«Лекарство для двоих»

1563

Описание

Лейси Робинсон давно рассталась с мужем, который внезапно ушел от нее, даже не зная, что она беременна. Теперь, через двадцать лет, Лейси увлеченно занимается сбором средств на медицинские исследования, направленные против некой неизлечимой болезни. И, почти фантастическим образом, эти новые исследования и методы позволяют излечить ее собственную изломанную жизнь и любовь…



Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

Пенни Джордан Лекарство для двоих

ГЛАВА ПЕРВАЯ

– Мам, ты еще не готова? Я так нервничаю, как будто это мне предстоит произнести речь.

– Я не собираюсь произносить речь, всего лишь вручу чек доктору Хэнсону, – отвечала Лейси Робинсон на возбужденное щебетанье дочери.

Вообще-то Лейси слегка лукавила. Она действительно нервничала. Одно дело – собирать деньги на исследование редкой смертельной болезни, которой, так же как и гемофилией, заболевают только дети мужского пола. А вот выйти перед публикой и вручить чек на собранную сумму – это совсем другое дело.

Она уже не раз строго говорила себе, что подобная застенчивость просто смехотворна для женщины тридцати восьми лет, у которой девятнадцатилетняя дочь, но это не помогало. Ее по-прежнему мутило от страха.

– Я так горжусь тобой, ма. – Джессика пересекла кухню и крепко обняла мать. Дочь была на целую голову выше ростом. Но сходство между ними было несомненным. Те же густые темные блестящие волосы, те же большие серые глаза и неожиданно пухлые губы, только в чертах Лейси угадывалась ранимость, которой и в помине не было в ее энергичной дочери.

– Лично я не сделала ничего особенного, – возразила Лейси. – Прославлять и благодарить следует людей, которые отозвались на наш призыв о помощи и дали деньги.

– Ну, конечно, – согласилась Джессика. – Однако именно ты все организовала, именно ты обратилась с этим призывом.

– Только потому, что на работе услышала о малыше Майкле Салливане. Мне стало его так жалко. До сих пор не понимаю, как Деклану и Кэт удалось справиться с такой трагедией. Ведь до крошки Майкла они потеряли двоих детей из-за того же самого наследственного заболевания…

– Майкл выздоровеет? – тихонько спросила Джессика.

– Полностью – никогда, но на деньги, которые мы собрали, будут проводиться дальнейшие исследования, которые ослабят губительное воздействие болезни на центральную двигательную систему. Кроме того, теперь, когда появилась возможность выделить ген, вызывающий это заболевание… Одним словом, теперь, когда научились определять пол эмбриона на самых ранних стадиях беременности, родители могут давать жизнь только девочкам, которые тоже являются носителями пораженного гена, но хотя бы сами не заболевают.

– Ты имеешь в виду, что и Салливаны могли бы теперь иметь только девочек?

– Да.

– Ладно, что бы ты ни говорила, я все равно тобой горжусь, – ласково повторила Джессика и добавила: – И я очень рада, что презентацию проводят сейчас, когда я дома.

Студентка первого курса Оксфорда, Джессика через несколько лет станет первоклассным специалистом. Если Джессика гордится ею, любовно думала Лейси, то насколько же больше она сама гордится дочерью!

Жизнь не баловала Джессику, единственного ребенка, безотцовщину… Лишенная многих преимуществ, доступных ее сверстникам, девочка могла бы вырасти упрямой и обидчивой, замкнутой и несчастной, а она с самой колыбели была веселым, счастливым ребенком.

Лейси было свойственно не ставить себе в заслугу хорошие качества дочери. Друзьям она часто говорила, что не имеет никакого отношения к успехам дочери в учебе и к ее превосходным спортивным достижениям. Эти качества – одаренность – Джессика унаследовала от отца.

– Вернись, мамочка! Ты где? – Джессика, улыбаясь, помахала рукой перед лицом матери. – Знаешь, что я думаю? – глубокомысленно заметила Джессика десять минут спустя, когда они уже направлялись в машине Лейси к центру города, где должна была состояться презентация. – Я думаю, что доктор Хэнсон к тебе неравнодушен.

Лейси вспыхнула жарким румянцем. Она ничего не могла с этим поделать. Ее кельтская прозрачная кожа всегда ее выдавала.

Заметив эту предательскую реакцию, Джессика рассмеялась, а потом спросила почти серьезно:

– Почему ты так и не вышла замуж во второй раз, ма? То есть я хочу сказать, я знаю, что ты любила отца, но, после того как он тебя бросил, после того как все закончилось и вы развелись… неужели ты никогда… неужели у тебя никогда не было?..

– …другого мужчины? – подсказала, криво усмехнувшись, Лейси.

Она всегда старалась быть с дочерью честной и откровенной. Правда, до сих пор эту тему они не обсуждали, но Лейси чувствовала, что теперь, живя вдали от дома, Джессика начала задавать себе вопросы о прошлом своей матери, о ее жизни, сравнивая, возможно, с жизнью других женщин такого же возраста.

– Ну, поначалу я была слишком… слишком расстроена… слишком…

– …опустошена, – подсказала Джессика. – Я понимаю, это мой отец, но как он мог так с тобой поступить?..

– Его нельзя обвинять, Джесс. Он просто разлюбил меня. Такое случается.

– И тебе не хотелось рассказать ему обо мне? То есть…

– Нет… нет, хотелось, – честно призналась Лейси. – Но ведь он совершенно определенно дал мне понять, что не любит меня больше; что хочет расстаться. Я поняла, что беременна, когда он уже ушел. Наверное, мне следовало бы сказать ему.

– Нет… нет, мамочка. Ты все сделала правильно… по-другому и нельзя было, – поспешно заверила ее Джессика, с любовью обнимая мать. – Даже и не сомневайся. Я знакома с людьми, чьи родители терпят друг друга – вроде бы для блага детей. Ужасно, должно быть, вырасти в подобной атмосфере: возвращаясь из школы, не знать наверняка, найдешь ли обоих родителей дома, чувствовать, что они живут вместе исключительно ради тебя. Нет уж, у меня была только ты, но зато я никогда, никогда не сомневалась в том, что ты меня любишь, что я тебе нужна.

Мать и дочь обменялись любящими, теплыми взглядами, а потом Джессика лукаво напомнила матери:

– Но ты так и не ответила на мой первый вопрос.

– Верно. Так вот, как я уже сказала, поначалу мне это даже в голову не приходило, а потом, когда ты подросла… Честно говоря, Джесс, мне просто никогда не хватало времени. А может, если быть уж совсем откровенной, просто не было мужчины, на которого мне захотелось бы потратить время.

– Возможно, ты боялась… боялась подпустить кого-нибудь к себе слишком близко, чтобы он не смог обидеть тебя так же, как он… так же, как тебя обидел мой отец, – проницательно предположила Джессика.

– Возможно, – согласилась Лейси.

– Но уж точно не потому, что тебе не представился случай, – прямолинейно добавила Джессика.

И рассмеялась, увидев, что Лейси снова вспыхнула.

– Ой, мамочка… иногда мне кажется, что это ты – маленькая девочка. Ты посмотри на себя! Я же не раз видела, как мужчины оборачиваются на тебя, как провожают тебя взглядом. И не только потому, что ты выглядишь сексуально.

Лейси попыталась возразить, но дочь пресекла эту попытку и твердо продолжала:

– Не спорь, ты действительно сексуальна. Однако дело не только в этом… есть что-то еще. Думаю, то, что ты такая маленькая и… и такая ранимая.

– Может, ростом я и в самом деле не вышла, но не такая уж я ранимая, – поспешно проговорила Лейси.

Для нее это был больной вопрос. Она знала, что выглядит уязвимой, но ничего не могла с этим поделать. Многие отмечали это ее качество – подруги… друзья. Лейси знала, что это связано с ее браком, или, вернее, с его окончанием. Но сегодня вечером ей меньше всего хотелось вспоминать прошлое.

Даже теперь ей все еще иногда снились те времена… снился он… и в снах она помнила абсолютно все. Тело ее с такой остротой, с такой готовностью отзывалось на ласку знакомых рук, что пробуждение приносило почти невыносимые муки. А были другие сны… сны, в которых она изливала свою боль, страдание, непонимание – и просыпалась с мокрым от слез лицом.

Странно, но эти сны участились с тех пор, как Джессика поступила в университет. Как будто подсознание Лейси сдерживало их, пока Джессика жила дома, чтобы дочь не расстраивалась, чтобы она не знала, что мать живет событиями, которые происходили за несколько месяцев до ее рождения.

Поначалу она объясняла это тем, что скучает по Джесс… что впервые за двадцать лет осталась совсем одна. Но ведь жизнь ее полна и интересна. У нее прекрасная работа… замечательные друзья… а с тех пор, как она участвует в сборе средств для лечения маленького Майкла, у нее вообще редко выдается свободная минута.

Сегодняшний вечер станет завершением долгих месяцев тяжелого труда, когда они пытались через средства массовой информации привлечь внимание всей страны к судьбе Майкла, всеми правдами и неправдами старались добыть деньги для дальнейших изысканий. Благодаря собранным средствам появилась надежда ослабить физические и умственные расстройства, от которых страдают такие дети, как Майкл. Эти дети редко доживают до возраста взрослых, хотя болезнь калечит их в разной степени. Бывают даже случаи, когда заболевание вообще не сказывается на мальчиках, рожденных от матерей – носителей больного гена, но эти примеры слишком редки, чтобы принимать их в расчет.

Их небольшому городку посчастливилось – здесь прекрасный медицинский центр, где теперь с помощью собранных денег можно будет проводить дальнейшие исследования. Конечно, тех двоих ребятишек, которых уже потеряли Салливаны, все равно не вернуть, с горечью подумала Лейси, останавливая машину напротив здания муниципалитета.

Они уже были на полпути ко входу, когда Джессика, на пару шагов отставшая от Лейси, вдруг догнала ее, схватила за руку и легонько встряхнула, прошептав со смешком:

– Ну, вот, пожалуйста, опять! Мужчина, который вышел из самой шикарной машины, так и уставился на тебя.

– Джессика! – вскинулась Лейси. – Ну, хватит! Я…

– Ладно, ладно, но все же это неправильно, что ты живешь такой жизнью, мам. Тебе всего лишь тридцать восемь. Тебе нужно выйти замуж… Мне невыносима мысль, что ты так до конца своих дней и проживешь одна. Наш преподаватель недавно говорил, что у нас сейчас много женщин – деловых женщин, – которые выходят замуж в первый раз после тридцати пяти и рожают детей… что скоро вообще станет нормой иметь маленьких детей, именно таким зрелым женщинам… что люди в пожилом возрасте не будут чувствовать себя одинокими, оторванными от мира, если в доме есть ребятишки, и…

– А, теперь я поняла, куда ты клонишь: беспокоишься, что я стану для тебя обузой, когда состарюсь. Так вот, моя дорогая доченька, у меня есть для тебя новость: для того чтобы родить ребенка, муж мне не требуется.

– Муж не требуется, но мужчина – нужен, – отрезала Джессика. – И не о том речь. Тебе прекрасно известно, что я имею в виду. Я начинаю осознавать, как много ты потеряла в жизни, и, если уж хочешь всю правду, чувствую виноватой себя, мамочка. Если бы не я, ты могла бы…

– Все, здесь остановись, – прервала ее Лейси. – Если бы не ты – я, скорее всего, отчаялась бы и совершила… что-то очень, очень глупое, – ровным, тихим голосом произнесла она, глядя в потрясенные глаза дочери. – Ты была моей жизненной силой, Джесс. Ты стала смыслом моей жизни. Без тебя…

– Ты так сильно любила его? – Джессика даже вздрогнула. – Клянусь тебе, ма, я никогда, ни за что не позволю себе настолько зависеть от мужчины.

У Лейси упало сердце. Именно этого она и опасалась. Боялась, что ее откровенность привьет Джессике извращенное отношение к любви между мужчиной и женщиной.

– Любовь к другому человеку всегда делает тебя зависимой, Джесс, но это вовсе не плохо. – Лейси откинула со щеки дочери длинную прядь и улыбнулась. – Ты обязательно полюбишь, – мягко произнесла она. – И когда это случится, ты не поверишь, что когда-то могла отрекаться от любви. Обещаю тебе.

Лейси молила Бога, чтобы эти слова оказались правдой, чтобы Джессика из-за опыта своей матери не отказалась от счастья любить и быть любимой.

Впрочем, Джессика права. Лейси действительно могла бы выйти замуж во второй раз. И если она предпочла не делать этого, то лишь потому… В общем, как она уже объяснила дочери, просто не нашлось мужчины, с которым ей бы захотелось иметь подобные отношения.

Или она не позволила появиться ни одному мужчине, за которого бы ей захотелось выйти замуж?

Лейси неприязненно отбросила эту мысль. Что с ней такое? Сейчас у нее есть куда более важные заботы, чем воспоминания о том, что следовало бы давным-давно выбросить из головы. Уж, слава Богу, двадцать лет, как ее браку пришел конец. Двадцать лет. Целая жизнь – и все же иногда… иногда она вдруг замечает мужчину вдалеке, и что-то в повороте его головы, в походке заставляет ее сердце пускаться вскачь, желудок сжиматься – и чувства из прошлого охватывают ее с прежней силой. Восторг… отчаяние… радость… горе… боль… опустошенность… непонимание и гнев.

Она не осознавала, что остановилась, пока Джессика не потянула ее за руку, насмешливо приговаривая:

– Нет, нет, мамуля, поворачивать назад уже поздно. Тебя там ждут. – Она окинула критическим взглядом элегантное темно-синее платье Лейси с белым воротничком и добавила: – Все равно я думаю, что юбка-брюки с тем шикарным жакетиком в золотую полоску выглядели бы потрясающе.

Представив себя в том вызывающем наряде, о котором вспомнила Джессика, Лейси усмехнулась и бросила в ответ:

– На девице твоего возраста и с ногами, растущими от шеи, – может быть, но на мне – никогда!

Зал оказался уже битком набит, Лейси увидела море лиц, обратившихся в ее сторону, когда они с Джессикой появились на пороге. Казалось, она готова к этому, и все-таки запаниковала.

Она никогда не любила толпу, предпочитая одиночество, – наследие детства, проведенного в детском доме, куда она попала после смерти родителей. И сейчас Лейси догадывалась, что, не стой Джессика у нее за спиной, отрезая путь к выходу, ее наверняка охватил бы соблазн повернуться, сбежать и исчезнуть.

Слава Богу, что у нее есть Джессика. Что она не поддалась этому юношескому порыву… Но вот Иэн Хэнсон, дружелюбно улыбаясь, уже идет ей навстречу…

Как проницательно заметила Джессика, Иэн с радостью перевел бы отношения на более личные рельсы, если бы только Лейси показала, что хочет этого.

Вообще-то он ей нравился, так же как и ее босс, Тони Эймс, но ни тот, ни другой не вызывали того эмоционального или сексуального влечения, которое могло бы подтолкнуть ее к ответу на их инициативу. Оба жили в разводе, у обоих росли дети, оба были милыми, симпатичными людьми, однако, приятные ей чисто по-человечески, как мужчины они оставляли ее совершенно равнодушной… совершенно холодной…

Неужели потому, что она намеренно выбрала такой путь? Потому, что боялась? Но сейчас не время и не место думать об этом. Она напомнила себе, ради чего оказалась в этом зале. Уж конечно, не для таких по-детски незрелых и эгоистичных размышлений!

Сегодня главное – Майкл. Майкл – и еще те, кто с такой щедростью отозвался на призыв о помощи.

Сперва Лейси испугалась, когда комитет по сбору средств выбрал именно ее для вручения чека больнице, но потом с величайшей неохотой согласилась, лишь бы не поднимать шума.

Тони Эймс предложил после презентации поужинать где-нибудь вдвоем, чтобы отпраздновать событие, но она мягко отклонила это предложение, как и точно такое же предложение от Иэна Хэнсона, которому она честно призналась, что намерена провести весь вечер с Джессикой, поскольку так мало видит ее теперь, когда дочь учится в Оксфорде.

Вся проблема в том, что, как ни дружески она относилась к обоим и как ни претило ей обижать их, она слишком хорошо знала, насколько страдает любящий человек, когда открывает, что в ответ на свою любовь получает лишь грубую подделку. Ей не хотелось причинять такие страдания другим людям, и потому она не вступала в близкие отношения ни с одним из них.

С Тони Эймсом она была знакома много лет. С тех пор, как после развода переехала в эту часть страны.

Дома здесь в то время были очень дешевы, что оказалось немаловажным для Лейси – разведенной женщины, ожидающей ребенка, к тому же не очень обеспеченной.

Отец Джессики, объявив о своем желании развестись с женой, потому что разлюбил ее, сказал ей также, что ему нужна только свобода, а дом и все имущество она может оставить себе. Но гордость не позволила Лейси согласиться с этим, поэтому, когда развод стал свершившимся фактом, она продала дом и, скрупулезно разделив всю сумму, передала мужу половину через его адвоката.

Подтверждения, что он получил эти деньги, не было, впрочем, ничего такого она и не ждала. С того самого дня, когда он вошел на кухню и объявил, что больше не любит ее, он исчез из ее жизни навсегда, и контакты с ним осуществлялись исключительно через их адвокатов.

Лейси направилась к сцене, и в зале раздались аплодисменты. Она почувствовала, как жаркая волна смущения заливает ей лицо. В тридцать восемь лет пора бы уже перестать краснеть, как школьница, удрученно сказала она себе, – давным-давно пора!

Похоже, она появилась последней – все остальные были уже на сцене, и маленький Майкл, завидев ее, возбужденно заерзал в кресле.

Лейси не смогла сдержать слез. При виде его улыбки глаза ее заволокло, но это были не горестные слезы, а слезы радости – за щедрость и тепло людских сердец, за по-детски наивную любовь Майкла к жизни.

Сейчас его болезнь была в стадии ремиссии; Майкл получил отсрочку приговора, но надолго ли?

Наклоняясь, чтобы обнять и поцеловать его, Лейси молилась, чтобы произошло чудо и Майкл остался бы жив; но в мире еще множество таких Майклов, множество детей, которые…

Она взяла себя в руки, сказав себе, что всякие «ахи» да «охи» ничем не помогли Майклу, что деньги для его лечения появились не в результате причитаний, а благодаря тяжелой работе одних и щедрости других людей.

Лейси заняла свое место и кинула взгляд в зал, на многочисленную публику. Джессика сидела в первом ряду, недалеко от Тони Эймса.

Неужели прошло уже почти двадцать лет с тех пор, как она начала работать секретарем у Тони? Куда, черт возьми, утекли годы?

За это время Тони женился и развелся; Джессика из младенца превратилась в женщину; ну а она сама – что она сделала со своей жизнью? Чего добилась?

Материально она теперь независима, может делать что и когда хочет, и очень многие, без сомнения, ей завидуют. Но есть и другие, которые жалеют ее потому, что она одинока, потому, что живет без мужчины.

Ее это никогда не волновало. Куда лучше жить одинокой, но в мире и согласии с собой, нежели страдать от тех мук, которые, как ей прекрасно было известно, может принести любовь. Особенно таким, как она, склонным любить слишком сильно, слишком полно и, видимо, слишком безрассудно.

Председатель их небольшого комитета поднялся со своего места и еще раз довел до сведения всех собравшихся, на что пойдут собранные средства. Лейси ждала своей очереди, чтобы вручить чек Иэну, чувствуя, как внутри у нее все сжимается от напряжения.

Она повторяла свои слова бессчетное количество раз, так что никаких неожиданностей быть не могло. Ей всего-то нужно присоединить свою благодарность к речи председателя – и передать чек Иэну.

У дальней стены зала местные радио– и телехроникеры вели репортажи о знаменательном событии. Отблески телекамер до такой степени смутили Лейси, что она отвернулась и на мгновение перевела взгляд на публику.

Она ни за что не смогла бы объяснить, как это произошло, почему она безошибочно выхватила одно-единственное лицо из массы других, да еще лицо, которое не видела двадцать лет… Совершенно невозможно было тотчас узнать его; моментально, с переворачивающей душу, смертельной уверенностью понять, что это он, – и все же это случилось.

Льюис здесь. Здесь, в этом зале… в ее городе… в ее жизни, которую она так упорно строила, чтобы избавиться от него… от всего, что с ним связано.

От всего, кроме ребенка, которого он ей дал, и боли, которую он ей причинил.

Льюис Марш… ее муж… ее любимый. Единственный мужчина в ее жизни, которого она любила… которого хотела. Этот мужчина, как ей казалось, любил ее так же сильно… он уверял ее в своей любви и умолял выйти за него замуж, обещая, что они будут вместе всегда, всю жизнь, вечность…

Вечность! Брак их длился чуть больше года.

Лейси охватила дрожь, глухие удары сердца расходились по телу болезненными волнами, а сознание отказывалось принять то, что видели глаза.

Это наверняка ошибка; невозможно, чтобы это был Льюис.

Сильнейший шок и инстинкт самосохранения заставили ее мгновенно отвести взгляд как можно дальше от знакомого лица, но тут же она снова обратила глаза в зал. Как ребенок, дрожа от ужаса, все-таки заглядывает в темную комнату в поисках сказочного чудовища – так и она лихорадочно обшаривала взглядом переполненное помещение, моля Бога, чтобы ее видение оказалось ошибкой.

Двадцать лет, в конце концов, долгий срок… достаточно долгий, чтобы можно было ошибиться, чтобы ее память сыграла с ней злую шутку. Того Льюиса, которого она помнит, больше не существует. Так же как и она сама, он изменился, постарел.

Снова шок. Если она узнала его, значит, и он?.. Лейси перестала искать глазами Льюиса. Она растерянно пыталась разобраться в путанице вопросов.

Что из того, если по какому-то немыслимому совпадению Льюис и вправду здесь? Даже если он узнал ее, маловероятно, чтобы он поднялся на сцену и объявил всему миру, что она когда-то была его женой! Почему же она так испугалась?

Она вовсе не испугалась, отважно возразила себе Лейси. Она просто потрясена… поражена… и, несомненно, ошиблась. Это никак не мог быть Льюис. Откуда?! Нет; это ей показалось, просто потому, что она нервничает из-за презентации.

Презентация! Лейси вся сжалась, в ужасе осознав, что потеряла нить речи председателя, что, захваченная врасплох внезапным появлением бывшего мужа, на несколько секунд забыла, зачем она здесь. Сделав над собой усилие, она сосредоточилась на словах председателя и поняла, что именно сейчас наступает ее черед выступать.

– А теперь я хотел бы передать слово нашей главной сборщице пожертвований, без которой не было бы и сегодняшнего торжества, – Лейси Робинсон!

Лейси поднялась. После развода она носила свою девичью фамилию, и в это мгновение по какой-то непонятной причине взгляд ее почти виновато метнулся в зал, как будто она ожидала, что Льюис встанет и заявит во всеуслышание, что она скрывается под фальшивым именем. Глупо. Даже если невероятный случай и в самом деле привел его сюда, с какой стати ему возражать против ее добрачной фамилии? В конце концов, именно он разрушил их брак… сказал, что больше не любит ее, что у него есть другая…

На этот раз, пробегая глазами по рядам, она не увидела ни единого знакомого мужского лица, ни одного мужественно-властного профиля, ни одной темной, идеально подстриженной головы – вообще никого, кто хоть отдаленно напоминал бы человека, за которого она вышла замуж, который подарил жизнь Джессике. Человека, которого она любила так сильно, что без него жизнь потеряла бы всякий смысл, если бы не нужно было как-то существовать ради их ребенка. Ребенка, о котором он даже и не подозревал; ребенка, о котором он заранее сказал, что не хотел бы его появления на свет.

– Ты мечтаешь о семейном очаге… о детях. А я – нет, – бесстрастно произнес он тогда, игнорируя ее слабые попытки прервать его, напомнить, что… Что раньше, когда он говорил о том, как сильно ее любит, как сильно хочет видеть ее своей женой, он говорил и о том, как мечтает иметь детей от нее, как счастлив разделить с ней мечту о дружной семье, которой они оба были лишены в детстве – она из-за смерти родителей, а он из-за того, что родители расстались, когда он был еще совсем маленьким.

С грехом пополам ей удалось произнести свою маленькую речь и вручить чек. Правда, когда Иэн принимал чек из ее рук, пальцы у нее дрожали мелкой дрожью.

Позже, когда все закончилось, Джессика, волнуясь, поспешила к ней, спрашивая на ходу, все ли в порядке.

– У тебя на лице застыло такое странное выражение. Я даже на секунду решила, что ты собираешься просто подняться и выйти! Я знала, что ты нервничаешь, но даже не догадывалась… Ладно, теперь все позади, – успокоила она ее.

Лейси слабо улыбнулась.

– Ничего, мамочка, ты все равно выглядела блестяще, несмотря на волнение, – убеждала Джессика, подхватывая ее под руку. – А теперь – как насчет ужина, который ты мне обещала? Надо поторопиться, пока один из твоих воздыхателей не набросился на тебя и не упросил взять его с собой.

Лейси ответила измученным взглядом. Сейчас ей меньше всего хотелось есть. Желудок ее вытворял сальто-мортале, а сердце буквально сжимало тисками.

Ее трясло и сильно тошнило, как после нервного срыва. Лейси убеждала себя, что это просто смешно, что она взрослая женщина и ей не к лицу вести себя подобным образом только потому, что померещился человек, которого давным-давно следовало бы выбросить из головы.

– Быстрей! – прошипела Джессика. – К нам направляется Тони. – Уже на полпути к выходу она осторожно добавила: – Честно, мам, я не понимаю, почему ты не выходишь замуж за бедного Тони. Он тебя обожает, ты же знаешь. Только представь себе, какая бы у тебя была жизнь – он бы тебя на руках носил!

– Он мне нравится, но я его не люблю, – ответила Лейси, поразив этими словами и себя, и дочь. Та остановилась и обратила на Лейси изумленный взгляд. – Неужто это так странно, – Лейси как будто защищалась, – что в мои годы я считаю любовь необходимым условием для брака? Впрочем, наверное, для такой юной девушки, как ты, это и вправду странно.

– Нет… ты меня не так поняла! Конечно, я не считаю, что ты слишком стара, чтобы полюбить. Меня удивило, что ты этого хочешь. Просто у меня всегда было такое впечатление, что из-за… из-за моего отца мы… ты, так сказать, вычеркнула секс из своей жизни. Мне казалось, что ты предпочитаешь отношения, которые могли бы у тебя быть с Тони… чтобы он тебя баловал… лелеял…

– Это было бы нечестно по отношению к нему, – тихо сказала Лейси.

– Да, возможно. Но ведь тебе наверняка бывает одиноко… и хочется…

– …секса, – грубовато подсказала Лейси, во второй раз сама себе удивляясь.

Джессика искоса взглянула на нее.

– Ну… да… только я не высказалась бы столь прямолинейно, – как бы оправдываясь, подтвердила она.

Лейси отрицательно покачала головой и тут же подумала, что, наверное, не совсем искренна. Разве не случалось ей даже теперь просыпаться от мучительного напряжения и желания, когда тело напоминало ей о том, что она не всегда спала одна, что ей были знакомы нежные ласки любовника, что…

– Сейчас мне хочется только одного – поужинать как следует, – солгала она, резко изменив тему разговора. – Я заказала столик в новом итальянском ресторане. Говорят, он очень хорош.

Ресторан действительно оказался превосходным – по крайней мере судя по тому, как радовалась Джессика. У Лейси же не было никакого аппетита.

– Мам, что с тобой? – начала было Джессика и вдруг оборвала себя, пробормотав с восхищением: – М-м… вот это мужчина! Жаль, что для меня он слишком стар.

Лейси в ответ на замечание дочери машинально повернула голову.

В ресторанный зал вошли трое мужчин, но она увидела лишь одного. На этот раз ошибиться было невозможно, не возникло никаких сомнений. Сердце Лейси резко толкнулось в груди и замерло, словно жизнь улетучилась из нее.

Льюис. Это был Льюис!

– Мамочка, в чем дело… что с тобой? У тебя такой вид, как будто перед тобой призрак явился! – обеспокоенно проговорила Джессика.

Призрак. Лейси вздрогнула, рот болезненно искривился.

Позади нее раздался голос Льюиса – низкий, мужественный, такой мучительно, ужасающе знакомый.

– Джесс, мне нехорошо, – запинаясь, прошептала Лейси. – Давай уйдем?

Мужчины уже прошли мимо их столика, и Лейси смогла встать, не поворачиваясь к ним лицом. Маловероятно, что Льюис узнал ее. Для этого нет причин, подумала она, внезапно ощутив странный приступ острой горечи.

Она для него – ничто. Он, наверное, даже и не помнит о ее существовании. Интересно, подумала Лейси, он по-прежнему с той женщиной, ради которой оставил жену, или же ей досталась такая же судьба и он ушел, разлюбив и ее?

На дрожащих ногах она отошла от столика, радуясь, что Джессика рядом. Дочь, уверенно и ласково обнимая ее за плечи, с тревогой спросила:

– Мамочка, что-то не так? Послушай, сейчас поедем домой, и я позвоню Иэну Хэнсону.

Лейси спиной чувствовала, что сзади возникло какое-то движение, кто-то оборачивался, кто-то замер, но она не в силах была оглянуться, не в силах сделать вообще ничего. Ее трясло все сильнее, и она мечтала оказаться как можно дальше отсюда, понимая, что не сможет объяснить происходящее Джессике, и ненавидя себя за то, что причинила дочери беспокойство и испортила их последний вечер… Но она не могла вот так взять и сказать Джессике: «Знаешь ли, тот мужчина, которым ты только что восхищалась, – твой отец!»

Лейси честно рассказывала Джессике о своем браке и всегда повторяла, что не станет запрещать дочери встречаться с отцом. Но Джессика твердо стояла на своем – она не хочет видеть его, не хочет иметь ничего общего с человеком, который так жестоко обошелся с ее матерью. Лейси постоянно твердила ей, что Льюис ничего не знал о ее беременности, не догадывался, что в тот момент, когда он объявил о своем желании развестись, она уже ждала его ребенка, но Джессика так и не изменила своего решения.

– Дай-ка я сяду за руль, – твердо произнесла Джессика, когда они добрались до машины. – Там, в ресторане, ты побелела как мел. Мамочка, ну что произошло? Я ведь тебя знаю – и мне известно, что ты не любишь, когда я волнуюсь.

– Ничего не произошло, – снова решительно солгала Лейси. – Думаю, это просто реакция на сегодняшний вечер. Я ужасно боялась выступать. Ты же знаешь, когда дело касается массовых мероприятий, я стесняюсь, как ребенок. Прости, что испортила наш ужин.

– Ты действительно выглядишь лучше. Уверена, что не нужно позвать Иэна?

– Перестань суетиться! Со мной все в порядке. Отосплюсь как следует – и уже завтра приду в норму.

Она понимала, что это неправда, но Джессика, к счастью, на следующий день возвращалась в Оксфорд. Впервые с тех пор, как ее дочь поступила в университет, Лейси хотелось, чтобы она уехала. Губы ее изогнулись в горькой улыбке.

ГЛАВА ВТОРАЯ

Чудесное солнечное утро. Десять часов. У Лейси впереди целый день и тысяча необходимых дел, а ей хочется лишь одного – забраться назад в постель и свернуться там, как зверек, в поисках убежища или хотя бы забвения, укрыться если не от жизни, то по крайней мере от собственных мыслей… от мук собственных воспоминаний.

