала Меган, пока метрдотель, почтительно склонившись, шептал что-то ему на ухо.

     Даже совсем несчастная девушка должна что-то есть, а Меган к тому же была голодна, поэтому меню изучила тщательно и выбрала мусс из омара, бараньи отбивные с соусом из мадеры с базиликом и к ним картофельное пюре по-овернски. Себе профессор заказал омара и говяжью вырезку, тушенную в красном вине с луком-шалотом, он заказал также вино, даже не заглянув в меню. Меган с удовольствием поглощала великолепный ужин, выпила два бокала вина. И только когда им подали кофе, он спросил:

     — Так что же все-таки случилось?

     — А вы не боитесь, что я расплачусь?

     Удивительно, как два бокала вина могли поднять настроение.

     — Нет, если бы я предполагал, что такое случится, я бы не привел вас сюда.

     Тон у него был самый спокойный, и это помогло ей начать:

     — Все Оскар... Он влюбился в Мелани, я уверена, она тоже любит его, только еще не понимает. Вчера он сказал мне, что поедет навестить своих родителей, а сам провел день у нас в деревне и ни словом не обмолвился мне об этом. Я не видела его после того, как он вернулся, и не звонила ему. Я... я не могу объяснить, что я чувствую. Я люблю Мелани и желаю ей счастья. — Она отпила немного кофе. — Мне казалось, Оскар любит меня. Он не из тех, кто выставляет свои чувства напоказ, и все же... Я думала, мы с ним будем счастливы. Я уверена, что нравлюсь ему, но ведь это совсем не то, что страстная любовь... Так ведь?

     — А вы, Меган, вы любите его?

     Она покраснела.

     — Я считала, что взаимной привязанности достаточно. Мне кажется, в обыденной жизни страстная любовь редко встречается. Впрочем, у Оскара и Мелани... Я имею в виду, когда ты ничего не можешь поделать с собой, даже если это чувство разрушительно...

     Она замолчала. Он тоже сидел молча. Наконец она проговорила:

     — У меня такое ощущение, будто я стою перед глухой стеной. Не знаю, что делать...

     — Удивительно, как разумная молодая женщина позволяет чувствам заслонить здравый смысл...

     — Право же... — начала Меган.

     — Не прерывайте меня, — сказал профессор. — Я редко даю советы, но сейчас, по-моему, вам нужно съездить поговорить с вашей сестрой. Прежде чем порвать с Оскаром, вам следует убедиться, что Мелани действительно любит его. Хоть это и маловероятно, однако тут может быть и просто мимолетное увлечение.

     — Но ближайший свободный уик-энд у меня только через неделю.

     — Тем лучше. У вас будет время остыть и все спокойно взвесить.

     — А как быть с Оскаром? Мы с ним видимся довольно часто.

     — Думаю, вам не составит труда найти предлог пока не встречаться с ним. Хотя, возможно, и стоило бы увидеться и попытаться понять, что происходит.

     — Где вы научились так хорошо говорить по-английски? — спросила Меган, она уже давно хотела задать этот вопрос, но до сих пор не решалась. На лице профессора появилась слабая улыбка, и Меган покраснела.

     — У меня была няня-англичанка. Она до сих пор живет с нами. И еще я несколько лет провел в Кембридже.

     — Понятно... Я не хотела показаться любопытной, просто вдруг вырвалось. — Помолчав, она добавила: — Благодарю, вы так добры... Я никому ничего не скажу... и все сделаю, как вы советуете. Еще раз спасибо. А что, у меня действительно усталый вид? — после недолгого колебания нерешительно спросила она.

     Он ответил серьезно, хотя в глубине его глаз вспыхнули озорные искорки:

     — Если б не мой радикальный шаг, вы, наверное, расплакались бы в коридоре, где так и снует медицинский персонал больницы.

     — Теперь поняла. Вы поступили мудро.

     Он улыбнулся.

     — Много лет назад я научился останавливать готовые пролиться слезы.

     «Наверное, у его жены глаза на мокром месте или он имеет в виду своих маленьких дочек?» — подумала Меган.

     Она хотела бы многое о нем узнать, но, вероятно, он умел к тому же и предупреждать нежелательные вопросы.

     Поужинав, они вышли из ресторана, и когда остановились возле ее дома, она не пригласила его к себе. Однако, выйдя вместе с ней из машины, он открыл дверь ее квартиры, как делал это и раньше, включил свет, бросил быстрый взгляд на кухню, проверил, закрыто ли окно. Затем вроде бы нетерпеливо выслушал ее благодарности за прекрасно проведенный вечер, пожелал ей спокойной ночи и уехал, прежде чем Меган успела закрыть дверь.

     — Он вовсе и не хотел, чтобы я пригласила его, — старалась Меган убедить Мередита.

     После того вечера она не видела профессора несколько дней и не могла понять, радует ли это ее. Оскара она встретила по пути в рентгеновский кабинет и вела себя с ним как обычно, хотя это и стоило ей некоторых усилий. Она заметила, что он явно чувствует себя виноватым. Сейчас было бы неплохо поговорить с профессором, рассказать ему, как достойно она держала себя, но он не попадался Меган на глаза. Только как-то вечером, когда они с Оскаром шли в бар, он проехал мимо них в машине, направляясь в больницу. Он поднял руку в знак приветствия, и Меган заметила слабую улыбку на его лице.

     Профессор, разумеется, оказался прав. Когда она собралась ехать к родным, она уже вполне успокоилась и могла, не заливаясь слезами, обсуждать свои отношения с Оскаром. С сумкой и корзинкой с Мередитом в руках она вошла в дом. Навстречу ей из кухни появилась миссис Роднер.

     — Здравствуй, дорогая. Чудесно, что ты приехала. — Говорила миссис Роднер приветливо, но смотрела на дочь с беспокойством. — Мелани на ферме Кобба, она скоро вернется.

     Меган обняла мать.

     — Все в порядке, мама, не волнуйся. Я знаю о ней и об Оскаре и должна сначала поговорить с Мелани, а потом решу, что сказать Оскару.

     — Дорогая моя, мы с отцом видели, что происходит, и надеялись, что ты тоже заметила. А потом Оскар приехал один, без тебя, и они гуляли вдвоем. Мелани ужасно неловко...

     — Вот бедняжка, но никакой драмы тут нет, я только должна быть совершенно уверена, что они любят друг друга. А ты как думаешь, мама?

     Миссис Роднер ответила просто:

     — Они полюбили друг друга сразу, как только познакомились. Это не увлечение, моя дорогая. Они ничего не могут поделать со своим чувством. А ты так же сильно любишь Оскара? Это как ослепление, когда знаешь, что ни с кем другим не будешь счастлива...

     Меган последовала за миссис Роднер на кухню. Там она выпустила из корзинки Мередита, налила себе и матери кофе и уже за столом сказала:

     — Нет, мама, у меня такого чувства нет, мне было хорошо с Оскаром, я думала, что жизнь с ним будет приятной. Он такой добрый, покладистый... У него ровный характер...

     — Девочка моя, когда любишь, не обращаешь внимания, хороший ли характер у любимого. Женщина может полюбить, и полюбить сильно, мужчину с плохим характером, вспыльчивого, который бросает полотенца на пол в ванной, не помнит дня ее рождения и все-таки обожает ее.

     Слова матери потрясли Меган; застигнутая врасплох, она пыталась сообразить, бросает ли профессор полотенца на пол.

     — Я хочу, чтоб Мелани знала, что сердце мое не разбито. Оно немножко надтреснуто, но я уверена, что справлюсь с этим. Право же, мама, я свыкнусь с мыслью, что мы с Оскаром расстались, и чем скорее это произойдет, тем скорее он женится на Мелани.

     — Кто-нибудь знает об этом? Я имею в виду — в больнице?

     Меган с досадой почувствовала, что краснеет.

     — Знает профессор ван Белфелд. Он... Он встретил меня в больничном коридоре и все из меня вытянул.

     Миссис Роднер внимательно посмотрела на дочь.

     — Всего вероятнее, он дал тебе хороший совет, — предположила она.

     — Действительно дал. Это он предложил мне сделать то, что я сейчас делаю: узнать, точно ли Мелани любит Оскара.

     — Он все понял, во всем разобрался. Наверное, он женат, имеет детей.

     — Он никогда не говорит о себе, но, судя по некоторым его репликам, скорее всего, женат.

     — Да, он ведь уже не молод, — заметила миссис Роднер.

     — Но и не стар, ему около сорока.

     Тон у Меган был довольно резкий, и мать задумчиво посмотрела на нее, догадавшись, что дочь далеко не все ей рассказала. Она считала, что профессор неравнодушен к Меган; как это часто случается, мужчина, неделями оторванный от дома, может влюбиться в каждую хорошенькую девушку, которая повстречается ему на пути. Впрочем, вряд ли профессор из таких, ведь он мог быть и вдовцом... Или же просто дал добрый совет молодой коллеге, которая в таком совете нуждалась... И все-таки тогда он смотрел на Меган не как на коллегу, его взгляд был полон любви, в этом миссис Роднер не сомневалась. А вот у Меган и мысли подобной не возникало. Она взглянула на часы.

     — Еще рано. Ты хочешь поскорее поговорить с Мелани? Тогда можешь встретить ее. В дороге разговор всегда легче, не то что в комнате, когда сидишь друг против друга.

     Хоть Меган и бодрилась, миссис Роднер с огорчением глядела на бледное, осунувшееся лицо дочери, на тени у нее под глазами.

     Меган надела старые туфли, проведала кота, мирно спавшего на кухне, и отправилась встречать сестру.

     Когда они, держась за руки, вошли в дом, миссис Роднер накрывала к ланчу. Глаза у Меган были сухие, лицо веселое; у Мелани глаза были заплаканные, но даже набрякшие веки не могли испортить ее хорошенького личика. К ланчу пришел и мистер Роднер, жена успела его предупредить, и он, не заводя разговора на опасную тему, как всегда приветливо, поздоровался с Меган и, как всегда с интересом, стал расспрашивать ее о работе.

     — Я очень рад, что ты приехала, — сказал он. — В огороде у нас дел хватает, я хотел посадить сладкий горох, поставить подпорки бобам, еще собираюсь попробовать, как пойдет козлобородник, если удастся пересадить рассаду. Потом посажу спаржу, земля уже подготовлена...

     Меган узнала то, что хотела. Она поговорила с Мелани, и теперь у нее не было никаких сомнений: они любят друг друга и чувствуют себя виноватыми перед ней. Она постаралась внушить Мелани, что ни она, ни Оскар ни в чем не виноваты.

     — Что ж, такое порой случается, дорогая моя, — говорила она своей рыдающей сестренке. — Но подумай сама, как ужасно было бы узнать, что вы любите друг друга, после нашей с Оскаром свадьбы. Вы не причиняете мне страданий, и, говоря откровенно, я не люблю или, лучше сказать, не любила Оскара так, как ты. А то чувство, что у меня было, я быстро преодолею.

     Меган просила сестру ничего не говорить Оскару, пока она сама не поговорит с ним. Она боялась этого разговора, но впереди были два выходных, она проведет их, копаясь в огороде, наберется сил перед трудными днями, которые ей предстоят. Однако Меган устала полоть и сажать и, ложась спать, расплакалась. В конце концов, это так тяжело — каждую минуту изображать бодрость и веселье, когда больше всего на свете хочется бросить все и разрыдаться, нервы ее были на пределе.

     Родители, как могли, старались помочь. Выслушав Меган, они одобрили ее решение и не пытались давать ей советы, не лезли с ненужными утешениями.

     — Это непростая ситуация, и нам всем надо ее пережить, — сказал отец. — Что поделаешь, бывает и так... Я рад, что это случилось до вашей с Оскаром свадьбы, даже до того, как вы стали серьезно говорить о ней.

     О свадьбе, думала Меган, они никогда и не говорили. Приятно было сознавать, что ты помолвлена, а брак казался чем-то неопределенным и далеким, оба они считали, что торопиться незачем. Главное — будущая карьера Оскара, это она поняла еще до того, как его мать напомнила ей об этом. Меган снова и снова вспоминала случившееся, боль отступала, но печальные мысли о будущем не оставляли ее.

     Возвращаясь в Лондон в воскресенье вечером, она обдумывала свой разговор с Оскаром. Она будет очень спокойна и рассудительна и не позволит догадаться о своем унижении. Но потом ей еще придется что-то объяснить своим друзьям и коллегам, а это тоже совсем не легко. В больнице ее любили, и все же без сплетен не обойдется, хоть и недолго, но придется ей мириться с ними, пока очередной пикантный слушок не займет внимание персонала больницы.

     Она решила не ждать, когда у Оскара выдастся свободный вечер и он позвонит ей, но во вторник в полдень вахтер передал ей записку. Оскар писал, что освободится сегодня после шести часов. «На ужин у меня времени не будет, но мы могли бы сходить куда-нибудь выпить».

     День, казалось, никогда не кончится. И не только потому, что она с нетерпением ждала вечера, но и потому, что одна за другой посыпались мелкие неприятности — куда-то пропали ее записи, рентгенолог отменил прием бария, одна из медсестер разбила стакан и порезала руку... Но когда ее дежурство все-таки закончилось, она вдруг поняла, что хотела бы, чтобы этот суетный день длился вечно; все ее тщательно подготовленные речи вылетели из головы, и появилась едва ли не уверенность, что она расплачется, как только увидит Оскара. В довершение всех неприятностей она столкнулась с профессором, когда уже уходила из больницы. Открыв дверь, он заслонил проход, и ей пришлось остановиться.

     — Вы уже освободились? — с улыбкой спросил он. — Идете куда-нибудь с молодым Филдингом? Замечательно.

     И улыбка его была такая добрая, что Меган едва не бросилась к нему на грудь и не дала волю слезам.

     — Ну же, — сказал он мягко, — дела не так плохи, как вы думаете. Потом вы мне все расскажете.

     Она с удивлением посмотрела на него.

     — Откуда вы знаете?..

     — У меня есть расписание дежурств. — Он потрепал ее по плечу. — Идите и заканчивайте с этим.

     Он говорил с ней так, будто перед ним стояла девочка, а не красивая, великолепно сложенная женщина двадцати восьми лет.

     Но как это ни странно, ей стало легче. Он никогда не делал критических замечаний в ее или Оскара адрес, его советы и тон были спокойны, а действовали на нее утешающе. Дома она вскипятила чай, покормила Мередита и долго выбирала, что надеть. Ей почему-то казалось очень важным быть одетой особенно, не как всегда. В конце концов она остановилась на шерстяной клетчатой юбке и ярко-красном свитере, оттеняющем черно-белые цвета юбки. А так как вечер предстоял невеселый, сверху она надела черный вельветовый пиджак. Она бы с удовольствием выбрала летний наряд, но, как это бывает в Англии, погода вдруг изменилась, и теплые весенние дни сменились серыми, едва ли не февральскими. Глянув в зеркало, Меган решила, что выглядит весьма мило.

     Оскар уже ждал ее у ворот больницы. Он взял ее за руку и повел в кафе, сообщив, что времени у него всего полчаса. Они сели за столик в баре.

     — Что будем пить? — спросил он.

     — Пожалуйста, тоник, — улыбнулась Меган, незаметно изучая его лицо.

     Красивый, думала она. Она теряет его, хотя им придется еще часто встречаться и в стенах больницы, и вне их. Он казался обеспокоенным, и она знала, что волнует его.

     — У тебя только полчаса, поэтому я буду краткой, только не прерывай меня, пожалуйста, — попросила она. — Я знаю о вас с Мелани... Нет, Оскар, я же просила не перебивать меня. Я ездила домой и разговаривала с ней... Так что все в порядке. Я думаю, ты любил меня, но не очень сильно. А ее ты любишь, ведь правда?

     Меган отпила немного тоника и пожалела, что не заказала чего-нибудь покрепче.

     Она сняла кольцо с пальца и протянула его Оскару.

     — Я буду рада, если ты станешь моим зятем, и, пожалуйста, не чувствуй себя виноватым. Это могло случиться с каждым.

     — Меган... ты... разве ты не огорчена? Разве ты не любила меня? Я хотел все рассказать тебе, но не хотел тебя расстраивать... Я думал, что... разбиваю твое сердце.

     Меган слушала его с некоторой досадой.

     — Конечно, я огорчена, и, конечно, я любила тебя, но, видно, мое чувство не было достаточно глубоким. Что же касается разбитого сердца... То оно скорее чуть-чуть надтреснуто...

     — О, Мег, мне так жаль. Я должен был тебе сразу сказать, что полюбил Мелани, как только увидел ее. Она такая красивая, добрая, мягкая. Мы думаем вскоре пожениться. У меня будет частная практика в деревне. Я найду компаньона, и мы купим на паях медицинский кабинет.

     Он действительно любит Мелани, подумала Меган. Без сожаления расстается со своими планами и готов сделать то, о чем она мечтала, но ради Мелани он делает это с радостью, даже не вспоминая о должности консультанта, к которой прежде стремился. Внезапно она почувствовала, что больше не может продолжать этот разговор. Оставив свой тоник почти нетронутым, она встала из-за стола и, собрав все свои силы, улыбнулась.

     — Прости, я должна бежать. Мы еще увидимся. Позвони ей как можно скорее, Мелани очень волнуется.

     Меган стремительно выбежала из кафе и быстро пошла по убогим улицам, ведущим к ее дому. Возле дома стоял «роллс-ройс». Профессор, опершись о капот, разговаривал с мальчишками. Увидев ее, он оставил своих собеседников, взял у нее ключ и отпер дверь квартиры. Она не смотрела на него, боясь, что вот-вот расплачется.

     — Пожалуйста, уходите, — взмолилась она со слезами в голосе и почувствовала, как он осторожно ввел ее в комнату, усадил в кресло и принес Мередита.

     — Что вам сейчас действительно нужно, так это чашка хорошего чая, — спокойно проговорил профессор. — Англичане быстро приходят в себя, выпив крепкого чая с молоком и сахаром.

     Он поставил чайник на плиту, достал чашки и блюдца.

     — Конечно, это мера временная. Когда вы выпьете чай, поплачете, ополоснете лицо и успокоитесь, мы с вами поедем куда-нибудь и поужинаем с шампанским.

     — С шампанским? — простонала Меган. — Но шампанское пьют по праздникам. Уходите, прошу вас...

     Он пропустил ее слова мимо ушей, протянул ей свой носовой платок, ополоснув кипятком чайник, заварил чай, затем поставил перед ней поднос с чашкой.

     — Выпейте, пока горячий, и постарайтесь успокоиться.

     — Я не хочу чая... — шмыгнула носом Меган.

     — Ну, ну, никаких возражений. Вы что, закатили истерику перед молодым Филдингом?

     Меган высморкалась.

     — Конечно же, нет. — Сопя и снова вытирая нос, она с раздражением добавила: — Кажется, я имею право побыть одна и поплакать, если мне этого хочется.

     Он подошел к ней, взял у нее из рук носовой платок и вытер ей лицо.

     — Пейте чай. Хватит лить слезы, все уже позади.

     А когда она послушно отпила горячего чая, он добавил:

     — Вот так, девочка. Подумайте сами: до этого вечера все трое были несчастны, а теперь несчастен только один.

     Она сделала еще несколько глотков и сказала слабым голосом:

     — Вы очень добры. Я сожалею, что была такой грубой.

     — Хватит об этом. Допивайте свой чай, умойтесь, и поедем. Я ужасно голоден.

     — Я не могу. Должно быть, я похожа на чучело.

     — На очень симпатичное чучело. А если вы причешетесь и попудрите нос, станете еще красивее.

     Меган подошла к зеркалу на кухне. Выглядела она и в самом деле отвратительно. К тому же ее беспокоила одна мысль.

     — С вашей стороны очень мило пригласить меня, но я не могу пойти с вами. Ведь ваша жена вряд ли согласилась бы с этим.

     Профессор чесал Мередита за ухом, как-то безучастно взглянул на Меган и бросил вскользь:

     — Согласилась бы. Я в этом абсолютно уверен.

     Прикладывая к глазам холодное полотенце, Меган проговорила:

     — Считаете меня глупой и старомодной?

     — Ничуть. Я сам старомоден.

     Успокоившись, Меган прошла в душевую комнату, умылась и почувствовала себя куда лучше.

     — Я причешусь и приведу себя в порядок, если не возражаете.

     — Ничуть.

     С Мередитом на руках он сел в кресло и взял с полки какую-то книгу.

     Накладывая макияж, Меган с удивлением размышляла о том, как это он, такой высокий и видный, умеет держаться в тени, всегда оставаться незаметным.

     — Ну, как теперь? — робко спросила она.

     Ее красивый нос был лишь немного розоватым.

     — Прекрасно. Ведь мы не поедем в чересчур шикарное место.

     Он повез ее к Датчету по автостраде № 4. Перед Виндзором повернул, и она с облегчением увидела, что машина останавливается перед тихим загородным рестораном, окруженным густой зеленью. Здесь никто не обратит внимания на ее скромный туалет и заплаканное лицо. Профессор все продумал и выбрал как раз то, что нужно. В зале было много народу, но столики стояли далеко один от другого. Они выпили у стойки бара, потом он повел ее к столику у окна. Какое-то время они изучали меню, он спросил:

     — Что бы вы хотели?

     Меган лишь пожала плечами, и он предложил:

     — Давайте начнем с салата «нисуаз» с анчоусами. Затем я предлагаю жареную утку с апельсинами, к ней подойдет ликер кюрасо.

     — Вы бывали здесь раньше?

     — Ресторан стоит на дороге в аэропорт Хитроу, — ответил профессор. — Еще, пожалуй, возьмем тушеный цикорий и жареный картофель.

     Сделав заказ, он заговорил о чем-то постороннем. Потом им принесли салат и шампанское. Пока ели, они избегали обсуждать случившееся, и, поглощая персики в сиропе, Меган слегка укоряла себя за удовольствие, которое ей доставил ужин. За кофе профессор спросил, дежурит ли она завтра с утра, и, узнав, что дежурит, решительно проговорил:

     — В таком случае нам пора возвращаться. Вы должны выспаться как следует.

     Наверное, старший брат, если бы он был у Меган, сказал бы сейчас то же самое и таким же тоном. Разумеется, напомнила она себе, привел он ее сюда просто потому, что он добрый и видел, как она расстроена. Он пригласил бы любого, кто оказался бы в ее положении, и не стоит обольщаться, будто он уж очень хотел провести вечер в ее обществе.

     У нее немного кружилась голова от выпитого шампанского, и на обратном пути она молча сидела рядом с ним. Подъехав к ее дому, он вышел из машины, открыл перед ней дверцу и протянул руку за ключом. Войдя первым в квартиру и оглядевшись, он вежливо прервал Меган, когда она начала его благодарить, и уехал. Он не хотел тратить время на пустые разговоры, обычные в таких случаях. Меган только и успела сказать ему «спасибо».

     — Ну вот, — обратилась она к Мередиту. — Он пригласил меня, хотя и не очень-то хотел. Теперь исчезнет надолго.

     Кот зевнул, забрался на диван и тотчас же заснул, но позднее, когда услышал, как Меган тихо плачет, свернулся клубочком возле ее плеча и ласково замурлыкал у нее над ухом.

     Меган оказалась права: профессора она не видела несколько дней. Зато встретила Оскара, который как-то скованно поздоровался, и тогда она сказала ему, чтоб он не глупил. В больнице уже обо всем знали, и она была уверена, что разговоров на эту тему хватает, но друзья поддерживали ее, приглашали вечерами, когда она была свободна, а в свободные послеобеденные часы звали пройтись по магазинам. Постепенно разговоры затихли, и Оскару удалось справиться с собой и вести себя нормально, когда они встречались, чего, конечно, избежать было нельзя. Чувство потерянности и тоски у Меган не проходило, зато Оскар был счастлив, и Мелани, когда они разговаривали по телефону, не могла скрыть своей радости. Меган убеждала себя, что через месяц-другой она до конца оценит, насколько правильно поступила, однако сейчас... Она изо всех сил старалась, чтобы ее настроение никак не влияло на работу: медсестры и больные видели ее всегда спокойной; одна Дженни посочувствовала ей, остальные промолчали, только мистер Брайт, обычно любящий поговорить, пробормотал: «Огорчен был услышать эту новость». Все будто сговорились не упоминать при ней о случившемся, во всяком случае, так она думала, пока однажды не встретила профессора, входившего в вестибюль больницы. Он поздоровался с ней и весело спросил:

     — Ну как, виделись с Филдингом? Сначала это неприятно, а потом привыкнете.