Полчаса назад она распрощалась с Джессикой, неоднократно заверив обеспокоенную дочь, что все в порядке.

Лейси не могла упрекнуть дочь за чрезмерное беспокойство: стоило бросить один-единственный взгляд в зеркало, чтобы убедиться в обоснованности ее волнения.

В лице не было ни кровинки, вокруг огромных глаз залегли тени, а губы… Лейси вздрогнула и потерла гусиную кожу на руках. Губы, лучше всего отражающие ее состояние, даже ей самой показались несчастными… дрожащими…

Боже милостивый, если бы только она ошиблась! Если бы это был не Льюис! Она знала, что не ошиблась. Это был Льюис, хоть она и не имела ни малейшего понятия, зачем он здесь появился и как долго пробудет в городе. Может быть, он уже уехал? Ей сразу стало легче. Она представила, как он уезжает из города вместе с женой, преемницей Лейси. Мысленным взором она увидела его спину, проследила путь его машины через весь город к скоростному шоссе и почувствовала, как расслабляются ее напряженные мускулы. Она сказала себе, что впала в панику из-за ерунды, что, как ни ужасно было столкновение в ресторане, оно не имело решительно никакого значения. Совершенно очевидно, что он ее не узнал. Да и с какой стати, в конце концов? Но даже если и узнал… даже если и так…

Она ощутила на лице влагу. Подняв ладонь к лицу, поняла, что плачет.

Так не пойдет. Она как будто взрослая женщина – и ее девятнадцатилетняя дочь служит тому доказательством. По какому праву… и с какой целью Льюис появился из небытия и нарушил ее покой?

Это уже похоже на паранойю, одернула она себя. С чего бы ей связывать присутствие Льюиса в городе с собственной персоной? Обычное совпадение – вот и все. Неприятное совпадение, что и говорить, поскольку оно пробудило в ней воспоминания, образы, чувства – все, что должно было умереть много лет назад.

Ведь ей было всего-навсего восемнадцать, когда она впервые встретила его. Ему – двадцать один, почти двадцать два. Их обоих пригласили на чей-то день рождения. Он лишь взглянул на нее через всю комнату – и она все поняла.

Что поняла? – устало спрашивала она себя сейчас. Что он разобьет ей сердце… поломает ей жизнь? Что он будет клясться ей в любви, а потом отвернется от нее и сообщит, что любовь прошла? И что их брак оказался ошибкой?

Весьма кстати, что ради приезда Джессики она взяла отпуск на несколько дней: сегодня она просто не в состоянии исполнять обязанности секретаря Тони.

Попозже у нее была назначена встреча с Иэном в больнице – оставалось обсудить кое-какие детали, связанные с собранной суммой. Иэн сделал осторожную попытку пригласить ее на обед, но она мягко отказалась.

Что с ней происходит? Почему она не может похоронить наконец прошлое, забыть свои страхи, преодолеть заторможенность – и позволить себе более близкие отношения с другим мужчиной?

Ответ на этот вопрос был ей прекрасно известен. Льюис причинил ей слишком сильную боль, чтобы у нее возникло желание рискнуть еще раз.

А может, дело вовсе не в том, что она боится полюбить другого мужчину? Может, просто ни один из тех мужчин, что ей встречались за годы, пролетевшие после ухода Льюиса, не пробуждал в ней и намека на те чувства, которые ему с такой легкостью удавалось вызвать?

Ладно, хватит копаться в себе! Так распускаться свойственно подросткам да молодежи вроде Джессики. Женщины же ее возраста куда более разумны и куда более заняты, и они не тратят время на бесплодные воспоминания о своих чувствах.

А может, тратят? Может, это только она никогда не позволяла себе воспоминаний, потому что ей было страшно встретиться с ними лицом к лицу?

Вчерашний откровенный вопрос Джессики насчет ее образа жизни плюс потрясение от встречи с Льюисом совершенно выбили ее из колеи. Теперь, чтобы прийти в норму, придется завалить себя работой, да еще справиться со своими предательскими мыслями.

Встреча с Иэном была назначена на два часа. Сейчас только пробило одиннадцать, а Лейси уже давно собиралась заняться тлей, пожирающей ее драгоценные розы.

Сад около ее домика был совсем крошечным, но, к счастью, его окружала замечательная каменная ограда, которую Лейси за долгие годы любовно украсила множеством благоухающих вьющихся роз.

Под розами красовались газоны с разноцветной смесью из традиционных садовых цветов. Здесь распускались пионы, алтей, дельфиниум и незабудки, нежные бело-розовые колокольчики, да еще кошачья мята, облюбованная огромным рыжим соседским котом, которого она не в силах была отучить от его пристрастия к пахучему растению.

Обрабатывать розы против тли – работа не из простых, особенно теперь, когда все борются за экологию. Посчитав, что до встречи в больнице времени на это не хватит, Лейси решила заняться сначала уборкой в доме.

С сожалением окинув взглядом залитый солнцем садик, она отправилась наверх, застелить кровать Джессики.

Первое, что ей бросилось в глаза в комнате, был любимый плюшевый медвежонок Джессики, восседающий на самой верхней из книжных полок.

Она купила эту игрушку еще до рождения Джессики. Лейси подошла к полкам, достала медвежонка и задумалась, рассеянно поглаживая его потертую шкурку.

День был холодным и пасмурным, вспоминала она, горько изогнув губы при мысли о том, с какой легкостью вернулись к ней все подробности.

Это был тот самый день, когда от адвокатов Льюиса пришло письмо, определяющее условия развода. До тех пор Лейси надеялась, что развода не будет. Письмо, написанное холодным официальным языком, доказывало твердое желание Льюиса полностью вычеркнуть ее из своей жизни. Он оставлял ей дом, машину, все деньги в банке. В отличие от нее Льюис был материально обеспечен: родители его матери оставили все состояние внуку, и на эти деньги он купил симпатичный домик, а также на равных паях со своим коллегой открыл собственную страховую компанию.

Она будет получать часть дохода… пусть не беспокоится, что после развода пострадает материально, – вот что он сказал ей незадолго перед тем, когда однажды, вернувшись домой, объявил о своем желании развестись.

Оглядываясь назад, она понимала, что у них и до этого не все было гладко; что временами он упорно молчал, отдаляясь от нее. Но в то время она считала, что он просто устает на работе. К тому же она была так юна, так неопытна, что заставила себя поверить, будто все дело в ее чрезмерной чувствительности. Она убеждала себя, что семейная жизнь не может быть одним сплошным медовым месяцем; что, конечно, должны быть и трудности… а потом грянул гром: открытие, что Льюис ее больше не любит, не хочет, что у него есть другая и ему нужна свобода.

Лейси могла бы препятствовать разводу, могла бы заставить мужа вытерпеть установленный законом срок, но не позволила гордость. Что же касается его денег…

Своему адвокату она велела оставить ей лишь половину суммы за проданный дом – и ни цента больше, а потом сообщила, что намерена навсегда уехать из этой части страны и начать новую жизнь где-нибудь в другом месте.

Именно во время своей первой поездки сюда Лейси и купила медвежонка.

В Бирмингеме ей нужно было пересесть на другой поезд. Ждать пришлось больше двух часов. С вокзала она отправилась бродить по мокрым, шумным городским улицам, охваченная страшным ощущением, что жизнь закончилась и нет никакого смысла даже думать о ее продолжении.

Недалеко от нее автобус, тяжело набирая скорость, двинулся по мокрой улице в ее сторону.

Даже сейчас Лейси совершенно отчетливо помнила невероятную ясность своего сознания. В тот же миг определив скорость автобуса, она подумала, что достаточно сделать один-единственный шаг на проезжую часть – и больше не будет боли, душевных мук, одиночества… не будет ничего.

Лейси подошла к краю тротуара, она даже сделала шаг на дорогу – как вдруг ощутила первый толчок своего малыша.

Прикрыв живот руками – мгновенный, инстинктивный защитный жест, – она окунулась в несказанное счастье, головокружительную радость и самую горько-сладкую муку, когда-либо испытанные ею.

Кто-то тронул ее за руку. Незнакомая женщина мягко пожурила ее:

– Осторожнее на дороге, милая. Эти водители…

Кризис миновал. Целая и невредимая, Лейси очутилась снова на тротуаре. Ноги ее подкосились, глаза заволокло слезами, сознание помутилось – но она была жива… и, что гораздо важнее, малыш ее тоже был жив.

Тогда-то она и купила медвежонка.

Лейси вдруг поняла, что его истершийся мех промок, и тут же пришла в себя, раздраженно отметив, что снова плакала.

Хандра увядающей женщины, подколола она сама себя, игнорируя возражения огромного зеркала Джессики, которое пыталось доказать, что в ее по-девичьи стройной фигуре нет и намека на приближающуюся старость.

Она пришла сюда перестелить постель Джессики, а не оплакивать давно ушедшее. И, посадив медвежонка на место, решительно сдернула с кровати пуховое одеяло.

В час дня она начала одеваться к предстоящей встрече с Иэном, выбрав для этого случая простое темно-синее платье, оживляемое симпатичным белым воротничком-шалькой, а также пару столь же простых, но элегантных темно-синих лодочек.

Джессика могла сколько угодно ворчать, что гардероб матери чересчур строг и что она слишком молода и хороша собой, чтобы постоянно наряжаться в такие скучные тона, – Лейси все равно оставалась верна классическому стилю одежды.

Последний критический взгляд в зеркало убедил Лейси, что строгие, сдержанные розово-коричневые тени подчеркивают ее глаза ровно настолько, насколько нужно; а вот губы, ее вечная головная боль, снова вызвали гримасу неудовольствия. Ни одна самая сдержанная и бледная помада не в состоянии была скрыть их припухлось… их…

– У тебя самые чудесные губы на свете. Они созданы для поцелуев. Они созданы вот для этого…

Лейси тяжело вздохнула. Льюис произнес эти слова в тот вечер, когда сделал ей предложение. Он шептал комплименты, прикасаясь к ее рту легкими, пристойными поцелуями, которые очень быстро стали значительно менее легкими и весьма далекими от пристойности. Лейси вздрогнула, едва удержавшись от того, чтобы не прикоснуться к своему рту, хранившему острую, горькую память о нежном вкусе его губ. У нее практически не было никакого сексуального опыта, когда она встретилась с Льюисом.

Он был ее первым мужчиной… единственным мужчиной, сухо поправила она себя. Раскованные нравы шестидесятых не коснулись ее. Она ни разу не испытала жажду многих своих сверстников перепробовать все прелести так называемой сексуальной революции. Позже подруги рассказывали ей, что большинство из них тоже вышли замуж за своих первых мужчин, и, посмеиваясь, жаловались, что случались дни – особенно до рождения детей, при очень занятом муже, – когда они сомневались, не упустили ли свой шанс в жизни.

Другой подход к жизни, обеспокоенность здоровьем нации принесли с собой другое отношение к сексу и другие ценности. Джессика со всей серьезностью и доверительностью юности говорила Лейси, что будет заниматься любовью только с человеком, чей сексуальный опыт позволит ей чувствовать себя с ним в безопасности.

Джессика была из нового поколения молодых женщин, которые считали карьеру и материальную независимость главными целями жизни: замужество и дети вполне могли подождать, пока не будут достигнуты основные цели. Конечно, учитывая растущее количество разводов, такой план можно назвать разумным. Но любовь… чувства… разве их можно вызывать усилием воли именно тогда, когда решишь, что настало подходящее время впустить их в свою жизнь? Лейси не была в этом уверена. А может, ей просто не хватает силы воли… может быть, какой-то недостаток характера не позволяет ей навсегда забыть Льюиса, навсегда забыть ту боль, что он ей причинил?

Было бы намного легче, если бы она смогла возненавидеть его, направить смертельную силу горечи и ненависти на уничтожение своей любви. Но это оружие оказалось ей недоступно – и ужасные страдания душевной боли обернулись острием к ней, а не к нему.

Со временем Лейси заставила себя поверить в то, что в его уходе не было ее вины; что он полюбил другую не потому, что в ней, Лейси, чего-то не хватает; что подобное случается сплошь и рядом и их развод не оставил на ней клейма парии, прокаженной, неудачницы в самом главном для женщины. Льюис просто перестал ее любить, и ей было больно… невыносимо больно. Жизнь должна была продолжаться, и Лейси как-то удалось продолжать жить, но шрамы остались. В этом ее вина, не его – твердила она себе снова и снова. Наверное, она была так молода, так одинока, так мечтательна и настолько зависима от его любви и поддержки, что удар оказался для нее слишком сильным. Будь у нее чуть больше самоуважения и ощущения собственной индивидуальности – все могло бы быть по-другому. Она могла бы быть другой. Оглядываясь на прошлое, она понимала, что была такой же слабой и хрупкой, как лоза, обвивающая ствол дерева, она повисла на нем, вцепилась в него, постепенно отпугивая его силой своей любви. Стоило ли удивляться, что он захотел освободиться от нее?

Лейси твердо решила, что не позволит себе опутать точно так же и Джессику, что ее дочь будет расти самостоятельным человеком, без вечного надзора навязчивой матери. И как ни было ей временами больно, она неизменно поддерживала в Джессике стремление быть независимой, быть самой собой. Лейси ценила любовь и доверие, которые сложились в отношениях с дочерью, но она не обманывала себя. Джессика постепенно отдалялась от нее, постепенно занимала собственное место в мире взрослых.

Возможно, Джессика и права… возможно, и в самом деле Лейси пора подумать о будущем.

И… что? Выйти за кого-нибудь вроде Тони или Иэна… за человека, которого она не сможет полюбить по-настоящему? Только затем, чтобы избежать одиночества в старости? Разве это не будет таким же эгоистичным и жалким поступком, как и ее всепоглощающая, захватывающая любовь к Льюису? Нет уж, лучше ей оставаться одной. Так безопаснее.

Она замерла, неприятно пораженная словом, так предательски проскользнувшим в ее мысли. Какая ей теперь нужда в безопасности? Боль прошлого далеко позади. Она больше не та девочка, какой была когда-то. Она стала женщиной, хозяйкой своей судьбы, своей жизни. Что из того, если Льюис действительно, по какому-то несчастливому совпадению, оказался здесь, в ее городе? Совершенно очевидно, что он ее не узнал. И крайне маловероятно, что они еще раз встретятся.

Может быть, все и так, но именно их краткая встреча вызвала сегодняшние воспоминания, тени вокруг глаз и боль, охватившую все ее существо.

Встряхнувшись, она заставила себя выйти из дома. Сегодня у нее еще есть дела, жизнь не остановилась, и она обещала Майклу заехать к нему вечерком.

Если у нее и было тайное сожаление – так это о том, что у нее только один ребенок. Было нечто особенное, таинственное и нежное в том, что физическая любовь мужчины и женщины приводит к появлению ребенка…

Она забралась в машину и повернула ключ зажигания. Ей давно уже пора было отбросить подобные мысли, но, как точно заметила Джессика, в свои тридцать восемь она вполне могла бы родить еще одного ребенка.

Еще ребенка… Пальцы ее стиснули руль. Сначала надо найти себе любовника… любовника, а не потенциального отца своему ребенку. Любовника – то, что ей меньше всего хотелось или требовалось в жизни. Господи, да что же с ней происходит? Неужели на нее так подействовал разговор с Джессикой? Или же здесь что-то большее… что-то связанное с растревожившей душу встречей с Льюисом… с ее снами… чувствами… желаниями, которые продолжали мучить ее, как бы она ни отрицала это?

Она знала, что Льюис возникал в ее нескромных эротических фантазиях, которые время от времени терзали ее по ночам, только потому, что был ее единственным мужчиной. Наверное, в реальности их любовь никогда не была настолько страстной, глубокой, всепоглощающей, как это преподносили ей сны. Но она знала и то, что именно из-за этих снов она не хочет впустить другого мужчину в свою жизнь. Из-за этих снов, этих воспоминаний она не устраивает себе более тихое, спокойное и безопасное счастье с другим мужчиной.

Лишь добравшись до разворота к больнице, она осознала, что проехала через весь город, даже не заметив этого, погруженная в свои мысли.

Ровно в два часа она зашла в приемную больницы и сообщила улыбающейся дежурной, что у нее назначена встреча с доктором Хэнсоном.

– Да, конечно, миссис Робинсон. Сейчас скажу ему, что вы уже здесь.

За долгие годы Лейси привыкла к тому, что люди часто ошибочно называют ее миссис Робинсон. Возвращение к девичьей фамилии было своего рода инстинктивным протестом против всего, что осталось от Льюиса. Сначала она поправляла обращавшихся к ней людей, объясняя им, что она – мисс Робинсон, но потом прекратила это. Они смущались от ее поправки больше, чем она – от их ошибки.

Лейси отвернулась, когда девушка нажала кнопку внутреннего телефона, и снова повернулась при словах:

– Будьте добры, пройдите в кабинет доктора Хэнсона…

Лейси поблагодарила ее, заверила, что знает дорогу, и поспешила по коридору.

По дороге к кабинету Иэна ей нужно было пройти мимо отделения новорожденных, и она через открытые двери услышала детский плач. Внутри у нее все сжалось от этой знакомой, незабываемой смеси любви и тревоги. Невозможно поверить, что со дня рождения Джессики прошло уже больше девятнадцати лет. Она помнила тот восторг, который охватил ее, когда ей сказали, что у нее родилась дочь. Она была горда, она ликовала. И лишь позже пришла паника, депрессия, слезы, безысходное отчаяние оттого, что она одинока в своей радости, что никто не разделит с ней счастье рождения их ребенка.

Сестрички оказались на высоте, и ей удалось побороть депрессию.

Лейси вдруг поняла, что уже давно стоит у дверей отделения для грудничков. Подавив тяжелый вздох, она тихонько покачала головой и заставила себя двинуться дальше по коридору.

Лейси предполагала, что Иэн будет в кабинете один. Открыв дверь, она застыла на пороге – но не потому, что обнаружила в комнате постороннего, а потому, что этим посторонним оказался не кто иной, как Льюис.

Льюис… здесь, в кабинете Иэна. Тело ее налилось свинцом, стало неуклюжим, не способным выполнять заторможенные приказы мозга, а желудок вдруг взбунтовался и начал вытворять такие сальто-мортале, что она испугалась, как бы ее не вырвало тут же, прямо на ковер.

Иэн, совершенно не замечая ее потрясения, широко улыбнулся и дружески обнял за плечи:

– Льюис, хочу представить тебе моего доброго друга Лейси Робинсон. Лейси стояла у истоков призыва о помощи больным детям. И работала больше всех нас, вместе взятых.

Иэн одарил ее еще одной улыбкой.

– Джессика уже уехала? Жаль, что ей никак нельзя было остаться подольше. Конечно, она только на первом курсе и не хочет пропускать занятия. Джессика – это дочь Лейси, – донеслись до Лейси объяснения Иэна. – Должен признаться, мне трудно поверить, что у Лейси дочь-студентка!

Лейси почувствовала, как ее лицо начинает пылать от шока и мучительной неловкости. Она не могла заставить себя посмотреть на своего бывшего мужа… перенести презрение и безразличие, которые наверняка будут написаны у него на лице. Она понимала, что Иэн хотел польстить ей, он искренне считал, что она выглядит моложе своих тридцати восьми лет, и ему действительно трудно поверить в то, что она – мать Джессики. Но все это не помогало ей избавиться от отвратительного чувства – как будто она превратилась в одну из тех женщин, которые считают необходимым сообщить каждому встречному, что вышли замуж почти детьми и теперь со своими дочерьми совсем как сестры. От таких разговоров она всегда ежилась и жалела несчастных дочек, которые были как бы лишены возможности стать взрослыми и обречены жить в тени своих якобы гораздо более красивых и умных мам, цепляющихся за свою «юность». Тем не менее она упрямо молчала, не в силах раскрыть рот и возразить Иэну. Да и с какой стати, в конце-то концов, она должна оправдываться перед Льюисом?

Лейси видела его боковым зрением. Он стоял в затемненном углу комнаты, немного отвернувшись, как будто не хотел взглянуть на нее, узнать ее.

Она заметила, что его волосы были по-прежнему темными, не тронутыми сединой и точно такими же густыми и вьющимися, Как и раньше. Лейси не забыла, как любила трогать их, пропускать тугие завитки сквозь свои пальцы, завидуя чудесной естественной упругости, которой недоставало ее собственным волосам. Но он, казалось, был точно так же очарован струящимся водопадом ее ровных, прядей, их блеском, их легкостью… говорил, что ее волосы такие теплые и шелковистые, как пронизанный солнцем морской прибой. Когда они любили друг друга, он наслаждался прикосновением ее волос к своей коже, к своему телу. Бывало, когда он просил ее об этом, она терлась о него, как пушистый ласковый котенок, и тогда из его груди вырывался звук, похожий на сытое мурлыканье дикого зверя.

Он раскрыл сокровенные тайны своей и ее сексуальности – причем не только языком физического единения, но и разнообразием утонченных, изысканных удовольствий, которые можно доставить друг другу легчайшими, интимными и иногда самыми неожиданными прикосновениями. Он был одновременно нежным и страстным, требовательным и терпеливым. Он был лучшим из любовников – и худшим из мужей.

Лейси не выдержала напряжения и вдруг задрожала. Льюис еще ни разу не взглянул на нее прямо. Да и она на него. И тем не менее в ее памяти безошибочно и некстати возникло ощущение его пальцев на коже… любящих, нежных, ласкающих… пальцев, которые сейчас – она заметила! – были стиснуты в кулаки.

Он резким движением распрямил ладонь. Незнакомый жест. Своей непривычностью он должен был бы вырвать Лейси из плена воспоминаний, но нет, он лишь уничтожил остатки ее самообладания, всколыхнув внутри горечь и отчаяние. Конечно, Льюис изменился за прошедшие годы, и в высшей степени глупо скорбеть по такому ничтожному поводу, как появившаяся без нее привычка.

Он очень нервничает; непроизвольное движение пальцев не оставляло в этом никакого сомнения. Он нервничал и в тот вечер, когда сообщил ей, что хочет избавиться и от нее, и от их брака. Но тогда он использовал свою нервозность, чтобы соорудить между ними барьер, без слов сказать ей: «Не подходи ко мне. И думать не смей о том, чтобы коснуться меня». А она так глупо не послушалась… Он тогда отпрянул от нее, отшатнулся с отвращением, выдавая свою физическую неприязнь к ней. Иэн все еще продолжал говорить:

– Лейси практически самостоятельно организовала сбор средств для Майкла Салливана, поэтому-то я и хотел, чтобы вы встретились. Лейси, Льюис…

Больше она не могла выдержать. Первоначальное потрясение растаяло, но на смену ему пришло нечто худшее: какое-то тошнотворное волнение вкупе с острой болью и чем-то еще… чем-то таким, что она не смела даже анализировать.

– Иэн, извини меня, – прервала она врача с дрожью в голосе. – Боюсь, я должна уйти…

Пока ее затуманенный мозг лихорадочно подыскивал достойное оправдание для неожиданного ухода, она краешком глаза заметила, что Льюис повернул голову и смотрит на нее.

Их глаза встретились. Серый взгляд растворился в синем. Каждая клеточка ее тела, хранившая память о нем, застонала от мучительной боли. Все было как много лет назад. Он обратил на нее свой дивный синий взор, и тогда…

Но тогда в его глазах зажглось восхищение, а может, возбуждение и желание. А сейчас…

А сейчас – что? – ошеломленно спрашивала она себя, пытаясь отвести глаза. Мысли проплывали в ее сознании как в замедленном кино. Удивительно – он повзрослел, потерял хрупкую стройность юности, как будто достиг наконец назначенных ему природой роста и силы, а лицо его стало еще более точеным, уверенным, еще более мужественным. Он никогда не был красив безупречной красотой кинозвезды, но ему всегда присуща была мощная, почти невыносимая – для нее, во всяком случае – аура мужской сексуальности. И при том ничего явно эротичного в его облике не было. Прекрасно сшитый темно-синий костюм, белоснежная рубашка и скромный галстук в тон практически ничем не отличались от той одежды, что носили Иэн и Тони, но на нем…

В ответ на его едва заметное движение ее взгляд снова беспомощно метнулся к нему, и внутри у нее все сжалось от почти физического осязания его мышц под кожей, от пронзительного ощущения его тела, его мужской природы. Ни один мужчина за долгие годы не вызывал в ней подобной реакции.

– Я… я должна уйти, – хрипло повторила она. – Я обещала проведать Майкла.

– Но мы же собирались закончить формальности с собранными деньгами, – возразил Иэн. – Я…

– Извини, Иэн. Я… я не могу остаться. Не сейчас! – торопливо проговорила она и поспешно шагнула к двери, кожей ощущая на себе взгляд Льюиса и стремясь выйти из кабинета раньше, чем паника поглотит ее с головой. Она прекрасно понимала, что ее поведение кажется – Иэну, во всяком случае – совершенно несвойственным ей, ребяческим и ни с чем не сообразным и что он, должно быть, в полнейшей растерянности. Потом ей придется извиниться, как-то загладить свою вину, но сейчас, если она хоть на секунду задержится в этой комнате, рядом с Льюисом…

Лейси вздрогнула, с ужасом осознав, насколько близка была к тому, чтобы перешагнуть пропасть между ними, чтобы прижаться к нему, как будто у нее есть на это право.

Это потрясло и испугало Лейси даже больше, чем ее сексуальная реакция на его присутствие. Ведь он так сильно обидел ее, и она не сомневалась, что ничто не сможет заставить ее забыть о той боли. И вот за какие-то ничтожные доли секунды она так безрассудно забыла о реальности, обо всем на свете и позволила себе мечтать, что они все еще вместе… муж и жена… что они все еще… Все еще кто? – спрашивала она себя, усилием воли справившись с тошнотой и закрывая за собой дверь кабинета. Все еще любовники?

Горячая волна, внезапно всю ее окатившая, ответила сама за себя.

Иэн, выскочив следом, теперь догонял ее, встревоженно спрашивая на ходу:

– Лейси, что-то не так? Ты… как-то странно выглядишь… Я…

– Все прекрасно, Иэн. Просто мне стало очень стыдно, что я забыла обещание, данное Майклу. Вспомнила на полпути сюда и решила уж заехать, сказать тебе лично.

Ей и в голову не приходило, что в ней таятся такие задатки сочинительницы… или лгуньи.

– Насчет нашего дела я тебе позвоню завтра. Извини еще раз.

Он улыбался, и в его улыбке сквозило беспокойство, но характер не позволил ему задавать ей вопросы или задерживать. Лишь оказавшись одна в машине, Лейси поняла, что по-прежнему не представляет себе, зачем Льюис приехал в этот город и, что гораздо важнее, сколько он собирается здесь пробыть.

Судя по его шоку от встречи с ней – недолго. Даже если он и собирался задержаться, то теперь наверняка изменил решение, мрачно размышляла она, недовольная собой. Счастье еще, что Джессика уже в университете!

Джессика. Лейси стало плохо. Что почувствует ее дочь, узнав, что отец приезжал в их город, а мать ни словом не обмолвилась об этом? Но ведь Джессика ни разу не высказала желания попытаться разыскать отца.

Это еще не значит, что в глубине души она не мечтает побольше узнать о нем. Чисто по-человечески можно понять, что Джессика наверняка испытывала такое желание, даже если любовь к матери и вынуждала ее молчать.

Лейси понимала, что не в состоянии сейчас вести машину. Она откинулась на спинку, устало раздумывая о том, что у нее появилась опасность ко всем своим эмоциональным тяготам прибавить еще и чувство вины.

Очень нескоро она решила, что физически и духовно уже готова отправиться домой. Она тронулась с места, вцепившись побелевшими пальцами в руль. Лоб ее перерезала глубокая морщина, поскольку она изо всех сил старалась отогнать воспоминания о Льюисе.

Если она так кошмарно отреагировала на один его вид, то страшно представить, что бы с ней произошло, вздумай он до нее дотронуться.

Дотронуться! В горле у нее хрипло булькнул истерический смешок. Последний раз он дотрагивался до нее в ту ночь, когда они в последний раз занимались любовью – меньше чем за неделю до крушения их брака.

Лейси вздрогнула, слезы заволокли глаза, и только настойчивый гудок соседней машины вернул ее к реальности и заставил следить за дорогой.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Когда Лейси добралась до дома, ее эмоциональное потрясение отзывалось неудержимой дрожью во всем теле. Она сразу поднялась наверх и встала под ледяной душ, пытаясь остудить не только пылающую кожу, но и огонь, сжигающий ее изнутри.

Господи, как же она объяснит свое смехотворное поведение Иэну? Она ведь лгала ему, лгала так очевидно и неуклюже, что он наверняка это понял. А ложь Лейси ненавидела – эта ненависть была наследием прошлой жизни, доставшимся ей от тех ужасных дней, когда она поняла, что, даже занимаясь с ней любовью, Льюис думал о другой женщине. Лейси никогда не видела этой женщины, но та наверняка существовала и раньше в жизни Льюиса, потому что не может же мужчина разлюбить одну и влюбиться в другую в течение недели? Боже, а она могла бы поклясться, что в его любви были и страсть, и желание, и жажда обладать ею…

Очень, очень долго после его ухода она не разрешала себе даже думать об этом обмане. Сначала помогала, защищала ее от подобных разрушительных мыслей беременность. Но настал все же день, много позже рождения Джессики, когда все мысли, все время Лейси уже не были полностью поглощены счастьем и заботами о крошечной дочери, – и тогда вернулись непонимание и боль. Как мог Льюис заниматься с ней любовью с такой страстью и очевидной искренностью, с такой глубиной и так правдоподобно изображая чувство – а через несколько дней отпрянуть от нее, дрожа от отвращения, отшатнуться от невинного прикосновения, от умоляющего жеста. Ведь она протянула к нему руку, всего лишь чтобы попросить его объяснить ей, как случилось, что их любовь умерла, как он сможет жить без нее.

Вот тогда-то они и появились, эти мучительные, постыдные сны, в которых она снова и снова возрождала их физическую связь. В этих снах не было барьеров, боли, чувства реальности – только сверкающий, восторженный калейдоскоп незабытых исступленных наслаждений. Но наступало утро, реальность возвращалась вместе с болью и раскаянием в том, что она так жалко, по-идиотски продолжает мечтать о мужчине, который о ней и думать забыл.

Лейси позвонила маме Майкла, чтобы узнать, нельзя ли приехать раньше условленного времени. В этом случае в ее лжи Иэну была бы хоть какая-то доля правды.

Минуты, проведенные с Майклом и его семьей, подняли ее настроение и вместе с тем, как всегда, принесли тихое, ноющее ощущение боли. Прозрачная чистота и жизнелюбие малыша, его сияющие глаза раздирали ей душу, когда она вспоминала о смертельной бренности его хрупкого тела.

В болезни Майкла наступила ремиссия, ее разрушительное воздействие приостановилось – на время. На время, но не навсегда.

Общение с Салливанами должно было бы показать ей в истинном свете ее собственное копание в своих душевных муках, укоряла она себя по пути домой. Вместо этого она постоянно сравнивала нежную близость, существующую между родителями Майкла, их общую любовь к своему малышу, к другим детям – со своей одинокой жизнью. При всем отчаянии и горечи, что они перенесли, у них было то, в чем ей судьба отказала.

Теперь она готова была признать, что им с Льюисом рано было жениться в их восемнадцать и двадцать один год. Но ведь они поступили так по настоянию Льюиса, а не ее. В то время она жила в общежитии вместе со многими такими же, как она, девушками. У Льюиса была собственная квартира. Мать его умерла, когда ему исполнилось девятнадцать, сиротство роднило их с Лейси. Она узнала, что его родители развелись очень скоро после его рождения и он почти не помнил отца, который, кажется, эмигрировал сразу после развода. Его мать переехала в дом к своим родителям, которые с радостью приняли и ее, и ее сына. В отличие от Лейси, Льюис вырос в спокойной, обеспеченной семье, и все же он, казалось, интуитивно чувствовал, насколько гнетет ее одиночество.

Он разделял ее мечту о большом семействе, о детях и все шутил, что настаивает на свадьбе, поскольку торопится основать собственную династию. В те дни они часто смеялись – или это ей теперь так казалось.

Свадьба, по обоюдному согласию, прошла очень скромно, всего лишь тихая церемония в церкви. Льюис повез ее на медовый месяц в Италию. Они поселились на самой вершине холма, в маленькой уединенной вилле с окнами на море. Каждое утро она просыпалась от тепла солнечных лучей на своих веках и тепла рук и губ Льюиса на своей коже…

Отпирая дверь, она так дрожала, что уронила ключ. Ей было слышно, как звонит телефон, но, когда она наконец открыла, звонок прекратился.

Наверное, Иэн, подумала Лейси. Звонит, чтобы узнать, почему она так странно вела себя сегодня днем.

Голова у нее раскалывалась от той мучительной тупой боли, которая предвещала мигрень. К счастью, Лейси страдала от приступов мигрени все реже и реже и с годами достаточно приспособилась к болезни, чтобы понять, что сейчас самый лучший выход – вернее, единственный выход – немедленно выпить лекарство и отправиться в постель.

В этом случае можно избежать сильного приступа.

Нет смысла задавать себе вопрос, что послужило причиной этой боли: стресс, волнение… можно называть как угодно, но она-то знает, что это следствие встречи с Льюисом.

Скривившись, она поднялась на второй этаж и достала таблетки из шкафчика в ванной. Чтобы достать их с верхней полки, ей пришлось стать на цыпочки. Старые привычки забываются с трудом, и она продолжала держать лекарства в местах, недоступных для маленькой Джессики. Сегодня Джессика спокойно достает до любой из самых высоких полок, в то время как ей самой приходится подставлять стул. Джессика… Когда Лейси наливала в стакан воду, ее рука дрожала. Какую бы боль ни причинил ей Льюис, Лейси никогда не смогла бы забыть, что он оставил ей самый ценный дар всей ее жизни – ее дочь… их дочь.

Она закрыла глаза, истерзанная воспоминаниями о бархатной нежности его голоса, глуховатого от желания, о его жарком дыхании, прокладывающем страстную дорожку вдоль ее шелковой кожи к твердым, припухшим соскам…

– Девочки… Я хочу девочек… минимум полдюжины дочек, как две капли воды похожих на их прелестную, восхитительную мамочку…

– А если у нас будут рождаться одни мальчики? – возражала она, окунаясь в упоение их любви, их вожделения, окунаясь в волны чувственности, которую он раскрыл в ней и которой научил наслаждаться.

– Тогда мы просто будем стараться дальше, верно? – мягко отвечал он, а потом его губы сомкнулись над ее соблазнительно торчащей грудью, и всякие разговоры прекратились на долгое, долгое время.

Стакан, выскальзывающий из ее пальцев, вернул ее к действительности – да еще острая, пульсирующая боль сексуального вожделения, овладевшего телом.

Двадцать лет прошло, а память вызывала такие ясные, четкие образы, как будто это случилось вчера.

Да что с ней такое, Господи? Она прямо-таки одержима мужчиной, которого должна была бы выбросить из головы и из сердца много лет назад. Почему так происходит? Ее представления о Льюисе оказались ложными, вся его нежность, вся любовь и забота были не чем иным, как иллюзией – а она упрямо настаивает на том, чтобы те давние, юные дни служили мерилом ее оценки всех других мужчин. Таких милых, добрых мужчин, как Иэн и Тони, для которых было бы счастьем войти в ее жизнь. Неужели это происходит из-за ее уверенности, что ни один мужчина не в состоянии отвечать недостижимому, невероятному уровню ее идеализированных воспоминаний? А это значит, что ей надежнее оставаться одной. Не возникнет опасности повторения того же опыта – поверить в то, что любима, лишь затем, чтобы однажды обнаружить обман.

Наверное, лучше было бы ей возненавидеть Льюиса; но это утешение оказалось ей недоступно. Вместо этого она страдала от жесточайших душевных мук, одиночества и саморазрушительного чувства стыда и неудачи, от глубоко въевшейся, неискоренимой уверенности, что она недостойна любви, что как женщина она потерпела полный крах.

За долгие годы она научилась как-то сдерживать подобные разъедающие душу чувства. Как-то. Еще одна причина, по которой она была настолько осторожна в завязывании более близких отношений. Она боялась довериться собственным оценкам, боялась поверить в то, что ее действительно любят, – на всякий случай, если все повторится.

В конце концов, разве нет людей – особенно женщин, – которые снова и снова бросаются в огонь убивающей их любви?

В голове начало стучать молотом от напряжения, сжавшего ее сосуды. Она прошла в спальню, поспешно разделась и, по привычке сложив аккуратно вещи, упала прямо поверх одеяла.

В спальне было жарко, едва различимые звуки проникали через открытое окно, задернутое от солнца тяжелыми шторами.

Таблетки постепенно делали свое дело, и какое-то время Лейси, казалось, качалась на волнах беспокойного сна, пронизанного воспоминаниями о прошлом, о Льюисе…

Она изо всех сил боролась с ними: морщинка прорезала гладкую кожу лба, тело подобралось в попытке оттолкнуть то, что ее ждало, если она поддастся соблазнам своих снов. В них она свободно проходила через распахнутые в прошлое двери; в них она возрождала чудесные часы вдвоем, когда всей душой верила, что любима и желанна. Но за снами, за их кратким покоем, возвращались реальность и боль.

И все же когда таблетки наконец подействовали, она инстинктивно повернулась на бок, как будто пристраиваясь поближе к любимому, который спал рядом.

Воспоминания витали над ней, шепча сладкие обещания, и она начала погружаться в сон. Когда-то много, много лет назад они с Льюисом провели в постели удивительные, долгие полдня.

Это была суббота. Все утро он был на работе и вернулся домой к обеду. Она возилась в саду, а потом решила подняться наверх, чтобы принять душ и переодеться. Он нашел ее в ванной, появившись в то мгновение, когда она выключила воду. Что бы он ни хотел спросить – все было забыто, когда он увидел капельки, медленно скользившие по ее коже.

В ту же секунду она с тайным женским восторгом уловила, что происходит в его сознании. Ее охватила гордость за свое тело, гордость за свою способность возбуждать мужа. Тогда она искренне верила в их любовь, оказавшуюся обманом.

Намеренно, почти вызывающе дав полотенцу соскользнуть с тела, она подошла к нему.

От его кожи исходил запах жары и пыли офиса, смешанный с таким несомненно мужским ароматом, что она вздрогнула, как от электрического разряда. Контраст между острым, чуждым запахом мужчины из внешнего мира и собственным чистым, прохладным, извечно женским благоуханием зажег в крови желание.

– Что ты хочешь на обед?

Она смотрела на его губы, задавая этот вопрос преувеличенно спокойным тоном, но тело ее открыто заявляло, что обед совершенно не входит в ее планы.

Она знала, что он так сделает. Он протянул к ней руки и быстро провел ладонями по ее еще влажной коже. А потом еще раз, медленнее, чуть отодвинув от себя, поддразнивая в ответ на ее игру и притворяясь, что обдумывает ответ.

Она наслаждалась его желанием, приятно было сознавать, что стоит ей лишь дотронуться до него, потянуться к нему и провести по его губам кончиком языка…

Она чуть страшилась безрассудного, почти распутного наслаждения откровенной наготой своего тела, прохладного и нежного, в то время как под кончиками ее пальцев, под хрустящей белизной рубашки, его кожа горела огнем от тревожного, мощного мужского вожделения, которому она сознательно бросала вызов.

С некоторым стыдом она признавалась себе, что ужасно любит вот так дразнить его, упиваться полной безопасностью, которую давала их близость, их любовь; немножко мучить его, чтобы ему приходилось призывать на помощь всю свою силу воли.

Он никогда не был с нею несдержанным, никогда не был агрессивным. Он был великодушным любовником, можно сказать, любовником-покровителем, который, казалось, всегда ставил ее интересы выше своих собственных. И все же случались мгновения, когда она заглядывала в его глаза и видела там такую сильную страсть, такое бешеное пламя желания, что ее окатывала волна благоговения и восторга. Ведь это она, самая обыкновенная женщина, способна вызывать в нем такие чувства.

Из уроков сексуального воспитания в школе, да и позже, из разговоров знакомых девушек, она знала, что женщина не всегда способна испытать подобные эмоции, что она может и не получать такого чувственного и эмоционального наслаждения от вызванного ею мужского желания.

Она никогда не говорила ему, ни разу не высказала вслух столь сокровенные чувства, но тот факт, что Льюис готов был обнаружить перед ней силу своей любви и страсти, тот факт, что он позволял ей увидеть, насколько она может взволновать его, придавал ей силы, дарил такое счастье, о котором она и не мечтала, стирал память о годах одиночества. О тех годах, когда она боялась, что никто и никогда не будет ее любить, когда страдала от мук, известных только людям, которые лишились родителей в раннем детстве.

Он дотронулся до нее, и она задрожала от пронзительного ощущения его жарких пальцев на обнаженной коже.

Он попытался притянуть ее к себе, и она шепнула, прикасаясь губами к его рту:

– Осторожнее, намочишь одежду.

– Тогда я ее лучше сниму, верно?

Это была их обычная игра, и Лейси подхватила ее, продлевая удовольствие:

– Но как же обед? Я хочу есть…

– Хочешь одеться?

Его ладонь накрыла ей грудь. В прошлые выходные он ставил вокруг сада новый забор, и его пальцы огрубели от работы. Ей нравилось ощущать его шершавую кожу на своей гладкой, и она потихоньку потерлась об нее, увеличивая наслаждение и одновременно продолжая поддразнивать его:

– Мм… Наверное, нужно?

Верхняя пуговица его рубашки была расстегнута, и ей надо было всего лишь приподняться на носочки, чтобы поцеловать его шею, ощутить губами теплый, солоноватый вкус кожи. Она любила его запах, его вкус – они принадлежали только ему одному. Его одежда, их постельное белье были пропитаны ими, и когда его не было дома, она часто касалась пальцами или щекой рубашки, которую он надевал, подушки, на которой он спал.

Он часто повторял ей, что она невероятно чувственна, и его глаза при этом темнели от страсти, которая лучше слов говорила ей, как он любит эту ее черту. Черту, о которой до встречи с ним она и не догадывалась и которую даже теперь скрывала, прятала, чтобы делить ее лишь с ним, и только с ним. Их любовь как будто давала ей право, разрешение на то, чтобы сбросить с себя оболочку, предназначенную для всего остального мира, и только с ним разделить дары женственности, которыми ее одарила природа.

Она целовала, ласкала языком его шею, чувствуя, как от знакомого напряжения твердеют его мускулы, улавливая знакомый тихий звук из горла, предвкушая тот миг, когда Льюис подхватит ее на руки и отнесет в их спальню. А там он будет целовать ее, гладить, доведет до такого пика желания, что она взмолится о последнем, самом полном выражении его страсти, его любви… но… но внезапно стук в дверь ворвался в ее умоляющие всхлипы.

Мокрая от пота, дрожащая, Лейси вынырнула из сна, осознав, что в дверь дома действительно стучат.

Она машинально отреагировала на требовательный звук: неуклюже поднялась и на дрожащих ногах поспешила вниз, по дороге натягивая халат.

Из-за головной боли она забыла накинуть цепочку на входную дверь, и сейчас, едва отперла, дверь распахнулась с такой силой, что человек на пороге слегка нахмурился, прежде чем шагнуть в прихожую.

Лейси отметила это той крошечной, беспристрастной частичкой сознания, которой удалось справиться с ошеломляющим, парализующим шоком от вида ее бывшего мужа.

– Льюис! – слабым голосом вскрикнула она.

Его внезапное появление вслед за эротическими воспоминаниями из ее снов оказалось слишком оглушающим для ее затуманенного сознания.

Он закрыл дверь, и она машинально шагнула ему навстречу. Ее тело все еще было расслабленным, теплым, а чувства обострены снами, в которых они с Льюисом занимались любовью.

Рассудок ее, стараясь избавиться от последствий шока, отчаянно вопил об опасности. Но тело, казалось, не собиралось прислушиваться к его предупреждениям.

– Льюис.

Она снова произнесла его имя, и на этот раз дрожь в ее голосе была вызвана отнюдь не шоком. Одурманенная и сбитая с толку его реальной близостью, Лейси под натиском чувств протянула к нему руку. В спешке она забыла застегнуть халат. От движения ее руки он распахнулся, и в прохладном полумраке прихожей одинокий луч света из верхнего окошка теплым золотистым отблеском лег на мягкий изгиб приоткрывшейся груди.

Тонкая белая ткань бюстгальтера не могла скрыть темного соска, все еще твердого и припухшего, все еще томимого жаждой сладкой муки от любимых губ.

– Извини. Я не подумал, что ты не одна.

Резкие, почти злые слова швырнули ее обратно в действительность. Она мгновенно отпрянула, заливаясь краской стыда и смущения при мысли о том, что она чуть не захотела… что? Оживить эротический миф из своих снов? Попытаться воплотить их в реальную жизнь, умоляя Льюиса заняться с ней любовью?

В полуобморочном состоянии, противная самой себе, Лейси поспешно повернулась к нему спиной, дрожащими пальцами застегнула халат и воинственным жестом скрестила на груди руки, прежде чем обернуться к нему и спросить хриплым голосом:

– У меня нет гостей. Что ты здесь делаешь, Льюис? Чего ты хочешь?

Мечты улетучились, и горькая действительность заняла их место. Губы ее горько скривились. Что бы ни привело к ее дому Льюиса – это, разумеется, не желание заняться с ней любовью.

Может, он опасается, что она проговорится об их давнишнем браке? Что руководило им – вина, страх? Или простое любопытство?

– Ты одна?

Она замерла от недоверия, сквозившего в его тоне. Теперь, окончательно очнувшись от забытья, она начинала понимать, в каком состоянии предстала перед ним, когда открыла дверь.

Даже двадцатилетним Льюис обладал поразительной способностью проникать в тайны женской души, догадываться, как далеко готова зайти та или иная женщина. Лейси это качество всегда приводило в восторг и благоговейное изумление.

Двадцать прожитых лет, конечно же, добавили опыта, и сейчас он, конечно, не сомневается, что она открыла ему дверь на пике физического возбуждения – даже если это возбуждение и исчезло так быстро, что ей самой трудно было в него поверить.

А может, она просто не хотела признать, что испытала его; что спустя двадцать лет она все еще так мучительно, так унизительно возбуждается от одних воспоминаний об их любви. И это при том, что ей прекрасно известна отвратительная фальшь с его стороны, ведь преданность Льюиса была сплошным притворством.

Сколько раз они занимались любовью и она была уверена в том, что он разделяет ее любовь и страсть! И сколько раз при этом он обманывал ее, делая вид, что предан ей душой и телом?

Этот вопрос бесконечно терзал Лейси долгие годы, лишая возможности верить своим чувствам во всем, что касалось мужчин, лишая возможности создать духовную и физическую связь с другим мужчиной.

Понял ли он хоть впоследствии, какой сильный удар нанес ей, какую глубокую рану оставил? Или же его это просто не волновало? Но она его не винила. Она винила себя за то, что поверила в него, в его любовь, в то время как что-то обязательно должно было подсказать ей, что он ее обманывает… А она проглядела этот знак.

Может быть, делая ей предложение, он даже верил в то, что любит ее. А может быть, слишком поздно, уже после свадьбы, осознал, что любви-то и нет.

Лейси приложила ладонь ко лбу. Голова все еще болела, тупая тянущая боль разливалась от затылка вниз, к шее и плечам.

Она стояла вполоборота к Льюису, когда услышала его слова:

– Ты все еще страдаешь от них… от этих приступов мигрени? – Он говорил как-то странно, хрипло, как будто у него сжалось горло.

Ее горло тоже сжалось, боль тисками охватила все тело.

– Да, по-прежнему, – ответила она, не поворачиваясь к нему лицом. – Но ведь ты пришел сюда не затем, чтобы поговорить о моей мигрени, Льюис? Чего ты хочешь? Нам, в конце концов, обоим известно, что я тебя не интересую.

Лейси вздрогнула, как от удара, услышав предательскую горечь в собственном голосе. Да что же она творит, Господи! Разве ей нужно, чтобы он понял, насколько прошлое мучит ее?

У Льюиса вырвался тихий вздох то ли изумления, то ли отвращения. Лейси хотела повернуться к нему, стать лицом к лицу, сказать, что ему нечего делать здесь, в ее доме. Но ей не хватило мужества, она поняла, что если сейчас посмотрит ему в глаза…

– Я пришел поговорить с тобой о Джессике.

Вот теперь она обернулась. Рывком. Ее глаза, беспокойные и подозрительные, уставились на него. Сердце застучало молотом в ответ на панику, охватившую ее.

Он знает. Наверняка знает. Он догадался… или вычислил… но откуда… как? Когда он ее бросил, она сама не знала, что беременна. А если он тогда догадался, то почему появился сейчас, столько лет спустя? Джессика принадлежит ей… ей одной, твердил обезумевший внутренний голос. И если этот человек считает, что может вот так просто войти в их жизнь…

– Да, о Джессике. Твоя дочь – моя дочь?

Оказывается, все гораздо хуже, чем она могла себе представить. Лейси была совершенно не готова к такому повороту событий.

Тошнотворная волна поднялась изнутри, начинаясь где-то в желудке и дрожью распространяясь по телу.

– Лейси.

Он приближался, она инстинктивно отпрянула и чуть ли не взвизгнула глухим от боли и слез голосом:

– Нет, нет! Не надо! Пожалуйста!

Последнее слово она скорее простонала, чем выкрикнула. Голос ее пресекся, посеревшее лицо исказилось, потому что боль снова взорвалась у нее внутри. А потом она увидела по его лицу, как он изумлен, и осознала, что вытворяет. Она же теперь зрелая женщина, а не ребенок. Как можно опускаться до подобной истерики? В конце концов, что он может сделать им с Джессикой? Ведь Джессика уже не малое дитя, которое можно было бы отнять у матери. Она взрослый человек.

Позади нее снова раздался голос Льюиса, и в его вопросе она услышала отчаянную мольбу:

– Скажи мне, Лейси. Она – мой ребенок? Я должен это знать.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Лейси набрала в легкие побольше воздуха. Потом сделала еще один глубокий вдох. Какой смысл в лжи и увертках? Всю сознательную жизнь она гордилась своей честностью.

– Биологически – да, она твой ребенок! – выкрикнула она. – Но во всех остальных отношениях – нет, она мой ребенок, только мой. Ты даже не знал, что она должна появиться на свет… тебе было все равно. – Она замолчала, в ярости на себя за то, что с такой легкостью сдалась перед натиском эмоций.

– Я не собираюсь отнимать ее у тебя, Лейси, – раздались тихие слова Льюиса. Они лишь подтвердили то, что она и так знала: она выдала ему свой безотчетный страх, свой ужас перед его намерением стать между ней и Джессикой. – Я здесь совсем не для того. Видит Бог, как неприятно мне произносить эти слова, но я был бы рад, если бы она оказалась не моей дочерью.

Он был бы рад, если бы Джессика оказалась не его дочерью. Лейси недоверчиво воззрилась на него, оцепенев от злости или даже ярости. Ей понадобилась не одна секунда, чтобы осознать свою непоследовательность. Откуда взялась эта злость за высказанный им отказ от Джессики? Ведь минуту назад ее приводила в ужас одна мысль, что он может заявить на дочь отцовские права.

– Если ты боишься, что мы станем предъявлять к тебе какие-либо претензии… – холодно начала она.

Он тут же прервал ее, проговорив:

– Не будь смешной, Лейси, – чем заставил ее обратить на него полные горечи глаза и вызывающе бросить:

– Тогда что? Дело в твоей жене?.. Детях? Не хочешь, чтобы они узнали? Неужели ты до такой степени стыдишься нас… нашего брака и того, что я, твоя нежеланная жена, родила от тебя ребенка? Если ты так сильно не хотел этого ребенка, нужно было быть поосторожней. Только, если мне не изменяет память, ты, казалось, так же радовался возможности иметь детей, как и я. На самом деле…

– У меня нет жены и детей.

В тихих словах прозвучала такая мука, что Лейси замолчала.

– Послушай, может, присядем? Я… – Он неловко двинулся к ней, и она нахмурилась, заметив, что он слегка хромает.

– Ты ушиб ногу? Давай… – Ее реакция была инстинктивной и чисто по-женски заботливой; однако Лейси растерянно замерла, когда он шагнул еще раз, но назад, как будто защищаясь от нее.

– А, ерунда. – Он был резок, почти груб, он отталкивал ее… снова отталкивал, поняла она, заливаясь краской стыда.

– Гостиная там, – показала она на дверь из прихожей. – Проходи, устраивайся, а я пока заварю чай.

Пить ей особенно не хотелось, но требовалось время, чтобы свыкнуться с ситуацией. Мозг ее, должно быть, полностью осознал, что присутствие Льюиса никоим образом не связано с ней самой, с их прошлыми супружескими отношениями, с их близостью любовников. Но тело упрямо отказывалось признать эту правду. Ее тело…

Ее тело реагирует на реальное присутствие Льюиса точно так же, как оно реагировало в снах, вынуждена была с горечью признать Лейси, вбегая на кухню и поспешно закрывая за собой дверь.

Голова у нее все еще болела, но тошнотворный ужас, охвативший ее при мысли, что Льюис собирается забрать у нее Джессику, уже прошел.

Удивительно, как легко она поверила его словам. Ведь у нее нет ни малейшей причины вообще верить ему.

Чайник вскипел, она заварила чай и поставила чашки на поднос. Зайдя с подносом в гостиную, она увидела, что Льюис стоит у окна, рассеянно потирая левое бедро. Услышав стук двери, он обернулся, пошел к ней навстречу, взял у нее из рук поднос и спросил, куда его поставить, а потом сделал комплимент насчет обстановки в комнате:

– У тебя всегда был дар придавать дому тепло и уют.

Она не сводила с него темных от боли глаз. Все ее самообладание улетучилось, едва она заметила за его словами мрачную серьезность, увидела на его лице странное, торжественное выражение.

Ей показалось, что находиться здесь вместе с нею мучительно для него.

– Значит, сомнений нет: Джессика – моя дочь.

Тяжелая как свинец интонация почему-то заставила ее вздрогнуть.

Не в силах вымолвить ни слова, она лишь кивнула.

– Тогда я должен кое-что рассказать тебе. Я сам не знал об этом до того, как мы поженились, иначе я бы никогда… У меня то же самое врожденное заболевание, от которого страдает Майкл Салливан. Мне как-то удалось избежать обычных тяжких симптомов этой болезни, от которых, как правило, мальчики умирают еще в детстве. Но тем не менее я – носитель болезненного гена, и более чем вероятно, что и Джессика – тоже.

Лейси невольно приподнялась в кресле, движимая всепоглощающим желанием подойти к нему, обнять, как маленького Майкла, прижать к себе и успокоить тихими, ласковыми словами: она рядом, она любит его – и все будет хорошо. Потом она очнулась и рывком откинулась назад, на спинку кресла. Ее начало трясти – не столько от его признания, сколько от того, что открылось ей теперь со всей очевидностью. Оказалось, что годы не имели никакого значения, что ее сердце просто на время заледенело – сердце юной девушки, навечно отданное ему одному. Но нет, не может она все еще любить его. Он для нее – чужой человек; физически, может, и нет, но во всем остальном…

– Я понимаю, каким это должно быть для тебя ударом. Мне понадобилось двадцать лет, чтобы привыкнуть к этой мысли, но я все еще не забыл, что почувствовал, когда узнал правду. Я понятия не имел, что ты ждешь ребенка. Я думал… – Он помолчал. – Джессике обязательно нужно сказать.

Лейси потребовалось несколько секунд, чтобы вникнуть в его слова. Она была все еще под впечатлением своего собственного горького открытия. Что это значит – «узнал правду»? Каким образом он ее узнал? Почему же он ничего не рассказал тогда?

– Видит Бог – меньше всего мне хотелось передать свою болезнь невинному младенцу, а потом нести ответственность за чьи-то страдания… Этого не должно было случиться. Если бы я только знал, что ты беременна…

– То что? – дрожащим голосом перебила Лейси. – Заставил бы меня сделать аборт… избавиться от нашего ребенка… так же как ты избавился от меня, своей жены? Если так, то почему же ты сразу не сказал, почему вообще женился на мне? Ты говорил, что хочешь детей.

– Это длинная история. Я не затем сюда пришел, чтобы предаваться жалости к собственной персоне, Лейси. Я глазам своим не поверил, когда увидел тебя на сцене в том зале, а потом в ресторане… А сегодня, когда узнал, что у тебя есть взрослая дочь…

– А что ты вообще здесь делаешь? – с горечью перебила она.

– Так получилось, что мой случай весьма необычен. Носители этого заболевания – мужского пола – крайне редко доживают до моего возраста, не говоря уж о том, что лишь единицы совершенно не страдают от сопутствующих болезней. Мой врач предложил мне приехать сюда и встретиться с Иэном. Сейчас проводят новые опыты. Вводят мальчикам, страдающим этим заболеванием, антитела взрослых носителей. Это новейшая технология, и, похоже, с ее помощью удается достичь ремиссии в заболевании. Единственная проблема в том, что вводить имеет смысл антитела только взрослых мужчин – носителей заболевания, а нас не так уж много. – Он неуклюже шевельнулся в кресле, и она озабоченно нахмурилась. Его нога. Наверное, здесь есть связь? Она вздрогнула, представив себе его боль… страдания…

– Значит, ты узнал о Джессике совершенно случайно?

– Да, – подтвердил он. – Но теперь и она должна узнать. Возможно, она захочет предпринять какие-то шаги, чтобы не передать свое заболевание по наследству. Нелегкое решение для юной девушки на пороге жизни, но в конечном счете…

Лейси нахмурилась еще сильнее. Обернувшись, она взглянула на него.

– Ты что, предполагаешь, что Джессике следует подумать о стерилизации? – в ярости выпалила она.

– Это был бы самый логичный… и безопасный выход, – согласился Льюис, растягивая слова и избегая встречаться с ней взглядом.

– Хочешь сказать, что отказываешь ей в праве иметь детей? – Голос Лейси дрожал от сдерживаемых чувств.

– Я хочу уберечь ее и ребенка, который мог бы у нее родиться, от грозящей им боли… страданий… и неминуемой смерти, – глухо ответил он.

Лейси моргнула, почувствовав, что слезы застилают ей глаза.

– Теперь уже все не так, – проговорила она. – Есть новые методы… тесты. Джессика сможет рожать только девочек. Как ты мог даже подумать о том, чтобы лишить собственного ребенка возможности иметь детей? – В ее голосе зазвенели слезы.

– По-твоему, для меня это так просто? – резко возразил, поднимаясь, Льюис. – За эти годы я столько передумал… Обнаружив правду, я пошел на вазектомию[1].

– Вазектомию? Но ведь…

– Но ты уже забеременела, – перебил он. – Я не знал об этом. Ты можешь представить, что значит для меня мысль, что у меня есть ребенок?

– Думаю, могу, – горько проговорила Лейси. – И благодарю Бога за то, что ты ушел вовремя, Льюис, потому что, боюсь, ты навеки разбил бы мне сердце, если бы сказал, что хочешь избавиться от нашего ребенка. Слава Богу, что ты не знал о моей беременности.

Странная, мертвенная бледность залила его лицо, отчего скулы резко обострились, а глаза потемнели почти до бездонной черноты. Лейси видела, что Льюис переживает мучительное потрясение, но не могла позволить себе его пожалеть. Только не теперь, когда она узнала правду.

– Спасибо, что потрудился прийти и рассказать мне это, – спокойно произнесла она, направляясь к двери из гостиной и решительно останавливаясь около нее. – Я позабочусь о том, чтобы Джессика узнала… все. – Ей удалось даже, высоко подняв голову и сохраняя на лице спокойствие, сухо добавить: – А теперь, если не возражаешь, распрощаемся…

Льюис с трудом поднялся на ноги, и его хромота мгновенно отозвалась болью в Лейси. Ее терзало желание подойти к нему, обнять, сказать, что ничего страшного не случилось, что все это не имеет для нее значения, что она любит его… Но она уже убедилась, что ему не нужна ее любовь, что он никогда не хотел ни ее самой, ни ее любви. Так же как не хотел их ребенка.

– Лейси, пожалуйста. Ты не понимаешь…

– Ты ошибаешься, Льюис. Я все прекрасно понимаю, – печально возразила она. – Ты ненавидишь меня за то, что я сохранила твоего ребенка, и, полагаю, ненавидишь и Джессику – за то, что она оказалась тем самым ребенком. Да еще за то, что не совсем совершенна. Ведь так ты считаешь, Льюис, – что право на рождение имеют только совершенные во всех отношениях дети?

– Лейси, пожалуйста.

– Нет. Я больше ничего не хочу слышать. Ты выполнил свой моральный и этический долг. Я позабочусь о том, чтобы Джессика все узнала.

– Если ты хочешь, чтобы я был с тобой, когда ты будешь сообщать ей…

Лейси ответила полным горечи взглядом.

– Зачем? Чтобы ты мог воспользоваться ее потрясением и уговорить ее пойти на стерилизацию? Нет, Льюис, благодарю. Я воспитала ее самостоятельно и уверена, что и с этим справлюсь без твоей помощи.

Лейси заметила, как осторожно он ставит ногу при ходьбе, и вся ее злость тут же исчезла, уступив место душевной муке. Ну почему он сразу честно не признался во всем? Зачем он женился на ней, если?..

Льюис добрался до входной двери, остановился, а потом развернулся к ней и тихо произнес:

– Я не знал всего этого, когда женился на тебе. Мне стало известно гораздо позже, когда…

– Когда ты встретил ее… ту женщину, которую любил больше меня, которую предпочел нашему браку с тобой, – с мукой в голосе закончила за него Лейси. – Ну что ж, я рада, что ты ничего не знал, Льюис, потому что иначе ты не позволил бы мне оставить Джессику. А я, несмотря на всю боль, все страдания… которые ты причинил мне, согласилась бы перенести в десять раз больше за то, чтобы держать Джессику на руках в тот день, когда она родилась. По сравнению с тем единственным мгновением все остальное в жизни кажется не таким уж важным. Джессика окупила все те муки, которые ты мне причинил.

Лейси открыла входную дверь и проводила взглядом медленно вышедшего Льюиса. Он отвернулся от нее, но она успела заметить металлический – или влажный? – блеск его глаз.