     Он остановился и, как обычно, преградил ей дорогу. Меган довольно холодно поздоровалась с ним. Зачем начинать день с неприятного для нее разговора, когда ей так хочется вообще забыть об этом? Но он, очевидно, ждал ответа, и она сказала:

     — Да, я видела Оскара несколько раз. И он, и Мелани очень счастливы, я тоже счастлива.

     Она подняла на него глаза и с досадой увидела, что он улыбается.

     — Что ж, это хорошая новость. Вы слишком молоды, чтобы озлобиться. Я думаю, вообще полезно влюбиться, разлюбить, полюбить другого... Зато когда придет настоящее чувство, вы поймете разницу. Как понял Филдинг...

     — Какой вы злой, — сказала Меган. — Я помню, что вы врач и мне полагается уважать вас, но сейчас мы не на работе.

     — Просто вы не в настроении, признайтесь честно, Мег. В первый же ваш выходной я отвезу вас к родным, чтобы они увидели, что вы совсем оправились.

     Меган судорожно глотнула воздух.

     — Я не хочу... — начала она с раздражением.

     — Это будет в пятницу, не так ли? В восемь тридцать я заеду за вами. Постарайтесь быть готовой к этому времени.

     — Нет, не буду. — Меган сердито тряхнула головой.

     Ей удалось проскользнуть мимо него, и она направилась в свое отделение. Из-за него она опоздала, к тому же и настроение он ей испортил.

     Медсестру, дежурившую ночью, она слушала рассеянно, другой сестре даже пришлось кое-что повторить, чего раньше никогда не случалось. Когда они ушли и Меган осталась с Дженни обсуждать план работы на день, она, в полной рассеянности, стала рисовать каракули на чистом листе блокнота, в то время как верная Дженни тщетно старалась заинтересовать ее соображениями миссис Бриггс относительно съеденного ею завтрака. Наконец, поймав недоуменный взгляд Дженни, Меган с неловкой улыбкой сказала:

     — Прости, Дженни, я отключилась. Так что ты говорила насчет миссис Бриггс? Похоже, она большая зануда, так ведь? Давай передвинем ее кровать к другой стене, пока у нее не возникли осложнения с миссис Коук, ее пожилой соседкой. — Меган перевернула страницу блокнота. — Так кого мы сегодня отправляем на операцию?

ГЛАВА 5

     Не раз Меган убеждала себя, что вовсе не собирается ехать в пятницу с профессором, однако вдруг обнаружила, что стоит перед шкафом и выбирает, что бы такое надеть понаряднее, чтобы выглядеть как можно лучше. Пожалуй, она остановится на коротком сером жакете и плиссированной юбке. Этот наряд достаточно элегантен и идет ей. Она приготовила эти вещи на утро, легла спать, но через полчаса поднялась, убрала все обратно в шкаф и достала темно-коричневую вельветовую юбку, шелковую блузку цвета ржавчины и коричневый кардиган с воротником-шалькой: Ведь она предполагала погулять, покопаться в саду, так что глупо было наряжаться. И тут комок вдруг подступил к горлу: ей вообще не стоило наряжаться, разве был у нее кто-нибудь, ради кого это стоило делать? Она снова легла и скоро заснула. Однако ночью несколько раз просыпалась и наутро выглядела едва ли лучшим образом, хотя и приложила все усилия, чтобы это скрыть. Поэтому, когда она открыла постучавшему в дверь профессору, он тотчас заявил:

     — Вы снова плакали. Тем более стоит провести этот день в деревне.

     Он посадил начавшего было возражать Мередита в его корзинку, повел Меган к машине и помог ей сесть. Затем, поставив корзинку с котом на заднее сиденье, сел рядом с Меган.

     — Мы поедем кружным путем, хорошо? Когда вас ждут?

     — Если я еду на своей машине, я обычно приезжаю около одиннадцати.

     — Прекрасно. Мы поедем через Хай-Уайкомб, а затем свернем. У вас будет время рассказать мне, почему вы выглядите такой расстроенной.

     — Я не расстроена, профессор. Просто немного устала.

     — Если вас больше это устраивает, объясните, почему вы немного устали? — Он мельком взглянул на нее. — У вас слишком много работы?

     — Нет, конечно, — резко ответила она. — Я выполняю эту работу уже почти пять лет...

     — Вам нужно сменить обстановку, вырваться из привычного круговорота.

     — Таким образом вы тактично даете понять, что теперь, когда мы с Оскаром разорвали помолвку, мне было бы лучше покинуть Регентскую больницу. — Меган повысила голос.

     — Ничего подобного. Вы прекрасная палатная сестра, и я бы первый пожалел, если бы вы ушли.

     — Но вы сами мне только что предложили...

     — Уйти? Да. — Он говорил спокойно. Он почти всегда говорил спокойно. — Но решать вы должны сами. Как только вы встречаете Оскара — а, работая в больнице, вы не можете его не встречать, — вы нервничаете и плачете, и не потому, что вы его любите, а потому, что вас мучают воспоминания, а это, Меган, пустая трата времени.

     Сначала Меган возмутилась до глубины души. Она не хотела соглашаться с профессором, но, конечно же, он прав, хотя это и означает, что ей придется оставить работу в этой больнице, — работу, которую она любила, которую выбрала, как она считала, на всю жизнь, и начинать сначала, вдали от Лондона, где-то, где она может встретить Оскара разве что случайно. Она уже стала перебирать в уме места, куда могла бы поехать, когда профессор прервал ее размышления.

     — Забудьте об этом, — тихо сказал он. — Радуйтесь сегодняшнему дню. Я сейчас сверну, и мы поедем по красивой дороге. А что вы собираетесь делать дома?

     — Поработаю в огороде, погуляю с Мелани. Мама, конечно, угостит чем-нибудь вкусным.

     Они ехали по проселочной дороге, по обеим сторонам которой росли деревья, а дальше расстилались поля. Небо было голубым, но дул бодрящий ветерок, и на горизонте собирались облака.

     — Отличная погода для прогулки, — заметил профессор, — и вам совсем не повредит как следует закусить. Вы похудели за последние дни.

     Меган покраснела и пожалела в глубине души, что была с ним откровенна. Его тон был совершенно бесстрастен, так говорят врачи со своими пациентами. Она смотрела в окошко и не заметила его быстрый взгляд и легкую улыбку.

     В половине одиннадцатого они подъехали к дому ее родителей. Меган не предупредила мать, что приедет с профессором, поскольку до последней минуты была уверена, что не поедет с ним. Однако миссис Роднер ничем не показала своего удивления, увидев его «роллс-ройс», она вышла их встретить, обняла дочь и повернулась к профессору:

     — Я рада вновь увидеть вас. На этот раз вы обязательно останетесь выпить кофе. — Она повела гостей в дом. — Вы в самом деле никуда не торопитесь?

     Он улыбнулся.

     — Не тороплюсь, миссис Роднер.

     — Замечательно. Может быть, останетесь на ланч? До чая Меган сводит вас погулять. Не думаю, чтобы обратный путь в Лондон на такой машине занял много времени.

     Он посмотрел на Меган, молча стоявшую рядом.

     — Если мы выедем отсюда около восьми, мы будем у Регентской больницы как раз к тому часу, когда Меган ложится спать. Но я не предупредил о своем приезде, у вас могли быть какие-то дела. Я предполагал заехать за Меган вечером.

     — Оставьте, пожалуйста. Провести день в деревне пойдет вам только на пользу, конечно, если в Лондоне вас не ждет что-нибудь поинтереснее.

     Все это миссис Роднер сказала тоном, не терпящим возражений.

     — Вы очень добры, но что скажет Меган?

     Меган была хорошо воспитана и могла сказать лишь то, что сказал бы на ее месте каждый вежливый человек:

     — Уверена, тихий день в деревне будет профессору весьма полезен. — Она взглянула на него. — И будет очень мило с вашей стороны, если вечером вы отвезете меня обратно в Лондон.

     Миссис Роднер с улыбкой поспешила на кухню готовить кофе.

     — А где Мелани? — спросила Меган.

     Они сидели в гостиной. Слабый солнечный свет лился сквозь старинные французские окна.

     — Сегодня пятница, дорогая моя. Она занимается цветами в церкви, вернется, как только сможет. Я говорила тебе, что на следующей неделе они с Оскаром хотят навестить его родителей?

     Меган слегка побледнела, но голос ее звучал спокойно:

     — Надеюсь, она понравится миссис Филдинг. Мелани собирается ночевать в Лондоне перед этой поездкой?

     — Думаю, Оскар заедет за ней и они поедут прямо отсюда. — Миссис Роднер повернулась к профессору: — Вам нравится в Англии? Вы так прекрасно говорите по-английски, я даже забываю, что вы голландец. Вы часто бываете на родине?

     — Довольно часто. Мне нравится Англия, и я провожу здесь большую часть времени. Впрочем, отсюда легко добираться до Голландии.

     — Там вы тоже занимаетесь патологией?

     — В должности консультанта, как и в Регентской больнице.

     — Вы, наверное, очень заняты, и жизнь у вас такая напряженная. — Она взглянула на Меган. — У Меган — тоже, даже, пожалуй, чересчур. Ей нужны хоть какие-нибудь перемены.

     Меган чуть не захлебнулась кофе. В течение последних двух часов уже двое говорят ей о том, что она должна изменить свою жизнь. Если еще кто-нибудь ей это скажет, она, возможно, и согласится.

     Миссис Роднер встала.

     — Ну, дорогие мои, я пойду займусь ланчем. Нет, Мег, помогать мне не надо, лучше сходи в деревню, посмотри, есть ли еще у миссис Слокомб ее замечательные крекеры с сыром, а на обратном пути зайди за Мелани. — И уже в дверях добавила: — Пригласи с собой профессора, Мег. Ему, вероятно, будет интересно посмотреть деревню.

     — Может быть, вам лучше посидеть в саду? — спросила Меган.

     Стараясь быть как можно вежливей, профессор возразил, что целое утро провел, сидя в машине.

     — Пешая прогулка будет полезна нам обоим, — добавил он рассудительно, и за этой рассудительностью Меган почудилась скрытая радость.

     Деревня находилась в десяти минутах ходьбы по дороге, обсаженной деревьями; по обе стороны дороги тянулись поля, на которых паслись овцы с ягнятами.

     — Чудесно! — Профессор остановился, вдыхая воздух полной грудью. — У вас есть собака?

     — Есть, Янус. Он всегда с отцом. Мелани хочет щенка, но, если она выйдет замуж, она заберет его с собой. Мама также хотела бы завести еще собаку, но считает, что лучше подождать, пока Мелани уедет.

     — А какой породы ваша собака? — спросил он.

     — У нас был спаниель. Очень славный, его звали Флосси. Но теперь мы хотим собаку другой породы, чтобы она не напоминала нам о Флосси.

     — Конечно.

     Они дошли до деревни, пересекли лужайку и остановились возле магазина миссис Слокомб, который был и почтой, и своего рода информационным центром, куда стекались все сведения о событиях, происходящих в деревне.

     — Пожалуй, вам лучше подождать здесь. — Меган не хотела, чтобы их видели вместе, справедливо полагая, что местные сплетники тотчас возобновят пересуды о ее несостоявшемся браке с Оскаром.

     Профессор, однако, не обратил внимания на ее слова. В магазине толпился народ, и когда он открыл дверь, а старинный колокольчик возвестил об их появлении, несколько пар жадных глаз впились в них.

     Раздался хор приветствий. Профессор огляделся.

     — Вы к нам в отпуск? — спросила миссис Слокомб, перестав взвешивать сливы для жены садовника из замка.

     — Нет-нет, миссис Слокомб, просто у меня выходной.

     — И вы взяли с собой друга, милая?

     — Это мой коллега из больницы. Он любезно согласился подвезти меня.

     Миссис Слокомб покончила со сливами.

     — Очень мило, — одобрила она поступок «коллеги из больницы», женщины в магазине единодушно поддержали ее, глядя на профессора, который стоял улыбаясь, и могло показаться даже, что происходящее доставляет ему удовольствие.

     — Вы, вероятно, торопитесь, мисс Меган. У вас только один день. Я уверена, миссис Томсон не станет возражать, если я обслужу вас.

     — О, очень мило с вашей стороны. Мама просила узнать, есть ли у вас крекеры с сыром, которые она обычно покупает.

     Меган почувствовала, что краснеет, когда услышала беседу профессора с миссис Томсон — Меган знала, что эта дама никогда не кончит говорить. Сначала он ответил на ее замечание насчет того, какая чудесная стоит в этом году весна, а потом миссис Томсон спросила, откуда он родом, и, когда он спокойно ответил: «Из Голландии», она не без задней мысли продолжала выпытывать:

     — О, понимаю, вы приехали в Англию ненадолго.

     Он уверил ее, что большую часть года живет в Лондоне.

     — Кто бы мог подумать! — воскликнула миссис Томсон. — Значит, вы знакомы с нашей мисс Меган.

     — Действительно знаком.

     — Останетесь на ланч? — продолжала неугомонная леди. — Наверное, вы приехали на машине?

     — Разумеется. Деревня вдалеке от скоростных шоссе. Очаровательное место!

     Миссис Слокомб как могла долго искала крекеры и укладывала их в пакет; еще дольше она рассчитывалась с Меган, давая ей сдачу.

     Меган вежливо поблагодарила ее, пожелала всем хорошего дня и в сопровождении профессора покинула магазин. Дверь еще не успела закрыться, как она услышала гул голосов.

     — Я же просила вас подождать меня на улице, — раздраженно бросила она. — Это маленькая деревушка, и все знают все друг о друге, а если чего не знают, додумывают.

     — Но нам нечего скрывать, — мягко заметил профессор, забрал у Меган пакет с крекерами и, взяв ее под руку, повел к церкви.

     — Я не это имела в виду, — возразила Меган и, когда он добродушно засмеялся, сказала: — Пожалуйста, будьте серьезней...

     Он остановился посреди лужайки на виду у всех.

     — Милая Меган, не капризничайте и не портите прекрасный день. До сих пор каждая минута доставляла мне удовольствие.

     Она шла к церкви, не глядя на него и так высоко подняв голову, что в конце концов споткнулась о кучу веток. Произнеся свое «Ну, ну», профессор поддержал ее.

     — А вот и Мелани, — сказал он. — Как вы полагаете, она уже освободилась?

     Отвечать не было нужды. Легко ступая, Мелани подошла к ним, не глядя на окружающих. Среди них была и жена викария, которая повернулась в сторону пришедших, и лицо ее просветлело, когда она увидела Меган...

     — Дорогая моя, — начала она, прежде чем Меган успела поздороваться, и повела ее в боковой придел. — Я была потрясена, узнав эту новость. — Бросив сочувственный взгляд на вспыхнувшую Меган, она поспешно добавила: — Хотя, как сказал викарий, плох тот ветер, который не несет никому добра. Мы надеемся, что Мелани будет счастлива. — Она посмотрела на профессора. — Это друг твоей матери приехал? У вас гости?

     — Он просто подвез меня, — насколько могла безразлично ответила Меган. — Вы не возражаете, если мы заберем Мелани? У нас сегодня ланч будет пораньше. Всего доброго, миссис Брюстер.

     Меган изобразила на лице самую очаровательную улыбку и взяла сестру за руку, пока кто-нибудь вновь не затеял разговора.

     — Простите, но я только на один день, не могу больше здесь задерживаться.

     Церковь уже скрылась из виду, когда Меган взглянула на профессора. Тот улыбнулся.

     — Мне следовало представить вас, — извиняющимся тоном произнесла она. — Но если бы я это сделала, мы бы попали в несколько затруднительное положение... Понимаете?

     Профессор подал Мелани руку и, пожав плечами, сказал:

     — Вы могли представить меня как своего дядю или как старого друга вашего отца.

     — Но для этого вы недостаточно стары, — заметила Меган, — хотя, если еще придется...

     — Как ты можешь, Меган? — перебила ее Мелани. — Профессор совсем молодой. — Она взглянула на него. — Не правда ли?

     — Ну, скажем, моложавый. Вы восхитительное создание, Мелани, даже не замечаете моих седин.

     Мелани засмеялась, и всю дорогу до дома профессор ласково подтрунивал над ней. Они шли через сад, когда Мелани сказала:

     — Мег, я собираюсь жить у родителей Оскара...

     — Да, дорогая, знаю. Мама говорила об этом. Я не понравилась миссис Филдинг, но уверена, что тебя она полюбит, а с отцом Оскара вы, уж конечно, найдете общий язык.

     Мелани остановилась и посмотрела на Меган.

     — Ты самая лучшая и самая красивая сестра на свете. Но ты выглядишь бледной и усталой. Хорошо бы сменить обстановку. Почему бы тебе не оставить больницу и не поискать другую работу?

     — Знаешь, Мелли, — вспылила Меган, — ты уже третья, кто мне советует сменить обстановку и убраться отсюда. Ведь ты это имеешь в виду?

     Мелани не ответила — к ним навстречу спешила миссис Роднер.

     — Купили крекеры? Прекрасно. Как вам понравилась наша деревня, профессор?

     — Очаровательная деревушка, и такие добрые люди в ней живут.

     Меган бросила на него недоумевающий взгляд, но не заметила на его красивом лице ничего, кроме тихой радости.

     — Они чересчур любопытны, — сказала Меган. — В церкви была миссис Брюстер... Когда мы встретимся в следующий раз, она наверняка начнет приставать ко мне с новыми вопросами, но я не стану ей отвечать.

     Слова сестры показались Мелани чересчур резкими.

     — А все из-за того, что вы такой высокий, — произнесла она, улыбаясь профессору.

     Меган с удивлением и радостью отметила, что сестра говорит с профессором без тени смущения. Может быть, он и скучноватый, но, без сомнения, знает, как вести себя, чтобы Мелани держалась с ним раскованно. А вот больничные санитарки и даже некоторые медсестры готовы на все, лишь бы избежать общения с ним.

     Они вошли в дом, и, пока вели общий разговор о прелестях деревенской жизни, Меган продолжала размышлять: профессор, разумеется, умен, она догадывалась, что и в работе он стремится к совершенству, даже в мелочах. Неловкость, неряшливость, некомпетентность выводят его из себя; в конце концов он умеет овладеть собой, но провинившийся все равно пугается. Она кивнула, как бы соглашаясь с тем, что наконец решила мучившую ее проблему, и тут поймала на себе взгляд профессора. Конечно, он не мог знать, о чем она сейчас думает, но Меган покраснела, а у него на губах заиграла слабая улыбка.

     Дождавшись мистера Роднера, все сели за ланч в скромной комнате, обставленной полированной мебелью. Воодушевленная нежданным гостем, миссис Роднер превзошла себя. За мясом, пудингом с почками и воздушным картофельным пюре последовали шпинат и молодая морковь прямо с грядки, а затем яблочный пирог и сливки.

     — С остатками Брамлея[4], — сообщила она, так и сияя, когда профессор похвалил таявший во рту пирог. — Рада, что вам нравится, но боюсь, я не первоклассный кондитер. У Меган получается гораздо вкуснее, чем у меня.

     Взгляды сидевших за столом устремились на Меган, а она, что-то пробормотав, встала, чтобы вымыть тарелки и принести сыр и крекеры. Профессор был явно доволен ланчем, он беседовал с отцом Меган; разговор их не касался серьезных проблем, но как будто заинтересовал обоих. Когда кончили пить кофе, мистер Роднер покинул общество с видимой неохотой.

     — Пора в офис. Я вас еще застану, если вернусь после пяти?

     — Мы уедем около восьми часов. Ваша супруга любезно пригласила меня поужинать.

     — Великолепно. У нас будет время посмотреть довольно любопытные фотографии. — Он потрепал Меган по плечу. — Вот что я тебе скажу, дорогая: ты такая бледная, так похудела... Дальше так не пойдет. Ты должна уйти из больницы, сменить обстановку... — Он встретился взглядом с женой и поспешил добавить: — Ну, я пошел. Желаю всем хорошо провести время.

     И к удивлению Меган, день прошел замечательно. Профессор выразил желание осмотреть окрестности, и, так как Янус оставался дома, они взяли его с собой в лес.

     — Он все еще скучает по Флосси, — сказала Меган, когда они уже в лесной чаще терпеливо ждали, пока Янус исследовал кроличью норку. — А лес этот называется Нибс-вуд.

     — Сюда вы, разумеется, ходили с Оскаром, — сказал вдруг профессор голосом таким тихим, что Меган даже не узнала его.

     Воспоминание об этом должно было расстроить Меган, но хотя она и почувствовала некоторую грусть, ответила профессору вполне искренне, и без особого волнения:

     — Ходили. Славное место, правда?

     Они долго гуляли и вернулись домой как раз к чаю с булочками с джемом и кремом; был подан и вкусный пирог с мадерой.

     Когда они поднялись из-за стола, миссис Роднер объявила:

     — Ужин ровно в семь тридцать и будет легким, ведь вы едете сразу после ужина.

     — Похоже, свой ужин я должен заработать, — объявил профессор. — Нет ли у вас для меня какого-нибудь дела? Может, вскопать что-нибудь? Если ужин у вас похож на ланч, придется нагуливать аппетит.

     Миссис Роднер засмеялась.

     — Вы не шутите? В самом деле? Тогда возьмите в сарае лопату. Меган покажет вам участок, отведенный под спаржу. Его нужно вскопать второй раз, но работа эта нелегкая. Вы не передумали?

     — После того как сидишь, не вставая, за столом и корпишь над микроскопом, лучше быть ничего не может. — Профессор снял пиджак и засучил рукава. — Пойдемте, Меган.

     Меган подала ему лопату.

     — Вы испачкаете брюки.

     — Ничего, у меня есть другие. Пойдемте и поболтаем, пока я буду работать.

     — А я в это время прополю морковь.

     Она надела садовые перчатки и принялась полоть, не забывая уголком глаз поглядывать на профессора. Он копал легко, не торопясь; чувствовалось, что работа доставляет ему удовольствие. У него еще хватало дыхания вести легкую, бездумную беседу, так подходящую к окружающей их обстановке. Его спокойный голос и стук лопаты, вгрызающейся в землю с равномерностью маятника, ее собственная работа — все это навевало на Меган тихую радость, какой она не испытывала с тех пор, как порвала с Оскаром. Вскоре пришел отец и присоединился к ним, усевшись рядом на старую тачку. Он раскурил свою трубку и был явно доволен тем, что трудную работу делает за него кто-то другой.

     Участок был наполовину вскопан, когда их позвали ужинать. Помогая Меган ставить на место садовый инвентарь, профессор вздохнул:

     — Поработал на славу. — И, взглянув на порозовевшие щеки Меган, добавил: — Нам обоим это было необходимо.

     Меган пошла помыться и привести себя в порядок, потом Мелани проводила ее в спальню.

     — Твой профессор такой милый, — заметила она, сидя на кровати и наблюдая, как Меган расчесывает растрепавшиеся волосы.

     — И вовсе он не мой, сестренка, и, когда мы вернемся в Регентскую больницу, он, вполне возможно, не заметит меня, если нам доведется встретиться. Кроме того, ты ведь знаешь, он женат.

     — Очень странно, но он совсем не похож на женатого мужчину. — Мелани встала с кровати, подошла к Меган и через ее плечо глянула в зеркало. — Я очень хочу понравиться родителям Оскара...