Слезы у такого человека, как Льюис? Лейси горько усмехнулась, запирая за ним дверь.

Полчаса спустя Лейси стояла в саду, не имея ни малейшего понятия, как она там очутилась. Она нахмурилась, уставившись сосредоточенным взглядом на туго закрытый бутон розового пиона. Впрочем, цветы ее сейчас интересовали меньше всего.

Весна в этом году была ранней, дождей выпало немного, и сад спешил ответить на благодатное тепло.

Пройдет несколько недель, и растения, которые сейчас так жадно тянутся к солнцу, поникнут без влаги, испепеленные такими желанными раньше жаркими лучами.

Лейси едва заметно поежилась. Вот так и люди – тянутся к тому, что дает им иллюзию любви… заботы… А потом точно так же страдают от горького разочарования, когда любовь оказывается всего лишь подделкой, жестоким обманом.

Цветы перед ее глазами начали дрожать и размываться неясным пятном. Лейси поняла, что сейчас расплачется. Она опять испытала шок. Нет, надо что-то делать, стучало у нее в висках. Она не смеет бесцельно стоять, вперив глаза в пустоту, вместо того чтобы…

Чтобы что? Защищать Джессику уже поздно. Оставлять ее в неведении у матери просто нет морального права.

Джессика – сильный и мужественный человек, но даже для нее ужасна внезапная новость, что она – носитель страшного гена…

Страх, любовь, тревога, желание защитить, смягчить удар, облегчить боль, которую предстоит пережить ее дочери, – эти и десятки других чисто материнских чувств кипели в Лейси, а с ними пришло еще одно: чувство вины. Если бы она только знала…

И что бы она тогда сделала? Предпочла бы не иметь детей? Может быть. Решила бы, прежде всего, не выходить за Льюиса?

Она сама удивилась, как безоговорочно ее сердце отринуло эту последнюю мысль. Льюис. Ее муж… ее любимый. Он был для нее важнее, чем возможность материнства. Любовь к нему была слишком глубоким чувством, чтобы можно было отвернуться от него и найти себе другого мужчину… который подарил бы ей здоровых детей.

И тем не менее она хотела иметь большую семью. Они оба хотели – или же ей тогда так казалось. Она не забыла, с какой страстью говорила об этом. Как часто повторяла ему, что большая семья, дети смогут стереть наконец из ее памяти одиночество и несчастья детства.

Теперь она признавала, что это были грезы юной женщины, которая сама еще недалеко ушла от детства. Слишком уж опасно эмоциональными были причины, по которым она так страстно мечтала о детях.

И все же – что бы она сделала, если бы Льюис рассказал ей о своей болезни, когда она ждала Джессику? Предпочла бы сохранить беременность с риском родить мальчика, со всеми вытекающими последствиями – не только для себя, но, что гораздо важнее, для самого ребенка? Или же предпочла бы…

Она отчетливо понимала, что на этот вопрос однозначного ответа не найдешь.

Зная, через какие муки прошли Салливаны, она сомневалась, что смогла бы найти в себе мужество повторить их путь. Ей повезло: ее дитя оказалось девочкой.

А для Джессики все будет немного легче. Она сможет воспользоваться преимуществами современной медицины и давать жизнь только девочкам. И не иметь сыновей…

Глаза Лейси потемнели. Это все равно будет непросто, нелегко, очень больно… Джессика будет нести на себе гнет сознания, что, полюбив мужчину и решившись создать с ним семью, родить от него детей, она сначала должна будет рассказать ему все о своем наследственном недуге.

Если любовь этого человека будет такой, какую и заслуживает Джессика, такой, о которой Лейси мечтала для своей дочери, – безоговорочной и безграничной, без сомнений, колебаний и условий, – тогда не будет и проблем. Но жизнь не всегда бывает однозначной и простой.

Как бы ей хотелось, чтобы у нее было больше времени подготовить Джессику, чтобы дочь выросла, уже зная то, что мать теперь собирается обрушить на ее голову.

Лейси опять нахмурилась, горькое отчаяние сдавило сердце. Почему же Льюис не сказал ей… не предупредил? Какая она дура, что и сейчас не в силах отказаться от образа своего любимого, того образа, который сама же и создала и который далек от реальности.

Неужели ей до сих пор непонятно, что мужчина – если он ограничен и эгоистичен – способен утверждать, что любит женщину, причем казаться совершенно искренним, в то время как на самом деле им владеет лишь физическое влечение, от которого очень быстро не остается и следа.

Когда Льюис тогда сказал, что любит ее, Лейси ему поверила. Она думала, он имел в виду, что будет вечно любить ее. Она ошиблась. Теперь она взрослая женщина, достаточно взрослая, чтобы давным-давно признать, что его образ, который она для себя создала, – лишь иллюзия, бесплотный мираж, не имеющий никакого отношения к реальности. Так почему же она так упрямо цепляется за него… почему позволяет ему становиться между ней и возможностью другой любви, других отношений? Почему даже сейчас не может увидеть Льюиса в истинном свете?

Если она не способна возненавидеть Льюиса ради себя самой, пусть бы сделала это ради Джессики – за то наследство, что он передал ее любимой дочери.

Но он подарил этому ребенку и жизнь, и за долгие годы Лейси много-много раз вглядывалась в лицо дочери и видела по-женски отраженные черты отца.

Лейси постаралась успокоиться, подумать разумно и логично. Сердце ее все еще колотилось слишком быстро, она чувствовала себя взвинченной и больной; потрясение от новости выбросило ей в кровь такую порцию адреналина, что ее нервная система оказалась на грани срыва.

Что было бы, если бы Льюис не увидел их и не догадался, что Джессика – его дочь? Что было бы, если бы Джессика так и осталась в неведении?

Ее передернуло. Нужно быть благодарной, что вмешалась судьба, а не прятаться за трусливой надеждой, что все могло остаться по-прежнему.

Ей необходимо позвонить Тони и попросить еще пару выходных. Она уже так давно не отдыхала, да и работы у них сейчас не очень много. Затем ей нужно будет заказать себе гостиницу в Оксфорде. Но звонить Джессике и предупреждать о своем приезде она не станет. Это лишь вызвало бы ненужное беспокойство.

Мозг ее лихорадочно работал, обдумывая мельчайшие практические детали, а сердце все не унималось.

Интересно, уехал ли уже Льюис. Так было бы лучше всего. Лейси казалось, что она не в силах будет вынести встречу с ним. И не только из-за того, что узнала от него.

Она ненавидела себя за свою слабость, которую не смогла спрятать при виде предательского блеска в его глазах. Она винила его за эту слабость… винила его за власть над ее чувствами… винила его за способность вызывать в ней жалость, желание… какое желание? Защитить его, избавить от боли?

Что за нелепая мысль – она хочет избавить его от боли! В безмолвном отчаянии она закрыла глаза. Что же с ней происходит? Почему она не в состоянии испытывать тех чувств, которые испытывала бы на ее месте любая нормальная, разумная женщина? Почему она не может чувствовать к нему ненависть, отвращение? Если не из-за собственных обид, так уж хотя бы из-за Джессики.

Только когда все необходимые приготовления были сделаны, когда не осталось уже ни единой причины откладывать отъезд в Оксфорд, – только тогда она наконец призналась себе, что намеренно оттягивает страшную минуту. Ту минуту, когда ей придется взглянуть в глаза Джессике и рассказать ей все.

Хуже того: когда Лейси усилием воли заставила-таки себя забраться в машину и повернуть ключ зажигания, в душе ее, глубоко спрятанная, шевельнулась ужасная мысль. Мысль о том, что она сейчас отдала бы все на свете, лишь бы во время предстоящей беседы рядом с ней был близкий человек… человек, который мог бы поддержать не только ее, но прежде всего Джессику. Нет, не просто близкий человек, с болью подумала она, поворачивая на шоссе; на свете есть один-единственный человек, которого ей хотелось бы сейчас видеть рядом; один-единственный человек, который смог бы облегчить этот разговор и для нее, и для Джессики, – Льюис. Она хотела только Льюиса. Своего любимого. Отца Джессики…

Он предлагал ей поговорить с Джессикой вместе, а она отказалась. Гордость не позволила ей признать, что его помощь и поддержка могут понадобиться.

Гордость? Или же страх показать ему, что он ей по-прежнему нужен, что она готова повторить ошибки прошлого и… и что? Влюбиться в него снова.

Лейси презрительно скривилась. Да разве она когда-нибудь переставала его любить? Она начала сомневаться в этом.

ГЛАВА ПЯТАЯ

Лейси добралась до места после полудня и сразу же направилась в гостиницу.

К ее удивлению, дежурная запомнила ее по прошлым приездам и радушно встретила.

Это была небольшая гостиница так называемого семейного типа, под которую отдали бывший частный дом. Уродство викторианского здания немного скрашивали вьющиеся по стенам побеги.

Окна в комнате Лейси выходили в сад, где азалии и рододендроны только-только начинали терять первозданную свежесть.

Лейси чувствовала себя измотанной и вялой. Пустив в ванной холодную воду, она подставила под струю запястья, надеясь ледяным ударом вернуть нервную систему в норму, но добилась лишь озноба.

Лейси представления не имела, где можно найти Джессику. Может быть, у нее лекции. А может, она занимается у себя, в том домике, который делила еще с двумя девушками и двумя юношами.

Она закусила губу и поморщилась, осознав, что, должно быть, делает это не в первый раз, поскольку кожу на губах сильно саднило.

Наверное, нужно поехать к Джессике…

Студенческий домик с террасой был совсем крошечным. В свое время Джессика объявила матери, что они впятером предпочитают купить дом, а не снимать его. И важно добавила, что затраченные средства окупятся с лихвой по окончании учебы, когда они продадут дом или же сдадут другим студентам.

Лейси была слегка шокирована практической сметкой дочери. Это поколение настолько отличалось от ее собственного, так здорово разбиралось в финансовых вопросах, как сверстникам Лейси и не снилось. Деньги на оплату купчей Джессика зарабатывала сама, во время каникул. Лейси оставалось лишь моргать глазами, испытывая благоговейное уважение к сообразительности дочери, и одновременно переживать, что та взваливает на себя бремя финансовых забот, которые могут помешать ее учебе.

Один из двух юношей, деливших с Джессикой дом, открыл Лейси дверь. Насколько ему известно, сказал он, у Джессики сегодня нет лекций, и она, кажется, собиралась поработать в библиотеке.

– Она сказала, что вернется к чаю. Сегодня моя очередь готовить. – Он скорчил гримасу и добавил: – Может, подождете ее здесь?

– Нет-нет. Я загляну попозже, – ответила Лейси.

Он проследил, как она вернулась к своей машине, и слегка нахмурился, раздумывая, что же случилось. Он видел Лейси лишь однажды, и тогда его поразила ее очевидная молодость. Позже, когда Джессика рассказала о своем рождении и воспитании, он был восхищен обеими – несмотря ни на что, они многого смогли достигнуть в жизни.

Наверное, следовало бы настоять на том, чтобы она осталась, предложить ей хотя бы чашку чая, подумал он, вспомнив, какой бледной была Лейси.

Время ей занять было нечем, и Лейси, повинуясь неожиданному порыву, направилась за город, остановила машину у края проселочной дороги и пошла побродить по тропинкам.

Это было одно из тех тихих, уединенных мест, где природа заявляет свои права на все сущее на земле. Природа. Человеку никогда не взять над ней верх. Он может только немного приручить ее, обуздать ее мощь – но никогда не сможет ею управлять. Природа несет ответственность за то, что она, Лейси, сейчас здесь… Природа несет ответственность за те новости, которые ей придется обрушить на Джессику.

Что почувствовал Льюис, когда впервые узнал правду?

Что почувствовала его мать, когда обнаружила это? Его мать. Льюис как-то рассказывал Лейси, что его отношения с матерью были далеко не простыми; что она никогда не подпускала его близко, хотя ему порой страстно хотелось этой близости. Мама была очень нелюдимая, говорил он Лейси, и Льюис, повзрослев, часто размышлял о том, была ли ее холодность к нему следствием развода с его отцом.

Она так и не вышла замуж вторично, предпочитая жить одна – то ли потому, что всю жизнь любила мужа, как думала раньше Лейси, то ли потому, что ее страшила мысль родить еще одного ребенка… еще одного сына.

А отец Льюиса? Он бросил жену и ребенка, когда Льюис был совсем маленьким; отправился, по словам Льюиса, в Австралию, где и исчез.

С чуткостью любящей женщины Лейси догадалась, как сильно ранит Льюиса то, что отец их покинул, и осторожно предложила ему попытаться отыскать его следы. Теперь, когда сын уже вырос, для этого настало время, говорила она.

Сама она не в силах была представить, как может отец отвернуться от своего ребенка. И в глубине души была убеждена, что отец Льюиса обрадуется весточке от своего взрослого сына. Тогда Лейси твердо верила, что только неурядицы в отношениях с женой заставили его так долго жить вдали от своего ребенка.

Она так и не узнала, последовал ли Льюис ее совету отыскать отца. Через несколько недель после этого разговора Льюис сообщил ей, что их браку пришел конец, что у него есть другая женщина.

Недалеко от нее с ветки взмыла в воздух птица и закружилась, закувыркалась в вышине, терзая душу Лейси тонким, пронзительным криком. Глаза ее заволокло туманом, в горле встал комок. Ни разу в жизни она не испытывала такого острого чувства одиночества – даже когда узнала, что Льюис ее больше не любит, даже когда узнала о беременности.

Легкого пути для выполнения той задачи, которая ожидала ее впереди, не было.

Лейси взглянула на часы. Пора возвращаться.

Она точно рассчитала время, Джессика уже вернулась. Она открыла дверь дома еще до того, как Лейси выбралась из машины, помчалась навстречу матери, встревоженно спрашивая на ходу:

– Что случилось, мамочка? В чем дело? – Потом резко остановилась на тротуаре, уловив страдание на лице матери. У Лейси все внутри перевернулось, когда Джессика, схватив ее за руку, воскликнула: – Это из-за него, да? Отец… Что-то случилось? Он?..

Лейси удивилась: неужели по ней все видно?

– Нет-нет, с Льюисом все в порядке, – тут же успокоила она Джессику, не замечая, что поразительная проницательность дочери заставила ее выдать себя. – Я… мне кажется, что нам лучше поехать ко мне, Джесс. Мне нужно кое-что тебе рассказать, и я думаю, что…

– Поехали, – спокойно ответила Джессика. – Но поведу я, мамочка.

Им не потребовалось много времени, чтобы добраться до гостиницы Лейси. В машине обе молчали, и обе были мрачно-серьезны, поднимаясь по лестнице в номер.

Очутившись в комнате Лейси, Джессика остановилась рядом с матерью и хрипло спросила:

– Так что случилось, ма? Я знаю – что-то очень серьезное. Я тебя никогда такой не видела. Ты выглядишь как… – Она замолчала и сглотнула слюну. – Если дело не в отце, тогда… – Снова помолчав, попыталась пошутить: – Надеюсь, ты не проделала весь этот путь, чтобы сообщить мне, что беременна – или что-то в этом роде?

Лейси лишь покачала головой, не в силах даже возражать.

– Давай присядем, Джесс, – начала она.

Лейси пересказала дочери – так быстро и обстоятельно, как сумела, – все, что узнала от Льюиса. Только обошла молчанием его предложение о возможной стерилизации. Наоборот, она твердо сказала Джессике, что, как ни тяжел удар, нельзя забывать о достижениях медицины и сразу отказываться от радости материнства.

– Я знаю. Просто я не смогу иметь сыновей, – слабым голосом отозвалась Джессика.

Какое-то мгновение обе молчали, а потом Джессика хрипло воскликнула:

– Я только одного не понимаю – почему он тебе раньше все не рассказал? Почему…

Лейси покачала головой.

– Он сам ничего не знал.

– А каким образом он узнал… обо мне? Как он?..

Лейси была сбита с толку тем, что Джессику больше всего интересует отец – больше, чем то, что она узнала о себе. Мать боялась, что Джессика просто избегает смотреть в лицо реальности. Тем не менее она в нескольких словах описала дочери, каким образом Льюис о ней узнал.

– Ты хочешь сказать, что это был он… в ресторане… той ночью?.. Именно он был тем мужчиной, которого я тебе показала?

– Да, тот, который тебе понравился, – мрачно подтвердила Лейси. – Я его сразу узнала, но не думала, что он нас видел и тоже узнал меня.

– И ты даже словом не обмолвилась. И никогда ничего не сказала бы, не случись всего этого!

Лейси уловила обвинение в тоне Джессики, и сердце ее сжалось от боли.

– Извини, дорогая. Просто я была выбита из колеи. Мне…

– Тебе хотелось оградить меня от того, что ты сама перенесла, ты боялась, что он отвернется, отречется от меня, – договорила за нее Джессика, и голос ее смягчился. – Я знаю, что ты это сделала не со зла, мамочка. Для этого ты слишком кроткая… слишком любящая и нежная натура.

– Джесс, тебе необходимо пройти исследования, нам нужно точно знать… – напомнила ей Лейси о том, ради чего приехала.

– Все нормально, ма. Я не пытаюсь сделать вид, что ничего не случилось, и уклониться от решения вопроса. Это и в самом деле тяжелый удар, но хорошо, что теперь я все знаю. Просто нужно время, чтобы свыкнуться с этой мыслью. Тебе не стоит беспокоиться, что я похороню это в глубине сердца и буду жить, как будто ничего не произошло. Просто…

– Просто это слишком сильное потрясение, – подсказала Лейси. – Я все понимаю, дорогая…

– А он… мой отец… он что, рассказал тебе – и все? Он даже не попытался?..

– Он предлагал поехать вместе со мной, чтобы рассказать тебе, – честно призналась Лейси. – Он… Мне кажется, известие о том, что ты – его ребенок, привело его в совершенное отчаяние. Он сказал мне, что сделал вазектомию. Он… еще он сказал, что не знал… не догадывался о своем заболевании, когда женился на мне.

– Ты ему поверила?

Лейси пожала плечами.

– Мне как-то было не до того… Когда он потребовал ответа на вопрос, чей ты ребенок, моей первой мыслью было…

– Что? Что он намерен украсть меня и увезти от тебя подальше, как цыгане? – поддразнила ее Джессика, к которой начала возвращаться ее природная жизнерадостность. – Я вроде великовата для подобного воровства. Ма! А он женат? Дети у него есть?

Лейси нахмурилась. Вполне понятное любопытство Джессики вызывало в ней тревогу.

– Я… Нет у него ни жены, ни детей. Я договорилась на работе насчет выходных, чтобы пару дней побыть здесь. Не знаю, как ты решишь насчет обследования… Иэн, конечно, мог бы сделать все, что потребуется, но ты, возможно…

– Я не собираюсь ничего скрывать, ма, – ни от себя, ни от кого-либо еще. В конце концов, это же область Иэна. Я была бы просто дурой, если бы не обратилась к известному специалисту. Если ты сможешь все устроить к тому времени, как я приеду домой на следующие каникулы… А отец – где он? Он все еще в городе?

– Понятия не имею. – Лейси вдруг бросило в дрожь, и Джессика, нахмурившись, заглянула ей в лицо.

– Извини, мамочка. Я понимаю, что для тебя это не меньший шок, чем для меня.

Если бы ты только знала, думала Лейси, не сводя с дочери взгляда. Если бы только я могла переложить эту ношу с твоих плеч на свои, девочка моя дорогая. Она испытывала чувство вины, ответственности, беспомощности – и одновременно нелепую обиду за то, что Джессика без конца возвращается к вопросу об отце. Раньше она, казалось, не желала о нем говорить, даже утверждала, что он ее нисколько не интересует и не волнует, что он никогда не был и не будет частью ее жизни.

– Знаешь, тебе совсем не нужно задерживаться здесь, – произнесла Джессика, заставив мать вздрогнуть от боли. – Я же тебя знаю, мамочка, – добавила дочь помягче, – и понимаю, что тебе хочется защитить меня, как-то облегчить мне жизнь. Но, видишь ли, с этим я должна справиться самостоятельно. Не могу же я всю жизнь искать у тебя моральной поддержки. Это моя проблема, не твоя.

Лейси снова вздрогнула, возразив хриплым от муки голосом:

– Джесс, я же твоя мать…

– Я знаю. Я знаю, но, пожалуйста, позволь мне справиться с этим самой. Обещаю, что не выкину какой-нибудь глупости. Даже не напьюсь. Да, это удар, но в данный момент для меня это не столь важно. Сейчас я еще не намерена выходить замуж и заводить детей. Когда же придет время… что ж, к тому моменту я уже привыкну к мысли о своей болезни. Я хочу детей – но не теперь. Только не думай, что я, как страус, спрячу голову в песок. Все необходимые анализы я сделаю.

Она крепко обняла Лейси и добавила звенящим от волнения голосом:

– Извини, мамочка. Я тебя обидела, я знаю. Я не хотела этого. Но ведь я уже не ребенок. Ты боишься за меня, готова защитить от всего на свете, но, пожалуйста, постарайся чуточку больше доверять мне… доверять тому, что ты же во мне и воспитала. Позволь мне самой справиться с этой проблемой.

– Мне прямо сейчас уехать – или же можно рано утром? – спросила Лейси деланно-веселым тоном, хоть и понимала, что голос выдает ее душевные муки.

Теперь вздрогнула Джессика.

– Ну, пожалуйста, мамочка, – сказала она умоляюще, и Лейси залилась краской стыда.

– Прости, дорогая, – тут же извинилась она, обнимая дочь. – Ты совершенно права – я действительно слишком навязываю тебе свою заботу. Ладно, я уеду, но обещай, что позвонишь, если тебе что-нибудь понадобится.

– Я позвоню в субботу утром, чтобы убедить тебя, что не натворила никаких глупостей, – заверила ее Джессика и добавила: – Послушай, давай теперь поедем ко мне. Сегодня очередь Майка готовить, и мне показалось, что у него пунктик насчет тебя. – Она ухмыльнулась матери. – Он мне сказал, что ты слишком худенькая. И произнес это так, как будто я виновата в твоей худобе. Поехали, мамочка!

Лейси готова была отказаться. Меньше всего сейчас ее привлекала мысль о шумном ужине в компании молодежи. Но она нашла в себе силы и мудрость пренебречь своими желаниями и чувствами.

Это была возможность доказать Джессике, что она уважает ее мнение, видит в дочери взрослого человека и признает ее право на собственную жизнь.

– Ну, если ты уверена, что еды хватит на один лишний рот…

– Не сомневайся, – заверила ее Джессика. Уже открыв дверь из спальни, дочь обернулась к ней и серьезно произнесла: – Только не думай, что я не ценю все, что ты сделала для меня, мамочка… или что я не понимаю твоих чувств в эту минуту. И не думай, что я не способна осознать всю тяжесть того, что на тебя свалилось. Прости, если я тебя обидела, но…

– Не нужно больше ничего говорить, Джесс. Я все понимаю. Ты уже взрослая женщина, самостоятельный человек. А кстати, что готовит Майк на ужин?

– Что-то со спагетти.

– Ммм…

Ужин прошел куда лучше, чем она ожидала. Лейси даже ловила себя на том, что смеется вместе с компанией за столом. На несколько секунд ей удавалось забыть о том, что привело ее в Оксфорд. Но потом она вспоминала, глаза ее грустнели, и приходилось снова говорить себе, что хотя бы ради Джессики она обязана сдерживать свои чувства.

В двенадцатом часу она уехала, отказавшись от рюмочки на посошок и поблагодарив Майка за ужин.

– В субботу созвонимся, мамочка, – напомнила Джессика, провожая ее до машины.

Они обнялись, и Лейси села за руль. Она не станет плакать, упрямо повторяла Лейси, поворачивая ключ зажигания. По крайней мере пока не скроется с глаз дочери.

Все оставшиеся до выходных дни Лейси жила в постоянном ожидании и если и делала что-то, то только в пределах слышимости телефона. Она не могла расслабиться, не могла нормально ни есть, ни спать.

Нервы ее были на пределе, и ожидание лишь усиливало стресс.

К субботнему утру она уже считала, что лучше было бы отказаться от отпуска и вернуться на работу, где ей по крайней мере пришлось бы сосредоточиться на текущих делах.

Всю субботу она не выходила из дому, чтобы не пропустить звонок Джессики, и в четыре часа наконец уступила мучительной потребности, которая безжалостно терзала ее всю неделю, и набрала номер Джессики в Оксфорде.

Трубку снял Майк. Он тепло поздоровался с ней, когда она назвалась, но в ответ на ее просьбу позвать Джессику, поколебавшись, ответил:

– Простите, но они еще не вернулись.

– Они?

– Да. Отец Джессики забрал ее сегодня утром.

Отец Джессики… Льюис!

Лишь позже Лейси осознала, что, должно быть, положила трубку, ни слова не ответив Майку. Впрочем, в том состоянии она и не смогла бы членораздельно выговорить ни единого слова. Она была потрясена, не верила своим ушам и в то же время понимала, что Майк лишь подтвердил опасение, которое преследовало ее всю неделю.

Она замерла у телефона. Льюис и Джессика… Как это получилось? Ее сердце подпрыгнуло от ужаса, от желания встать стеной на защиту дочери. Неужели Льюис пытается убедить Джессику последовать его примеру и никогда не иметь детей? Если он это сделает…

Пальцы Лейси угрожающе сжались в кулаки, она вся подобралась от злости… злости, которая была направлена не только на одного Льюиса.

Джессика – ее дочь, ее ребенок. Льюис не участвовал в ее воспитании… не жил ее жизнью.

В ужасе от своей реакции на новость, Лейси прошла на кухню. Это ревность, признала она. Она ревнует Джессику к отцу.

Ее охватила такая слабость, что пришлось сесть. Собственное тело казалось хрупким, опустошенным сосудом, в котором уже не осталось сил для жизни.

Как могла Джессика уехать с ним? Она ведь понимала, что мать будет волноваться, не дождавшись звонка! Она ведь догадывалась, что Лейси позвонит, что Лейси все узнает!

Во рту появился горький привкус. О чем она думает, что делает? Ей были отвратительны черты, которые сейчас вдруг начали в ней проявляться; отвратительна пропасть, что вдруг разверзлась у ее ног.

В прихожей висело зеркало. Лейси поймала себя на том, что направляется к нему, замирает напротив и вглядывается в свое отражение, как будто ищет там свидетельства ужаса, стиснувшего ее сердце, свидетельства уродливых качеств, которые так внезапно проявились в ней.

Как она может испытывать подобные чувства – ведь она всегда поощряла самостоятельность Джессики, не старалась привязывать к себе дочь, спекулируя на материнской любви, искренне радовалась, что Джессика сама выбирает себе друзей и живет своей жизнью.

Как часто друзья хвалили ее за то, что она избежала обычной для родителей-одиночек ловушки и не позволила Джессике вырасти слишком зависимой от своей матери.

И вот пожалуйста, она страдает от ревности, подозрений и одиночества только потому, что Джессика встретилась с Льюисом.

Льюис. Острая как нож боль шевельнулась глубоко в ее душе, ощущение величайшей скорби, убежденность в том, что, как бы ее это ни ранило, отец и дочь обязательно должны были встретиться… поговорить… узнать друг друга…

Лейси никогда не скрывала от Джессики, что развод причинил ей невыносимую боль, но в то же время она никогда не пыталась и очернить Льюиса в глазах дочери.

Бывает, что любовь уходит, мягко объясняла она, когда Джессика была еще слишком мала, чтобы разобраться в сложности отношений взрослых, и спрашивала, почему у нее нет папы.

Позже, подростком, Джессика настаивала на том, что знать ничего не хочет об отце. Неужели она лгала… лгала, чтобы не обидеть мать?..

Разве Лейси сама в глубине души не считала вполне естественным, что Джессика начнет интересоваться своим отцом? Возможно, она сдерживала любопытство – из любви к матери, из боязни обидеть ее. Но теперь, когда Джессике надо было как можно больше узнать о наследственном заболевании, у нее появилось идеальное оправдание… идеальная причина для встречи с отцом.

Лейси попыталась поставить себя на место Джессики и вынуждена была признать, что, появись внезапно ее собственный отец на пороге ее дома, она не смогла бы устоять против искушения поговорить с ним.

Нет; вся вина, вся ответственность лежит не на Джессике, а на Льюисе.

Он не собирается становиться между матерью и дочерью – так он сказал. Когда же он передумал – или он ей просто-напросто врал? А она, легковерная дурочка, какой всегда была, снова поверила ему!

Где они сейчас?.. Что он сказал Джессике? Вдруг он сказал что-нибудь обидное… испугал ее… убедил последовать собственному примеру и навсегда отказаться от радости материнства…

Лейси вдруг обнаружила, что заламывает руки едва ли не в истерике, чересчур уж дав волю своим страхам.

Зазвонил телефон. Она схватила трубку, но это был всего лишь Иэн, который хотел подтвердить, что для обследования Джессики все готово.

– Вполне возможно, что она и не унаследовала болезненный ген, – мягко проговорил он. – Но лучше, конечно, знать наверняка.

Лейси, разумеется, пришлось перед тем объяснить ему всю ситуацию. До этого он ничего не знал о ее прошлом, кроме того, что она в разводе. Лейси очень не хотела, чтобы ее жалели, и потому не рассказывала правду о себе.

– Я подумал… может быть, ты сегодня свободна, – неуверенно добавил Иэн. – Недалеко открылся новый ресторан…

– Извини, Иэн, но вечером я жду звонка от Джессики, – перебила его Лейси.

– Что ж, в другой раз.

Кладя трубку на рычаг, Лейси упрекала себя в несправедливости к нему – а быть может, и к себе самой. Он такой добрый, такой милый человек; тот тип мужчины, за которого многие женщины с радостью вышли бы замуж. Так почему же она не в состоянии испытывать к нему ничего, кроме дружеской симпатии?

В сексуальном отношении он ее совершенно не интересует. Да и никто не интересует.

Никто. Снова острая как нож боль полоснула по сердцу. Она лгала себе, и знала это. Ей стоило лишь взглянуть на Льюиса, чтобы проснулось ее былое влечение к нему… тоска по нему…

Лейси поражала сила этой тоски, ее саднящая, иссушающая глубина. Тоска была сильнее логики или реальности, сильнее чувства самосохранения, сильнее разума.

Ожидая звонка от Джессики, Лейси твердо решила, что ни слова не скажет о Льюисе. Не обнаружит ревности и горечи, не накинется на дочь с обвинениями. Нужно постараться увидеть всю ситуацию глазами Джессики, нельзя забывать, что Льюис – ее отец и что новость…

Чего она, в конце концов, так испугалась? Что одинаковое заболевание свяжет их узами таких отношений, в которых ей самой не будет места? Что Джессика оттолкнет ее и повернется к отцу, разделяя с ним свои страхи и сомнения?

В восемь телефон снова зазвонил, и теперь это была Джессика.

– Прости, что не позвонила раньше, мамочка.

На самом ли деле ее голос звучит как-то по-другому, более сдержанно, или же Лейси ищет проблемы там, где их нет и в помине? Может, я просто излишне подозрительна к мелочам, думала Лейси, стараясь, чтобы ее ответ прозвучал как можно более естественно и привычно.

– Я уезжала… – голос Джессики стал чуть тише, как будто она отвернулась от телефона. – Я… я была с Льюисом… с отцом.

Лейси поняла, что все это время задерживала дыхание, страшась самой мысли, что Джессика не скажет ей или же – еще хуже – обманет ее. Теперь она испытала одновременно облегчение и стыд. Как можно было настолько не верить собственной дочери? Куда же заведут ее подозрительность и ревность?

Такое отношение унижает не только ее, Лейси, оно унижает и Джессику. Что же до Льюиса… разве оно не унижает и его тоже?

– Да-да, Майк сказал мне, что ты уехала со своим отцом. – Она попыталась выговорить эти слова весело и беззаботно, но поняла, что терпит крах, когда услышала, как зазвенел ее голос. К тому же ей не удалось удержаться, чтобы не добавить: – Должна признаться, я удивлена тем, что он разыскал тебя. Особенно после того, как мы вместе решили, что лучше мне самой тебе все рассказать.

Повисла короткая пауза, а потом Джессика тихо произнесла:

– Он не разыскивал, мамочка. Это я его разыскала. На неделе я позвонила секретарю Иэна, попросила адрес, а потом позвонила ему. Извини. Я понимаю, что ты чувствуешь. Я хотела рассказать тебе… обсудить это с тобой, но…

Но боялась моей реакции, мрачно закончила про себя Лейси.

Самое время взять наконец верх над своими эмоциями и исправить тот вред, который они уже нанесли, прежде чем он станет необратимым. Самое время выказать не только великодушие, но и мудрость и дальновидность.

Лейси набрала в легкие побольше воздуха и проговорила как можно спокойнее:

– Он – твой отец, Джесс. Я понимаю, что тебе… как сильно тебе хотелось узнать его поближе. Уверена, что на твоем месте я бы сделала то же самое. И вы… – Она запнулась, но усилием воли заставила себя продолжать: – Вас, конечно, связывают кровные узы. В общем, я прекрасно понимаю, что тебе лучше было поговорить… о некоторых вещах со своим отцом, чем со мной. Он, в конце концов, куда больше знает об этой проблеме, чем я.

– Мамочка, пожалуйста, не заставляй меня еще больше стыдиться, мне и так очень стыдно, – сдавленным от слез голосом взмолилась Джессика. – Все совсем не так. Что же до тех кровных уз, которые, возможно, между нами существуют… ты – моя мама. А Льюис… Я не могу называть его «папа», даже думать так о нем не могу. Пока не могу. Не знаю, откуда взялась у меня потребность встретиться с ним. Не знаю, чего, собственно, я добивалась… – она запнулась, и сердце Лейси сжалось от боли за нее, за них обеих. Господи, не допусти, чтобы он обидел мою дочь, безмолвно взмолилась она. – Он очень одинокий человек, ма, – задыхаясь, продолжала Джессика. – Та женщина, ради которой он тебя бросил… не думаю, что они долго были вместе. Он ни разу не упомянул ее. Ни слова о ней не сказал. Он не переставая говорил о тебе. О том…

Лейси пришлось вмешаться.

– Джесс, все в порядке, – перебила она. – Я все понимаю. Он твой отец, и я никогда не хотела, чтобы ты ненавидела его. Ведь он, в конце концов, часть тебя. Но ты не должна… Нет никакой необходимости оправдывать его в моих глазах. Наши отношения – его и мои – закончились много лет назад. А ваши с ним отношения только начинают складываться.

Они проговорили еще с полчаса, и Лейси, опустив трубку на рычаг, поняла, какая огромная печаль легла на ее сердце. Эту печаль нисколько не облегчала мысль о том, что она правильно поступила, избавив Джессику от чувства вины за встречу с отцом. Напряжение и натянутость исчезли из голоса дочери, когда она поняла, что Лейси не возражает против ее поступка.

Может быть, это самый дорогой подарок, какой она в состоянии сделать своей дочери, устало размышляла Лейси позже, одиноко сидя на кухне за ужином. И этот подарок – возможность наладить отношения с отцом без малейшего намека на противодействие и протест со стороны матери. Да, она поступила правильно… но какой ценой!

Лейси устало отодвинула тарелку с нетронутым ужином. Она не находила себе места, хотя была до предела измотана нервным напряжением последних дней, и чувствовала себя страшно одинокой. Взглянув на телефон, она готова была пожалеть, что уже слишком поздно звонить Иэну и соглашаться на его предложение об ужине.

Возможно, настало наконец время освободиться от груза прошлого, прекратить предаваться глупейшим мечтам о том, чего никогда не может быть, и вместо этого принять то, что предлагает жизнь. Нет никакого толку в желании повернуть события вспять, перевести стрелки часов на то время, когда Льюис еще не возникал в ее жизни… или, скорее, в жизни Джессики, с горечью поправилась она. Ей бы радоваться за Джессику, вместо того чтобы мусолить собственные страдания. Ведь она слышала в голосе дочери радость от встречи с отцом – и она не может, не должна погубить эту радость. Не должна позволить своим чувствам возвести стену отчуждения между ней и дочерью… барьер непонимания и ревности.

Десять часов. Может, если пораньше лечь… прогноз погоды как будто прекрасный. Можно было бы завтра целый день работать в саду. Скамейку нужно подкрасить, кое-что посадить, подстричь кусты. Уйма дел, чтобы занято руки. А чем занять мысли? Ничто не сможет отвлечь их от Джессики. От Льюиса. Ничто не сможет заставить ее забыть о том чувстве страха, одиночества, покинутости, которое она испытала, когда Майк сообщил ей о Джессике и ее отце. Ей и раньше приходилось испытывать ревность. Острая, мучительная ревность терзала ее душу, когда она представляла своего мужа, своего любимого в объятиях другой женщины. Но ей казалось невероятным, что она способна ощущать ревность к собственной дочери… способна так отчаянно мечтать, чтобы…

Чтобы что? Чтобы Льюис захотел провести целый день с ней! Лейси помыла посуду и отправилась в спальню, глядя перед собой невидящими, затуманенными от боли глазами.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

На сей раз прогноз оказался точным. Лейси подняла глаза на безоблачное голубое небо, потом перевела взгляд на свои забрызганные краской руки и ноги и скорчила гримасу.

Краска, которую она купила, чтобы подновить скамейку, оказалась водянистой и очень жидкой. Кажется, большая часть попала не по назначению, а на саму Лейси.

К счастью, на ней были старенькие шорты и столь же ветхая футболка.

Дожидаясь, пока подсохнет первый слой, она вернулась в дом и приготовила кофе. Дом казался неестественно тихим. Она опустила на стол кофейник, и глаза ее затуманились от воспоминаний о том времени, когда Джессика была девочкой, а дом наполнен ее щебетом, слезами, смехом.

Задолго до того, как Джессика, поступив в университет, уехала из дому, Лейси твердо решила, что не превратится в навязчивую мать, что не будет возражать, когда Джессика однажды вырастет и покинет родной дом. Ей казалось, что она привыкла к этой мысли.

Но теперь слезы, застилающие ей глаза, говорили совсем о другом.

Нечего изображать из себя страдалицу, ругала она себя. Это все потому…

Потому что утверждение Льюиса в жизни Джессики возмущает тебя.

Лейси попыталась поставить себя на его место. Вообразить, каково это – внезапно обнаружить, что у тебя есть взрослый ребенок. Она беспокойно мерила шагами кухню. Она не желает испытывать к своему бывшему мужу сочувствие и сострадание. Не желает признавать, что для него было настоящим потрясением узнать, что Джессика – его дочь.

Жизнь Лейси и так достаточно сложна, чтобы брать на свои плечи еще и эту тяжесть.

Где сегодня Льюис? Опять с Джессикой?

Она вдруг со стыдом сообразила, что сначала подумала о Льюисе и лишь во вторую очередь – о Джессике. Она выпила свой кофе. Ей следовало бы уже вернуться в сад, к работе, а не топтаться тут, у окна, предаваясь навязчивым мечтам и позволяя Льюису завладеть своими мыслями, сознанием, сердцем. Но если уж быть до конца честной с собой – разве он не оставался там всегда, какие бы усилия она ни прилагала, чтобы освободить свои чувства от памяти о нем?

Эти ночи, полные мечтаний о нем… Мучительная боль, слабость и одиночество снова завладели всем ее существом, как случалось всегда, когда память возвращала ее в былую жизнь с ним.

Она просто дура. Так цепляться за воспоминания, не имеющие под собой никакой реальной основы, за любовь, которой вовсе не было… во всяком случае, со стороны Льюиса.

Слезы застилали ей глаза. Она поспешно сморгнула их. Скамейку уже вполне можно покрывать вторым слоем.

Лейси как раз собиралась выходить, когда в прихожей прозвенел звонок.

Джессика. Наверно, Джессика, радостно вскинулась Лейси, но тут же поняла, что дочь вряд ли стала бы звонить, поскольку у нее свой ключ. Поморщившись при виде своей замызганной одежды, Лейси выскочила в прихожую и подбежала к входной двери.

Она открыла ее и на мгновение ослепла от яркого солнечного света, поэтому смогла увидеть лишь неясный, расплывчатый силуэт. Он шагнул через порог и тихо проговорил:

– Надеюсь, я тебе не помешал, но я…

Льюис. Собственной персоной. Какого черта он здесь делает? Вдруг она решила, что поняла. Первое потрясение уступило место гневу, и Лейси, задыхаясь, перебила его:

– Но ты просто не в силах был не прийти и не похвастаться – не так ли? Так вот, ты опоздал. Я уже говорила с Джессикой. Зачем ты это делаешь, Льюис? Ты ее не хотел. Ты не хотел детей вообще. Ты сам сказал, что сделал для этого… Биологически, возможно, Джессика и твой ребенок, но морально, духовно она только моя дочь, и если ты думаешь, что я буду спокойно стоять в стороне и смотреть, как ты обижаешь ее…

– Обижаю?

В его голосе она услышала гнев. Этот гнев пробился через ее собственную муку, заставил ее на мгновение замолчать и взглянуть на него. Льюис выглядел усталым, измученным, почти больным. Она вспомнила тяжелую процедуру, которую ему пришлось перенести недавно. В душе издеваясь над собой, она все же не смогла сдержать волну беспокойства за него, которая пересилила и шок от встречи с ним, и злость, бушующую внутри ее.

– Обижаю, – чуть мягче повторил он. – Неужели ты в самом деле думаешь, что именно это у меня на уме?

Глаза ее почему-то защипало от слез.

– А разве нет? – горько переспросила она.

– В конце концов, меня-то тебе ничего не стоило обидеть.

Вся краска схлынула с ее лица, потом вернулась жарким пламенем. Господи, что заставило ее так выдать себя? Она затаила дыхание, ожидая, что он с радостью ухватится за эту оплошность, начнет издеваться над ней, насмехаться над тем, что она ему открыла. Но вместо этого он вздрогнул и напрягся как от удара бичом, и она услышала низкий, глухой от горьких чувств голос:

– У меня не было выбора. Я…

– Ты полюбил другую. Да… Я знаю. – Ее затошнило. Меньше всего ей хотелось обсуждать прошлое. Идиотское замечание. Чтобы переменить тему, пока у нее еще остались хоть какие-то силы держать себя в руках, она отвернулась и мрачно спросила: – Зачем ты встречался с Джессикой, Льюис? Когда ты пришел ко мне в прошлый раз, ты утверждал, что твоей единственной заботой было рассказать все о возможной врожденной болезни.

Он молчал так долго, что она вынуждена была обернуться и посмотреть ему в лицо.

Он не сводил с нее тяжелого, грустного взгляда. Его глаза, такие знакомые, так точно запечатленные ее памятью, потемнели от сострадания и жалости.

Злость вернулась к ней, смешанная с мучительной болью и грузом того, чего она не желала знать. Но ей уже было известно, что произошло на самом деле. И как бы отчаянно она ни старалась скрыть от себя правду, это не поможет.

Гордость заставила ее высоко поднять голову и сквозь зубы произнести:

– Ну ладно, Джессика сама нашла тебя. А чего ты ждал? Разумеется, ты ее интересуешь.

И конечно, ей хотелось бы узнать… – Голос Лейси сорвался, и ей пришлось замолчать. Только не смотреть на него, только не позволить ему увидеть свою слабость! Ей нужно продолжать, нужно доказать ему, что поступок Джессики не кажется ей предательством по отношению к ней самой… к их любви. Что она достаточно зрелый человек, чтобы все принять и все понять.

Лейси лихорадочно подыскивала нужные, спасительные слова, и вдруг – о чудо! – ей показалось, что она нашла их, и тогда она бросила ему в лицо:

– Тебе ли не понять ее чувства? Ведь и ты хотел найти отца… узнать его поближе. Ты не можешь винить за это Джессику.

– Я не виню ее, Лейси. Ни за что. Нет, ее я не виню.

То, как он сделал ударение на слове «ее», печаль в его голосе… Лейси насторожилась.

– Что ты пытаешься этим сказать? – вспыхнула она. – Что ты винишь меня? Что мне не следовало рожать ребенка? Так тут не обошлось и без твоего участия – или эта маленькая подробность вылетела у тебя из головы?

– Лейси, успокойся. Я пришел не ссориться с тобой, – устало прервал он. – Послушай, может, мы присядем и обсудим все разумно?

– Так, как мы обсуждали твое заявление о нашем разводе? – никак не могла успокоиться Лейси. – Ты вообще невероятно разумный человек, верно, Льюис? Тебе так здорово удается разложить все по полочкам, по ящичкам, закрыть на ключ – и убрать с глаз долой то, что тебе больше не требуется. Насколько я могу судить, нам с тобой обсуждать нечего. Когда ты появился здесь, чтобы рассказать мне… чтобы спросить меня о Джессике, ты обещал, что не станешь обращаться к ней как к дочери, не будешь становиться между нами.

– А что мне, по-твоему, было делать, Лейси? Она же сама нашла меня. Неужели я должен был оттолкнуть ее?

Голос его был спокойным и негромким, но в нем слышалась мука.

Эта мука заставила Лейси замолчать. Она же не подросток, очертя голову бросающийся в водоворот душевных страстей. Она взрослая женщина, способная понять, что на свете нет однозначных ответов на все вопросы, что невозможно все поступки разделить на правильные и неправильные.

Слезы опять заволокли ей глаза, гнев оставил ее, уступив место слабости и незащищенности.

– Я просто не знал, что Джессика уже рассказала тебе. Я пришел, чтобы… – начал было Льюис.

– Сообщить, что произошло. Похвастаться… – Она даже не пыталась скрыть боль и укор, прозвучавшие в этих словах.

– Это нечестно. И это неправда, – тут же прервал ее Льюис. – Да разве я когда-нибудь…

– Обижал меня? – Бледная улыбка скользнула по губам Лейси. – Я что, действительно должна отвечать на этот вопрос?

– Лейси, успокойся. Я ведь просто хотел поговорить с тобой… поискать путь…

– Какой путь? Как нам поделить Джессику? Для этого она уже слишком взрослая, Льюис. Я не могу запретить ей видеться с тобой… да если бы и могла… – Она бросила на него взгляд. – Ты что же, думаешь, я не понимаю, что она сейчас чувствует? Что значит для нее встреча с тобой? И какой вред мы можем ей причинить даже сейчас, если кто-то из нас… кто-то из нас заставит ее испытывать вину за свои поступки? Я выросла сиротой, не забывай об этом. И поэтому я знаю, что она чувствует. Нечего объяснять мне, зачем тебя нашла Джессика. Я ведь ее всю жизнь знаю. Но вот что мне действительно непонятно, так это зачем ты ее поощряешь.

– Она моя дочь, – хрипло напомнил Льюис.

– Она твоя дочь уже девятнадцать лет.

Он поморщился, темный румянец загорелся на скулах. Лейси была несправедлива, и понимала это, но не могла себе позволить сейчас поддаться состраданию.

– Ты говорил мне, что, по-твоему, ей стоит подумать о стерилизации, – в свою очередь напомнила она.

Он посмотрел на нее. Взгляд потрясенных глаз стал жестким.

– И ты считаешь, что именно для этого…

– Ты ее поощряешь… хочешь, чтобы она поверила в искренность ваших отношений. Да, я так считаю.

Наступила долгая пауза, во время которой выражение его глаз и сбивало Лейси с толку, и ранило. Льюис смотрел на нее так, как будто это она собирается причинить Джессике зло, а ведь на самом деле…

– Даю слово, что хотел только узнать ее поближе и сам немного раскрыться перед ней. Она же не ребенок, Лейси, как ты абсолютно верно заметила. Она молодая женщина. Уж не думаешь ли ты, что мои слова – какими бы убедительными они ни были – заставят ее изменить собственное мнение по такому важному для нее вопросу? Тем более что ей достаточно посмотреть на тебя, свою мать, чтобы увидеть, сколько радости и счастья приносит материнство. Неужели же в тебе так мало веры в нее и в то, как ты ее воспитала?

Теперь несправедлив был он – и тоже понимал это. Лейси покачала головой.

– Как правило, нет. Она очень независима, очень энергична, но… – Лейси сильно закусила губу. Отбросив осторожность, забыв о гордости, она шагнула к нему и взмолилась: – Ну, как ты не понимаешь, Льюис? Сейчас ты для нее такой новый человек… такой особенный. Это как… как юношеское увлечение… как первая влюбленность; твое мнение… твои чувства сейчас будут для нее важнее всего. Пожалуйста… пожалуйста, не пытайся заставить ее совершить то, за что ей потом всю жизнь расплачиваться. Ты принял свое решение. Пожалуйста, не отказывай Джессике в праве сделать свое… самостоятельно.

– Так, как ты?

Лейси еще сильнее прикусила губу и кивнула.

– Если она все-таки решит, что не хочет иметь детей из-за возможного риска, – я не стану ее разубеждать. Но я должна быть уверена, что это действительно то, чего она хочет. Сейчас, я думаю, она еще слишком юна – невзирая на зрелость ее характера, – чтобы принимать подобное решение.

Наступила еще одна долгая пауза, а потом Льюис медленно произнес:

– Согласен.

Он взглянул на нее, и Лейси увидела его затравленный, полный горечи взгляд. Откуда эта горечь? – подумала она. Может быть, встреча с Джессикой всколыхнула в нем мечты о других детях… дочерях… от той женщины, которую он полюбил?

Слезинки снова стали собираться в уголках ее глаз, и Лейси поспешно сморгнула их.

Льюис выглядел усталым, опустошенным, как будто им владели те же чувства, что терзали и ее душу. Он как будто мечтал об одном – сесть где-нибудь в тишине, закрыть глаза и забыть о тяжести, придавившей его плечи, боли, сжимавшей его сердце.

Какое-то мгновение Лейси колебалась, охваченная желанием дотронуться до него, приголубить, пожалеть, как она это делала с больными детьми. Но потом она вспомнила прошлое, свои страдания и все те причины, по которым ей нужно держаться от него подальше.

Она бросила взгляд на свою испачканную одежду, подчеркнуто перевела глаза на Льюиса и быстро проговорила:

– Ну что ж, ты сказал все, что хотел, Льюис, а теперь мне пора. Сам видишь, я очень занята.

– Ожидаешь поклонника, не так ли? – отрывисто бросил он.

Она обернулась, уставилась на него круглыми глазами и выпалила:

– Какого такого поклонника?

– Джессика, похоже, считает, что Иэн Хэнсон в восторге от тебя. – Льюис произнес это небрежным, почти насмешливым тоном, вызвав краску гнева на ее лице и заставив ее яростно сжать кулаки.

– Иэн, между прочим, очень хороший, очень близкий друг. Я взрослая женщина, давно переступившая черту того возраста, когда встречаются с так называемыми «поклонниками». Но даже если бы у меня и был таковой, тебя бы это ни в малейшей степени не касалось! Я все еще не совсем уразумела, зачем ты ко мне пришел, Льюис, но прошу тебя – уходи сейчас же, пока я не разозлилась по-настоящему.

Лейси очень гордилась своей маленькой речью, но на Льюиса она не произвела никакого впечатления.

– Пришел я для того, чтобы просить тебя не сердиться на Джессику за то, что она надумала повидаться со мной. Мне известно, что ты чувствуешь и как тебе не хочется, чтобы между нами были какие-то отношения. Но мне также известно и то, как сильно ты ее любишь и как боишься отчуждения между вами…

Лейси не могла поверить своим ушам.

– Ты что, в самом деле считаешь меня такой дурой, – заявила она, как только была в состоянии его перебить, – или же такой эгоисткой? Да, если хочешь знать правду, я не хотела бы видеть тебя рядом с Джессикой, но это личное желание, мое желание. Ты на самом деле думаешь, что я не могу поставить себя на место Джессики, что я не могу понять ее чувства? Ты на самом деле думаешь, что я такая эгоистка… такая… собственница, что буду?.. – Она вдруг замолчала и закашлялась. – И насчет того, что я стану на нее сердиться… – Тело ее натянулось как струна. – Я не сержусь на Джессику, Льюис.

– И это означает, что сердишься ты на меня.

– Послушай, я хочу, чтобы ты ушел, – хрипло повторила Лейси. – Не вижу никакого смысла продолжать эту дискуссию. Тебе известно, где находится выход, – сухо добавила она и направилась к лестнице. – Если не возражаешь, я не буду тебя провожать.

Повернувшись к нему спиной, она почувствовала, что сейчас расплачется.

– Лейси, пожалуйста, я…

Услышав, что он шагнул вслед за ней, она вся подобралась, как перед прыжком. Он схватил ее за руку – и та буря, которая всегда грозила ей в его присутствии, грянула внутри ее, сметая все воздвигнутые преграды. Лейси отпрянула от Льюиса и в ужасе закричала:

– Оставь… не тронь меня!

Она так отчаянно вырывалась, что он отпустил ее. Она пошатнулась и инстинктивно вытянула руку, чтобы за что-то ухватиться. Больно ударившись бедром о тумбочку у стены, она пролетела дальше и упала бы, но тут ее подхватили на руки, и злой, резкий голос Льюиса прохрипел ей прямо в ухо:

– Дурочка! Что с тобой? Я же не собираюсь бить тебя. Я просто хотел…

Она дрожала всем телом, чувствуя его близость. Она улавливала его знакомый запах, видела темную тень на подбородке. Сердце отбивало паническую дробь, а тело жаждало… томилось… тосковало по нему. Она попыталась отвести взгляд от его лица, сосредоточиться на чем-то другом, избавиться от его воздействия на ее чувства.

Возможно, он схватил ее от ярости и гнева, а не из желания; ее сознание отдавало себе в этом отчет, но беда была в том, что тело отказывалось мириться с этим.

Ее тело. Глаза ее резало от непролившихся слез, горло пересохло и саднило. Каждый вдох приносил новое подтверждение близости Льюиса. Лейси физически ощущала, как изнутри поднимается томительное вожделение. Груди вдруг налились и заныли. Она жаждала прильнуть к нему, обвиться вокруг него, жаждала…

В панике, желая защититься, скрыть от него свои чувства, она извивалась в его руках, старалась высвободиться, убежать от теплого мужского аромата, лишающего ее рассудка.

– Лейси, ради всего святого, что происходит? Неужели ты боишься, что я ударю тебя?

Она рывком повернула голову, готовая напомнить ему, как легко и небрежно он уже однажды сделал это – пусть не физически, но морально. И тут она уловила муку в его голосе. Глаза ее невольно устремились на него.

Ее обожгло ощущение, что он все прочитал в ее взгляде, потому что его собственный взгляд озарился ответным светом. Лейси попыталась оттолкнуть его, отвернуться, но бессвязные слова протеста застряли в горле, когда он прошептал ее имя, а его ладонь, отпустив ее руку, легла на нежную кожу лица, осторожно погладила ее. Так осторожно, как будто он не мог поверить, что дотрагивается до нее.

Она съежилась и задрожала, а он погрузил руку в ее волосы, едва касаясь, провел большим пальцем по пылающей щеке, тронул краешек рта.

– Нет, Льюис. Прошу тебя, не надо. Я не хочу этого, – удалось ей выдавить из себя. Но они оба знали, что это ложь и что она ничего на свете не хочет так сильно, как ощутить прикосновение его губ к своим губам, его рук к своему телу… Она даже не делала больше попыток вырваться, а просто тихонько стояла, чуть вздрагивая, в теплом кольце его объятий, под серьезным, изучающим взглядом его глаз.

Лейси все еще беспомощно твердила, что не хочет этого, но он уже целовал ее, сжимая лицо в ладонях, медленно, отрываясь от губ лишь затем, чтобы заглянуть в глаза, такие огромные и затуманенные чувствами, переполняющими ее.

Лейси попыталась оттолкнуть его. Его кожа под рубашкой горела огнем. Она ощутила быстрые толчки его сердца, и ее тело задрожало в ответном ритме. Льюис снова целовал ее, упиваясь вкусом ее губ, лаская языком их нежный изгиб.

Слезы душили ее, не давая возможности протестовать, вслух отречься от своих чувств.

Сколько раз за прошедшие годы она видела во сне, что он вот так целует ее, – и просыпалась одна! В попытке справиться с собой она вспоминала все причины, по которым ей необходимо остановить его, отказаться от желанной близости. А в это время ее губы мягко льнули к его губам, а язык, не в силах устоять против искушения, скользнул сквозь открывшиеся навстречу его теплые губы. Их знакомый вкус переполнил ее восторгом, и тихий стон наслаждения вырвался из ее горла, заглушив предостерегающий голос рассудка. Руки, вместо того чтобы оттолкнуть его, сами собой обвились вокруг его плеч, и кончики пальцев, дрожа, прикоснулись к знакомым упругим мышцам. Крошечное расстояние, разделявшее их, исчезло, и она через футболку и шорты чувствовала жар его тела.

– Льюис…

Лейси не сознавала, что шепчет его имя. В мире осталось лишь одно – ощущение его рта на ее губах, целующего их с безумной силой, которая питала ее собственную страсть. Она льнула к нему, покоряясь вторжению языка, приветствуя его нежную властность.

Руки Льюиса стиснули податливое тело, сильнее прижали к себе. Тепло и аромат его кожи зажигали в Лейси жажду еще большей близости, желание прикоснуться к нему без преграды одежды между ними.

Льюис всегда был бережным, внимательным, но и страстным любовником, и тело Лейси отвечало сейчас на его ласки так же охотно и легко, как и раньше, отбросив осторожность, о которой настойчиво предупреждало ее сознание.

Она не заметила, кто из них расстегнул пуговицы на его рубашке. Единственное, в чем Лейси отдавала себе отчет, – это бесконечное наслаждение, охватившее ее, когда она скользнула ладонями по его влажной коже, поцеловала ямочку под шеей и ощутила ответную дрожь в его теле.

Его ладони сжимали ее бедра. Она почувствовала, как напряглись его пальцы, но в следующий миг его руки уже ласкали ее, обвились вокруг тонкой талии, накрыли грудь. Под его ладонями соски отвердели, поднялись навстречу прикосновению.

– Льюис…

Она снова шептала его имя, лаская дрожащими губами теплую кожу, приникнув к его такому желанному телу. Вожделение победило здравый смысл, и вся ее защита рухнула.

Внезапно он весь напрягся и тут же выпустил ее из рук.

– Лейси, я не могу.

В одно мгновение реальность обрушилась на нее, руки упали, а лицо вспыхнуло от унижения. Господи, что же она творит?

Сама себе противная, она отшатнулась, попятилась в спасительную тень прихожей, чтобы скрыть предательское желание, которое он в ней вызвал.

– Уходи. Сейчас же, – хрипло потребовала она и добавила, когда он не двинулся с места: – Уходи, Льюис. Разве ты не видишь, что я больше не выдержу?

Гордость ее разлетелась на мелкие кусочки. Ей было все равно, что она выдает себя. В любом случае уже поздно. По тому, как она отвечала на его ласки, он наверняка понял, что она по-прежнему хочет его. Глаза ее затуманились от слез. За спиной она услышала его шаги и обернулась.

Он направлялся к двери. Прежде чем открыть ее, остановился и обернулся, чтобы бросить на Лейси последний взгляд. Она отвела глаза, не в силах выдержать этот взгляд. Он ушел. Она теперь в безопасности. В безопасности. Она горько рассмеялась. Боже милостивый, в безопасности ей уже никогда не быть.

Ей казалось, что у нее все внутри кровоточит от страсти к нему, и она ненавидела и презирала себя за это.

Лейси поднялась по лестнице, зашла в ванную и закрыла за собой дверь. Ее била такая дрожь, что минут пять она просто не могла пошевелиться.

Взглянув в зеркало, Лейси вздрогнула от того, что увидела. А увидела она себя такой, брезгливо подумала Лейси, какая она есть на самом деле, – женщиной, сексуально распаленной до такой степени, что этого разве слепой не заметит.

Слезы заливали лицо, ее бросало то в жар, то в холод, а все тело сотрясали конвульсии от пережитого волнения.

Лейси включила душ и, стянув с себя одежду, с омерзением швырнула ее на пол. Поразительно, что она, обычно столь чистоплотная, загорелась такой страстью к мужчине – и к кому, к Льюису, именно Льюису, который так ее обидел, – что забыла о пятнах краски на своей коже, высыхающих каплях пота на груди, вообще о своем неряшливом облике.

Лейси встала под душ, радуясь мощной струе на обнаженной коже, как будто, бичуя свою плоть и подавляя физическую боль, она так же подавляла и влечение к Льюису. Она отчаянно скребла тело, стирая зеленые пятна и не замечая боли.

Лейси вымыла и волосы тоже, не обращая внимания на то, что шампунь щиплет глаза. Наоборот, ее даже радовал повод вволю поплакать.

К тому времени, когда она выключила воду, тело у нее было ярко-розовым и горело от жесткой мочалки, а волосы чистыми до скрипа.

Ее сильно тошнило, а нервы, казалось, были измотаны и истерзаны настолько, что их уже не восстановить. Страшная усталость и презрение к себе переполняли ее, и она просто не в силах была постигнуть всего, что произошло недавно… Но понимала, что если бы Льюис не остановился… Рывком схватив полотенце, она уронила его, резко наклонилась, чтобы поднять с пола, и только после этого смогла обернуть вокруг тела.

Потом вытерла полотенцем волосы и расчесала, морщась и вздрагивая от болезненных рывков.

Лейси чувствовала себя слишком измученной, слишком разбитой душевно, чтобы даже думать о какой-то работе. Единственное, чего ей сейчас хотелось, – скрыться от всего мира. Скрыться от себя самой, горько вздохнула она, отправляясь в спальню. Господи, как же она сможет посмотреть в глаза Льюису?

Скинув полотенце, Лейси забралась в постель и мгновенно уснула.

Ей снились тревожные и неприятные сны, и она металась и вскрикивала.

Лейси открыла глаза в полумраке и, даже полусонная, поняла, что она в комнате не одна.

Она повернула голову и уставилась на мужскую фигуру у окна.

– Льюис!

Она не могла поверить своим глазам.

– Как?.. Что?..

Он подошел к ней.

– Я не мог не вернуться. Ты оставила дверь открытой. Я прошел сюда, наверх, и увидел, что ты спишь. Нам нужно кое-что обсудить… я тебе должен что-то сказать. Особенно теперь, когда мы, похоже, будем встречаться… как родители Джессики. Разговор, возможно, будет нелегким, но позволит прояснить обстановку.