     — И понравишься, Мелани, я в этом уверена. Ведь Оскар по-настоящему любит тебя, они это поймут и тоже тебя полюбят.

     — Думаешь, миссис Филдинг потому и невзлюбила тебя?

     Меган пудрила нос.

     — Пожалуй, да.

     — А ты не чувствуешь себя несчастной, Меган?

     — Нет, дорогая, клянусь тебе, нет.

     Она улыбнулась, глядя на озабоченное лицо Мелани, отражавшееся в зеркале.

     — Это хорошо. Нас с Оскаром это бы очень огорчило. И все же мне кажется, тебе лучше поменять работу. Посмотришь мир, встретишь новых людей...

     Меган засмеялась.

     — Ну, Мелли, ты рассуждаешь совсем как мама. Впрочем, может быть, я так и сделаю, посмотрим...

     Они спустились в гостиную, где уже сидели родители и профессор. Все пили херес. Взглянув на профессора, Меган поняла, что в ее доме он чувствует себя уютно.

     Они уехали сразу после ужина. Творожное суфле и картофель в мундире, которые подала миссис Роднер, после работы в огороде были съедены с завидным аппетитом. Никогда еще Меган не покидала родительский дом так неохотно. Похоже, и Мередит чувствовал то же, во всяком случае, так можно было заключить по тому, как он недовольно урчал, когда его водворяли в корзинку. В машине Меган и профессор разговаривали мало, да и не было в том никакой нужды. Она сидела, разомлев от свежего воздуха и вкусной еды, полусонная, и профессор не тревожил ее. Движение было небольшое, профессор поехал по автостраде, замедлив ход, когда они достигли окрестностей Лондона. Раз-другой Меган пыталась завязать разговор, но профессор отвечал односложно, и она снова погружалась в полудрему. Так они и доехали. Улица казалась Меган мрачной и какой-то скучной, а квартира и того хуже. Профессор открыл дверь, включил свет, она последовала за ним и остановилась в маленькой комнате, пока он ходил за Мередитом.

     — Хотите чашку чая или, может быть, кофе? — предложила она, выпуская кота из корзинки. — Спасибо вам большое, что отвезли меня и привезли обратно. День получился чудесный.

     Он посмотрел на нее, потом наклонился и произнес слова, которые ее удивили:

     — Вы все еще не оправились? Желаю вам как следует выспаться, Меган. — И уже в дверях оглянулся. — Мне тоже было хорошо сегодня. Спокойной ночи.

     Следующие несколько дней они не виделись. Затем мистер Брайт вызвал профессора на консультацию, и он пришел в отделение, как всегда молчаливый, в расстегнутом белом халате, карманы которого были набиты бумагами. Он выглядел настолько чужим, что, встретив его холодный взгляд и вежливо ответив на безразличное «доброе утро, сестра», Меган поняла тот благоговейный трепет, смешанный со страхом, который санитарки и медсестры испытывают перед профессором. Трудно было представить, что совсем недавно человек этот стоял в магазине миссис Слокомб и терпеливо отвечал на вопросы болтливой миссис Томсон.

     Зато она то и дело встречала Оскара. Оправившись от неловкости, которую он испытывал после разрыва между ними, Оскар старался видеть Меган как можно чаще, чтобы поговорить с ней о Мелани. Он уже смотрел на Меган как на свою будущую свояченицу, которой интересно слушать о его планах на будущее и о том, что Мелани — само совершенство. Меган ему не возражала. Она любила Мелани и радовалась ее счастью, но находила несколько утомительным выслушивать долгие рассказы о планах, вроде тех, что они с Оскаром некогда строили. И не потому, что по-прежнему хотела выйти за него замуж. Теперь Меган знала, что чувство к Оскару, которое она называла любовью, было лишь сильной привязанностью. Она и сейчас испытывала к нему привязанность, ведь Оскар, по натуре добрый и спокойный, нравился всем, да и для Мелани он прекрасная пара. Меган всерьез начала подумывать, что сменить место работы не такая уж плохая мысль. Надо разом порвать с прошлым и начать все сначала, объясняла она Мередиту после очередной встречи с Оскаром, выслушав его рассказ о том, как чудесно они провели день у его родителей и какой потрясающий успех имела Мелани...

     — В отличие от меня, — заметила Меган, снова обращаясь к Мередиту, своему единственному собеседнику. — Вообще, надо признать, я ни у кого не имела успеха...

     Мередит же, занятый своим ужином, не обращал никакого внимания на ее слова, однако насторожился, когда в дверь постучали. Меган в это время была на кухне и размышляла, что бы себе приготовить. Она подошла к двери, поскольку в окно смотреть не имело смысла — из окна можно было увидеть только ноги. Стук в дверь повторился, громкий и настойчивый.

     Наверное, кто-то из больницы, решила Меган, хотя оттуда, скорее, позвонили бы. Значит, кто-нибудь из друзей забрел поужинать.

     Но, открыв дверь, она увидела крупную фигуру профессора, заслонившую весь дверной проем.

     — О... — пробормотала Меган и тут же спохватилась: — Добрый вечер, профессор.

     — Я хотел бы поговорить с вами, — он огляделся, — но не здесь. Может быть, сходим куда-нибудь поужинать.

     — О чем же вы хотели поговорить?

     — Скажу, если вы пойдете.

     В его спокойном голосе Меган почувствовала нотки нетерпения и все же сказала:

     — Я как раз собиралась приготовить себе ужин.

     Он прошел в крохотную нишу, которую она называла кухней, и вопросительно взглянул на Меган — нигде не было видно никаких признаков того, что здесь готовили.

     — Продукты еще в шкафу, — раздраженно пояснила Меган. — И вообще не понимаю, почему я должна вам это объяснять.

     Он мягко проговорил, не обращая внимания на ее слова и раздраженный тон:

     — Можно не переодеваться, просто возьмите жакет. Мы поедем недалеко.

     — Я не... — начала было Меган, но, встретив его взгляд, осеклась. — Раз вы настаиваете... Что-то случилось в больнице? Я пришлю вам все анализы, какие потребуются...

     — Если бы это касалось работы, я бы обратился к вам в больнице.

     Он спокойно ждал. Меган надела жакет, велела Мередиту не очень шалить в ее отсутствие и, взглянув на профессора, сказала:

     — Я готова.

     Он пропустил ее вперед, запер дверь и, посадив Меган в машину, вежливо помахал рукой всем головам, высунувшимся из соседних окон.

     Выехав на Майл-энд-роуд через Сити и Кингс-роуд, по мосту Патни, они направились в Ричмонд.

     — Почему вы привезли меня сюда? — спросила Меган.

     По дороге они мало разговаривали. Профессор был вежлив и предупредителен, но погружен в собственные мысли; Меган тоже было о чем подумать.

     — Я здесь живу.

     Свернув с шумных улиц, он поехал по спокойной дороге вдоль больших домов, выходивших к реке. У крайнего дома он остановился, вышел из машины и открыл перед Меган дверцу. Все это он проделал молча, и она спросила:

     — Почему вы не предупредили, что везете меня к себе? Разве это тайна?

     — Подозреваю, что, если бы я сказал вам об этом, вы бы вряд ли поехали со мной.

     — Вы совершенно правы.

      Он улыбнулся.

     — Вот видите. — И, взяв ее за руку, пригласил: — Пойдемте. Я ужасно голоден, вы, наверное, тоже.

     Он ввел ее в небольшой холл, где тотчас открылась дверь, и на пороге встал небольшого роста полный мужчина с копной седых волос и маленькими мигающими глазками. На нем был опрятный черный пиджак и полосатые брюки. Поздоровавшись с профессором, он поклонился Меган.

     — Это Трамбл, — представил его профессор. — Он и его жена присматривают за мной. Я пригласил мисс Роднер к нам на обед. Предупредите миссис Трамбл и, пожалуйста, возьмите жакет у мисс Роднер.

     Меган с упреком взглянула на профессора. Всегда неприятно узнавать о чем бы то ни было в последний момент, но еще неприятнее оказаться в гостях в старой ситцевой блузке и шерстяной юбке, в которой обычно сидишь дома по вечерам. Меган выглядела бы привлекательно и в бумажном мешке, но, если бы кто-нибудь сказал ей об этом, она вряд ли утешилась бы.

     Профессор под руку провел ее через холл в комнату с большими окнами, обращенными к реке. Вдоль стены стояли красивые полированные шкафы с застекленными дверцами, в углу великолепные напольные часы, а перед длинной софой, покрытой бархатом лилового цвета, — стол розового дерева; еще один столик, изящный, красного дерева, стоял между окнами, сейчас закрытыми парчовыми гардинами, тоже лиловыми. Кроме него в комнате было несколько маленьких столиков на трех ножках, каждый с лампой и удобными креслами вокруг.

     Меган внимательно оглядела комнату.

     — Вы здесь живете? — Она покраснела: вопрос прозвучал глупо. — Я имею в виду — один. — Получилось еще хуже.

     Профессор усадил ее в кресло и подошел к камину. Он пошевелил своей длинной ногой поленья, потом наклонился и погладил полосатую кошку, сидевшую у огня.

     — Да, я живу здесь один, если не считать моих славных Трамблов. Давным-давно я получил этот дом в наследство и, когда я в Англии, живу в нем. Согласен, он слишком велик для одного человека, но это легкопоправимо.

     — О, конечно, когда ваша жена и дети будут здесь...

     Меган понимала, что это почему-то беспокоит ее.

     — Да, когда, как вы сказали, моя жена и дети будут здесь...

     Он сел в кресло рядом с ней, и она сухо напомнила:

     — Вы хотели поговорить со мной о чем-то.

     — Хотел. Вам нужно уехать отсюда, Меган. Вы это понимаете? Думаю, что могу вам помочь. В Голландии я вхожу в совет директоров одного детского дома. Там живут сорок мальчиков и девочек от трех месяцев до двенадцати лет.

     Она уже хотела сказать что-то, но он поднял свою большую, красивую руку.

     — Подождите. Позвольте мне закончить. Штат сотрудников этого детского дома полностью укомплектован, но одна девушка собирается через две недели в Канаду навестить свою семью. Ее не будет месяца полтора, на это время ее нужно заменить. Вам, с вашей квалификацией, это вполне по силам, а тем временем вы подумаете, как устроиться дальше.

     — Но я ни слова не знаю по-голландски.

     — С младенцами можно говорить на любом языке, с детишками, начинающими ходить, тоже. Что же касается персонала, то все знают английский достаточно, чтобы общаться с вами. Зарплата там ниже, чем вы получаете в Регентской больнице, но этот детский дом расположен в довольно уединенном месте, к северу от Амстердама, на побережье. В маленькой деревушке неподалеку от Кастрикума тратить деньги особенно не придется. Старшие дети ходят в деревенскую школу, а вы будете работать с малышами. Рабочий день нормированный, один выходной в неделю. Я уже говорил, работать придется месяца полтора или около того. — Он поднялся с кресла. — Подумайте, а я принесу чего-нибудь выпить. Не возражаете против хереса?

     — Вот так сразу я не могу решить. — Меган взяла бокал. — Не знаю, стоит ли мне ехать, все это так неожиданно, вы застали меня врасплох.

     — На это я и рассчитывал. Трудное сегодня было дежурство?

     — Да. И что, по-вашему, мне делать, когда пройдут эти полтора месяца?

     — Я всегда склоняюсь к тому, что мост следует переходить, когда ты к нему подойдешь. А вот и Трамбл, он пришел сообщить, что обед подан.

     Через холл профессор повел Меган в комнату поменьше, также с окнами на реку. В комнате стоял круглый стол красного дерева, за которым могли поместиться человек восемь, а вокруг стола — также красного дерева стулья, громадный сервант занимал почти всю стену. На остальных, обтянутых бледно-зеленым шелком, висело множество картин в золоченых рамах. Занавеси на окнах были темно-зеленого бархата, подбитые темно-красным и перевязанные красным же шнуром, в тон ковру, застилавшему пол. Столовая понравилась Меган, она любовалась и скатертью из белого дамаста, и сверкающим хрусталем, и серебряными приборами.

     Миссис Трамбл оказалась превосходной кулинаркой. Она подала суп из кресс-салата, жареную камбалу и пудинг с винным соусом. Меган была голодна и воздала должное каждому блюду. Разговор у них шел обо всем понемногу, но неожиданного предложения профессора не касался. Все же он скучный какой-то, думала Меган, наливая себе кофе в гостиной. Пожалуй, она еще подумает над его предложением. Впрочем, скорее всего, откажется...

     Профессор прервал ее размышления:

     — Вы уже использовали свой отпуск?

     — Нет. У меня получилось около трех недель. В феврале, когда заболела Дженни, а работы было очень много, я отработала лишнюю неделю. Могу прибавить ее к тем двум, что мне полагаются.

     — Значит, в конце недели вы можете выехать.

     — А кто сказал, что я собираюсь ехать? — парировала Меган.

     — Я. И вы сами знаете, что вам совершенно необходимо это сделать, но вы боитесь решиться, боитесь оставить привычное, попробовать себя в чем-то новом.

     Он улыбался, и Меган вдруг захотелось прижаться к нему, излить у него на груди все свои горести, но, когда она вновь заговорила, в голосе ее звучали нотки сомнения.

     — Вы действительно считаете, что мне стоит поработать в Голландии?

     — Иначе я не предложил бы вам этого. Но вы, конечно, должны все обдумать сами.

     — Чтобы принять окончательное решение, мне нужно узнать об этой работе побольше, — сказала Меган.

     — Конечно. Налейте еще кофе себе и мне, и я все расскажу вам.

     Он досконально знал работу детского дома и ответил на все ее вопросы. Пожалуй, стоит поехать, подумала Меган, к тому же уже четверо советовали ей оставить Регентскую больницу...

     — А как быть с Мередитом? — внезапно вспомнила она.

     — Может быть, ваши родители возьмут его на время? Если нет, его можно оставить здесь. Тибби, кошка миссис Трамбл, милая пожилая дама, будет только рада компании, а когда вы вернетесь, заберете его.

     — У вас всегда и на все готов ответ, — кокетливо заметила Меган.

     — Стараюсь помочь вам. Через десять дней я поеду в Голландию, если хотите, можете поехать со мной. Давайте больше на эту тему не говорить, а утром вы мне сообщите свое решение.

     Он откинулся на спинку кресла с видом человека, который рассчитывает приятно провести остаток вечера, и спросил:

     — Когда собираются пожениться Мелани и Оскар?

     Вскоре он отвез Меган домой, но у нее не задержался. Выслушав благодарность за ужин, он вдруг наклонился и поцеловал ее. Возможно, именно этот поцелуй и разрешил сомнения Меган: она поедет в Голландию и будет там работать.

ГЛАВА 6

     Мередит терпеливо слушал, как Меган объясняла ему, что некоторое время ему придется жить в другом месте.

     — Это ненадолго, — обещала она. — Когда я вернусь и найду другую работу, я сразу заберу тебя. Я буду без тебя скучать.

     Она прижала его к себе, Мередит громко запротестовал, но, когда Меган легла спать, он, как всегда, забрался к ней, свернулся клубочком и замурлыкал. С ним было очень уютно.

     Меган не знала, как сообщить профессору о своем решении. Она могла бы написать записку и оставить ее у вахтера, но это ей показалось невежливым. В то же время она была очень занята и никак не могла вырваться в лабораторию, чтобы поговорить с профессором, да и если он окажется занят, опасалась она, он будет с ней резок. Выход из положения был найден, когда мистер Брайт во время обхода больных попросил дополнительные результаты анализов, еще не занесенные в историю болезней пациентов.

     — Позвоните профессору ван Белфелду и узнайте, не готовы ли они.

     Его обычное «Ван Белфелд у телефона» прозвучало весьма холодно. Меган передала профессору просьбу мистера Брайта, и он пообещал тотчас прислать необходимые результаты исследований.

     — Скажите мистеру Брайту, что они недостаточны. Я поговорю с ним позднее.

     — Благодарю вас, сэр, — ответила Меган.

     А он спросил коротко:

     — Так вы собираетесь принять мое предложение поработать в детском доме?

     — Право же... — начала Меган, но тут же оборвала себя: — Я очень занята сейчас. Мистер Брайт ждет...

     — Но чтобы сказать «да» или «нет», нужна всего секунда, — мягко возразил он.

     Она резко бросила «да», но тут же пожалела; а с его стороны было некрасиво таким образом подгонять ее.

     — Я приду к вам сегодня вечером, — сказал он и повесил трубку.

     Она вернулась в отделение, где ее ждал мистер Брайт, вся красная, с горящими от негодования глазами. Мистер Брайт посмотрел на нее поверх очков.

     — Вас что, погладили против шерсти? А результаты готовы?

     — Их уже послали вам, сэр. И у меня все в порядке, благодарю вас.

     — Горячность идет вам, Меган, — заметил мистер Брайт, и Меган, чьи щеки стали остывать, снова покраснела под взглядами ординатора и старшего хирурга.

     «Вот они, мужчины...» — подумала Меган, становясь опять умелой и знающей старшей сестрой.

     Обход закончился, мистер Брайт удалился в сопровождении своих многочисленных ассистентов, а она пошла в свой кабинет. Обед для больных привезут минут через десять, и пока можно заняться расписанием дежурств на следующие две недели. Она взяла было ручку, но тут же положила ее. Сегодня вечером к ней придет этот ужасный человек, и надо будет предложить ему хотя бы чашку чая, а у нее даже печенья нет. На ужин она решила сделать салат — в холодильнике осталось немного ветчины, к тому же она не знала точно, когда профессор придет, а холодное блюдо можно приготовить за несколько минут. Она все еще не начала составлять расписание, когда пришла Дженни с сообщением, что обеды привезли и пора их разносить пациентам.

     Дженни освобождалась после обеда.

     — Ты куда-то собралась? — спросила ее Меган и, услышав утвердительный ответ, попросила купить немного печенья. — У меня совсем не осталось, а в магазине, когда я кончу работать, будет много народу. Любое, какое попадется, купи, пожалуйста... Лучше чайное или диетическое...

     — У тебя прием? — поинтересовалась Дженни.

     Меган примеряла шляпку перед зеркалом и не обернулась.

     — С таким-то печеньем... Но иногда забежит кто-нибудь на чашку чая, тогда такое печенье и будет кстати.

     Она пошла в палату раздавать обед, затем сама пообедала в столовой и так охотно приняла участие в обсуждении последней моды, что ее друзья единодушно заключили: Меган пришла в себя после разрыва с Оскаром.

     — Хотя, — заметил кто-то, когда Меган направилась к себе в отделение, — выглядит она так, будто чем-то взволнована.

     Сама же Меган решительно не желала волноваться. Из нее, как она считала, вытянули силой согласие на работу, к которой она вовсе не стремилась. Если она покинет Регентскую больницу, то только ради работы не худшей или даже лучшей, чем ее нынешняя. Она так и скажет профессору, когда он придет сегодня вечером. Она была слишком занята, чтобы придумывать подходящие случаю выражения, но, когда ее дежурство закончится и она отправится домой с печеньем к чаю, она найдет нужные слова, чтобы вежливо отказаться. Уже дома, убирая уголок Мередита, пока на плите кипел чайник, она вслух повторяла то, что скажет профессору. Она постарается оставаться спокойной, не забудет поблагодарить его за заботу о ней и интерес к ее судьбе, предложит ему кофе с печеньем. Обдумывая свои планы, она ставила на поднос чашки и блюдца, на плиту — кастрюльку с молоком, разложила печенье на тарелке. Ужин мог быть еще не скоро, и Меган съела пару печений, запив их чашкой чая.

     Затем помыла чашку, причесалась, нанесла макияж. Профессора все не было, и она решила, что успеет кое-что простирнуть. Если он вышел из больницы в обычное время, он вот-вот должен явиться, но, возможно, он сначала поехал домой, чтобы полакомиться деликатесами, приготовленными миссис Трамбл. Вспомнив о еде, Меган почувствовала голод и взяла еще одно печенье. Поэтому, когда раздался стук, она с полным ртом схватила полотенце, вытирая с рук мыльную пену, и устремилась к двери, чтобы впустить профессора как можно скорее, пока любопытные соседи не прильнут к своим окнам.

     Открыв дверь, она наконец проглотила злополучное печенье и, все еще вытирая руки, поздоровалась с профессором.

     — С машиной ничего не случится?

     Он немного отодвинулся, чтобы она увидела улицу: в машине сидело четверо мальчишек.

     — Машина в надежных руках, — ответил он. — Вы не ждали меня?

     Меган почувствовала неловкость.

     — Разумеется, ждала, но вы не сказали, когда придете, а у меня много дел. Во всяком случае, вы припозднились.

     Он промолчал, только взглянул на нее, а Меган подняла Мередита с кресла и сказала:

     — Присаживайтесь, пожалуйста. Не хотите ли кофе?

     — С удовольствием.

     Взяв у нее из рук кота, он посадил его к себе на колени.

     — Каким красавцем он стал!

     Вскипятив молоко, Меган всыпала растворимого кофе, размышляя, когда ей произнести приготовленную речь: сейчас или когда он будет пить кофе. Пожалуй, за кофе лучше. Она решила подождать, подала кофе и печенье.

     — А, чайное, — пробормотал профессор, мое любимое.

     Он сказал это как-то мимоходом, и Меган не поняла, так ли это на самом деле, но вскоре убедилась, что так, потому что он съел все печенье, что было на тарелке.

     Меган налила еще кофе и положила на тарелку остальное печенье, он съел почти все.

     — Может быть, вы хотите сандвичи? — встревожилась Меган.

     — У меня сегодня не было времени на ланч, — объяснил он.

     — А я не ужинала. Не возражаете, мы могли поужинать вместе, если только вы не собираетесь домой. Наверное, миссис Трамбл будет ждать вас? — Она встала с кресла. — У меня только холодная ветчина и салат, но я могу приготовить тосты с сыром.

     Ноздри его красивого носа дрогнули.

     — Ничего не может быть вкуснее. Разрешите, я займусь салатом и послежу за тостами.

     Меган пошла на кухню.

     — Вы умеете готовить?

     — Видите ли, моя мама придерживалась мнения, что мальчики тоже должны себя обслуживать. Так что первое яйцо я сварил в самом нежном возрасте, конечно, под ее наблюдением.

     Меган постаралась скрыть улыбку.

     — Если вы действительно хотите мне помочь, займитесь, пожалуйста, тостами.

     В тесной кухне им двоим не хватало места, к тому же Мередит непременно желал участвовать в приготовлении ужина, и его то и дело приходилось отправлять в комнату. Несмотря на высокий рост, движения профессора были очень сдержанны, натирал ли он сыр, поджаривал ли тосты на маленькой плите. Меган приготовила салат, поставила его на стол, подала профессору две тарелки и достала ветчину из холодильника. Ветчины было маловато, и Меган сначала испугалась, что ему не хватит, но тут же с облегчением вздохнула, вспомнив, что у нее оставался кекс, еще вполне сохранившийся, во всяком случае, он поможет утолить голод.

     Наконец они сели, сначала взялись за тосты — он запивал пивом, она тоником — и, съев все до последней крошки, принялись за ветчину и салат.

     — Вы прекрасно стряпаете, — заметила Меган. — Что еще вы умеете?

     — Заваривать чай — это особое искусство в Англии, варить яйца и жарить бекон.

     Меган совершенно забыла, зачем он пришел. Они пили кофе с кексом и разговаривали о чем придется.

     — Вы превосходная кулинарка, Меган.

     Он откинулся на спинку кресла, и Мередит тотчас же вспрыгнул к нему на колени.

     — Спасибо, но, когда вы голодны, любая пища покажется деликатесом.

     Она поставила локти на стол, положила подбородок на кисти рук и почувствовала себя очень уютно. Профессор оказался приятным гостем, не требовал особого внимания, говорил тихим размеренным голосом, который действовал на Меган умиротворяюще. Словом, ей было хорошо в его обществе... Внезапно она спохватилась:

     — Вы пришли поговорить со мной насчет детского дома. Я согласилась...

     — Но как только повесили трубку, у вас появились совсем другие мысли. Это вполне естественно.

     Все ее спокойствие и безмятежность тотчас улетучились, и она язвительно заметила:

     — Если вы знали это, зачем же затрудняли себя?

     — Потому что вы реагируете на мое предложение точно так, как я ожидал, и если вы будете совершенно честны перед собой, поймете, что вам в самом деле лучше на время уехать.

     Меган молчала, и профессор продолжал:

     — Вам полагается отпуск, и мне кажется, что все складывается как нельзя лучше для вас... У вас есть паспорт? Вы говорили Оскару о ваших планах? Я полагаю, сказать надо, чтобы увидеть его реакцию. Если он испытает облегчение, вы окончательно убедитесь, что решили правильно. — Он встал. — Мне нужно ехать в больницу. Вы собираетесь к своим на уик-энд? Тогда я отвезу вас и заеду за вами в воскресенье вечером. — Он вдруг улыбнулся. — Не волнуйтесь, дорогая, все устроится рано или поздно, хотим мы того или нет, такова жизнь. Спасибо за вкусный ужин. Мы непременно как-нибудь опять поужинаем.

     Она еще не ответила, по той простой причине, что он не давал ей рта открыть, а теперь решилась.

     — На уик-энд я поеду сама, но вам спасибо за то, что предложили подвезти меня.

     — Ждите меня в восемь тридцать утра и не забудьте поговорить с Оскаром, — уже в дверях сказал профессор.

     — Я... я еще не решила... — начала было Меган, но не успела закончить — он поцеловал ее и вышел.

     Она смотрела, как он разговаривает с мальчишками, дает им мелочь и, прежде чем уехать, как всегда, машет ей рукой на прощание.

     — Никогда не встречала человека, который бы так раздражал меня, — поделилась Меган с Мередитом. — Впрочем, целуется он очень приятно. — Она помолчала и добавила: — Но ему меня не обмануть...

     И все же, когда на следующий день, идя с обеда, Меган встретила Оскара, она рассказала ему о своих планах относительно детского дома.

     Оскар так горячо поддержал ее, что Меган даже пришла в замешательство.

     — Тебе необходимо встряхнуться, — с воодушевлением говорил он. — Вырваться из круга привычной жизни... — Он помолчал. — Ты знаешь, я очень привязан к тебе, Меган; мы разорвали помолвку, но твоя судьба меня по-прежнему интересует... я по-братски люблю тебя... Кто знает? Может быть, ты встретишь достойного человека, подружишься с ним, выйдешь замуж...

     Его слова возмутили Меган, он говорил с нею, как с пожилой женщиной, отчаявшейся найти себе мужа.

     Совершенно бесстрастным тоном она ответила:

     — Возможно, и выйду.

     В отделение же вернулась раздраженная. Казалось, все сговорились услать ее отсюда подальше. В субботу она узнает, что думают об этом ее родители. Вполне возможно, они скажут, что она уже достаточно взрослая, чтобы самой решать свои проблемы, и будут правы. Но если профессор думает, что по дороге ему удастся уговорить ее, он ошибается.

     Дежурство она закончила в плохом настроении, совсем рано легла спать, но, как это ни странно, хорошо спала всю ночь.

     Профессор не стал ее уговаривать. Он заехал за ней в субботу утром, водрузил Мередита на заднее сиденье, убедился, что Меган устроилась удобно, и тронул машину.

     Утро выдалось чудесное. Меган надела новый костюм из хлопчатобумажного трикотажа, жакет был золотисто-желтый, а длинная юбка — в золотистых и шоколадно-коричневых тонах с жемчужно-серой искрой. Но погода могла измениться, и Меган взяла с собой коричневый плащ. Когда она открыла дверь, профессор оглядел ее, но ничего не сказал. Меган заметила этот взгляд, и настроение ее сразу улучшилось.

     В дороге они почти не говорили, лишь время от времени обменивались ничего не значащими замечаниями, и Меган, глядя на его большие красивые руки, лежавшие на руле машины, отдалась своим мыслям. Она не могла бы точно сказать, когда поняла, что он ей нравится. Он всегда был добр к ней и по счастливой случайности оказывался рядом именно тогда, когда был нужен. Конечно, характер у него был властный, но в отличие от ее знакомых мужчин он никогда не давал воли своему гневу и раздражению. Достаточно нетерпимый, в этом она не сомневалась, он умел владеть собой, держать себя в руках, поэтому, когда сердился, становился холодным и язвительным.

     Не поворачиваясь к ней, профессор спросил:

     — О чем вы думаете, Меган?

     — Так, ни о чем, — быстро ответила она, застигнутая врасплох.

     Как приятно было снова оказаться дома, и она с удивлением поняла, что ей очень хотелось бы, чтобы профессор остался на весь день. Но он пробыл всего полчаса, беседуя за чашкой кофе с ее родителями, и, сославшись на неотложные дела в Лондоне, сказал, что должен ехать.

     — В воскресенье около восьми я заеду за вами, — обратился он к Меган, уже собираясь в обратный путь, и вежливо отказался от приглашения миссис Роднер остаться на ужин.

     Обменявшись рукопожатием с ее родителями, он дружески кивнул Меган и уехал.

     — Какой милый, — заметила миссис Роднер, глядя ему вслед.

     Меган не была уверена, правильно ли в данном случае было употребить это слово. Только вечером она рассказала родителям о предложении работать в детском доме, они слушали ее не перебивая, и, когда она закончила, отец спросил:

     — Ты хочешь знать наше мнение или ты уже решила, как тебе поступить?

     — Я сказала профессору, что согласна, потом стала сомневаться, но он, кажется, думает, что я все же склонна поехать. Он считает, что это хорошая идея, — добавила она и продолжала как-то неуверенно: — Но если я и поеду, то ненадолго, а что я буду делать потом?

     — Что ж, дорогая, мне тоже кажется, что покинуть Регентскую больницу и в самом деле неплохая мысль. Во многих больницах ты можешь получить точно такую же должность, и, кроме того, ты всегда сможешь пожить у нас недельку-другую, пока не определишься.

     — А ты не хочешь поговорить об этом с Мелани? — ласково спросила миссис Роднер. — Она сейчас у Хауэллсов. Сьюзен Хауэллс будет подружкой у нее на свадьбе.

     — Пожалуй, не стоит, — тихо проговорила Меган. — Она расстроится. Лучше я ей скажу, когда все будет окончательно решено. — Меган вздохнула. — Я говорила с Оскаром. Он одобрил предложение профессора... — Она вопросительно посмотрела на отца. — Так ты думаешь, я должна ехать в Голландию?

     — Сначала скажи, почему ты сперва согласилась, а потом изменила свое решение?

     — Скорее всего, потому, что разозлилась, когда профессор принял мое согласие как само собой разумеющееся... Он был уверен, что я отвечу «да»...

     — Что ж, вполне естественная реакция, о которой ты, возможно, жалеешь. — Мистер Роднер улыбнулся.

     Меган кивнула, соглашаясь с отцом.

     — Завтра, когда он приедет, я скажу ему, что согласна...

     — И когда же ты едешь? — осведомилась мать. — Как у тебя с одеждой?

     Иногда разговор о туалетах успокаивает так же, как чашка чаю...

     — Детский дом находится в уединенном месте, на берегу моря, недалеко от города Кастрикум, так что ничего особенного мне не понадобится.

     — Наверное, ты будешь носить форму этого заведения? Ты говорила, что профессор в совете директоров, так он, вероятно, знает. Он часто бывает там? — так и сыпала вопросами бесхитростная миссис Роднер.

     — Не думаю, чтобы у него было для этого время. Можно быть в совете директоров детского дома и только изредка туда наведываться, не так ли? Он говорил, что у себя в Голландии работает где-то консультантом, но я не знаю, где. У него может быть и частная практика.

     — И все-таки поговорим о твоем гардеробе, — настаивала миссис Роднер, и остаток вечера они провели, обсуждая эту волнующую тему, отвергая ненужное и оставляя то, что могло пригодиться в Голландии.

     Профессор, как и обещал, приехал в воскресенье вечером. Миссис Роднер предложила ему кофе и, пользуясь отсутствием Меган, целых полчаса расспрашивала его о детском доме, где предстояло работать ее старшей дочери. Профессор терпеливо и подробно отвечал на все ее вопросы. А Меган пришлось поехать за Мелани, которая позвонила незадолго до того, как приехал профессор, и попросила сестру заехать за ней, потому что сломалась машина Хауэллсов. Меган на отцовской машине отправилась к Хауэллсам, рассчитывая скоро вернуться. Однако ей пришлось задержаться, минут десять она проговорила с Хауэллсами — своими старыми друзьями.

     Когда они приехали домой, у Меган вырвалось с досадой:

     — Он уже здесь... — И она помчалась в гостиную; Мелани едва поспевала за ней.

     Встав, профессор приветливо поздоровался. Затем заговорил с Мелани. О детском доме никто не упоминал, и Меган вздохнула с облегчением: вероятно, мать не успела расспросить профессора; правда, миссис Роднер сообщила, что профессор дал ей два специальных средства от тли, видимо, об этом они и беседовали.

     В счастливом неведении Меган выпила кофе и вскоре сказала, что готова ехать в Лондон, если профессор не возражает. Она посадила Мередита в корзину, попрощалась с родными и стояла, ожидая, когда он им всем пожмет руки, а профессор еще успел чем-то насмешить Мелани и лишь тогда пошел к машине.

     Почти сразу, едва они отъехали, он заговорил, и говорил о чем угодно, переходя от одной темы к другой, но только не о ее поездке в Голландию и работе в детском доме. Когда они уже подъезжали, Меган сама без всякого вступления вдруг сказала:

     — Я поеду... поеду работать в ваш детский дом. Все считают, что это удачное решение.

     — А вы, Меган, вы как считаете?

     — Я тоже так считаю. Жаль, что я не сразу это поняла. Вы были так внимательны, а я доставила вам столько хлопот.

     — Я бы сделал то же самое для любого, — очень серьезно заверил он ее.

     Подъехав к дому, он, как всегда, отпер квартиру, включил свет, осмотрел дверь на кухню и окно, но не стал задерживаться и, уходя, сказал:

     — Позвольте, я повидаюсь со старшей сестрой больницы, прежде чем вы станете с ней говорить.

     И когда Меган с удивлением взглянула на него, добавил:

     — Вам не стоит объяснять ей причины своего решения уволиться. Она, конечно же, знает о вашем разрыве с Филдингом, и нет никакой необходимости напоминать ей о нем. — Он открыл дверь. — Я не хочу, чтобы вы снова пережили все это. Вам и так досталось... — Он положил руку ей на плечо. — Увидимся на следующей неделе.

     Когда профессор ушел, Меган почему-то расплакалась.

     Ей не понадобилось просить старшую сестру больницы о встрече. На следующий день Меган вызвали. В отделении все было спокойно, обе младшие медсестры, работавшие неполный день, находились на дежурстве. Меган поправила шапочку, манжеты, одернула темно-синюю форму (Регентская больница была одной из тех больниц, где еще сохранялась эта форма, которую многие считали устаревшей) и поспешила в кабинет. Беседа их оказалась на редкость короткой, старшая медсестра больницы, раздражительная и деспотичная особа старой закалки, встретила Меган приветливо и на удивление дружески пожелала ей удачи.

     — Нет ничего полезнее перемен. И тот, кто стремится расширить поле своей деятельности, достоин похвалы. А когда вернетесь, сестра, непременно зайдите ко мне, я вам дам рекомендации в несколько больниц, расположенных не в Лондоне. Вы здесь проработали достаточно, чтобы себя зарекомендовать, и можете быть уверены, что получите отличную характеристику от меня и от администрации больницы.

     Старшая сестра протянула руку, которую Меган с радостью пожала. Пока, кроме обычного приветствия, она не произнесла ни слова, теперь же искренне поблагодарила старшую сестру и, попрощавшись, вышла из кабинета. Уже через неделю она могла уехать. По всей видимости, профессор все уладил, хотя старшая сестра ни словом не обмолвилась об этом. Вернувшись в отделение, она нашла у себя на столе записку. Профессор ван Белфелд просил ее позвонить как можно скорее.

     Его быстрое «Ван Белфелд у телефона» звучало, как всегда, по-деловому сухо.

     — Это я, — сказала Меган, — вы просили меня позвонить.

     — Я буду у вас вечером, часов в семь. Не беспокойтесь об ужине, я кое-что привезу с собой. За ужином и поговорим.

     Едва она успела ответить: «Хорошо», как он повесил трубку.

     Дженни сменила ее в пять часов, но она не сразу пошла домой. Еще нужно было заполнить журнал дежурств, проверить список оперируемых назавтра, просмотреть амбулаторные карты пациентов. Только около шести Меган ушла из больницы, и поскольку профессор точного времени не назвал, она покормила Мередита, поставила на поднос чашки для кофе и накрыла стол. Затем занялась собой. Причесавшись и нанеся легкий макияж, она прикинула, стоит ли переодевать платье спортивного покроя красивого медового цвета, которое было на ней. И тотчас решила, что времени на это уже нет — профессор может прийти в любую минуту, и вообще вряд ли он замечает, что на ней надето.

     — У нас это уже входит в обычай, — объяснила она Мередиту, который сидел в кресле и усердно водил лапой по усам, — наверное, придется готовить ужин из продуктов, которые он принесет.

     Прервав свое занятие, Мередит задумчиво посмотрел на нее, потом снова стал мыться и не услышал, как вскоре постучали в дверь.

     Вошел профессор, поздоровался и поставил на стол пластиковый пакет.

     — Не закрывайте, пожалуйста, дверь, — попросил он, — сейчас принесу остальное.

     Вернувшись с картонной коробкой, он поставил ее рядом с пакетом, закрыл дверь и отнес коробку на кухню.

     — Чтобы соседи не видели, я спрятал бутылки в пакет. Их можно поставить в холодильник?

     Он выпрямился, сразу заняв собой едва ли не всю крохотную кухню, и снял крышку с коробки.

     — Все холодное, — объявил он. — Я попросил миссис Трамбл дать мне с собой только то, что можно сейчас же подавать на стол.

     Меган остановилась в дверях, так как в кухне двоим не хватало места.

     — Как мило, — протянула она, и было не совсем понятно, кого она имеет в виду: профессора ли, который заказал ужин, или же его экономку, которая все это приготовила. — Позвольте, я распакую.

     Он поставил вино в холодильник и уселся с котом на коленях, пока она занималась коробкой.

     — О небо, да это ж рог изобилия.

     — Согласен. Я предупредил миссис Трамбл, что мы, очевидно, будем голодны.

     Она извлекла из коробки суп вишисуаз[5], дрожжевой пирог со свининой, заливное из цыплят, яйца, сваренные вкрутую, подливу из яблок, чеснока и орехов. Каждое блюдо в своей упаковке, а яблочный пирог с горшочком сливок был завернут в белое полотенце. Не забыла миссис Трамбл положить и несколько булочек с хрустящей корочкой и к ним маленький горшочек с маслом. Все эти яства Меган разложила на тарелки и блюда.

     — Когда будем ужинать? — спросила Меган, глотая слюнки.

     — Как только все это окажется на столе. Может быть, сначала выпьем?

     Он прошел на кухню и взял бутылку из холодильника.

     — Возможно, оно еще недостаточно холодное, хотя миссис Трамбл и охлаждала его.

     — Шампанское! — воскликнула Меган. — Но это только для дня рождения.

     — Для торжественных событий тоже, — улыбнулся он. — Принесите бокалы, дорогая.

     У Меган не было бокалов для шампанского, а только для вина, купленные в «Вулвортсе»[6].

     — Торжественных событий?

     — Да, торжественных! А разве новая работа в новой стране не повод выпить шампанского?

     Он открыл бутылку, налил бокалы и протянул ей один. Меган отхлебнула немного.

     — Я плохо разбираюсь в винах, но это, кажется, очень хорошее.

     Он сдержанно согласился. «Боллинджер» 1985 года было замечательным шампанским, но он не собирался говорить ей об этом, вполне достаточно, что вино ей понравилось. Он вновь наполнил бокалы и поставил их на стол. Меган пошла за супом.

     И лишь когда они приступили к заливному, он спросил:

     — Ну, что, старшая сестра больницы предложила вам свою помощь?

     — Да, она была сама любезность, сказала, что, учитывая обстоятельства, я могу уехать уже через неделю. А что вы ей такого наговорили?

     — Я спросил, не может ли она отпустить вас как можно быстрее, потому что вам было бы удобнее поехать в Голландию вместе со мной. Только и всего.

     Он налил еще немного шампанского.

     — А теперь давайте обсудим детали.

     Они закончили ужин, и Меган сварила кофе. Насколько она могла понять, ей оставалось только сложить вещи, взять паспорт и попрощаться.

     — Все оказалось так просто, — проговорила она, — я думала, расстаться с Регентской больницей будет куда сложнее...

     Профессор согласился, но не сказал Меган, сколько времени он потратил, обдумывая все досконально, связывая концы разных нитей, чтобы достичь этой легкости и простоты.

     Вскоре он приготовился уходить, но сначала собрал пустые упаковки, вытер кофейные чашки, которые вымыла Меган, и только тогда, пожелав ей спокойной ночи, отправился домой. Комната сразу опустела, и Меган объяснила коту, что профессор занимает места гораздо больше человека нормального роста, потому что очень высокий.

     Она хотела спросить профессора, увидятся ли они в Голландии, но у него была привычка пропускать мимо ушей вопросы, на которые не хотелось отвечать. Он был слишком хорошо воспитан, чтобы резко ответить, но по сути это было то же самое.

     Меган легла спать, думая о том, что их отношения с профессором становятся все более дружескими, и призналась себе, что не хотела бы терять эту дружбу.

     На следующий день ее дежурство начиналось в десять часов, и у нее было время позвонить матери.

     — Ну вот все и устроилось, — сказала миссис Роднер, и в ее голосе послышалось облегчение.

     Меган это удивило, но она тут же поняла, что если уедет на время, то упростит ситуацию для Оскара и Мелани, которые, возможно, еще чувствовали свою вину перед ней.

     — Вероятно, профессор рад, что едет домой, — продолжала миссис Роднер. — Как бы он ни был поглощен здесь работой, он, конечно, скучает без своей семьи.

     Меган согласилась с матерью, и, поболтав еще несколько минут, они попрощались. До сих пор профессор был для нее тем, кто обязательно оказывался рядом, когда был ей особенно нужен, и оставался при этом неизменно бескорыстным и дружески расположенным, теперь же мать почувствовала, что положение меняется, и напомнила дочери об этом. Меган понимала, что профессор интересует ее и что ей хочется узнать о нем побольше, что встречи с ним ей очень приятны. Однако она решила, что в Голландии станет избегать его, поблагодарит за помощь и доброту, но встречаться с ним не будет, хотя эта мысль и огорчала ее.

     Когда после обеда пили чай, Меган сообщила Дженни, что уходит из больницы. Было время посещений; послеоперационных больных уже осмотрели, они находились в одноместных палатах под постоянным наблюдением младшей медсестры. Другая дежурная сестра присматривала за остальными пациентами. Меган шла по отделению медленно, чтобы все, кто хотел побеседовать с ней или о чем-то спросить, могли сделать это. Такая система была очень удобной, так как родственникам пациентов не приходилось ожидать, пока она освободится, они тут же могли обратиться к ней со своими вопросами.

     Оставив Дженни размышлять над услышанным, Меган отправилась проведать послеоперационных больных. Все три женщины спали. Она проверила у них пульс, убедилась, что капельницы работают нормально, осмотрела повязки и снова пошла по отделению, останавливаясь, когда ее о чем-нибудь спрашивали. Минут через двадцать она вернулась в кабинет, где Дженни заваривала свежий чай, и села к столу.

     — А кто займет твое место? — спросила Дженни.

     — Я рекомендовала тебя. Ты здесь работаешь два года и сможешь вести отделение не хуже меня. Миссис Джеффс, работающая неполный день, спрашивала, нельзя ли ей перейти на полный. Ее сын посещает школу-интернат, а мужа уволили по сокращению штатов. Ведь она тебе нравится, не так ли? Уверена, вы сработаетесь. Сегодня я буду говорить об этом, но сначала решила поговорить с тобой, узнать, согласна ли ты.

     Дженни была согласна, однако спросила:

     — Ты в самом деле должна уехать? Наша больница находится в жутком районе. Зато здесь близко магазины, театры. Ты не будешь скучать?

     — Конечно, буду — по друзьям, по отделению, я же здесь довольно долго проработала, но меня ожидает что-то новое, возможно, интересное.

     — Как ты думаешь, почему профессор ван Белфелд выбрал именно тебя? Ведь наверняка в Голландии он знает многих медсестер, он... — Она остановилась и покраснела. — О, прости... Кажется, понимаю.

     — Я уезжаю не потому, что не хочу, чтобы Оскар и Мелани поженились, а потому, что, если я уеду, им будет легче. — Она говорила совершенно спокойно. — Кроме того, я действительно хочу сменить обстановку. — Меган посмотрела на часы. — Посетителям пора уходить. Пожалуйста, дай звонок. А я еще раз обойду отделение.

     День за днем проходили в делах и заботах, и все это время Меган не видела профессора. Все хлопоты, связанные с новой работой, он просил предоставить ему, она так и сделала. На выходной ездила к родным на своей маленькой машине и провела день, укладывая вещи, которые собиралась взять в Голландию. Весна уже кончалась, и хотя лето было совсем близко, она положила в чемодан шерстяные свитера, длинную юбку из джерси и несколько блузок.

     — Говорят, в Голландии часто идут дожди, предупредила ее миссис Роднер, и Меган взяла с собой плащ и пару туфель на толстой подошве.

     Мелани помогала ей собираться, вернее, сидела на кровати и разговаривала с сестрой, пока Меган аккуратно складывала платья.

     — Ты приедешь к Рождеству, Мег?

     — Думаю, да. И вероятно, к этому времени у меня уже будет новое место. — Меган внимательно рассматривала платье из вуали в зеленовато-желтых тонах. — Как ты считаешь, в Голландии мне представится случай его надеть?

     — А почему нет? У тебя появятся знакомые, ты будешь с ними ходить развлекаться. Обо всем напиши, ладно? Оскар говорит, что ты все еще расстроена, но ведь там ты встретишь новых друзей... Как ты думаешь, вы с профессором будете часто видеться?

     — Возможно, мы вообще не увидимся. Я не знаю, где он там живет, и кроме того, у него семья — жена, дети.

     Мелани нахмурила брови.

     — А мне по-прежнему кажется, что он не похож на женатого.

     Хотя Меган тоже нахмурилась, у нее сердце екнуло, когда она услышала слова сестры. Ничего ей не ответив, она стала прикидывать, куда лучше пристроить Мередита, пока ее не будет.

     — Я привезу его перед самым отъездом, тогда мы и попрощаемся. Мы отплываем во второй половине дня.

     Быстро пролетели последние дни в Регентской больнице. Друзья устроили Меган прощальный вечер в «Доме медсестер», и она возвратилась домой со множеством подарков, а в самый последний день от медсестер отделения Меган получила еще маленький дорожный будильник. Она обошла все палаты, попрощалась с пациентами и затем обнялась с Дженни, на глазах которой блеснули слезы.

     — Мне будет не хватать тебя, Меган. Я надеюсь, что справлюсь с работой, и еще я очень хочу, чтобы ты была счастлива. Когда вернешься, заходи к нам, договорились?

     — Дорогая Дженни, я не сомневаюсь, что ты будешь отлично работать, и, конечно, мы увидимся, когда я вернусь. Я тебе напишу...