Лейси затрясла головой. Она что, спит? Или это реальность? Отчаяние змеей вползло в сердце и свернулось там ледяным кольцом. Нет, это не плод воображения, и не нужно быть семи пядей во лбу, чтобы догадаться, что именно привело Льюиса обратно… что именно он так настойчиво хочет ей сказать. О Боже, какая же она дура! Ну конечно, он увидел, понял, осознал, что она к нему чувствует! Конечно, он хочет теперь ей объяснить, что даже отдаленно не заинтересован лично в ней. Боже, ну почему она не была осторожнее… строже? Почему она должна пройти и через это унижение?

Ей было видно, что он стоит у края кровати, наблюдая за ней… и, без сомнения, страшась ее реакции на предстоящий разговор.

Что ж, она по крайней мере может облегчить задачу для него – и соответственно для себя.

Не поворачивая головы, она сумрачно произнесла:

– Все в порядке, Льюис. Я знаю, что ты собираешься сказать. Ты не хотел меня двадцать лет назад – и, уж конечно, не хочешь меня сейчас. Извини, что поставила тебя в неловкое положение. – У нее вырвался горький смешок, и она решительно солгала: – Боюсь, все дело в моих своенравных женских гормонах. Полагаю, что после двадцати лет воздержания мое тело решило взбунтоваться, но, будь так добр, не принимай этого на свой счет. Уверяю тебя…

– То есть как это – двадцать лет воздержания?

Лейси замерла, кляня себя за то, что невольно выдала свой секрет.

– Неужели у тебя действительно никого не было после меня?

Лейси сильно закусила нижнюю губу. От его тона она почему-то чуть не расплакалась.

– А ты как думал? Что я позволю еще кому-нибудь причинить мне такую же боль, как ты? – с язвительным вызовом бросила она. Ответное молчание выводило ее из себя, и она необдуманно добавила: – С чего бы, как ты считаешь, мое… тело отреагировало на тебя подобным образом? Только потому, что… что…

– Потому что я был твоим единственным любовником?

Эти тихие слова оглушили ее и заставили замолчать. Она слышала рядом его движения и молилась, чтобы он ушел, но слух подсказывал ей, что он меряет шагами комнату. Жаль, что нельзя просто откинуть покрывало и сбежать.

– Я не хочу об этом говорить, – хрипло произнесла она. – Я…

– Я тоже.

Теперь он стоял рядом с кроватью и рассматривал ее все с тем же мрачно-серьезным выражением.

– Ты плакала. – Вытянув руку, он прикоснулся к ее лицу, заставив ее отпрянуть. – Ты все еще хочешь меня, Лейси?

Неожиданный вопрос как громом поразил ее. Она молча уставилась на него, не в силах скрыть свои чувства.

– Нет! Нет, не хочу! – с безумным отчаянием вырвалась у нее ложь.

– Жаль, – ровным тоном ответил он. – Потому что я тебя хочу. Я хочу тебя больше, чем что-либо или кого-либо в жизни. Двадцать лет воздержания – в самом деле очень, очень долго, верно, Лейси?

Она не могла поверить своим ушам. Это шутка. Черный юмор.

– У меня был очень тяжелый день, – продолжал он. – И еще более тяжелая неделя, так что сейчас мне просто необходимо прилечь и немного расслабиться. Кровать у тебя огромная, никакого физического влечения ко мне ты не испытываешь, поэтому, конечно же, не станешь возражать, если я часок-другой полежу рядом, правда?

Он говорил и одновременно раздевался. Лейси беспомощно следила за ним, стараясь усмирить бурю эмоций при виде его тела. Оно стало крепче, крупнее, чем в юности, более мужественным, более… более желанным. А может, теперь оно просто больше соответствовало физическим нуждам и мечтам ее собственной зрелости?

Лейси понимала, что нужно остановить его. Объяснить, что она не хочет этого. Бросить, наконец, вызов и спросить, почему же он так легко оттолкнул ее несколько часов назад, если все еще горит желанием. Но было уже слишком поздно, он сбросил последнюю одежду, и мышцы внизу живота у нее напряглись и заныли. Она хотела отвести глаза – и не смогла.

А он уже откидывает покрывало, устраивается рядом, тянется к ней… Ужас охватил ее. Стоит ему дотронуться до нее, стоит ее телу сблизиться с его телом, по которому Лейси томилась столько лет, – и она пропала, ей уже не сдержать ответного влечения.

– Я хочу тебя, Лейси, – говорил он, обнимая ее, проводя по коже трепетными пальцами. – Я хочу тебя так, что у меня не хватит слов объяснить тебе это. – Он поцеловал ее, заглушив протест, готовый сорваться с ее губ, и шепнул в приоткрывшийся рот: – Позволь мне лучше показать, Лейси. Позволь мне доставить тебе наслаждение, упущенное за все эти годы.

Он ласкал ее руками, которые знали ее тело и знали, как доставить ей удовольствие; и против этого знания у нее не было сил бороться. Вся ее оборона утонула в лавине страсти и безумного желания утолить эту страсть.

Льюис целовал шею, плечи, мягкий изгиб груди, а его руки нежно обводили линии ее тела, спустились к талии, к бедрам, теснее прижали к себе.

Когда он поцеловал ее грудь, она застонала, вонзила ногти ему в спину, выгнулась под ним, соблазняя… маня…

Он приподнял голову, чтобы взглянуть на нее, – и она тут же замерла от стыда за то, что с такой легкостью отвечает на его ласки.

Она ведь не девочка уже, а женщина. Более того – женщина, выносившая ребенка. Его ребенка.

Его ладони обхватили ее талию, темная голова склонилась над ней. Лейси как будто ударило током, когда он, спустившись чуть ниже, сжал руками бедра, уткнулся лицом ей в живот и хрипло, с мукой в голосе проговорил:

– Мое дитя. Ты носила моего ребенка. Даже теперь, даже зная правду, я боюсь, что это сон, что я проснусь и пойму… – Голос стал глуше, и она почувствовала горячую влагу на коже. – Ты знаешь, что это значит для меня? Через столько лет обнаружить… после того как я решил, что никогда…

Лейси инстинктивно потянулась к нему, прижала к себе, шепча слова утешения, как когда-то маленькой Джессике. Она гладила густые темные волосы, а потом он принялся покрывать ее тело безумными поцелуями, и она отдалась во власть чудесных ощущений…

Сколько раз за время беременности она плакала, тоскуя по этой близости, этой разделенной на двоих радости за будущее дитя? Сколько раз ей грезилась эта нежность?

– Все эти годы… я все еще не могу поверить.

Рука его дотронулась до ее бедра, погладила шелковую поверхность изнутри, губы проложили дорожку от живота вниз, нежность исчезла, уступив место мужской властной требовательности, которая заставила ее сжаться и сделать попытку оттолкнуть его. Интимность его ласк усилила панику Лейси: она понимала, что, позволив себе окунуться в наслаждения, которые обещали эти ласки, она не сможет отказаться от них.

Но уже рот его целовал ее бедра, уже его руки притягивали ее, приподнимали; уже ее тело дрожало от предвкушения, ожидания, от воспоминаний о той радости, что он мог ей подарить.

Из чувства самосохранения Лейси все-таки попыталась остановить его, но Льюис ей не позволил, лишь теснее прижав к себе. Его ласки доводили ее до безумия, и она уже больше не отталкивала его, а, наоборот, задвигалась под ним, купаясь в волнах сладостного наслаждения, которое он ей доставлял. Ее страх, что он увидит ее распутную страсть к нему, растаял, когда чувственная зыбь ощущений, все нарастая и ширясь, взорвалась наконец шквалом освобождения. Но этот поток, который должен был бы принести удовлетворение и усталость, казалось, лишь распалил ее желание почувствовать его плоть внутри своей, вызвал из глубин древнейший из импульсов единения.

За долгие годы она так изголодалась, так истомилась жаждой по этому единственному в мире мужчине, что сейчас никак не могла насытиться им.

Он обнимал ее, гладил кожу теплыми, нежными ладонями, а она, замерев, впитывала всей плотью ощущение его реальности. Ее губы коснулись его груди; она была влажной от пота. Лейси тихонько слизнула эту влагу, наслаждаясь солоноватым вкусом, и его сердце под ее ладонью вдруг пустилось в бешеный бег.

– Лейси, не нужно, – глухо предупредил он и, скользнув пальцами в ее спутанные волосы, чуть отодвинул ее голову от себя и всмотрелся в лицо. Лейси видела в его глазах желание, чувствовала это желание всем телом. Он больше ее не любит, но физически его все еще влечет к ней. Где же ее гордость? – спрашивала она себя. Где же ее чувство собственного достоинства? Почему она позволяет все это, если понимает, что им движет лишь смесь жалости и мужского вожделения, в то время как она…

Что ж, если физическая страсть – это единственное, что он может испытывать к ней, так пусть эта страсть будет по крайней мере равна ее собственной; пусть эта страсть разрушит все барьеры его самообладания… как это произошло с ней; пусть эта страсть заставит его выкрикивать ее имя и льнуть к ней, теряя рассудок, как это делала она.

Не обращая внимания на его слова, Лейси склонила голову и продолжила свое чувственное путешествие.

Ее язык прошелся нежной лаской по плоскому животу. Его руки вцепились ей в предплечья; она почти физически чувствовала, как кровь бешено пульсирует в его венах. Он хотел ее остановить, не допустить большей интимности… но ее уже трудно было удержать.

Она это делает не только для него, потрясенно осознала Лейси, – для себя тоже. Она сама жаждала этой интимной ласки.

Эта мысль шокировала ее, принесла с собой стыд за подобную безумную любовь и вожделение к нему.

Лейси начала было отстраняться от него, думая, что именно этого он хочет, но он тут же стиснул ее, принимая и приветствуя ту интимность, которую раньше отвергал, снова и снова шепча ее имя… Дрожа от желания, он зарывался руками в ее волосы, тихонько признавался, как нужно ему нежное прикосновение ее губ к его коже, сокровенная влага теплого рта. И она отвечала на эти слова – немедленно, страстно, отдавая тело и душу в ответ на его признания.

Когда он наконец остановил ее, шепча слова любви и страсти, она охотно уступила ему и с радостью отдалась властному вторжению, охватив его тело своим. И его восторженный стон в миг единения, когда он физически и духовно переполнил ее собой, был ей наградой.

Позже, сонная и удовлетворенная, она позволила теплым объятиям его рук надежно укрыть ее от всего света.

Лейси уже окуналась в сон, когда вдруг вспомнила, что ей необходимо сказать какие-то важные слова, сделать какое-то важное заявление, каким-то образом защититься от него. Она боролась со сном и наконец, вспомнив, широко раскрыла глаза и взглянула ему прямо в лицо:

– Это ничего не значит. Имей в виду, это просто секс… вот и все. Просто секс.

Лейси закрыла глаза и вздрогнула, как несчастный, заброшенный ребенок. Нельзя было допускать то, что здесь произошло. Нельзя было терять контроль над собой, забывать о гордости… но это уже случилось, так что теперь остается лишь сделать так, чтобы он не понял… чего? Что он не только ее единственный любовник за всю жизнь, но и единственный мужчина, которого она любила и всегда будет любить.

Лейси наконец заснула, и Льюис склонился над ней, вглядываясь в ее лицо затуманенными от печали глазами.

Просто секс. Неужели для нее их близость ничего больше не значила? Но если и так – может ли он обвинять ее за это? Он оставил ее одну, когда она ждала его ребенка… он ее обидел… оттолкнул. Нет смысла оправдывать себя тем, что он поступил так из любви… Что он совершил трагическую ошибку. Поверит ли она, если рассказать ей? А он сам поверил бы ей, поменяйся они местами?

Он вспомнил, как она прикасалась к нему… любила его… и сморгнул слезы.

Столько лет – а у нее никого не было. Его ужаснула эта мысль и в то же время заставила почувствовать себя таким мужественным, таким гордым. Он скорчил гримасу, немного стыдясь подобного юношеского тщеславия – в его-то годы!

Им нужно будет поговорить… он должен объяснить. Лейси чуть шевельнулась, пристраиваясь поуютнее в его объятиях. Он притянул ее к себе поближе. Его обожгло воспоминание о ее взгляде, в котором он увидел такую жажду и страсть. Она так прекрасна, так желанна – кажется невероятным, что она не смогла никого полюбить. Конечно же, у нее были возможности.

Он собственными глазами видел, как мужчины реагируют на нее. Например, Иэн Хэнсон.

Острая боль пронзила его, мучительное желание прижать ее к себе и никогда никому не отдавать. Если бы она только могла простить… понять. Он прижал ладонь к ее животу и вспомнил, как она мгновенно почувствовала, поняла, что творится у него на душе, поняла, что он думает о прошлом, обо всем, чего лишился, отказавшись от нее и их ребенка. Он все еще полностью не оправился от потрясения, которое испытал, узнав о своем отцовстве. Столько лет самоотречения и страха, столько лет без надежды из-за риска передать болезнь ребенку. И вот теперь найти Джессику.

Он осторожно пододвинул к себе Лейси и склонил голову, чтобы прикоснуться губами к шелковой, нежной коже живота. Вечерние лучи позолотили ее тело, оттенив ореол вокруг сосков, все еще слегка припухших и твердых. Лейси беспокойно шевельнулась в его руках, когда Льюис с невероятной нежностью коснулся губами сначала одного, потом другого темного кружочка.

Просто секс – так она сказала. Может быть, для нее это и так, но для него… для него гораздо, гораздо больше.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Все еще не очнувшись от теплой, сладкой истомы, Лейси медленно открыла глаза. Ощутила непривычную тяжесть на теле, непривычное дыхание рядом. И сконфуженно повернула голову в сторону Льюиса.

Он крепко спал, чуть приподняв темный от ночной щетины подбородок. Волосы спутались, с загорелого плеча соскользнула простыня. От мужского, мускусного запаха его кожи по ее телу побежали чувственные волны.

Лейси охватила такая нега, такая блаженная лень, что ей не хотелось двигаться… Внезапно она напряглась, заслышав внизу какой-то звук.

Дверь из кухни открылась, и легкие шаги поспешили наверх.

Прежде чем Лейси успела пошевелиться, дверь в спальню распахнулась, и в комнату влетела Джессика, взволнованно оправдываясь на ходу:

– Мамочка, извини, что я встретилась с папой до того, как поговорила с тобой, но я…

Она остановилась как вкопанная, круглые от изумления глаза устремились на темную голову на подушке рядом с Лейси, и Джессика, вспыхнув, попятилась обратно к двери.

– Джесс!

Льюис зашевелился, потянулся, а потом сел на кровати.

– Папа…

Джессика уставилась на них, и сконфуженное удивление на ее лице уступило место широченной улыбке.

– Ну и ну… И как долго это продолжается? – поддразнила она. – Вы оба, доложу я вам, темные лошадки! Подумать только, я переживаю… волнуюсь… а вы все это время… – Джессика, вся лучась от счастья, подошла к кровати и обняла сразу обоих. – Это же здорово… великолепно! Я просто не могу поверить! Вы вместе! – Она присела на край постели, не переставая радостно щебетать, а Лейси, оцепенев, лихорадочно соображала, как объяснить ей недоразумение.

Она знала, что Льюис уже окончательно проснулся, но не могла заставить себя обернуться к нему. Наверняка он потрясен и расстроен не меньше ее. Трудно представить, как им теперь охладить исступленный восторг дочери и объяснить, что в постели они отнюдь не по причине романтической влюбленности, а…

– Значит, ты одобряешь, Джесс?

Вопрос Льюиса прервал безумный поток мыслей Лейси.

– Ну, должна признаться, что когда я вошла и обнаружила рядом с мамой незнакомого мужчину, то была слегка шокирована, – с шутливой строгостью отвечала Джессика. – Но как только я узнала тебя… О Боже! И как долго это уже продолжается? А я ничего не знала! Как романтично, что после стольких лет… вы снова вместе. Когда же свадьба? – Джессика рассмеялась. – Надеюсь, вы не заставите меня изображать подружку невесты!

Лейси от смятения потеряла дар речи. Она уже прошла через шок, смущение, недоверие и теперь была не в силах испытывать какие-либо чувства. Но понимала, что нужно что-то сказать, что-то сделать, иначе ситуация полностью выйдет из-под контроля. Льюис, похоже, не собирается взять эту миссию на себя, так что придется ей…

Лейси набрала побольше воздуха.

– Джессика, это не то…

Льюис схватил ее руку под простыней и предостерегающе стиснул ее.

– Мама хочет сказать, что мы еще так далеко не загадывали.

– Но вы наверняка решили быть вместе, – радостно провозгласила Джессика. – Иначе и быть не может. Я же знаю свою мамочку – она ни за что не улеглась бы с тобой в постель, если бы не…

– Послушай, может, ты спустишься и поставишь чайник? Дай нам с мамой возможность принять достойный вид, – перебил ее Льюис.

– Ладно, даю вам десять минут, и если к этому времени вы не окажетесь внизу…

Джессика направилась к двери, остановилась на мгновение и обратила на них блестящие от слез глаза:

– Вы представить себе не можете, что это значит для меня – видеть вас вместе! Это… это восторг. Настоящий восторг!

Джессика повернулась и вышла, Лейси беспомощно смотрела на Льюиса. Она нахмурила лоб от беспокойства, но теперь уже не из-за собственных чувств, собственных страхов и переживаний, обо всем этом она забыла и думала только о том, что будет с Джессикой, когда ей откроется вся правда.

Не успела она раскрыть рот, как Льюис тихо произнес:

– Нравится нам это или нет, но, похоже, какое-то время придется подыгрывать Джессике и делать вид, что мы влюблены друг в друга.

– Нет, это невозможно.

– А что ты можешь предложить взамен? – Его губы цинично скривились. – Сообщить ей, что, вопреки ее романтичному мнению о нас, мы оказались в постели исключительно ради секса?

Грубость этих слов наполнила Лейси тошнотворным, мучительным презрением к себе. Ей и раньше было понятно, что Льюиса к ней толкнули лишь похоть и физическая потребность, но, когда он сам высказал это, да еще так холодно и бесстрастно, ей захотелось отчаянно завопить.

– Так ты этого хочешь? – настойчиво повторил он.

Лейси, отвернув от него лицо, только покачала головой.

– Послушай, – голос его стал чуть мягче, – я понимаю, что это нелегко для нас обоих, но нам нужно пока отбросить собственные эмоции и подумать о Джессике. Совершенно очевидно, как много для нее значит, что мы – по ее мнению – уладили свои разногласия и решили быть вместе. Ну какой вред в том, что она будет так считать еще какое-то время? Мы же пока придумаем, как объяснить, что у нас в конце концов ничего не получилось. Если же ты настаиваешь на том, чтобы рассказать ей правду… сейчас…

Лейси покачала головой. Как она может такое сделать после того, как увидела счастливые глаза Джессики? Рассказать дочери, что их бросил в объятия друг друга холодный секс, безо всякой любви… Она сглотнула слюну. Как это можно?.. Нет, Льюис прав. Им придется подождать.

– Давай я первым оденусь, спущусь вниз и займу Джесс беседой. Тогда у тебя будет больше времени привыкнуть к мысли…

– К мысли о чем? – с горечью перебила она. – Что я буду лгать собственной дочери? Притворяться, будто ты и я?.. – Лейси была не в состоянии договорить. Горло ее стиснул спазм.

Это она во всем виновата. Только она. Не дай она так ясно понять Льюису, что хочет его… Какое унижение! Какой стыд!

Льюис встал с кровати, чтобы одеться. Она отвела глаза.

– Что же касается прошлой ночи… – услышала Лейси его слова и поспешно замотала головой.

– Нет, пожалуйста, Льюис. Я не могу об этом говорить сейчас. О Боже, ну почему Джессика обнаружила нас здесь?

В течение многих дней Лейси еще не раз задавала себе этот вопрос.

Они подогревали надежды Джессики на то, что останутся вместе, – и этим только увеличивали уже причиненный вред. Джессика, казалось, была в полном восторге от их предполагаемого совместного будущего.

Поначалу она намеревалась просто пару дней побыть дома, извиниться перед Лейси за свою встречу с отцом и объяснить, почему она предварительно не обсудила это с матерью.

– Просто невероятно видеть вас вместе, – снова и снова повторяла она.

Льюису, к счастью, необходимо было вернуться на работу, и его визит, таким образом, оказался недолгим, что позволило Лейси избавиться от ужасной перспективы провести с ним вторую ночь в одной постели.

Но ей пришлось вынести в его обществе целый день – и еще два, когда он заезжал, чтобы провести, по его словам, как можно больше времени с двумя самыми важными женщинами в его жизни.

О прошлом никто не упоминал. Восторженная болтовня дочери касалась только будущего, и чем больше Лейси слушала ее, тем большую вину ощущала. Раньше или позже, но Джессике придется узнать правду.

Вначале, когда Льюис предложил дать Джессике время – дескать, пускай привыкнет к мысли, что родители не смогли остаться вместе, – Лейси показалось, что это будет довольно просто. Но позже, все обдумав, она впала в панику. Ведь это будет длиться не один день… и ей придется постоянно скрывать свое напряжение, свою муку… агонию… Да, агония чувств – именно это она испытывала, постоянно ощущая рядом Льюиса, принимая от него едва заметные знаки внимания – легкий поцелуй, касание руки, мимолетное объятие. Льюис не забывал об этом, чтобы уверить Джессику в их глубоком чувстве друг к другу.

Глубокое чувство. Что ж, по крайней мере у одного из них оно точно было. Хуже того, оно засасывало этого «одного» все глубже и глубже.

Сколько бы Лейси ни напоминала себе о прошлом, все равно она понимала, что с каждым днем все больше привязывается к Льюису, все больше зависит от него, и терзалась все сильнее, раздираемая между горькой мукой и ненавистью к себе – и неспособностью взглянуть в лицо действительности.

К счастью, Джессика могла провести дома всего пару дней, не больше.

В их последний совместный день Джессика, к величайшему ужасу Лейси, попросила Льюиса показать им свой дом.

– В конце концов, вы ведь с мамой, когда поженитесь, будете жить там, – беспечно заявила она. – Вернее сказать, мне так кажется – потому что у папы там его бизнес…

– Джессика, – воспротивилась Лейси, – мне думается, что…

– Все нормально, – прервал ее Льюис, – Джессика права, вам нужно взглянуть на мой дом. Только предупреждаю, что он не такой уютный, как ваш.

Голос его вдруг помрачнел, лицо стало замкнутым, и Лейси в отчаянии прикусила нижнюю губу. Льюис никогда не говорил о ней – той женщине, ради которой бросил жену, об их совместной жизни. Теперь Лейси уже знала, что они так и не поженились, но ведь, должно быть, жили бок о бок, строили общие планы… и Лейси претила мысль даже войти в тот дом, который он делил с другой, с гораздо более любимой женщиной, чем она, Лейси.

– Я купил этот дом пять лет назад, – сказал Льюис Джессике. – Честно говоря, для одного он слишком велик. Просто огромен. Сам не понимаю, почему я его купил.

– Тайные надежды? – предположила, улыбаясь, Джессика.

– Может быть, – согласился Льюис. – Хотя в то время я и думать не мог, что твоя мама… что ты есть на свете.

– Еще не все потеряно, – мягко сказала Джессика. – У вас с мамой еще может быть ребенок… дети. Ведь сейчас вазектомия – обратимая операция, а маме нет еще и сорока…

– Джессика, – быстро вмешалась Лейси, но дочь и слушать не стала, лишь упрямо гнула свое:

– Да ладно, мамочка, ты же прекрасно знаешь, что была бы счастлива родить еще одного ребенка… а я уж точно не возражала бы против маленькой сестрички.

В этих словах отразилась их общая боль, и глаза Льюиса помрачнели. Но, даже несмотря на это, Лейси ощутила, как знакомое тепло разлилось внизу живота, подтверждая правоту Джессики: она действительно была бы счастлива иметь еще одного ребенка, если бы это был ребенок Льюиса.

– Пусть даже мои анализы подтвердят, что я носитель болезни, – тихо произнесла Джессика, – я все равно не откажусь от детей. Мальчиков не будет – нельзя так рисковать, – но уж дочери – точно!

Лейси вся сжалась, увидев, что Льюис отвернулся и через стеклянную дверь вышел в сад, напряженно выпрямив спину.

– Что… я что-то не то сказала? – всполошилась Джессика, взволнованно глядя на мать.

– Он переживает за тебя, – мягко объяснила Лейси. – Дай ему время, Джесс. Он чувствует вину… ответственность за то, что тебе, возможно, не придется иметь сыновей, чтобы не передать им порочный ген…

– Но у меня по крайней мере есть право выбирать, – прервала ее Джессика. – А ты, мамочка, что бы сделала, если бы узнала о… его болезни, уже ожидая меня?

– Не знаю, – чистосердечно призналась Лейси. – Думаю, что все же сохранила бы беременность.

– Но ведь папа этого не хотел бы, верно? Он бы попытался убедить тебя сделать аборт.

Лейси прикусила губу.

– Джессика, ты же видела, что происходит с маленьким Майклом. Ты знаешь, через что пришлось пройти его семье. Я не хочу сказать, что согласна с Льюисом, но я его понимаю.

– Да. Да, я знаю. Меня вдруг осенило, что, если бы вы… если бы он не развелся с тобой именно тогда, меня вообще могло бы не быть на свете.

– Но ты же появилась, – ответила Лейси, – и теперь, благодаря современной науке, у тебя есть возможность выбирать.

Джессика подошла к окну.

– Папа выглядит таким одиноким. Мне кажется, ему тебя страшно не хватало. Его чувства к тебе совершенно очевидны, да и ты его тоже любишь… ты его всегда любила. Как же я рада, что вы снова вместе.

– Джесс, все не так однозначно, как тебе кажется. Еще ничего не решено, – начала было Лейси, но Джессика ее не слышала.

– Мечтаю увидеть его дом, а ты? Интересно, какой он?

Льюис смотрел в их сторону. Джессика выбежала к нему в сад и обняла с такой любовью, что у Лейси слезы выступили на глазах.

Скоро ей придется открыть дочери правду. Скоро, но не сейчас; не сейчас, когда отношения Джессики с Льюисом еще так хрупки.

Проезжая по когда-то знакомому городу, где они раньше жили с Льюисом, Лейси была страшно взволнованна.

За долгие годы город изменился, разросся ввысь и вширь, но центр остался прежним.

У Льюиса теперь был значительно больший офис, расположенный прямо на главной площади города. Он указал на него по дороге к дому. Джессика без остановки задавала вопросы, и Льюис ответил, что это красивое трехэтажное здание в викторианском стиле полностью принадлежит ему.

Потом он рассказал, что несколько лет назад выкупил у своего партнера его часть дела и расширил бизнес, так что теперь в его распоряжении несколько квалифицированных работников, несколько клерков и менеджер.

– Слышишь, мамочка? Ты выходишь замуж за очень состоятельного человека, так что не упусти его! – дразнила Джессика, но Лейси подозревала, что в этой шутке значительная доля правды и Льюис в самом деле хорошо обеспечен.

Его машина, одежда, а теперь и офис производили именно такое впечатление. Лейси заерзала на сиденье. Джессика настояла, чтобы Лейси села на переднее сиденье, рядом с Льюисом, хотя она с большим удовольствием устроилась бы сзади.

Краешком глаза она отметила у Льюиса гримасу боли, когда ему пришлось резко нажать на тормоз перед неожиданным пешеходом. Операция на костном мозге, который он отдал для исследований, кроме хромоты, оставила еще крошечный шрам в самом верху бедра. Лейси вдруг залилась жарким румянцем, вспомнив, как она гладила его, ласкала, прижимаясь губами к ранке. Она снова начала дрожать, кляня себя за слабость. Всякий раз, как память возвращала ее к той ночи, когда они занимались любовью, с ней происходило то же самое. Сознание туманилось, а тело ныло от желания.

Льюис произнес что-то вроде того, что уже совсем близко. Лейси взглянула на него. Ее быстрый взгляд устремился на его губы, и внутри у нее все перевернулось от воспоминаний об их ласке.

Они уже выезжали за пределы города, двигаясь, к огромному облегчению Лейси, в сторону, противоположную той части, где они раньше жили вместе с Льюисом.

С главного шоссе они свернули на тихую проселочную дорогу. Впереди Лейси увидела подъездную аллею. Льюис свернул в нее, и у Лейси перехватило дыхание при виде его дома.

Это был низкий белый деревенский дом с красной черепичной крышей и огромными сверкающими окнами, окруженный садом и внешним кольцом высоких деревьев.

– Вот этот? Да он великолепен! – воскликнула Джессика. – Как тебе кажется, мамочка?

Льюис остановил машину. И он, и Джессика смотрели на Лейси, ожидая ответа.

Запинаясь, она смогла лишь выдавить:

– Он… он… он очень красивый.

– Очень красивый! – фыркнула Джессика. – Стыдись, мамочка, могла бы придумать что-нибудь получше.

Лейси ответила ей бледной улыбкой.

Когда-то очень, очень давно, душным солнечным полднем, прижимаясь к Льюису и изнывая от испепеляющей жары, Лейси мечтательно призналась мужу в том, каким видит свой дом… дом для большой семьи, которая у них будет.

Дом перед ними был точной копией того, который она описала Льюису, и Лейси невыносимо больно было осознавать жестокую иронию судьбы, сделавшей владельцем этого дома именно Льюиса.

Он сказал, что купил его пять лет назад – конечно, к тому времени он давно успел забыть дом, который она ему описала. Лейси схватилась за ручку дверцы. Ей вдруг так невыносимо захотелось глотнуть свежего воздуха, что она даже не вспомнила о все еще пристегнутом ремне безопасности.

Джессика уже успела выскочить из машины, Льюис и Лейси остались одни.

– Я купил его из-за тебя, – тихо произнес он. – Как-то проезжал мимо и увидел…

– И дом как раз продавался… а ты подумал: о, вот такой дом хотела Лейси! – слова прозвучали глухо, горько – от слез, сдавивших горло.

Льюис смотрел на нее, но она не смела ответить ему взглядом… не могла позволить ему увидеть свои несчастные глаза.

– Нет… вообще-то он не продавался… но его владельцы, довольно пожилая пара, подумывали о том, чтобы поменять его на что-то поменьше, поуютнее. Я попросил их связаться со мной, если они все-таки решат продать его.

– Тебе до такой степени хотелось его купить? – удивилась Лейси.

– Он мне до такой степени был нужен, – поправил он, наклоняясь, чтобы отстегнуть ее ремень.

Лейси вдыхала запах его шампуня, его мыла; ей видны были по-мужски крупные поры его кожи. Голова его была так близко, что стоило ей чуть податься вперед, и она ощутила бы на груди его теплое дыхание.

Она содрогнулась. Соски под одеждой заострились и отвердели.

– Лейси, я… – требовательно и хрипло произнес он, обнимая ее за плечи. У Лейси возникло ощущение, что ей стоит только взглянуть на него сейчас – и она уже не сможет удержаться и будет молить его о поцелуе.

– Ну, давайте же, выходите! – кричала снаружи Джессика. – Я хочу увидеть дом внутри!

Внутри дом оказался великолепно спланированным – настоящий семейный очаг. Он должен был бы излучать тепло и гостеприимство, но вместо этого казался холодным, пустым, нежилым. Комнаты выглядели суровыми и чопорными.

Лейси пришла в ужас. Не дом, а гостиница. Нет, хуже, гораздо хуже гостиницы. На этом доме, лишенном жизни, тепла, любви, лежала печать одиночества, даже казенщины. Здесь не было картин, цветов. Дом был пуст, почти стерилен…

– А сколько тут спален? – услышала Лейси вопрос Джессики.

– Пять, – отвечал Льюис, поднимаясь впереди них по лестнице. – И три ванные.

Большой дом для одинокого мужчины. Зачем он его купил?

Спальни наверху были такие же нежилые. У последней двери Льюис остановился и скороговоркой произнес:

– Это моя комната. Вам нет смысла туда заходить.

Дверь оказалась не закрыта, и в тот миг, когда они проходили мимо, сквозняк приоткрыл ее чуть шире. Лейси машинально бросила взгляд внутрь.

На тумбочке у кровати она увидела фотографию в серебряной рамке. Рамка была повернута к постели, так что самого снимка видно не было, но сердце Лейси мгновенно сжалось от ревности. Теперь понятно, почему он не хотел провести их в комнату: потому что все еще хранит ее фотографию – той женщины, ради которой бросил жену. Спальня осталась для него святилищем его любви… к той, другой.

Спускаясь обратно вниз, Лейси едва справлялась с нахлынувшими эмоциями.

Она ведь, слава Богу, взрослая женщина, а не девчонка. Просто смехотворно… унизительно… дико испытывать подобные чувства.

Плохо уж и то, что Льюис все еще физически возбуждает ее. Но эта ревность… это отчаяние… эта мучительная, тоскливая зависть к другой женщине, завладевшей его любовью… все это, уж конечно, несвойственно зрелости, мудрости, здравому смыслу, которые должны идти рука об руку с ее возрастом.

Кухня, большая и прекрасно оборудованная, была столь же стерильной, как и весь дом. Пока Льюис готовил чай, Лейси пыталась мысленно разнообразить обстановку, заменив, например, современную обтекаемую мебель на что-то чуть менее холодное – скажем, из дерева, покрытого сверху красным пластиком. Да и ультрамодная плита здесь необязательна… Симпатичный, чуть истертый кафель на полу, застеленном ковриками… Огромный, добела выскобленный стол посередине, чтобы вся семья могла…

Она вдруг очнулась. Какая семья? – возник в сознании горестный вопрос. Та семья, которой никогда не будет, как сказал ей Льюис? Это же, в конце концов, дом Льюиса, а не ее.

А что же случилось с ней, с той женщиной? Может быть, она оставила Льюиса, когда он сказал, что не намерен заводить детей? Если бы он сказал такое Лейси – как бы она сама отреагировала? Ей всегда хотелось иметь большую семью – троих, а лучше четверых ребятишек. Скажи ей Льюис в самом начале их совместной жизни, что это невозможно, – что бы она стала делать?

Бросила бы его, чтобы найти другого мужчину, который разделил бы с ней мечту о большой семье… мужчину, который подарил бы ей здоровых детей? Или же ее любовь к Льюису оказалась бы для нее важнее? Смогла бы эта любовь удержать ее подле него… смогла бы она отказаться от желания иметь детей ради жизни с ним? Достало бы ее любви для этого?

Лейси чуть заметно вздрогнула. Ей казалось, что она знает ответ на этот вопрос, но потом взгляд ее остановился на дочери, и она задумалась, сильно закусив губу… Кто знает, размышляла Лейси, не разрушило ли, не разъело ли бы такое отречение даже самую глубокую любовь?

Возможно, что ей повезло. Ей не пришлось принимать такого решения… потому что Льюис практически принял его за нее, бросив ее прежде, чем узнал правду о ее беременности.

– Ты что-то притихла.

Заслышав слова Льюиса, Лейси встрепенулась. Она даже не заметила, что он смотрит на нее, и сейчас смущенно зарделась, пытаясь догадаться, что он прочел на ее лице.

Даже теперь ей нелегко было изображать спокойствие. Когда он останавливал на ней взгляд, ее охватывал страх, что она может по неосторожности выдать себя.

Достаточно неприятно, что ему известно о ее физическом влечении к нему… если же он узнает вдобавок и о том, что она по-прежнему любит его…

Лейси опять вздрогнула. Уж сколько дней прошло, а она все еще просыпается по ночам и вспоминает ту встречу, и вновь ее тело жаждет его любви… болит по нему… И в то же время ей стыдно, что она сама подтолкнула, можно сказать, упросила его, признавшись, как дура, что он у нее единственный любовник.

– Наверное, она мысленно делает тут перестановку, – озорно подмигнула Джессика. – Где ты решила устроить детскую, мамочка?

– Дому действительно не хватает женской руки, – согласился Льюис, не обращая внимания на последнее замечание Джессики. – Когда я его приобрел, я… – Он замолчал. – Но вы еще не видели сад, а нам скоро уезжать, чтобы не опоздать к ужину. Я заказал столик на восемь.

Поскольку завтра Джессика возвращалась в Оксфорд, Льюис настоял на том, чтобы угостить их ужином в ресторане. Лейси пыталась возражать, но Джессика и слушать не захотела, ответив Льюису, что нисколько не против угощения.

Сад оказался прекрасно ухоженным, с лужайками и клумбами – на вкус Лейси, правда, немного чопорными. Зато огромные старые деревья, закрывающие дом от посторонних взглядов, привели ее в восторг.

Пока Льюис с Джессикой обсуждали возможность очистить заросший пруд и развести в нем зеркального карпа, Лейси пересекла лужайку и подошла к небольшой беседке в другом конце сада.

Глициния вокруг беседки уже отцвела, но вьющиеся розы, оплетавшие ее стены, только-только начали раскрываться, наполняя воздух сладким ароматом.

– Лейси, с тобой все в порядке?

Она не слышала шагов и сейчас рывком развернулась к Льюису, бледная и встревоженная, взглядом невольно выдавая свое напряжение.

– Конечно, нет, – сухо бросила Лейси. – Да и как это может быть? Вся эта путаница… кажется, мы нисколько не приближаемся к тому, чтобы объяснить Джессике правду. А кстати, где она?

– Ей показалось, что она увидела в пруду рыбу. Она все еще высматривает ее там. Ну а что бы предпочла ты? Сказать ей, что мы оказались вместе в постели исключительно по старой памяти? – с горечью спросил он. – Неужели тебе хочется подать ей такой пример… представить наши отношения именно таким образом?

– Какие отношения? У нас нет никаких отношений.

– Но были ведь, – ответил Льюис. – Покупая этот дом, я думал о тебе. Он так похож на тот, о котором ты когда-то мечтала.

Лейси побелела. Это неожиданное замечание показалось ей настолько жестоким, что она резко отвернулась и волосы мягкой волной упали ей на щеку, скрыв от него блеснувшие влагой глаза. Лейси заморгала, изо всех сил стараясь удержать слезы.

– Лейси, что… что такое…

Он стоял слишком близко, склонив к ней голову и опираясь рукой о стену беседки, так что Лейси оказалась буквально в ловушке между его рукой и стеной.

– Послушай, я понимаю, насколько все это тяжело для тебя, для нас обоих, но ради Джессики… Завтра она возвращается в университет. Честное слово, я понимаю твои чувства, но если…

– Но если – что? – яростно перебила она. – Если бы я не затащила тебя в постель, этого бы не произошло. Думаешь, я сама не понимаю?..

– Я вовсе не это хотел сказать, – спокойно остановил он вспышку ее гнева. – А насчет того, что ты меня затащила… Посмотри на меня, Лейси.

Она бросила на него быстрый взгляд, и сердце ее вдруг бешено забилось.

Льюис стоял слишком, слишком близко. У Лейси кружилась голова от этой близости и от собственной готовности броситься ему в объятия. Невероятно, но даже сейчас она совершенно не способна сдерживать свое вожделение. Ее притягивает к нему, изнутри поднимается горячая волна, один только шаг, и…

Должно быть, она действительно сделала этот шаг, потому что между ними вдруг не осталось ни дюйма, а его руки уже обнимали ее за плечи.

– Лейси.

Льюис прошептал ее имя, и губы ее, согретые теплом его дыхания, мгновенно раскрылись ему навстречу, а горло сжалось от желания и любви.

Он привлек ее ближе, приник губами к ее рту. Лейси закрыла глаза и, обхватив его за шею, растворилась в его нежности.

Поцелуй длился бесконечно долго, как будто Льюис не мог насладиться, насытиться вкусом ее губ, как будто его единственной целью в жизни было ласкать и нежить ее.

Лейси пыталась устоять, говоря себе, что за минуты этого наслаждения ей придется потом снова платить мучительным одиночеством… Но ее чувства отказывались прислушаться к голосу разума.

Тихий стон удовольствия вырвался из ее горла. Реакция Льюиса была мгновенной; его объятия стали теснее, тело напряглось от желания, язык проскользнул в теплую, зовущую глубину ее рта – и Лейси прильнула к нему, отвечая на эту ласку и всем существом мечтая о большем, о том, чтобы…

– Эй, хватит, оторвитесь друг от друга!

Неизвестно, кто из них был больше шокирован смехом Джессики. Но когда Лейси попыталась вырваться из его объятий, Льюис придержал ее и пробормотал на ухо:

– Нет, подожди. Я не могу.

Его требовательный тон заставил ее посмотреть на него.

От огромных зрачков его глаза казались очень темными, почти черными. Едва заметный румянец подчеркивал скулы. Лейси ощущала напряжение в его мускулах.

– Просто постой минутку, пока…

Лейси нахмурилась, сбитая с толку легким раздражением, прозвучавшим в его словах. Наконец он прошептал с грубоватой откровенностью:

– Я еще возбужден, Лейси. Несмотря на то что Джессика не сомневается в нашей любви, я слишком старомоден, чтобы позволить ей заметить…

Лейси начала заливаться румянцем, и Льюис замолчал. Губы его тронула легкая усмешка, и он нежно дотронулся кончиком пальца до ее заалевшей щеки:

– Ты по-прежнему краснеешь. Невероятно. Помнишь, как мы в первый раз занимались любовью? Как ты не хотела смотреть на меня и как смущалась, когда?..

– Нет, в самом деле – вам нужно жениться. И чем скорее, тем лучше, – нарочито строгим тоном говорила Джессика, приближаясь к ним. Потом добавила, обращаясь к Льюису: – Ты был прав, пап. Это не рыба.

Льюис все еще не отпускал Лейси, положив руку ей на плечо и тесно прижав ее к себе. После его слов она боялась пошевелиться: если он так возбужден, как утверждает, то ее смущение будет даже больше его собственного.

Крохотная искорка радостного чувства загорелась у нее внутри. Сладкая боль гордости и горечи за свою власть над его телом.

Не будь смешной, тут же уколола она себя. Это всего лишь физическая реакция на сексуальное возбуждение – и больше ничего. Любая женщина вызвала бы такую же реакцию. Это не относится к ней лично… совсем не относится.

Прошло какое-то время, прежде чем Льюис отпустил ее от себя. Но и после этого, уже направляясь вслед за Джессикой обратно к дому, он придерживал Лейси за плечи. Такая нарочитая нежность должна, без сомнения, прекрасно выглядеть в глазах Джессики, думала Лейси. Но ведь они решили, что лучше пусть дочь поскорее узнает правду. Так что со стороны Льюиса все это довольно нелогично.

Этот день утомил Лейси. На обратном пути она убеждала себя, что на нее так подействовал свежий воздух. Однако она прекрасно понимала, что эта кошмарная усталость навалилась на нее от эмоционального напряжения, не отпускавшего ее весь день. Сейчас ей хотелось одного – забраться в постель и не просыпаться, пока ее жизнь не вернется в нормальное русло. Пока из нее не исчезнет Льюис.

Но если ей так хочется этого – почему от одной мысли о жизни без него становится так тоскливо?

Она уже однажды прошла через любовь и потерю. Справится и теперь. Или нет? Ведь тогда она была моложе, сильнее… У нее была цель в жизни, нужно было думать о Джессике, о своем ребенке. Конечно, ей и сейчас нужно думать о Джессике, но уже не так. Джессика теперь сама взрослый человек.

К счастью, в доме всего две спальни, так что после ужина Льюис сюда не вернется, а останется в гостинице. Джессика по этому поводу уже успела пошутить, заметив, что, раз уж она застала их однажды в постели, папе нет никакого смысла лицемерить и жить в гостинице.

– Я буду так скучать без вас, – призналась Джессика, входя в спальню матери. – Хорошо, что мы расстаемся ненадолго. Встретимся на каникулах, а Иэн как раз все подготовит для моих тестов… Да, кстати, мне нужно позвонить ему и узнать точно, на какое число я назначена. – Ее лицо немного омрачилось. – Я только вчера думала о том, какая я счастливая. Не потому, что вообще родилась, но еще и потому, что живу именно сейчас, когда у меня есть право выбора. Мне не придется принимать такого решения, которое папа вынужден был принять. Я вот все думала, мамочка… Та, другая женщина… ради которой он тебя бросил…

– Джесс… пожалуйста, давай не будем говорить на эту тему. – В это время Лейси вдевала в ухо сережку; рука ее вдруг задрожала. – Джесс… Я бы на твоем месте так сильно не радовалась… насчет нас с Льюисом. Я хочу сказать, что еще слишком рано говорить… что еще ничего, может быть, не получится.

– Что? – Джессика изумленно уставилась на нее, а потом расхохоталась. – Не глупи, мамочка. Вы влюблены друг в друга, это совершенно ясно. Когда папа смотрит на тебя, думая, что его никто не видит, он смотрит в точности как голодная собака на сладкую мозговую косточку.

– Благодарю покорно, – сухо бросила в ответ Лейси, поспешно наклоняя голову, чтобы скрыть от Джессики заблестевшие от нахлынувших чувств глаза.

Льюис – прекрасный актер, нужно отдать ему должное, но нельзя сказать, что в данном случае его актерское мастерство идет им на пользу. Раньше или позже Джессика узнает правду. Но только после того, как станут известны результаты анализов. Льюис был совершенно прав, когда сказал, что дочери понадобятся они оба, особенно если у нее найдут болезненный ген.

– Почему бы тебе не присоединиться к отцу, когда он завтра поедет к себе? – предложила Джессика. – Тебя ведь здесь, в конце концов, ничего не держит.

– Вот как? У меня же работа – ты забыла?

– Но ведь ты ее все равно бросишь, когда вы снова поженитесь, верно? – возразила Джессика. – Знаю, что ты хотела бы продолжать сбор средств на изучение болезни, да и из папиных слов я поняла, что он тебя будет всячески поддерживать в этом, но… Если у вас в самом деле появится ребенок… или два…

Тихонько вздохнув, Лейси поднялась на ноги.

– Пойдем-ка вниз, – обратилась она к дочери. – Скоро приедет Льюис.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

Ужинали они в том же самом ресторане, куда Лейси привела Джессику после презентации.

Тем вечером она пережила шок от встречи с Льюисом, и ей даже в голову не могло прийти, что настанет день, когда она будет сидеть напротив него в том же самом ресторане. И, уж разумеется, она тогда не предвидела ни того, что с ними будет Джессика, ни того, что сама она окажется в ловушке, изображая возрождение их брака.

Сейчас у нее не больше аппетита, чем тогда, – и тоже из-за Льюиса, только он сидит намного ближе, чем тем вечером.

Со стороны они, без сомнения, представляли из себя образец идиллии, дружную, любящую семью. От мучительных мыслей Лейси закрыла глаза. Если бы кто знал, как ей хотелось, чтобы эта картина была правдивой.

– С тобой все в порядке, мамочка? – заволновалась Джессика. – Ты так побледнела.

– Я просто устала, вот и все, – вывернулась Лейси, сложив губы в улыбку. Придется ради Джессики продолжать эту игру. Хотя бы до тех пор, пока она не пройдет обследования.

Льюис предложил ей самой выбрать вино, но Лейси в ответ лишь покачала головой, рассеянно отметив, что Джессика что-то лукаво прошептала ему на ухо.

Через несколько минут, когда на столе появилось ведерко со льдом и бутылкой шампанского, она в замешательстве вскинула на Льюиса глаза.

– Идея Джессики, – коротко объяснил он. – Она решила, что неплохо отпраздновать наше примирение и поднять тост за будущее.

Когда-то Лейси очень любила шампанское, смаковала его ледяной вкус, наслаждаясь пощипыванием пузырьков в горле; сейчас же ее только затошнило от него – как, впрочем, и от блюд на столе.

Лейси попыталась сделать над собой усилие и изобразить счастье и спокойствие, но по тем быстрым взглядам, что время от времени бросал на нее Льюис, она поняла, что, возможно, смогла провести Джессику, но не его.

В животе у нее как-то странно заныло от мысли, что лучше всех ее понимает не дочь, а Льюис.

Она облегченно вздохнула, когда ужин наконец закончился и они вышли из ресторана.

В тепле и уюте машины, под убаюкивающий шелест шин, глаза ее начали слипаться, а тело тяжелеть, и Лейси едва не заснула прямо по дороге.

Когда Льюис остановил машину напротив дома, Лейси машинально нащупала ручку – и тут же вжалась в сиденье, чтобы не коснуться Льюиса, который склонился над ней, помогая открыть дверцу.

По его взгляду она догадалась, что он правильно истолковал ее движение. Она только не поняла, почему этот Жест вызвал у него такую горечь и гнев. Ведь Джессика не могла их видеть. Она уже успела выйти из машины.

– Ты выглядишь измученной, – бросил он отрывистое и нелестное замечание. – Я не останусь. Провожу тебя в дом, но не останусь.

Однако у Джессики на этот счет оказалось другое мнение. Уже на пороге она мечтательно проговорила:

– Я намерена сегодня пораньше лечь, так что вам не стоит бояться «третьего лишнего». Судя по тому поцелую, свидетелем которого я была, вы не возражали бы провести пару часов наедине.

Лейси споткнулась на ступеньке – и Льюис мгновенно поддержал ее. Боже, вот уж что ей сейчас не нужно – так это пара часов с ним наедине. Но если она откажется… возразит, то Джессика начнет приставать с вопросами.

Как только они вошли в дом и Джессика с ними распрощалась, Льюис тихо обратился к ней:

– Мне очень жаль, что так получилось. Послушай, может, ты присядешь? А я бы приготовил нам чаю.

Лейси кивнула и вышла из кухни – и только потом осознала, что это ее дом и ей нужно было бы изображать из себя хозяйку, вместо того чтобы предоставлять это право Льюису.

И тем не менее она не испытывала ни стыда, ни раздражения, а лишь облегчение, что может наконец прилечь на кушетку и сбросить туфли.

Она уже спала, когда Льюис вошел в гостиную с подносом в руках. Несколько минут он молча смотрел на нее. Сегодня в его объятиях ей было так… так хорошо, как будто она хотела быть с ним. А потом он целовал ее, и она до такой степени возбудила его… Льюис осторожно, чтобы не потревожить Лейси стуком, поставил поднос на столик и вернулся к ней.

– Лейси.

Звук его голоса разбудил Лейси. Она растерянно заморгала, не сразу осознав, что Льюис, когда вошел, выключил верхний свет, так что теперь гостиная освещалась только неярким ночничком.

– Прости, что разбудил тебя, но, если ты не выпрямишься, у тебя будут судороги. Я принес чай.

Лейси бросила взгляд на поднос. Она чувствовала себя уставшей, одурманенной, как будто проспала гораздо дольше, чем каких-то несколько минут.

Она с трудом села и спустила ноги на пол – и в ту же секунду предсказание Льюиса сбылось: резкая боль клещами стиснула мышцы.

Лейси невольно вскрикнула и схватилась за ногу, но Льюис, отведя ее руку, сам начал массировать мышцы уверенными, твердыми пальцами.

Боль тут же начала отступать, и Лейси блаженно расслабилась.

– Все… прошло, – хрипло произнесла она, отодвигаясь от Льюиса.

Он отпустил ее ногу и выпрямился, а потом сел рядом с ней на кушетку – слишком близко, по мнению Лейси.

Если бы она подумала раньше, то выбрала бы одно из кресел, но она не предвидела судорогу, а еще меньше – что он решит устроиться так близко от нее. Наверное, это опять ради Джессики, с болью в сердце подумала Лейси. Но дочь вряд ли спустится к ним, особенно после ее слов на прощанье.

– Мы похожи на подростков, которые встречаются украдкой, прислушиваясь к каждому шороху наверху, – виновато отметил Льюис, наливая Лейси чай. – Только боимся мы не того, что нас застигнут за недозволенным занятием. Опасность в том, что кто-то войдет и увидит нас в бездействии.

– Не думаю, что Джессика зайдет к нам, – ответила Лейси, невольно бросая взгляд на часы.

– Слишком рано, – сказал Льюис, прочитав ее мысли. – Мы, предположительно, охвачены безумной любовью. Джессика, мне кажется, посчитает крайне неромантичным с моей стороны уйти так рано. Ведь она, кроме всего прочего, думает, что нам хотелось бы поговорить о нашем будущем… обсудить кое-какие планы.

Лейси наклонила голову, чтобы он не увидел выражения ее глаз. Когда он говорил об их любви, о будущем, она, как ни старалась, не могла не страдать, сравнивая видимость с реальностью.

Прошло совсем мало времени, а она уже так привыкла к нему… К возможности говорить с ним, видеть его. Его присутствие терзало ее, но без него боль станет просто невыносимой.

В попытке отвлечься от тоскливых мыслей, Лейси, запинаясь, произнесла:

– Должно быть, тебе пришлось нелегко, когда ты обнаружил… когда узнал… о своем заболевании, особенно потому, что ты, как и Джессика, был уже взрослым…

Она взглянула на него и заметила мелькнувшую в его глазах боль.

– Нелегко. Да, наверное, хотя в то время мне так много нужно было сделать… обдумать. Мне просто некогда было размышлять о болезни или…

Он вдруг замолчал. Голос его, напряженный, резкий, пресекся, как будто даже говорить об этом ему не хотелось.

Лейси прекрасно поняла, что он имел в виду. Ее осенило, что Льюис, должно быть, узнал о болезни сразу же после развода с ней, сразу после того, как соединился со своей любовью. Удар, наверное, был тяжел и для него, и для его любимой.

Лейси попыталась представить себе, что бы она сама почувствовала, если бы Льюис узнал о болезни еще во время их брака. Как бы она повела себя? А как повела себя та женщина?

Лейси не хотелось лезть ему в душу, но она не могла не спросить:

– А как ты узнал, Льюис? Ты говорил, что, когда мы с тобой поженились, ты ничего не знал…

– Я узнал от отца. Он сообщил мне. Написал.

Лейси уставилась на него.

– Твой отец!

– Да. Помнишь, как ты посоветовала мне разыскать его через австралийское посольство? Местные власти в конце концов узнали его адрес. Я ему написал, объяснил, кто я такой, рассказал о том, что мама умерла, что я жен… что я хотел бы с ним встретиться. Ответа долго не было, но потом однажды пришло письмо. Я не о таком письме мечтал, – сумрачно добавил он. – В этом письме отец объяснял, что причиной – одной из причин, – по которой он расстался с матерью, было известие, что она – носитель этого заболевания. Совершенно очевидно, что она-то знала, но хранила тайну. Когда я родился, были какие-то осложнения, пришлось сделать анализы – и правда вышла наружу. Родителям объяснили, что если я унаследовал болезненный ген, то мало шансов на то, что доживу до зрелого возраста. Мой отец – из тех мужчин, которые мечтают о сыновьях. Очень, так сказать, «мужской» тип мужчины. В этом смысле. А во всех остальных, полагаю, просто трус. Не в силах смириться с тем, что он узнал, он оставил мать… развелся с ней и уехал в Австралию. Она ничего мне не рассказывала об этом, а я, по счастливой случайности, оказался одним из редких случаев в медицине: несмотря на то что унаследовал болезненный ген, никогда не страдал от сопутствующих заболеваний. Получив письмо, я сначала не мог поверить, не хотел верить. Это был кошмар, настоящий ад. Я не знал, к кому обратиться, что предпринять. Представить только, я был жен…

Он помолчал.

– Возможно, я оказался не меньшим трусом, чем мой отец. Знаю только, что мне невыносима была мысль заставить… женщину перенести то, что перенесла моя мать. К тому времени мне уже известна была участь женщин, имеющих таких сыновей. Так что я…

– Так что ты выбрал вазектомию, – договорила за него Лейси.

Мгновение он колебался. Лицо его побелело, на стиснутых челюстях болезненно билась жилка.

– Да. Я выбрал вазектомию.

Лейси не могла найти нужных слов. Она была потрясена и полна сострадания. Неужели отец может поступить со своим сыном так, как поступил отец Льюиса? Ей невыносимо было вспоминать, что именно она уговорила Льюиса связаться с отцом.

– Если бы я не уговорила тебя найти его… – с болью в голосе начала она, но он перебил ее, покачав головой:

– Нет, ты не права. Гораздо, гораздо лучше было узнать все, чем… – Он замолчал и тяжело вздохнул. Лейси догадалась, что он думает о ней… о той женщине. Где она теперь? Почему они расстались? Неужели из-за его болезни?

Невольно Лейси потянулась к нему, дотронулась до его руки, горячей и напряженной. Прикоснувшись к нему, она на мгновение забыла все, но потом подняла голову, увидела в его глазах незащищенность и боль и мягко сказала:

– Мне так жаль, Льюис. Не знаю, что произошло… между тобой… тобой и ею, но ни одна женщина, которая любит… любит мужчину… не могла бы отвернуться от него только потому… что он не может иметь детей… как бы ей самой ни хотелось их иметь.

Пока она говорила эти слова, ее озарила уверенность, что для нее самой это истина, что много лет назад, перед лицом выбора, она с радостью пожертвовала бы мечтой о большой семье ради Льюиса. Льюис всегда был бы для нее главной любовью.

– Да… Может быть… Но я был бы сам себе противен, если бы заставил женщину, особенно ту, которая очень хочет детей, отказаться от них. Как бы она ни любила меня. Это было бы предательством по отношению к ней и предательством по отношению к нашей любви.

Он не сводил с нее глаз, и его слова вызвали в ней такую муку и дрожь, как будто относились к ней самой, а не к другой женщине.

– Ты полна сострадания, Лейси, – с мучительной откровенностью добавил он. – Ты из тех женщин, которых мужчинам слишком легко, до опасности легко любить.

С этими словами он сжал ее лицо в ладонях, склонился к ней и прильнул к ее рту.

Слезы обожгли ей глаза. Это был печальный, мирный поцелуй, без страсти, без желания. Но не успела Лейси подумать об этом, как губы его впились в ее губы, а дрожь в ладонях выдала вожделение.

Почти не замечая, что делает, Лейси приникла телом к его телу, приоткрыла мягкий, зовущий рот навстречу его губам.

Какой-то миг ей казалось, что это все-таки произойдет… но снаружи вдруг гулко ухнула сова – и он выпустил ее из рук, отошел от нее и сказал:

– Мне лучше уйти. Уже поздно.

– Ты заедешь утром, чтобы попрощаться с Джессикой? – Лейси поднялась вслед за ним.

В полумраке комнаты она видела, что он колеблется – то ли вернуться к ней, то ли уехать. Лейси затаила дыхание в ожидании… в надежде… и не знала, радоваться ли ей или плакать, когда он в конце концов повернулся к двери, бросив на прощание:

– Да. Я приеду.

– Ну, вот и все, теперь уже до каникул, – грустно говорила Джессика, укладывая в машину последние вещи. – К счастью, ждать осталось недолго. Как только мои анализы будут готовы… В общем, я жду не дождусь, когда родители наконец соединятся.

Стыд, боль и почему-то гнев вереницей пронеслись в душе Лейси, когда она услышала слова дочери.

Гнев она подавила. Ей ли обижаться? В конце концов, Джессика же не виновата в том, что застала Льюиса со своей матерью в постели!

И тем не менее рано или поздно придется рассказать Джессике правду. Не лучше ли вообще было бы объяснить все дочери с самого начала?

Льюис уже уехал. Он навестил их чуть раньше, пожелал Джессике счастливого пути, а потом объяснил, что его ждет работа.

Лейси же он тихонько сказал, что понимает: последние минутки ей захочется провести наедине с дочерью. Его предупредительность удивила ее, и она чуть не расплакалась.

В последнее время она стала слишком чувствительна, эмоции слишком часто брали над ней верх – нервы ее, казалось, обнажились и кровоточили.

Ей хотелось, чтобы Льюис ушел, и она с облегчением вздохнула после его ухода. И в то же время она мечтала, чтобы он остался, чтобы он… чтобы он что? Любил ее, как, казалось ей, он любил ее раньше? Неужели она такая дура?

Беда в том, что за последние дни их мнимая, растравляющая память близость довела Лейси до такого состояния, что она уже готова была поверить в реальность их игры в любовь. Льюис был так часто рядом, смотрел на нее, касался – и она едва сдерживала свое стремление поддаться его зову.

Теперь он уехал, и, как только обследования Джессики останутся позади, как только они поймут, что ей не грозит опасность, они начнут потихоньку объяснять ей, что совместная жизнь у них в конце концов не получилась.

Ну, а пока…

А пока у нее много дел, напомнила себе Лейси, распрощавшись с дочерью.

Лейси заранее предупредила Тони Эймса, что опоздает на работу.

Когда она наконец появилась, он радостно заключил ее в объятия.

Ну почему так происходит, размышляла она, бесстрастно отстраняясь от него, что объятия одного человека совершенно не трогают ее чувств и плоти, в то время как чуть заметное прикосновение другого?..

Хотя Тони и не задавал ей напрямую вопросов о том, кто такой Льюис и какую роль он играет в ее жизни, Лейси поняла из некоторых его замечаний, что он кое-что слышал.

Лейси отвечала довольно уклончиво, решив, что нет смысла особенно распространяться об отношениях, у которых нет и не может быть будущего.

Она работала допоздна, разбираясь с вопросом, который возник в последнюю минуту, а потом, уставшая и измотанная, отправилась домой.

В глубине души Лейси надеялась, что Льюис будет появляться у нее, хотя теперь, когда Джессика уехала, у него не осталось для этого причин. И все же она надеялась… и в то же время страшилась.

Весь вечер телефон молчал, и Лейси убедила себя, что рада, что для нее это облегчение – не слышать и не видеть Льюиса. Но, отправляясь в постель, она думала о нем, о том, что он сейчас делает… и с кем.

Из его рассказов было понятно, что дела у него идут прекрасно, что у него есть близкие друзья, но он ни разу не упомянул о ком-нибудь самом близком… о женщине.

Хотя, впрочем, с чего бы он стал распространяться о ней?

Дни летели, и Лейси с головой ушла в работу, которая накопилась в ее отсутствие, но, несмотря на усталость, очень плохо спала, постоянно возвращаясь мыслями к Льюису.

Так подействовал на нее обман, в котором ей пришлось жить при Джессике, говорила себе Лейси, пытаясь изгнать из мыслей воспоминания о Льюисе. Но его образ не выходил у нее из головы, угрожая завладеть всем ее существом.

В пятницу вечером, едва она переступила порог дома, раздался телефонный звонок. Лейси стремглав понеслась к аппарату и схватила трубку. Живот у нее свело от радостного и тревожного ожидания. Но это был всего лишь Иэн. Он звонил, чтобы подтвердить дату обследований Джессики.