     Она уже уходила, когда раздался телефонный звонок и ее попросили зайти в лабораторию. Она тотчас же пошла наверх, обуреваемая мрачными мыслями, что в последнюю минуту, взвесив все обстоятельства, профессор, очевидно, изменил свое решение или же детский дом отказался от ее услуг. Эти мысли без труда можно было прочесть на ее красивом лице.

     Профессор что-то писал за своим столом и при виде Меган встал.

     — Простите, что заставил вас подняться сюда, но мне необходимо закончить кое-какие отчеты, а времени совершенно не хватает. Я отвезу вас с Мередитом завтра. Будьте готовы к восьми часам. Полагаете, его лучше оставить у ваших родных?

     — Да, но, право же, нет необходимости... — начала Меган.

     — Умоляю, пощадите мое время, Меган. — В его голосе прозвучали нотки раздражения. — Сделайте все, как я прошу. Может быть, миссис Роднер будет столь любезна и приготовит нам кофе и сандвичи. Тогда нам не понадобится останавливаться в пути.

     — Хорошо, сэр. Я буду ждать вас утром. Уверена, что мама с удовольствием приготовит нам что-нибудь в дорогу. — Она открыла дверь. — Всего доброго, сэр.

     Он обернулся.

     — Всего доброго, Меган.

     А почему, собственно, он должен вести себя иначе? — рассуждала Меган по дороге домой. Он протянул ей руку помощи, устроил на новую работу и считает свою миссию законченной. Меган поужинала, позвонила матери и предупредила ее, что приедет утром вместе с профессором. Она открыла банку сардин для Мередита — ведь это был их прощальный ужин. Она станет скучать без него, но в доме родителей ему, конечно, будет хорошо, а когда она вернется в Англию и устроится на новую работу — заберет его к себе.

     Меган уже уложила свои вещи, поговорила с хозяином квартиры и расплатилась с ним, завтра утром она оставит ключи соседям. Поставив будильник на шесть часов, она легла. Мередит, как обычно, подобрался поближе к ней, возможно думая, что она его не замечает. Убаюканная его ласковым мурлыканьем, она скоро заснула.

ГЛАВА 7

     Меган надела в дорогу маленький серый жакет и юбку из узорчатой ткани; рядом с ней стояли ее чемодан, сумка с самыми необходимыми в дороге вещами и корзинка с Мередитом. Когда «роллс-ройс» профессора остановился перед ее домом, он вышел из машины, поздоровался и стал укладывать ее вещи. Меган отдала ключи соседям, поставила корзинку с котом на заднее сиденье и села в машину. Профессор все делал основательно, без спешки, и через пять минут они отъехали.

     Профессор вел машину молча. Только недовольное урчание Мередита нарушало тишину.

     — Я надеюсь, Мередиту будет хорошо, — сказала Меган. — У нас он всегда чувствовал себя привольно.

     — Если будет плохо, я заберу его к миссис Трамбл.

     — Значит, вы вернетесь? — Она почувствовала разочарование. — Я думала, вы останетесь в Голландии.

     — Какое-то время я там пробуду, потом снова вернусь сюда, — мягко ответил он. — В Голландии у меня лекции и прием экзаменов.

     Было еще рано, движение на дорогах небольшое, и они ехали не задерживаясь.

     — Чтобы добраться до Дувра, нам нужно свернуть? — спросила Меган.

     — Нет, мы можем поехать по автостраде M 25, а затем по автомагистрали до Дувра. Так что никаких проблем.

     Потом он разговорился, и она не смогла задать ни одного вопроса, хотя их было множество, все они так и остались без ответа.

     Дома вся семья Меган была в сборе. Колину позволили пропустить школу, а отец не пошел к себе в адвокатскую контору. Все подошли к воротам, когда машина профессора остановилась, начался общий беспорядочный разговор. Потом все пошли на кухню, выпили кофе с сандвичами, приготовленными миссис Роднер и Мелани. Меган давала подробнейшие указания насчет Мередита, который, к ее радости, уже сидел возле Януса с таким видом, будто всегда жил в этом доме.

     — Если ему здесь не понравится, профессор ван Белфелд может забрать его, экономка профессора любит кошек.

     На другом конце стола профессор неторопливо беседовал с отцом Меган, будто никаких других дел у него и не было. Но, поймав ее недоуменный взгляд, спросил:

     — Минут через пятнадцать мы можем ехать? — и обратился к мистеру Роднеру: — Вы не могли бы посмотреть мотор? Там что-то не ладится...

     Колин отправился за ними, а Мелани заметила:

     — Он чудо, твой профессор, Мег. Ну, хорошо, не твой... Все равно он очень милый, и эта великолепная машина... Разве все это не впечатляет?

     — Пожалуй, впечатляет... А мне интересно испробовать себя на новом месте, за это время я решу, что делать потом.

     Меган говорила очень весело, немного чересчур весело, подумала миссис Роднер.

     — Профессор останется пока в Голландии? — спросила она.

     — Думаю, останется. У него там дела, но где он будет, я не знаю. Скорее всего, мы не увидимся, — сухо ответила Меган. — Он был очень добр и помог мне.

     — Да, в самом деле, — спокойно согласилась миссис Роднер.

     А сама думала, что вовсе это было необязательно — тратить столько времени и сил, чтобы устроить Меган на работу в Голландии. В конце концов, она без труда могла найти место в Англии. Миссис Роднер не верила, что он женат, и скорее всего, он делал это, потому что был влюблен в Меган. Своим материнским инстинктом миссис Роднер безошибочно угадывала это. Но Мег, кажется, не испытывает к нему ни малейшего интереса.

     — Ну, дорогая, ты готова? — спросила она. — Когда сможешь, звони, и пиши нам подробные, длинные письма, когда у тебя найдется время. Мы позаботимся о твоем коте, не волнуйся. И будь осторожна, Мег. Я желаю тебе счастья.

     Прощаться с родными было нелегко. Они не привыкли показывать свои чувства, но любили друг друга по-настоящему. Меган обняла каждого, в том числе Януса и Мередита, и села в машину. Глупо, но она готова была заплакать, она, уже взрослая женщина, совсем как в далеком детстве. Меган помахала дорогим ей людям, стоявшим у ворот родного дома, и вдруг услышала слова профессора:

     — Мы вернемся сюда...

     Не очень было ясно, что он имеет в виду, и все же с его стороны было очень мило как-то ободрить ее.

     Двести тридцать миль до Дувра они ехали в основном по автострадам, и хотя профессор вел машину на большой скорости, вид у него был как у человека, которому некуда торопиться. Он хорошо рассчитал время, сразу по прибытии в порт они поднялись на корабль. За чаем с печеньем Меган изучала путеводитель по Голландии, который ей протянул профессор. Она заранее просмотрела буклет об этой стране, но путеводитель, который ей дал профессор, подробно рассказывал о местах, представляющих особый интерес, сообщал сведения даже о маленьких деревушках, откуда она и узнала, что детский дом, где ей предстояло работать, находился в одной из самых маленьких — там всего несколько домов, церковь и магазин, одновременно служивший и почтой. Зато стояла она среди дюн, одной стороной обращенная к морю, а другой к лесу. Город Кастрикум был близко, и, конечно, туда ходили автобусы. Профессор оторвался от газет, которые достал из портфеля, и улыбнулся, когда она спросила:

     — В Кастрикум и Геемскерк ходят автобусы?

     — Разумеется, хотя зимой они ходят значительно реже. Там все ездят на велосипедах. Вы умеете?

     Она кивнула.

     — Вот и хорошо. Наверняка для вас найдется лишний велосипед. Это лучший вид транспорта.

     Он снова углубился в газеты, а она сидела, глядя в окно на гладкую поверхность воды и пытаясь представить себе, что ее ждет в ближайшее время.

     Теперь им предстояла самая длинная часть пути: от Кале до Гента и Антверпена, потом уже по Голландии по автостраде до Роттердама, потом на Хемстеде и Лейден. Профессор вел машину на большой скорости, и, так как автострады миновали большие города, Меган могла любоваться деревнями и церквушками. День уже клонился к вечеру, она подумала, что в детский дом они приедут поздно, хотя и надеялась, что все же какая-нибудь еда найдется. Меган невольно представила себе, что бы такое она сейчас съела, и от этих мыслей еще больше захотела есть. Поэтому почувствовала себя неловко, когда профессор сказал:

     — Вы, должно быть, голодны. Потерпите еще немного, уже недалеко.

     Наконец он свернул с автострады на узкую, выложенную кирпичом дорогу, ведущую через красивый лесок, уже погруженный в сумеречную мглу. Море, наверное, где-то близко, подумала Меган, вспомнив путеводитель, и дюны тоже. Она не смотрела на дорожные указатели, когда они сворачивали на эту дорогу, но мелькнувшая впереди водная гладь подтвердила ее догадки, хотя дюн пока еще не было видно, только маленькие рощицы и поля. Профессор сбавил скорость, когда они приблизились к деревне, и Меган увидела церковь, деревенскую площадь, дорогу и дома, стоящие вокруг площади. Она заметила пару магазинов, но дюн поблизости все не было, впрочем, уже достаточно стемнело, и от света фар темнота казалась еще гуще. Проехав деревню, профессор свернул к открытым воротам, развернулся и остановил машину.

     — Какое замечательное место для детского дома, — сказала Меган, когда профессор помог ей выйти.

     Поворачиваясь то в одну, то в другую сторону, она старалась увидеть как можно больше. Дом и в самом деле был великолепный: с белыми стенами, тяжелыми зеленого цвета ставнями на больших окнах и роскошной дверью, к которой вела лестница с коваными железными перилами.

     Профессор едва заметно улыбнулся.

     — Это не детский дом, Меган, это мой дом. — И в ответ на ее вопросительный взгляд добавил: — Нет, нет, пожалуйста, не смотрите на меня так. Сегодня уже слишком поздно, чтобы везти вас в детский дом. Здесь вы поужинаете и переночуете.

     Он взял ее под руку и повел к дому, но, сделав несколько шагов, она остановилась.

     — Это не очень удобно, профессор, разве ваша жена ждет меня? К тому же вы, наверное, хотите побыть с ней и детьми наедине, без посторонних.

     Он обнял ее за плечи и встряхнул, как это делают пожилые люди; затем взялся за ручку, посмотрел на Меган и на мгновение помедлил перед закрытой дверью.

     — Давайте внесем ясность, Меган. У меня нет ни жены, ни детей.

     — Но я сказала... вы сказали...

     — Подождите, дайте мне закончить. Я никогда не говорил вам, что у меня есть жена и дети. И если вам нравилось считать меня отцом семейства, это ваше дело и виновато лишь ваше живое воображение.

     — Но ведь не было никакой нужды скрывать это, — упрекнула Меган с некоторой досадой и, когда встретилась с ним взглядом, добавила: — Конечно, не потому, что меня интересует ваша личная жизнь. — Она покраснела. — Но если у вас нет жены, я тем более не могу у вас остановиться.

     Он взял ее за руку.

     — Вы только подумайте, моя дорогая, я — профессор медицины, могу ли я рисковать своей репутацией? Пожалуйста, проходите. Я всегда считал вас благоразумной женщиной. В этом доме живет моя самых строгих правил бабушка, замужняя экономка средних лет и две горничные, обе тоже в возрасте. Ну, теперь вы, может быть, согласитесь войти? Я голоден...

     Больше не было смысла спорить, она едва не рассмеялась и поднялась за ним по ступенькам. Двери им открыл пожилой мужчина, морщинистое лицо которого расплылось в улыбке, когда они вошли. Профессор обменялся с ним несколькими словами на голландском и затем представил его Меган, назвав Литманом.

     Меган пожала его руку, и он сказал по-английски с сильным акцентом:

     — Добро пожаловать, мисс.

     А потом еще что-то профессору, который ласково положил руку ему на плечо.

     — Стокье, горничная, покажет вам, где можно привести себя в порядок, затем я представлю вас моей бабушке. Не торопитесь. Я подожду вас здесь.

     Меган провели в туалетную комнату в конце холла, и она с тревогой посмотрела в зеркало, чувствуя, что волнуется перед встречей с пожилой леди, но особенно долго задерживаться было нельзя. Она причесалась, напудрила нос и вышла в холл, где ее ожидал профессор.

     Они прошли в красивую комнату: потолок был высокий, с искусной лепкой, стены бледно-абрикосовые и такого же цвета тяжелые шелковые занавеси на узких длинных окнах. Сразу бросался в глаза камин, по обе стороны которого стояли застекленные шкафы с голубым делфтским фарфором. Полированный пол был почти целиком застлан тонкими шелковыми паласами, несколько кресел и два дивана были большими и удобными. Комната оставляла впечатление роскоши, и в то же время чувствовалось, что здесь живут.

     В одном из кресел, очень прямо держась, сидела старая леди. Ее седые волосы были убраны в высокую прическу, обращал на себя внимание гордый, орлиный нос. Одета она была в бледно-серое платье из тонкой материи, сшитое по моде прошлых лет, которое прекрасно сочеталось с маленькими бриллиантами, сверкавшими на ее длинных пальцах. На коленях у леди лежал рыжий кот, при их появлении он лениво открыл и тут же закрыл глаза, а две собаки, золотистого цвета Лабрадор и старая борзая, сидевшие у ее ног, подбежали с громким лаем, виляя хвостами. Радостно приветствуя профессора, они деликатно обнюхали Меган.

     — Рози и Свифт, — тихо представил их профессор и быстро подошел к креслу старой леди.

     Наклонившись, он поцеловал ее в щеку и что-то прошептал, от чего она засмеялась. Затем представил ей Меган, и старая леди протянула руку.

     — Рада познакомиться с вами, дорогая; жаль, что вы не надолго.

     Ее английский был безупречен, как и у ее внука, только небольшой акцент выдавал в ней иностранку.

     — До вашего отъезда у нас, возможно, будет время поговорить, а сейчас, мне кажется, вам надо поужинать. Я пойду в свою комнату, но, если вы не очень устали, зайдите ко мне перед сном. На несколько минут...

     Меган осторожно пожала протянутую ей костлявую руку.

     — Я обязательно зайду к вам, мефрау ван Белфелд, благодарю вас.

     Профессор стоял рядом, наблюдая за ними.

     — Сейчас мы пойдем ужинать, бабушка. Думаю, Меган будет у тебя примерно через час.

     Ужин им подали в маленькой, обшитой панелями комнате в конце холла. Они сидели друг против друга за круглым столом, покрытым скатертью из белого дамаста, на которой блестели хрусталь и серебро, радовал глаз тонкий фарфор. Меган с удовольствием поглощала суп из спаржи, и ей казалось, что сейчас часов восемь вечера, а никак не полночь. За супом последовало суфле из копченой лососины с салатом, затем ранняя клубника со сметаной и кофе. Вряд ли только от еды ее стало клонить ко сну: день был длинный и трудный, и Меган чувствовала, что уснет, едва коснется подушки.

     Литман прислуживал им за столом, и разговаривали они мало. Когда кончили пить кофе, профессор сразу проводил ее наверх на галерею, от которой отходило несколько коридоров. Он повел Меган в один из них и постучал в дверь комнаты, находившейся в конце коридора. Затем открыл дверь, Меган вошла и оказалась в большой комнате с окнами, выходившими на обширную лужайку, окруженную деревьями, сейчас залитыми лунным светом. Меблировка в комнате была в стиле бидермейер. Старая леди, опираясь на подушки, сидела на внушительных размеров кровати, рядом с ней разлегся рыжий кот. Когда профессор и Меган вошли, старая леди отложила книгу.

     — Садитесь, дитя мое, — она показала место подле себя. — Я не задержу вас долго, а ты, Джейк, отправляйся спать. Мис приготовит комнату для Меган.

     Профессор весело хмыкнул и заметил, обращаясь к Меган:

     — Теперь вы видите, как строго моя бабушка следит за соблюдением правил приличия? Спокойной ночи.

     Он подошел к кровати, поцеловал старую леди, затем, к удивлению Меган, поцеловал ее тоже и предупредил:

     — Не опаздывайте к завтраку. Мы должны выехать рано.

     Когда он ушел, старая леди сказала:

     — Присядьте на кровать, Меган. Я не очень хорошо слышу. Джейк мне говорил, что вы работали в одной с ним больнице. Вы старшая сестра отделения, не так ли? И вы такая красивая девушка, у вас, конечно, есть жених?

     Меган ответила было «да», но тут же спохватилась и сказала «нет», потом, отвечая на вопрос старой леди, немного рассказала о своей семье, и та удовлетворенно закивала головой:

     — Джейк сделал правильный выбор. Вам, моя милая, будет хорошо у нас в Голландии. — Она повернула к Меган улыбающееся лицо. — Можете меня поцеловать, детка, вы уедете много раньше, чем я встану. Я была очень рада увидеть вас. А сейчас Мис отведет вас в вашу комнату.

     Меган поцеловала старую леди в щеку и вышла в сопровождении Мис, которая показала ей красиво убранную маленькую спальню в другом конце галереи, где уже была приготовлена постель и задернуты занавески. Мис открыла краны в ванной, примыкающей к спальне, и вышла, сказав на прощание «Wel te rusten»[7]. Меган не имела ни малейшего представления, что это значит, но прозвучали эти слова тепло и приветливо.

     Свернувшись калачиком и уже засыпая, она думала о том, как ей понравился этот славный дом и как жаль, что больше она его не увидит...

     Утром они с профессором наскоро позавтракали и еще до восьми часов выехали. Меган не знала, в каком направлении они едут, но вскоре увидела впереди дюны и спросила:

     — Уже близко?

     — Да, за этой деревней.

     Они проезжали мимо домов, стоявших рядом с церковью.

     — Затем по дороге, выложенной кирпичом. А море уже за дюнами.

     Детский дом занимал длинное белое здание под красной крышей, окруженное просторной лужайкой, которая была обсажена деревьями. Напротив дома, в дальнем конце лужайки, яркими цветами пестрела клумба.

     — Вон тот маленький участок земли полностью отдан детям. Они там выращивают, что захотят, — прервал молчание профессор.

     Он подъехал к широкой двери дома, помог Меган выйти из машины, позвонил в большой колокольчик, висевший на стене, и вошел в холл, где их встретила полная, по-матерински ласковая женщина с ярко-голубыми глазами на приветливом лице, одетая в скромное темно-серое платье с белым воротником и манжетами; большие часы-брошь были приколоты у нее на высокой груди. Она пожала руку профессору, приветствуя его как старого друга, и обменялась с ним несколькими словами, прежде чем он представил ей Меган.

     — Катье, это Меган Роднер; Меган, познакомьтесь с директрисой детского дома, юффрау Бал. Она скоро побеседует с вами, а сейчас вам покажут вашу комнату, мы же пока кое о чем поговорим, но недолго. Я должен быть в Гааге к половине одиннадцатого.

     Этого Меган не ожидала. Его дом был так близко отсюда, и она рассчитывала, что они станут видеться, пока он не вернется в Англию. Ведь он говорил, что пробудет в Голландии несколько недель. Ее охватила полная растерянность: он оставляет ее одну, без всякой надежды увидеться. Хотя, может быть, он приедет к ней сюда... Но его слова развеяли ее последнюю надежду.

     — Уверен, вам будет здесь хорошо, — сказал он, — и вы вернетесь в Англию полная новых планов.

     Она посмотрела на профессора, и взгляд ее был так красноречив, что глаза профессора, прикрытые ресницами, тоже загорелись, однако он ничего не сказал, только пожал ей руку, попрощался спокойно и дружески вежливо. А Меган оставалось лишь последовать за девушкой, которую позвали, чтобы показать ей комнату, где она поселится на это время. Поднимаясь по лестнице, она обернулась: он даже не смотрел в ее сторону. Она глядела, как он уходит вслед за директрисой из холла, и едва удерживала себя, чтобы не броситься за ним и не сказать ему наконец, что для нее никаких новых планов быть не может, если она никогда больше его не увидит. И уже в своей комнате она с печалью должна была признать, что любит профессора ван Белфелда.

     Комната эта, маленькая, но очень мило обставленная и безукоризненно опрятная, с розочками на занавесках и постельном покрывале, находилась в передней части дома. Девушка, сопровождавшая Меган, сказала, что ее зовут Сине, она была высокой, худощавой, немного старше Меган, со славным открытым лицом; говорила приветливо на хорошем английском языке.

     — Прекрасная машина, — Сине подошла к Меган и тоже посмотрела в окно на профессорский «роллс-ройс». — Профессор барон ван Белфелд — богатый человек, очень хороший и добрый...

     — Барон?

     — А вы не знали? — Сине удивленно взглянула на Меган. — Наверно, в Англии его называют просто профессором?

     Меган кивнула. Услышав эту новость, она почувствовала, что профессор как бы удалился от нее еще больше. Впрочем, печально размышляла она, теперь он может быть хоть графом, если, конечно, есть такой титул в Голландии.

     Вскоре профессор и директриса вышли, попрощались, он сел в машину и уехал. Он так и не посмотрел вверх на ее окно, да и зачем?

     — Вот так, — проговорила Меган. — Можно распаковываться? Я должна надеть форменное платье?

     Сине кивнула.

     — Пожалуйста, наденьте и, когда разберете вещи, пройдите к директрисе. Минут пятнадцать вам будет достаточно?

     — Да. Спасибо, Сине.

     Оставшись одна, Меган быстро распаковала чемодан, все аккуратно развесила и надела форменное платье из светло-голубого хлопка, очень милого фасона — с короткими рукавами и высоким воротом. Еще она обнаружила целую кипу белых передников, но после недолгих колебаний передника решила не надевать. Сине же была без передника. Меган поправила прическу, тщательно напудрилась и вышла из комнаты. Детей не было видно, но повсюду слышались детские голоса и плач младенцев. Постучав в дверь с табличкой «Директор», Меган вошла.

     Директриса, сидевшая за столом, встретила ее улыбкой.

     — Садитесь, пожалуйста, мисс Роднер. Пока вы еще не освоились у нас, но скоро почувствуете себя свободнее. Сине покажет вам наш дом, вы познакомитесь с нашим коллективом. А сейчас я объясню вам ваши обязанности. Я бы хотела, чтобы вы работали с младенцами. ИХ у нас семеро, самому младшему около трех месяцев, старшему — год. С ними работает еще одна девушка, работа посменная: одна сменщица работает с трех часов дня до десяти вечера, вторая работает в ночь. Следующую неделю одна начинает работу в семь утра каждый день и работает до трех часов. Каждую неделю у вас будет один выходной. В этот день вас заменит девушка, работающая неполную рабочую неделю. Сине объяснит вам все подробнее. На время обеда вы заменяете друг друга. В штате есть еще две девушки, к которым можно обратиться, когда требуется помощь. Работа трудная, но очень нужная, к тому же у вас будет оставаться время и для себя. У вас большой опыт? Дело в том, что у нас есть изолятор, и если кто-то из детей заболеет, надеюсь, вы справитесь с обязанностями медсестры и сиделки. Вообще же дети у нас здоровые. Старшие ходят в школу в деревню, у младших по утрам игровые занятия. У младенцев своя комната, но по возможности их выносят гулять. — Она замолчала. — Что еще вам сказать? Вас не пугает такая работа?

     Меган улыбнулась.

     — Нет, что вы, для меня это перемена обстановки после Лондона.

     — Вот и хорошо. В молодости я была в Лондоне. Прекрасный город, но я скучала по морю, по деревне. Сейчас Сине отведет вас попить кофе, а затем вы осмотрите наши службы и выйдете на дежурство сегодня в три часа, одна из девушек будет вам помогать. Еще я должна вас предупредить, что здесь все обращаются друг к другу по имени. Это проще и вам, и детям. Как вас зовут, мисс Роднер? Меган? Красивое имя. — Директриса улыбнулась, нажала кнопку звонка на столе и, заканчивая разговор, сказала: — Надеюсь, вам понравится у нас.

     Детский дом производил хорошее впечатление: стены залитых солнцем комнат были выкрашены в светлые тона, спальни на восемь-девять человек, большая комната для игр, комната поменьше для старших детей и расположенные по всей длине здания, выходящие окнами на дюны комнаты, отделенные одна от другой комнатами для переодевания младенцев со свободно стоящими кроватками. По фасаду здания проходил крытый балкон со съемными стеклянными панелями, которые защищали от холода зимой. Сине заверила Меган, что так устроено большинство детских домов в Голландии. Затем они прошли в изолятор с двумя боксами, где стояло по одной кровати, и еще был один бокс с кушеткой. Здесь было все необходимое для больных детей. Меган сказала об этом Сине, и та ответила:

     — У нас поблизости нет больницы, поэтому мы держим у себя все нужное в экстренных случаях.

     — А врач к вам приходит?

     — Да. Каждую неделю, а если нужно, то и чаще.

     Они спустились вниз.

     — Сейчас мы попьем кофе и затем пойдем, я покажу тебе окрестности.

     Кофе пили в небольшой комнате, где стояли столы на четверых; стены здесь также были выкрашены в приятный голубой цвет, а с окон спускались занавеси из плотной темно-голубой материи. В комнате находилось несколько девушек постарше Меган, и Сине познакомила ее с каждой из них. Меган немного смущали их труднопроизносимые имена, но она с облегчением обнаружила, что все они, кто лучше, кто хуже, говорят по-английски. Она решила, что, даже если и пробудет здесь недолго, обязательно постарается хоть немного выучить голландский. Все девушки показались ей приветливыми и дружелюбными.

     — Завтра, — сказала Сине, — у тебя свободное утро, и кто-нибудь из девушек сходит с тобой в деревню, а потом будешь ходить одна.

     — А где можно отправить письма? Здесь есть почта? — спросила Меган.

     — В деревне есть, но сюда каждый день приходит почтальон, ему можно отдать письмо для отправки. А телефон в холле, им можно пользоваться. Я тебе покажу.

     Значит, есть все, что может понадобиться в первую очередь, подумала Меган и, кончив пить кофе, пошла в свою комнату, чтобы взять бумагу, конверты и деньги. Сначала, окруженная добровольными помощницами, она позвонила матери, а потом, накинув жакет, так как с моря дул прохладный ветер, отправилась осматривать территорию детского дома. Маленькие грядки детского огорода и большие «взрослого» содержались в образцовом порядке. От дюн территорию детского дома отделяла ограда с калиткой, от нее шла тропинка, в конце которой было несколько ступенек, ведущих вниз на просторный песчаный пляж. Меган хотела пойти дальше, но ее предупредили, что обед подается в две смены, она определена в первую, то есть на двенадцать часов. Тогда Меган решила написать короткое письмо домой и, если останется время, открытку профессору с благодарностью за помощь. Но ведь адрес придется узнавать у директрисы, сам он не предлагал ей писать, а может, и не хотел, чтобы она знала его адрес... Меган решительно запретила себе думать о профессоре и принялась за письмо родным. Когда она закончила, до обеда оставалось пять минут.

     Сине уже ждала ее и познакомила еще с двумя девушками за их столом — Хелене и Аннеке. Аннеке, с которой Меган предстояло в этот день работать, была розовощекая, с круглым лицом и едва говорила по-английски, да и Хелене знала лишь несколько английских слов. Несмотря на это, они с удовольствием болтали, уплетая gehalt balletjes, голландский вариант котлет с отварным картофелем и морковью, затем следовал йогурт и большая чашка кофе — обед был простой, но хорошо приготовленный.

     — Вечером в шесть часов, — объяснила Сине, — brood maaltijd — блюдо из хлеба — и снова кофе.

     Она не стала вдаваться в подробности, а Меган не хотела расспрашивать. Блюдо носило очень скромное название, но, глядя на пышущих здоровьем девушек, она утешала себя, что, очевидно, на хлеб будет что-то положено.

     До начала работы оставалось часа два, и когда Аннеке предложила сходить к морю, Меган согласилась, отложив на потом письмо к профессору. Они вышли из калитки и по тропинке между дюнами, а потом по деревянным ступенькам спустились вниз. Перед ними, сколько хватал глаз, расстилалось море холодного голубого цвета, омывавшее золотистый песок пляжа.

     — Красиво? — спросила Аннеке.

     — Очень. А дети ходят сюда?

     — Только старшие, младенцев сюда не выносят. Когда у тебя будет время, ты сможешь пройти несколько километров пешком до Хелдера или в другую сторону — до Харлема. Только не зимой. — Аннеке засмеялась.

     — Зимой холодно, но ведь зимой тебя не будет здесь, — добавила Сине.

     «Жаль, — подумала Меган. — Здорово было бы гулять по пляжу в шторм, когда волны обрушиваются на берег. А еще лучше не одной, а с профессором...» Меган прервала свои мечты. Не надо о нем думать. Она то и дело говорила это себе, но следовать столь мудрому решению не могла.

     Впрочем, позднее, в детской, у нее уже не было времени думать ни о профессоре, ни о чем-нибудь вообще. Младенцы требовали постоянного внимания: кормление, смена белья, купанье, а троих старших еще следовало развлекать. Аннеке была само терпение и выносливость, она знала, где что лежит, знала все привычки и капризы каждого малыша. Младенцы были ухоженными, их часто брали на руки, ласкали.

     — Они все сироты? — спросила Меган.

     — Как ты сказала? Они подкидыши. Маленького Яна, — она кивнула на самого младшего из детишек, которого Меган в это время кормила, — нашли в дюнах в бумажном пакете. Ему было всего несколько дней... А посмотри, какой это сейчас красивый мальчик! Правда?

     Меган взглянула внимательнее на малыша, которого держала на руках.

     — Красивый. И будет счастлив здесь.

     — А Лизе, она на второй койке отсюда, профессор нашел на улице в Бевервийке. Он любит детей, очень внимателен к ним.

     — Уверена, он в самом деле добрый. — Меган почему-то покраснела.

     Наконец в свой первый рабочий день на новом месте она осталась одна. Дважды в день директриса делала обход всего детского дома, беседовала с персоналом и с детьми. У Меган же спросила только, хорошо ли она провела этот день, и ничего больше не добавила. Работы было много, но это-то и нравилось Меган — не оставалось времени сидеть без дела и жалеть себя. Когда Меган была свободной, одна из девушек непременно ходила с ней в деревню или гуляла по берегу моря. В конце недели она перешла в утреннюю смену; теперь она освобождалась во второй половине дня, и в первый же день одолжила велосипед и поехала в Кастрикум. Это был прелестный маленький городок с несколькими магазинами и рестораном на Дорпсстраат, где она перекусила, перед тем как ехать дальше на север, в Эгмонд. Здесь Меган сделала остановку и попила чаю на бульваре. Надышавшись свежим воздухом, она чувствовала себя бодрой и медленно возвращалась обратно, конечно же думая о профессоре, всем сердцем желая, чтобы он сейчас был рядом с ней.

     — Он уже забыл обо мне, — печально вздыхала она, — но как он был прав, уговорив меня ехать сюда. Здесь я слишком занята, чтобы предаваться грустным мыслям о своей участи, а когда я свободна, эта тишина и покой так помогают мне...

     Все-таки она написала ему коротенькую записку, на сочинение которой у нее ушло несколько часов. Профессор прочитал эту записку, улыбнулся и, аккуратно сложив, спрятал в карман плаща. Он приехал в Голландию на несколько недель, у него была не одна возможность повидаться с ней, посетив детский дом, но, как бы он ни хотел этого, он откладывал свой визит, считая, что Меган нужно дать время разобраться в своих чувствах.

     Меган быстро подружилась с девушками, уже через несколько дней старалась употреблять при разговоре голландские слова, а девушки подбадривали ее. Они приглашали Меган с собой либо прогуляться по золотым пескам, либо в деревню за марками или отправить письма, а их она писала достаточно — домой, друзьям в Регентскую больницу. Еще Меган отправила открытку Оскару, в которой восхищалась местными красотами и сообщала, что новая работа ей очень нравится. Однако профессору она больше не писала, послав ему лишь одно письмо на адрес больницы в Лейдене, как ей посоветовала директриса. Меган не рассчитывала получить ответ, хотя где-то в глубине души у нее теплилась надежда.

     На десятый день ее работы в детском доме, когда она кормила детей, в комнату вошла директриса в сопровождении моложавого мужчины среднего роста, полноватого, с белокурыми волосами и приятным открытым лицом. Он был одет в светлый костюм и рубашку с расстегнутым воротом.

     — Доктор Тимус, — представила его директриса. — Он посещает нас регулярно, и мы вызываем его в случае особой необходимости. — Она улыбнулась Меган. — А это Меган. Она из Англии, заменяет Мин, которая на время уехала в Канаду. Ну, я вас покидаю. Меган, покажите детей доктору Тимусу, и не волнуйтесь, он прекрасно говорит по-английски.

     Доктор Тимус тоже приветливо улыбнулся.

     — А вы пробовали говорить по-голландски?

     — Я еще почти ничего не знаю, — засмеялась Меган. — А что, в Голландии все говорят по-английски?

     — Нет, не все, но очень многие. И мы всегда рады случаю попрактиковаться. Что ж, приступим к делу. Какие у вас проблемы с детьми?

     — Пожалуй, все в порядке. Маленькому Яну не повезло, его бросили в бумажном пакете, но он хорошо кушает, любит, чтобы его брали на руки; он прибавляет в весе.

     Меган подняла ребенка и показала его доктору. Мальчик забеспокоился, но не заплакал, а когда доктор Тимус взял его на руки, по его виду можно было понять, что он доволен.

     — Бедный маленький чертенок, — сказал доктор. — Но раз он попал к нам, все будет в порядке. А как поживает наша Лизе? Она была совсем больная, когда профессор ван Белфелд принес ее сюда. Вы его, конечно, знаете?

     Меган почувствовала, как ее щеки заливает краска.

     — Да. В Лондоне я работала в Регентской больнице. Это он рекомендовал меня сюда.

     — Он прекрасный человек. Немного жесткий, но совершенно замечательный.

     Доктор Тимус протянул ей Яна, и они обошли всех младенцев.

     Уходя, доктор Тимус как бы между прочим сказал:

     — У меня практика в Кастрикуме. Может быть, когда вы будете свободны, я показал бы вам город.

     — Спасибо, буду очень рада.

     — Хорошо, мы договоримся.

     Он попрощался, а Меган снова вернулась к кормлению и повседневному кругу забот, сразу же перестав думать о докторе Тимусе, потому что, как она ни старалась забыть, думала только о профессоре, и ни о ком другом. Каким бы жестким он ни был, для нее на свете не существовало другого мужчины.

ГЛАВА 8

     В свой выходной на следующей неделе Меган отправилась в Алкмар; доехав на велосипеде до Кастрикума, она села в автобус, чтобы проехать следующие почти десять миль. Ее новые подруги советовали ей побывать в Алкмаре именно в пятницу, когда там на знаменитом рынке идет торговля сырами. Проехав через весь город, автобус остановился возле здания, где производится эта торговля. Меган присоединилась к толпе туристов, наблюдавших, как грузчики на деревянных подносах несут сыры к месту продажи, затем, когда сыры проданы, их снова погружают на подносы, и грузчики, каждый с кожаным ремнем вокруг шеи, прикрепленным к подносу, убегают со своей ношей. Через определенные промежутки времени раздавался мелодичный звон колоколов, в поддень же двери на колокольне отворялись, и всадники, трубящие в трубы, делали круг, объезжая колокольню. Меган старалась не упустить ни одной подробности и вместе с остальными туристами едва успевала поворачивать голову то в одну, то в другую сторону. Затем она направилась на главную улицу города, чтобы выпить кофе с kaas broodje[8]. Здесь было множество разных кафе, и Меган, не зная, какое выбрать, в нерешительности остановилась. Вдруг кто-то дотронулся до ее плеча, и доктор Тимус, приветливо улыбаясь, поздоровался с ней.

     — Осматриваете город? — поинтересовался он. — Если у вас не намечается ничего более интересного, может быть, пообедаем вместе? Мне нужно в больницу, но до пяти часов я свободен.

     — Чудесно! — Меган обрадовалась этой встрече. Она прекрасно провела утро, увидела много нового, и все-таки ей было одиноко. — Я собиралась зайти в это кафе...

     — Здесь можно съесть сандвич, и только, а я голоден. — Он взял ее под руку и повел сквозь толпу к гостинице «Нахтегаль», где заказал столик у окна и сел напротив нее. — Херес? — спросил он, когда официант подал меню, и потом: — Позволите мне выбрать? Предлагаю тосты с маслом и копченым угрем, салат с ветчиной и жареным картофелем и самое вкусное мороженое на десерт.

     Заказав обед, доктор Тимус стал расспрашивать, как ей работается, нравится ли то, что она успела посмотреть в Голландии? Собирается ли она поездить по стране перед возвращением домой?

     — Вы здесь, как мне сказала директриса, всего на несколько недель. А в Англии у вас есть работа?

     Меган покачала головой.

     — Нет. Я собиралась искать себе новое место. А пока думаю задержаться в Голландии, посмотреть Амстердам, Делфт, а если получится, то и Гаагу.

     Принесли угрей, Меган нашла их восхитительными, как и салат с ветчиной. Доктор предложил вина и, когда она отказалась, не стал настаивать, спросил для нее тоник и «пилс» для себя. Доктор Тимус оказался приятным собеседником, и ей было легко с ним. За мороженым он поинтересовался, не хочет ли она осмотреть церковь Синт-Лоренскерк. Меган с радостью согласилась.

     — Скорее всего, она закрыта, но я поговорю со сторожем, и он впустит нас внутрь.

     Церковь была расположена в верхней части города, они шли туда не торопясь, заходили в магазины, любовались старинными зданиями. И когда оказались в церкви, Меган поняла, что не напрасно приняла приглашение доктора. В церкви находилась могила Флориса V[9], победителя фризов, и великолепный орган. Уже в четвертом часу они вышли из церкви, и доктор Тимус предложил:

     — Хотите чашку чая? Я могу отвезти вас обратно, если вы не собираетесь остаться здесь до вечера.

     — Я думала вернуться часам к шести, как раз к ужину, — ответила Меган.

     — Замечательно. Давайте зайдем в кафе. Здесь неподалеку есть одно славное местечко.

     Чай пили из высоких стаканов с большими пирожными с кремом. Доктор Тимус рассказывал Меган о своей невесте Имоген, которая изучает медицину на последнем курсе Гронингенского университета.

     — В будущем году мы поженимся и будем работать вместе. Кастрикум год от года растет, работы становится все больше, вполне хватит на двоих.

     — Рада за вас, — сказала Меган. — Расскажите об Имоген подробнее. Она брюнетка или блондинка?

     Доктор Тимус будто только и ждал этого вопроса, и, когда они приехали в детский дом, Меган уже знала все о его невесте.

     — А у вас, Меган, есть жених? — спросил он наконец.

     Она ответила, что нет, а он оказался достаточно вежлив и не задавал больше вопросов. Меган поблагодарила доктора за компанию и попрощалась. Вечером за ужином она рассказала девушкам о том, как провела этот день.

     — Мне повезло, что я встретила доктора Тимуса. Без него я бы никогда не посмотрела церковь Синт-Лоренскерк. Я бы еще хотела как-нибудь съездить в Харлем, там, говорят, тоже великолепная церковь.

     Со всех сторон посыпались советы насчет следующего выходного дня Меган.

     — Интересных мест много, а у тебя всего несколько недель, — с сожалением заметила Аннеке.

     Дни стояли теплые, солнечные. Кроватки детей каждое утро выносили на балкон, и малыши постарше ползали и играли там в своих манежах. Теперь Меган чувствовала себя много спокойнее, она была занята, времени для неприятных мыслей и переживаний не оставалось. К тому же новые подруги не давали ей скучать в часы досуга. Как хорошо было бродить по берегу моря у самой воды с кем-нибудь из девушек, слушать их разговоры, понемногу осваивать голландский и от души смеяться над своими ошибками. И все же ее не оставляли мысли о профессоре, хотя она то и дело напоминала себе, что жизнь продолжается, что через несколько недель она возвратится в Англию и начнет все сначала; примерно неделю поживет дома, пока не решит, куда поехать, где искать место палатной медсестры. Оскар и Мелани собирались поселиться в Кенте или Суссексе. Оскару предложили место старшего врача в одной из городских клиник, но так как Мелани наотрез отказалась жить в Лондоне, они решили купить маленький дом недалеко от этой клиники, чтобы он мог ездить к себе в свободное время, пока не найдет партнера и не начнет частную практику. Меган считала, что по крайней мере на первое время ей лучше обосноваться подальше от Лондона, а остаться работать в детском доме было бы, пожалуй, еще лучше. Здесь ей ничто не напоминает о переживаниях последних месяцев, и к тому же остается надежда увидеть профессора, впрочем, весьма призрачная...

     Но Меган ошиблась. Спустя два дня, когда она стояла в детской, держа на руках маленького Яна, а доктор Тимус показывал ей фотографию своей невесты Имоген, в детскую неслышно вошел профессор. Он остановился в дверях и молча смотрел, как Меган подняла смеющееся лицо на доктора и они снова склонились над фотографией. Постояв так, профессор направился к ним. Первым профессора заметил доктор Тимус и повернулся к нему, протянув ему руку.

     Они обменялись рукопожатием и заговорили по-голландски. Профессор вежливо отвечал на вопросы доктора Тимуса, но глаза его были устремлены на Меган, которая прижимала к себе Яна, чувствуя, как лицо ее заливает краска. Сердце колотилось так громко, что она боялась напугать Яна, дыхание у нее перехватило, она не могла вымолвить ни слова. Но профессор сам обратился к ней:

     — Доброе утро, Меган. Вам нравится здесь работать?

     — Очень нравится, сэр.

     Теперь ее щеки побледнели, она смотрела на его красивое спокойное лицо, не выражавшее ничего, кроме вежливого интереса; та искорка тепла, которая, как ей казалось, вспыхнула в его взгляде, уже погасла.

     Что случилось, терялась она в догадках, почему из дружески расположенного к ней человека, каким он был в Лондоне, он превратился в холодного, безразличного чужака? Лучше бы вообще не приходил. Вспоминать о нем прежнем, даже после того, как он ушел, не попрощавшись, было больно. Теперь он смотрел на нее так, как смотрел на санитарок в Регентской больнице, которые боялись его. Нет, она, конечно, не боялась. Она спокойно стояла, все еще держа на руках Яна, пока профессор не произнес все с той же холодной вежливостью:

     — Я не помешаю вам, сестра, я просто хочу поговорить с доктором Тимусом.

     Меган уложила Яна в кроватку и вывезла на балкон, затем унесла Лизе, чтобы сменить ей белье и покормить. Когда вернулась, профессора и доктора Тимуса в детской уже не было, она не могла оставить детскую, чтобы посмотреть из окна, ушел ли профессор.

     — И было бы лучше, если б ушел, — сказала она Лизе, откатывая ее кроватку на балкон, к остальным малышам.

     И все же, пересекая лестничную площадку по пути в столовую, она посмотрела в окно. Его «роллс-ройс» еще стоял; если поспешить, она, возможно, еще увидит профессора. И увидела: он шел вместе с доктором Тимусом и директрисой. Меган смотрела на него, пока он не поднял на нее глаза, он даже не улыбнулся — так смотрят на стену... Меган почувствовала, что вот-вот расплачется, и сердито провела рукой по векам. О, почему, горестно размышляла она, почему я полюбила такого черствого и высокомерного мужчину, которого нисколько не интересуют окружающие. Под «окружающими» она, конечно, подразумевала себя, но не хотела в этом признаться. Она спустилась в столовую.

     — Надеюсь никогда больше его не видеть, пробормотала она, сознавая, однако, что на самом деле вовсе не хочет этого.

     Профессор уехал домой, где под присмотром Литмана нехотя съел свой ланч, позвал собак и отправился на прогулку. Прогулка была долгой, и все его мысли занимала Меган. Сегодня утром в детской она была такой красивой и так счастливо смеялась с этим самонадеянным молокососом Тимусом. Профессор яростно сжал зубы, понимая, однако, что и Меган, и Тимус — молодые люди, между тем как ему скоро сорок... Но он любит ее и в глубине души знает, что она тоже любит его, хотя, быть может, еще и не сознает этого. Он должен дать ей возможность самой разобраться в своих чувствах. Для этого потребуется время, но он умеет ждать. Вернувшись с прогулки, он съел великолепный обед, который поставил перед ним преданный Литман. Профессор решил не делать ничего, что могло бы привлечь к нему Меган. Он знал, что, если захочет, сумеет добиться ее любви, но он не хотел добиваться, он не станет поощрять ее, проявлять свой интерес к ней.

     В кабинете его ждала работа, много работы, и, сев за стол, он отогнал мысли о Меган. Жаль, но он и не подозревал, что она в это время лежит в постели и плачет, уверенная, что никогда больше не увидит его.

     На следующей неделе предполагалось устроить пикник — одно из главных событий в жизни детского дома, такой пикник устраивался ежегодно. Дело не ограничивалось термосами и сандвичами: приготовления начинались за несколько дней до знаменательного события. В доме повсюду царило оживление, старшим детям позволяли участвовать в подготовке. Погода была великолепной, стояли теплые солнечные дни, и хотя Меган находила, что ветер с моря немного свежий, никто, кроме нее, казалось, этого не замечал. Наконец настало утро долгожданного дня. По тропинке к дюнам потянулись обитатели детского дома с подносами и ведрами, складными стульями и зонтами от солнца, с игрушками для детей и полотенцами. Купая своих подопечных, Меган гадала, удастся ли и ей вырваться на берег вместе со всеми. В этот день она работала с трех, и нехорошо было оставлять Сине, которая дежурила сегодня вместе с ней, одну с малышами. Но за обедом ей сказали, что в пикнике примут участие все, и самые маленькие детишки тоже.

     — Их будут кормить на пляже, как и детей постарше. Для малышей мы берем с собой переносные кроватки, — объяснили Меган ее подружки. — Придем на дежурство пораньше, поможем тебе и пойдем вместе.

     И действительно, Сине, Аннеке и еще несколько девушек, которых Меган не встречала прежде, пришли задолго до трех часов и стали укладывать троих совсем маленьких детишек в переносные кроватки с ручками, а детей постарше взяли на руки. Самые старшие дети уже шли на пляж, толкаясь и перегоняя друг друга, потом понесли на пляж младенцев. Меган последней спустилась по лестнице с Яном, хнычущим в своей кроватке, она закрыла за собой дверь и присоединилась к Аннеке, поджидавшей ее внизу.

     — Детишки должны вернуться в шесть часов к ужину, — сказала Аннеке. — Я вернусь вместе с Сине, детей трудно будет угомонить.

     — Нет, вернусь я, — перебила ее Меган. — Твое дежурство начинается в десять, тебе придется долго работать, а мне сегодня вечером совершенно нечего делать. Я действительно рада помочь Сине.

     Когда они пришли на пляж, там уже были все дети и весь персонал. Не было только директрисы.

     — Скоро придет, — сказала Сине, когда они устанавливали для малышей навесы от солнца, а детей постарше выпускали на песок. — Пусть Аннеке посидит возле кроваток, а мы поиграем со старшими.

     Меган взяла старших детей своей группы — Томаса и Вилму, им было уже около года — и пошла с ними поближе к воде, на более твердый песок. Она сняла им туфельки, дала ведерки с лопатками, и они стали играть. Сине играла с Дирком и Нел, которые с удовольствием ползали по песку.

     Было шумно, но это был веселый шум, когда резвятся и шумят счастливые дети. Меган показывала малышам, как делать куличи из влажного песка, и, поглощенная этим занятием, не заметила, как все вдруг замолчали, и эта внезапно наступившая тишина заставила ее подняться. По пляжу шествовала директриса, сразу за ней шел пожилой бородатый мужчина, за которым следовали дама в элегантном, хотя и не совсем подходящем к случаю туалете, еще одна молодая дама, в дорогом, но простом костюме, а за ними двое мужчин — доктор Тимус и профессор ван Белфелд.

     Вокруг Меган как раз собрались дети постарше, чтобы добавить свои роскошные пироги из песка к жалким развалюшкам, которые получались у Томаса и Вилмы. Плотно окруженная детьми, Меган все равно старалась повернуться спиной к тем, кого привела директриса, они теперь подходили то к одному, то к другому ребенку.

     Профессор сразу заметил Меган, хотя и не сделал попытки приблизиться к ней, пока гости не остановились рядом.

     — А это наша помощница из Англии, заменяет Мин, пока та находится в Канаде у родителей. Опытная медсестра, и мы очень рады, что она у нас работает. Меган, эти леди и джентльмены — члены совета директоров детского дома. Вы знаете профессора ван Белфелда, так что мне нет нужды вас представлять.

     Меган улыбнулась доктору Тимусу и поздоровалась с профессором, глядя прямо на его галстук. Но в эту минуту Томас ударил Лизе своей лопаткой, и у Меган появился блестящий предлог вновь заняться детьми.

     Но если она и рассчитывала, что все тут же отойдут от нее, то ошиблась. Директриса и обе дамы, сопровождаемые бородатым джентльменом и доктором Тимусом, действительно пошли дальше, однако профессор осторожно стряхнул с Томаса песок и спокойно заметил:

     — Пикник вот-вот начнется; возьмите Вилму, и давайте пойдем, пока не съели все пирожные и все мороженое.

     Меган оставалось лишь следовать за профессором, который нес Томаса, вцепившегося ему в плечо, и словно не замечал, что маленькое вспотевшее личико касается его подбородка, а маленькие влажные, все в песке ручки оставляют пятна на его костюме. Меган сразу утратила всю свою холодность и предупредила профессора:

     — Вам обязательно нужно почистить костюм, иначе он будет испорчен.

     Они уже прошли полпути; профессор остановился и посмотрел на нее.

     — Вы говорите как заботливая жена, — он помолчал, — но вы не выглядите как хорошая жена.

     Она ответила сдержанно:

     — Думаю, я и не должна так выглядеть.

     Тут ее взгляд невольно остановился на молодой даме в костюме из дорогой ткани, который в модных журналах называется «для повседневной носки». Сидя под зонтиком, она пила чай и небрежно оглядывала окружающих, на ее безукоризненно чистом костюме не было ни морщинки. Меган заметила, что профессор тоже смотрит на нее.

     — И не выгляжу, — отрывисто бросила Меган, понимая, что ветер растрепал ее волосы, а голубое форменное платье, разумеется, небезупречно. — Спасибо, что помогли поднести Томаса; мы договорились пить чай с Сине, Дирком и Нел.

     Но казалось, профессор не слушает ее. Он опустил на песок радостно улыбающегося мальчика и наклонился над ним, давая ему печенье. Взяв себе сандвич, он приветливо заговорил с Аннеке, а потом подошла и Сине. Все дети и взрослые наслаждались чудесным днем начала лета. Впрочем, недолго, во всяком случае — малыши: им раньше других нужно было возвращаться в детскую. Меган взглянула на часы, потом на Сине.

     — Сначала возьмем самых маленьких, а потом вернемся за остальными?

     Они поднялись, профессор тоже поднялся вместе с ними, и тут они увидели, что дама помоложе не спеша направляется к нему.

     — Джейк, — мягко начала она, и Меган еще раз убедилась, что голландский язык для нее все еще великая тайна — во всяком случае, разговорный голландский.

     Профессор слушал даму стоя, слегка улыбаясь, потом кивнул. Договариваются провести вместе вечер, решила Меган, давая волю своему разыгравшемуся воображению. Она подняла переносную кроватку с Яном, который проснулся и громким плачем извещал всех, что проголодался. Меган направилась к дому, Сине пошла за ней с Лизе, а за ними вдруг последовал профессор с третьим ребенком — Паулем, — толстеньким четырехмесячным крепышом, все еще сопевшим во сне.

     До детской они добрались без приключений. Меган сдержанно поблагодарила профессора, пожелала ему доброго пути и села возле кроваток с детьми, пока Сине пошла за бутылочками с едой. Однако профессор не торопился уходить и мягко спросил:

     — Вы так спешите избавиться от меня, Меган? — И когда она не ответила, продолжил: — Как проводите свободное время? У вас, наверное, появились новые друзья? Уже успели посмотреть Голландию?

     Ян, сидевший на руках у Меган, заплакал.

     — О да, спасибо, у меня действительно появились друзья, и все так добры ко мне... Я съездила в Кастрикум и Алкмар. Там встретила доктора Тимуса, и он любезно пригласил меня осмотреть церковь...

     — Жизнерадостный молодой человек, — заметил профессор самым любезным тоном.

     Вскоре он ушел и вернулся с Аннеке и с одним из малышей постарше. На этот раз с ними был доктор Тимус. Он опустил Вилму в кроватку и стал возле Меган, которая кормила успокоившегося Яна.

     — Замечательный ребенок, правда, Меган? Вам понравился пикник? Может быть, пока мы не разъехались по домам, нужно осмотреть кого-нибудь из детей?

     — Нет, все чувствуют себя хорошо. — Меган улыбнулась. — Пикник и в самом деле удался. Дети так радовались...

     — Жаль, что вас не будет на Рождество. Здесь это тоже прекрасный праздник, не так ли, профессор?

     Профессор вежливо согласился и добавил:

     — Мне пора. Я обещал подвезти юффрау тер Маппел в Лейден.

     — Очаровательная дама. Вы еще не возвращаетесь в Англию, профессор?

     — Пока нет. Скажите, какое оборудование вам еще требуется? На следующей неделе собрание совета директоров, и я посмотрю, что можно получить.

     Профессор и доктор Тимус ушли, пожелав всем доброй ночи.

     — Вот так-то, — пробормотала Меган, обращаясь к сытому и полусонному Яну.

     Мужчины остановились на лестничной площадке, глядя в окно: старшие дети уже начали возвращаться с пикника.

     — На будущий год мне будет помогать жена, — проговорил задумчиво доктор Тимус. — Она прекрасно справляется с детьми.

     Профессор удивленно взглянул на него.

     — Вы собираетесь жениться? Не знал об этом. Уже была помолвка? Значит, скоро свадьба?

     К счастью, доктор Тимус не заметил яростного блеска в глазах собеседника и продолжал:

     — Свадьба в следующем году. Ей придется привыкать к жизни с терапевтом общего профиля, но я уверен, все образуется. — И совсем по-мальчишески добавил: — Когда мы встретились, мне и в голову не приходило, что она может полюбить меня.

     Профессор стоял у подоконника, не вынимая рук из карманов, и смотрел на детей.

     — Поздравляю вас и вашу невесту и желаю вам обоим счастья.

     — Спасибо, профессор. Имоген на неделю приедет сюда, надеюсь, это будет до вашего отъезда в Англию.

     — Имоген?

     — Прелестное имя, правда? И девушка умная, через три месяца у нее на медицинском факультете выпускные экзамены.

     — Буду очень рад с ней познакомиться. — Что-то в голосе профессора заставило доктора Тимуса взглянуть на него, но лицо профессора было еще спокойнее, чем обычно. — Ну, ладно, пойду искать юффрау тер Маппел. Спокойной ночи, доктор Тимус. Пикник, как всегда, удался.

     Он спустился по лестнице и пошел навстречу даме, а Меган с Лизе на руках, затаив дыхание, стояла у окна и смотрела им вслед...

     Она наконец освободилась и не могла не согласиться со всеми, что день выдался замечательный.

     — А что, члены совета директоров всегда приходят? — поинтересовалась она.

     — Конечно, но они ничего не делают, только профессор ван Белфелд проводит время с нами и с детьми. Он хороший человек и больше остальных дает денег на содержание детского дома.

     — А эта дама, что помоложе, очень красивая, — заметила Меган, надеясь услышать о ней какие-нибудь подробности.

     — Юффрау тер Маппел? — переспросила Сине. — Она действительно очень красивая и богатая. Думаю, она хотела бы выйти замуж за профессора, только он на нее и не смотрит.

     Меган пришлось довольствоваться этой малостью, и все же, лежа в постели, она снова поплакала.

     В свой следующий выходной Меган поехала в Лейден. Ей рассказывали, что это очень интересный город, старинные здания которого хранят память о событиях прошлого. В Лейдене много музеев, великолепная церковь Синт-Питерскерк, университет, своеобразные здания богаделен, и главное — здесь родился Рембрандт. А еще, добавила Аннеке, в Лейдене можно сделать необходимые покупки, подарки для родных, например, магазины там хорошие.

     Всего этого было вполне достаточно, чтобы непременно посетить старинный город, но у Меган была еще одна причина поехать в Лейден — возможно, главная: из разговоров она поняла, что профессор читает там лекции в медицинском институте. Она едет в Лейден вовсе не потому, что хочет увидеть его, убеждала себя Меган, а просто посмотреть, где он работает. Рано утром она выехала поездом из Кастрикума и теперь сидела в маленьком лейденском кафе, пила кофе и смотрела на оживленную Брестраат. На вокзале она запаслась брошюрой о достопримечательностях Лейдена и сейчас, листая ее, размышляла, куда направиться. Следуя советам путеводителя, она уже осмотрела Палату суконщиков, затем вернулась на Брестраат, чтобы посетить городскую ратушу. На все экскурсии она отведет время до ланча, решила Меган, а потом отправится покупать подарки домашним. После ратуши Меган побывала в знаменитых богадельнях и долго осматривала их, очарованная этой вечной красотой; затем восхитилась церковью, просторной, величественной, неподвластной времени. Было уже далеко за полдень, когда Меган вышла из церкви, а предстояло еще посмотреть Рапенбургский канал и университет. Меган решила сначала перекусить и по совету одной из подруг зашла в блинную, где заказала блины с беконом и кофе.

     Затем направилась к университету, внимательно глядя вокруг. Она прошла мимо музея ван Оудхедена, огромного здания, за которым, как она ошибочно считала, ее не будет видно, если профессор появится на другом берегу канала. Вокруг было безлюдно, и она задержалась — ей хотелось запомнить это место, как и все, что было связано с профессором.

     Вскоре она повернула назад и пошла обратно, не осмеливаясь перейти на другую сторону; на свое счастье, она не подозревала, что профессор наблюдает за ней. И наблюдает не только с интересом, но и с радостью, поскольку Меган гуляла одна. Насвистывая, он вошел в аудиторию, где в этот день принимал экзамены у студентов. Но если б он и располагал свободным временем, он бы не последовал за ней. Профессор был опытным и искусным рыболовом, он знал, что рыбка попадется в сети, если набраться терпения. Меган не следовало подгонять, пусть сама во всем разберется, уверится в своих чувствах. Он же в своих не сомневался, а потому не стремился ускорять события.

     Бросив последний взгляд на Рапенбургский канал и замечательные здания на его берегах, Меган отправилась по магазинам, купила кое-что из голубого делфтского фарфора, серебряные кофейные ложечки, сигары и прекрасно иллюстрированную книгу об исторических местах Голландии — хороший подарок для Оскара, решила она. Довольная своими покупками, Меган зашла в дорогой ресторан «Старый Лейден», расположенный недалеко от вокзала. В Кастрикуме был только один большой ресторан, где готовили вкусно, но, конечно, не так, как в четырехзвездных ресторанах. Вполне возможно, в Голландии ей не доведется больше отведать таких великолепных блюд, какие она заказала сейчас. Скоро она уезжает обратно в Англию и не знает, успеет ли съездить перед этим в Амстердам или Гаагу либо предпочтет осмотреть несколько маленьких городков. Железнодорожное сообщение здесь очень хорошее, она может съездить в Энкхёйзен или Медеблик на Эйсселмер и провести там день, а может, и в Делфт. Хорошо бы еще повидать Утрехт, Арнхейм и Аппелдорн, но вряд ли удастся.

     Приехав в Кастрикум, Меган поняла, что уже опоздала на ужин в детском доме, и, перед тем как сесть в автобус, она зашла в столовую, съела сандвич с яичницей и холодным мясом, выпила кофе.

     Несколько дней спустя, когда Меган купала Яна, в детскую вошла директриса. Она поздоровалась и подождала, пока Меган завернет ребенка в теплое полотенце.

     — Пожалуйста, продолжайте. Я пришла лишь сказать, что через две недели вы можете возвращаться в Англию. Я не могу сейчас назвать вам точный день, но считаю, вы должны знать об этом заранее, чтобы предупредить семью, может быть, начать поиски новой работы.

     Меган вытерла хныкающего Яна, присыпала детской пудрой и одела в пушистый, застегивающийся на молнию костюмчик.

     — Благодарю вас, — сказала она. — У меня будет время подумать. Мне жаль уезжать отсюда. — Она причесала белокурые волосы Яна и поцеловала его. — Я буду скучать по малышам.

     — Нам всем будет не хватать вас, Меган. Если бы у нас было свободное место, я бы с радостью предложила вам остаться. — Она взглянула на Меган. — Вы хорошо себя чувствуете, дорогая? Вы бледны, наверное, много работы?

     — О, нет, я чувствую себя прекрасно...

     — Что ж, я ухожу, не буду вам мешать. Но если вы захотите поговорить со мной или вам понадобится моя помощь, пожалуйста, приходите.

     Меган уложила Яна в кроватку. Она купала его последним, и теперь пора было кормить ребятишек, но сначала те, кто постарше, получали свое полуденное питье. А значит, у Меган не было времени подумать о словах директрисы, и к счастью, ведь сейчас, когда она узнала, что скоро уезжает, она вдруг поняла, что совершенно не готова к этому.

     В три часа ее смена закончилась. Меган переоделась в хлопчатобумажное платье, надела жакет, сандалии и отправилась на пляж. С утра было душно, солнце подернулось туманной дымкой, собирались тучи, и белесая пелена затягивала голубое небо. Песчаный пляж расстилался перед Меган, и она пошла по нему на север, к Эгмонду-ан-Зее, находившемуся в четырех милях отсюда. У нее с собой было немного денег, и если она устанет, то сможет свернуть в дюны, по тропинке выйти на дорогу и сесть в автобус до Кастрикума.

     Меган шла, погруженная в свои мысли. Конечно, она вернется в Англию и как можно скорее постарается найти работу где-нибудь не слишком далеко от дома, но достаточно далеко, чтобы не встречаться с Оскаром слишком часто. В Голландии она не очень потратилась, в банке у нее оставалась сумма достаточная, чтобы безбедно прожить несколько недель. Надо решить, на какое место она хотела бы устроиться. Скорее всего, на место медсестры хирургического отделения. Здесь у нее большой опыт, но ей очень понравилась работа с детьми... Может быть, удастся найти такую же работу в Англии... Она шла вдоль моря, не замечая, что небо сплошь стало серым, а с моря надвигается зловещая черная туча.

     Шторм начался внезапно, сверкнула молния, раскат грома оглушил Меган, хлынул проливной дождь. Мгновение она стояла ошеломленная, испуганно глядя на страшные тучи, затянувшие небо. Затем побежала в дюны, надеясь там укрыться. Она вся промокла, по мелкому песку идти было трудно, а кустарники и невысокие деревья, растущие в дюнах, плохо защищали от ливня. Молнии, не переставая, плясали свои огненные пляски, грохотал гром. Меган была уравновешенной и благоразумной девушкой, но столь внезапное буйство стихии, яростный рев ветра и моря пугали ее, и, поскольку никто не мог ее услышать, она позволяла себе вскрикивать и тогда немного успокаивалась. Меган вытирала струи, текущие по лицу, съеживалась при очередной вспышке молнии и благодарила Бога за то, что поблизости не было высоких деревьев. Осмелившись наконец оглядеться, она увидела, что серое небо над морем становится зловеще черным, с желтоватыми отблесками молний. Шторм не прекращался, напротив — с каждой минутой становился все сильнее. Она уходила все глубже в дюны, рассчитывая выйти на дорогу, но вскоре в чудовищном вихре ливня, молний и ветра она потеряла направление и снова пошла на север. Теперь ее окружал густой кустарник, попадались чахлые деревца, временами дюны скрывали от нее море. Оказавшись на песчаной тропинке, Меган радостно вскрикнула — тропинки всегда куда-нибудь приводят, сказала она себе, вероятно, дорога где-то поблизости. Шторм достиг своего апогея, а ей все еще негде было укрыться. Испуганная, вздрагивая при каждой вспышке молнии, Меган продолжала идти по тропинке.

     Вскоре она дошла до развилки и после секундного колебания пошла направо, считая, что иначе снова окажется на берегу моря. Меган не подозревала, что с каждым шагом удаляется от детского дома. Полностью утратив представление о том, где она находится, Меган считала, что море позади и что она уходит все дальше в дюны. Онемев от ужаса, промокнув до костей, она шла с одной-единственной мыслью — поскорее добраться до дороги. А тропинка все не кончалась, дождь все лил, слепили вспышки молний. Одна такая вспышка была настолько страшной, что Меган замерла, ожидая удар грома, и тут чуть в стороне от тропинки увидела белое пятно. Это был пластиковый пакет, один из тысяч, куда кладут покупки посетители широко известного супермаркета «Алберт Хейн». Меган заметила, что внутри что-то шевелится, подняла пакет и заглянула в него. Было почти темно, но не настолько, чтобы Меган не увидела в пакете ребенка, завернутого в обрывок одеяла.

     — О Господи, — выдохнула Меган, уже не замечая ни молнии, ни последовавшего за ней раската грома. — Бедняжка... — Меган потрогала ребенка — он был живой. — Слава Богу! — воскликнула Меган. — Теперь мы быстро найдем дорогу...

     На мгновение море вдруг успокоилось, наступила зловещая тишина. Меган поспешила дальше по тропинке, но тут на нее обрушился град. Словно под обстрелом, Меган присела в кустарнике у тропинки, съежившись, прикрывая собой ребенка от этих ледяных пуль. А кругом все метались молнии, гремел гром...

     — Будем надеяться на чудо, — громко сказала Меган, подбадривая себя, — только на чудо...

     Лишь за ужином подруги хватились Меган. Вторая половина дня выдалась очень трудная: дети плакали, вели себя беспокойно, испугавшись шторма. Девушки закрывали окна, двери, успокаивали детей, зажигали свечи и керосиновые лампы, когда погас свет.

     — Куда она пошла? — спросила Аннеке. — Кто-нибудь знает?

     Оказалось, что Меган никому ничего не говорила, но одна из девушек вспомнила, как на прошлой неделе Меган будто бы сказала, что собирается в Эгмонд-ан-Зее, но не уточнила когда. Может быть, она туда и отправилась после обеда...

     Кто-то пошел сообщить директрисе об исчезновении Меган. И тут раздался телефонный звонок. Профессор ван Белфелд интересовался, все ли благополучно в детском доме.

     — Свет погас, но у нас свечи и керосиновые лампы. И еще: я немного волнуюсь за Меган — она после обеда ушла прогуляться и все еще не вернулась. Может быть, она где-нибудь пережидает шторм? Девушки мне сказали, что она собиралась в Эгмонд. Как вы думаете, нужно сообщить в полицию?

     Голос профессора, когда он ответил директрисе, был тише обычного:

     — Подождите. Я звоню из дома. Скоро буду у вас.

     И действительно через короткое время он приехал. Сбросив свой насквозь промокший дорогой плащ, он сразу же направился в кабинет директрисы, где они вместе стали изучать подробную карту местности.

     — Она освободилась в три часа? Добавьте минут тридцать на то, чтобы переодеться... Шторм начался в половине пятого или около того, значит, она успела пройти примерно три километра по тропинке в дюнах или же по пляжу. В любом случае она далеко не ушла, и возможно, ищет дорогу вдоль берега. — Своим длинным пальцем профессор указал какую-то точку на карте. — Думаю, будет лучше, если я поеду на машине в дюны. Возможно, встречу ее.

     — Вы не хотели бы взять с собой кого-нибудь?

     — Пожалуй, нет. Погода ужасная. Зачем зря мокнуть? А вот одеяло, если можно, я бы взял.

     Он снова надел свой плащ, взял одеяло, сел в машину и под потоками ливня поехал по узкой дороге, пролегавшей вдоль дюн.

     Доехав до места, которое он указал на карте, профессор включил фары, взял фонарик и вышел из машины. Град уже прекратился, но по-прежнему лил сильный дождь. Профессор шел к дюнам, поросшим тут густым кустарником. Шторм еще свирепствовал, но ветер стихал, и между раскатами грома наступала недолгая тишина, нарушаемая только шумом дождя. У дюн профессор задержался, не сразу найдя тропинку, он то и дело останавливался и кричал, но никто не отзывался, хотя голос у этого спокойного и молчаливого человека был сильный. Профессор свернул к морю. На мгновение путь ему осветила молния, затем все погрузилось в темноту, и только тусклый огонек фонарика не давал сбиться с дороги. И вдруг между двумя раскатами грома он услышал слабый голос, отозвавшийся на его крик. Он остановился там, где пересекались две тропинки, и прямо перед собой увидел Меган. Она брела как печальный призрак, вся мокрая, со слипшимися волосами, спотыкаясь и прижимая к себе пластиковый пакет.

     С неожиданной для его роста стремительностью он бросился к ней. Почувствовав, как его руки обняли ее, Меган расплакалась и не поняла ни слова из того, что сказал профессор на своем родном языке. Наконец и она обрела способность говорить.

     — Джейк, о, Джейк... — Хлюпая носом, она смотрела в его спокойное лицо. — В пакете ребенок...

ГЛАВА 9

     Профессор выслушал новость без тени удивления, взял пакет из рук Меган и посветил фонариком на ребенка, спящего внутри. Он не стал задавать ненужных вопросов, просто поцеловал Меган в мокрую щеку и повел ее по тропинке к машине.

     Она очень устала, до нитки промокла и дрожала от страха, хотя бояться уже было нечего. Профессор бережно укутал ее одеялом и усадил на переднее сиденье. Ребенок в пластиковом пакете снова оказался у нее в руках, и они тронулись в обратный путь. Путешествие было коротким. Уже на месте Меган внимательно выслушала подробные наставления профессора, следуя им, стала под горячий душ, стояла, пока не согрелась, и только тогда нырнула в теплую постель. Ей помогала Аннеке, к которой скоро присоединилась Сине с кружкой горячего молока. Обе девушки старались утешить ее.

     — Директриса, вероятно, рассержена? — спросила Меган, сидя в постели и ощущая во всем теле приятное тепло.

     — Рассержена? А почему она должна сердиться? — отвечала Сине вопросом на вопрос. — Она радуется, что ты в безопасности. Этот ужасный шторм принес много разрушений, есть и несчастные случаи. И кроме того, ты спасла жизнь ребенку.

     — Кто там: мальчик или девочка? Я и не разглядела...

     — Девочка, новорожденная. С ней сейчас профессор и доктор Тимус.

     Меган еще не покончила с молоком, когда директриса пришла ее проведать.

     — Ну и натерпелись вы, — ласково обратилась она к девушке. — Это просто счастье, что профессор нашел вас. Надеюсь, все кончится благополучно, и вы не заболеете.

     — Я хорошо себя чувствую, спасибо, — вежливо ответила Меган. — А как девочка?

     — Ей повезло, вы спасли ее, но она нуждается в уходе. Профессор считает, что девочке всего один-два дня, однако младенцы живучи. Мы назовем ее Меган и, когда она подрастет, расскажем ей, что своей жизнью она обязана вам.

     В дверь постучали, и директриса замолчала. В комнату вошел профессор, он стал рядом с директрисой и смотрел на Меган. По правде говоря, на нее стоило посмотреть: щеки девушки порозовели, вымытые и высушенные волосы темным облаком лежали на плечах, розовая с кружевами ночная рубашка очень шла ей, делая еще более женственной. Директриса, которая спала в ночной рубашке закрытого и строгого покроя, легонько кашлянула. Профессор тотчас перевел взгляд на стену, а Меган, и не подозревая о впечатлении, которое она производила, с беспокойством посмотрела на директрису.

     — Профессор ван Белфелд хочет убедиться, что вы не простудились. Как вы себя чувствуете, Меган?

     Меган вновь стала уверять директрису, что самочувствие ее отличное. Профессор опять перевел на нее взгляд.

     — Сильная и здоровая девушка, вы не должны захворать, но, если у вас все-таки начнет болеть горло или вы почувствуете недомогание, сразу дайте знать директрисе. — На его лице появилась холодная улыбка. — Мы должны отправить вас в Англию абсолютно здоровой.

     Меган вяло согласилась, а затем, боясь почему-то показать, как ей не хочется уезжать, оживленно заговорила:

     — О да, я так жду этого. Я полюбила здесь всех, но уже пора возвращаться домой. Я буду скучать по детям, по своим подружкам... Все были так добры ко мне...

     Она замолчала, чувствуя, что лепечет что-то несуразное, а профессор смотрел на нее, слегка приподняв брови и странно скривив рот. Уходя, он сказал:

     — Я рад, что вы себя хорошо чувствуете. Ребенок, вопреки ожиданиям, в неплохой форме. Я возьму девочку с собой в Лейден. Какое-то время она будет находиться в отделении интенсивного ухода, а затем, когда чуть подрастет и окрепнет, переведем ее сюда. — И, пропуская впереди себя директрису, уже в дверях добавил: — Спокойной ночи, Меган.

     — Спокойной ночи, сэр. Спокойной ночи, директриса.

     Едва дверь за ними закрылась, Меган бросила им вслед подушку и, давая волю своим чувствам, тихонько заплакала. Сразу стало легче, и когда Сине принесла ей на подносе ужин — непривычная для Меган роскошь, — она сидела в постели с уже вымытым лицом, бледным, но без малейшего следа слез. И все же, оставшись одна, Меган снова отдалась уже привычным мыслям о профессоре. Она никак не могла его понять. В дюнах, когда он нашел ее, он прижал ее к себе, и, хотя она не поняла того, что он говорил по-голландски, звучали его слова трогательно... К тому же она видела его лицо... А теперь, в присутствии директрисы, он снова был холоден, безразличен, как будто они и не пережили этих мгновений там, в дюнах. Она заснула — и, проснувшись рано, обрадовалась, что ее дежурство начинается в семь часов.

     В это утро Меган получила письмо. Бабушка профессора, узнав, что Меган скоро возвращается в Англию, приглашала ее на ланч в следующий выходной день, чтобы попрощаться с ней и пожелать счастливого пути. Письмо было написано красивым мелким почерком. Меган просили ответить как можно быстрее; в приписке говорилось, что за ней пришлют машину.

     Меган все еще не знала, когда она может уехать. Она тотчас же, не откладывая, написала ответ, что ее выходной через два дня и она будет счастлива повидаться с мефрау ван Белфелд.

     Детский дом жил своей обычной жизнью. После пронесшегося шторма погода снова наладилась, стояли теплые солнечные дни. Кругом, как всегда, звенели детские голоса, и доктор Тимус во время своего очередного визита выразил сожаление, что Меган уезжает теперь, когда лето обещает быть прекрасным.

     — Малышка Меган чувствует себя хорошо, — сообщил он. — Девочку уже перевели из отделения интенсивного ухода, она набирает вес. Полиция пытается найти ее мать, но на это мало надежды. Через несколько недель, если никто не заявит на нее своих прав, девочку переведут сюда. Какая удача, что профессор ван Белфелд позвонил директрисе как раз во время этого ужасного шторма, высчитал, где вы могли находиться, и почти сразу нашел вас. Он всегда на высоте, даже в самых крайних обстоятельствах. Я слышал, он скоро возвращается в Англию. А вы когда покидаете нас?

     — Еще не знаю. Это зависит от того, когда Мин вернется из Канады. Но дома я пробуду недолго.

     Он взял медкарту Лизе и стал изучать показатели ее веса.

     — Напишите нам, ладно? Нам будет не хватать вас.

     — Я тоже буду скучать по всем вам. Мне здесь было так славно...

     — Вы чувствовали себя несчастной, когда приехали сюда, ведь правда?

     — Не совсем. — Меган улыбнулась. — Однако несколько младенцев отвлекут вас от самых мрачных мыслей, неприятностей и невзгод, лучшего лекарства я не знаю.

     Меган тщательно оделась, готовясь нанести визит баронессе ван Белфелд. Она выбрала красивое платье приглушенных розово-голубых тонов из тонкой вуали, с прилегающим лифом, короткими рукавами и юбкой в мягкую складку. В половине двенадцатого за ней должна была прийти машина, и за минуту до этого она спустилась вниз, чтобы заодно сказать Аннеке, куда она едет.

     — Не мефрау, — строго поправила Аннеке, — ты должна называть ее баронессой.

     — А я думала, что это было бы невежливо...

     — Нет-нет. По-моему, она будет рада тебя видеть. Теперь, когда профессор ван Белфелд уехал в Англию, ей, наверное, одиноко.

     — Уехал в Англию? О... — Меган осеклась и быстро добавила: — Да, конечно...

     Она призналась себе, что ожидала увидеть профессора, тешила себя мыслью, что, возможно, он заедет за ней. Внизу стояла машина, но не его... Это был старомодный, но в отличном состоянии «даймлер», возле которого поджидал ее молодой шофер. Он открыл перед ней дверцу машины и поздоровался:

     — Goeden dag[10], — затем добавил: — Я сын Литмана, Дирк.

     Меган села рядом с ним.

     — Как хорошо вы говорите по-английски. А я по-голландски знаю только несколько слов.

     — Наш язык очень трудный.

     Дирк оказался общительным; пока ехали, они говорили о том о сем на смеси двух языков и от души смеялись над своими ошибками. Меган очень хотела бы спросить его о профессоре, но не рискнула. Может, баронесса скажет, уехал профессор надолго или скоро вернется. Она тоже покинет Голландию, возможно, через неделю, в зависимости от письма Мин, где та укажет дату своего возвращения. Меган старалась больше не думать о профессоре. Когда они приехали, Меган поблагодарила Дирка, а Литман, как всегда исполненный достоинства и радушия, повел гостью в маленькую гостиную, где ее ждала баронесса.

     Старая леди тепло встретила Меган.

     — Вы чудесно выглядите, дитя мое, — заметила она. — Джейк говорил, что вам двадцать восемь, но вы кажетесь на десять лет моложе. Пребывание в детском доме пошло вам на пользу. Свежий морской воздух и простая пища творят чудеса.

     Меган села подле нее.

     — Дети тоже. Мне было очень хорошо там.

     Они пили кофе из чашечек тончайшего фарфора с маленькими бисквитами и говорили о туалетах, старинной мебели, портретах на стенах гостиной — и ни слова о профессоре. Это огорчало Меган. Она наклонилась, чтобы погладить рыжего кота, свернувшегося клубочком на шелковом ковре, и спросила:

     — А он ладит с собаками?

     — Вполне. И даже скучает, когда их нет. Сейчас они на прогулке с мальчиком садовника; они тоже скучают — по Джейку. И я по нему скучаю, и буду скучать по всему, что меня здесь окружает, когда вернусь в Гаагу.

     — Я думала, вы здесь живете...

     — У меня есть собственные апартаменты в доме сына и его жены — родителей Джейка. Они сейчас в Новой Зеландии в гостях у дочери, сестры Джейка, она замужем за хирургом из Веллингтона. Они скоро вернутся, и я уеду с ними. — Поймав удивленный взгляд Меган, баронесса продолжала: — Вы хотите знать, почему они не живут в этом доме? У них есть старинный особняк в Гааге. Он издавна принадлежит нашей семье, впрочем, так же, как и этот дом. Джейк — старший сын, и по семейной традиции, достигнув двадцати одного года, он может жить здесь, жениться и поселить здесь свою семью. В свою очередь, его сын, достигнув того же возраста, поселится в этом доме, а Джейк переедет в Гаагу.

     «Вот так, — подумала Меган. — Я уже несколько месяцев довольно близко знакома с профессором и ничего о нем не знала, а его бабушка так много мне рассказала всего в нескольких словах».

     — Как это интересно, — вежливо заметила она, — но ведь профессор не женат...

     Баронесса взглянула на нее поверх очков.

     — Нет еще. В нашей семье мужчины не торопятся обзаводиться семьей, но когда они наконец решаются, то уже на всю жизнь. И женятся они только по любви. Джейк мне ничего не говорил, но я чувствую, что вы были несчастливы, да, пожалуй, несчастливы и сейчас. Может быть, вы влюблены? Вы не хотите поделиться со мной? Иногда помогает...

     — Это довольно скучная история, — ответила Меган. — Такое часто случается. Я была помолвлена с одним человеком, думала, что люблю его, а он меня... Нам нравилось проводить время вместе... Теперь мне кажется, что я не любила его, но уверенности у меня нет, ведь я ни разу не была влюблена. Это совсем иное, когда по-настоящему любишь кого-то, когда никто другой для тебя не существует. — Меган посмотрела на баронессу. — Он... Он познакомился с моей сестрой, очень славной девушкой, и они полюбили друг друга... Нужно было что-то делать. — Меган помолчала. — Профессор ван Белфелд пришел мне на помощь. Он подыскал мне работу, я смогла уехать и издалека посмотреть на все это. И теперь я снова спокойна.

     — Вы ничего не потеряли, — заметила баронесса, — но скажите мне, почему вы печальны? В чем или, может быть, в ком причина?

     У Меган было сильное искушение довериться своей доброжелательной собеседнице, но она вовремя отказалась от этой мысли. Она так искренне и с такой убежденностью настаивала на том, что у нее нет никаких причин печалиться, что сама почти поверила в это.

     Даже если бы у старой леди и не было никакого представления об истинном положении вещей, Меган выдала себя, как бы невзначай задав вопрос:

     — А что, профессор вернулся в Англию?

     — Да, совершенно неожиданно. Возникло какое-то неотложное дело. Он, кажется, эксперт в вопросе, в котором никто, кроме него, не разбирается. Ему предлагают место в Соединенных Штатах, очень заманчивое предложение.

     — О нет... — Меган произнесла это так горячо, что ей тут же пришлось исправлять свою оплошность. — Я хотела сказать, что его будет так недоставать здесь и в Лондоне тоже. Ведь правда?

     — В самом деле. К счастью, у него нет нужды считаться с финансовой стороной этого предложения. У Джейка вполне стабильный и достаточный доход. Ну а теперь, Меган, расскажите мне о своих планах.

     Меган предпочла бы продолжить разговор о профессоре, но старая леди, казалось, исчерпала эту тему.

     — Мои планы весьма неопределенны. Я не знаю точно, когда уезжаю, но думаю, это будет очень скоро. Ненадолго я съезжу домой...

     — Вы не рассчитываете вернуться в Регентскую больницу?

     — О нет. Я бы хотела куда-нибудь уехать. Может быть, в Шотландию... Честно говоря, я еще не решила.

     Баронесса заговорила о шторме, об ущербе, который он причинил. Вскоре вошел Литман, подал херес, а через какое-то время пригласил на ланч.

     Они направились в столовую. Старая леди шла, опираясь на руку Меган, в другой руке у нее была палка, и все же она старалась идти с достоинством, сохраняя горделивую осанку. За ланчем им подали холодный суп из латука, куриные грудки в изысканном сырном соусе с зеленым салатом, на десерт — пирожные с клубникой.

     — Мы будем пить кофе в гостиной, — сказала баронесса, — а потом вы погуляете в саду, пока я вздремну немного.

     Меган шла среди цветочных клумб и вскоре оказалась на тропке, ведущей к огороду. Он поразил ее своей ухоженностью, глаз радовали прекрасно обработанные грядки гороха и бобов, салата-латука и шпината, лука и моркови. Стены из красного кирпича, окружавшие огород, скрывали фруктовые деревья, стоявшие шпалерами. Открыв деревянную арочную дверь, Меган оказалась на огороженном участке, за которым расстилались заливные луга, вдали блестела вода. Меган подумала, что здесь раздолье для собак, и в ту же минуту увидела их. Они бежали ей навстречу, за ними шел сын Литмана. Едва ли это состязание в беге проходило на равных: Свифт был возле Меган задолго до того, как Рози присоединилась к ним.

     Когда подошел Дирк, Меган спросила:

     — Это тоже владение барона?

     — До самой воды... Все его земли, — Дирк широким жестом обвел окрестности.

     Обратно шли вместе; собаки то убегали вперед, то отставали, пока Дирк не увел их через кухонную дверь, Меган же не спеша отправилась через веранду в гостиную, где оставила старую леди отдыхать на диване.

     Баронесса, отдохнувшая и посвежевшая после короткого сна, рассказала Меган историю этого дома и усадьбы. А Меган жадно слушала, ее интересовало все, что касалось профессора и его семьи. Прервал рассказ Литман, принесший поднос с чаем.

     — Прекрасная английская традиция, — заметила старая леди, улыбаясь. — Ассамский чай, Джейк купил его в магазине «Фортнум и Мейсон»[11], мы пьем на английский манер — с молоком.

     Посидев еще с полчаса, Меган стала собираться. Ко входным дверям снова подали машину, Дирк помог ей сесть. Баронесса тепло попрощалась с ней, подставив для поцелуя свою морщинистую щеку.

     — Я совершенно уверена, что вас ждет счастливое будущее, моя дорогая, — сказала она напоследок.

     На следующий день директриса вызвала Меган и сообщила, что Мин возвращается через два дня.

     — Буду признательна, если вы задержитесь на день, чтобы передать ей дела. Вы во второй смене, не так ли? Приходите завтра как обычно, а послезавтра не могли бы вы прийти к семи утра? Мин приедет поздно вечером, так что до полудня вы могли бы работать вдвоем. Вы успеете добраться до Амстердама и попасть на вечерний поезд до Хука. Вы возвращаетесь морем?

     Они обсудили разные варианты, но Меган сказала, что предпочла бы ночной паром.

     — Тогда вы можете начать собираться уже сейчас, пока у вас есть помощница в детской. Дайте знать, если потребуется моя помощь или вам не удастся забронировать место. Если понадобится, вы можете остаться здесь, пока не купите билеты.

     Но билеты были приобретены без осложнений. Меган уточнила железнодорожное расписание и время отправления ночного парома, затем возвратилась в детскую. Утром она позвонит матери и уложит вещи. Меган была поглощена приготовлениями к отъезду, потом дежурством, и, хотя вроде бы следовало радоваться при мысли о возвращении домой, радости не было: ведь она больше не увидится с профессором.

     Но на следующий день профессор тихо вошел в детскую и стал рядом с ней, когда Меган пыталась успокоить капризничавшего Яна.

     — О, я думала, вы в Англии... — пробормотала Меган, стараясь унять волнение и радость.

     — Я вернулся сегодня утром.

     — Я рада, что вы пришли. Завтра я уезжаю и думала, мы больше не увидимся, даже хотела написать...

     — О чем же? — спросил он спокойно, однако весьма настойчиво.

     — Хотела поблагодарить вас. Вы оказались правы, мне надо было уехать из Англии, посмотреть на случившееся издалека... Я не имела представления... Не знала, что значит любить, быть влюбленной... Одной привязанности недостаточно, недостаточно ценить чье-то общество, любовь поглощает тебя без остатка, становится смыслом твоей жизни...

     — Вы это открыли для себя, Меган?

     Теперь он говорил мягко, почти нежно, и она ответила, забыв о всякой осторожности:

     — Да. — Меган взглянула на него. — Я не увижу вас снова? Я собираюсь устроиться на работу как можно дальше от Лондона, и мне кто-то сказал, что вы собираетесь жить здесь, лишь иногда наезжать в Лондон.

     Он кивнул, а она продолжала:

     — Быть может, вам это неинтересно, но своим открытием я обязана вам. Я поняла, что никогда не любила Оскара, потому что я люблю вас. Конечно, я не знала этого. Вы мне нравились, я доверяла вам, но, только когда вы привезли меня сюда и оставили, не сказав ни слова, я поняла, что вы значите для меня. — Она помолчала. — Я смотрела вам вслед и чувствовала... Мне не найти нужных слов... — Все еще глядя на него, Меган закончила: — Вот и все, что я хотела сказать. Надеюсь, вы не...

     Она не договорила. К ним приближался доктор Тимус. А на лице маленького Яна появилось выражение подозрительной сосредоточенности, оно покраснело от каких-то тайных усилий.

     — О, мой маленький... Его нужно переодеть...

     Меган быстро унесла малыша. Профессор, смеясь, поздоровался с доктором. Вернувшись в детскую, Меган не застала там ни профессора, ни доктора Тимуса. Когда во время перерыва на чай она выглянула в окно, машины профессора не было видно.

     Меган с облегчением вздохнула. Краска залила ее лицо при мысли о том, что она наболтала. Должно быть, она сошла с ума... Ведь она и не собиралась говорить ему ничего подобного, наверное, уже привыкла доверять профессору и, начав, не могла остановиться.

     Вечером, когда ее дежурство наконец закончилось, она познакомилась с Мин — плотной круглолицей девушкой со светлыми волосами и ярко-голубыми глазами. Она хорошо говорила по-английски и много рассказывала о Канаде.

     — И все же, — заключила Мин, — я рада, что вернулась. Тебе жаль уезжать отсюда, Меган?

     — Да, — ответила Меган. — Мне здесь было очень хорошо, но я должна возвращаться в Англию и искать работу.

     Они встретились назавтра в семь утра и работали несколько часов вместе, пока для Меган не пришло время прощаться. Она наспех проглотила ланч, переоделась в маленький серый жакет и юбку в тон ему. День был хмурый, должно быть, в Англии идет дождь. Меган обошла всех, со всеми тепло простилась, последней была директриса, которая сказала, что в Кастрикум ее отвезут на машине. Когда Меган выходила из дверей детского дома, собравшиеся внизу подруги пожелали ей доброго пути.

     У подъезда стоял профессорский «роллс-ройс». Сам профессор был тут же. Ничего не сказав и не давая ей опомниться, он открыл дверцу машины, усадил Меган на переднее сиденье, положил в багажник ее чемодан. Затем сел рядом с ней.

     — Меня обещали подвезти, — еле слышно начала Меган. — Мне нужно успеть на поезд в Кастрикум. — И когда он оставил ее слова без ответа, с отчаянием пролепетала: — Я еду в Англию...

     — Всему свое время...

     Профессор помахал рукой провожавшим, она улыбнулась и тоже помахала, чувствуя себя совершенно ошарашенной.

     — Вы едете в Англию? — спросила Меган, когда они выехали на дорогу.

     — Да.

     — Но почему... — снова начала она.

     — Успокойтесь, потом, — остановил ее профессор.

     Она помолчала.

     — Не понимаю, зачем вы это делаете, но я могу опоздать на поезд.

     Он не ответил, и она снова спросила:

     — Мы едем до Хука?

     — Нет.

     Меган выпрямилась.

     — Если вы ведете себя так из-за того, что я вам сказала вчера, то забудьте об этом. Я... Я была немного расстроена...

     — Значит, это не правда? — Она молчала, и он мягко настоял: — Ответьте же, Меган.

     Она смотрела в окно, ничего не видя перед собой.

     — Конечно, правда, — прошептала она. — Куда мы едем?

     — Домой.

     Больше он не сказал ни слова, и она молча сидела и думала о причинах странного поведения профессора. Возможно, он нашел для нее другую работу... Или бабушка профессора захотела снова повидаться с ней — тогда Меган, конечно же, не попадет на поезд, а следовательно, и на паром. Но вполне возможно и другое: он просто собирается преподать ей урок, прочитать лекцию о том, что нельзя давать волю своим чувствам, что надо помнить о гордости и приличиях. Скорее всего, так и будет, решила Меган, остановившись на последнем.

     — Вы не имеете права... — начала она, но он прервал ее:

     — Имею. Вот мы и приехали.

     Он открыл перед ней дверцу машины, она молча вышла и в нерешительности остановилась. Литмана нигде не было видно, дверь дома оставалась закрытой. Профессор провел Меган через лужайку, и по дорожке, ведущей к огороду, затем через маленькую деревянную дверь они вышли на огороженный участок.

     — Почему... — снова начала Меган в полной растерянности.

     — Потому что здесь мы одни, дорогая, а у меня нет ни малейшего желания делать вам предложение при людях, даже очень деликатных, которые бы дышали нам в затылки. Я уже подумывал, что вы никогда не поймете, что любите меня. Я долго терпел, не правда ли? Ждал, когда вы расстанетесь с Оскаром, потом ждал, когда вы полюбите меня. Я терпеливый, дорогая моя. Я полюбил вас много месяцев назад, в ту самую минуту, когда впервые увидел. Мне мучительно хотелось сказать вам об этом, но вам нужно было время... А теперь перед нами вся жизнь...

     Он прижал ее к себе и поцеловал. Для специалиста-патофизиолога он целуется очень мило, как во сне подумала Меган, а потом сказала:

     — Я бы хотела знать...

     — Да, да, дорогая, я уверен, вы узнаете... Но вначале скажите, вы станете моей женой?

     — О Джейк, да, да... Но я хотела бы знать...

     — Не трать время на глупые вопросы, любовь моя...

     Меган так и не удалось сказать, о чем бы она хотела узнать, но вскоре, немного отодвинувшись от него, она произнесла с упреком:

     — Я опоздала на поезд.

     — Ты останешься здесь на ночь. Мои родители вернулись из Новой Зеландии и ждут, когда я вас познакомлю. — Он поцеловал ее в нос. — Как ты хороша! Пойдем к ним. Я уже позвонил твоей матери.

     — Ты предупредил маму, что я завтра не приеду? Но как ты утром мог знать об этом? А если бы я отказалась ехать с тобой, что бы ты тогда делал?

     Профессор помолчал, обдумывая этот непредвиденный случай.

     — Тогда я бы последовал за тобой на вокзал и похитил тебя.

     Ее глаза сияли.

     — В самом деле?

     — В самом деле. Я люблю тебя, моя дорогая девочка.

     — Джейк, я хочу всегда быть с тобой...

     Она смотрела на него, и лицо ее так и светилось от счастья. Он снова поцеловал ее.

     — Я сделаю все, чтобы так оно и было, — сказал он, — а теперь пойдем в дом.

Примечания

1

Блюдо из картофеля, мясного фарша и лука.

(обратно)

2

Кустарник, который из-за быстрого роста часто используется при создании живых изгородей.

(обратно)

3

Гериатрия — область медицины, занимающаяся заболеваниями старческого возраста.

(обратно)

4

Зимний сорт яблок.

(обратно)

5

Суп-пюре из картофеля и лука-порея; подается холодным

(обратно)

6

Универсальный магазин американской компании «Ф. У. Вулвортс», торгующий дешевыми товарами широкого потребления.

(обратно)

7

Спокойной ночи (голланд.).

(обратно)

8

Ватрушка (голланд.).

(обратно)

9

Флорис V правил в 1256—1296 гг.

(обратно)

10

Добрый день (голланд.).

(обратно)

11

Крупный лондонский универмаг, ведущий свою историю с 1707 года; известен высокими ценами и богатым ассортиментом экзотических продуктов.

(обратно)

Оглавление

  • ГЛАВА 1
  • ГЛАВА 2
  • ГЛАВА 3
  • ГЛАВА 4
  • ГЛАВА 5
  • ГЛАВА 6
  • ГЛАВА 7
  • ГЛАВА 8
  • ГЛАВА 9 X Имя пользователя * Пароль * Запомнить меня
  • Регистрация
  • Забыли пароль?

    Комментарии к книге «Молчаливый профессор», Бетти Нилс

    Всего 0 комментариев

    Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!