– Да, кстати, – довольно натянуто добавил он, – полагаю, что можно принести поздравления. – Лейси промолчала, и он неестественным тоном произнес: – Джессика поделилась со мной вашей радостной новостью. Должен сказать, это было неожиданно. Я представить себе не мог, что ты и Льюис… Разумеется, я рад за вас, а Джессика – та вообще на седьмом небе от счастья. Я понимаю, что вы еще не назначили официальной даты, но…

– Джессика тебе сказала, что мы с Льюисом собираемся пожениться? – севшим голосом прервала его Лейси.

– Да, именно так. Как я понимаю, еще никто не знает. Льюису очень повезло. Я рад за тебя, дорогая. За вас обоих, конечно, но за тебя – особенно, несмотря даже на то…

Он еще что-то говорил, а Лейси закрыла глаза, радуясь, что никто не видит, как она потрясена словами Иэна.

Как Джессика могла поступить подобным образом? Рассказать Иэну, что они с Льюисом?..

Оцепенев, без единого слова прощания Лейси положила трубку на рычаг. Первым ее порывом было тут же набрать номер Джессики и потребовать объяснений. Что она себе позволяет? Но Лейси тут же поняла всю бессмысленность такого звонка.

Господи, что же ей теперь делать? Иэн не станет болтать, к тому же он очень близкий друг, но все равно… В желудке заныло от унижения при мысли о сплетнях, которые непременно пойдут, когда все узнают о том, что они с Льюисом вовсе не собираются жениться.

В возрасте Джессики естественно не считаться с пересудами. Что касается Льюиса… что ж, он ведь здесь не живет. Не он столкнется с общественным мнением…

Оставалось одно: отправиться к Льюису, сообщить ему о случившемся и попытаться найти способ исправить невольно нанесенный Джессикой вред. Ведь Льюису, в конце концов, так же как и ей, не хочется, чтобы люди считали их женихом и невестой!

Она все еще была в своем рабочем костюме. Вечер был теплым, и Лейси, прежде чем уехать, приняла душ и переоделась в джинсы и свободную футболку.

Без высоких каблуков она казалась совсем девочкой. Может быть, пора уже вместо распущенной по плечам копны волос придумать себе прическу, чтобы выглядеть более зрелой и представительной?

Скорчив гримасу своему отражению, Лейси сбежала вниз, схватила ключи и сумочку и вышла из дому.

Только проехав полдороги к Льюису, она позволила себе признаться, что все необходимое вполне можно было обсудить и по телефону.

Такие вещи лучше обсуждать с глазу на глаз, оправдывалась она, пытаясь заглушить язвительный внутренний голос, который шептал ей, что она просто-напросто ухватилась за звонок Иэна как за предлог помчаться к Льюису… что ею двигало не столько потрясение от новости, сколько томительное желание увидеть Льюиса… быть рядом с ним.

Стараясь отделаться от таких мыслей, Лейси сосредоточилась на дороге.

Летний вечер был изумителен, окрестности поражали глаз пышной зеленью. Лейси обогнала гуляющую молодую пару, не сводящую друг с друга влюбленных глаз, и сердце ее заныло. Когда-то и они с Льюисом вот так же гуляли… Когда-то…

Она подъехала к его дому и затормозила. Сейчас, когда Льюис не смущал ее своим присутствием, она особенно остро ощутила печать заброшенности, лежавшую на доме.

Льюис и его дом похожи друг на друга – от обоих веет одиночеством, думала Лейси, выбираясь из машины.

На стук никто не отозвался, да и машины Льюиса не было в поле зрения. Видишь теперь, чем оборачивается твоя запальчивость и глупость? – укоряла она себя. Примчалась сюда без всякой необходимости – так поделом тебе, что Льюиса нет дома!

Но вместо того, чтобы, как подсказывал ей разум, прямиком вернуться к машине и уехать, она обогнула дом и прошла в сад. Ей хотелось побыть здесь, как будто это приблизит ее к Льюису.

Дура, дура, повторяла она про себя, но ее чувства не реагировали на эти слова.

Льюис. Как глупо с ее стороны испытывать к нему такую любовь, такое влечение, как будто его уход много лет назад остановил ее развитие, как будто она так и осталась девочкой, воображающей, что он любит ее так же сильно, как она его.

Розы вокруг беседки вдруг задрожали, расплылись, но Лейси не сразу поняла, что плачет.

Почти двадцать лет она держала себя в руках. Так почему же теперь ведет себя подобным образом – без конца льет слезы, страдает, томится, словно безумно влюбленная женщина?

Возможно, потому, что она и есть безумно влюбленная женщина.

Лейси закрыла лицо ладонями и горько зарыдала, сострясаясь от нахлынувших лавиной чувств, которые унесли остатки ее самообладания. Льюис. Она так его любит. Где-то вдалеке послышался шум машины, но она не обратила на него внимания, сосредоточившись на своих чувствах.

Льюис. Лучше бы судьба не приводила его снова в ее жизнь. В жизнь Джессики…

Повернув к дому, Льюис сразу увидел машину Лейси. Он испугался.

Что-то случилось. Иначе Лейси не приехала бы к нему.

Сердце Льюиса бешено заколотилось, пальцы сжались в кулаки. Джессика. Что-то произошло с ней. Ее обследования…

Он обежал вокруг дома, увидел Лейси, стоявшую к нему спиной, и понял, что его страхи подтвердились.

Льюис помчался через лужайку к Лейси, громко зовя ее; она повернула голову.

Лучи солнца высветили следы от слез на ее лице, муку в глазах.

Непроизвольно он схватил ее в объятия, прижал к груди, гладя ее волосы, утешая ее, а сам дрожал всем телом, как будто ее дрожь передалась ему.

– Лейси. Не надо… пожалуйста, не надо. Не плачь, любимая. Скажи мне, что случилось… Джессика?.. Что-то с Джессикой?

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

Джессика!

Лейси напряглась и оторвала голову от груди Льюиса.

Его неожиданное появление, его тревога, а потом объятия, нежность и ласка его рук, голоса – все это ворвалось в ее горькие мысли о нем таким вихрем, что она не смогла устоять. И вот теперь реальность как громом поразила ее.

Лейси слышала в его голосе отчаяние и, зная, что оно относится к Джессике, разрывалась между инстинктивным желанием успокоить, заверить, что все в порядке, и недостойной ревностью к собственной дочери. Ведь именно о Джессике он тревожился, а не о ней.

Лейси стала самой себе противна. До дрожи. Как она может обижаться на него за любовь к Джессике?

Он ощутил ее дрожь, и его рука еще крепче обняла Лейси за плечи. Лейси услышала тихий стон и глубокий, прерывистый вздох.

– Лейси, любимая… Посмотри на меня. Ответь…

Любимая… он назвал ее любимой. Лейси в замешательстве подняла на него глаза.

– Нет, дело не в Джессике, – хрипло выдавила она. – С ней… все в порядке.

– Не в Джессике? – Теперь он нахмурился, и Лейси застыла, ожидая, что сейчас он отпустит ее, отшатнется, отвергнет ее. Он вздохнул свободнее, но не опустил руку, обнимающую ее плечи, а ладонь, которая запуталась в ее волосах, теперь легла на шею, нежно поглаживая напряженные мышцы. – Тогда что?..

Льюис смотрел на нее… не сводил с ее лица внимательных глаз, и Лейси отвернулась, не в силах выдержать этой настойчивости. Его взгляд упал на ее губы, задержался на них. Лейси так остро ощущала этот взгляд, как будто он действительно ласкал ее рот.

Нежная поверхность губ вдруг пересохла, так что Лейси пришлось смочить их, дотронувшись кончиком языка до невыносимо сухой и жаркой кожи.

– Лейси. – Хриплый, настойчивый голос заставил ее снова посмотреть ему в лицо. – Ты плакала. – Он коснулся пальцем ее щеки, провел по дорожкам от высохших слез. – Что такое? Что произошло?

Не в силах произнести ни слова, Лейси лишь молча покачала головой. Огромный шмель лениво пролетел мимо. Лейси увернулась от него, и прядь ее волос коснулась лица Льюиса. Он поднял руку, запутался пальцами в шелковистых волнах, а потом, заглянув в ее круглые, изумленные глаза, повторил низким, прерывистым голосом ее имя и склонился над ней.

Лейси зачарованно ждала, не в состоянии ни вырваться из кольца его рук, ни оторвать взгляда от его рта.

И лишь когда он наконец прильнул к ее губам, она закрыла глаза, всем телом задрожав от сладкого ожидания.

Его ладонь коснулась ее щеки, пальцы погладили нежную кожу, а потом скользнули в волосы и легли на затылок, придерживая голову.

От его кожи веяло мускусным, мужским ароматом, от которого истома и желание разливались по телу, заставляя ее сильнее прижиматься к нему.

– Лейси.

Звук его голоса пронизал ее с головы до ног. Он не нуждался в объяснении, его смысл был так же прозрачен, как смысл яростного напряжения в его теле.

Она возбуждает его, и он ее хочет. Лейси ликовала, понимая, что он отвечает на ее желание таким же желанием.

– Я так хочу тебя, – услышала она его задыхающийся шепот. – Боже, как я хочу тебя.

Он все еще целовал ее, и она приоткрыла губы, теснее прижалась к нему, скользнула ладонями под пиджак. Ее сердце готово было выпрыгнуть из груди, а поцелуй все длился, и его нежность постепенно таяла, уступая место чему-то более требовательному и чувственному.

И Лейси, отдаваясь во власть этой нарастающей интимности, знала: именно она – причина того огня, что разгорается между ними.

Рассудок протестовал, но чувства ничего не хотели знать. Чувства ничего не хотели слышать, кроме прерывистого от страсти дыхания Льюиса, кроме мягкого шелеста ладоней на ее теле.

Их окружал густой вечерний аромат цветущих роз и зелени. Дождей не было всю неделю, и земля была сухой и теплой. Лейси ощутила это тепло и свежий, чистый запах высокой травы под деревьями, куда увлек ее Льюис. Она смахнула с лица травинку и потянулась снова к нему, мечтая о продолжении поцелуя.

Он колебался; его ладони обнимали ее лицо, пальцы нежно поглаживали щеки, а в глазах она увидела вопрос, который он пока еще не задал вслух. Ее сердце затрепетало. Сотни, нет, тысячи причин запрещали ей то, что сейчас происходило. Но ни одна из них не имела значения.

Лейси подняла руки и провела по его плечам, с которых он уже скинул пиджак.

Она не сводила глаз с его лица, на котором сейчас отражались все чувства, которые она в нем возбуждала, и у нее закружилась голова – неужели в ее силах вызвать в нем такое вожделение!

– Здравый смысл говорит мне, что нам не нужно этого делать, – хрипло произнес он, склоняясь над ней. – Но сейчас я больше всего на свете хочу быть с тобой. Ты помнишь, как мы любили друг друга раньше?

Помнит ли она?.. Ее глаза расширились и потемнели от желания, а руки на его плечах задрожали.

– Сколько раз мне снилось, что я обнимаю тебя.

Он склонился над ней, расстегивая длинный ряд крошечных пуговок на ее блузке, открывая ее тело вечернему солнцу и ласке своих рук и губ.

Лейси сотрясала безумная дрожь. Она стиснула зубы, пытаясь справиться с эмоциями. Прикосновение его губ было таким знакомым… таким нежным… таким обожающим.

Она вскинула руки, в горячечном порыве сжала его голову, а он накрыл ладонями ее обнаженные груди, тронул губами согретую солнцем кожу.

– Ты так прекрасна… так совершенна.

От тихих восхищенных слов у нее сдавило горло, а сердце обожгло мучительной горечью. Юность ее давно прошла, и за долгие годы она почти не обращала внимания на свое тело, но сейчас вдруг испугалась, осознав физическую разницу между двадцатилетней девушкой и женщиной тридцати восьми лет. Но ведь и тело Льюиса изменилось – а ей кажется, что оно стало еще красивее.

Он поцеловал ложбинку между ее грудями, а потом прикоснулся губами к холмику груди таким осторожным, таким нежным поцелуем, как будто боялся причинить ей боль.

Когда он отстранился и бережно прикрыл обнаженную грудь блузкой, глаза ее, должно быть, выдали ее чувства, потому что в ответ его взгляд изменился, потемнел, и он глухо объяснил:

– Нет, это не потому, что я не хочу. Я боюсь… боюсь, что, ощутив тебя, я… Я боюсь потерять контроль над собой… сделать тебе больно… накинуться на тебя… Я так долго, так долго мечтал об этом… хотел… жаждал… – Он увидел, что она плачет, и замолчал, а потом отрывисто бросил: – Что такое… что я сказал?.. Если ты хочешь, чтобы я остановился…

Логика подсказывала, что именно этого ей и следует хотеть, но она отвергла такую логику.

Льюис сидел, оцепенев, напряженно вглядываясь в ее лицо тревожными, затуманенными глазами.

Лейси тоже приподнялась и села, качая головой, зная, что не найдет слов, чтобы объяснить все, что творится у нее на сердце, не найдет слов, чтобы описать, как она его любит и хочет… Неуклюжими объяснениями и вопросами можно лишь испортить чудо этого мгновения.

Она уже не девочка, которая должна прислушиваться к мнению окружающих. Она взрослая женщина и вольна принимать самостоятельное решение. Если она сейчас уступит своей любви, покажет Льюису, как сильно она его хочет и любит… то это никого не затронет… не будет касаться никого, кроме нее самой.

Пока отвага не покинула ее, Лейси потянулась к нему и начала дрожащими пальцами расстегивать пуговицы на его рубашке.

Какое-то мгновение Льюис был недвижим, но потом, осознав, что она делает, рывком сбросил рубашку с плеч, позабыв про пуговицы на манжетах, так что ему пришлось с силой дернуть за рукава. Пуговицы отлетели, вызвав у Лейси смех, в котором нервное напряжение смешалось с восторгом при виде его обнаженного тела.

Ну разве не смешно, что вид обнаженной мужской груди волнует ее до дрожи в руках, до дрожи во всем теле…

Она коснулась губами его шеи – сначала неуверенно, робко, прислушиваясь к мгновенной реакции его мышц.

На шее билась жилка. Лейси приложила к ней кончики пальцев, измеряя бешеную скорость пульса. Другая ее ладонь прошлась по теплому, чуть влажному покрову на его груди, накрыла маленький твердый сосок. Поцелуи ее постепенно становились все менее робкими, все более жаркими, требовательными.

Он застонал, и этот звук привел ее в восторг; она ощущала тепло его рук на своей спине, сладостное трение его жестких волос о свою грудь. Он прижался к ней и, запинаясь, прошептал на ухо:

– Лейси, не нужно. Если ты не хочешь, не жаждешь меня так же, как я тебя, пожалуйста, не делай этого.

Лейси с сожалением оторвалась от его шеи и подняла одурманенные любовью и нежностью глаза.

– Разве не очевидно… как… как я хочу тебя? – спросила она, опустив глаза на острые, твердые кончики своих сосков.

Затаив дыхание, Льюис проследил за ее взглядом, и густой румянец медленно залил его скулы.

Льюис накрыл ее груди ладонями и склонился над ней, шепча ее имя.

Теплое касание его рта было сначала осторожным, сдержанным, но оно затопило ее тысячью воспоминаний, и ее тело тут же отозвалось и на ласку, и на память о ней. Лейси изогнулась, впилась пальцами в его спину, всхлипнула от острого желания, волной пробежавшего по телу.

Его рот вдруг стал жадным, требовательным, и Лейси часто задышала, теряя над собой контроль. Из груди ее вырывались стоны, с губ слетали слова мольбы и благодарности, когда она, прижимаясь и извиваясь под ним, закружилась в водовороте наслаждения, которое он ей дарил.

Даже когда он, тоже потеряв от страсти голову, стиснул ее соски зубами, она испытала взрыв наслаждения, увидев в этом доказательство глубины его чувств.

Ее джинсы и остатки его одежды, кое-как сорванные, полетели в сторону. Лейси замерла, и Льюис сразу же напрягся, бросив хриплым голосом:

– Что? Если ты передумала, если хочешь, чтобы я остановился…

Лейси лишь безмолвно покачала головой и вместо ответа взяла его руку и приложила к своему телу так, чтобы он сам убедился в ее желании. Скулы ее заалели румянцем, а в его глазах зажегся ответный огонь.

Наверное, в юности Лейси не позволила бы себе подобного жеста, не решилась бы показать, чего хочет ее плоть. Но сейчас она вряд ли смогла бы скрыть правду, к тому же его-то сексуальное возбуждение не нуждалось в доказательствах.

Она вспомнила, что когда-то давно, в самом начале, ее если и не пугал, то сильно нервировал вид его обнаженного тела, ей никак не удавалось справиться со смущением при виде его наготы. Но теперь ей нравилось, что он разрешает ей смотреть на него, трогать его тело и наблюдать за его реакцией на прикосновения.

Это усилило ее собственную страсть. Она склонилась над ним, прижавшись губами к его телу, и снова ощутила знакомый чувственный спазм внизу живота – и содрогнулась от его силы.

Закрыв глаза, она услышала жаркий шепот Льюиса:

– Лейси… О Боже, Лейси… В следующий миг он повернул ее на спину и вошел в нее такими неожиданно мощными толчками, как будто услышал безмолвную мольбу ее тела, и Лейси не сдержала крика наслаждения, а потом задвигалась в одном ритме с ним, снова и снова повторяя его имя и шепча страстные слова любви.

Это было яростное, молниеносное слияние, мощный взрыв эмоций, после которого Лейси обессиленно прильнула к Льюису, вздрагивая от спадающего накала.

Она чувствовала, как Льюис целует ее, гладит; его губы коснулись ее уха, и он произнес, задыхаясь:

– За все эти годы не было ни дня, ни единого часа, когда бы я не хотел тебя, не страдал… не вспоминал… как все было между нами.

Но сейчас я понимаю, что мои воспоминания были лишь бледной копией действительности. К счастью… потому что я не смог бы жить с воспоминаниями такой силы… такой глубины…

Лейси открыла глаза и посмотрела на него. В голосе ее прозвучала мука:

– Значит, с той женщиной… ничего не вышло? С той, ради которой ты меня бросил?

– Что? – Он взял ее лицо в ладони и легонько сжал, чтобы она не могла увернуться от его взгляда. – Какая женщина? – глухо и настойчиво переспросил он. – Не было никакой другой женщины. Я позволил тебе так думать, чтобы легче было расстаться, я убедил себя, что так будет лучше хотя бы для тебя, если не для меня. Что ты встретишь кого-то другого, кто сможет дать тебе детей. Мне казалось, что даже если ты и узнаешь правду, то будешь мне потом благодарна.

– Не было женщины? – Лейси никак не могла взять в толк его признание. – Но ты сказал. Ты…

Льюис покачал головой.

– Нет, это ты сказала. Я только сказал, что мы должны расстаться. Я не зашел так далеко, чтобы притворяться, будто у меня есть кто-то другой. Я все еще был вне себя от потрясения. Я мог думать только о том, чтобы ты ничего не узнала… чтобы жизнь твоя не потерпела такой же крах, как моя.

– Не было другой женщины, – медленно повторила Лейси. – Ты хочешь сказать, что бросил меня… разошелся со мной из-за?..

– Из-за того, что мне сообщил отец в письме. Из-за того, что узнал о своем заболевании.

– Ты разошелся со мной из-за этого? Ты позволил мне думать, что разлюбил меня, что больше не хочешь меня, – из-за этого?!

Голос выдал ее, в укоризненных глазах отразился весь ее ужас.

– Неужели ты в самом деле считал меня до такой степени слабой, ограниченной? Неужели думал, что это открытие будет что-то значить для меня? Да понимал ли ты, как сильно я любила тебя?

Его лицо побелело.

– Да, понимал, – просто ответил он, не пытаясь избежать ее взгляда. – Но я знал и то, как ты хотела иметь детей. Насколько важна была для тебя большая семья. Если бы я знал о своем недуге до нашей свадьбы, если бы вырос, зная о нем… если бы мог заранее все с тобой обсудить… быть с тобой откровенным… но… ты ведь вышла за меня, надеясь иметь детей. Помнишь, как ты часто говорила о них? Разве было у меня право вот так взять и сообщить тебе, что детей у нас никогда не будет?

– Но я же любила тебя… тебя, а не некоего мифического отца моих будущих детей! – возразила Лейси.

– Ты так говоришь теперь, но ты подумай, Лейси. Ты была так молода. Я знаю, что ты любила меня. Я знаю, насколько ты преданна… была. Что ты осталась бы со мной… продолжала бы любить меня… во всяком случае, какое-то время, но как долго длилась бы эта любовь? Год… ну, может, два… может быть, даже дольше, но я не смог бы жить в постоянном страхе, что однажды ты отвернешься от меня… что однажды твоя тоска по детям пересилит жалость ко мне. Я должен был освободить тебя. Чтобы ты могла найти себе другого. – Он услышал тихий звук с ее стороны, помолчал и спросил: – Почему ты не нашла себе другого?

– Ты слишком сильно ранил меня.

Это было жестоко и несправедливо, и она прикусила губу и замотала головой, стыдясь этих слов.

– Нет. Не совсем так, Льюис. Ты действительно ранил меня, причинил невыносимую боль. Поначалу я не могла поверить, что ты, утверждая, что любишь меня, встречался с другой. Я боялась поверить мужчине, поверить в любовь мужчины ко мне… А потом, у меня была Джессика. Она заполнила мою жизнь, мою душу. И кроме того…

Лейси подняла голову и посмотрела ему прямо в глаза.

– Бесполезно лгать теперь. Я так и не смогла разлюбить тебя. О да, я пыталась. Я даже считала, что преуспела в этом, но потом снова мне снился ты, и я просыпалась в слезах, страдая и горя от любви к тебе, от желания. Наверное, если бы я заставила себя забыть тебя, то у меня мог бы появиться кто-то другой.

– Точно так же, как, если бы я заставил себя забыть о тебе, у меня могла бы быть другая. Я тоже думал над этим. Разведенная женщина с парой ребятишек, которая больше уже не хочет иметь детей… это был, казалось, идеальный вариант. Но ты… Память о тебе и о нашей любви не позволила мне такой близости с какой-нибудь другой женщиной – не с тобой. Я не могу вернуть тебе прошедшие годы, Лейси. И сейчас не могу дать тебе больше, чем давал двадцать лет назад. Но если это может служить хоть каким-то оправданием – я никогда не переставал любить тебя. Никогда не переставал мечтать о том, что все могло бы сложиться иначе. Иногда, да простит мне Бог, я даже сожалел, что отца моего нашли. Ведь я мог не узнать…

Он содрогнулся. Лейси нежно дотронулась до него.

– И ты не возненавидел меня? Это я уговорила тебя найти отца.

Он покачал головой.

– Я никогда не смог бы ненавидеть тебя – что бы ни случилось. Я ненавидел себя… ненавидел за то, что по-прежнему любил тебя… за то, что по-настоящему так и не отпустил тебя.

– Если бы ты рассказал мне… поделился со мной.

– И в конце концов заставил бы разлюбить… возненавидеть меня, как мой отец возненавидел мою мать… отказался от меня?

Лейси не сразу решилась, а потом все же тихо спросила:

– Если бы ты узнал о Джессике… это бы?..

– Не спрашивай меня, – перебил ее Льюис, – потому что я не знаю ответа. То, что я тогда испытывал… паника… страх… та ненависть, которую я чувствовал к себе, – видит Бог, тогда я мог бы захотеть, чтобы ты прервала беременность. – Он взглянул на ее лицо и закрыл глаза. – Прости, Лейси, но я не могу лгать тебе снова. Рана от страшного известия была тогда еще слишком свежа… Знаю только, что постарался бы оправдать свое решение тем, что это ради тебя… ради нас… что риск слишком велик. Даже столько лет спустя, когда я впервые подумал, что Джесс может оказаться моей дочерью… первыми ощущениями были паника и ужас… ужас оттого, что она откажется от меня… ты откажешься… будешь обвинять меня. Я чувствовал себя виноватым, потому что она появилась на свет из-за моей беспечности.

– Из-за моей, – криво усмехнулась Лейси.

– Ты должна презирать меня за то, что я тогда испытал, за то, как себя вел. Я действительно хотел, чтобы Джесс подумала о стерилизации… но потом мы встретились… я увидел ее и понял, что это моя дочь… мое дитя… Чудо отцовства… благоговение… не могу передать, что испытал тогда. Я как будто вышел на свет из-под огромной тучи, тяжесть и чернота которой стали до такой степени частью моей жизни, что я не сразу осознал, когда они исчезли. Я так привык к одиночеству, к тому, чтобы скрывать от друзей истинную причину, почему у меня нет семьи. И вдруг появляется человек, с которым я могу быть откровенным, делиться всем, что у меня на душе. В моей жизни снова возникла ты. Я никогда не переставал тебя любить, Лейси, и… у меня нет права на такой вопрос… но, может, ты… не могла бы ты… есть ли надежда на то, чтобы мы начали все заново… снова поженились?

– Только если ты пообещаешь мне, что никогда – никогда! – ничего не будешь от меня скрывать… как бы больно это ни было… для нас обоих.

Только когда он поцеловал ее в ответ, она поняла, что они все еще лежат в траве обнаженные.

Прошло не меньше часа, прежде чем Льюис произнес ей на ухо хриплым шепотом:

– Если мы еще чуть-чуть задержимся, на землю ляжет роса, и дело закончится ревматизмом. Почему бы нам не пройти в дом? Его, конечно, не назовешь уютным, но там хоть есть двуспальная кровать.

Лейси лениво подобрала свои вещи, оделась и, заметив взгляд Льюиса, расхохоталась.

– Представляешь, как здорово будет все это снова снимать с меня? – подтрунивала она над Льюисом, рука в руке направляясь с ним к дому.

– Правда? А я-то думал, что это ты будешь радоваться, раздевая меня, – дразнил он в ответ.

Первое, что она увидела, войдя в спальню, была фотография в серебряной рамке. Лейси подошла к кровати, и глаза ее расширились от изумления.

Это была фотография ее и Джессики.

– Прости. Я не должен был ее красть, но не смог удержаться, – сказал Льюис, останавливаясь рядом с ней. – Прости меня, Лейси.

Обнимая его, Лейси знала, что он просил прошения не за снимок.

– Прощаю, – глухо, сквозь поцелуй, ответила она. – Я прощаю тебя, Льюис.

– Почему вы плачете? – с любопытством обратился к Лейси малыш.

– Потому, что она – мама Джессики, а мамы всегда на свадьбах плачут, – со знанием дела объяснил ему мальчик постарше.

Поверх их голов Льюис послал ей веселый взгляд и произнес:

– Должен признаться, что и сам готов пролить пару слезинок. Подумать только, наша старшая дочь замужем…

– Мм. Они с Томом – такая прекрасная пара. И он говорит, что в восторге от перспективы стать главой дамской семьи. Никакой конкуренции со стороны других мужчин – во всяком случае, он так утверждает – и целый сонм Красивых женщин, чтобы баловать его одного.

– Не хотел бы разочаровывать Тома, но как посмотрю, в каких озорниц превратилась наша младшая парочка…

Лейси рассмеялась.

– Ну, сегодня-то они не выглядят озорницами, – заметила она, бросив взгляд туда, где вместе с остальными подружками невесты стояли их шестилетние близнецы. Белокурые головки обеих украшали венки, а нежно-розовые платья подчеркивали цвет тугих щечек.

– Внешность бывает обманчивой, – усмехнулся Льюис. – Минут десять назад я поймал их у во-он того дуба. Они уговаривали одного из малышей влезть на верхушку.

Лейси снова рассмеялась и прислонилась к мужу, глядя снизу вверх влюбленными глазами.

Немало потребовалось времени, чтобы уговорить его на повторную операцию – восстановление функции семявыводящих протоков. Потом была еще масса сложностей и проблем. Нужно было знать наверняка, что в результате оплодотворения появятся именно девочки.

Решение родить близнецов было обоюдным. Они не хотели, чтобы ребенок рос одиноким у не очень молодых родителей, – и ни один из них не пожалел об этом решении, хотя воспитание близнецов оказалось делом нелегким.

В начале их повторного брака известие о том, что Джессика унаследовала его болезненный ген, оказалось для Льюиса тяжким гнетом. Более тяжким, как считала Лейси, чем даже для самой Джессики. Но два года назад Джессика познакомилась с Томом. Она привезла его в гости, и Лейси с Льюисом сразу увидели, что их связывает настоящая любовь.

В следующий раз они приехали к родителям Джессики, чтобы объявить о своей помолвке. Льюис спросил у дочери, предупредила ли она Тома о тех проблемах, которые могут у них возникнуть. И Лейси тогда втайне подивилась беспечному, почти легкомысленному тону Джессики.

– Как только я почувствовала, что люблю Тома, – заявила она, – а это случилось прямо в день знакомства, я объяснила ему, что у меня могут быть только девочки.

– А с чего бы еще, вы думаете, я решил на ней жениться? – ухмыляясь во весь рот, произнес Том чуть позже, когда они вместе обсуждали этот вопрос. – Один взгляд на ее мать и сестер – и я был покорен. Я прославлюсь как человек, у которого самые прекрасные дочери на свете – а у меня их будет как минимум полдюжины.

На другом конце площадки перед церковью возникла суматоха.

– Нет, ты только взгляни туда! – изумилась Лейси, заметив, как рассерженный отец стаскивает своего крохотного сына с нижней ветки дуба. Чуть поодаль две ее дочери обменялись по-женски лукавыми довольными взглядами. – Рано радуются, – добавила она. – Просто нечестно, что накажут малыша, когда они – подстрекательницы!

– Ты права. Я поговорю с ними.

Лейси про себя усмехнулась, провожая его глазами. Маловероятно, что возмездие падет на их головы. Они в два счета сумеют обвести Льюиса вокруг своих маленьких пальчиков.

Увидев, что малыша уже успокаивает мама, Лейси легонько вздохнула. Мальчик… сын… как это было бы прекрасно. Может быть, у ее младших дочерей появится и такая возможность.

Достаточно взглянуть на Майкла Салливана. Он сегодня здесь, уже совсем большой, подросток. Абсолютно здоровым ему, конечно, никогда не стать, его всегда будет подстерегать опасность, но все же благодаря новейшим разработкам в медицине, благодаря пересадке костного мозга и переливанию крови от взрослых мужчин – носителей заболевания врачи смогли приостановить у мальчика развитие недуга.

Лейси увидела, что Льюис уже беседует с дочерьми, и направилась к ним.

Льюис обратил на жену взгляд, полный любви. Она так много отдала ему – и с таким бескорыстием! Камеры застрекотали, увековечивая поцелуй Джессики и Тома, а Льюис взял Лейси за руку и шепнул:

– Я давно не говорил, как сильно люблю тебя!

Примечания

1

Вазектомия – перевязка семенных канатиков.

(обратно)

Оглавление

  • ГЛАВА ПЕРВАЯ
  • ГЛАВА ВТОРАЯ
  • ГЛАВА ТРЕТЬЯ
  • ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
  • ГЛАВА ПЯТАЯ
  • ГЛАВА ШЕСТАЯ
  • ГЛАВА СЕДЬМАЯ
  • ГЛАВА ВОСЬМАЯ
  • ГЛАВА ДЕВЯТАЯ . .
  • Реклама на сайте

    Комментарии к книге «Лекарство для двоих», Пенни Джордан

    Всего 0 комментариев

    Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!

    РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ

    Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства