«Я так тебя ждала»

2181

Описание

Впервые увидев Грега Хили, Лана Мартина решила, что от таких роскошных мужчин лучше держаться подальше…



Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

Стефани Бонд Я так тебя ждала

Глава первая

«Лексингтон, Кентукки: ОД двадцати пяти лет ищет ОМ для досуга. Предпочтение отдается тем, кто любит лошадей. Умею хорошо готовить. Кофеистка».

Поверенный округа Лексингтон, Грег Хили, оторвал глаза от обведенного в кружок объявления в журнале «Мнения». При виде улыбающегося во весь рот младшего брата у него все перевернулось внутри.

– Что ты хочешь сделать?

– Познакомиться с Кофеисткой, – ответил Вилли. – «ОД» означает одинокая девушка, а «ОМ» – одинокий мужчина, то есть я. Ты ведь мне поможешь?

Вздохнув, Грег посмотрел на брата. Детское выражение лица Вилли совсем не вязалось с фигурой двадцатипятилетнего мужчины, крепкой от постоянной работы с лошадьми на соседнем с их домом ранчо. Грегу очень хотелось отказать брату, но тот последнее время проявлял возрастающий интерес к слабому полу. И, честно говоря, принимая во внимание застенчивость и относительное одиночество Вилли, его обращение к такого рода объявлениям нельзя было назвать необоснованным. Даже то, что он решился приехать к брату в офис, говорило о серьезности его намерений.

И все же Грег почувствовал, как в нем заговорили отцовские чувства. Он жестом указал Вилли на плюшевое кресло для посетителей, а сам остался за своим рабочим столом, скрестив руки на груди.

– Послушай, приятель. Я не думаю, что это такая уж хорошая идея. Ты даже не знаешь эту женщину…

– Но она любит лошадей, ей нравится готовить, и она, должно быть, неравнодушна к кофе. – Вилли пожал огромными плечами, словно недоумевая, что еще могло бы иметь значение. – Я обожаю кофе, Грегори. Можно я позвоню ей? В конце объявления есть телефон.

– Вилли, женщины… очень сложные создания.

– Ты говоришь так, потому что сам не женат.

Грег поморщился: дипломат из брата никакой.

– Ну, наверно.

Главной из причин была та, что он не встретил еще женщины, которая бы заслуживала такого шага с его стороны. К тому же большинство женщин смущало присутствие Вилли в его жизни. Но благополучие младшего брата навсегда останется первостепенным для Грега.

Вилли почесал висок.

– Если это так, почему женятся другие мужчины?

Грег криво усмехнулся:

– Малыш, если у тебя найдется ответ на этот вопрос, ты намного умнее меня.

– А как же тогда секс? – Глаза брата широко раскрылись.

– Ради секса не обязательно жениться, Вилли.

– Тогда как часто ты занимаешься сексом, Грегори?

Старший поморщился.

– Это очень личный вопрос. К тому же один занимается этим часто, другой гораздо реже. Все люди разные. Ты меня понимаешь?

– Я хочу заниматься сексом, Грегори, но прежде намерен жениться. Разве ты не находишь, что так лучше? – спросил Вилли, соскользнув на край кресла.

– Давай не будем спешить, – вздохнул Грег. – Сначала тебе нужно познакомиться с порядочной девушкой.

Волнение отразилось на лице младшего брата.

– Значит, я могу позвонить Кофеистке?

Грег потер переносицу. Последнее время у братишки бушуют гормоны. Если прибавить к этому доверчивость Вилли – жди беды. Женщина, поместившая объявление, может оказаться проституткой. С другой стороны, лучше уж проститутка, чем охотница за наследством или женщина, которая потом посмеется над умственными недостатками Вилли. Но ни один из сценариев, разворачивающихся в голове Грега, не имел хорошего конца.

– Пожалуйста, Грегори!

В этом, должно быть, и заключается ответственность. Как же быть: принять правильное решение или уступить? Наконец он нашел компромисс:

– Что, если сначала я проверю эту… Кофеистку?

Вилли прикусил нижнюю губу.

– Ну, я не знаю…

– Вилли, разве я не забочусь о тебе?

– Ладно, брат. Но ты позвонишь ей прямо сейчас. – Он указал на телефон.

Грег колебался. Но чем быстрее он позвонит, тем быстрее Вилли поймет, что женщины могут разочаровывать.

– Конечно, приятель, я позвоню. – Посмотрев на телефон в конце объявления, Грег набрал номер и, после того как механический голос подтвердил правильность абонента, сказал: – Я по поводу объявления. Меня зовут… Грег, и я хотел бы встретиться с вами… за чашечкой кофе. – Чувствуя себя абсолютным идиотом, он продиктовал номер своего личного телефона в офисе и повесил трубку.

– Ее нет дома? – нахмурился Вилли.

– Это специальный номер абонента, для которого я оставил сообщение. Леди позвонит и узнает о нем. Потом ответит на мой звонок. Так безопасней.

Вилли вскочил на ноги.

– А если она не позвонит?

– Позвонит.

– А если она встретится с тобой и ты понравишься ей, Грегори?

Грег похлопал брата по плечу.

– Разве не ты ищешь женщину?

– Ну, да.

– Вот и не переживай.

Вилли нахмурился, явно пытаясь поймать ход мыслей брата.

– А когда я сам встречусь с ней за кофе?

– Если она порядочная леди, я познакомлю вас.

На лице Вилли промелькнула усмешка.

– Ладно, Грегори, – он неуклюже обнял брата, словно гигантский медведь. – Может, и для тебя мы отыщем леди. Такую, у которой не очень сложный характер. – И вышел из кабинета.

Грег взглянул на свой стол, заваленный кипами документов, и подавил вздох. Постоянно растущие сделки по недвижимости вчетверо увеличили бумажную работу компании «Хили ленд груп» за прошедший год. Временами ему казалось, что он писарь, а не президент и главный адвокат. Когда десять лет назад Грег сдал экзамен на адвоката, его надежды связывались с далеко не бумажной работой.

На столе ожил селектор, и Грег нажал одной рукой кнопку громкой связи, а другой потер остро покалывающий висок.

– Да, Пэг?

– Мне нужна ваша подпись на планах по устраиваемой компанией двадцать второго числа рождественской вечеринке, сэр.

Он закатил глаза. Неужели со времени последнего, мучительного празднования Рождества прошел почти год?

– В бюджет укладываетесь?

– Да, сэр.

– Тогда захватите его с собой.

– Осталось всего две недели, а вы еще не дали ответ о своем участии, сэр.

Грег вздохнул:

– Мы с Вилли оба придем.

– Записать только двоих или вас будет четверо? Пэг имела в виду, приведут ли они с собой спутниц, хотя братья всегда приходили вдвоем.

– Только двоих, Пэг. И меня пока нельзя отвлекать. Отвечайте на звонки сами.

– Да, сэр.

Грег отключил связь и подошел к окну. Проведя ладонью по стеклу, он почувствовал бодрящую прохладу – самое приятное из всего, что смогло принести ему это затянувшееся утро. Центр Лексингтона был убран к празднику: с деревьев свисали белые гирлянды и блестящие синие шары, на уличных столбах развевались флажки – символ местного университета.

Он представил, как бы отличалась его жизнь, если б ему довелось работать с уголовными делами, а не возглавить компанию отца по недвижимости по окончании факультета юриспруденции. Сейчас, когда он стал единственным в семье способным управлять этим бизнесом, у него не было выбора.

Грег ослабил галстук. Боже, как же он ненавидит праздники. Всегда так чертовски одиноко.

А теперь и Вилли захотел покинуть его или это ему только кажется?

Когда несколько лет назад умер их отец, Грег продал свою роскошную квартиру и переехал в родной дом. Отчасти для того, чтобы Вилли смог оставаться в знакомом окружении, а также чтобы вырученными с продажи квартиры деньгами покрыть гору долгов, оставшуюся после отца. Близость, которая существовала между братьями в детстве, только усилилась, и Грегу казалось естественным, что они будут всегда вместе – два счастливых холостяка.

Переехав домой, он не имел ни с кем серьезных отношений: работа занимала все его время и мысли.

Вообще-то у него случались знакомства с дамами на различных званых обедах, но все женщины сразу недвусмысленно давали понять – их интересует замужество. Да и интерес к семейным деньгам был в равной степени очевиден. Он не мог винить женщин за желание обеспечить себе финансовую стабильность, но где хотя бы символический интерес к нему, к его пристрастиям, мечтам?

Впрочем, братья Хили не были настолько богаты, как считалось. И все благодаря нескольким слишком уж неудачным вложениям, которые сделал их отец, прежде чем стало понятно, что он не в себе.

Сейчас Грег пожалел, что сделал этот звонок ради Вилли. Им хорошо вдвоем, а появление женщины все изменит, и не в лучшую сторону.

– Пэг!

В дверях возникла похожая на сову секретарша.

– Да, сэр.

– У вас для меня сообщения?

– Да, сэр. Мистер Пейтон хочет, чтобы вы позвонили ему сразу, как только сможете. И еще какая-то женщина звонила по поводу объявления, сэр. Кто-то по имени… Кофеистка.

Его лицо налилось кровью.

– Впредь очень прошу не отвечать на звонки моего личного телефона.

– Но по нему звонят так редко. Я подумала, что там что-нибудь срочное.

Очень тонкий намек на отсутствие личной жизни.

– Спасибо. Что еще?

Пэг отчиталась и закрыла за собой дверь.

Грег закрыл глаза. Ему страшно хотелось, чтобы усталость и чувство подавленности, которые только усилились за последнее время, отступили прочь. Он понимал, что нужно отдохнуть, сократить обязанности, но пока это невозможно.

Он снял трубку и позвонил главному менеджеру Арту Пейтону.

– Арт, это Грег. Что ты хотел?

– Отличные новости, Грег. Интерес разработчиков обрушился на пакеты по Гайд-Паркленду, – добродушно захохотал Арт. – Если проект о перестройке района будет принят, ты станешь владельцем самой дорогой недвижимости в центральном Кентукки.

Грег не стал напоминать Арту, как тот противился приобретению государственной недвижимости как раз в районе Гайд-Паркленда два года назад.

– Не отвлекайся, Арт.

– Я говорю о серьезных деньгах. Ты смог бы уйти на пенсию.

Грег едва заметно улыбнулся.

– Не преувеличивай. – Он стал прохаживаться у окна, стараясь подавить радостное возбуждение.

– Если проект по перестройке выгорит, ты будешь обеспечен на всю жизнь. Это, естественно, касается и Вилли.

Грег остановился. Вилли был единственной причиной, по которой он не оставил компанию после смерти отца. Обнаружив, с каким финансовым крахом они столкнулись, получив свое наследство, он впервые по-настоящему запаниковал. Если Арт говорит правду, то проект по Гайд-Паркленду – как раз та спасительная соломинка, на которую он всегда надеялся.

– Уверяю тебя, Грег, в следующем году в это самое время ты сможешь делать все, что твоя душа пожелает.

Грег подошел к украшенному мишурой окну и остановил взгляд на крыше городского суда. Он улыбался, теперь уже по-настоящему.

– Мне хотелось бы узнать все подробно, Арт. Можем мы встретиться сегодня днем?

– Как насчет половины четвертого?

– Хорошо.

Грег медленно положил телефонную трубку на место. Надежда наполняла грудь. Неужели эта сделка и есть луч света в конце длинного туннеля? Он опустил руку в карман, и пальцы коснулись записки, которую ему передала Пэг. Стон вырвался из груди, но обещание, данное Вилли, он не мог не сдержать, и Грег вытащил листок бумаги.

Жду вас в «Бест Каппа Джо» завтра утром в одиннадцать. Кофеистка.

Грег усмехнулся и смял листок. Ба, какая романтика! У него и без Кофеистки голова трещит от забот.

Глава вторая

Лана Мартина ослепительно улыбнулась, посмотрев на некую мисс, заказавшую чашечку кофе мокко со взбитыми обезжиренными сливками. Зачем утруждать себя и взбивать нежирные сливки? Но, с другой стороны, сама она не пила кофе, что весьма странно для хозяйки кафетерия, и потому воздержалась от комментариев. К тому же ее посетители обычно немного вспыльчивы, пока не примут первую дозу кофеина.

Сделав уже сотню звонков этим утром, она не забыла поблагодарить Бога за свою счастливую звезду. Среди служащих Лексингтона было очень много людей, которые, прежде чем окунуться в рутину, начинали свой день с чашечки кофе. Итак, ее заведение называлось «Бест Каппа Джо». Пусть и не ее заслуга в том, что кофейня носила такое название. Она находилась по адресу Хант-стрит, 145 вот уже тридцать лет – ровно столько, сколько было Лане. Но девушка чувствовала гордость оттого, что последние полгода продолжала традиции этого места как его владелица.

Женщина ушла, а вместе с ней исчезла и утренняя суматоха. Лана давно поклялась себе, что не превратится в предпринимателя-трудоголика. Но события последних дней складывались так, что она просто не могла проводить меньше времени на работе. Аннет, главный поставщик печенья, сдобы и различной выпечки, приехала в половине пятого утра со своей обычной провизией, но растянула лодыжку на автостоянке. Лана отправила девушку домой, прекрасно понимая, что ей придется жарко, пока днем Уэсли не выйдет на работу.

Ну, ничего. Зато она избежит рассказов Аннет о том, как та охотится за мужчинами. Бедняжка убеждена, что ее жизнь неполноценна, потому что с ней рядом нет настоящего мужчины. И она постоянно выдумывает, где и как сможет найти его. У Ланы уже был мужчина. Его звали Гарри, и единственное, что ему требовалось, – это накачать в него воздух через клапан на макушке его резиновой головы. Гарри никогда не выговаривал ей за то, что она уделяет ему мало времени, никогда не критиковал ее прическу или одежду.

Звякнул колокольчик. В дверях появилась подруга Ланы Александрия Стиллман.

– Как идет бизнес, неплохо?

Лана окинула взглядом помещение, которое успела полюбить.

– Не жалуюсь, – ответила она, довольно вздохнув, и налила для Алекс чашку кофе с ароматом миндаля, который та обожала. – У тебя есть время поболтать?

– Поэтому я и пришла. – Алекс взяла предложенную чашку.

– Неужто Джек уехал из города?

Лицо Алекс покрылось красными пятнами.

– Последнее время я совсем не встречалась с тобой. Извини меня, пожалуйста.

– Ты никогда не выглядела красивее, чем сейчас. Так и быть, миссис Стиллман, прощаю.

– Замужество пошло мне на пользу, – откровенно призналась подруга.

– Да уж, – усмехнулась Лана, – только не приноси себя в жертву браку, ладно?

– Ничего не могу обещать. Послушай, ты уже решила, что будешь делать в сочельник?

– Вообще-то приезжает Джанет.

– Прекрасно. Уверена, что вы прекрасно проведете время с матерью. Хотя если твои планы изменятся, мой отец с радостью примет тебя.

Лана ничего не ответила. Возможно, на Джанет нельзя было положиться в прошлом, но она приедет. Она обязательно приедет.

Алекс отпила кофе и заметила:

– Кстати, у тебя миленькая шапочка.

Лана щелкнула по разноцветному помпону на красной мягкой шапочке, какую носят Санта-Клаусы.

– Спасибо за комплимент. Я еще хотела купить ботинки как у эльфов, но моя команда пригрозила уволиться.

– Кстати, о команде. Куда подевалась Аннет?

– Она растянула мышцу сегодня утром, и я не хотела заставлять ее стоять на больной ноге целый день.

Алекс склонила голову набок:

– Ты выглядишь измотанной. Может, тебе стоит продать себе чашечку кофе для повышения тонуса?

– Ну, до этого я еще не дошла, – рассмеялась хозяйка заведения.

Потом достала пакетик с чаем «Эрл Грей», опустила в чашку и добавила кипятка. Джанет, как истинная англофилка, уже давно пристрастила ее к чаю, хотя сама предпочитала кофе.

– Думаю, меня утомил жилищный вопрос, – ответила Лана. – Я рада, что отделалась от Вайл Вики, но мне трудно платить полную ренту. – Плюс аренда помещения, срочные выплаты за новое оборудование, плата за дополнительные кассовые аппараты, холодильник и выпечку.

– Если тебе нужно взаймы…

Лана взглядом оборвала подругу на полуслове.

– Спасибо за предложение, но лучше не надо. – Если она сможет протянуть еще год, то выручку потратит на что-нибудь другое, а не будет снова вкладывать деньги в бизнес.

Алекс кивнула, соглашаясь с ней.

– Кто-нибудь ответил на твое объявление о сдаче комнаты?

Лана отрицательно покачала головой.

– Было с два десятка нелепых предложений, которые я даже не приняла во внимание.

– О, это роскошь – не принимать во внимание.

Лана скорчила гримасу, а потом дотянулась до журнала, лежащего на столике сзади нее.

– Аннет уговорила меня поместить объявление в журнале. Может, я получу какие-нибудь известия до Рождества. Хотя сейчас неподходящее время для поисков квартирантов.

Алекс наклонилась вперед, чтобы посмотреть па объявление, на которое указала ей подруга.

«Лексингтон, Кентукки: ОЖ ищет квартиранта, Ж или МГ, некурящего, предпочтительно неглупого, желающего поделить обязанности по кухне».

– МГ? – удивилась подруга.

– Мужчину-гея, – пояснила Лана как бы невзначай. – Не хочу, чтобы какой-нибудь парень принял это за предложение спать вместе.

– Ну, не знаю, – поддразнила ее Алекс, пробегая пальцем по объявлениям знакомств на следующей странице. – Может, тебе следовало поместить двойное объявление и убить одним выстрелом двух зайцев?

– Пожалуйста, не начинай.

– Эти объявления распространяются по всей стране?

– Да.

– Ну, тогда где-нибудь ты и найдешь себе соседа, – усмехнулась Алекс, глядя в чашку.

– Ты хочешь сказать, что я слишком придирчива? – нахмурилась Лана.

– Очень.

– И ты винишь меня за то, что я так долго прожила с этой ведьмой?

Алекс подула на кофе.

– Просто мне интересно, насколько твоя враждебность к бывшей квартирантке связана с тем, что она увела у тебя единственного мужчину, который был тебе небезразличен?

Проигнорировав боль, которую вызвало воспоминание о Билле Фрайаре, Лана погрозила подруге пальцем:

– Думала, что небезразличен. Билл Фрайар – ничтожный мошенник, которого запугала женщина, оказавшаяся ловчее его.

А ведь Лана доверяла этому хаму!.. В чем причина? В том, что она верит всем людям, которые становятся близкими ей? Или она сама упрямо тянется к тем, на кого нельзя положиться? Исключая Алекс, конечно.

– Лана, ты лучшая из всех, кого я знаю. Может, тебе пора принимать приглашения на встречи общества «Менса»?

– Что? Господи, Алекс, ты же знаешь, что я остаюсь членом этой жалкой организации только ради страховки.

– Боишься запасть на стоящего парня?

Девушка нахмурилась.

– Я бы хотела повстречаться с человеком, у которого умная голова. Только большинство этих умников ничего собой не представляют. Ни жизни, ни страсти. Сейчас найти мужчину с хорошими мозгами и большим…

Зазвонил телефон и оборвал тираду Ланы, чем и был вызван смех ее подруги. Лана вскочила и взяла трубку.

– Это Лана из «Бест Каппа Джо». Счастливого Рождества.

– Лана, это Маршалл Баллу. – Ему принадлежал бутик в конце квартала.

– Привет, Маршалл. Что случилось?

– Я только что просмотрел почту. Ты знала, что в эту пятницу будет собрание по перестройке района?

Итак, слухи оказались верными.

– Не знала наверняка, но, естественно, приду.

– Я надеялся, что ты так и ответишь, дорогая. Тем более я только что переговорил с Вик, Пейдж и Макси, и нам бы хотелось, чтобы ты стала нашей представительницей.

У Ланы брови поползли на лоб.

– Я? Да вы с ума сошли.

– Совсем наоборот, дорогая. Ты само совершенство, и ты нам нужна. В компании, владеющей недвижимостью, считают, что они могут провернуть это дельце. Что у нас сейчас напряженная пора, и мы ничего не заметим.

Лана с трудом проглотила ком в горле. Когда она по самые уши влезла в долги, покупая свое заведение, то считала, что не рискует. Каждый в Лексингтоне знал, что на Хант-стрит в доме 145 есть кафе с приличной автостоянкой и прекрасной атмосферой. Ей никогда не построить такое же бойкое заведение в другом месте, чтобы покрыть все долги.

– О-обязателыю, Маршалл, сделаю все, что смогу.

– Здорово. Позвони мне сегодня после закрытия. Все, бегу.

Лана осторожно повесила трубку, уговаривая себя не паниковать.

– Плохие новости? – спросила Алекс.

– В пятницу вечером собрание комитета по перестройке жилых зданий отсюда до Гайд-Паркленда. Владельцы местных магазинов хотели бы, чтобы я представляла их интересы.

– Отличный выбор, принимая во внимание, что некоторые члены комитета уже знакомы с тобой.

– Да, по митингу протеста, – она тяжело опустилась на стул. – Как мне все это сейчас некстати. Кроме того, не думаю, что это даст хорошие результаты без поддержки землевладельцев.

– Вот и заручись их поддержкой.

– Мы пытались, но недвижимость находится в собственности нескольких холдинговых компаний. Нам не удалось выйти ни на одного живого человека.

– Я могла бы попросить отца переговорить с другом из комитета. По крайней мере он даст им знать, как пренебрегают предпринимателями.

– Спасибо. Все владельцы магазинов будут благодарны.

– Так и сделаем. Уж если и развернется борьба, то по крайней мере справедливая.

Лана прерывисто вздохнула.

– Так много всего сразу. Мне не уснуть до конца педели!

– Не переживай, ты всех свалишь с ног. – Алекс поднялась и поставила свою кружку. – Лучше пойду на работу. Спасибо за кофе.

Лана с улыбкой наблюдала, как подруга, с которой она дружила со школы, гордо вышла из магазина, сексуально покачивая бедрами при каждом шаге. Казалось, Алекс окрутила последнего великолепного, независимого и умного мужчину на земле. Лана радовалась за подругу, но ей было жаль остальную часть женского населения, и прежде всего себя. Ей тоже хотелось бы иметь широкое и надежное плечо, чтобы опереться на него. Но с тех пор, как она купила магазин, у нее не оставалось времени, чтобы развлекать себя фантазиями о рыцаре в сияющих доспехах.

Лане потребовалось огромное усилие, чтобы выбросить из головы предстоящее собрание городского комитета.

Она хлопотала вокруг пары студентов, которые вдвоем читали одну книгу и держались за руки. Зависть кольнула грудь. Но она посмотрела на девушку и мысленно пожелала ей оставаться самой собой и не выходить замуж только из-за безумного влечения. А то проснешься как-нибудь с чувством разочарования, потому что посвятила свою жизнь потребностям и желаниям другого человека.

Такое и произошло с ее матерью. Развод занял тридцать дней. А Лана даже ничего не знала, пока не объявилась дома в каникулы и не обнаружила свою старую комнату заваленную вещами, готовыми к отправке. Теперь Джанет жила во Флориде, продавала туристические путевки и встречалась не с теми мужчинами. Отца Лана не видела целую вечность. Она окунулась с головой в учебу, решив построить свою жизнь независимо от мужчин.

Вот тогда-то Лана и нашла для себя «Бест Каппа Джо», кафе, которое более походило на клуб. Старый мистер Хаффнер высказал свое сожаление по поводу того, что она не пьет кофе, но специально для девушки стал держать чайный пакетик под прилавком. Ей нравилась необычность этого места, то, как музыканты, поэты и будущие философы собирались здесь и старались решить мировые проблемы. Кто бы мог подумать, что она станет владельцем этого заведения?

Покончив с неотложными утренними делами, Лана включила автоответчик.

Было записано восемь звонков: пять мужских и три женских. По каким-то причинам ни один из кандидатов не соответствовал полностью ее требованиям. Потом, вспомнив замечание Алекс о ее излишней придирчивости, Лана повторно прослушала сообщения, записывая сначала имена, потом только номера абонентов, когда ручка стала плохо писать – в ней кончались чернила. Вот и ладно. Она вычеркнула из списка одну женщину – у нее был слишком противный голос, а остальным позвонила и пригласила зайти в кафе, чтобы поговорить, как только у них появится такая возможность. С первым, кто ей подойдет, она решила подписать арендный договор.

Лана повернулась к зеркалу, висящему вдоль одной из стен, и поправила шапочку Санта-Клауса. Непослушные, очень светлые волосы выбивались из-под нее. Ужасные волосы, она с удовольствием променяла бы их на парик. Однажды отец сказал, что она почти как альбинос, только вместо красных глаз у нее фиолетовые. Люди думали, что у нее контактные линзы, а когда Лана разубеждала их в этом, говорили, что у нее глаза как у призрака.

Странная вещь, но если человек внешне отличается от других, почему-то к нему начинают относиться не так, как ко всем. Даже в детстве она выделялась среди других. Друзей было завести нелегко, особенно из-за того, что семья Ланы проживала в бедном районе. Учителя считали ее странной и не принимали девочку всерьез. Только по счастливой случайности контрольная работа, проведенная администрацией школы, позволила ей пройти тест на интеллект в седьмом классе. Просто удивительно, как набранные ею 159 баллов изменили взгляд учителей на нее. Лану перевели в частную школу за счет государства, где она и познакомилась с Алексанрией Тремонт, наследницей местной сети универмагов. Невозможно было даже представить большей разницы в условиях жизни каждой, но еще труднее было найти более крепкую дружбу, чем та, которая завязалась между девочками.

Звук песни голубой сойки на стенных часах оторвал се от ностальгических размышлений. Десять часов – через час начнется обеденный аврал, – и без Аннет можно будет сойти с ума. Спасибо хоть Уэсли, близорукая студентка колледжа, прибыла несколько минут назад.

А к одиннадцати покупатели уже стояли у прилавка в три ряда. Лана ловко раздавала кофе и выпечку, пока не решила, что у нее скоро отвалится рука.

Она бросила взгляд на дверь, чтобы определить, кик долго еще продлится это безумие, и увидела интересного посетителя – высокого, темноволосого, с крупными чертами лица и в потрясающем галстуке. Примечательное лицо. Жаль только, что принадлежит оно скорее всего типичному конторскому клерку.

И все же она не могла оторвать от пего взгляда, и, к ее удивлению, он тоже пристально смотрел на нее. Девушке даже стало интересно, не встречались ли они раньше. Секунду спустя Лана посмеялась над собой: он наверняка пришел сюда по объявлению. Когда же незнакомец занял свободную кабинку и не потрудился сделать заказ, она была почти уверена в этом:

Вот так всегда: все самые красивые мужчины оказываются голубыми. Судя по тому, что он откликнулся на ее объявление, мужчина был геем, да к тому же в депрессии.

Ну и что? Если он умеет готовить и не ворует, ее это устраивает. Толпа поредела через тридцать минут, а мужчина все томился в кабинке, время от времени бросая на нее взгляды. Лана вытерла руки о красный передник и направилась в его сторону.

Вблизи мужчина оказался даже приятней, чем ей показалось. Темные волосы тщательно подстрижены, брови – густые и выразительные. Карие глаза обрамляют пушистые ресницы, а кожа светится здоровьем. Он произвел на нее необычное впечатление, которое Лана скрыла под усмешкой:

– Привет! Ты здесь по поводу объявления в «Мнениях»?

Он так долго разглядывал ее, что ей стало немного не по себе. Потом одарил сдержанной улыбкой и кивнул красивой головой.

– Да. Собственно, так оно и есть.

Глава третья

Грег пытался скрыть удивление. Он полагал, что большинство женщин, помещающих объявления о знакомствах, находятся в отчаянном положении.

Они обязательно стеснительные и замкнутые. Похоже, про нее не скажешь ничего такого, по крайней мере, глядя на ее нелепую шапочку. Очень светлые волосы вокруг оживленного лица, и глаза необычного фиалкового цвета. Ну, здесь все ясно: у нее контактные линзы, которые ей очень идут. Первая пришедшая ему в голову мысль была о том, что женщина с такой красивой внешностью не может искренне заинтересоваться Вилли, каким бы добродушным тот ни оказался.

Но через секунду он решил, что это чисто эгоистическая реакция. Грег никогда и ни в чем не отказывал брату, но сейчас вынужден был признать, что и сам не прочь провести с ней время.

– Должно быть, вы та самая Кофеистка, – глуповато выдавил он.

Смех девушки прозвучал как музыка.

– Вообще-то друзья называют меня Ланой. Я Лана Мартина.

Ему очень понравился ее голос: ровный и глубокий, приятный, как кофе с густыми сливками. Он встал и протянул ей руку.

– Грег Хили.

– Приятно познакомиться, Грег. Хочешь что-нибудь?

– Нет, спасибо, – неуверенно отказался он.

Она жестом предложила ему сесть, и они заняли места напротив друг друга. Лана Мартина была худощавой и длинноногой, а двигалась словно танцовщица. К тому же она совсем не испытывала неловкости. И Грега резонно заинтересовало, как давно она помещает объявления о знакомствах. Но в голове уже родился ответ: Лана работает за мизерную плату официанткой в кафетерии и надеется захомутать слабовольного и богатого мужчину. Как раз такого, как Вилли.

– У тебя много ответов па объявление? – спросил он и почему-то смутился.

– Несколько, – улыбнулась девушка. – Но ты первый, с кем я встретилась лично, поэтому у тебя самый высокий шанс.

Он даже поморщился: первый пришел – первым обслужили.

Она огляделась, а потом очень тихо спросила:

– Послушай, мне несколько неловко, но все равно придется спросить. Ты соответствуешь всем… ну… требованиям?

– Требованиям? – Грег понял, что она говорит о предпочтении к любителям лошадей и ценителям хорошей кухни. – А, да. И я готовлю вполне сносный омлет. – Неужели он действительно сказал это?

Она сложила губы бантиком, давая понять, что его способности сразили ее наповал.

– Итак, Грег, когда ты собирался переехать?

Сказать, что женщина не промах – значит, не сказать ничего. Он провел влажными ладонями по брюкам.

– Ну, я думал, что сначала узнаю о тебе немного побольше… Скажем, где ты живешь?

Она, соглашаясь, рассмеялась.

– Извини, я слегка поторопилась. Довольно далеко отсюда, если идти пешком.

– Я знаком с этим районом.

– Послушай, – предложила девушка, – я могу отлучиться на некоторое время. Почему бы нам не заглянуть ко мне домой прямо сейчас?

– Прямо сейчас?

– Ну да, – она пожала плечами. – Ты производишь впечатление славного парня.

Никогда он не был славным парнем – все так говорили. Но его забытый половой инстинкт напомнил о себе. Он смог бы побыть славным хотя бы час.

– При условии, если тебе подхожу я, – добавила Лана.

Итак… пока он томился в своем офисе на углу, мужчины и женщины назначали друг другу свидания через объявления в газетах. Ничего удивительного, что ему казалось – жизнь проходит мимо него. Он с трудом проглотил ком в горле.

– А ч-что может не подходить в тебе?

– Решено, – ее улыбка осветила комнату. – Дай мне пару секунд, я возьму сумочку и пальто.

Упоминание о сумочке, в которой явно был кошелек, прозвучало для него как набат. Ему следовало бы знать заранее, что это деловая связь.

– Да, насчет денег…

Взмахом руки она попыталась успокоить его.

– Если тебе понравится, поговорим о деньгах потом.

Когда она ушла, у Грега свело желудок, а в голове все смешалось от неопределенности. Лана сняла красный передник, и он увидел такую фигуру, что у него захватило дух. Ищет одинокого мужчину для досуга. Он почувствовал, как на спине выступил пот, и провел рукой по лицу. Ничего похожего не случалось с ним за все его тридцать пять лет.

Но когда Лана вновь обратила к нему улыбающееся лицо, он отбросил прочь все здравые мысли. А почему нет? Почему?! Вся его жизнь прошла в заботах о брате и семейном бизнесе, увеличивались только обязанности. А так как он не хотел, чтобы чувства мешали делу, его физические потребности оставались неудовлетворенными. И вот здесь перед ним в облегающем свитере стоит Леди Удача. Такого он ни за что не упустит.

«Счастливого тебе Рождества, парень», – пожелал себе Грег.

Лана подошла к нему, теперь уже без шапочки, натягивая на плечи пятнистую черно-белую шубку из искусственного меха, которая больше бы подошла десятилетнему ребенку. Но он подумал, что у женщин, занимающихся этим, такая яркая одежда нечто вроде хобби.

– Ты готов? – спросила она, довольно фамильярно взяв его под руку.

Это чуть покоробило Грега и одновременно доставило удовольствие.

Мысли его снова вернулись к кошельку. Точнее, к кармашку в нем, где он хранил индивидуальные средства защиты. Если ему не изменяла память, там оставались припрятанными два презерватива. Его грудь распирало от чувства удовлетворения.

– Я готов.

Лана тайком бросала взгляды на идущего рядом с ней мужчину. Грег Хили был совсем не похож на геев, с которыми ей довелось быть знакомой. Лана – высокая девушка, а он выше ее на целую голову. Его профиль был красивым, плечи – широкими, и шел он твердой походкой. От его близости по телу девушки пробежала легкая дрожь, за что Лана строго себя отчитала. Она не принадлежала к разряду женщин, пытающихся вернуть гея на путь истинный. Но если он так же умен, как и красив, ее это будет сильно нервировать.

– Итак, Грег, чем ты зарабатываешь на жизнь? – спросила она спустя некоторое время.

– Я адвокат, – ответил он. По тому, как он это произнес, можно было легко понять, что он не в восторге от своей работы.

Однако странно, почему Грег не может позволить себе иметь собственную квартиру. Когда он бросил взгляд на часы, она успокоила его:

– Не переживай, это не займет у нас много времени. Ты успеешь вовремя вернуться на работу.

Грег закашлялся, и Лана тайно понадеялась, что он не страдает какой-нибудь необычной аллергией, например на резину. Выбор между этим парнем и Гарри, ее надувной куклой, оказался бы нелегким делом.

– У тебя есть хобби?

– Гм… – Он выглядел так, словно она говорила с ним на иностранном языке.

– Хобби, – повторила Лана и рассмеялась. – Раз уж мы планируем проводить много времени вместе, я хотела бы знать, есть ли у тебя какие-нибудь пристрастия.

– У меня есть телескоп, – сказал он и покраснел. – Я имел в виду, что раньше увлекался астрономией.

Понятно, серьезный юноша. Как мило.

– Раньше?

– Ну, я очень загружен на работе. У меня не остается свободного времени.

– Могу поверить. А что еще мне следовало бы знать о тебе?

– А что еще ты хочешь услышать? – пожал он плечами.

– Ну, например, ты не лунатик? – рассмеялась девушка.

Он наконец улыбнулся, и его необыкновенная улыбка смягчила строгие черты.

– Нет, не лунатик.

– Это хорошо, а то я живу на третьем этаже.

В нем вдруг появилась нерешительность. Он замедлил шаг.

– Ведь ты не боишься высоты? – подмигнула ему Лана.

Грег провел рукой по темным волосам.

– Послушай, Лана. Это все как-то непривычно для меня.

Несчастный парень. Он все еще борется со своей природой.

– Не переживай, – произнесла она и опустила руку ему на плечо, пытаясь успокоить. – Я помогу тебе, насколько это будет в моих силах. Понимаешь, я хочу, чтобы мы стали друзьями.

Собственно, до этого момента она не осознавала, как ей не хватает кого-нибудь, с кем можно поделиться мелочами. Конечно, Алекс жила рядом, но теперь у нее появился Джек. К тому же они строят дом на Версайз-роуд, куда переехали все богатые люди Лексингтона. Она почувствовала какое-то странное родство с Грегом и понадеялась, что и ему будет так же уютно с ней.

– А как же деньги…

– Здесь мы легко договоримся. Я плачу за квартиру первого числа каждого месяца, поэтому, если ты будешь расплачиваться со мной за день до этого, мы квиты.

– О какой точно сумме мы говорим? – Мужчина вытянул губы в трубочку.

А, вот ты и выдал себя! Судя по костюму, живешь не по средствам. Тебе явно не по душе снимать квартиру с кем-то еще. Ну, по крайней мере умеешь одеваться, хотя и смахиваешь на республиканца.

– Четыреста долларов в месяц, – улыбнулась девушка.

Он окинул ее пристальным взглядом, словно что-то высчитывая в уме.

– Взамен на что?

Лана ткнула пальцем в желтое кирпичное Здание.

– Вот мой дом. Давай я тебе просто покажу.

Он набрал полную грудь воздуха, а потом решительно кивнул:

– Ладно, давай.

Сердце Грега было готово вырваться из груди, когда он поднимался за Ланой. И он подозревал, что учащенный пульс был вызван тем, что Грег двигался следом за ее колышущимися прелестями, а не крутизной лестницы.

– Лифт обычно работает, – бросила Лана через плечо. – Правда, он так медленно едет, что я всегда поднимаюсь пешком.

Она говорит так, словно он собирается проводить большую часть времени здесь, в доме, заметил про себя Грег. Он молча проследовал за ней в дверь на самом верху лестницы, потом в коридор, дважды повернул за угол и остановился напротив квартиры под номером тридцать шесть.

– Пришли, – она распахнула деревянную дверь.

В ее глазах светилось приглашение, а неотразимая привлекательность просто валила с ног. С этого момента Грег последовал бы за красавицей в самое пекло. Машинально он прошел внутрь и оказался в центре необычной, немного пустоватой комнаты под самой крышей. Грег почти не отводил взгляд от Ланы, чья сексуальность теперь граничила с опасностью. Все тело напряглось. Грег провел языком по губам, чувствуя себя мальчишкой из-за того, что сгорает от желания прикоснуться к ней.

– Это гостиная, – проговорила Лана.

Гостиная представляла собой место, ограниченное большим красным ковром в форме яблока. Напротив них, как бы по контрасту с ковром, стоял желтый диван. Здесь также находилось огромное кресло синего цвета. Высокая живая рождественская елка расположилась возле стены, ветви ее прогибались под тяжестью многочисленных украшений. Свежий запах хвои еще сильнее будоражил его чувства. Старенький маленький телевизор с хитроумной, как ухо кролика, торчащей на четыре фута антенной ютился на деревянном табурете.

– Если есть желание, принеси телевизор побольше, – предложила Лана.

Почесав затылок, Грег повернулся налево и резко остановился. От испуга слегка подпрыгнуло сердце: в двух футах перед ним стоял мужчина. Грег почувствовал себя неловко, когда понял, что «мужчина» – всего лишь надувная кукла, одетая в полосатую пижаму.

– Познакомься с Гарри, – произнесла Лана с усмешкой. – Он мой верный друг.

Грег пробурчал что-то похожее на «о'кей». Даже через пижаму было видно, что с точки зрения анатомии там все в норме. Поддержка и опора для Ланы?

Она повесила шубку на плечи Гарри и махнула рукой в сторону кухни.

– Немного тесновато, но я с удовольствием освобожу место для твоей сковороды под омлет.

Грег пристально смотрел на нее. Они стояли на расстоянии вытянутой руки, и что-то произошло… что-то непривычное. Их глаза встретились, и Грегу казалось, что кожу жжет от статического заряда в воздухе. В ушах стучало, словно равномерно били в барабаны. Боже, как она красива – фиалковые глаза, розовые губы, гладкая кожа. Лана прислонилась спиной к столу, и Грег не мог не подумать о том, каким прекрасным может быть их… совместное времяпрепровождение.

– А здесь, – сказала девушка, протискиваясь в свободное пространство напротив двух окон, – всегда было место для стола и стульев. Сомневаюсь, что можно было бы его заполнить чем-нибудь еще.

Он сглотнул, глядя на ее роскошный, гибкий силуэт на фоне струящегося из окна солнечного света. Пианино. Он купил бы ей пианино, лишь бы она постояла вот так еще немного.

– Ты сказал «пианино»? – Ее глаза широко раскрылись.

Черт, он произнес это вслух? Наверное, у него жар. Лана захлопала в ладоши, ее лицо засветилось как у ребенка.

– Ты прав. Самое подходящее место для пианино! Я не играла целую вечность. Это было бы так здорово. – Она вдруг смущенно замолчала. – Грег, я не хотела бы показаться глупышкой, но у меня какое-то очень приятное предчувствие.

И у него тоже, о чем свидетельствовал ставший вдруг несколько тесноватым размер его нижнего белья.

– Мне кажется, что нам было суждено познакомиться. Уму непостижимо. – Она улыбнулась, и на щеках появились восхитительные ямочки. – Но тебе, вероятно, хотелось бы посмотреть спальню.

Если они не перейдут к делу в ближайшее время, подумал Грег, ковыляя за ней следом, он может оказаться в очень неловком положении.

– Ванная в конце коридора. – Лана махнула рукой в том направлении. – А вот спальня.

Она толкнула правую дверь и вошла первой.

На Грега не произвела впечатления кровать, накрытая белым покрывалом в еще одной пустой и небогатой комнате. Это и есть то место, где она… развлекается?

– Итак, – сказала Лана, остановившись перед ним и разведя руками, – что скажешь?

Преодолевая страсть, Грег с трудом сглотнул.

– Я думаю, – прошептал он, – что ты самая желанная женщина из всех, кого я встречал.

Она в изумлении уставилась на него. Грег решительно шагнул вперед, сомкнул руки у нее на спине и коснулся губами ее губ.

Их поцелуй был как электрический шок. Губы Ланы подчинялись движениям его губ. Ее сладкий аромат щекотал ему ноздри. Она приоткрыла рот, позволяя целовать себя, и Грег целовал как одержимый. Неудержимо страстное желание волной прокатилось по его телу. Он никогда не чувствовал такого единения с женщиной: и он и она желали одного и того же. Обняв Лану, он прижал ее к себе, упиваясь тем, как стройное тело прильнуло к нему. Его возбужденная плоть встретила теплое сопротивление – это Лана прижалась к нему бедрами. Он…

…вдруг ощутил, как его что-то развернуло и рука оказалась вывернутой за спину. Грег застонал от боли в запястье. Прежде чем он успел что-то спросить, удар коленом вытолкнул его в проход между двумя комнатами. Если б не стена, он пролетел бы и дальше. С трудом поднявшись, Грег повернулся, по, увидев гневную блондинку, наступающую на пего, попятился в гостиную.

– В ч-чем дело?

– В чем дело? – закричала она. – Что означает этот… этот… этот… поцелуй?

– Я подумал, что ты привела меня сюда, – он беспомощно махнул в сторону спальни, – ну, понимаешь, приятно провести время.

– Что? Да как ты смеешь! – Лана подскочила к оставленной на полу сумочке и вытащила оттуда баллончик с лаком для волос. – Пошел вон, пока я не позвонила в полицию!

Ничего не понимая, Грег покачал головой.

– А твое объявление… А-а-а! – Он начал тереть руками глаза, которые вдруг наполнились жгучим лаком для волос. – Ты чокнутая! – выпалил он, не видя ничего и наощупь пробираясь к двери.

Грег нашел ее, не без помощи Ланы, ударившей его ногой в зад. Он споткнулся о порог и вывалился прямо на затхлый грязный ковер. Дверь захлопнулась за ним.

Он пролежал так несколько секунд, а потом со стоном перекатился на спину. Ругнувшись, потер горящие и слезящиеся глаза, одновременно стараясь понять, что же все-таки произошло. Эта женщина явно не в себе. Заманивает мужчин, безжалостно измывается над ними, а потом… Шантажирует? Решив, что у него нет желания выяснять, что она делает потом, Грег с трудом поднялся, вытащил носовой платок из заднего кармана и покинул дом, все время вытирая пораженные глаза.

Вот и причина того, почему он не женат. Для Вилли тоже лучше оставаться холостяком. Женщины, как ручные змеи, чертовски непредсказуемы. Не скоро ему захочется повстречаться с этой красивой блондинкой вновь.

Глава четвертая

Лана открыла дверь и осторожно выглянула в пустой коридор, по-прежнему держа спрей наготове. Похоже, что Грег Хили, если только это его настоящее имя, давно ушел. Несчастный бабник. Он явно не ожидал, что она воспротивится его воровскому поцелую.

Она была слегка озадачена. Странно, что мужчина, умеющий так классно целоваться, отвечает на паршивые объявления о сдаче комнат.

С противоположной стороны коридора послышались тяжелые шаги, и Лана на мгновение решила, что он либо возвращается, либо заблудился, так как плохо видит из-за лака в глазах. Но вместо Грега из-за угла показался Джек Стиллман, босиком и в одних джинсах. Влажные волосы и кожа свидетельствовали о том, что он прямиком из душа. Господи, как же повезло Алекс!

– Что за шум? – спросил он и нахмурился. – Лана, С тобой все в порядке?

Лана кивнула, а потом махнула рукой в сторону выхода.

– Один парень ответил на мое объявление о сдаче комнаты, сказал, что он гей, и согласился посмотреть комнату. – Она скривила рот. – А потом хотел затащить меня в постель.

Джек попытался сдержать улыбку.

– Ты что, теперь меняешь ориентацию у геев? А если серьезно, он сделал тебе больно?

– Нет.

– Тогда откуда весь этот шум?

– Я вышвырнула его, и он врезался в степу.

Джек только покачал головой:

– Алекс всегда говорит, что ты можешь за себя постоять. Но зачем ты позвала незнакомца к себе домой?

– Он выглядел так, что ему можно было доверять. И, как я уже объясняла, он сказал, что он гей. – Она нахмурилась. – Или заставил меня так подумать.

Джек потер висок.

– А ты не смогла отличить?

– Что теперь зря говорить…

– Ладно, забудь. Может, мне следует проследить за ним?

Лана покачала головой:

– Не надо. Думаю, он неопасен.

– Ты так же думала, что он гей.

– Да, только я не считаю, что он хотел навредить мне. Собственно, мне показалось, хотя это и странно, что после того, как я оказала сопротивление, он начал… бояться меня.

– Итак, ты его побила?

– Полагаю, у него осталось несколько синяков. Я брызнула ему в лицо вот этим… – она показала баллончик с лаком. – Держу на всякий случай.

Джек поморщился.

– Ты знаешь его имя, просто на случай, если он появится снова?

– Он назвался Грегом Хили, адвокатом.

Сосед вытаращил на нее глаза:

– Грег Хили?

Она кивнула.

– Ты знаешь его?

Джек громко расхохотался:

– Когда-то мне был знаком некий Грег Хили. Но это вряд ли тот же самый парень.

– Ему лет тридцать пять, темные волосы, весь такой напыщенный.

– По описанию похож, но тот Грег Хили, которого я знал, слишком богат и потому не станет напрашиваться в компаньоны. Чертовски не вяжется. И уж конечно не будет искать женщину таким образом.

– Давай угадаю. Он гей? – спросила она, изогнув брови дугой.

– Нет, убежденный холостяк.

– Как и ты? – посмеялась над ним девушка, кивнув на блестящее обручальное кольцо у него на руке.

– Нет, еще больше, – заверил он ее.

– Должно быть, это не тот, – сказала она и пожала плечами. – Думаю, сегодняшний опыт я должна взять на вооружение. А теперь мне пора вернуться на работу.

Джек погрозил ей пальцем.

– Смотри не приглашай больше незнакомых мужчин к себе в дом, пока не убедишься, что они собой представляют.

– Есть, сэр! – Лана щелкнула каблуками спортивных ботинок, затем вернулась в свою квартиру за сумочкой и шубой.

Но кроме облегчения из-за того, что все так легко для нее закончилось, она испытывала и странное чувство потери. К несчастью, между Грегом и Ланой возникла какая-то связь. Ведь ей так хотелось подружиться с ним. До того, как он испортил все своим поцелуем.

Лана стянула шубку с плеч Гарри и склонила голову набок, глядя на него.

Большие глаза Гарри смотрели на нее с жалостью.

– Понимаешь, нервы на пределе. Это, должно быть, из-за приближающегося праздника. Просто не говори ничего никому. Ладно? – Лана чмокнула Гарри в пластмассовую щеку и вышла из квартиры.

Она не собирается доставлять Грегу Хили удовольствие испортить ей день – и без него желающих найдется предостаточно.

Недоумевая по поводу выходки Ланы Мартины, Грег все сильнее давил на педаль газа. Он ехал по извилистому шоссе, ведущему к трехэтажному особняку, где проводил большую часть свой жизни. По желанию отца огромный дом на Версайз-роуд был построен из природного известняка, который добывался из богатых недр Кентукки. Усадьба семьи Хили была настоящей крепостью, способной простоять еще долго после смерти последнего члена семьи.

Спрятанный за могучими, сейчас оголенными, но все же величавыми деревьями, дом всегда мог поднять настроение Грега. Но только не сегодня. Сейчас его единственным желанием было принять душ, промыть глаза, которые невыносимо жгло, и сменить разящую затхлым ковром одежду.

Заметив огромный сверток возле двери, он проехал к гаражу, прошел по дорожке к парадному входу. Увидев свое отражение в стеклянных дверях, Грег с облегчением вспомнил, что их экономка, Ивонна, уехала на пару дней к своему брату.

А когда до него дошло, что в коробке лежало седло, заказанное для Вилли к Рождеству, он почти порадовался случившемуся, иначе брат мог бы увидеть коробку первым. Правда, принимая во внимание синяки от ударов Кофеистки и ущемленное достоинство, слово «почти» было слишком смелым. И все же, втаскивая коробку в дверь, Грег думал о том, как будет приятно доставить удовольствие брату.

– Что это у тебя, Грегори?

Голос брата так сильно испугал Грега, что он чуть не уронил коробку посреди холла.

– Господи, Вилли, я не ожидал тебя здесь увидеть. В руках тот держал внушительный бутерброд.

– Я забыл прихватить с собой ланч сегодня утром. – Свободной рукой Вилли забрал у него коробку, словно она была набита пухом. – Новый телескоп?

– Да, – солгал Грег, радуясь тому, что этикетка с обратным адресом фирмы «Седла и сбруя Клоук» осталась незамеченной.

– Хорошо. Я отнесу к тебе в комнату, – сказал Вилли, ставя коробку себе на плечо и откусывая между делом от бутерброда.

Грег последовал за ним, качая головой. Он и сам был не слабым парнем, но крепкая фигура брата представляла собой сплошные мышцы из-за тяжелой работы на конном заводе семьи Келти, который граничил с их землями.

Порой Грег завидовал младшему: трудится на свежем воздухе, занимается любимым делом. Он потянул себя за галстук и вдруг испытал страх оттого, что ему нужно вернуться в свой проклятый офис. Насколько он понимал, проект по перестройке Гайд-Паркленда не будет одобрен в ближайшее время. На мгновение Грег позлорадствовал, ведь Лана Мартина потеряет свою работу. Она еще пожалеет, что отказалась от четырех сотен, когда у нее была такая возможность.

– Грегори, у тебя синяк под глазом. Тебя кто-то ударил? – Вилли наклонился поближе, чтобы лучше разглядеть.

Грег вздохнул и провел рукой по глазу.

– Сегодня утром я познакомился с Кофеисткой.

– Правда? – Глаза у брата засветились.

– Да, – ответил Грег, расстегивая манжеты. – Она набросилась на меня и брызнула мне в глаза спреем для волос.

– Почему?!

– Потому что она… – Но при виде широко раскрытых невинных глаз брата он замолчал и кивнул в сторону стула: – Посиди, пока я умоюсь, дружище.

– Ладно.

Грег прошел в соседнюю ванную, снял рубашку и плеснул в глаза прохладной водой. Наверняка он поставил себе фонарь под глазом, когда врезался головой в стену. Приложив полотенце к векам, Грег почти застонал от облегчения. Вытираясь, он думал, что не стоит рассказывать Вилли о стычке с Ланой. От чувства вины у него свело желудок. Грег понял, что забыл о своем обещании познакомить брата с девушкой, как только увидел Лану Мартину…

– Грегори, ты как?

– В порядке, – ответил Грег и вернулся в спальню, вытирая полотенцем лицо.

Вилли сел на краешек стула.

– Тогда почему Кофеистка напала на тебя?

Грег опустился на свою кровать и скинул туфли.

– Она тебе не подходит.

Лицо младшего брата погрустнело.

– Но почему?

– Она… – Она живая, веселая, яркая. – Она…. ну… – Единственная женщина, которой удалось разбудить его чувства и отвесить ему ногой по заднице. Из-за волнения он не мог найти подходящие слова.

Вдруг Вилли резко встал.

– Ты сказал ей, что я недоразвитый, и поэтому она не хочет со мной знакомиться.

Грег поднялся и протянул к нему руку.

– Нет, Вилли, не поэтому. Собственно, я даже не успел упомянуть о тебе.

– Не успел? – нахмурился младший.

– Поверь мне, парень, эта женщина… ненормальная.

– Большинство людей таким считают меня.

Грег улыбнулся:

– Нет, я имел в виду, что эта женщина… Она психически неуравновешенна.

Лицо молодого человека выразило испуг.

– Сумасшедшая?

– Абсолютно.

– Как жаль. Я в отчаянии.

– Ты не в отчаянии, – сказал Грег, обняв брата за плечи. – Ты просто нетерпелив. Расслабься. Ладно?

– Ладно, Грегори. Я знаю, что ты поможешь мне найти подходящую девушку. – Вилли показал большим пальцем на дверь. – Мне придется вернуться на ферму. Сегодня привозят Майнерз Нефью.

Наконец было сказано то, чему в самом деле стоило улыбнуться. Брату нравилась его работа, а Келти оказались порядочными людьми, раз дали возможность Вилли попробовать себя.

– Можно мне будет сегодня вечером посмотреть в новый телескоп, Грегори?

Тот кивнул, подумав, что ему ничего больше не остается, как купить новый телескоп. После ухода младшего брата Грег быстро принял душ и переоделся.

Необычная выходка Ланы не оставляла его в покое.

С минуту она наслаждалась поцелуем так же, как и он. А потом впала в неистовство. Может, он слишком легко поддался на ее уговоры, а может… О, черт, он просто не знает, что заставляет женщин давать пощечины.

Наконец мысль о покупке нового телескопа вытеснила тревожные думы о Лане Мартине из головы. Он позвонил Пэг, чтобы предупредить, что задержится.

– Есть что-нибудь для меня?

– Да, два сообщения, сэр. Сдача здания Толер переносится на двадцать третье. И Арт Пейтон звонил по поводу собрания о перестройке Гайд-Паркленда. Он не может присутствовать на нем по семейным обстоятельствам, а ведущие менеджеры заняты в других местах. Хотел предупредить вас об этом, чтобы вы могли отправить туда кого-нибудь сами. Может, мистера Хью или Уэбера.

Грег не был на таких собраниях целую вечность – обычно они имели строгий порядок ведения и их решения не оспаривались. Но будущее братьев Хили зависело от результатов этой встречи, поэтому он хотел быть уверенным, что их интересы будут представлены по полной программе.

– Включите собрание в мой распорядок, Пэг. Пойду сам.

Он повесил трубку и улыбнулся. Наконец-то есть к чему стремиться.

Глава пятая

– Врач, который накладывал мне повязку на ногу, был такая прелесть, просто мечта, – щебетала Аннет, задвигая на место поднос с клюквенным рулетом. – К несчастью, он женат и у него четверо детей.

Лана закатила глаза, услышав очередную главу из романа Аннет об охоте на мужчин. Обычно Лана с удовольствием поощряла бесконечную болтовню подруги, но сейчас ее хорошее настроение было под угрозой, так как она, сама не зная почему, все время думала о мужчине, представившемся Грегом Хили. Весь вечер Лана была на взводе. Аннет наигранно вздохнула:

– Никогда не придется мне надеть свадебного платья.

Лана прикусила язык. Все, кто знали Аннет, видели ее свадебное платье, которое та шила целых десять лет, а теперь возила повсюду с собой на манекене в своем фургоне.

– Мистер Суженый где-то рядом, Лана, – продолжала девушка. – И он тоже ищет меня.

– Ну, раз это так, остается только понадеяться, что он тоже любит кофе.

– Хотелось бы. Кстати, ты нашла себе жильца?

Смех Ланы был сух, как вчерашний бисквит.

– Нет, зато нашла ученого чудака.

Глаза главной кондитерши засветились от любопытства.

– Каким образом?

– Да заходил сюда вчера парень и сказал, что он по объявлению. Я спросила, соответствует ли он всем требованиям, намекая на его нетрадиционную ориентацию, и он ответил «да». Казалось, что с ним все в порядке, может, только немного высокомерен, но, на мой взгляд, красивый. А когда я привела его посмотреть квартиру, он набросился на меня прямо в спальне. – Аннет побледнела, и Лана рассмеялась. – Только не переживай. Я вылила ему в глаза целый баллон лака для волос. Но все это как-то странно.

– А его имя случайно не Грег?

– Ты знаешь его? – опешила Лана.

Аннет прикоснулась рукой ко лбу.

– О боже, Лана, я совсем забыла. Парень звонил по поводу объявления, которое я поместила в журнале. Я пригласила его сюда на встречу в одиннадцать. Лана застыла – в то самое время!

– О чем говорилось в твоем объявлении?

И пока подруга листала журнал, в голове Ланы пронеслась целая цепочка событий, возникших из-за недоразумения.

– Вот оно, – сказала Аннет, разворачивая журнал на нужной странице. – «Лексингтон, Кентукки: ОД двадцати пяти лет ищет ОМ для досуга. Предпочтение отдается тем, кто любит лошадей. Умею хорошо готовить. Кофеистка».

– Кофеистка, – пробормотала Лана, вспоминая странный вопрос Грега.

– Я подумала, что это нормально, – произнесла Аннет и робко пожала плечами. – И потом, встреча в общественном месте была такой хорошей идеей.

Лане пришлось сесть, чтобы привести мысли в порядок.

– Получается, я подумала, что парень пришел по моему объявлению, а он, оказывается, ответил на твое.

– Извини, Лана. Из-за того, что вчера случилось, я совсем забыла о встрече с ним. – Она наклонилась ближе к подруге: – Так ты говоришь, он красивый?

Лана же едва слышала вопрос девушки, потому что вспомнила отрывки из разговора с Грегом Хили и поняла, как недвусмысленно звучали ее слова. Она прикрыла глаза и хихикнула. Хили, должно быть, решил, что она зарабатывает своим телом, и, будучи человеком дела, принял ее предложение. Святая невинность! Он же подумал, что она предлагает себя… за деньги.

– Лана! – громко позвала Аннет, возвращая подругу к действительности.

– Да?

Глаза рыжей девушки светились надеждой.

– Ты упомянула, что он симпатичный. Это правда?

– Я бы… сказала да. Но не забывай: он набросился на меня.

– Ты же привела его к себе домой!

– Но если б он был порядочным парнем, то не пошел бы со мной вот так, сразу!

– Ты абсолютна права, – с лица Аннет сошла улыбка. – Такой шустрый, как этот, не стал бы ждать до брачной ночи. Так ведь?

– Да, он не показался мне человеком, умеющим ждать.

– Ну и ладно. Ничего страшного не случилось. Спасибо, Лана, ты отбраковала его за меня. Держу пари, он получил совсем не то, на что рассчитывал, когда набросился на тебя, – засмеялась Аннет.

– Я б скорее опустошила весь баллончик в глаза Хили, но не поддалась бы ему.

Неприятное чувство не отпускало ее целый день. Благодаря спортивной конференции студентов, проходящей в их городе, работа не останавливалась ни на минуту. Но Лана поймала себя на том, что смотрит на дверь в ожидании появления высокой фигуры Грега Хили. Конечно, это глупо. Черта с два он придет теперь в ее кафе!

Она нахмурилась. А может, так он ищет возможности для удовлетворения своих сексуальных потребностей?..

– Ты очень разборчива, – укоряла ее Алекс, когда заглянула к ней вечером. – И все же будь более осмотрительной, когда приводишь незнакомцев домой.

– Из чего можно сделать вывод, что Джек рассказал тебе все, – вздохнула Лана.

– У нас нет друг от друга секретов.

– А хочешь услышать конец истории?

– Естественно. – Алекс села на желтый диван, а Лана опустилась в синее кресло.

– Хили пришел по объявлению о знакомстве.

– Не поняла, – прищурила глаза Алекс.

– Моя кондитерша, Аннет, дала объявление о знакомстве и пригласила парня встретиться у меня в кафетерии.

– И он подумал, что ты… – Глаза подруги расширились.

– …ищу больше, чем квартиранта, когда пригласила его посмотреть жилье.

– Вот комедия!

– Знаю. Прямо животики надорвешь. – Лана закатила глаза.

– Постой, а почему ты не смеешься?

Парень испугал тебя больше, чем ты рассказала?

– Нет, что ты. Он ретировался, как только я оказала сопротивление.

– Тогда в чем дело?

Лана задумалась, сама желая понять, что ее беспокоит.

– Ни в чем.

– Я не верю! – резко выпалила Алекс. – Он тебе поправился, так ведь?

Лана подняла на нее взгляд:

– Ты с ума сошла?

Но Алекс смотрела на нее с невозмутимым видом.

– Так оно и есть! Тебе понравился Грег Хили, – захлопала в ладоши гостья. – Я скажу Джеку, он позвонит ему и…

– Не смей, – погрозила ей пальцем Лана. – Мне он безразличен. Просто не хочу, чтобы он считал меня… шлюхой.

– Но он даже не знает тебя.

– Он знает, как меня зовут, где я работаю и живу. Одному богу известно, кому он может рассказать о случившемся.

Алекс удивленно приподняла бровь:

– Ты почти изувечила его. У него не меньше причин, чем у тебя, держать все в секрете.

– Кажется, ты права, – нахмурилась Лана.

– Так перестань переживать. Позвони ему и все объясни, – предложила подруга с хитрой улыбкой.

– Вот спасибо, – съязвила Лана и нахмурилась еще больше.

– Ладно, – пожала плечами Алекс, – но если передумаешь…

– Не передумаю.

Алекс примирительно кивнула, потом указала на елку, перегруженную игрушками.

– Кажется, она падает. Мне предупредить соседей снизу?

Лана усмехнулась, но нелепая болтовня подруги насторожила ее.

– Что случилось, Алекс? Ты из-за чего пришла?

– Да вот, хочу показать тебе это. – Алекс достала из кармана свернутый листок и протянула его Лане.

Ее отец был владельцем крупной сети универмагов «Тремонтс» в Лексингтоне. Семья имела большое здание в городе и сдавала первый этаж под кафе и другие предприятия, оказывающие бытовые услуги. Помещения были дорогими, но пользовались спросом. В обязанности Алекс, недавно возглавившей бизнес, также входила и сдача внаем этих помещений. Письмо в руках Ланы было запросом на аренду от «Бакхед кофе». Страх сковал девушку. Они были самыми крупными и преуспевающими представителями своего бизнеса в стране. Компания имела два филиала в Луисвилле, но пока не завоевала рынок Лексингтона.

– Скорее всего у нас нет того, что они ищут, – поспешила успокоить ее Алекс.

– Но они непременно найдут где-нибудь место, которое им подойдет.

– Тебе уже удалось справиться со многими конкурентами, ты становишься сильнее.

Лана только вздохнула:

– Заслуга лишь в том, что кофейня находится на бойком месте. А теперь мне придется ее закрыть.

– Не переживай из-за этого раньше времени, – успокаивала подругу Алекс, поднимаясь. – Я просто хотела тебя предупредить.

Лана поблагодарила ее и проводила до двери.

– По крайней мере у меня есть два дня, чтобы подготовить речь к собранию.

– Владельцы недвижимости будут там?

Девушка кивнула.

– Я сама звонила в «Ригал пропертиз», и они обещали, что пришлют представителя, который имеет право на принятие решений. Владельцы магазинов прямо лезут в драку.

– Приду, чтобы поддержать тебя, – улыбнулась Алекс подруге. – Но тебе придется оставить спрей дома.

Лана рассмеялась.

– Ладно. Кроме того, женщин Грег Хили не будет присутствовать на собрании в пятницу вечером.

Глава шестая

– Ты все еще в костюме, Грегори. У тебя сегодня свидание?

– Да, с городским советом, – улыбнулся кисло Грег.

– С людьми, которые принимают важные решения для города? – нахмурился Вилли.

– Именно так.

– А почему ты встречаешься с ними?

– Хочу, чтобы они внесли некоторые изменения в план города. Тогда я смогу продать недвижимость разработчикам, и они построят там жилье.

– А что там сейчас?

– Некоторые здания пустуют, некоторые отданы под малый бизнес.

– Тогда что станет с малым бизнесом? – спросил Вилли.

Грег понял, куда клонится разговор. Он посмотрел на Ивонну, ища поддержки, но та только ответила взглядом: «Выкручивайся сам, сынок». Он прокашлялся и произнес:

– Они займут новые места.

– Ты хочешь сказать, что им придется переехать?

– Да.

– А они хотят переезжать?

Грег отпил глоток воды и ответил:

– По всей вероятности, некоторые из них не хотят.

– Тогда я не думаю, что тебе следует принуждать их к этому.

– Вилли, мы владеем недвижимостью. Те люди только арендуют помещения. Это похоже на аренду квартиры. Неужели ты считаешь, что если б они снимали квартиру, то владелец стал бы поступать себе в убыток, потому что они не хотят съезжать?

– Нет.

– Здесь то же самое. Кроме того, противоположная сторона имеет возможность представить свой взгляд по данной проблеме сегодня на собрании.

Вилли подался вперед:

– Грегори, а там будут девушки?

Ивонна вопросительно посмотрела на Грега, который заерзал на стуле.

– Думаю, да.

– Возможно, я мог бы пойти с тобой.

– Скорее всего тебе там будет скучно, братишка.

– Я потерплю.

Грег еще раз обменялся взглядами со своей экономкой, а потом пожал плечами:

– Ради бога, если тебе так хочется.

По лицу Вилли расползлась широкая улыбка, и Грег даже пожалел, что сам не предложил ему пойти. Вилли посмотрел на свои джинсы и рубашку цвета хаки.

– Мне тоже надеть костюм?

– Нет, дружище, ты выглядишь просто замечательно.

Мокрая от дождя, Лана влетела в помещение городского совета, разукрашенное гирляндами и бумажными снежинками. Она опоздала из-за небольших проблем с охранной сигнализацией в ее кафетерии и надеялась, что успеет переодеться во что-нибудь более строгое по сравнению с облегающими бедра джинсами и желтой трикотажной рубашкой, украшенной кофейными пятнами. Только что теперь об этом говорить. Наконец она нашла нужную дверь и проскользнула внутрь.

Собрание еще не началось. Голоса сотни людей смешались в тихий гул. Маргарет Уилер – так звали председателя городского совета, если память не изменяла Лане, – сейчас давала интервью репортеру местной газеты. От переживаний у Ланы пересохло во рту.

Из противоположного конца комнаты ей помахали рукой. Там сидели Маршалл Баллу и другие предприниматели. Алекс тоже была среди них и улыбалась подруге в знак поддержки.

Лана добросовестно подошла к делу, и ее доклад был полон цифр и фактов.

– Волнуешься? – спросил Маршалл Лану.

– Немного.

– Постарайся дать им понять, что мы просто так не сдадимся.

А председатель уже несколько раз ударила молоточком, привлекая внимание.

– Пожалуйста, займите свои места.

Алекс пожала подруге руку.

– Мы с тобой, не переживай.

Лана глубоко вдохнула и стала пробираться сквозь толпу в поисках места. Народу собралось намного больше, чем она ожидала. Возможно, они еще помнят ее как смутьянку по прошлым заседаниям.

– Вы можете сесть здесь, мэм, – услышала она доброжелательный мужской голос.

Лана подняла взгляд на очень крупного мужчину. Ей в жизни не доводилось видеть таких. Он был красив и казался ловким, несмотря на внешне неповоротливое, мускулистое тело. Мужчина указал рукой на кресло во втором ряду, которое явно только что занял сам.

– Я не хочу сгонять вас с места, – запротестовала девушка.

– Но я с удовольствием уступлю его леди, – ответил он, намеренно четко произнося каждое слово.

Лана вдруг поняла, что у парня небольшой умственный дефект или какие-то проблемы невралгического плана. Она благодарно улыбнулась ему.

– А я считала, что рыцарей не осталось. Большое вам спасибо.

– Моему брату понадобилось позвонить, но он скоро придет, – мужчина указал на черный дипломат на соседнем стуле.

– Когда он вернется, я обязательно скажу ему, как вы добры. – Лана вдруг почувствовала облегчение благодаря заботе незнакомца. Она глубоко вдохнула и, улыбаясь, заняла кресло. Может, в конце концов, все будет не так уж и плохо.

– Разрешите. – Это вернулся брат.

Она положила сумку с бумагами на колени и повернулась так, чтобы он смог пройти. Председатель снова ударила молоточком. Мужчина взял дипломат и уселся. Лана повернулась к нему:

– Ваш брат уступил мне свое… – У нее отвисла челюсть при виде Грега Хили. – Ты?

– Ты! – Выкатив глаза, он отпрянул от нее, словно Лана снова ударила его.

Они одновременно вскочили и отпрыгнули друг от друга, наступая на ноги людям вокруг. Лана не могла вымолвить ни слова. Ее обдало жаром. Какого черта он здесь?

– Нам пора начинать, – громко повторила женщина за столом. – Пожалуйста, займите свои места.

Они медленно сели, когда молчаливые взгляды соседей стали уже вызывать чувство неловкости. Лана была в шоке. Она понимала, что теперь ей обязательно придется объяснить недоразумение, возникшее во время прошлой встречи. Как он отреагирует на это? Близость Грега сильно отвлекала ее от того, о чем говорили на сцене.

– Я Маргарет Уилер, председатель городского совета. Когда услышите свое имя, пройдите к микрофону. Сначала мы прослушаем доклад представителя городского проектного ведомства, который зачитает нам свои предложения и укажет на район, который затронет перестройка.

Внезапно Лане захотелось быть где угодно, но только не на этом чертовом собрании. Грег Хили наклонился к самому ее уху.

– Где мужчина, сидевший на этом месте?

Девушка от неожиданности чуть не выпрыгнула из кресла.

– Твой брат? Я не знаю, – прошептала она в ответ. – Он уступил мне место.

Грег едва заметно усмехнулся. Она отодвинулась от него и почти уперлась в колени сидящей рядом с ней женщины.

Лана не стала внимательно слушать получасовую речь докладчика, потому что уже успела изучить все утомительные подробности, о которых он вещал. Вместо этого она думала о Греге Хили, хотя и не смела смотреть на него даже искоса.

Она вспомнила свое первое впечатление о нем. Темноволосый, красивый, дружелюбно настроенный. В нем было что-то притягательное. Какой же обманчивой может быть внешность! Лана почувствовала, как сумка с бумагами сползает с ее колен. К несчастью, слишком поздно. Все пять килограммов ее доклада с грохотом свалились на пол. Судя по воплю, который издал Грег Хили, они приземлились прямо ему на ноги. Лана быстро наклонилась, чтобы поднять сумку, и они больно стукнулись лбами. У нее посыпались искры из глаз. На них стали оборачиваться.

– Господи, – хрипло прошептал Грег. – Ты просто само оружие смерти.

– Держись подальше, и не нужно будет беспокоиться, – огрызнулась она в ответ.

Все содержимое ее сумки – папки, файлы, документы – валялось у их ног. Лана собирала страницы, пытаясь восстановить их порядок. Грег подал ей несколько листов, которые она не могла достать.

– Ты-то с какой стати здесь? – спросила она, вырвав страницы из его рук.

– Следующим выступает мистер Грег Хили, – объявила председатель совета. Пока они препирались, первый докладчик закончил свою речь. – Мистер Хили выступит как владелец «Ригал пропертиз», компании, предлагающей перестройку.

– Вот почему я здесь, – мрачно улыбнулся Грег.

– Ты? Это у тебя я арендую помещение? – Лана открыла рот.

– Арендуешь? – он покосился на нее.

– Потом мы послушаем мисс Лану Мартину, которая владеет кафетерием в этом районе. Она выступит от лица всех предпринимателей Гайд-Паркленда.

– А вот почему я здесь, – кисло улыбнулась она в ответ.

– Ты владелица этого кафетерия? – вытаращил он глаза.

– Надо же, какой сообразительный.

Грег стал еще мрачнее.

– Тогда я твой хозяин. Разреши мне пройти.

Лана кивнула с несчастным видом. То, что несколько минут назад казалось глупым недоразумением, теперь походило на стихийное бедствие. Она собиралась вступить в спор с человеком, которого сама же и поколотила. А вдруг он по-прежнему считает, что она привела его к себе в дом для?..

О господи, она погибла.

Глава седьмая

Грег шагнул к микрофону, заставляя себя отвлечься от женщины, которая постоянно занимала его мысли с тех пор, как они познакомились при странных обстоятельствах несколько дней назад. Мало того, что Лана Мартина сидела в этом зале, но еще и планировалось, что она выступит с ответным словом перед собранием. Совпадение было просто ошеломляющим. Дрожащей рукой он достал папку из дипломата.

– Члены городского совета, – начал Грег, а потом повернулся к слушателям в зале, – и заинтересованные жители города. – Грег изо всех сил старался не смотреть на женщину, но чувствовал, с каким раздражением буравят его фиалковые глаза. – Выносимые на ваш суд предложения призваны возродить некогда оживленный район под названием Гайд-Паркленд. – Он попросил притушить свет, откашлялся и продолжил: – Район полон пустующих зданий, в которых в прошлом размещались малые предприятия. Дома разрушаются и начинают приносить вред. Ни одно из этих зданий не соответствует нормам безопасности и не может привлечь бизнесменов для возрождения района. Перестройка района под жилье означает возникновение множества рабочих мест, так как потребуются люди для демонтажа и возведения новых зданий. Увеличатся поступления в казну от налогов с жилья, расширится бизнес в городе. – Выступая, он ожидал, что Лана вот-вот вскочит со своего места и выльет на него поток брани.

– Вы закончили, мистер Хили? – не заставила себя ждать председатель.

– Э-э… нет. – Господи, он не должен отвлекаться. Грег возился с прозрачной накладкой на карту, где он крестиками отметил здания, идущие под снос. – Моя компания пыталась продать эти здания больше двух лет. Но оказалось невозможным заинтересовать бизнесменов во вложении денег в реконструкцию. Им проще взять здание в аренду или купить готовое с большей выгодой для себя, и поэтому деньги проплывали мимо городского бюджета Лексингтона. – Грег сменил накладку на карте. – Эти чертежи представляют план реконструкции, подготовленный моей компанией вместе с разработчиками и проектным ведомством города. Жилые коттеджи показаны красным цветом, дорогие апартаменты – синим, квартиры попроще – зеленым.

– А желтым? – спросила Уилер.

Желтым цветом были раскрашены здания от сто сорок пятого до сто пятидесятого по Хант-стрит. Как раз там находился кафетерий Ланы Мартины. Грег прокашлялся и ответил:

– Желтым раскрашены гаражи и места парковок.

Даже через весь зал он услышал ее вздох и словно почувствовал удар кинжалом в спину.

– Если район будет оптимально развит, это позволит обеспечить жильем двенадцать тысяч человек. А если нам удастся увеличить население города, то Лексингтон сможет получить два миллиона долларов от правительства на модернизацию предприятий коммунального обслуживания, строительство школ и улучшение дорог.

Когда в зале включился свет, все продолжали молчать, что было добрым знаком.

– Уверен, что ознакомившись с экономическими деталями проекта, вы увидите: чем быстрее будут приняты меры, тем быстрее город начнет получать прибыль.

– Спасибо, мистер Хили, – кивнула Уилер.

– Молодчина, Грегори, – послышался голос Вилли с задних рядов, а вместе с ним и его энергичные аплодисменты, которые поддержали еще несколько человек.

Грег натянуто улыбнулся и помахал рукой брату.

– Следующей выступит мисс Мартина, – объявила председатель.

Грег напряженно сглотнул и убрал бумаги в дипломат. У него появилось такое чувство, что их ждет еще одна стычка.

Когда же он повернулся и встретился с ней взглядом, это чувство увеличилось в десять раз. Ненависть просто полыхала в ее фиалковых глазах-колодцах. Высоко подняв голову, она проплыла мимо него, держа в руках тяжелую сумку, которую уронила ему на ногу.

Он вернулся на свое место и, упершись подбородком в кулак, стал ожидать, что эта непредсказуемая дама может еще выкинуть. Если ему придется оправдываться, что он скажет? Что пришел к ней домой, полагая, будто она ищет сексуального контакта с ним? Или считал, что мимолетная связь с прекрасной незнакомкой избавит его от предпраздничной депрессии?

– Меня зовут Лана Мартина, – произнесла она твердым, хорошо поставленным голосом. – Я владею кафетерием в районе, который хотят подвергнуть перестройке. Собственно, только что я узнала, что владею гаражом, а не кафе.

В зале раздались смешки.

– Я арендую здание у мистера Хили, – продолжила она, повернулась и указала жестом на него. – Хотя до сегодняшнего вечера я не знала, что мой хозяин живой человек.

В зале засмеялись уже в открытую, и Грег покраснел. Лана обратилась к членам комитета:

– Я говорю от лица тринадцати предпринимателей Гайд-Паркленда. В какой-то степени наше присутствие здесь можно объяснить тем, что владельцы недвижимости весьма умело скрываются за холдинговыми компаниями и посредниками. – Лана одарила комитет и собрание щедрой улыбкой. – Хотелось бы верить, что с нашими интересами не посчитались непреднамеренно, хотя я сомневаюсь в этом.

Она знала, как заставить аудиторию слушать ее. Пара членов комитета уже бросили на Грега неодобрительные взгляды. Он и не подозревал, что предпринимателей вводили в заблуждение и с ними не считались. Лана Мартина прикрепила свой лист на план города.

– Однако мистер Хили не упомянул, что в свободных зданиях – здесь, здесь и здесь – находится более десятка мелких предприятий, которые успешно функционируют. Их владельцы делают значительные финансовые вложения в развитие своего района, и они просто потеряют средства к существованию, если их принудят переехать в другое место.

Грег нахмурился. Лана приколола еще один лист, на этот раз со статистикой.

– Эта таблица показывает аналогичные перестройки в Дьюквилле и Франклине, которые привели к снижению городских доходов, потому что здания, отведенные под жилье, не были заняты полностью и постепенно подешевле. Причина лежит в обособленности района, специфике города. Этому не было уделено должного внимания, в результате потенциальные покупатели не проявили к ним интереса.

Грег поморщился. Сорок минут спустя он потерял счет диаграммам и таблицам, не говоря уж о возможных экономических недостатках своего плана.

– Итак, как вы видите, – произнесла Лана с ослепительной улыбкой, – представленный комитету план гораздо больше, чем проект перестройки. Вам, леди и джентльмены, следует учесть, что утверждение этого проекта, ведущего к элементарному экономическому упадку, выгодно только «Ригал пропертиз» и… – она бросила многозначительный взгляд на Грега, – мистеру Хили.

Владельцы магазинов поддержали ее бурными аплодисментами, а Грег заерзал на стуле. Несмотря на эмоциональные доводы выступающей, он чувствовал, что члены совета на его стороне. В конце концов, если все оставить как есть, упадок наступит еще раньше.

– У вас все, мисс Мартина? – поинтересовалась председатель.

– Только одно замечание, – произнесла Лана приятным голосом.

У Грега стучало в ушах. Она собирается рассказать об их стычке.

Лана приблизилась к микрофону и сказала:

– Мне бы хотелось закончить тем, что даже время, выбранное для принятия проекта, вызывает подозрение. Ведь для тех, кто занимается бизнесом в сфере обслуживания, сейчас оно очень напряженное. – Лана посмотрела на Грега. – Складывается впечатление, что кто-то хочет протащить проект, не считаясь с предпринимателями и городским советом.

Подозрение закралось в ряды слушателей, и оно было не в пользу Грега.

– Спасибо за внимание. – Лана закончила свою речь серьезным тоном, далеким от самодовольства.

Грег на мгновение закрыл глаза, когда в зале снова зааплодировали. Господи, как же она хороша. Любой хотел бы нанять ее к себе на работу или переспать с ней. Любой, но только не он. Для него она так же хороша, как и синяк на его спине.

Лана собрала бумаги. Собрание заняло гораздо больше времени, чем она ожидала.

Были и другие выступающие: несколько горожан и пара политиков. Наконец председатель объявила пятнадцатиминутный перерыв, и члены комитета удалились на совещание.

Не успела она придумать, что при случае сказать Грегу Хили, как толпа друзей в сопровождении Алекс окружила ее, осыпая поздравлениями и бросая колкие взгляды на их противника.

– Мне нужно уйти, – прошептала Алекс, в глазах ее был вопрос. – Обязательно позвони мне завтра и объясни, что происходит.

– Если разберусь в этом сама, – тихо сказала Лана в ответ.

Когда подруга уходила, на место вернулись члены комитета, и председатель ударила молоточком, призывая к тишине.

– Комитет обсудил аргументы сегодняшнего вечера. Референдум состоится в середине января. А пока мы считаем, что вопрос полностью не изучен. Мы возобновим работу по принятию конечных результатов за два дня до голосования. На текущий период комитет поручает мистеру Хили и мисс Мартине совместную работу для принятия решений, выгодных обеим сторонам.

– Но… – произнесли они в один голос.

Удар молоточка прервал их протесты.

– Решение собрания отложено.

Глава восьмая

Лана потеряла дар речи. Работать с Грегом Хили, чтобы прийти к компромиссу? От такого развития событий у нее все плыло в голове.

Еще неделю назад она не знала о его существовании. А за какие-то несколько дней их дорожки пересеклись дважды при очень странных обстоятельствах. Она читала раньше о таких совпадениях. О том, что двум родственным душам суждено встретиться и от этого никуда не уйти, это предначертано им с самого начала. Интересно, он чувствует это… эту мистическую связь между ними?

Грег вдруг наклонился, и у Ланы перехватило дыхание.

– Ты таким образом пыталась заполучить меня? – резко спросил он.

– Не поняла.

– Я не верю в совпадения.

Вот он, истинный Грег Хили – снисходительный, высокомерный, подозрительный. Лана скрестила руки на испачканной кофейными пятнами груди.

– Видишь ли, Хили, мир тесен. Или ты параноик? – ухмыльнулась она. – Послушай, на днях…

– Стоп, – прервал он ее. – Если ты где-то скажешь про это, я обвиню тебя в нападении и передам дело в суд.

Может, потому, что она знала о его умении готовить паршивый омлет или о его любви к астрономии, или потому, что совсем недавно он назвал ее самой желанной женщиной, Лана не испугалась. Собственно, этот напыщенный богатенький Буратино находился в том состоянии, в котором она так хотела его увидеть: мужчина потерял контроль над собой. Приятное, но непонятное чувство женской власти наполнило грудь.

– О, пожалуйста, подай на меня в суд! Тогда я смогу рассказать, как, защищаясь от твоего неожиданного посягательства, залила тебе лицо лаком для волос.

Грег недоверчиво посмотрел на нее.

– Ты сама пригласила меня в спальню! Господи, ты даже говорила о деньгах.

– Единственное, за что я беру деньги, мистер Хили, так это за кофе.

– В самом деле? А как же «четыреста долларов в месяц»?

Она покачала головой и фыркнула:

– Как я уже пыталась сказать тебе, произошло недоразумение из-за объявлений.

– Недоразумение?

– Слушай внимательно, Хили. Было два объявления. Я это узнала позже. Тогда я подумала, что ты пришел по моему объявлению о сдаче комнаты.

Он отпрянул от нее, и она с наслаждением заметила, как краска отлила от его лица.

– Сдаче… комнаты?

– И поэтому я показала тебе свою квартиру. Он отрицательно покачал головой.

– Считается, я поверю в то, что ты дала два объявления – одно о сдаче комнаты, другое – о приятном… времяпрепровождении?

Лана не знала, что ответить. Если она расскажет, что второе объявление дала ее сотрудница Аннет, означает ли это, что он снова попробует встретиться с ней? Ее подруге совсем не нужно, чтобы он разрушил тот сказочный образ принца, который та для себя придумала. Несмотря на предупреждения Ланы, Аннет отбросит осторожность и согласится встретиться с ним только потому, что он, по словам Ланы, очень симпатичный. И такой обольститель, как Грег Хили, легко уговорит Аннет расстаться с ее так тщательно оберегаемой девственностью. К чему все это приведет?

– Да, – солгала она. – Я поместила два объявления.

– Мне кажется, ты придумала эту глупую историю про два объявления, чтобы спасти свою репутацию, – не поверил он ей.

Лана негодующе расхохоталась.

– Моя репутация в полном порядке! Да если б я была проституткой, мистер Хили, я б запросила гораздо больше, чем четыре сотни в месяц, и не оговаривала бы сроки платежа. Не беспокойся, – добавила она, переходя на шепот, – я никому не скажу, что ты пользуешься такого рода услугами через объявления.

По его лицу побежали красные пятна.

– Ты…

– Мистер Хили и мисс Мартина?

Они повернулись и увидели, что к ним направляется председатель комитета. Мисс Уиллер приподняла бровь.

– Хочу сказать, раз вы уже беседуете – это хороший знак.

Грег прокашлялся, а Лана выдавила из себя улыбку. Скажи они ей, о чем шла беседа, женщина, скорее всего, хлопнулась бы в обморок.

– Я бы хотела поговорить с вами до того, как мы снова встретимся на собрании. Просто чтобы убедиться, что работа продвигается в нужном направлении. – На лице председателя оставалось приятное выражение, но она посмотрела на Грега как-то предостерегающе.

Лана догадалась, что председатель Уилер как раз и есть тот друг отца Алекс, которого предупредили о недостатке связей между арендаторами и хозяевами. Мало, конечно, чтобы повлиять на выбор женщины, еще меньше на выбор всего комитета, но по крайней мере Грегу Хили дали об этом знать.

– Конечно, – вежливо произнес Грег и достал визитную карточку из дорогого портмоне. А потом, мгновение подумав, протянул вторую Лане.

Она взяла ее, изо всех сил стараясь не прикоснуться к его руке, затем отвернулась, чтобы порыться в своей сумке. Она смогла выудить оттуда несколько своих карточек только после того, как выложила содержимое на пол. Грег бросил взгляд на неоново-оранжевую открытку в форме кофейной чашки и убрал ее в карман пиджака.

– Очень оригинально, – оценила визитку Уилер. – И позвольте поздравить вас с прекрасной речью, мисс Мартина.

– Спасибо.

– Я осведомлена, что вы занимаете лидирующее положение среди своих, и аплодирую вашей увлеченности. Как вы смотрите на совместную работу с мистером Хили по данной проблеме?

Застигнутая врасплох, Лана бросила на него растерянный взгляд.

– Мисс Уилер, – с обворожительной улыбкой вмешался в разговор Грег, – я думаю, мой менеджер, мисс Хьюз, более подойдет для руководства этим проектом – вместо меня.

Председатель строго посмотрела на него.

– Мистер Хили, на мой взгляд, вы самый подходящий для этого человек. Если только вы не возражаете, мисс Мартина?

Лана пожала плечами.

– Ничего не имею против, – и для большей убедительности она широко улыбнулась.

Было заметно, как на лице у Грега дернулся мускул.

– В таком случае, уверен, что мисс Мартина и я сможем достичь дружеских соглашений на пользу города.

Лана сглотнула, услышав, с каким сарказмом он произнес слово «дружеских».

– Нисколько не сомневаюсь, – произнесла председатель голосом, близким к назидательному. – А сейчас прошу прощения…

В следующий момент Лана поняла, что стоит наедине с Грегом и между ними повисло гнетущее молчание.

Она вздохнула:

– Послушай, то, что произошло, неприятно для нас обоих. Почему бы просто не забыть об этом?

– Согласен, – деревянным тоном произнес он.

В черном костюме и ультроконсервативном галстуке, темноглазый и темноволосый Грег Хили несомненно был самым красивым среди знакомых ей мужчин. Лана облизала губы. Жаль, что у него так много проблем.

– Грегори?

Она оглянулась и увидела, что к ним приближается крупный мужчина, уступивший ей свое место. У нее сжалось сердце, когда она вспомнила, как он аплодировал своему брату.

– Грегори, ты был великолепен.

Прямо на ее глазах Грег Хили снова стал паинькой с милейшей улыбкой на устах.

– Спасибо, дружище.

– Вы тоже были на высоте, – обратился парень к Лане.

– Благодарю, – она протянула ему руку. – Меня зовут Лана Мартина.

– А я Уильям Хили, – расплылся в улыбке здоровяк. – Но вы можете называть меня Вилли.

Его хорошее настроение было как глоток свежего воздуха в душной комнате.

– Очень приятно с тобой познакомиться, Вилли. И еще раз спасибо за место. Ты интересуешься политикой города?

Он отрицательно помотал головой.

– Я пришел, потому что Грегори сказал, здесь будут девушки.

Она удивленно взглянула на Грегори.

– Вилли, уверен, мисс Мартине не интересны наши личные беседы.

– Напротив, я заинтригована, – засмеялась она. – Но мне нужно вернуться на работу. Всего доброго, джентльмены.

– Давайте мы подвезем вас? – предложил младший брат.

Она оставила мопед дома из-за дождя и с ужасом думала, сумеет ли теперь поймать такси. Но ей вовсе не хотелось увидеть строгое предупреждение на лице Грега Хили.

– Нет, но все равно спасибо.

– Но у нас большая машина, – продолжал Вилли. – И там очень много свободного места. Правда, Грегори?

Грег кивнул.

Ее вдруг охватило жуткое желание бросить вызов этому человеку, и Лана улыбнулась:

– Ну, раз у вас большая машина…

Грег наблюдал, как Вилли усаживал Лану на переднее сиденье, держа над ней зонтик, чтобы та не растаяла. Грег стряхнул воду с рукавов плаща и сел за руль. Он все никак не мог отойти от ее слов: оказывается, когда Лана привела его к себе домой, единственное, что она предлагала ему, была комната. Черт, эта красотка, должно быть, принимает его за извращенца. Неудивительно, что она напала на него.

От ее близости его охватило волнение. Такая стройная. Тем не менее казалось, что она заполнила собой все пространство салона.

Грег мысленно оправдывался перед собой. Она ведь слышала, как он назвал ее Кофеисткой. Ей следовало бы понять, по какому он объявлению. Господи, ищет любовных связей в одном объявлении и соседа в другом. Совершенно непонятно.

Грег никак не мог взять в толк, почему эта женщина внушает ему опасение. И единственным желанием в тот момент было отодвинуться от нее как можно дальше. Он разберется во всем дома. Наедине с собой.

– Определенно, это большой автомобиль, – произнесла Лана, оглядывая салон четырехдверного «мерседеса».

– Машина нашего отца, – пояснил Вилли, просовывая голову между передними сиденьями. – Он умер семь лет назад.

– Мне очень жаль.

– Вилли, – мягко сказал Грег. – Сомневаюсь, что мисс Мартине интересна история братьев Хили.

Белые зубы женщины блеснули в темноте.

– Раз уж нам придется работать вместе, почему бы не обращаться ко мне по имени? Просто Лана.

Она так изумительно пахла. Но это еще ни о чем не говорит: крысиный яд тоже приятно пахнет.

– Хорошо, – пробормотал он сквозь зубы. – Лана.

– У тебя кафетерий, Лана. Тогда ты, должно быть, любишь кофе? – поинтересовался Вилли.

Понимая, куда может завести разговор, Грег откашлялся, и машина тронулась с места.

– Вилли, сядь на место. – Меньше всего ему хотелось, чтобы брат вдруг узнал, что она – Кофеистка, его «суженая».

Мелодичный смех Ланы наполнил салон.

– В действительности, Вилли, мне стоит сделать признание.

– Какое? – Глаза парня округлились.

Грег выехал на проезжую часть, мгновенно выбрав самый близкий маршрут до ее магазина.

– Вилли, пожалуйста, сиди на месте.

Брат повиновался.

– Какое признание, Лана?

– Я не люблю кофе.

– В самом деле?

– Да. Я пью чай.

– Ты не находишь это странным: не любить то, что продаешь?

– Я продаю не только кофе, – запротестовала она. – Я предлагаю многое: приятное общество, игровые столики, музыку. Мои посетители платят и за это, когда покупают у меня чашечку кофе.

Грег постарался не хмуриться, но леди уж очень большое значение придавала тому, что можно получить в любой природорожной забегаловке.

– Ивонна говорит, что Грегори пьет слишком много кофе, – поведал ей Вилли.

– Ивонна?

– Она живет с нами, – счастливым голосом объяснил младший.

– Вилли, – предупредил Грег, бросив на брата предостерегающий взгляд, – можем мы поговорить о чем-нибудь еще?

Вилли не заставил себя долго ждать:

– Грегори купил новый телескоп.

– Правда? – произнесла Лана. – А ты тоже любишь смотреть на звезды, Вилли?

Грег был вынужден отдать ей должное: в отличие от большинства его знакомых женщин Лана не сюсюкала с Вилли, как с малым ребенком.

– Да. Грегори научил меня совмещать точки, чтобы получались картинки.

– Какие картинки? – с откровенным интересом спросила она.

– Большая Медведица и Малая. Потом картинки людей и животных. Может, ты как-нибудь зайдешь в спальню Грегори и посмотришь в телескоп?

Грег на мгновение прикрыл глаза.

– Вилли, ну дай кому-нибудь хоть слово вставить.

– Спасибо за приглашение, Вилли, – поблагодарила Лана. – Итак, вы живете вдвоем?

– И Ивонна, – напомнил здоровяк.

– Да, конечно, – соглашаясь кивнула она. – Где вы живете?

– На Версайз-роуд, – опередил брата Грег и свернул на другую дорогу.

– У меня есть подруга, которая только что переехала в новый дом на Версайз-роуд. Александрия Тремонт. Слышали про такую?

Грег вздохнул. Кажется, она приглашает его к разговору.

– Это как-то связано с сетью универмагов «Тремонтс»?

– Ее отец основал эту компанию, но теперь Алекс – ее новый президент. И недавно она вышла замуж за парня, которого ты, возможно, знаешь. Джек Стиллман.

Он нахмурился, припоминая.

– Джек Стиллман, по прозвищу Напористый?

– Именно так.

– Я учился на два курса старше его в университете штата Кентукки.

– Он тоже тебя помнит. Как это он про тебя выразился? «Убежденный холостяк».

– Что это значит, Грегори? – спросил Вилли.

Грег сглотнул и еще крепче вцепился в руль.

– Ну, это означает…

– Это означает, что твой брат никогда не собирается жениться, – выручила Лана.

Если б он знал ее хуже, то посчитал бы, что она смеется над ним. И похоже, она рассказала своим друзьям об «инциденте», поэтому Джек Стиллман и вспомнил его.

– Грегори находит женщин слишком сложными натурами, чтобы жениться.

– В самом деле? – спросила Лана.

– Вот мы и на месте, – произнес Грег с облегчением, останавливаясь у кафетерия, сверкающего рождественскими огнями. Даже с улицы было видно, насколько бурно там протекала жизнь.

Вилли немедленно выскочил из машины, чтобы открыть Лане дверцу, оставив Грега в печали. Неужели он забыл, как нужно ухаживать за женщинами?

– Прости меня, – пробормотал он.

Лана взглянула на него, в освещенном салоне было видно, как широко раскрылись ее глаза.

– За то, что произошло тогда, – закончил он быстро. – Мне нет оправдания.

– В том была и моя вина, – улыбнулась Лана. – Мы оба искали… чего-то другого.

Ее взгляд гипнотизировал его.

– Итак, когда мы сможем поговорить о деле? – спросила Лана.

Он моргнул. О деле? Ах, о деле.

– Почему бы тебе не позвонить мне? Когда обдумаешь все как следует.

– Ладно. Спасибо, что подвезли. Думаю, нам придется часто видеться в последующие недели.

Вот опять растравляет рану, опять. Вдруг она засмеялась:

– Не бойся, я не буду доставать спрей из кобуры.

Лана спустила ногу на тротуар, а потом внезапно повернулась.

– Да, забыла сказать.

– Что? – испугался Грег.

– Мне очень понравился твой брат.

Грег наблюдал, как она вылезала из машины, как аппетитно колыхались ее округлости. Он услышал тихий смех и догадался – она сказала что-то умное несчастному, ничего не подозревающему Вилли. Тот провожал ее до двери кафетерия, держа зонтик над ее белокурой головой. Она улыбнулась Вилли, и что-то незнакомое и неприятное закралось в душу Грега. Ревность? Не может быть. Он усмехнулся и остановил взгляд на включенных дворниках.

Когда Вилли проскользнул в машину и хлопнул дверцей, его лицо светилось улыбкой.

– Мне понравилась Лана. А тебе, Грегори?

Грег смотрел в зеркало заднего вида, пока огни кафетерия не исчезли из виду.

– Ну, я с ней едва знаком.

– Ты собираешься пригласить ее на свидание?

Старший брат нахмурился:

– Совсем нет. Лана Мартина не в моем вкусе.

– Тогда можно я заберу ее себе?

– Что? – Грег чуть не съехал в кювет.

– Раз ты не собираешься ее приглашать, можно я заберу ее себе, Грегори?

– Она не лошадь – ты не можешь просто так заявить на нее свои права. И к тому же, когда дело касается свиданий, требуется еще и согласие женщины. – Он почесал затылок. – А что… если у нее уже есть бойфренд?

– Нет, – усмехнулся Вилли, – я у нее спросил.

Вздохнув, Грег припрятал эту ценную информацию для себя и заерзал на сиденье.

– Вилли, иногда женщинам нравится, если ты сдержан, а не слишком напорист.

– Что ты имеешь в виду?

Грег пытался найти подходящий ответ:

– Не думаю, что тебе стоит иметь дело с Ланой Мартиной. Просто положись на меня в этом, старина. Ладно?

– Ладно, – довольно ответил Вилли. – Лана стоит того, чтобы ее ждали.

Грег поежился, испытывая дискомфорт в мокром плаще. Как бы было хорошо, если б ему никогда не довелось узнать это имя!

Глава девятая

– Не могу поверить, – произнесла Алекс. – Просто не могу поверить, что это тот самый человек!

– А ты поверь, – заметила Лана, поднимая чашку с чаем.

– И теперь вам придется работать вместе. Это замечательно.

– Замечательно? Да мы просто превратим друг друга в пепел.

– Но ты же рассказала ему об ошибке?

Лана все еще ощущала слабое чувство вины. Ведь она заставила Грега поверить, что сама поместила эти два объявления. В конце концов, это ради блага Аннет.

– Ну, да.

– И?

– Скажем, наши отношения несколько… непросты.

– Понятное дело, ни одному мужчине не правится, когда над ним одерживают вверх, несмотря на обстоятельства.

Лана отдала должное замечанию подруги.

– По-моему, – усмехнулась она, – его беспокоит то, что я знаю о его обращениях к такого рода объявлениям. Мне пришло в голову воспользоваться этим.

Алекс вытаращила на нее глаза.

– Ты собираешься шантажировать его?

– Нет, – Лана удивленно приподняла брови. – Только он этого не знает.

Подруга рассмеялась, а потом покачала головой:

– Выглядит небезопасным.

– Я не боюсь мужчин с юридическим образованием.

– Я не об этом. – Алекс сделала еще глоток, а потом поставила чашку. – Думаю, между тобой и Грегом Хили что-то есть.

Лана от удивления открыла рот.

– Что? Да ты сама его видела: Грег Хили – образец алчности.

– И что?

– К тому же он собирается снести мой кафетерий и построить гараж. Алекс, я просто не перевариваю его!

Похоже, Алекс не верила ей.

– От любви до ненависти один шаг.

– Но он мне безразличен!

– Когда люди безразличны, о них говорят без эмоций. Лана закатила глаза, а Алекс добавила:

– Даже странно, почему ты не упомянула, как он красив.

– А он красив? – спросила Лана, разглядывая растворяющееся молоко в чашке. – Не заметила.

– Скорее всего потому, что твои мысли заняты другим, – серьезно заметила Алекс. – Об этом свидетельствуют и круги под глазами.

Лана сделала маленький глоток из своей чашки.

– Я легла очень поздно. Работала над тем, что мы собирались обсудить с Грегом, то есть мистером Хили.

Она не стала объяснять, что причиной ее бессонницы послужили воспоминания о том, как они шли рука об руку к ней домой, как мило беседовали, пока он не стал внушать ей опасения. Но чего она боится? Потерять свой доход и связи с людьми, которые возникли у нее благодаря кафетерию? Или нарушить возложенный на себя обет безбрачия?

– Лана, спустись на землю.

– Что?

– Я спросила, тебе пришло что-нибудь стоящее на ум?

– Как сказать, ведь я не архитектор, – она вздохнула и пододвинула к себе рабочие бумаги. – Но я по-разному пыталась соединить коммерческие и жилые здания.

Они просмотрели планы, эскизы, наброски. Наконец Алекс отрицательно покачала головой:

– Извини, но я не вижу ни единого взаимовыгодного решения.

– А я и не надеюсь его отыскать, – произнесла Лана. – Но мне хочется верить, что все тяготы падут не только на одну небольшую группу людей.

– Ну, похоже, плечи Грега Хили могут вынести любой груз, – заметила Алекс с хитрой улыбкой.

– Здесь строго деловые отношения.

– А могли бы быть и другие.

Лана нахмурилась, тем не менее краска залила ее лицо.

– Алекс, тебе не кажется странным, что богатый интересный холостяк вынужден прибегать к частным объявлениям?

– Ага, все-таки ты находишь его интересным.

– Не старайся переменить тему.

– А может, он застенчивый.

– Ну, конечно. Хватило же у него духу выступить на заседании комитета. Да он просто людоед.

– Ну, тогда он застенчив с женщинами.

– И поэтому набросился па меня в моей же спальне.

– Значит, ты ему жутко поправилась.

– Значит, он посчитал меня легкодоступной.

– Ну, хорошо. Ты права, – вздохнула Алекс. – Раз ты считаешь, что он мерзавец, я на твоей стороне. Просто не забывай, в первую встречу я тоже думала, что Джек – мерзавец.

– Джек и был таким, когда вы только познакомились.

– Люди могут меняться, – лукаво улыбнулась Алекс. Лану охватило раздражение.

– Если б в моей жизни было время для мужчин, я бы никогда не выбрала Грега Хили, чье единственное достоинство в его брате.

– Похоже, его брат – душка. Но тогда и Грег не может быть плохим, раз живет с ним.

– И с женщиной по имени Ивонна.

– Ага. Страсти накаляются. И когда ты собираешься встретиться с бесславным мистером Хили снова?

– Он ждет, что я позвоню ему, как только соберусь с мыслями.

Лана понимала, что ее план подразнить Грега может плохо обернуться для нее. Но когда женщину загоняют в угол, она защищается всеми подручными средствами. А пока она даст ему помучиться.

– Ты разговаривал с Ланой, Грегори?

– Нет, – последовал ответ. Если Вилли спросит об этом еще раз, с Грегом случится припадок. – Собрание было только вчера вечером, – напомнил он спокойно.

– Я пробовал, как будет звучать ее имя. Лана Хили. Грегори, правда здорово?

Брат перерезал нить на сосиске с большим усилием, чем требовалось.

– Прекрасно, старина, просто прекрасно.

– Кто такая эта Лана? – поинтересовалась Ивонна, глядя то на одного, то на другого.

– Никто, – ответил Грег.

– Очень красивая девушка с чудесными белыми волосами и фиолетовыми глазами.

Ивонна вопросительно посмотрела на Грега. Тот только вздохнул.

– Она представляла группу бизнесменов вчера на собрании комитета. Я буду работать с ней над нашим проектом. Это просто формальность.

– Грегори хочет снести ее кафетерий, – добавил Вилли.

Грег опустил вилку и потер воспаленные глаза.

– Вилли, мы владеем недвижимостью, и если проект будет осуществлен, это принесет нам огромную прибыль.

– А ты уверен, что предложения примут? – спросила Ивонна.

– Я очень на это надеюсь. Но благодаря Лане Мартине все переносится еще по крайней мере на месяц.

– Так она бунтарка! – произнесла Ивонна с восхищением.

– Не пойму, на чьей ты стороне? – нахмурился Грег.

Но он не мог сердиться на женщину, которая была скорее членом их семьи, чем прислугой.

– На твоей, брюзга. Но, похоже, мисс Мартина – человек, который борется за то, во что верит.

– Я хочу жениться на ней, – объявил Вилли.

Грег закрыл глаза.

– В самом деле? – ласково спросила Ивонна.

– У нее такая добрая улыбка.

– Тогда понимаю.

– Грегори, могу я позвонить Лане и пригласить ее на свидание?

Грег промокнул салфеткой губы.

– Не думаю, что это хорошая идея.

– Почему?

Грег швырнул салфетку на тарелку.

– Потому, что оканчивается на «у»!

Вилли отпрянул и обиженно замолчал. Вздох раскаяния вырвался из груди старшего брата.

– Извини, старина. Я не хотел кричать на тебя. Просто на меня столько всего сразу свалилось.

– Вилли, – тихо сказала Ивонна. – Пожалуйста, сходи и налей еще соку в кувшин.

Парень кивнул в знак согласия, взял кувшин и вышел через распахнутые двери в кухню.

– Тебе хочется об этом поговорить? – поинтересовалась Ивонна.

– О чем?

– Грег, – улыбнулась она, – ты находишься в подавленном состоянии уже пятнадцать лет. И на то были причины. Но когда ты огрызаешься на Вилли, я понимаю, что у тебя что-то случилось.

– Это все из-за его навязчивой идеи обзавестись подружкой, – вздохнул тот.

– А мне его желание кажется вполне естественным.

– Это причинит ему боль.

– Возможно. Но это его дело и той женщины, которую он выберет.

– Благополучие Вилли – это мое дело. Она многозначительно посмотрела на него.

– А ты не боишься, что однажды тебя не окажется рядом? Ты не считаешь, что Вилли заслуживает права построить свою жизнь с кем-нибудь еще?

Сильно расстроенный Грег даже не замечал, что кусает губы.

– И раз уж мы затронули эту тему, Грег, ты заслуживаешь того же.

– Меня устраивает мое общество, – отвернулся он.

– Если ты не будешь таким упертым, возможно, твое общество тоже кому-нибудь понравится.

– Разговор сейчас не обо мне.

– Так ли уж? – настаивала Ивонна.

Грег снова посмотрел на пожилую женщину.

– Так. И я не собираюсь стоять рядом и смотреть, как все надежды Вилли разрушает дамочка, подобная Лане Мартине.

– А откуда ты знаешь, что она их разрушит?

– Потому что она… – он бросил быстрый взгляд в сторону кухни и понизил голос, – не из его команды.

– А. Тогда, может, она из твоей?

Ивонна одарила его такой улыбкой, которую безнаказанно могла себе позволить только женщина, нянчившая этих парней. В этот самый момент в комнату ворвался Вилли.

– У нас кончился сок, поэтому я принес молока. Грегори, ты будешь?

Тот посмотрел на младшего брата и протянул пустой стакан.

– Грегори, кажется, я понял, почему ты не хочешь, чтобы я приглашал Лану.

Грег чуть не поперхнулся.

– И почему?

– Потому что в вопросе перестройки она противостоит тебе, а я должен наоборот поддерживать тебя. Прости, брат.

Расстроенное выражение лица Вилли было для Грега как тысяча кинжалов в сердце.

– Тебе не нужно извиняться, дружище. Мы квиты. По рукам?

– По рукам. – Вилли налил ему молока. – Но я подумал, если тебе хочется склонить Лану па свою сторону, не следует ли тебе попытаться быть с ней поласковее?

Тронутый простой, но безошибочной логикой брата, Грег бросил взгляд на Ивонну, которая молча подняла свой стакан в знак поддержки.

– Да, Вилли, думаю, ты прав.

Вилли довольно хмыкнул.

– Но сделай мне одолжение – ни слова больше о Лане Хили. Ладно?

– Ладно, Грегори.

Лана протирала столы, когда звякнул дверной колокольчик. Она уже привыкла к тому, как у нее сжималось сердце каждый раз при этом звуке в надежде, что появится Грег Хили.

Но это оказался не он. У незнакомца были рыжие волосы, ярко-синие глаза, да к тому же он приветливо улыбался.

– Я ищу Лану Мартину.

– И вы ее нашли, – она вытерла руки об испачканный кофе фартук и улыбнулась.

– Меня зовут Рич Эндерлинг, и я по объявлению о сдаче комнаты, – он тоже улыбнулся.

Лана засветилась от радости и указала на стул.

– Ты местный?

– Нет, последние годы я жил в маленьком городке в Миссисипи, – он робко улыбался. – Ожидается, что я заступлю на новое место работы в понедельник. Но в квартире, которую я снял через Интернет, невозможно жить. Поэтому и объезжаю места по объявлениям.

– А кем ты работаешь? – осторожно спросила она. Меньше всего ей хотелось бы жить с тунеядцем.

– Я работаю в компании «Филипс фуд». Знакомы с ними?

– Почти нет. Муж моей подруги руководит рекламным агентством. Думаю, «Филипс фуд» среди его клиентов. Они производят мед или что-то такое?

– Совершенно верно.

– Но ты не похож на пасечника.

Он рассмеялся:

– Я технолог-пищевик. А компания расширяет выпуск и других продуктов.

– Умеешь готовить?

– Да, кое-что.

Она подавила волнение. Парень просто находка, если только у него необходимая… ориентация.

Наклонившись ближе, она заговорщицки прошептала:

– Хочу узнать еще одну вещь, прежде чем покажу мою квартиру.

– Да? – Рич тоже наклонился вперед.

Лана схватила парня за воротник и притянула к себе, чтобы испытать поцелуем. На взгляд женщины поцелуй был приятным – влажным, твердым, ароматным. Но от него не зазвенело в ушах, не пробежала электрическая искра по телу. Он не обещал ничего. Смутно она услышала дверной колокольчик.

Когда Лана отпустила его, Рич удивленно улыбался. Она довольно хмыкнула.

– Никуда не уходи. Я сейчас вернусь.

Лана поднялась с места и повернулась к вошедшему, но тут же остановилась, встретив ухмыляющийся взгляд Грега Хили.

Глава десятая

Когда Грег входил в кафетерий, незнакомая грызущая боль схватила желудок. Возможно, из-за голода, который только сильнее обострился благодаря ароматам из заведения. Но почему-то закралось подозрение, что это как-то связано с ее поцелуем и тем парнем за столиком. Явно «бойфренд» по объявлению. В конце концов, Кофеистка теперь известна в национальном масштабе.

– Привет, Грег, – одарила она его светлой улыбкой. – Какой сюрприз.

– Я проходил мимо, – произнес он голосом председателя собрания. – Решил зайти и договориться о времени встречи.

– Ты работаешь по субботам?

У него не было никакого желания вести разговоры, тем более что ее бойфренд сидел неподалеку и наблюдал за ними.

– Да. Как насчет совместного ланча?

Она взглянула на него с сожалением.

– Ланч – самое напряженное для меня время. Что, если взамен мы вместе поужинаем?

– Поужинаем? – Он постарался скрыть удивление… и внезапно охватившую его радость.

– Ой, у тебя наверняка уже есть планы.

– Нет, – поспешил ответить он и тут же спохватился: – Просто хочется, чтобы все поскорее сдвинулось с места.

– Превосходно.

Улыбка Ланы заставила подскочить его сердце.

– Дай мне минуточку, и я узнаю, сможет ли кто-нибудь подменить меня сегодня вечером.

Грег проводил Лану взглядом. Его пронзило желание – у женщины просто фантастическая фигура. Когда он заставил себя отвернуться, Целовальщик за соседним столом понимающе улыбнулся. Грег сделал слабый кивок в его сторону, а затем начал изучать огромный зал.

– Хорошие новости, – Лана оказалась у него за спиной. Около восьми я смогу вырваться на пару часов.

– Прекрасно, – ответил он. – Как насчет ресторана «Брейдиз»?

– Согласна.

– Я заеду за тобой.

– Не надо, – произнесла она. – Встретимся там. Могу предложить тебе каппучино… за счет заведения.

– Я… как-нибудь в следующий раз, – ответил он, находясь под гипнозом ее глаз. – Возвращайся, – он жестом указал на Целовальщика, – к своей работе.

– Ладно, увидимся вечером, – ответила она и слегка махнула рукой.

Ее улыбка все время стояла перед его глазами по пути в офис. Он проскочил нужный поворот и оказался недалеко от здания суда. Здесь было относительно тихо по субботам.

Грег вошел в холл и направился по коридору туда, откуда слышался шум голосов: там проходило судебное разбирательство. Грег проскользнул в полупустой зал и присел на заднюю скамью. Он мгновенно перенесся из мира контрактов и долгих заседаний в мир, где руководствовались уголовным правом, к чему он испытывал благоговение всегда, сколько помнил себя.

Когда стук молоточка судьи оповестил о том, что заседание откладывается, до Грега вдруг дошло, что он просидел тут полдня. Список неотложных дел па столе в офисе теперь еще меньше привлекал его. Он с сожалением покинул зал суда, но был переполнен энергией, чего с ним не случалось уже многие годы. Сколько необычного произошло за последние несколько дней: неожиданное заявление Вилли о желании завести подружку, перспективы финансовой свободы и странная связь и того и другого с Ланой Мартиной.

Каким-то образом в последующие недели ему нужно перетянуть ее на свою сторону. Грег вдруг вспомнил слова Вилли за завтраком. Будь поласковее с ней. Может, он сможет покорить Лану старым испытанным способом? Черт. Это означало, что ему придется изображать этакого очаровашку.

Ну и ладно. Когда на карту ставится благополучие брата и осуществление мечты всей жизни, человек вынужден поступать так, как того требуют обстоятельства.

– Договорились? – спросил Рич Эндерлинг.

Лана пожала ему руку и воскликнула:

– Ты даже не можешь представить, как я рада, что мне удалось сдать комнату.

Ее новый сосед лукаво улыбнулся.

– Как-то похоже на шаг назад. Сначала поцелуй, а потом рукопожатие.

Краска прилила к ее щекам.

– Извини, – произнесла она. – Мне просто нужно было удостовериться, что ты… Ну, сам знаешь.

– Что я гей?

Она кивнула.

– Ну, мне-то твой поцелуй до фонаря. Но вот, кажется, тому парню, который был в кафетерии, нет.

– Какому парню? – нахмурилась Лана.

– Темноволосому, в одежде от «Брукс бразерз».

– Грегу Хили?

– Когда я заметил, что он имеет на тебя виды, то не стал спрашивать, как его зовут, – улыбнулся Рич.

Лана всплеснула руками.

– Постой. Грег Хили – как раз тот человек, который пытается закрыть мое кафе, протолкнув проект о перестройке.

– Значит, я ошибся, – парень пожал плечами. – Мне показалось, что между вами что-то есть. Послушай, я должен позаботиться кое о чем, прежде чем распакую свои вещи.

– Да, конечно.

– Пока, – сказал он ей в дверях.

Лана с облегчением вздохнула. По крайней мере одна ее проблема, кажется, решена. Теперь осталась самая малость – спасти свой бизнес.

Сидя за столиком в баре при ресторане, Грег уже в который раз посмотрел в окно в надежде увидеть знакомую фигурку Ланы Мартины, идущей по тротуару. Пальцы барабанили по бокалу. Незапланированное посещение зала суда только сильнее подогрело его желание заняться адвокатской практикой, а проект по перестройке был как раз выходом из пожизненных обязательств. Грег очень сочувствовал арендаторам своих помещений. Но, в конце концов, они живут в Соединенных Штатах, где владелец собственности сам решает, что с ней делать. Просто ему необходимо нейтрализовать…

Он моргнул, когда мимо пронесся красный мопед, а водитель в защитном шлеме был одет уже в известную ему пятнистую черно-белую шубку. Лана Мартина остановилась возле парковщика автомобилей, опустила подножку мопеда, соскочила с него и сняла шлем. Сказав что-то одетому в униформу парню, она направилась к входу. Грег удивленно покачал головой, когда парень осторожно уселся на мопед и отогнал его па стоянку.

Лана представляла собой непривычную картину для высококлассного ресторана в своей нелепой шубке, с очень светлыми растрепанными волосами и голубым шлемом в руке.

– Привет, – сказала она. – Извини за опоздание.

– Ничего серьезного, надеюсь, – с трудом выдавил из себя Грег.

– Да нет. Небольшие проблемы в кафетерии.

Ее щеки раскраснелись, глаза горели, и его тело реагировало соответствующим образом. Большим пальцем Грег указал на окно.

– Только не говори мне, что тот велосипед, который заправляется супом, является твоим основным средством передвижения.

– Это мопед, – поправила она его. – И если бы большинство жителей города ездили па них, а не на дорогостоящих машинах, пожирающих бензин, нам бы не пришлось беспокоиться из-за чрезмерного загрязнения воздуха.

– Сдаюсь, – криво улыбнулся Грег.

Он продолжал смотреть на нее, желание по-прежнему не угасало. Что же такое есть в этой женщине, что заставляет его так глупо вести себя? Наконец, он решил, что лучше в этом не копаться.

– Сдать твою шубку? – поинтересовался Грег, помогая ей снять одеяние, напоминающее шкуру далматина.

– Боюсь, я выгляжу не очень, – произнесла Лана, оглядывая пышно разодетых посетителей ресторана. Она расправила рукава на розовой блузке из жатой ткани. От вида ложбинки между грудями у него пересохло во рту.

– Ты выглядишь потрясающе, – только и смог сказать Грег. Он не был уверен, что она в бюстгальтере.

Прилизанная администраторша была совсем другого мнения по поводу внешнего вида гостьи. Она окинула Лану таким взглядом, что Грегу захотелось встать на защиту своей спутницы. Подобное с ним случалось всегда, когда люди пренебрежительно относились к Вилли. Грег приблизился к Лане сзади, и его рука скользнула по ее спине. Лана напряглась, но он только подтолкнул ее вперед. Теплая кожа девушки прожгла ему ладонь через тонкую ткань.

Грег собрал все свои силы. Лана определенно не носила бюстгальтера.

Глава одиннадцатая

Он продолжал ее слегка подталкивать, пока они пробирались между круглыми столиками, украшенными свечами и цветами.

– Я знала, что здесь здорово, – сказала она, когда Грег выдвинул для нее стул. – Вот только не догадывалась насколько.

Кивком головы он подтвердил ее слова: белоснежная скатерть на столе, красивый хрусталь, сияющий фарфор. Праздничные мелодии в исполнении оркестра лились по залу.

– Ты здесь впервые?

Она кивнула, открыв меню.

– Такое место мне не по карману. Несколько дороговато для моего бюджета.

– Естественно, обед за мой счет, – быстро сказал он.

– Спасибо, не надо. Пока я еще не безработная.

– Я не пытаюсь сделать тебя безработной, – нахмурился Грег.

– Но это меня ждет, если будет принят проект по перестройке. – Лана отложила меню в сторону. – Меня и многих других.

– Я надеялся, что мы сначала приятно проведем время за ужином, а потом поговорим о деле.

– Ты прав, – улыбнулась она.

К ним подошел официант.

– Что-нибудь из вин, сэр?

– Разделишь со мной бутылку «Пино нуар»? – спросил у нее Грег.

– Вино сразу бьет мне в голову. У вас есть клюквенный сок? – спросила она официанта.

Тот, казалось, удивился, а потом утвердительно кивнул. Грег подавил улыбку.

– Тогда принесите вина и клюквенного сока.

– Хорошо, сэр. Будете заказывать закуску?

Лана покачала головой. Грегу очень захотелось сделать заказ для нее, но, решив, что она обидится, он тоже отказался.

Она украдкой бросила взгляд на часы, па циферблате которых красовался какой-то герой мультяшек.

– Можно нам сразу заказать горячее?

Едва заметное недовольство промелькнуло на лице официанта, но он согласился. Грег вдруг расстроился оттого, что Лана уже с нетерпением ожидает конца свидания… то есть деловой встречи. Может, у нее какие-нибудь планы с этим Целовальщиком? Она заказала макароны и жареные томаты. Грег выбрал стейк и спаржу.

– Ты вегетарианка? – поинтересовался он, когда официант удалился.

– Отчасти, – ответила та.

– Как это?

– Я не ем мяса, но не люблю носить обувь из заменителя кожи.

Он не смог удержаться и рассмеялся.

– А за что еще ты борешься?

Она одарила его уничтожающей улыбкой.

– За использование вторичного сырья, сохранение топлива и кое-что еще.

– Позволь мне угадать. Ты из Корпуса мира?

– Нет. Собственно, я окончила университет штата Кентукки несколькими годами позже тебя. Специальности: бухгалтерский учет и французский язык.

Для него это было еще одним сюрпризом.

– И как же бухгалтерский учет и французский привели тебя к владению кафетерием?

– Сначала я работала в «Ладд-Маркхэм», а потом нашла для себя лучшее.

– «Ладд-Маркхэм»? Не могу представить тебя в синем костюме и накрахмаленной белой блузке.

– Семь долгих лет моей жизни. Когда год назад компания предложила расторгнуть договор, я просто ухватилась за это. «Бест Каппа Джо» было моим любимым местом еще со студенческих времен, поэтому, когда я увидела его выставленным на продажу… – Лана пожала плечами. – Для тебя, наверное, это похоже на глупость: оставить работу в могущественной корпорации ради чего-то совершенно неизвестного.

– Возможно, ты будешь удивлена…

Но тут подали напитки, и Грег не стал развивать мысль. Голова у него поплыла от того, что он только что узнал.

– У меня родился тост, – сказал он, поднимая свой бокал. – За благие побуждения.

Грег коснулся ее бокала с соком своим. Сначала он подержал сухое вино во рту, оценивая вкус, а потом проглотил. Настроение его улучшилось, и Лана это заметила.

– Кстати, о побуждениях, – произнесла она. – Каковы они в проекте о перестройке?

– Пекусь о лучшем для города, – сухо ответил Грег.

– И о своем счете в банке? – Она нежно скользнула пальцами по бокалу.

– И о счете моей семьи. В данном случае, что хорошо для одного, выгодно и для другого. Как и у тебя, у меня свое дело.

– Интересно, у нас только в этом сходство? – весело заметила она.

Их взгляды снова встретились. В глазах Ланы отражалось пламя свечи, и у него перехватило дыхание. От клюквенного сока ее губы окрасились в розовый цвет. Грег снова вспомнил их поцелуй, и ему непреодолимо захотелось прикоснуться к ней.

Вдруг из его нагрудного кармана послышался приглушенный телефонный звонок.

– Извини. – Он достал телефон и посмотрел на крошечный дисплей. – Это Вилли, иначе бы я не стал отвечать. Слушаю, дружище. В чем дело?

– Извини, что беспокою тебя, Грегори. Ты занят?

– Собственно, у меня встреча с мисс Мартиной.

– Правда? Держу пари, она выглядит замечательно.

Грег бросил взгляд через стол: Лана намазывала сливочное масло на булочку. Потом осторожно облизала указательный палец и покраснела, когда поняла, что он заметил это.

– Грегори, ты меня слышишь?

Брат откашлялся:

– Да, Вилли. Ты прав. Ты чего-то хотел?

– Мы с Ивонной украшаем елку, и я никак не могу найти украшение для макушки. Ты знаешь, где оно?

Грег улыбнулся: Вилли и елочное украшение.

– Кажется, на верхней полке в кладовой, среди лыжного снаряжения.

– Спасибо, брат, я посмотрю. Но не буду вешать украшение, пока ты не вернешься домой.

– Договорились.

– Передавай Лане привет от меня. И не забывай, ты должен быть с ней ласковым.

– Хорошо. Пока.

Грег отключил телефон и принял из руки Ланы корзиночку с хлебом.

– Как дела у Вилли? – поинтересовалась она.

– Он без ума от тебя.

– Тогда понятно, почему он спрашивал на днях, есть ли у меня бойфренд, – усмехнулась Лана. – Он такой славный.

– Да, – осторожно произнес Грег. – И мне страшно подумать, что кто-то может его обидеть.

– Никогда бы не смогла обидеть Вилли, – склонив голову набок, сказала она.

Он мог бы утонуть в ее глазах. Она не понимает, какой властью обладает благодаря этим своим темным ресницам.

– Вилли более чувствителен, чем другие.

– Я заметила, – кивнула Лана. – Ведь между вами большая разница в возрасте?

– Десять лет.

– Наверное, ты всегда беспокоился о нем, – улыбнулась она.

– Особенно с того момента, когда он полез за мной на дерево и свалился с двадцати футов на землю. – Грег сразу же пожалел о своих словах: он никогда не рассказывал об этом случае.

– Когда это произошло? – мягко спросила она.

Сказал «а», говори и «б».

Грег допил бокал и снова наполнил его.

– Мне было четырнадцать, а ему четыре.

– Грег, в том нет твоей вины.

– Вилли говорил мне об этом тысячу раз, – сухо улыбнулся он.

– Он чувствует, когда тебе больно. Тебе повезло, что у тебя есть такой брат, как Вилли.

Смешно, но все считают, что это Вилли повезло со старшим братом. Слова Ланы согрели Грегу сердце.

– Да, – он распрямил плечи, благодарный ей за то, что она позволила ему выговориться. – А у тебя есть братья или сестры?

– Нет.

В единственном слове отразилась печаль, поразившая его.

– А родители твои живы?

Она кивнула.

– Но они в разводе. Отец много ездит, а Джанет живет во Флориде.

– Джанет?

Она мелодично засмеялась:

– Мать выглядит моложе своих лет, поэтому не любит, когда ее называют «мама».

Итак, у нее одна их тех мамаш. Возможно, это и объясняет, почему с ней так… трудно иметь дело.

– Но она собирается провести со мной сочельник. – Лана как ребенок старалась оправдать мать. – А как ты будешь отмечать Рождество?

– Дома, с Вилли и Ивонной, – пожал плечами Грег. Это было само собой разумеющимся.

– Ивонна? – Она принялась сосредоточенно оттирать невидимое пятно на бокале.

– Наша экономка. Она была подругой моей матери.

– Разве ваша мать тоже умерла?

Он кивнул.

– Мне так жаль, – прошептала Лана, и Грег даже начал раскаиваться, что они коснулись личного в разговоре. – Ты слишком молод, чтобы остаться одному.

– Я не один! – взволнованно произнес он. – Ты сама сказала, у меня есть Вилли.

– А у него – ты, и это прекрасно, – заметила она и кивнула. – Братьям следует держаться друг за друга. – Кто-нибудь из вас был когда-нибудь женат?

– Нет, – сам того не желая, резко ответил Грег. – А ты?

– Нет, – слабая улыбка тронула уголки ее губ. – Незамужняя жизнь меня вполне устраивает. Мне нравится мой бизнес. Я посвящаю большую часть свободного времени тому, что мне близко. И пока не думаю о замужестве.

Грег решил поймать ее на лжи:

– И поэтому такая интересная и преуспевающая женщина, как ты, помещает объявления о знакомствах?

Она задержала на нем долгий взгляд, а потом наклонилась вперед и поставила локти на стол.

– Тогда почему мистер Убежденный Холостяк, интересный и преуспевающий мужчина, отвечает на них?

Неизвестно, чем бы закончился этот неуместный разговор, но, к счастью, принесли их заказ.

Лана ела молча, выковыривая оливки из макарон и складывая их на край тарелки.

– Похоже, ты не любишь оливки?

Она покраснела как школьница.

– Ну, не скажу, что просыпаюсь с мыслями о них.

– Тогда о чем ты думаешь в постели? – Он облокотился на стол.

Лана вращала в руке бокал, держа его за ножку.

– О мире во всем мире и о чистом воздухе.

– Серьезно?

– Иногда, – кивнула Лана. – А иногда я думаю о близких мне людях, о том, что они делают.

Грег затаил дыхание, соображая, кто может входить в круг этих избранных. Она же многозначительно посмотрела на него.

– А иногда о счетах, которые мне предстоит оплатить.

Грег поднял свой бокал:

– Тогда, можно сказать, мы думаем об одном и том же. – Правда, пару последних ночей он думал о ней.

Лана отодвинула тарелку с недоеденными макаронами на край стола и достала из сумочки блокнот, испещренный записями.

– Через час мне нужно освободить свою служащую, поэтому, если ты не возражаешь… – Она наклонилась, опрометчиво показав ему то, что пряталось за глубоким вырезом.

– Я смотрю… – он уронил салфетку на тарелку, – то есть слушаю.

Лана примирительно улыбнулась.

– Прежде всего, я не отрицаю, что пытаюсь сохранить свой бизнес. Но также не хочу видеть район утыканным маленькими домишками и дешевыми квартирами.

– Жилому району вовсе необязательно быть утыканным маленькими домишками, – он наполнил их бокалы снова. – И мне кажется, ты необъективна.

– Ох, говорил горшку котелок: уж больно ты черен, дружок.

Свою реакцию на ее соблазнительный смех Грег объяснил тем, что выпил слишком много вина. Его настроение еще больше испортилось, частично оттого, что они так ничего и не решили, а частично потому, что впервые за несколько месяцев он ужинает с красивой женщиной, а говорят они о бизнесе.

– Ты бы предпочла, чтобы все мои вложения пошли коту под хвост?

– Естественно, нет. Я довольна, что наконец поднят этот вопрос, хотя время выбрали неподходящее. Видишь ли, я живу в этом городе, и мне небезразлична его судьба.

– Да, но я владею недвижимостью, поэтому мой интерес значительнее.

– Так ли? – Она вскинула голову. – Ты ходишь по магазинам и кафе в Гайд-Паркленде?

– Временами, – он заерзал на стуле.

Лана недоверчиво рассмеялась:

– В день, когда мы познакомились, ты впервые вошел в мой кафетерий?

– Это так.

– А можешь ты ответить, что находится с обратной стороны здания?

Он скосил глаза, пытаясь вспомнить. Но это так трудно, когда она вот так смотрит на тебя, глаза горят, щеки пылают. И эта блузка. О боже. Он всего лишь простой смертный.

– Не помню.

Лана откинулась на спинку стула и покачала головой.

– Не верю ушам своим. Ты даже не знаком со своей недвижимостью.

– Компания владеет десятками таких зданий. Нельзя ожидать, что я буду знать все детально по каждому конкретному случаю.

– В самом деле? – Хитро улыбаясь, Лана помахала рукой и позвала: – Официант, наши счета, пожалуйста.

– Но мы же еще не закончили, – запротестовал Грег, указывая на свой бокал.

– Закончили, – заверила она. – Допивай. Я проведу для тебя небольшую экскурсию.

Глава двенадцатая

– Не могу поверить в это, – сказал Грег ей на ухо. Лану рассмешила его застенчивость.

– Попробуй для разнообразия. Если полицейский увидит тебя без шлема, непременно оштрафует.

– Здорово! Почему бы нам не поехать на моей машине?

– А как же экономия горючего?

– Отец оставил «мерседес» Вилли. Я же вожу…

– Что?

– «Порше». Ему требуется мало горючего, – пробурчал Грег, словно экономия топлива была сейчас очень важна.

– Посещение твоей собственности пойдет тебе на пользу, – ухмыльнулась Лана через плечо.

– Я чувствую себя глупо.

– Ты и выглядишь так же. Расслабься.

Нельзя сказать, что мопед ехал очень быстро, но удержать равновесие стало немного трудновато. Лана добавила газу. Сначала мопед сопротивлялся непривычному грузу, а потом рывками двинулся вперед. Очень осторожно она выехала с места парковки на тихую темную улицу, и вскоре они уже катили на предельной скорости, около тридцати миль в час, и холодный ветер дул им в лицо. Лане кололо щеки, глаза наполнились слезами от ветра, но ночная поездка поднимала настроение.

– Это предел его скорости? – поинтересовался Грег.

– А тебе хочется быстрее?

– Можно бежать рядом с мопедом и разговаривать с тобой.

– Что ж, еще один плюс, – согласилась Лана.

Грег держался руками за багажник позади себя, одновременно очень плотно прижимаясь к ее телу. Лана остановилась па первом светофоре, и Грег опустил ноги на землю, чтобы помочь ей удержать равновесие. Но когда включился зеленый свет, Грег замешкался и потерял ботинок. Развернуться оказалось еще одной проблемой, так как у Ланы от смеха ослабли руки. У него же на лице застыло глупое выражение.

Она подождала, пока он надевал ботинок, и очень развеселилась, когда он закряхтел перед тем, как схватиться за ручку багажника.

От смеха у нее все клокотало внутри. Такой серьезный мужик и так легко поддается на провокации. Ее слегка разочаровало, что Грег казался слишком скованным и неспособным радоваться мелочам. Таким, как эти прекрасные улицы с их разноцветными огнями и праздничными флажками. Во рту и в груди было свежо от холодного, будто мятного воздуха. Люди шли по тротуарам группами, покидая рестораны и заходя в магазины.

Лана объехала несколько кварталов, чтобы лихо промчаться мимо универмага «Тремонтс» и взглянуть па освещенные витрины, где красовались игрушечные железные дороги, двигающиеся куклы и блестящие трехколесные велосипеды. Просто сказка!

– Когда я была маленькой, отец приводил меня сюда каждый год полюбоваться на витрины, – снижая скорость на углу, сказала Лана, оживляя в памяти детство.

– И мой тоже, – глухо заметил он.

Пораженная его словами, она попыталась представить Грега маленьким мальчиком. Серьезный, углубленный в себя, вдумчивый.

– А потом мы пили теплый сидр в палатке на углу.

– Со сладкими трубочками из корицы, чтобы перемешивать его, а потом съедать, – подхватил Грег.

Его слова вызвали у Ланы улыбку.

Как необычно – оказывается, у них общие воспоминания. Но когда она повернулась, чтобы сказать ему об этом, его лицо оказалось слишком близко от нее. Ветром прилепило ко лбу темные пряди, и они скрыли неглубокие морщины. У нее участился пульс при виде такого беззаботного Грега Хили. Слабая улыбка играла в уголках его твердых губ. Вдруг его глаза округлились.

– Берегись!

Лана опять повернулась лицом к дороге и резко повернула руль, чтобы объехать выкатившуюся на дорогу жестяную банку. Грег спас положение, выставив сначала одну ногу, а потом другую, пока Лана выравнивала руль. В конце концов, ей удалось затормозить у бордюра, и они оба тут же свалились на тротуар. Несколько секунд Лана лежала неподвижно, пытаясь определить, все ли кости целы. К счастью, удар оказался не очень сильным.

Доносящееся из-под нее мычание объясняло, почему падение получилось неопасным.

– Как ты? – поинтересовалась она.

– Буду в порядке, если ты потрудишься слезть с меня, – пробурчал Грег. Голос его был пугающе спокойным.

Лана ощутила под собой его крупное, мускулистое тело. Оно было теплым и удобным, но Лана не могла вот так лежать и наслаждаться, когда мужчина явно не разделял ее ощущений. Она попыталась пошевелить руками, но из-за тяжелой шубы у нее ничего не получилось. Тело под ней дернулось, и ей показалось, что она слышит смех. Странные звуки заставили ее тоже засмеяться, и их хохот теперь разносился в морозном воздухе.

– Эй, ребята, вам нужна помощь?

Она сразу же приняла серьезный вид и посмотрела в лицо незнакомца средних лет.

– Да нет, спасибо.

Человек покачал головой и ушел.

Лана, хихикнув, снова безуспешно попыталась подняться. Наконец Грег схватил ее за руки и стащил с себя.

Она перестала смеяться, как только поняла, что теперь Грег почти лежит на ней. Где-то внизу у нее все сжалось от желания. Его лицо было в тени, но глаза горели… Губы Ланы раскрылись, и она поняла, что хочет, чтобы он ее поцеловал. Грег со стоном сглотнул. Вся глупость ситуации заключалась в реакции их тел, даже несмотря на теплую одежду, шлем и то, что они лежат на ледяном асфальте.

Грег наконец встал на ноги, потер плечо и помог подняться ей.

Даже через тонкие водительские перчатки она почувствовала, какими длинными, теплыми и сильными были кисти его рук. Смятение сковало ее разум, потому что она не могла отличить неприязнь к этому человеку от того, что притягивало к нему.

– Извини меня. Я не привыкла возить пассажиров.

– Да мы оба виноваты.

Оторвав взгляд от лица Грега, Лана заметила дырку на рукаве его пиджака.

– У тебя порвался костюм, – она провела пальцем по дорогой ткани, охваченная естественным женским желанием починить одежду.

Грег оглядел костюм, провел рукой по дырке и усмехнулся.

– А ты заметила, что каждый раз после встречи с тобой я ухожу с боевыми ранениями? Не могу решить, приносишь ли ты мне неудачу или пытаешься таким образом избежать соперничества.

Она усмехнулась, затягивая ремешок па шлеме.

– Пусть это останется для тебя загадкой. Но мне действительно очень стыдно из-за пиджака. Я могу зашить его.

– Не стоит, – сказал Грег, выворачивая вправо ее мопед.

– Нет, правда. У меня работает девушка, которая просто творит чудеса ниткой и иглой. – По вине Аннет она так нелепо познакомилась с Грегом, подумала Лана. – Поверь, она у меня в долгу.

Он стоял, молча скрестив руки на груди.

– Разве ты не собираешься ехать?

– Нет.

– Ну, давай же. Я буду очень осторожной.

– И не подумаю. Если только сам сяду за руль.

– Что? Никогда не соглашусь.

– Либо уступаешь мне руль, либо я ловлю такси и возвращаюсь в ресторан.

Лана нахмурилась и огляделась. Они находились недалеко от кафетерия.

– Ладно, – уступила она. – Но если ты его разобьешь, то обеспечишь меня другим средством передвижения.

– Уверен, Вилли одолжит тебе одну из своих лошадей, – ответил Грег.

Судя по тону, можно было подумать, что он шутит, но это было не так. Грег перебросил длинную ногу через сиденье, повернул ключ и обхватил большими ладонями руки руля.

– Я боюсь лошадей, – со смехом сказала Лана.

Он выглядел ужасно смешно: в два раза больше мопеда, в костюме и галстуке, а ноги, как крылья, расставлены в стороны. Лана уселась сзади и весело заявила:

– Но я могла бы взять твой маленький «порше», пока мопед будет в ремонте.

– Лицемерка, – бросил он через плечо.

– Хулиган.

– Держись.

Грег так быстро нажал на газ, что она тут же обхватила его за талию. А когда он не высказал протеста, прижалась к нему и стала объяснять, куда ехать:

– Поверни здесь. Так, а теперь прямо.

У него были проблемы с педалями, и он очень сильно давил на тормоз. Но двигались они довольно ровно и вскоре достигли Гайд-Паркленда.

– Поезжай медленнее, – попросила она. Грег скинул скорость, и они почти остановились. – Здесь магазин Маршалла Баллу. Он был на собрании, и у него появилось много последователей.

– Магазин подержанных вещей? – спросил Грег с сомнением в голосе.

– Старой одежды, – поправила Лана. – Просто еще один способ использования вторичного сырья. А вот парикмахерская Вика. Он открыл ее задолго до нашего с тобой рождения.

Грег промычал что-то в знак уважения.

– А вон там магазин подарков Пейдж Холландер. У нее есть сад с лекарственными растениями, где она подает сандвичи и чай. А через два дома пекарня Макси Додд. Она готовит самую лучшую опару в городе. Держу пари: ресторан, где мы обедали, покупает ее булочки.

Она показала еще с полдюжины известных здесь магазинчиков, пока они не вывернули па Хант-стрит и не остановились возле ее кафетерия.

– С одной стороны здания магазин редких книг, а с другой – шьют футболки. Можно я загляну к себе и посмотрю, как там дела, а потом отвезу тебя к твоей машине? Это даст нам шанс поговорить еще.

– Согласен. Я бы мог выпить чашку горячего кофе.

Грег резко затормозил, отчего Лана уткнулась ему в спину.

– Извини, – произнесла она, чувствуя уже знакомое покалывание в теле.

– Не извиню, – ответил он и повернулся к ней.

Их взгляды встретились. На долю секунды Лане захотелось, чтобы они не были втянуты в это скандальное сотрудничество, но никуда не денешься. Кроме того, сложные отношения заставляют ее держаться подальше от мужчины, который совершенно ей не подходит. Кажется, его даже не трогают волнующие ее проблемы.

Лана подалась назад и слезла с мопеда, потом быстро включила охранную сигнализацию. Ее сердце продолжало бешено биться при воспоминании о сказанных им словах. Не извиню. Ну разве Алекс не предупреждала, куда могут завести Лану ее желания?

Грег распахнул перед ней дверь кафетерия, как когда-то делал ее отец, и ей пришлось пролезть под его рукой. К своему удивлению, Лана увидела за прилавком Алекс. Всклокоченные волосы и раскрасневшееся лицо свидетельствовали о ее измученном состоянии.

– Алекс, что ты здесь делаешь?

– Слава богу, ты вернулась, – подруга приложила руку к груди.

– А где Аннет?

– У нее раздуло ногу, как воздушный шар. Она позвонила мне в надежде, что я знаю, где ты. И я предложила ее подменить. Надеюсь, я не распугала твоих клиентов.

– Не глупи. Спасибо тебе, подруга. Мне следовало бы предупредить Аннет, куда я пойду.

– И где же ты была? Загнала парня до пены? – прошептала Алекс.

– Тсс. Он идет. – Она улыбнулась, посмотрев на него и вновь поразившись красоте его темных глаз. – Грег Хили, познакомься с моей лучшей подругой Алекс Стиллман.

– Очень приятно, – вежливо произнес Грег. – Вы ведь были вчера на собрании комитета?

– Да, – ответила Алекс и похлопала Лану по плечу. – Правда, наша Лана очень хороша? Знаете, она такая умная. Она стала членом общества «Менса». Ой!

Лана погладила место на спине подруги, которое только что ущипнула.

– Спасибо, Алекс. Джек уже, наверное, беспокоится о тебе.

Улыбка тронула уголки губ Грега.

– Вы, видно, та, которая вышла замуж за Джека по прозвищу Напористый. Я помню его по университету.

– Он тоже вас помнит, – сладко промурлыкала Алекс. – Только когда он говорит о вас, то упоминает другое прозвище. Ой!

Лана, все еще улыбаясь, кивнула головой на дверь.

– Попрощайся, Алекс.

Ее подруга хмыкнула и сняла фартук.

– Спокойной ночи. Позвони мне, как только выдастся случай, – пропела она.

– Хорошо. Не беспокойся обо мне, – Лана бросила на нее гневный взгляд.

– И не собиралась, – громко заявила та, выходя из-за прилавка. – Я же знаю, что у тебя черный пояс и ты можешь постоять за себя.

Грег подошел к прилавку и поднял удивленно бровь.

– «Менса»?

– Ой, не слушай ее, – рассмеялась Лана. – Алекс, должно быть, переусердствовала с кофеином, пока была здесь.

Кивнув, он указал большим пальцем на дверь.

– Послушай, ты занята. Я, пожалуй, возьму такси и вернусь к своей машине.

У нее учащенно забилось сердце, когда Грег шагнул в сторону двери. Лана вдруг со всей очевидностью поняла, что не хочет, чтобы он уходил.

– Подожди!

Он остановился.

– Я закрываюсь меньше чем через час, – проговорила Лана, выдавив робкую улыбку. – Если хочешь, подожди здесь. Тогда у нас появится возможность… поговорить.

Не зная, как поступить, Грег посмотрел на дверь. Сердце Ланы подскочило в груди. Может, он не чувствует того же волнения, что и она, когда их тела оказываются не далее трех футов друг от друга? Может, он думает, что она просто шлюха и предлагает ему вовсе не разговор о делах, а…

– Хорошо, – сказал он. – Я подожду.

Алекс наверняка бы заметила вспышку радости, которую испытала Лана, услышав его ответ. Слава богу, что той не было рядом.

Глава тринадцатая

Грег оказался в шумном кафетерии. Посетители смеялись и болтали, стараясь перекричать двух гитаристов, которые играли на тесной сцене, спрятавшись за четырьмя рождественскими елками. Стропила были украшены мигающими огоньками. Грег полной грудью вдохнул аромат кофе и бросил взгляд на Лану, волосы которой растрепались, а лицо раскраснелось.

– Вот и хорошо. Что тебе принести выпить?

– Черный и без кофеина.

– Какой именно?

– Выбери сама, – пожал он плечами.

Лана натянула на голову нелепую шапочку Санта-Клауса, которая была на ней в их первую встречу.

– Как насчет нашего фирменного праздничного напитка?

– Если только он горячий.

Напиток оказался перед ним через полминуты, а Лана вернулась к своим посетителям. Грег пил кофе маленькими глотками, наслаждаясь его вкусом и пользуясь моментом, чтобы лучше рассмотреть Лану. Она превосходно смотрелась в профиль: у нее была красивая фигура с мягкими округлостями, и вообще она казалась очень привлекательной. Охваченный острым желанием обладать ею, Грег вдруг вспомнил, что в ее жизни уже есть мужчина. Существует Целовальщик, возможно, есть и другие. И у него нет ни малейшего желания оказаться в длинной череде ее поклонников, найденных по объявлениям.

И все же Грег понимал, что, если выпадет такая возможность, он прыгнет к ней в постель не раздумывая.

Чтобы отвлечься, он поднялся и направился в проход, по стене которого были развешаны объявления. Здесь предлагались услуги по машинописи, выгулу собак и продаже машин. Помимо этого с полдюжины петиций против жестокого обращения с животными и разное другое.

Грег только покачал головой. Как люди могут думать, что простая подпись на воззвании может изменить дело в корне? Если они на самом деле хотят что-то изменить к лучшему, нужны конкретные действия. По своему опыту он знал, что только деньги, стимул сделать или не потерять их, имели силу влияния. Неужели Лана не понимает, что основной способ решения мировых проблем лежит в коммерции, а не в попечительстве?

– Лана!

Услышав ее имя через микрофон, Грег оглянулся и увидел, как два парня на сцепе подзывают ее к себе.

– Иди сюда и спой с нами.

– Я не умею петь, – отказалась Лана.

Но группа поддержки зашумела еще сильней, и Грег присоединил свой голос. Она бросила на него смущенный взгляд, и он вдруг понял, что ей небезразлично его мнение. Грег кивнул головой в сторону сцепы и одними губами прошептал: «Трусиха».

Он выбрал правильное слово, потому что Лана резко вздернула подбородок. Она вышла па сцену, посовещалась с музыкантами и возглавила хор из посетителей кафетерия. Они исполнили песню «Хочу к Рождеству бегемота». Хозяйка заведения ужасно фальшивила, но пела громко и с воодушевлением дирижировала опьяненным кофеином залом. Грег поймал себя па том, что улыбается, прикрыв ладонью рот. Лана была так забавна, прыгая по сцене как ребенок и играя как актриса из водевиля.

Последовал гром аплодисментов, к которым с удовольствием присоединился и Грег. Она посмотрела на него, помахала рукой, а потом напомнила присутствующим, что одна елка на сцене украшена флажками, на которых написаны имена мальчиков и девочек из нуждающихся семей и список их рождественских желаний.

– Помогите сделать этот год особенным для ребенка, который может вообще не получить никакого подарка.

Грег допил свой кофе. На мгновение он почти поддался всеобщему рождественскому настроению. Сердце его забилось сильнее, когда Лана покинула сцепу и пошла к нему. Определенно она была интересней всех женщин, с которыми он встречался. Но это можно объяснить и ее странностями.

– У тебя уйма талантов, – заметил Грег, когда она остановилась перед ним.

– Если б я знала тебя хуже, то приняла б твои слова за комплимент.

– А ты знаешь меня хорошо? – Он поднял свою чашку.

– Да. Принести еще?

– Обязательно. – Он последовал за ней к стойке, удивляясь своему желанию быть с ней рядом.

Она дернула за красный шнур, и послышался звон, который, как он подумал, услышали во всем Луисвилле.

– Последний звонок, – пояснила Лана.

Грег удивленно заморгал: последний звонок в кафетерии?

Один за другим посетители стали подниматься со своих мест: большая половина зала медленно направилась к бару, чтобы напоследок выпить кофе, и совсем немногие стали снимать пальто с длинного ряда крючков на стене. Уходящие желали спокойной ночи Лане, а она называла их всех по именам. Полчаса спустя, прихватив свои гитары, последними ушли два музыканта. Лана заперла за ними двери и опустила став-пи. Наконец-то они остались одни.

– Это не займет много времени, – сказала она, начав убирать со стола. – Потом мы сможем поговорить.

– По субботам всегда так много народа? – поинтересовался Грег.

– Не только по субботам, а почти каждый вечер, когда в университете учебная пора. В другое время здесь тихо. С удовольствием посмотрела бы в городе что-нибудь новое, что смогло бы заинтересовать людей после пяти.

– Например?

Она пожала плечами.

– Может, что-нибудь вроде планетария.

– Неплохая идея, – усмехнулся Грег.

– У меня есть и другие.

Будь ласков с ней.

– Ну что ж, послушаем.

Она вытащила из-под прилавка свою холщовую сумку и подала ему записную книжку, которую он уже видел в ресторане.

– Давай. Только сначала вопрос. Почему нельзя только частично подвергнуть здания перестройке в заданном районе: часть коммерческих и часть жилищных?

Вполне законный вопрос для непросвещенного человека.

– Стоимость собственности будет более стабильной, если районы будут разделены, а не перемешаны между собой. Кто, например, захочет жить по соседству с баром?

– А кто захочет заниматься бизнесом там, где приходится с боем выбивать место для автомобиля? – вздохнула она.

– Совершенно верно.

– Но довольно часто мы видим в центре, что первый этаж здания занят под производственное помещение, а на верхних этажах находятся квартиры. – Она показала на потолок. – В этом здании есть огромный чердак. Его хватило бы на две большие квартиры.

Грег сдержанно улыбнулся:

– Только после того, как заменят сантехнику и проводку. И обеспечат защитным оборудованием. И не забудь о проблемах парковки. Чтобы ее можно было обеспечить, необходим обслуживающий персонал, подходящее место и, конечно, те, кто будут ею пользоваться.

– Тогда почему гараж должен появиться именно здесь? – усмехнулась Лана.

– Потому что так решили инженеры и архитекторы. – Увидя ее растерянность, он сказал более мягко: – Послушай, Лана. Может, это и противоречит всеобщему мнению, но план по перестройке не является каким-то хитрым способом, чтобы выжить отсюда предпринимателей. Моя компания работала над этим проектом месяцы, над некоторыми аспектами – годы. И веришь ты тому или нет, перестройка принесет заметную прибыль городу. – Он развел руками и сказал еще тише, выразив тем свое сочувствие: – К несчастью, на пути к прогрессу всегда встречаются неприятности.

Она упрямо покачала головой.

– Но кафетерий здесь был в течение тридцати лет! Значит ли это что-нибудь вообще?

– Да, – осторожно подбирая слова, сказал Грег. – Для тебя и твоих посетителей. Но если ты будешь откровенна сама с собой, то поймешь, что гараж в этом месте важнее, чем кафетерий.

Лана отвела взгляд и прикусила нижнюю губу. Грег не знал, была ли она плаксой, но никогда не знаешь, чего можно ожидать от женщин. Грег напряженно наблюдал за ней, готовый вытащить из кармана чистый носовой платок, если она вдруг разрыдается. Но Лана сдержала слезы. Как и раньше, он вдруг почувствовал, что такое же чувство сострадания в нем мог вызвать только Вилли. Неприятное открытие, потому что, защищая интересы Ланы Мартины, ему придется противостоять своим собственным. И интересам Вилли тоже.

И все же ему очень хотелось сказать ей что-нибудь доброе.

– Ну, что касается планетария… Может, я найду для него местечко или попытаюсь заинтересовать разработчиков.

– Какая польза мне от планетария, если на месте моего кафетерия будет гараж, – сокрушенно сказала она.

– А почему тебе просто не переехать?

– В городе нет такого же бойкого места.

Понял ли он, что на последнем слове у нее просто сорвался голос?

– А как же собственность твоей подруги Алекс? Разве нельзя устроить кафе в подвале ее универмага?

– Это не собственность Алекс. И мне не по карману это место.

– Уверен, она может позволить себе не брать с тебя слишком высокую плату за аренду помещения.

По тому, как она сжала губы, он понял, что задел больное место.

– Алекс предлагала мне. Но у меня есть одно правило: ни от кого не зависеть.

Они смотрели друг другу в глаза, и Грег был очарован ее красотой: безупречной кожей, необычного цвета глазами, пухлыми губами. Лана обладала мужеством и сексуальностью одновременно.

– Странно, – произнес Грег, обхватывая ее запястья, – но у меня тоже правило. – Он нежно притянул Лану к себе, почувствовав, как она сопротивляется.

– А что касается остальных владельцев? – тихо спросила она. – Сможешь ты им помочь?

– Ради тебя я попытаюсь, – прошептал он.

Грег стал медленно целовать ее, а в голове гудела тревога. Что он пообещал? Что эта женщина творит с ним? Сначала она сопротивлялась, но он преодолел ее сопротивление. Охваченный желанием обладать ею, он еще сильнее прижал ее к себе. Лишь тонкая ткань отделяла его пальцы от ее теплой кожи. Лана прижалась к нему грудью, и Грег застонал от охватившей его страсти.

Он желал ее. Неудержимо.

Глава четырнадцатая

Обессилев от чувств, Лана опустила голову ему на плечо. Только один поцелуй, успокаивала она себя. Наконец они смогли спокойно поговорить, и Грег, казалось, проявил сочувствие к владельцам магазинов. Он поможет им, поможет и ей.

Но все мысли о проекте, гараже и неоплаченных долгах испарились сразу, как только поцелуй перерос в неконтролируемое пламя. На каждое движение его языка она отвечала своим. Когда он скользнул рукой к ней под блузку и провел по позвоночнику, Лана застонала, не отрываясь от его губ. Откинув голову, она впилась пальцами в темные волосы Грега. Теперь он ласкал ее грудь, вызывая невыносимое желание. Она вскрикнула, и голос, эхом отразившийся от стен, немного отрезвил ее.

– Грег, – хрипло выдохнула она. Тот пробормотал что-то невразумительное, целуя ее в шею. – Грег, нас могут увидеть.

Он поднял голову, продолжая крепко прижимать ее к себе.

– Тогда пойдем куда-нибудь. К тебе домой.

Она открыла было рот, чтобы согласиться, но потом вспомнила, что Рич Эндерлинг все еще перетаскивает свои вещи в квартиру, и покачала головой.

– Нет… не получится.

– Лана, я очень хочу тебя, – сказал Грег и провел большими пальцами по ее горящим соскам.

Одним движением он поднял ее и посадил на высокий табурет, прислонив к прохладному дереву барной стойки. Глаза его оказались на уровне груди Ланы. Он обхватил ее за бедра, словно боялся, что она станет вырываться.

Но Лана даже и не пыталась этого сделать. Жалюзи были опущены, а свет притушен до минимума. Глаза Грега горели страстью – страстью к ней. Понимание того, что она может лишить самообладания такого мужчину, наполняло ее ощущением невероятной женской власти.

– Я тоже тебя хочу, – сказала она и прижалась грудью к его лицу. Он припал к ноющим соскам, оставляя влажные следы на розовой ткани. Она вся подалась вперед от его горячих ласк. Массируя плечи Грега через накрахмаленную сорочку, женщина сгорала от желания прикоснуться к его обнаженному телу.

Лана еще больше ослабила галстук и расстегнула несколько пуговиц на рубашке. Она коснулась кончиками пальцев шелковых черных волосков поверх выреза на майке, которая тесно облегала его мускулистую грудь, затем расстегнула манжеты и помогла ему скинуть рубашку. Когда рубашка, майка и галстук оказались на полу, он выпрямился и задрал на ней блузку. Возвышаясь полуобнаженная над баром, она не мешала ему разглядывать себя и сама делала то же самое, облизывая губы при виде мощных плеч, бицепсов и груди. Насытившись увиденным, Лана подняла на него глаза. Ее охватила дрожь при виде того, что обещал его взгляд.

Напряженность. Терпение. Удовлетворение.

– Ты восхитительна, – прошептал он, снял ее с барной стойки и понес через темный зал.

Шапочка Санта-Клауса свалилась где-то на полпути. Лана не могла понять, куда он ее несет. Но когда Грег оторвался от ее губ, Лана вдруг почувствовала велюровую обивку у себя под спиной. Она улыбнулась и погрузилась в мягкие подушки старого дивана, предвкушая тяжесть его тела на себе. Сейчас ничего не хотелось менять. А завтра будет завтра.

Послышался громкий звонок в дверь, и Лана вздрогнула, потому что никак не могла понять, что с ней и откуда раздается этот звон.

– Что это? – нахмурился Грег.

Она села и прикрыла груди руками.

– Звонок в заднюю дверь. Наверно, кто-то должен был прийти, – вдруг вспомнила она.

– Не обращай внимания, – произнес Грег и потянулся к ней.

– Нет. Он обойдет здание и увидит мой мопед. И если я не открою дверь, он вызовет полицию.

– Он? – поинтересовался Грег. В его голосе слышалось подозрение. – Бойфренд?

Лану охватило чувство стыда. Бойфренд, один из многих? Значит, Грег думает, что у нее полно мужчин? А почему же он должен думать иначе? Разве она не заставила его поверить, что сама помещает объявления о знакомствах? Разве не хотела завлечь, чтобы он посмотрел на проект ее глазами? Естественно, она не думала, что они зайдут так далеко. Поцелуй, от силы два…

Лана рывком поправила блузку под аккомпанемент еще более настойчивых звонков в заднюю дверь.

– Это мой друг, – произнесла она сквозь зубы, – художник, который приходит раз в неделю. Я оставляю для него цветные осколки.

– Ты шутишь? – с презрением усмехнулся Грег.

Она с трудом проглотила возникший в горле ком, наклонилась и подняла одежду, чтобы скрыть, что ей небезразлично все происшедшее между ними или его мнение о ней.

– Одевайся, – сказала она.

Бормоча себе что-то под нос, Грег со злостью надел рубашку, быстро застегнул ее и закатал манжеты. Потом поискал пиджак, но вдруг вспомнил, что Лана унесла его зашить, и громко вздохнул. Грег не собирался заходить так далеко, но не устоял против ее невероятной притягательности, которая с каждой минутой становилась все сильней и сильней. И теперь он был в еще худшей форме, чем раньше. Господи, да ему никогда в жизни так сильно не хотелось женщины! Ну и что? Ведь они оба взрослые и поступали согласно обоюдному желанию.

Он вздохнул, растирая себе затылок. Все дело – в плане по перестройке. Этот проект предполагалось протащить через комитет и облегчить тем финансовое положение Лексингтона, освободить самого Грега, и все это совершить одним махом. Если бы не Лана. Она захватила все его мысли не потому, что права, а потому, что думает, что права. Упаси его господи от необдуманных пожертвований.

Взгляд Грега упал на рождественскую елку, на которой висели флажки с детскими именами и о которой Лана говорила этим вечером. Очень медленно он перевернул флажок.

Джой, 5 лет, хотела бы туфли для тенниса, размер 11.

Грег нахмурился. Туфли? Дети обычно получали на Рождество игрушечные грузовики, кукол и велосипеды, но не туфли. Он перевернул еще один флажок: теплое пальто. Еще один: книги.

Он чертыхнулся, бросил украдкой взгляд на дверь, сорвал все оставшиеся флажки и запихнул их в карманы брюк. Стыдясь того, что только что сделал, он выпрямился и подошел к телефону, чтобы вызвать такси: обратная дорога на мопеде была бы менее приятна, чем сюда. Кроме того, ему бы не хотелось, чтобы Лана возвращалась из ресторана одна, потому что уже стемнело. Грег едва успел повесить трубку, когда услышал, как она попрощалась и закрыла заднюю дверь.

Вернувшись, Лана направилась к грязной посуде, стоящей на одном из столиков.

– Дай мне пару минут помыть это, а потом я отвезу тебя к машине.

– Я вызвал такси.

– Как хочешь. – Движения ее были быстрыми и резкими. – Завтра я позвоню мисс Уилер и скажу ей, что мы не можем работать вместе над этим планом. Ты говорил, что у тебя есть менеджер, который больше бы…

– Лана, – Грег подошел сзади, уловив ее женский аромат и страстно желая снова прикоснуться к ней. Он мгновенно понял, что, несмотря на опасность увлечься ею, не хочет передавать работу над проектом кому-нибудь еще. – То, что произошло… больше не повторится.

Она перестала мыть посуду, но не обернулась.

– Грег, «то, что произошло» здесь ни при чем. В действительности тебе нет никакого дела ни до меня, ни до остальных предпринимателей. Ты потерял связь с обществом, которому, считается, ты помогаешь. Такое положение вещей не приведет ни к чему хорошему.

Ему не понравилось, как она сгорбилась, не нравился ее подавленный голос. Грегу недоставало добродушного подшучивания, которое не покидало их весь вечер.

– Что же убедит тебя, что я в самом деле… не пренебрегаю предпринимателями?

Лана повернулась и скрестила руки на груди.

– Ну, я не знаю. Повидайся с ними, поговори. Может, ты поймешь, как важна их деятельность для города. – Она махнула рукой. – Ладно, забудь. Ты ведь не опустишься настолько низко, чтобы приблизиться к простым людям?

– Простым людям? Что бы это могло означать?

– Сам подумай, – усмехнулась она.

Грег распрямился, разгневанный ее словами.

– Я не боюсь сходиться с… любыми людьми.

Она наклонилась и подняла шапочку, которая слетела, когда он нес ее к дивану, и швырнула ее в грязную посуду.

– Докажи.

Он уставился на шапочку. Неужели она так же легко отбросила все, что с ними сейчас произошло? – Как?

– Завтра днем. Приходи, надень фартук и проведи день, как я. А потом мы пойдем и познакомимся с местными предпринимателями.

– Я приду, – после продолжительного молчания сказал он.

Глава пятнадцатая

– Как спал? – спросила Лана Рича, когда тот вышел из своей спальни, весь растрепанный, но в брюках и водолазке.

Она лежала под елкой, выравнивая ее, потому что та вдруг сильно накренилась. Лана понимала, каково сейчас дереву. За последние несколько дней ее собственная жизнь стала резко отличаться от той, к которой она привыкла.

– Прекрасно, – ответил новый сосед, становясь рядом на колени. – Помощь требуется?

– Нет, я уже все, – она что-то закрутила плоскогубцами и выползла из-под елки. – Вот.

Рич оценил ее работу, наклонив голову набок.

– Она должна стоять прямо?

– Ты хочешь сказать, что это не так?

– Извини, елка просто превосходна, – он поднялся. – И огромная к тому же.

Лана улыбнулась ему и махнула рукой в сторону кучи свертков.

– В сочельник из Флориды приезжает мама. Мне хотелось, чтобы все было как можно лучше.

– Как долго она пробудет здесь?

Лана прикусила губу и начала рассматривать погнутые плоскогубцы.

– Точно не знаю. Мама подолгу… не сидит на одном месте. Думаю, пару дней. И то если не будет спешить, чтобы вернуться к Гарри, Ларри или к кому-нибудь еще, кто является ее дружком… на этой неделе.

– Она может пожить в моей комнате. Я поеду в Хьюстон навестить сестру и ее семью.

Лана поднялась и отряхнулась.

– Спасибо, но мама скорее всего расположится в моей комнате, а я принесу себе раскладушку.

– Ну, по крайней мере, не буду крутиться у вас под ногами, – он робко улыбнулся и развел руки в сторону. – Обычно я так долго не сплю, но я сильно устал вчера, распаковывая вещи.

– Прости, у меня не было возможности тебе помочь, – Лана кивнула в сторону новой мебели, которая очень хорошо вписалась в интерьер.

– Ты и так выручила меня, позволив поселиться так быстро.

– Мне это тоже было па руку.

– И… – он поднял вопросительно бровь, – как прошло вчера свидание? Или я сую нос не в свои дела?

– Вовсе нет. Только это не было свиданием. Так, деловая встреча. – В конце которой она и Грег оказались полуобнаженными на барной стойке. Деловые встречи в «Ладд-Маркхэм» были менее… откровенными. – Хочешь чаю?

Он кивнул и уселся на один из красных табуретов, которые Лана несколько лет назад нашла на какой-то распродаже и перекрасила. Она налила каждому по чашке чая со сливками и подсела к нему.

– Итак, Лана, расскажи о себе.

– Что ты имеешь в виду? – Она подула на свой напиток.

– Ты симпатичная девушка со своим бизнесом. И, как я мог увидеть, очень толковая. Почему же ни один парень из Кентукки не сумел привязать тебя к себе?

– Потому что эта старая кобыла, которую ты видишь перед собой, слишком ценит свою свободу, – рассмеялась она в ответ.

– И ты не чувствуешь себя одинокой?

– Нет, – легко солгала она.

– И это говорит женщина, имеющая в друзьях резинового мужика, – поддразнил ее Рич.

Лана бросила взгляд на своего ухмыляющегося дружка.

– Ну разве он не прелесть?

– Где ты его раздобыла?

– На вечеринке незамужних, когда училась в колледже. Будущая невеста приносила и передавала его одинокой подруге. Эта традиция так и осталась. Однажды я получила по почте посылку, внутри которой лежал Гарри. Теперь он мой.

– Пока ты не выйдешь замуж?

– В этом-то весь смысл, – усмехнулась Лана. – Только думаю, он задержится у меня дольше, чем у других. Гарри со мной уже три года. На кафетерий требуется столько внимания, что у меня совсем нет времени для мужчин.

– Ой-ой.

– Что «ой-ой»?

– А то, что когда тебя сшибает с ног любовь, время на нее всегда находится.

– Ну, я-то твердо стою на ногах. – Ладно, Грегу удалось уложить ее вчера на пару секунд на лопатки, но никому не заказано ошибиться хотя бы раз. – А как складывалась твоя жизнь, Рич?

– Не скажу, что это бестселлер, – он покачал головой и пожал плечами. – Масса неудачных связей с женщинами. А год назад я понял, что я гей.

– И что теперь? – мягко спросила она.

– Узнать, что я гей, – это одно, а пойти на связь – это уже совсем другое. Пока я еще не готов.

Лана узнала тоску в его голосе. Все то же одиночество, хотя причины другие. Она вздохнула. Не по этой ли самой причине она и Грег потянулись друг к другу? Может, он так же одинок?

Рич поднялся и прошел к окну, потом повернулся и широко улыбнулся ей.

– Но у меня предчувствие, что в Лексингтоне меня ждет удача.

– Тогда так оно и будет, – тоже улыбаясь, ответила Лана.

Парень в самом деле был очень красив. И к тому же с ним было очень легко. Она вздохнула. Почему же так не может быть всегда? Секс все портит, когда немеют языки, вспыхивает темперамент, обостряется чувствительность эрогенных зон.

– Как его зовут?

– Грег Хили, – удрученно сказала Лана.

– Приятное имя.

– Но неприятный человек.

– Тогда что ж переживать?

– Если честно, сама не знаю.

– Хочешь, попробую угадать?

Лана лишь пожала плечами.

– Ты считаешь, что где-то внутри все хорошие и добрые, и попадаешься на этом.

– С чего ты взял?

– Из разговоров с тобой, глядя па твой магазин, судя по проблемам, которые тебя волнуют. Это помогает, – добавил он. – Но так же и сильно расстраивает, когда люди показывают себя… такими, какие они есть на самом деле. Чем этот парень зарабатывает па жизнь?

– Он адвокат, – Лана еще больше нахмурилась. От удивления Рич открыл рот и тут же закрыл.

– Да как он только посмел?

– Я ничего не имею против адвокатов в целом, – рассмеялась Лана. – Просто, кажется, именно этот хочет использовать свою власть и деньги, чтобы получить еще большую власть и еще больше денег.

– А ты часом ничего не испытываешь к этому парню?

– Мне кажется, то, что я чувствую к Грегу Хили, может быть вызвано опасным обаянием человека, способного разрушить привычную жизнь другого. И к тому же все, что связано с моими средствами к существованию, является очень личным для меня.

– Но, может, он и впрямь верит в пользу перестройки?

– Ты на чьей стороне?

Тот усмехнулся:

– На твоей, потому что если ты станешь безработной, то, вероятно, потеряешь эти шикарные апартаменты. И где тогда окажусь я?

– То-то и оно.

– Поэтому я считаю тебя правой в том, что хорошее есть в каждом. Для некоторых требуются определенные условия или другое лицо, чтобы это хорошее вышло наружу. – Он пожал плечами. – Кто знает, может, именно ты покажешь самое лучшее, что есть в Греге Хили?

– Хочешь, расскажу, как мы познакомились? – поморщилась хозяйка.

– Ну, теперь я просто заинтригован.

Она посмотрела на часы.

– Рассказ долгий, а мне пора открывать кафетерий. Как насчет ланча? Плачу я.

– Никогда не пропускаю возможность поесть задарма или послушать историю. Раз так, мне придется вернуть трейлер.

– Ладно. И еще одно.

– Да?

– Грег Хили работает сегодня в кафетерии.

Парень вопросительно поднял бровь.

– Только потому, что я вчера бросила ему вызов: узнать жизнь предпринимателей немного получше, прежде чем он оставит их без работы. Поэтому, когда ты придешь туда, веди себя как ни в чем не бывало.

Рич подошел к Гарри и обнял куклу.

– Гарри, дружище, приятно было с тобой познакомиться. Но не грусти, в Чикаго тоже вкусно кормят.

Грег объехал кафетерий трижды в поисках места для парковки. Он сожалел, что поторопился вчера и ответил согласием на вызов Ланы. Ну ладно, он просто подаст несколько чашек кофе, а потом уйдет. Быстро и безболезненно. И не дольше часа. И ничто не заставит его надеть фартук.

Втиснув машину на свободное место, Грег сам с трудом пролез в дверцу. Отнеся учащенное сердцебиение на счет лишней чашки кофе, он толкнул дверь кафетерия.

И сразу его взгляд упал на Лану, выглядевшую роскошно в прямой голубой блузе из бархата и белой водолазке. Почти каждый дюйм ее тела был спрятан под одеждой, но полуобнаженный образ женщины, которую он видел накануне, затмевал настоящее. Не без труда он отвел от нее взгляд и перевел его на сидящего перед ней мужчину. Целовальщик.

Грег стиснул зубы. Какого черта он здесь околачивается?

– Привет, – поздоровалась Лана. – Я решила, что ты передумал.

– Нет. Хотя не смогу остаться дольше чем на час.

Она посмотрела на часы.

– Скоро здесь станет жарко. Пойдем покажу, как что работает.

Он прошел за прилавок, чувствуя себя в высшей степени неловко под проницательным взглядом Целовальщика.

– Рич Эндерлинг, – представился молодой человек, протягивая руку.

– Грег Хили, – сказал он, отвечая крепким пожатием.

– Рич – мой друг, – пояснила Лана. – Он собирался уходить. Правда, Рич?

Рич с удивлением посмотрел на нее.

– До вечера.

– Да. Пока. – Она казалась рассерженной.

– Спасибо за ланч. – Он снова посмотрел на Грега. – Было приятно познакомиться.

Хили ответил ему вежливым кивком головы. Послышался звон, тот самый, который образумил их вчера вечером.

– Извини, – произнесла Лана. – Это Энди из бесплатной столовой.

– Из бесплатной столовой?

– Я отдаю им вчерашнюю выпечку. Ну, разумеется.

– Давай я помогу тебе.

– Не стоит. Все коробки уже сложены возле двери. Мне нужно только впустить его. Если придет кто-нибудь из посетителей, очаруй их приятной беседой.

Покачивание ее бедер вызвало у него спазм острого желания. Грег схватился за стойку, ругая себя за слабость. Слава богу, над входом брякнул колокольчик, извещая о посетителе. Чувствуя себя глуповато, Грег приготовился встретить покупателя, но это вернулся Рич Эндерлинг.

– Лана в заднем помещении, – сказал ее заместитель, кивнув головой в нужном направлении.

– Передайте ей, что я приготовлю сегодня вечером ужин, когда вернусь домой.

– Домой? – прищурился Хили.

Рич кивнул. У Грега свело в животе.

– Вы живете вместе?

Тот снова кивнул.

– Я въехал к ней вчера. Она настоящая находка. Увидимся, Крейг.

Парень помахал рукой, а потом легкой походкой покинул кафетерий. Грег нахмурился и пробурчал ему вслед:

– Меня зовут Грег.

Глава шестнадцатая

Лана помахала Энди на прощание рукой, а потом на мгновение задержалась у двери, чтобы успокоить сердцебиение. После вчерашнего унижения, когда Грег решил, что она общается со всеми мужчинами округи, его присутствие должно бы было ее раздражать или по крайней мере оставить равнодушной. Нет же. Она чувствовала какое-то необъяснимое покалывание в теле, у нее перехватывало дыхание, и совсем не хотелось, чтобы он уходил.

Господи, неужели это разыгрались гормоны?

Лана глубоко вдохнула и выдохнула, а потом напомнила себе, что эта «темная» игра нужна только для того, чтобы заставить Грега чувствовать себя обязанным перед местными людьми. Слишком многие доверились ей, а она вчера забыла об этом. Поэтому она с профессиональной улыбкой вернулась в зал, стараясь не поддаваться его обаянию.

Грег стоял к ней спиной, опершись одной рукой на стойку. По тому, как он смотрел в окно, можно было понять, что он хотел бы оказаться где угодно, только не здесь. Темные брюки великолепно сидели на нем, подчеркивая мускулистые бедра. Ослепительно белая рубашка с воротником-стойкой обтягивала его широкие плечи.

В безупречно отглаженных брюках и накрахмаленной сорочке Грег и в самом деле выглядел не в своей тарелке.

– У меня есть фартук с твоим именем на нем, – бросила она с натянутой улыбкой.

– Я бы обошелся без фартука, если ты не возражаешь, – хмуро заявил Грег.

Лана пожала плечами, не понимая, почему он не может справиться со своим настроением.

– Ну, тогда о шапочке Санта-Клауса не стоит и говорить.

Грег помрачнел еще больше.

– Твое кислое выражение распугает всех моих посетителей, – натянуто улыбнулась Лана.

– Я не очень общителен.

– Правда? Никогда бы не подумала.

– Возвращался твой сосед.

Ей не удалось спрятать то ли удивление, то ли тревогу, вызванную его словами. Рич почувствовал, что она испытывает к Грегу?

– Ч-что хотел Рич?

– Сказал, что приготовит вечером ужин.

– И все?

Грег кивнул, а потом, указав на бар рукой, натужно рассмеялся:

– Послушай, все это как-то глупо.

– Тогда почему ты согласился?

Он стиснул зубы и пристально посмотрел на нее.

– Я не мог вчера здраво мыслить.

– И я тоже, – выдавила она из себя.

– Чем быстрей мы покончим с проектом, тем быстрее сможем вернуться к привычной жизни.

– То есть тем быстрее забудем о нашем знакомстве?

Он пожал плечами, и его безразличие больно кольнуло ее в сердце.

– Ты прав. Почему бы мне не найти на сегодня замену? А мы сможем снова пройтись по Паркленду и познакомиться с другими владельцами магазинов.

– Все, что угодно, если это ускорит дело, – безучастно ответил он.

Стараясь не поддаваться чувствам, Лана позвонила сначала Уэсли, а потом Аннет. Та уже почти перестала хромать и пообещала прийти, как только сможет. Тем временем Лана показала Грегу, как работает кофеварка.

Грег казался таким же скованным, как и она. Честно говоря, он больше путался под ногами, чем помогал. Лана постоянно была вынуждена протискиваться мимо него или обходить.

В спешке обслужив нетерпеливого посетителя, Лана споткнулась об ногу Грега и упала к нему на руки, выплеснув кофе прямо на его белоснежную сорочку. Он вскрикнул и оттянул ткань от тела.

– Извини, – прошептала Лана, проведя пальцем по пятну. Рубашка испорчена. Вряд ли Грег приобрел ее на дешевой распродаже.

– Ты ошпарила руку, – сказал он, подвел Лану к раковине и пустил холодную струю на горящее пятно.

– Ерунда, – запротестовала она, но была вынуждена признать, что вода вызвала облегчение.

Грег стоял за ней, склонив свою голову к Лане. Возможно, запах горячего кофе смешался с его одеколоном, потому что аромат мускуса окутал ее, дразня чувства и вызывая волну вчерашних ощущений.

– Спасибо, уже лучше, – она выдернула руку и вытерла ее о фартук.

Грег расстегнул пару верхних пуговиц на рубашке, чтобы охладить грудь и шею.

– Первое правило для работы в кафетерии, – сказала Лана, усмехнувшись, – никогда не носить белое.

– Думаю, мне следовало все-таки надеть фартук, – ответил он, скривив рот. – Но теперь, по крайней мере, моя рубашка очень подходит к рваному пиджаку.

Лана поморщилась.

– У меня еще не было возможности зашить твой пиджак.

– Обслужат ли меня когда-нибудь здесь? – послышался громкий мужской голос с другого конца зала.

Лана хотела принести извинения, но Грег опередил ее:

– Успокойтесь. Разве не видите, что леди обожгла руку?

– Все, что я вижу, – это то, как ты пялишь на нее глаза, – парировал посетитель. – Можно мне получить кофе или как?

По лицу Грега было видно, что назревает скандал, и Лана быстренько вмешалась в ситуацию, подав клиенту заказ, но в голове стучало от обидных слов. Неужели и вправду Грег пялил на нее глаза? Скорее, они расширились от боли, вызванной ожогом.

Вскоре посетители разошлись и наступило затишье. Лана взглянула па часы. Куда запропастилась Аннет?

По лицу Грега было трудно определить, о чем он думает, по из его груди то и дело вырывались нетерпеливые вздохи. Лучше бы он занимался делом. Может, поймет наконец, что она занимается не ерундой. Поймет, что ему нельзя вот так взять и лишить людей их привычной жизни, как он уже поступил с ней.

Не зная, о чем говорить, она указала на шахматы:

– Ты играешь?

– Было дело, – пожал он плечами.

– Давай сыграем. Я быстро обставлю тебя.

– Я хороший игрок, – огрызнулся он, присаживаясь к столу. – Давай, покажи свой лучший ход.

Лана посмотрела в его темные глаза и не поняла, что он имел в виду. Грег отвел взгляд и стал с самодовольной улыбкой расставлять фигуры. Лана покачала головой. Чем они выше, тем больнее падают.

Спустя шесть ходов она объявила:

– Мат.

– Как это? – Грег запустил руки в волосы и уставился на шахматную доску. – Просто невероятно, мы едва сделали несколько ходов.

Она вдруг поняла, что эти крупные и красивые черты лица становятся все более и более близкими и такими притягательными.

Лана отодвинула стул – не могла находиться так близко от него.

– Пойду и рассортирую посуду. – Ей была необходима передышка.

– Как тебе удалось? – спросил он, указывая на доску.

– Обманный маневр, – ответила та. – Пока ты преследовал моего ферзя, оставил под ударом своего короля.

Голова Грега по-прежнему склонялась над доской, и он водил указательным пальцем, проигрывая еще раз партию в уме.

– Сможешь заменить меня на пять минут? – спросила хозяйка.

Он махнул рукой и нахмурился.

Подавляя улыбку, Лана собирала по залу использованные одноразовые стаканы и чашки и относила их к ведрам, которые стояли за задвижной дверью.

Несомненно, никто до этого не обыгрывал Грега в шахматы, и, уж естественно, не женщины со сложным характером. Вздохнув, она закрыла дверь и вернулась в зал.

И буквально застыла при виде своего главного кондитера Аннет, входящей в кафетерий. Господи, она забыла! Только бы Аннет не проболталась, что она и есть Кофеистка, и не влюбилась бы в Грега Хили. Он уж точно украдет сердце бедняжки.

– Аннет! – Лана проскользнула мимо Грега, который вышел из-за барной стойки. – Спасибо, что пришла.

Подруга бросила вопросительный взгляд па Грега, который к всеобщему удивлению протирал прилавок.

– Кто это?

Лана перешла на шепот:

– Ну, он владелец этого здания и тот, кто пытается провести здесь перестройку и закрыть мое заведение.

Аннет выпятила губы.

– Закрыть тебя? Мне кажется, он занимается уборкой.

Лана закатила глаза.

– Он здесь только для того, чтобы показать городскому совету, что ему небезразличны мелкие предприниматели.

– Он великолепен. Как его зовут?

Лана посмотрела на жизнерадостное лицо и пухленькую фигурку Аннет, и вдруг ее осенило: все старания, предпринимаемые, чтобы помешать Грегу познакомиться с подругой, не имеют никакого отношения к чувствительной натуре девушки. Неужели это связано с тем, что она хочет оставить его для себя? Глупо, тем более что он раз в неделю отвечает на объявления о знакомствах. И все же…

Сердце Ланы радостно подскочило, когда она вспомнила, что Аннет не знает фамилии мужчины, ответившего на ее объявление.

– Мистер Хили. Послушай, Аннет, раз ты пришла, не могла бы оказать мне услугу?

Пряча пригибающуюся подругу за стойкой, Лана провела ее в гардероб в заднем помещении. Там она вытащила пиджак Грега.

– Можно зашить так, чтобы ничего не было заметно?

Аннет разглядела шов.

– Дорогая ткань. Чей это пиджак?

– Ну, того парня, что в зале.

– Что ты с ним делала? Срывала с него одежду? – усмехнулась девушка.

– Можешь зашить или нет?

Аннет кивнула. Лана с облегчением вздохнула. По крайней мере она не будет возмещать стоимость дорогого костюма за счет своего оскудевшего бюджета.

– Класс. Выпиши мне счет, когда закончишь.

– Никаких счетов. Это компенсация за то, что я подставила тебя с этим Грегом, не знаю его фамилии, на прошлой неделе.

– Тсс!

– Что?

– Мне что-то послышалось.

– Я ничего не слышала.

Лана махнула рукой в сторону воображаемого шума.

– Спасибо за то, что присмотришь за заведением, пока меня нет.

– С таким лакомым кусочком? Да никаких проблем.

Лана нахмурилась:

– Вообще-то я хотела забрать лакомый кусочек с собой, чтобы познакомить с другими владельцами магазинов, чей бизнес он старается прикрыть.

– Жаль, – расстроилась Аннет.

– Я скоро вернусь, – Лана сняла фартук и протянула его девушке.

– Воспользуйся случаем, – подмигнула Аннет. – Может, ты сумеешь умаслить его, и он не станет приводить свой план в исполнение. – Девушка рассмеялась. – А если он будет не слишком сговорчив, ты всегда сможешь вылить ему в глаза целый баллончик лака для волос, как сделала уже однажды с другим.

Лана опустила руки в карманы и украдкой взглянула на Грега.

– Теперь, когда ты познакомился с владельцами магазинов, что ты думаешь?

Ее магазин был виден прямо на противоположной стороне улицы. Погода вдруг стала сырой, падали колючие льдинки, налетел внезапный арктический ветер. Но, как ни странно, она не хотела, чтобы их экскурсия заканчивалась.

– Не очень дружелюбная братия, – заметил он уныло.

– Еще бы. Ты стараешься прикрыть их дело.

– Сколько раз тебе говорить, что это не ради моего собственного блага, а для всеобщей пользы?

– Это и моя личная проблема, – она остановилась и повернулась к нему лицом.

Он тоже остановился. Затем поднял воротник гладкого кожаного пальто, чтобы закрыться от порывов ветра.

– Не следует позволять личным неурядицам мешать делу.

– Я не могу принимать решения, не считаясь с людьми, которых оно коснется, – тихо произнесла она. – Я не так воспитана.

Он посмотрел в сторону, засунул руки поглубже в карманы и снова посмотрел на нее.

– Я не отвечаю за тех людей. Если их благосостояние связано с их бизнесом, тогда почему они не выкупят свои здания?

– Они не могут себе этого позволить. – Лана понимала, что не в состоянии оплатить закладную за здание, в котором находится ее магазин.

– То-то и оно, – заметил он. – Они не в состоянии оплатить закладную, платить налоги за недвижимость, поддерживать сантехнику. Они хотят пользоваться вложениями в эту недвижимость, но при этом ничем не рисковать.

Конечно, он был прав. Во всяком случае, по поводу нее.

– Вчера ты говорил, что поможешь.

– Вчера я думал… о другом, – в словах слышалось сожаление.

Сердце Ланы сжалось от разочарования.

– Ты хочешь сказать, что пообещал бы что угодно, лишь бы уложить меня в постель?

Он покачал головой и почесал подбородок.

– Не надо приписывать мне того, чего я не делал. Я сказал, что попытаюсь помочь. И я это сделаю. Но на кону больше, чем несколько отдельных магазинов. Послушай, мне пора идти. Я потерял… – Он замолчал и потер висок, чтобы скрыть свою оплошность, по она ясно слышала слова. Он попусту потратил на нее свое драгоценное время. – Я должен идти, – просто сказал он.

Лана старалась не показать обиды и злилась на себя, потому что не имела на это никакого права. Грег Хили ничего для нее не значил. Она достала из висевшей на плече сумочки копии бумаг, где записала все свои идеи по проекту перестройки района.

– Здесь мои предложения, – сказала она и вложила ему в руку бумаги. – Как-нибудь увидимся.

Лана пересекла дорогу и пошла к своему кафетерию. Хорошо, что она могла найти дорогу с закрытыми глазами, иначе бы заблудилась, так как ничего не видела через пелену слез. Причиной которых, естественно, был жгучий ветер.

Глава семнадцатая

– Грегори? Как ты думаешь, какой велосипедный шлем понравится больше семилетнему Эдди, красный или синий?

– Синий.

– Я тоже так подумал, – улыбнулся Вилли и отправил коробку в тележку, переполненную игрушками. – Все по списку. Это так интересно.

– Спасибо, что помог мне, дружище.

Прошедшая неделя была богата событиями. Он не очень хорошо расстался с Ланой и с каждым днем все больше об этом сожалел. Записи, которые она дала ему, он читал ежедневно перед сном, а потом видел Лану во сне. Грег провел ладонью по лицу и почувствовал себя слегка расстроенным.

– Как мы передадим подарки девочкам и мальчикам?

– Мы отвезем их в кафетерий, а Лана сама позаботится о том, чтобы они попали в нужные руки.

Естественно, проблема была в том, как бы доставить так, чтобы не встретиться с ней. Он хотел отправить подарки по почте, но до Рождества осталось всего пять дней, и Грег боялся, что игрушки опоздают к празднику.

– Мне так жаль, что у вас с Ланой вышел спор.

– Откуда ты это узнал? – нахмурился старший брат.

– Я слышал, как ты рассказывал Ивонне.

– Это был не спор. Мы просто не согласились друг с другом.

– Но Ивонна сказала, что не прав ты.

– Нехорошо подслушивать.

– Да, но я считал, что ты старался привлечь Лану на свою сторону.

– Это оказалось сложно, – вздохнул Грег.

– Я знаю, ты уже говорил, что женщины – сложные натуры, и все же мне нужна одна.

Только бы не начинать все сначала.

– Надеюсь, ты не ищешь опять знакомств по объявлениям?

– Нет. Кофеистка была единственная, кто мне понравился, но она тоже оказалась сложным человеком. Ведь так?

Грег заставил себя кивнуть.

– Думаю, мне нужно подождать, пока снова не появится подходящая девушка. – Вилли вытащил из тележки пожарную машинку и начал играть с выдвижной лестницей. – Лана хороший человек. Правда, Грегори?

– Думаю, что да. – Он всегда мог направить разговор в нужном направлении.

– Тогда почему ты закрываешь ее кафетерий?

– Вилли, мы уже говорили об этом много раз. – И какого черта он переживает? Подъедет и выгрузит их. Всего-то займет несколько минут.

– Знаю, Грегори. Но не понимаю, почему все не могут быть счастливы.

Старший потер переносицу.

– Не могут все быть счастливыми одновременно. – Он просто подождет в машине, пока Вилли все перенесет в кафетерий.

– Хочу купить Ивонне чемодан на Рождество.

Грег с облегчением вздохнул.

– Хорошая мысль. Почему бы тебе не сходить в нужный отдел, а я…

– Мистер Хили?

Грег оглянулся и увидел, как к ним направляется Алекс, подруга Ланы. Во время их знакомства та была не очень-то дружелюбна, хотя сейчас выглядела совсем иначе.

– Привет, – сказал он. – Я знаю, что «Тремонтс» – ваша собственность, но не рассчитывал, что вы находитесь здесь постоянно.

– Делаю рождественские покупки с подругой, впрочем, как и вы, – ответила Алекс и взглянула поверх его плеча. – А вот и она.

Грег оглянулся и подавил зародившийся стон, когда увидел, как к ним с самодовольной улыбкой подходит председатель комитета Уилер.

– Какой сюрприз, мистер Хили.

– Мисс Уилер, – Грег смотрел то на одну, то на другую женщину. – Почему-то я не удивлен, в отличие от вас. – Он представил Вилли обеим дамам.

– А я видела вас на собрании, – обратилась Алекс к парню.

– Вы имеете в виду то собрание, где Грегори старался закрыть магазин Ланы?

– Вилли, – Грег заставил себя засмеяться и хлопнул брата по спине, – мы уже все решили с тобой на эту тему.

Председатель принужденно улыбнулась ему.

– Я пыталась связаться с вами на этой неделе.

Грег же бездельничал все это время, сидя на задних рядах в залах суда и даже возобновляя прежние знакомства с адвокатами, которых встречал в холле. Его секретарша, измученная звонками, была готова уволиться.

– Собирался позвонить вам сразу завтра утром, – солгал он.

Она кивнула:

– А как обстоят дела между вами и мисс Мартиной?

– Прекрасно, – как можно радостней ответил Грег.

– У них возник серьезный спор, – вмешался Вилли.

– Просто кое в чем мы не согласны, – Грег бросил предупредительный взгляд на брата.

– Правда? Вам нужна моя помощь? – спросила председатель, в голосе слышался намек на угрозу.

– Вовсе нет, – заверил ее Грег. – Собственно, я встречаюсь с мисс Мартиной сегодня. – Еще одна ложь за две минуты.

– Грегори купил все эти игрушки для детей Ланы.

– Для нуждающихся детей, которых спонсирует Лана, – пояснил старший брат.

Обе дамы вопросительно посмотрели на него.

– Это так великодушно с вашей стороны, мистер Хили, – заметила Уилер.

Он почувствовал себя не в своей тарелке. Никто в жизни не называл его великодушным.

– Было приятно встретиться с вами.

– Жду с нетерпением вашего звонка утром, мистер Хили. Надеюсь услышать об успехах, которых вы достигли.

– Обязательно, – ему с трудом удалось улыбнуться.

* * *

Лана достала из кармана фартука визитку, которую подарил ей Грег после собрания, и снова начала рассматривать ее, словно между официальных строк «Грегори К. Хили, Президент и главный юрконсул, „Хили ленд груп“» хотела найти то, что подтверждало бы ее подозрения: этот Грег Хили из общества умников скрывает нечто, заслуживающее внимания.

Уголки карточки обтрепались, потому что Лана постоянно проводила по ним пальцами всю прошедшую неделю. Она очень жалела, что распрощалась с Грегом в гневе в прошлое воскресенье. Неважно, какие чувства вызывал у нее Грег, но владельцы магазинов рассчитывали на нее.

Лана звонила ему каждый день всю прошедшую неделю, но не представлялась и не оставляла никакого сообщения, когда поднимала трубку его секретарша и говорила, что его нет в офисе. Отсутствовать на работе целую неделю? На него непохоже. Хотя, может, он уезжал. И все же после того, как целую неделю не могла связаться с ним, Лана начала паниковать, потому что день заключительного голосования приближался, а ничего не было сделано.

Звонок домой исключался, раз они собирались сохранить только деловые отношения. Утром она снова позвонит ему и, если не застанет, оставит свое имя. И если уж он сам не позвонит ей до середины недели, ей придется обратиться к председателю Уилер с просьбой вмешаться. Только от одной этой мысли Лане становилось плохо. Вдруг Грег расскажет той, почему они не могут работать вместе. Тогда Лана лишится доверия.

И на это есть все основания, заметила она не без грусти. Владельцы местного бизнеса доверились ей, когда попросили выступить выразителем их интересов, и она могла бы испортить все, поддавшись физическому влечению к Грегу. Она громко застонала и уронила голову на руки. Как же ее жизнь быстро покатилась под откос! Отсрочка приезда матери до сочельника теперь представлялась подарком. С Джанет можно только повеселиться, в остальном она не помощник.

Раздался звонок в заднюю дверь, и Лана заставила себя подняться. К ее удивлению, на пороге стояла Аннет с накрытым подносом, который источал божественный аромат.

– Трудный день?

– Чертовски.

– А у меня новый рецепт – торт со взбитым шоколадом.

– Обожаю тебя. – Лана распахнула дверь, чтобы Аннет могла пройти со своим подносом. – Не могу сказать, что не рада тебя видеть, но зачем ты здесь?

– Да ты всю неделю не в себе. Вот я и подумала – занесу выпечку и тебя подбодрю.

Лана улыбнулась и последовала за Аннет к стойке, где они выложили выпечку.

– Ты просто прелесть. Кто-нибудь еще ответил на твое объявление?

– Был один очень унизительный звонок от какого-то придурка, звонок от парня из Аттики и звонок от дедка, которому около ста лет.

– Да уж.

– Знаю. Поэтому единственный стоящий ответ на это глупое объявление так и остался за Грегом. Уж не знаю, почему он показался тебе плохим.

Лана поежилась.

– Ну, праздники – не самое лучшее время заводить новые знакомства. Наверняка ты получишь предложения после первого января.

– Надеюсь.

Они присели возле стойки и кондитерскими щипцами принялись раскладывать сочные куски торта, которые пахли просто необыкновенно.

– Ты скоро встретишь своего парня, – заверила Лана, хотя сама последнее время как-то мало верила в любовь.

Нет, конечно, она не была влюблена в Грега. Ничего подобного.

Аннет кисло рассмеялась.

– Надеюсь. Но вынуждена признать, что мне все меньше верится в это. Ну почему мужчина моей мечты не может просто зайти в эту дверь?

И вдруг звякнул колокольчик над входной дверью, отчего девушки захихикали. Но когда Лана поднялась и увидела Грега и Вилли, чьи руки были заняты рождественскими подарками, у нее отвалилась челюсть.

– Привет, Лана. Грегори и я купили подарки для твоих детей.

– Моих детей? – нахмурилась она. Потом вспомнила, что на елке с именами нуждающихся детей не осталось ни одного флажка. – Мои дети! – взгляд метнулся на Грега. – Это ты забрал все флажки?

– Тоже мне событие, – небрежно бросил он. – Только мне бы не хотелось, чтобы поползли слухи, будто я добрый дядя. – Но слабый румянец противоречил равнодушию, с которым были сказаны слова.

Приказывая себе не перестараться, Лана сжала губы, чтобы подавить радость встречи с ним и не показать, как тронул ее его поступок.

– Мы разложили подарки по пакетам, чтобы ты смогла все еще раз проверить. – Грег переложил ношу с одной руки на другую.

– Хочешь положить подарки под елку? – Лана не могла оторвать от него глаз.

– Пошли, Вилли. У нас еще много пакетов, которые нужно принести из машины. Вилли?

Глаза его брата были широко раскрыты и прикованы к чему-то за ее спиной. Лана оглянулась и увидела точно такое же выражение на лице Аннет, которая выглядывала из-за стойки. На лицо Ланы медленно набежала улыбка.

– Вилли, это мой главный кондитер, Аннет Баумен. Аннет, это Вильям Хили.

– Можно просто Вилли, – поторопился сообщить он.

– Привет, Вилли, – прошептала она.

Время остановилось, потому что между ними возникло мгновенное притяжение, которое ни с чем нельзя было спутать. Лане показалось, что она наблюдает рождение чего-то особенного, и на мгновение даже позавидовала счастливой звезде подруги. Она вздохнула и бросила взгляд на Грега, который, казалось, меньше всего понимал, что происходит.

– Вилли, ты собираешься мне помочь?

– Я помогу, – сообщила Аннет и, медленно выйдя из-за стойки, встала перед Вилли.

– У тебя есть бойфренд?

Лана подавила улыбку при виде такой решительности. Аннет отрицательно завертела головой, и ее рыжие кудряшки запрыгали.

– Пойдешь со мной на рождественский вечер в пятницу?

Аннет согласно кивнула, и теперь ее локоны заплясали в другом направлении. Потом она взяла свертки из рук старшего брата и повела Вилли к сцене, где стояли елки, а под ними были разбросаны пакеты.

Грег пристально посмотрел на парочку, а потом повернулся к Лане:

– Что здесь сейчас произошло?

– Думаю, твой брат пригласил мою подругу на свидание.

– И что она за девушка? – подозрительно нахмурился он.

– Та, которая явно нравится твоему брату, – Лана скрестила руки на груди.

– Он ничего не понимает в таких вещах.

– А ты?

Первым желанием Грега было ответить «да». Он знал, что женщины – возвышенные, эмоциональные натуры, которые всегда осложняют самые элементарные вещи. Он знал, что именно женщина вобьет клин между ним и братом. Он знал, что женщина говорит одно, когда думает совершенно другое. Но, как всегда, глаза Ланы сбили его с толку.

– Что я?

– А ты знаешь о таких вещах?

– Речь идет не обо мне.

– Боже ты мой! Они же только собираются вместе на вечер.

По крайней мере, Грег сможет не упускать их из виду. И он заранее сядет с Вилли и убедится, что тот наверняка понимает, насколько важен безопасный секс. У брата благие намерения подождать с этим до свадьбы, но в пылу момента все благие намерения куда-то деваются. Грег нахмурился. Он-то знает это лучше всех.

Несомненно, Аннет симпатична. Но совсем не в его вкусе. Ему нравятся высокие и более стройные женщины. И глаза… глаза очень важны.

– Грег?

Голос, который он никак не мог забыть, вернул его к действительности.

– Что?

По ее складке на лбу он догадался, что она не раз пыталась привлечь его внимание.

– Я сказала, что жалею о том, как мы расстались на прошлой неделе. Я вела себя непрофессионально и прошу прощения…

Господи, у нее самые необыкновенные глаза. У нее стройная фигура, и она высокая.

– …я надеюсь, мы сможем вернуться к тому, на чем остановились, – продолжала Лана.

– Ты занята в пятницу вечером? – спросил Грег.

– Я смогу уйти.

– Тогда пойдем на вечер со мной?

– На вечер?

– Мероприятие, проводимое нашей компанией, – объяснил он. – Ты сможешь познакомиться с людьми, которые занимались проектом перестройки с самого начала.

– То есть это деловое свидание? – спросила она, и в голосе послышалось уныние.

– И только.

– Хорошо. Во сколько и где?

– Мы заедем за тобой.

– Мы?

Он жестом указал через зал.

– Вилли, Аннет и я. Мы пойдем все вместе.

Глава восемнадцатая

Не покидающий Лану вопрос, почему она согласилась пойти на вечер вместе с Грегом, отпал, как только она открыла дверь своей квартиры. Что бы там ни было, она все же скучала по его обществу. Глаза Грега расширились, когда он увидел ее в длинном обтягивающем платье, которое осталось у нее еще со времен праздников в «Ладд-Маркхэм».

– Ух ты! – прошептал он.

– И тебе то же самое, – ответила польщенная женщина, оглядывая его безупречный костюм цвета древесного угля, ослепительно белую сорочку и ярко-красный галстук. Он был неотразим. – Зайди на минуточку, пока я пойду за шалью.

Грег осторожно зашел в квартиру. Наверняка вспоминает свой прежний визит сюда, подумала Лана.

– Твой сосед дома? – спросил он.

– Нет. Рич поздно возвращается с работы.

У себя в комнате она внимательно осмотрела тщательно наложенный макияж, потом приладила фианитовые заколки к волосам. Довольная своим видом, она взяла шаль с кровати, сделала глубокий вдох, чтобы успокоить биение сердца, и вышла в гостиную.

– Гарри все еще с тобой, – заметил он с кривой ухмылкой.

– Как видишь. – Несмотря на то, что Лана очень любила куклу, последние дни она смотрела на нее как на вечный символ своего одиночества. Ей не было скучно одной, но все же в душе Лана надеялась когда-нибудь встретить человека, который разделил бы с ней свою жизнь.

Сжав губы и думая о своем, она накинула шаль на одно плечо, а потом изогнулась, пытаясь достать другой ее конец сзади.

– Позволь мне, – прошептал Грег ей на ухо.

У нее перехватило дыхание, когда его рука задержалась дольше, чем было необходимо, на чувствительной впадинке ключицы. Их, по его словам, исключительно деловая встреча не должна выбивать ее из колеи. Но, видно, у ее тела были другие планы, которые вдруг проявились, когда его горячее дыхание защекотало ей шею.

– Пожалуйста, Грег.

Его дыхание стало более частым и горячим.

– Пожалуйста – что? – многообещающе прошептал он.

Груди Ланы отвердели при воспоминании о его нежных губах, но она отвернулась.

– Пожалуйста… пойдем.

– Да, конечно. Извини.

Она повернулась к нему лицом, расправляя шаль на покалывающей груди.

– Грег, было бы глупо не замечать… что между нами, но все и так слишком сложно.

– Сложно, – согласился он, засовывая руки в карманы. – Ты права.

– Если бы не… – Лана прикусила язык. Если бы они встретились в каком-нибудь баре, а не благодаря перепутанным объявлениям. Если бы только он не владел зданием, в котором располагался ее магазин… – Неважно, пойдем. – Она прогнала воспоминания о его руках, взяла сумочку и ключ от квартиры.

Грег распахнул перед ней дверь, но напряженное лицо говорило, что он по-прежнему борется с охватившими его чувствами.

– Я бы сказал, что Вилли и Аннет могли бы удивиться, почему нас нет так долго, но они, кажется, не замечают ничего вокруг.

– Это же замечательно, – проговорила Лана, запирая дверь на ключ. – Аннет призналась мне, что они болтали по телефону каждый вечер на этой неделе. Она обожает его.

– Кто знает, как долго это продлится.

Спускаясь по ступеням, Лана взглянула на него с упреком:

– Невысокого же ты мнения о своем брате.

– Я не это имел в виду, – ответил он. – Но просто знаю…

– Что ты просто знаешь?

– Каковы женщины.

– Да? – Она вопросительно подняла бровь. – И какие же мы?

– Я не хочу, чтобы Вилли обидели, – ответил он.

– Ты не знаешь Аннет, она прекрасный человек. И никогда бы не стала подталкивать Вилли.

– Вилли и не надо долго уговаривать. Он… гм… по-прежнему наивен в некоторых вопросах.

Когда они шли к большому «мерседесу», Лана тихо засмеялась.

– Тебе не стоит беспокоиться, если все дело в Аннет. Она просто сама мисс Невинность.

Грег нахмурился, кивнув на машину:

– Если это так, почему запотели окна?

Она проследила за его взглядом и поморщилась, потом прибавила шаг, чтобы не отставать.

– Холодно. Они наверняка включили печку.

– Есть только один способ выяснить это, – сухо произнес Грег. Он подошел к машине и, прежде чем открыть для Ланы дверцу, стукнул по стеклу.

В салоне зажегся свет, осветив обнимающуюся парочку на заднем сиденье. Они отскочили друг от друга и вытаращили глаза на тех, кто нарушил их уединение. Лана подавила улыбку при виде следов красной помады на лице Вилли.

– Привет, Грегори. Привет, Лана.

Лана посмотрела на Грега и осторожно прикрыла рот рукой, чтобы не рассмеяться.

– Привет, Вилли. – Она позволила Грегу помочь ей сесть и вздрогнула, когда он хлопнул дверцей. Через запотевшее стекло она видела, как он обошел машину спереди.

И опять один только взгляд на этого мужчину вызвал странные ощущения в низу живота. Что заставляет ее всегда представлять его в домашней обстановке?

Из всех мужчин, которых она встречала, Грег Хили менее всего походил на человека, с которым можно было бы пойти к алтарю, словно на нем было написано: «Посторонним вход воспрещен».

Он распахнул дверцу водителя и проскользнул внутрь. Затем достал из кармана белоснежный платок и передал его назад.

– Вытрись, парень, – спокойно произнес он.

– Хорошо, Грегори.

Обмен фразами вызвал слезы на глазах Ланы. Она впервые поняла, почему Грег выглядит старше своих лет. Ответственность за Вилли усиливает его амбиции и объясняет, почему он такой убежденный холостяк.

Секретарша Грега, перепечатывая бумаги, перезванивала Лане несколько раз, чтобы прояснить непонятные места. Значит, он не забраковал ее идеи.

Когда они ехали по Гайд-Паркленду, Лана обращала внимание па каждое пустое здание, каждую заросшую пустошь, размалеванную автобусную остановку, словно видела все это впервые. То, что неделю назад казалось милой стариной, теперь убивало своей заброшенностью. Может, Грег и прав. Может, району нужны обновления и гараж больше, чем кафетерий.

Лана изучала профиль Грега со сдержанным уважением. С самой первой их встречи она была для него как заноза в заднице. И все же он предпринял попытку восстановить их отношения прошлым воскресеньем, когда вместе с Вилли появился у нее в магазине. Удивительное открытие, от которого перехватило дыхание, закралось к ней в душу. Лана не могла устоять против желания прикасаться к нему, быть рядом с ним, несмотря на их споры. Последние две недели она вела сумасшедший образ жизни, но никогда не чувствовала себя более живой. Возможно ли влюбиться в того, кого едва знаешь?

С заднего сиденья доносились звуки поцелуев. Счастливые, уныло подумала Лана. Вилли и Аннет влюбились друг в друга с первого взгляда. Смешно. Ведь на объявление девушки ответил Грег. Но, принимая во внимание то, как теперь обстояли дела, Лана решила никому не говорить об этом. Она бросила украдкой взгляд на Грега, подумав, как бы зло он сейчас посмеялся, если бы сумел прочитать ее мысли.

Грег отдал бы что угодно, чтобы их прочитать. Она была непривычно тиха во время поездки, что заставило его включить погромче радио и этим приглушить звук энергичных поцелуев на заднем сиденье. Помимо Вилли еще одна забота поселилась в его сердце: непреодолимое влечение к Лане Мартине. Он смотрел на ее профиль и испытывал новое чувство уважения к ней. Несмотря на ее причуды, она казалась принципиальным человеком.

Грег потянул слишком тугой воротник. Из-за того, что произошло в ее квартире, и детского поведения Вилли у него пропало всякое желание ехать на праздничный вечер.

Две недели назад Арт позвонил ему и сообщил самую хорошую новость в его жизни. Как же все быстро смогло поменяться в худшую сторону?

Когда они вошли в небольшой танцевальный зал отеля, мужчины стали выворачивать шею, чтобы посмотреть на Лану. Грега просто распирало от гордости. Она выглядела ослепительно в этом длинном облегающем платье. Грег всегда чувствовал себя не в своей тарелке на проводимых компанией праздниках. Но пока он брал для них вино и наблюдал, как Лана проходит по кругу, пожимая руки и улыбаясь его служащим, Грег подумал, что ей здесь легко и вольготно.

С огромным бокалом вина в руке к нему подошел Арт Пейтон.

– Что за кобылка?

– Ее зовут Лана Мартина. Она владеет кафетерием в здании, которое мы отвели под гараж в Гайд-Паркленде.

– «Бест Каппа Джо», – догадался Арт.

– Ты знаешь это место?

– Будучи холостым, околачивался там. Это было лет сто назад.

Грег вздохнул.

– Арт, может, нам следует оставить там несколько зданий? Знаешь, в конце концов, ради истории.

– Ты шутишь. – Глаза Арта сузились.

– Да нет. Займешься этим?

– И не подумаю. Если ты начнешь менять пакет сейчас, окажешься виновен в том, что спугнешь разработчиков, просто убьешь курицу, несущую золотые яйца. – Арт толкнул его локтем под ребро и кивнул в сторону Ланы. – То, что я вижу, сынок, не имеет ничего общего с историей.

– Просто займись номерами домов, – нахмурился Грег.

Он понес бокалы с вином через весь зал и остановился там, где Лана болтала с группой его сотрудников, включая и Пэг.

– У них кончился клюквенный сок. Шардоне подойдет?

Она одарила его улыбкой, от которой останавливалось сердце.

– Конечно, спасибо.

Грег заметил, что служащие пристально смотрят на него, в особенности его секретарша.

– Что-нибудь не так, Пэг?

– О нет, сэр. Время, которое вы выгадали на отдых на прошлой неделе, пошло вам на пользу. Вы выглядите… по-другому.

Грег никак не мог оторвать глаз от Ланы. Она оказалась прекрасным собеседником и приятной в общении с людьми, рассказывала смешные истории и собрала вокруг себя много слушателей. Закончив рассказ, тут же начинала разговор о чем-нибудь еще. Почти целый час она удерживала гостей возле себя. Грег наблюдал за ней, обходя зал и здороваясь с людьми. Теперь он находился в прекрасном настроении и был уверен, что это из-за Ланы.

– Я думала, вы придете без подруги, сэр, – прошептала Пэг, уловив для этого подходящий момент.

– Она не подруга, – ответил Грег. – Мы работаем вместе над проектом по перестройке, вы знаете о нем.

– Мисс Мартина прекрасна, сэр.

Он посмотрел на секретаршу, впервые заметив на ней косметику. А всегда ли она делает такую прическу?

– Пэг, почему вы заканчиваете каждое предложение словом «сэр»?

– Потому что, сэр, – заморгала она, – думаю, потому… ну… просто так полагается.

– Но моего отца вы называли по имени.

Она подумала, как это отразится на ее кошельке, а потом ответила:

– Но ваш отец, сэр… Я хотела сказать, ваш отец, ну… он был… дружелюбным.

– Дружелюбным?

– Знаете, милым человеком. Сэр.

– Милым? – Ее слова ранили его как ножом.

– Да, сэр. Добрым.

Грег окинул взглядом людей, которые работали на него. Совсем немногих он знал по имени и ровным счетом ничего не знал об их семьях, увлечениях, интересах. Они всегда стояли от него на расстоянии вытянутой руки, и им сразу становилось неловко, когда он подходил к ним. Пэг сказала правду, причинив ему тем самым боль. Его не назовешь добрым парнем. Он не такой, как отец, как Вилли. Вилли. Кстати, где он?

– Пэг, вы видели Вилли?

– Он уехал, сэр.

– Что? – изумился Грег.

– Я слышала, как он говорил мисс Мартине, что они вызовут такси и поедут домой, сэр.

Заняться сексом, мгновенно пронеслось в голове Грега. Сейчас, сию минуту Вилли и эта штучка Аннет занимаются сексом в постели Вилли. Она забеременеет, и Вилли будет настаивать на женитьбе.

Грег подошел к Лане, оттащил от обступивших ее людей.

– Почему ты не сказала мне, что они уехали?

– Им было скучно, и они отправились к вам домой, – пожала Лана плечами.

– Зачем?

– Чтобы побыть одним, – нахмурилась она.

Грег забрал у нее пустой бокал и поставил его на поднос проходящего мимо официанта.

– Пошли.

– Куда?

– Ко мне. Ивонна уехала. Их нельзя оставлять одних.

– Грег, они уже взрослые. К тому же, они не собираются ничего делать.

– Ты видела их в машине!

– Господи, да они только целовались.

– Я еду домой. Ты со мной или нет?

Она вздохнула.

– Только чтобы помешать тебе сделать глупость, о которой потом будешь жалеть.

Глава девятнадцатая

– Какой красивый, – прошептала Лана, когда они поднимались по освещенной каменной лестнице. Правда, слово «красивый» преуменьшало великолепие белого особняка. Это был целый отель. – Вы выросли здесь?

Грег рассеянно кивнул, оглядывая освещенные окна и не придавая значения ее восторгу.

– Определенно они побывали здесь. – Грег отпер дверь и распахнул ее, жестом приглашая женщину пройти вперед.

– На всякий случай хочу предупредить, что это не очень хорошая идея, – сказала Лана, когда они входили в холл, огромный настолько, что в нем легко можно было бы провести званый обед.

Грег закрыл дверь и склонил голову набок, прислушиваясь, но их приветствовала лишь тишина. Слава богу. Лане уже мерещилось, как он влетает к Вилли и Аннет в самый неподходящий момент.

– Вилли? – позвал Грег, но ответа не последовало.

Он бросил ключи на столик в холле и направился вверх по просторной лестнице к комнате, в которой горел свет. Лана последовала за ним, глазея, в самом прямом смысле слова, на мраморный пол, выложенный розовыми и серыми плитками в шахматном порядке.

По дому разносился звук их шагов. Они вошли в гигантскую кухню с двумя огромными холодильниками. В них без труда уместилась бы пара сотен коробок с глазированными пирожными Бетти Крокер.

– Он оставил записку, – напряженно сказал Грег, снимая с буфета прикрепленный листок бумаги.

Лана огляделась, восхищаясь шкафчиками со стеклянными дверцами и гладкими столами. Ни убогих стульев, ни отреставрированных табуретов.

– О чем пишут?

– Они поехали в конюшни посмотреть на лошадей, – с облегчением сказал Грег.

– Так поздно?

– Ничего страшного, – ответил он, скомкав лист бумаги. – Там как на курорте: освещенные конюшни, музыка, обслуга.

Лана скрестила руки на груди:

– Итак, Вилли и Аннет вернулись не ради того, в чем ты их заподозрил.

– Что вовсе не означает, что они не займутся этим в будущем, – устало заметил Грег.

– Он уже взрослый человек. Ты не сможешь контролировать его вечно.

– Я могу попробовать.

– Аннет ведет себя немного по-детски, но она очень хорошая девушка.

– Очень хотелось бы верить.

Лана оглядела богатство, которое Грег явно принимал как должное, и постепенно ее охватило разочарование. Он встречается с женщинами по объявлениям, но пренебрежительно смотрит на ее подругу. Что же тогда он должен думать о ней? Между ней и Грегом целый мир. Шанс, что они будут вместе, равен нулю. Смешно скрывать от него правду по поводу объявления.

– Аннет и есть та самая Кофеистка, – призналась Лана.

– Что?

– Аннет – Кофеистка. Я помещала объявление только о сдаче комнаты. Она же – то, на которое ты ответил, поэтому…

– Стоп, – он приложил руку ко лбу. – Ты хочешь сказать, что в тот день я должен был встретиться с Аннет, а не с тобой?

Лана кивнула.

– А ты не писала объявлений о знакомстве?

– Только без обид. Такими глупостями я не занимаюсь. Я не сказала, потому что боялась, что ты попытаешься встретиться с ней снова. А после того, что произошло у меня в квартире…

– Ты пыталась защитить свою подругу от меня?

– В какой-то степени.

Грег улыбнулся, словно хотел сказать: «Не могу поверить в это».

– Не думаю, что это так забавно, – выпрямилась Лана.

Но он рассмеялся, и смех превратился в стоп.

– Ты не собираешься разъяснить мне, что здесь смешного?

– Лана, я ответил на объявление вместо Вилли.

– Вместо Вилли? – заморгала она.

Он отчаянно замахал руками.

– Он принес мне объявление, которое нашел в газете. Вилли просто зациклился на встрече с Кофеисткой. Я не хотел, чтобы он попал в дурную историю, поэтому решил пойти вместо него. Если она окажется хорошей, представлю их друг другу, подумал я.

Лана озадаченно нахмурилась.

– Отсюда следует, что ты не встречаешься по объявлениям?

– Ни в коем случае.

– Ну, я тоже. Но с тех пор ты ни разу не упомянул про Вилли, – Лана прищурила глаза. – Значит, хорошей меня не назовешь?

Его выражение резко изменилось, блеск глаз говорил уже не о юморе, а скорее о чем-то более плотском. У нее участился пульс. Грег наклонился, схватил ее за запястье и притянул к себе.

– В том-то и загвоздка, – нежно произнес он. – Стоило мне тебя увидеть – и я думаю только о тебе.

– Ты думал, я шлюха, – усмехнулась Лана. – Я же считала тебя геем.

– Что? – поразился он.

– В моем объявлении речь шла о женщинах или мужчинах-геях.

И тут его осенило:

– То есть когда ты спросила, соответствую ли я всем требованиям, ты имела в виду?..

Она кивнула.

– Означает ли это то, что твой сосед гей?

Она снова кивнула. Но кое-что было ему непонятно.

– Я видел, как ты целовала его тогда в кафетерии. Она провела кончиком пальца по контуру его губ.

– Ты так сильно напугал меня, что я должна была быть уверена, кого поведу снова к себе в квартиру.

– И?

– И, – ответила она, соблазнительно облизнув свои губы, – я лучше поцелую тебя.

В глазах Грега вспыхнуло желание. Их губы встретились в медленном, чувственном, обжигающем поцелуе. Грег спустился от губ к подбородку, оттуда к шее, затеи стянул лямку платья и поцеловал обнаженное плечо.

– Ты так великолепна сегодня, – шептал он, касаясь губами ее тела.

– Мм. Не лучше ли нам вернуться на вечеринку? – ответила она тоже шепотом, пытаясь сдержать вызванную его губами дрожь. – Мне еще нужно кое-что сделать.

– Расслабься, – все так же тихо сказал Грег, спуская вторую бретельку с плеча. – Я уже попросил своего главного менеджера проверить, какие здания можно оставить как есть.

– Правда? – воскликнула Лана.

Он кивнул, вдыхая аромат ее шеи.

– Спасибо, – она покрыла поцелуями его лицо. – Спасибо тебе, Грег.

– Пожалуйста. Пойдем наверх.

Сердце Ланы глухо стучало в груди, ей казалось, что ее качает как на волнах.

– А что там?

Порочная ухмылка заиграла в уголках его губ.

– Телескоп.

Не упускай свой шанс, нашептывало ей сердце. Не желая говорить, так как сомневалась в том, что может слететь с ее губ, Лана просто улыбнулась.

Грег закрыл за собой дверь в спальню и теперь наблюдал, как Лана вышла на середину комнаты. Ее взгляд задержался на кровати царских размеров, и Грег, вздрогнув, поймал себя на мысли, что она – первая женщина, которую он пригласил в свою спальню. Когда семь лет назад он вернулся в свой дом, то ясно представлял, как разделит его с Вилли и Ивонной. Честно говоря, ни одна из его случайных подружек не удостоилась места за утренним столом. Все происходило в домах самих подружек и раз или два в хорошем отеле. Тогда почему сейчас он привел ее к себе?

Пока он разглядывал высокую стройную фигуру Ланы, облаченную в простое черное платье, тоскующая плоть давала о себе знать. Он пригласил Лану к себе, потому что она была неотразима, а желание Грега оказалось сильнее его принципов. У него было некое гнетущее чувство, что если б он смог выкинуть ее из головы, то вернулся бы к своему бизнесу, к своей привычной жизни.

Лана положила сумочку и шаль на кровать и поднялась на приподнятую площадку перед окном, у которого на треноге стоял телескоп.

– Интересный аппарат, – прошептала она.

Грег подошел к стене и погасил лишний свет.

– В темноте лучше видны созвездия, – пояснил он.

– О! – произнесла она еле слышно.

Грег встал сзади нее, стук сердца отдавался в его ушах. Он ругал себя за то, что ведет себя как подросток. Оба понимали, что он пригласил ее не ради того, чтобы разглядывать на небе звезды.

– У тебя прекрасный вид на город, – сказала Лана, указывая на огни, которых в преддверие праздника стало еще больше.

– Иногда я выношу телескоп на крышу. Но в это время года небо очень ясное, и все хорошо видно прямо отсюда. – Грег распахнул окно напротив телескопа, впуская в комнату ночные звуки и свежий воздух. Ее охватила дрожь, и Грег снял свой пиджак и набросил ей на плечи.

– Что бы мне такое поискать? – пробормотала она и приблизила голову к линзам. – Ого! Я вижу… Минуточку.

Когда Грег понял, куда направлен телескоп, душа ушла в пятки. Он, как рыба, беззвучно открывал и закрывал рот.

– Ты смотрел на мой дом? – подозрительно спросила Лана.

– Я просматривал твои записи и изучал, где можно в Гайд-Паркленде проложить дороги. У тебя же вышло так, словно я подглядывал.

Ее молчание не свидетельствовало ни о чем хорошем. Грег рассерженно вздохнул:

– Телескоп не настолько мощный, чтобы подглядывать в окна.

– Я вижу свой балкон, – произнесла она, то ли обвиняя, то ли удивляясь.

– Я даже не знаю, который из них твой.

– Вон тот, с большой гирляндой на дверях.

Он и сам уже догадался.

– Зря бы потратил время, потому что я редко выхожу на балкон. – Лана снова наклонилась к окулярам. – Итак, что я могу найти? На небе, естественно.

– Вот он, Млечный Путь, – сказал Грег и указал на запад.

Она повернула телескоп и снова посмотрела в него.

– Вижу! Он как усыпанное блестками покрывало.

Совсем не походило на то, с чем он обычно сравнивал Млечный Путь, но Грег не мог не улыбнуться ее детскому восторгу.

– В начале Млечного Пути – созвездие Орла, потом он уплотняется возле созвездия Лебедя и становится неясным рядом с Возничим.

Лана медленно вращала телескоп, следя за находящейся в миллионах миль отсюда галактикой. А Грег рассматривал ее гибкие руки, контуры плеч, изгибы бедер. Кожа и волосы мерцали при слабом освещении. Всего несколько дюймов разделяло их тела, и расстояние стало еще меньше, когда он поддался исходящему от нее притяжению.

– Грег?

– Что? – вздрогнул он.

– Я спросила, ты хотел быть астрономом в детстве?

Он тихо засмеялся.

– Не дольше месяца. Когда мне было десять лет, мои пристрастия быстро менялись. Я хотел стать то профессиональным бейсболистом, то автогонщиком.

– Когда ты начал интересоваться астрономией?

– Это было пристрастием мамы, – ответил он.

– Должно быть, ваша мать была удивительной женщиной. – Лана выпрямилась и посмотрела на него.

Грег кивнул. Воспоминания по-прежнему оставались горько-сладкими.

– Да. Мы все еще скучаем по ней. Особенно Вилли.

– Могу себе представить, – задумчиво произнесла Лана. – Я очень скучаю по матери, а ведь мы живем в одном дне пути друг от друга.

– Вы часто видитесь?

– Джанет занимается продажей недвижимости, поэтому ей трудно найти свободное время, а у меня теперь свой магазин…

Грегу показалось, что она оправдывает скорее мать, чем себя.

– Во всяком случае, никак не могу дождаться сочельника. Мы собираемся испечь имбирный пряник в форме домика. Извини, я перескакиваю с одного на другое.

Мысль о том, что она волнуется, оказавшись в его спальне, немного польстила его самолюбию.

– Грег, – сказала Лана, поворачиваясь к нему, – не думаю, что прийти сюда было хорошей идеей.

Он испугался. Вдруг она сейчас уйдет?

– Почему бы нам не проверить это еще раз? – спросил он, впиваясь в ее губы долгим, перехватывающим дыхание поцелуе.

И Лана сразу же поняла: несмотря на все предчувствия, она там, где ей хотелось бы быть больше всего. Их губы и тела прекрасно свидетельствовали об этом.

Наконец Грег оторвался от ее губ, подхватил на руки и понес к кровати. Он потерял всякий контроль над собой, лежа рядом с ней на прохладном ложе и чувствуя, как неудержимое желание волнами прокатывается по всему телу.

Глаза Грега привыкли к темноте. Лунный свет лился через открытое окно, оставляя яркий свет на полу и кровати. Лана лежала, чуть приподняв подбородок, а грудь быстро поднималась и опускалась. Грег испытывал неописуемое удовольствие, глядя на нее и ощущая внутри страстное неукротимое желание.

– Я говорил тебе, что ты для меня самая желанная женщина? – прошептал он и наклонился, чтобы покрыть поцелуями ее подбородок.

– Да. Но могу поспорить, ты говоришь это всем женщинам.

Он застонал, опровергая ее слова и чувствуя облегчение оттого, что она не убежала из его дома. Приятное предчувствие наполнило Грега. Он держал в руках драгоценность, которую собирался развернуть с бесконечной осторожностью. Грег снял пиджак с ее плеч, потом снова опустил бретельки, освобождая место для поцелуя и вдыхая аромат женского тела. Лана выгнулась ему навстречу, и от этого платье сползло и обнажило сначала одну, а потом и вторую грудь. Он прижался лицом к ее коже, удивляясь ощущению покоя и одновременно огромного возбуждения. Вдруг в его сознании прозвучал сигнал тревоги, оттеснив прочь все остальное. Какой-то отдаленный звук, голос. Он напрягся, услышав, как его зовут на первом этаже.

– Грегори?

Грег замер, а потом поднял голову.

– Это Вилли.

Как он мог грешить мыслями на брата, когда сам занимается этим… с Ланой, в своей спальне? Грег вздохнул и сел на кровати, не обращая внимания на ноющую боль плоти.

– Прости, но я не могу, когда Вилли рядом. Мне кажется, что я должен служить ему примером.

Лана села к нему спиной и поправила бретельки.

– Понимаю.

– Грегори? – снова позвал Вилли.

Разочарование впилось в Грега когтями.

Он надел пиджак и обратился к Лане:

– Давай поедем к тебе. Или снимем комнату.

– Нет, – тихо ответила она, потом выпрямилась и, поправляя подол своего платья, подняла сумочку. – Лучше я уеду.

– Грегори? Ты дома?

Грег провел рукой по лицу. Ему хотелось отбросить прочь опасения и ответственность, опрокинуть Лану на кровать и взять ее. Вместо этого он глубоко вдохнул и поступил так, как всегда, – правильно.

– Я отвезу тебя домой.

Завтра он наверняка будет благодарен Вилли за то, что тот вовремя появился. Но сегодня это еще надо было пережить.

Ее шаль упала на пол рядом с кроватью. Грег наклонился, поднял кусок тонкой ткани и протянул ей в полутьме. Лана приняла шаль, не глядя на Грега, но он не отводил взгляда, пока не встретился с ней глазами.

– Прости. Я не всегда принадлежу себе. Я несу ответственность за него. Если бы все обстояло по-другому…

Но все было так, как было. Глаза женщины горели при слабом свете.

– Грег, ты ничего мне не должен.

Он больно стиснул зубы. А может, для нее ничего особенного и не случилось?..

Глава двадцатая

Когда по кафетерию разнеслись два звонка, извещая о приходе Аннет, Лана просто изнемогала от тоски. Благодаря вечеру в компании Грега, она теперь знала каждый дюйм своего неровного матраса, на котором провела бессонную ночь.

Когда они вышли из спальни Грега прошлым вечером, в глазах Аннет отразилось множество вопросов. Вилли был более прямолинейным:

– Что вы делали вдвоем, Грегори?

– Смотрели на звезды, дружище.

– У Грегори есть большой телескоп, – сообщил Вилли подружке, а у той от удивления брови буквально застыли на лбу, когда она разглядывала Лану.

Потом младший брат объявил, что Аннет и есть Кофеистка, и вся компания рассмеялась над возникшей путаницей.

У Аннет не было возможности расспросить обо всем подругу, потому что Грег повез их домой и Вилли поехал вместе с ними. По дороге Лана и Грег едва ли перекинулись десятком слов.

И сейчас, выдавив из себя бодрую улыбку, она отперла замок.

– Доброе утро.

– Очень доброе, – пропела Аннет, впуская морозный воздух и внося теплую выпечку, покрытую запотевшей промасленной бумагой.

Лана проигнорировала явное приглашение к разговору.

– Пахнет очень вкусно.

– На меня нашло вдохновение, – снова пропела подруга.

Лана вздохнула, понимая, что от разговора не уйти, и приняла поднос из рук Аннет.

– Дай подумать… Ты влюблена?

– Откуда ты знаешь?

– Просто догадалась.

– Ну, разве Вилли не самый добрый и красивый мужчина на свете?

– Ты права. – По крайней мере красота заложена в их генах.

– Лана, в нем есть все, о чем я мечтала. Как будто нам было суждено познакомиться. Только подумай, если бы ты и Грег не работали вместе над проектом, мы бы с Вилли никогда не встретились.

– Вы бы встретились раньше, если б не вмешался Грег, – заметила Лана.

Подруга только пожала плечами.

– Ничто не происходит случайно.

Ой ли, подумала Лана. Она и сама так всегда считала. Но что хорошего может получиться из ее встречи с Грегом Хили? Даже если он решит помочь ей спасти бизнес, как быть с ее сердцем?

– Он ведь тебе нравится?

– Вилли? Я думаю, он классный парень, – Лана вернулась к действительности.

– Нет. Я имела в виду Грега.

– Что ты. Грег и я… в разных лагерях, – неубедительно ответила она.

– А мне кажется, что ты ему тоже нравишься.

– Но мне…

– Лана, я и Вилли вчера появились не вовремя?

– У тебя есть еще подносы? Думаю, сегодня будет много запоздалых покупателей.

– Ты права. Пойду и принесу остальные. Ты уже окончательно решила не работать завтра?

Лана кивнула:

– Утром развезу подарки для детей, потом закончу последние украшения и приготовлю праздничный обед к приезду матери.

– Вилли пригласил меня на обед с ним, Грегом и Ивонной.

Не будь у Ланы собственных планов, она бы позавидовала подруге. Но в этом-то и была разница между братьями Хили. Вилли искал того, кого примет в свою жизнь, а Грег того, кого затащит в свою постель… И то если никого не будет дома, уныло подумала она.

– Прекрасно. Но ты уверена, что не слишком торопишься, Аннет?

От удивления глаза подруги полезли на лоб.

– Лана, жизнь коротка. Когда тебя находит любовь, нельзя терять время даром. Пойду за трюфелями с клюквой.

Как все просто, усмехнулась Лана, замечая, что даже походка свидетельствовала о счастье подруги. Когда любовь находит тебя, не следует терять ни минуты. Но всех ли находит любовь? И что из того, что каждая минута наполнена мыслями о человеке, который не испытывает к тебе таких же чувств? И как быть, если этот самый человек держит твое будущее в своих руках?

Просто беда.

– Вся следующая неделя выходная, сэр? Ой, я имела в виду, мистер Хили. Для всех в компании?

Грег кивнул в знак одобрения такого непривычного обращения к нему.

– Да. Вы уверены, что сможете связаться со всеми?

В это субботнее утро он и Пэг были единственными в офисе. Грег принял душ, но брился в последний раз перед праздничным вечером. Поспать ему тоже не пришлось.

– Конечно, мистер Хили, без труда.

– Тогда все оставляю в ваших умелых руках. Веселого Рождества.

Она заморгала, а потом улыбнулась:

– Веселого Рождества, мистер Хили.

Хлопнула дверь, и они подняли головы. На пороге стоял Арт Пейтон.

– Есть минутка?

– Конечно, – Грег махнул рукой, приглашая Арта войти. Пэг выскользнула из комнаты и закрыла за собой дверь.

Арт опустил свое расплывшееся тело в кресло.

– Мне сегодня утром звонил Митч Райдер. Это самый крупный из разработчиков, который заинтересовался Гайд-Парклендом.

Грег кивнул:

– Продолжай.

– Ну, кажется, пара крупных жилых зданий в другом районе стали доступны для перепланировки. Райдер считает, что сможет переделать их под жилье. Проблема в том, что он не может заниматься двумя проектами: либо Гайд-Паркленд, либо тот другой район.

– И он желает знать прямо сейчас, – уточнил Грег.

– Чем быстрее, тем лучше. Ему по душе работа здесь.

– А если мы изменим свои планы?

– Мы потеряем Райдера. И зачем рисковать? Ты сможешь управлять своим домом, если проект пройдет в его первоначальном виде. Или можешь отдать его торговцам и довольствоваться куда меньшей суммой денег в довольно отдаленном будущем.

– Ни в том, ни в другом случае мы не становимся банкротами.

– Но с Райдером ты можешь вообще оставить работу. Купить яхту и бороздить южные моря.

Грег оценил искренность Арта – тот получал за это деньги и говорил без предубеждения.

– Голосование будет проходить во вторую неделю января.

– Попробую потянуть с Райдером до этого времени, – пообещал Арт, – но не дольше. – Он с трудом поднялся и направился к двери. – Грег? Сейчас не время становиться мистером Славный Парень. – Арт помахал и медленно вышел.

Грег швырнул ручку и со вздохом разочарования откатился назад на своем кресле. Черт, если бы он мог уговорить Лану согласиться с первоначальным планом перестройки! У них будет столько денег, что они смогут заниматься, чем захотят. Она никогда не пожалеет о своем кафетерии. Грег нахмурился. Они?

Сухой смешок слетел с его губ. Он знал Лану Мартину достаточно хорошо, чтобы понимать: путь к ее сердцу лежит не через деньги, полученные за счет отказа от своих принципов. Путь к ее сердцу. Откуда это? Кроме того, Лана говорила, что не заинтересована в развитии их отношений. Как он может отказаться от того, что обеспечит его на всю жизнь? И взамен чего? Недели страсти? И кто говорит, что она хочет этой связи?

Зазвонил телефон.

– Грег Хили слушает.

– Грег, это Чарли Эндрю.

Грег улыбнулся, услышав голос университетского однокашника, с которым он встретился па прошлой неделе, прохлаждаясь в залах суда.

– Привет, Чарли.

– Только ты способен работать в субботу перед Рождеством.

– А что скажешь про себя? – пошутил Грег.

– И я. Послушай. Я тут подумал о нашем разговоре на прошлой неделе, когда ты намекал, что не прочь переехать в залы суда.

– И? – напрягся Грег.

– И у меня есть для тебя предложение. Окружная прокуратура отходит от внутренних битв. Короче говоря, они ищут несколько хороших парней.

Грег выпрямился на стуле, с трудом сдерживая волнение.

– Но, Чарли, у меня нет опыта работы в судах.

– Знаю, да и зарплата столь мала, что вопрос об этом даже не поднимается. Я уверен, что ты все равно будешь работать несоразмерно зарплате. В ближайшие полгода предвидится несколько крупных дел. Хорошо для карьеры умного парня, работающего за гроши.

– Не знаю, что сказать, Чарли. – Хотя каждая мышца на лице кричала «да».

– Подумай над этим за праздники. Свяжусь с тобой после Нового года.

– Здорово. И спасибо.

– Веселого Рождества, старина.

– И тебе тоже.

Грег медленно опустил трубку. Шанс работать в окружной прокуратуре – это то, о чем он всегда мечтал.

Но за нищенскую оплату. Грег вздохнул, поднялся, подошел к украшенному окну и устремил взор на крышу суда. Если проект по перестройке будет принят, он станет богатым человеком. Богатым человеком, который будет разбирать судебные дела, не беспокоясь о своем и брата благосостоянии. А так как теперь на горизонте появилась подружка, то, возможно, и о благосостоянии детей Вилли. Брат не сможет сам содержать семью.

А как же Лана? Лана. С ее фиалковыми глазами и разбитым сердцем.

Грег застонал, когда вспомнил слова Арта перед уходом. После стольких лет до чего же не вовремя пробудилась совесть.

Глава двадцать первая

Лана проснулась в сочельник утром с детским восторгом от предвкушения встречи с матерью. Потягиваясь, она улыбнулась во весь рот, спрыгнула с кровати и побежала в душ, мурлыча себе под нос рождественские песенки. Джанет уже села в поезд, идущий на север, и через восемь часов будет здесь. В последнем разговоре по телефону она сказала, что появится около четырех часов дня. У дочери оставалась масса времени, чтобы доставить подарки в детский центр, где для детей проводился благотворительный утренник.

Она все еще поражалась щедрости Грега. Алекс поддразнивала подругу, уверяя, что он просто умасливает ее. Но Лане было приятно думать, что тот по-настоящему неравнодушен к детям.

Ей пришлось совершить две поездки с огромными тюками, привязанными к мопеду. Но, увидев лица детей, она поняла, что оно того стоило. Ее собственные проблемы, настоящие и в перспективе, показались такими пустыми по сравнению с теми трудностями, которые другие люди испытывали каждый день.

Почтовая открытка, отправленная отцу в прошлом месяце, вернулась назад без обратного адреса. Ну, по крайней мере у нее все еще была Джанет. Даже если ее бизнес закроется через месяц, она все равно сможет заработать себе на жизнь и со временем вернуть все долги. Пусть она ничего не значит для Грега Хили, у нее есть здоровье и верные друзья. Все в мире относительно.

С большим усилием Лана отбросила прочь эмоции, которые, казалось, выходили из-под контроля с тех пор, как она побывала в его спальне две ночи назад. Левое полушарие мозга постоянно внушало Лане, что у нее нет будущего с Грегом Хили. А правое так и цеплялось за слова Аннет, произнесенные вчера. Когда тебя вдруг находит любовь, не следует зря терять время.

Она ни с кем не делилась своими чувствами к Грегу, хотя Аннет сама заподозрила, что здесь что-то не так. Во время последнего разговора по телефону Алекс задала вскользь несколько вопросов о проекте по перестройке, но была озабочена предпраздничной суетой в своем магазине и переездом в новый дом. Рич уехал в пятницу и не собирался возвращаться до тринадцатого января. А Гарри вообще в этом не советчик.

Но Лана планировала рассказать о Греге матери и еще и по этой причине с нетерпением ждала ее приезда. Мать захочет узнать все подробно, и они до двух ночи просидят в пижамах, разговаривая о жизни, любви и мужчинах. И возможно, когда Лана будет вслух произносить свои мысли о Греге, раскроются какие-нибудь непростительные стороны его характера, и она сможет успокоить волнение своего сердца. Джанет безжалостно посмеется над ней. Ведь никогда раньше Лана не была так… серьезно увлечена.

Она расставила свечи на кухне и в гостиной. Мать любила их. Лана обнаружила альбом Элвиса Пресли «Голубое Рождество» среди компактов с Джимом Ривсом и Лоу Ролзом, еще двумя любимцами матери. Она включила проигрыватель и улыбнулась, когда из динамиков полились старые записи.

Гарри терпеливо улыбался, когда она наряжала его в костюм Санта-Клауса.

– Пока мама будет здесь, веди себя прилично. – Она запихнула его дутое кукольное достоинство в красные штаны и опустила подол пальто как можно ниже для маскировки.

К двум часам Лана повесила гирлянды везде, где только можно, украсила окна иллюминацией, вытащила индейку из духовки и начала печь коржи для стен пряничного домика, который они потом вместе соберут. Она только посмотрела на выложенные ингредиенты – сироп, кубики сахара и тюбики с цветной глазурью, – и у нее от волнения сжалось сердце. Ничто так не говорило о Рождестве, как пряничный дом, который Лана и мать всегда делали в детстве.

Пока пеклись пряники, она приняла душ и переоделась в черный бархатный блузон, потом подушила за ушами. В прошлое Рождество мать прислала с Багамских островов фианитовую брошь, которая очень подходила к блузону. Пряники получились просто замечательными. Хорошая духовка, подумала Лана, одним глазом глядя па часы. Остался час. Она оставила остудить пряники на столе, а сама занялась остальным угощением.

Зазвонил телефон. Лана подняла трубку и одновременно задвинула спаржу в духовку.

– Алло?

– Привет, это Алекс. Веселого Рождества.

– И тебе тоже.

– Я звоню просто проверить, что все в порядке. Слышу, поет Элвис Пресли. Значит, твоя мать уже там.

Лана посмотрела на часы: без пятнадцати четыре.

– Нет пока. Но должна появиться с минуты на минуту.

– О'кей, – подруга изо всех сил старалась быть беспечной. – Джек и я проводим ночь у отца, чтобы ты знала, если тебе вдруг что-нибудь понадобится.

– Не понадобится, но все равно спасибо.

– На здоровье. И не забудь о новогодней вечеринке в следующее воскресенье.

– Ты уверена, что она тебе нужна? Ведь ты только переедешь в новый дом?

– Будет весело. Намечается большая компания. Приедет брат Джека с женой. Они тебе поправятся.

– Раз там будут все парами, может, мне лучше не приходить?

– Не глупи. Жена Дерека привезет друга из Атланты, и еще несколько людей с моей работы тоже будут там. Не забудь пригласить своего соседа. Да, и Аннет с ее новеньким красавчиком, естественно.

Лана выждала две секунды, потом три, четыре, пять.

– Ты можешь пригласить себе спутника, если пожелаешь, – добавила Алекс.

– Правда? – Лана улыбнулась в трубку. – Кого же это?

– Кого хочешь, – ответила Алекс как можно наивнее. – Послушай, раз брат Грега приходит с Аннет, почему бы тебе не пригласить его самого? Уверена, Джек с удовольствием встретился бы с ним снова.

Лана скривила рот и хмыкнула:

– Лучше я приеду с Ричи, если он сможет. Спасибо за приглашение.

– О'кей. И приятно провести вам время с матерью.

– Спасибо, – ответила Лана. – Позвоню тебе как-нибудь на неделе.

Она повесила трубку и опустила веточку сельдерея в арахисовое масло, пока заканчивала сервировку стола. Затем зажгла все свечи и притушила свет, чтобы показать все великолепие рождественской елки, которая по-прежнему слегка кренилась набок. В последний момент Лана вспомнила про купленный фотоаппарат и выложила его на стол.

Она старалась не смотреть на часы. Десять минут пятого. Семнадцать минут. Двадцать четыре. В половине пятого она решила задуть некоторые поплывшие свечи и выключить плиту с подогревающимися блюдами.

В пятнадцать минут шестого снова позвонил телефон.

– Алло?

В трубке трещало из-за плохой связи.

– Лана, дорогая, это мама.

Сердце бешено заколотилось. Джанет называла себя мамой, только когда грозили неприятности.

– Мама? Что-то случилось? – Рождественская открытка отцу пришла на обратный адрес. Неужели с ним что-нибудь стряслось?

– Нет, ничего. Все хорошо. Волнение росло само по себе.

– Ты в пробке?

– Дорогая, боюсь, мы не увидимся в этом году.

Лана с трудом проглотила комок в горле и сморгнула внезапные слезы.

– О? – только и выдавила она из себя.

– Да, дорогая. В самый последний момент Ларри получил сказочную сделку, которой он займется во время круиза в Канкун, и мы готовимся отплыть.

– Готовитесь отплыть? Почему же ты не позвонила раньше? Лучше бы… ты позвонила.

– Ну, извини, дорогая. Мы очень торопились. И это первая возможность, когда я смогла тебе позвонить. Надеюсь, ты не очень готовилась.

Лана оглядела сверкающую квартиру, отмытую по случаю праздника, мелодии Элвиса лились откуда-то из глубины комнаты, а с кухни плыли неотразимые запахи.

– Нет, не очень.

– Ой, звонок на посадку, дорогая. Мне нужно идти. Я пришлю тебе красивое одеяло или что-нибудь еще из Мексики.

Или что-нибудь.

– Лана, ты меня слышишь?

– Да, – пробормотала дочь. – Приятного отдыха.

– Обязательно…

Связь оборвалась. Лана не отрываясь смотрела на телефон, пока задушевный голос не произнес, что если она хочет сделать звонок, пусть повесит трубку и снова наберет номер. Она уронила трубку на диван и обошла комнату. Остывшие пряничные формы дали длинные трещины. Как кстати.

Она отломила пряничную трубу и стала жевать ее, пока ходила по комнате и задувала свечи. Потом вышла на балкон.

И тут вдруг хлынули слезы. Какая же она невезучая, раз даже собственные родители не захотели провести с ней сочельник!

При свете дня она с равнодушным видом заявила бы, что довольна своим одиночеством. Но в этот жуткий час ей казалось, что ее посетило видение из будущего: она сама в восемьдесят пять лет, такая же одинокая, в компании Гарри и семнадцати кошек.

Лана приучила себя верить, особенно в последние годы, что может полагаться только на себя. Но слезы оказались вещественным доказательством того, что ей так нужен кто-то, с кем она разделит свою жизнь, кто заполнит пустоту в сердце, которая в редкие минуты отчаяния казалась просто бездонной.

Она не знала, как долго простояла на холоде. Может быть, десять минут, а может, и целый час. Очнулась, только когда услышала дребезжащий звонок, доносящийся из глубины. Лана бросилась в комнату и припала к дверному глазку.

Перед дверью стоял Грег. Лана затаила дыхание. Он-то что делает здесь?

– Лана? Это Грег. С тобой все в порядке? Лана?

Она распахнула дверь.

Высокий, широкоплечий и сексуальный, в черных брюках, белой сорочке и черном кожаном пиджаке, Грег заглядывал в квартиру из холла, робко улыбаясь.

– Ч-что ты здесь делаешь?

Он прищурил темные глаза.

– Ты плакала?

Лана смахнула слезы.

– Ну, у меня кое-что сгорело в духовке, и дым разъел глаза. Каким ветром тебя сюда занесло?

Он пожал плечами, переминаясь с ноги на ногу.

– Твоя мать приехала?

– Гм… нет, у нее переменились планы, – замялась Лана, потом посмотрела на балконные двери и снова на Грега. – Ты увидел меня на балконе. Так?

– Совершенно случайно.

– Посмотрел в телескоп, который был направлен па мои окна?

Грег покраснел.

– Ты простояла на холоде около часа. Я звонил, но у тебя трубка лежит не на месте.

Лана бросила взгляд на диван, откуда телефон подавал частые тревожные сигналы.

– Что-то не так? – спросил Грег.

С губ Ланы слетел короткий истеричный смешок. Сейчас в ее жизни больше неправильного, чем правильного, и этот мужчина был в ответе по крайней мере за половину того, что произошло. Внезапно, тронутая участием в его глазах и меланхоличными звуками песни Джима Ривса «Серебряные колокола», Лана расплакалась.

Глава двадцать вторая

Грег, застыв, смотрел на ее залитое слезами лицо и не знал, что делать. Как женщинам такое удается? Он нащупал в своем заднем кармане носовой платок и протянул Лане. Теперь она рыдала в полный голос.

– Можно мне войти? – спросил Грег.

Она кивнула и посторонилась.

Грег вошел и осторожно прикрыл за собой дверь, с удивлением оглядывая сказочно украшенную квартиру. Нос уловил запах блюд. Судя по всему, Лану сильно обидели. Сердце Грега сжалось от сострадания, и он с трудом сопротивлялся желанию заключить ее в свои объятья.

Совсем немного времени прошло с того момента, когда он мерил шагами свой кабинет, не зная, как сообщить Лане, что его ответ комитету будет бескомпромиссным – принять проект в его первоначальном варианте, иначе он вынужден будет поднять плату за аренду, чтобы покрыть убытки компании. Повышение ренты вынудит некоторых бизнесменов уйти от дел, что тоже не выход. Городской комитет примет проект таковым, но за ним сохранится образ плохого парня. И все же дело того стоит, если приблизит его хоть на шаг к той работе, которую ему обещал Чарли.

Естественно, Лана возненавидит его.

Ты ведь сама бухгалтер, Лана. Ты же знаешь, что это обычное дело, когда в жертву приносят несколько человек ради выгоды большего количества людей, мысленно говорил он ей.

Да, ответила бы она. Ты прав. А сейчас займись со мной любовью.

Грег даже рассмеялся над своей глупостью. А когда Лана вышла на балкон, он чуть не опрокинул телескоп. А она все стояла на балконе, на холоде и без этого своего нелепого пальто далматинского окраса. Грег понял – что-то не так.

И вот теперь, не в силах переносить ее слезы, он ждал, пока она успокоится.

– Если у тебя нет других планов, давай поедем ко мне на рождественский обед.

Лана перестала плакать и начала икать, а потом высморкалась в его платок. Она обдумывала его предложение. Грег знал ее: она ищет скрытые мотивы.

– Аннет уже там, – улещивал ее он. – И ты сможешь познакомиться с Ивонной и ее братом.

Лана терла глаза и сильно сопела.

– И к тому же я очень хочу, чтобы ты пошла, – добавил Грег.

По ее широко раскрывшимся влажным от слез глазам Грег понял, что зашел слишком далеко. Он почти смирился с тем, с чем совсем и не собирался мириться: он слишком привязался к ее фиалковым глазам, колкому язычку и нелепой одежде.

– Иначе я буду чувствовать себя пятым колесом в телеге, – продолжил Грег, слегка усмехнувшись.

– О, – хрипло произнесла Лана и снова высморкалась. – Ну, мило, конечно, что ты вспомнил обо мне, но… – она махнула рукой в сторону кухни, – у меня так много еды здесь, и я не думаю, что могу составить хорошую компанию.

– Но нельзя встречать Рождество в одиночестве. Она рассмеялась, громко и неестественно.

– Не рассчитывала, что ты останешься и разделишь со мной трапезу. Из пережаренной индейки и спаржи.

Он заморгал. Рождественский обед наедине попахивает… интимом.

– Ну, меня ждут домой. Вилли и Аннет…

– Я забыла, – она прервала его взмахом руки. – Ты при них как почетный эскорт.

Грег ухмыльнулся ее сарказму, но несказанно обрадовался тому, что к ней вернулось нормальное настроение.

– Я не эскорт при них. Я просто… держу их под контролем.

Тогда она наклонилась, и в ее глазах заплясали вредные чертики.

– А знаешь, как долго они могли бы уже заниматься любовью, пока ты здесь?

– И сколько же? – не в силах больше сдерживать себя, прошептал Грег.

Он раскрыл объятия, и Лана со стоном устремилась к нему. Грег прижал ее к себе, закрыл глаза и вдохнул аромат… фруктов… или дыма? Грег улыбался, прижавшись губами к волосам Ланы, охваченный нежной любовью и состраданием. Как же мать не понимала, какое прекрасное и умное создание ее дочь? Грег крепко целовал Лану в губы и гладил по спине. Пушистый ворс ее блузона был так мягок и сексуален. Плоть его напряглась и молила об освобождении.

Дни скрытых желаний и близких потерь ускорили события. Грег не знал, каким образом они оказались в спальне, по никогда не забудет, как повалились на кровать, стаскивая с себя одежду в молчаливой необходимости и неудержимости отдаться друг другу. Через несколько секунд они остались в одном нижнем белье, а Лана еще и с обнаженной грудью.

Он отодвинулся как можно дальше, чтобы видеть ее всю, изгиб бедер, медленное движение вверх и вниз ее грудей. Черные трусики-бикини резко выделялись на плоском бледном животе. Она лежала, вытянув длинные стройные ноги. Желание Грега, и без того болезненное, охватило его с новой силой. Потеряв дар речи от желания овладеть ею, он целовал и гладил ее обнаженное тело, изо всех сил стараясь подарить ей ласки, которые она так заслуживала. Со стоном Грег скользнул рукой под полоску черной ткани между ее ног.

Почти на грани блаженства Лана вскрикнула и открылась для его нежных ласк. Двигаясь медленно и в одном с ним ритме, она ощутила, как глубоко внутри зародилось и разлилось ни с чем не сравнимое наслаждение. Внезапно поток удовольствия хлынул с такой силой, что она впилась ногтями в его плечи.

– Грег… Грег… Грег…

Яркие вспышки света мелькнули перед глазами, и Лана невесомо взмыла вверх.

Когда мир снова встал на место, Лана почувствовала, как большое тело Грега прижалось к ее. Он был воплощением Адама – высокий, широкоплечий, узкобедрый, само совершенство. Лана наблюдала за ним, очарованная и забывшая обо всем на свете.

Пока он натягивал презерватив, она приподняла бедра и освободилась от трусиков, затем прижала его к себе, притягивая за плечи и удобнее устраиваясь под ним.

Спина Грега была влажной, как и его лоб, дыхание отрывистым, плоть, твердая от желания, искала себе путь. А Лана ждала его вторжения с периодически останавливающимся дыханием. И он вошел в нее одним медленным ударом.

Лана замерла, почувствовав, как прекрасно их тела дополняют друг друга. Странно, но в эти несколько секунд напряженного физического единения она испытала удивление от своего участия в этом старом как мир ритуале. Никогда раньше она не знала такого родства природы и своих естественных чувств. Она гладила Грега по спине, следуя за его движениями, поднимая свои бедра навстречу ему.

– Ты потрясающая, – шептал он. – С тобой так хорошо.

– Бери меня, Грег, – ответила она, охваченная удовольствием зрелой женщины.

Он скользнул руками вниз и обхватил ее за ягодицы, а сам продолжал твердые и частые движения, пока вдруг не замер и с губ его не сорвался резкий и глубокий стон. Наконец он затих, осыпал ее шею дождем поцелуев и лег рядом.

Потрясающая, мысленно повторила она. Тело ее пело от полноты чувств, новизны и других ощущений, разобраться в которых было сейчас очень сложно. Их занятие любовью стало результатом каких-то непонятных химических процессов, и нет необходимости анализировать очевидное. Отнесись к этому как к случайности, сказала себе Лана. Он наверняка уже жалеет о том, что произошло.

– Хочешь есть? – спросила она шепотом, глядя в потолок, готовясь к его извинениям, что приходится так быстро уходить.

– Просто умираю.

Лана перекатилась на бок и стала изучать его профиль: густые брови, выступающий нос, квадратная челюсть. Как же легко в него влюбиться.

– Грег, у тебя есть планы на Новый год? – спросила она.

Он повернул к ней лицо, и на несколько секунд она испугалась, что зашла слишком далеко и хочет слишком многого.

– Лана, – произнес он хриплым голосом, – я…

У нее сжалось сердце в предчувствии отказа. Он не ищет продолжения отношений, напомнит ей Грег. У него более важные обязательства – бизнес и брат. Грег пристально смотрел на нее, а она старалась отогнать прочь мысли о том, что он самый красивый из всех знакомых ей мужчин. К черту все! Она едва сдерживается, чтобы не прикоснуться к нему. Но здравый смысл говорил, что их бушующая страсть скоро отгорит.

– Что? – спросила она. Чем быстрее он раскроет карты, тем быстрее исчезнет волшебная сказка, навестившая ее в праздник.

– Я… ну… – он прокашлялся. – Нет, собственно, у меня нет планов на Новый год.

Ее сердце радостно стукнуло.

– А как насчет рождественского утра? – осмелела она и провела рукой по твердому, как камень, животу.

Он сверкнул белозубой улыбкой и издал стон побежденного.

– Будет трудно все объяснить Вилли.

Лана с облегчением рассмеялась:

– Ты что-нибудь придумаешь.

Глава двадцать третья

Даже в огромной, переполненной людьми комнате в новом доме Стиллманов Грег сразу понял, когда на новогоднюю вечеринку приехала Лана. В воздухе заметно повысилось напряжение и резко подскочила температура. Сначала он ее услышал и только потом увидел: на мелодичный высокий голос очень некстати отреагировали нижние области его тела.

Проведя вместе рождественскую ночь, молодые люди решили, что будет благоразумнее отложить их встречи до разрешения конфликта. Ничего хорошего не получится, если владельцы магазинов обнаружат, что она спит с врагом. Но все равно Лана попросила Грега приехать на вечер, чтобы пофлиртовать с ним с противоположного конца зала.

Неделя после их совместной ночи показалась целой вечностью. Все последние дни он мучился, так как вынужден был принять решения, которые в корне поменяли бы его жизнь и которые всего несколько недель назад казались такими простыми. Если он не отступится от первоначального плана перестройки, то сможет приобрести некоторую сумму денег. Эти деньги позволят ему занять низкооплачиваемую должность в окружной прокуратуре. А в заброшенном районе Лексингтона произойдет экономический бум.

Тогда почему же он никак не может решиться и рассказать все Лане? И почему ему так часто вспоминаются лица предпринимателей Гайд-Паркленда – сомнительная улыбка на лице Маршалла Баллу, озабоченность на простоватом и морщинистом лице парикмахера Вика, нервное, подергивающееся и обсыпанное мукой лицо Макси Додд? Как можно принять решение, когда оно просто блокируется парой этих фиалковых глаз? Она улыбнулась ему из другого конца комнаты, и только по ее глазам он смог прочесть: «Я знаю, как ты выглядишь обнаженным». Ему стало трудно дышать. Грег с трудом проглотил ком в горле.

– Грег Хили? – услышал он сзади мужской голос.

Грег повернулся и увидел, как к нему приближается хозяин, муж Алекс.

– Джек Стиллман.

В джинсах и рубашке навыпуск он больше походил па футбольного кумира, каковым и был в колледже, чем на совладельца преуспевающей рекламной фирмы. Грег протянул для приветствия руку.

– Помню тебя по университету.

– Я тебя тоже помню, – сказал Джек, слегка приподняв бровь. – Мы ведь все слегка изменились?

Грег кивнул и подумал, знает ли Джек о его первой кошмарной встрече с Ланой.

– Лана объяснила, что произошла путаница с объявлениями, – произнес вдруг Джек, словно прочитав мысли Грега.

– Чертово недоразумение, – покраснел он.

Но Джек от души рассмеялся:

– Похоже на то, как мы впервые познакомились с Алекс. Я подумал, что она пришла с инспекцией из аудиторской конторы, и стал красноречиво рассказывать, как нам едва хватает заплатить по счетам за энергию. И прежде чем я успел подать чек, вдруг узнаю, что она из «Тремонтс» и прошла раньше, чтобы, так сказать, сделать разведку боем.

– Да уж, – усмехнулся Грег.

– И с тех пор она как заноза в моем мягком месте, – добродушно пошутил он и кивнул в сторону жены. – Но каждая минута жизни с ней стоит того, чтобы все снести.

Взгляд Грега ненамеренно устремился на Лану. Она мелькала в аккуратных розовых джинсах и белой сорочке, перепоясанной серебряным ремешком.

– Лана славная девочка, старина. Смелей вперед, если сам знаешь, что для тебя подходит.

Грег нахмурился.

– Я не собираюсь делать ничего такого, что может обидеть Лану.

– Лана сможет и сама за себя постоять, – засмеялся Джек. – Не пропадай. – Он похлопал Грега по спине. – Веселись, старик.

Грег не успел подумать над словами Джека, потому что к нему устремилась рыжеголовая дама с вульгарным макияжем. Ее губы были накрашены так, что помада вылезала за их контуры, отчего они больше походили на десны.

– Привет, – проворковала она, хлопая ворсистыми, как ноги тарантула, ресницами.

– Привет, – ответил он с натянутой улыбкой, в то время как мысли его были далеко отсюда.

– Это Дерек Стиллман, брат Джека, – представляла гостей Алекс. – А это его супруга, Дженина.

– Приятно познакомиться, – сказала Лана.

Пара выглядела какой-то неестественной: она – как светленький ребеночек-цветочек, а он – этакий мужественный бизнесмен. Лана вспомнила, что Алекс называла их молодоженами. Дерек был свидетелем на свадьбе брата и влюбился в его невесту.

– А это мой друг Мэнни Оливер из Атланты, – представила Дженина высокого светловолосого и безупречно одетого парня.

Лана всем пожала руки, немедленно оценив дружелюбное выражение лица Мэнни. Он сказал, что работает в гостиничном хозяйстве. Управление отелей. Кажется, на него произвело впечатление, что у нее собственный бизнес.

– А это мой друг и сосед, Рич Эндерлинг, – сказала Лана, продолжая представлять гостей.

Рич и Дерек обменялись шутливыми замечаниями в адрес хозяина Рича, который являлся клиентом агентства Джека и Дерека. Потом Рич протянул руку Мэнни.

Лана заметила, что, пожимая друг другу руки, парни ненадолго замерли и в долю секунды что-то знакомое пробежало между ними. Возможно ли, что Мэнни тоже гей?

Да. Она поняла это спустя несколько секунд, когда оба молодых человека незаметно отделились от небольшой группы гостей и направились к бару с прохладительными напитками. Лана наклонила голову, вспоминая слова Рича у себя на кухне перед окном. Но у меня такое предчувствие, что в Лексингтоне меня ждет удача.

– Итак, что ты думаешь о доме? – прошептала Алекс ей на ухо.

– Просто дух захватывает, ты это и сама знаешь, – Лана обвела вокруг рукой, указывая на высокие потолки, сложные строения, дорогие природные материалы. У подруги прекрасный вкус и хорошие деньги, чтобы удовлетворить его.

Алекс хитро улыбалась.

– Любопытно, почему ты с самого прихода не отводишь глаз от Грега Хили?

Лана покраснела и с трудом удержалась, чтобы не посмотреть в его сторону.

– Я пришла отдельно. Не делай из мухи слона.

– Что же такое происходит между вами? – спросила Алекс, отпивая из бокала коктейль.

Лана бы не удержалась и все рассказала своей лучшей подруге, если бы знала сама. Рождественская ночь оказалась сказочной, не говоря о том, что вымотала обоих до предела. Грег ушел на рассвете, слегка покачиваясь. Лана носилась весь день как после допинга. Он звонил ей дважды за неделю, но ни разу не застал дома, а лишь оставлял ничего не значащие сообщения. И все равно голос Грега заставлял сильнее биться ее пульс. Каждый вечер после закрытия кафетерия она придумывала какую-нибудь причину и выходила на несколько минут на балкон. Кто знает, может, он смотрит на нее? И ей становилось приятно на душе.

– Лана? Ты что, влюбилась в него? – шепотом спросила Алекс.

Они огляделись и убедились, что их никто не слышит. Лана робко улыбнулась:

– Не знаю. Как это было у вас с Джеком?

Подруга приняла мечтательный вид.

– О, я просто думала о нем все время, пока не спала, забывала обо всем на свете.

Лана сморщила носик:

– Я боялась, что именно это ты и скажешь.

– Я знаю, о чем говорю. Пора и тебе влюбиться.

– Тсс! Говори потише.

Алекс хмыкнула и начала пританцовывать, что Лана объяснила для себя действием рома в ее коле. Потом, как бы на полушаге, подруга остановилась.

– Да, но как это связано с проектом перестройки?

– Мы договорились не встречаться, пока не пройдет голосование, чтобы избежать неприятных последствий. Послезавтра мы увидимся с мисс Уилер, чтобы рассмотреть все предложения и представить наши заключительные аргументы. – Она вздохнула. – Но если честно, Алекс, я уже некоторое время считаю, что план Грега самый подходящий для восстановления Гайд-Паркленда.

– Но твои аргументы против были такими убедительными, – удивилась Алекс.

– Мои аргументы основывались на исторических фактах с дюжиной условий, отличающихся от данной ситуации. Мои предложения могли бы быть неверными. Мне кажется, я больше выступала против того, как хотели принять план перестройки, чем против него самого.

– Ты уверена, что не Грег заставил тебя переменить свое мнение?

Лана кивнула. Но как она могла объяснить, что стала смотреть на него другими газами, не как на жадного до денег землевладельца, пытающегося воспользоваться своими преимуществами за счет жильцов? Она восхищалась спокойной мудростью, исходящей от пего. А любой мужчина, который занимался любовью с ней так нежно, как он… Ну, одним словом, она поверила ему. Невероятно, но факт.

– Грег и я не говорили о проекте с… Короче, некоторое время. Собственно, когда я пару раз пыталась поднять этот вопрос, Грег менял тему. Он даже не знает, что я склоняюсь в сторону его предложения.

– Следовательно, ты поговорила с другими владельцами магазинов?

– Мы собирались дважды на этой неделе, чтобы обсудить состояние округи, которое катастрофически быстро приходит в упадок. Честно говоря, я не знаю, сработает ли план Грега, но он единственный, у которого есть финансовая поддержка. Если предприниматели договорятся об отсрочке его исполнения или вынудят пойти на компромисс, то тем самым просто отодвинут неизбежное на более дальний срок.

– Если я правильно поняла, ты собираешься уступить?

– Алекс, я знаю, когда нужно сдаться.

– Тогда я могу сказать тебе, что полностью поддерживаю твою новую позицию.

Лана открыла от удивления рот.

– Но ты все время говорила…

– Что я буду рядом только для моральной поддержки. Лично я считаю, что в руках Грега Хили единственный шанс для возрождения Гайда.

– Но ты заручилась поддержкой мисс Уилер в помощь предпринимателям, – Лана приложила руку к виску.

Алекс согласно кивнула.

– И она, и я верим, что даже лучшие идеи нуждаются в вызове, чтобы достичь большего результата.

Лана сглотнула, а потом сказала:

– Итак, ты считаешь план Грега лучшим.

– Ну, я бы предпочла кое-что оставить без изменения, а вот жилой район требует перестройки.

В их сторону направлялся Джек с таким видом, словно хотел сообщить что-то важное жене. Рука Алекс была теплой, когда она нежно пожала руку подруги:

– Поговорим еще раз об этом попозже. Ладно?

Лана кивнула, но почувствовала, как силы покинули ее. Лучшая подруга, председатель комитета, Грег – неужели они все смеялись над ней? Делали вид, что им интересны ее соображения, когда решение было давно принято? Глаза пощипывало от обиды. Она поняла, что Грег не хотел возобновлять их совместную работу по проекту, потому что с ним все было решено. Проект уже приняли.

В другом конце комнаты Грег все еще разговаривал с прилизанной рыжей женщиной, для пущего эффекта все время отбрасывавшей волосы назад. Игра в кошки-мышки, которую затеяли Грег и Лана, поначалу казавшаяся веселой и понятной только им двоим, теперь вдруг стала глупой и лживой. Лана одним залпом выпила клюквенный сок с гранатовым сиропом, затем снова бросила взгляд на Грега и рыжую: похоже, он нашел свою кошечку.

– Лана!

Она немедленно изобразила на лице улыбку при звуке счастливого голоса Вилли. Он и Аннет направлялись в ее сторону, и подружка просто повисла у него на руке. Выглядели они восхитительно.

– Привет. Вам нравится здесь? – Если ничего и не получится из всей этой безвыигрышной лотереи, по крайней мере эти двое нашли друг друга – маленькое чудо наяву.

Вилли кивнул, а Аннет заверещала:

– Ну, разве дом не великолепен?

– Совершенно верно, – согласилась Лана и взяла второй бокал.

– А почему ты не с Грегори? – спросил Вилли, слегка нахмурившись.

– Грегори занят.

Пара оглянулась, чтобы посмотреть на старшего брата и его кошечку. Вилли еще больше нахмурился.

– Но он должен ухаживать за тобой, Лана. Мы говорили об этом.

Теперь уже нахмурилась Лана: Грег говорил с Вилли об их отношениях?

– Что ты имеешь в виду, Вилли?

– Грегори сказал, что будет милым с тобой, чтобы завлечь тебя. – Здоровяк был очень взволнован. – А теперь он все делает не так.

Внутри у нее послышался сигнал тревоги.

– Успокойся, Вилли. Что ты имел в виду, сказав «завлечь меня»?

Вилли выглядел смущенным и взволнованным. Грег, должно быть, заметил состояние брата, так как оставил свою собеседницу и теперь направлялся к ним.

– Что-нибудь случилось, Вилли?

– Ты невежлив с Ланой, – обвинил тот громко.

По испуганному взгляду Грега Лана поняла, что Вилли редко повышает голос.

– О чем ты говоришь? – спросил Грег, явно озадаченный.

Вилли пригрозил ему пальцем:

– Стыдно, Грегори, ты говорил, что будешь милым с Ланой, чтобы склонить ее на свою сторону…

Ее сердце задрожало и сжалось.

– …а ты любезничаешь с другой. Ты что, прикрываешь и ее бизнес тоже?

Когда Грег и Лана встретились взглядами, его глаза выражали вину, абсолютную и полную вину.

Все вдруг стало ясно. Он спал с ней, чтобы нейтрализовать ее противостояние. Исход был очевиден и без того, но ему хотелось убедиться, что она не создаст проблем. А может, он хотел отыграться. Сквозь металлический звон в ушах Лана услышала удар, а потом почувствовала влагу на ногах. Она посмотрела вниз и увидела расползающееся пятно от клюквенного сока на дорогом, ручной работы ковре. Алекс убьет ее за то, что она испортила ее новый ковер. Лана проскользнула сквозь толпу к двери. Она не оглянулась.

Глава двадцать четвертая

Сообщение один. «Лана, это Алекс. Почему вчера ты так быстро ушла? Позвони мне».

Сообщение два. «Лана, это Грег. Мне нужно все объяснить по поводу вчерашних слов Вилли. Позвони мне».

Сообщение три. «Лана, это мама. Я вернулась из круиза. Позвони мне, дорогая, чтобы я все тебе рассказала».

Сообщение четыре. «Лана, это Грег. Сегодня проходил мимо твоего магазина, думал, найду тебя там, но нашел только табличку, что вы закрылись на праздник. Пожалуйста, позвони мне, когда получишь это сообщение».

Сообщение пять. «Лана, это Алекс. Проходила мимо твоего магазина в надежде найти тебя там, потом мимо дома, но тебя и там не было. Хотела сказать тебе, что «Бакхед кофе» отказались от помещения в «Тремонтс». И еще хотела узнать, как у тебя дела. Позвони мне, когда вернешься».

Лана стянула голубую вязаную шапочку, распушила волосы и нажала кнопку, чтобы удалить все сообщения.

– Где ты пропадала весь день? – спросил Рич, входя в гостиную.

– Объезжала округу в поисках нового места для кафетерия.

– Ну и нашла?

Она покачала головой. Поначалу это показалось хорошей идеей, но сердце все равно к этому не лежало – словно искать новый дом, когда тебе по-настоящему хорошо там, где ты живешь сейчас.

– Твой телефон не замолкал, – сказал парень. – Жаль, что мы вчера разошлись на вечеринке. Я даже не заметил, как ты исчезла.

– Мне следовало бы тебя предупредить. Хорошо провел время?

Улыбка на его лице послужила исчерпывающим ответом, но он все равно кивнул.

– Я познакомился с некоторыми интересными людьми. Вы рано ушли с Грегом?

– Нет, – ответила она с подобием улыбки па лице. – Ушла только я. Вылила на себя стакан с соком и, пока не стало еще хуже, решила уйти.

– Ссора влюбленных? – спросил Рич, наклонив голову набок.

– Мы не влюбленные, – поправила его Лана и равнодушно пожала плечами. – Он просто старался быть со мной милым, чтобы склонить меня на свою сторону в вопросе перестройки. – Она даже не произнесла его имени.

Рич тихо присвистнул.

– Как ты узнала?

– Его брат рассказал.

– А ему можно доверять?

– Парень не сможет солгать, даже если очень сильно того захочет.

– А ты считала, что у него были к тебе какие-то чувства, когда вы спали вместе?

Лана скинула свою пятнистую шубку и повесила ее на послушные плечи Гарри.

– Нет. Но я надеялась…

– Что он влюбится в тебя и передумает? – тихо спросил Рич.

Она прикусила губу и заморгала, чтобы скрыть горькие слезы.

– Глупо, да?

– В общем-то нет. Как я уже говорил, ты хочешь верить, что людьми движут только добрые мотивы. А вышло не так.

Лана прошла на кухню и пустила воду в чайник.

– И это так больно, – прошептала она.

– Отсюда следует, что ты любишь этого парня?

Лана не отрывала глаз от бегущей в чайник воды.

Приготовление чая всегда действует успокаивающе.

– Должно быть, иначе я не чувствовала бы себя такой несчастной, – горько рассмеялась она. – Большую часть своей жизни я была одна, и мне это нравилось. Но сейчас…

– Все стало по-другому? Когда ты снова с ним встречаешься?

– Завтра утром у председателя. В последний раз перед проведением голосования.

– Похоже, для тебя это трудно.

Лана покачала головой.

– Рич, я устала. У меня нет ни денег, ни влияния, ни сил. Гораздо проще уступить богатым то, чего они хотят, и уйти с дороги. Было бы лучше, если б я никогда не столкнулась с Грегом Хили. В любом случае он победит, а мне остается банкротство и разбитое сердце.

– Попахивает песенкой из мыльной оперы, – усмехнулся Рич.

Лана невольно улыбнулась. Хорошо, что он появился в ее жизни.

– Посмотришь за чайником, пока я переоденусь?

Ноги сами понесли ее в спальню. Лана заново переживала события вчерашнего вечера, снова видела лицо Грега и чувствовала себя так… глупо. Она влюбилась в человека, который все это время явно смеялся над ней. Лицо запылало, когда она подумала о проведенных исследованиях и записной книжке со своими мыслями. Он нашел их до смешного примитивными.

Лана явно завысила планку своих целей и амбиций – хорошие отношения с родителями, собственный бизнес… Грег. Пора спуститься на землю. Завтра она узнает, сколько времени ей дается на то, чтобы закрыть свое дело и начать искать работу среди объявлений нуждающихся в помощи людей.

– Ты на меня злишься, Грегори?

Грег оторвал взгляд от телескопа. Он надеялся хотя бы на мгновение увидеть ее – может, улыбку или что-то, что убедило бы: она вовсе не презирает его. В конце концов он бросил эту затею и развернул телескоп к Ориону и Стрельцу. При виде взволнованного лица Вилли Грег тяжело вздохнул.

– Конечно, нет.

– Аннет сказала, что я вел себя бестактно.

– Я начинаю ее любить, – пробормотал Грег.

– Я все испортил в твоих отношениях с Ланой?

– Нет. Это целиком моя вина.

– Разве тебе не нравится Лана?

Брат плотно сжал губы и кивнул.

– Очень нравится.

– Ты ее любишь?

Грег посмотрел на него с удивлением.

– Я… это не имеет значения. Она ничего ко мне не испытывает.

– Откуда ты знаешь?

– Как же может быть иначе после того, что я собираюсь сделать с ней?

– Закрыть ее магазин?

Грег кивнул.

– Вилли, мы все уже обсудили, и деньги…

– Но разве Лана не важнее денег?

Грег прищурил глаза. Вилли никогда раньше не перебивал его. Никогда.

– Грегори, знаешь ли, я не собираюсь быть всегда рядом и заботиться о тебе. Поэтому, если ты любишь Лану, тебе лучше найти способ вернуть ее любовь.

У Грега отвисла челюсть. Вилли учит его жить?

– И уж если на то пошло, – продолжил младший, – папа ведь оставил мне половину?

Просто поразительно. Вилли никогда не проявлял ни малейшего интереса к делам компании. Он грозится наложить вето на решение Грега?

– Загляни в свое сердце, Грегори, и сделай правильный выбор.

– Давайте будем кратки, – предложила председатель комитета, улыбаясь и закрывая за собой дверь. – Несколько недель назад я поручила вам выработать взаимовыгодное решение по обновлению Гайд-Паркленда – план, который бы устроил как землевладельца, так и нынешних предпринимателей. Вам удалось достигнуть компромисса?

– Нет, – ответила Лана, даже не повернувшись в сторону Грега. Кожа горела от его близости. Она впилась пальцами в сумку, где лежал его зашитый пиджак. В подходящий момент Лана швырнет его прямо ему в лицо. Ей хотелось покончить со всем этим как можно скорее. – Но предприниматели…

– Да, – вмешался в разговор Грег. – На следующей неделе я представлю комитету компромиссное решение, которое, думаю, устроит обе стороны.

Лана повернулась к нему и прищурила глаза.

– Очередная уловка? – прошептала она, нарушая клятву никогда больше не говорить с ним.

– Нет. Просто выслушайте меня.

– Мы все сплошное внимание, мистер Хили.

Он открыл дипломат и достал оттуда сложенный чертеж.

– Чертежи не совсем закончены, но в основном отражают все детали превращения Гайд-Паркленда в коттеджную зону.

– Коттеджи? – повторила Лана.

– Строения, где на первом этаже будут располагаться магазины, а наверху – жилье для владельцев бизнеса, – подтвердил он.

– Как в старой доброй деревне, – произнесла Уилер, явно одобряя такую идею.

– Абсолютно верно, – энергично кивнул Грег. – Если два здания Гайда будут перестроены таким образом, то большую часть ландшафта можно было бы оставить и привлечь предпринимателей. Продуктовые магазины, парикмахерские, бытовое обслуживание – мы угодим мелким бизнесменам, которые захотят иметь все эти услуги недалеко от их собственного магазина. После обновления все это окажется наилучшим сочетанием старого и нового – пешеходные дорожки, парки, освещение, тенты.

Лана в удивлении открыла рот. А председатель произнесла:

– Вы просто молодцы, мистер Хили и мисс Мартина. Это куда лучше, чем одноуровневые многоквартирные дома и стоянки за ними. Я знала, что, работая вдвоем, вы сможете что-нибудь придумать. Полагаю, у вас есть разработчик, заинтересованный в таком плане?

– Первоначальный отказался, но я нашел две более мелкие компании. Выполнение проекта затянется на более долгое время, чем мы предполагали раньше, – возможно, на три года.

– Что значат три года? – спросила мисс Уилер. – Мы говорим о будущем Лексингтона.

– Вот именно, – отозвался Грег.

У Ланы голова пошла кругом. Она не могла отрицать всю прелесть идеи – деревенская атмосфера будет самым лучшим решением для района. Но почему такие перемены?

Она встретилась с ним взглядом, прекрасно понимая, что на ее лице отразилось смущение. Он тоже посмотрел на нее полными сожаления и вины глазами.

Послышался стук в дверь. Кто-то хотел поговорить с председателем.

– Я скоро вернусь, – пообещала мисс Уилер и оставила их в неловком молчании.

Лана ерзала на своем стуле, страшась посмотреть на Грега, боясь снова утонуть в том, что ей так хотелось видеть в его глазах.

– Мне искренне жаль того, что произошло на вечеринке, – тихо произнес Грег. – Могу представить, что ты обо мне думаешь.

– Вот и хорошо, – ответила она. – Мне не придется тебе говорить об этом.

– Я хочу снова увидеть тебя.

У нее перехватило дыхание. Но огоньки счастья, вспыхнувшие было от его просьбы, сразу погасли, стоило ей вспомнить, что она пережила за последние два дня. Грега очень легко полюбить, но он никогда не отвечал ей взаимностью.

– Нет, – сказала она, отрицательно качая головой. – Мы слишком разные, Грег, и…

– Я люблю тебя.

Лана крепко схватилась за стул, пытаясь унять волнение в груди.

– Что? – не веря своим ушам, воскликнула она.

– Я люблю тебя. И хочу, чтобы мы были вместе. Лана вскочила со стула.

– Только не будем говорить об этом, – она сморгнула хлынувшие слезы. – Ты притащил меня сюда, зная, что я жду самого худшего, потом выплеснул на меня свои планы, которые очень хороши, но, окажись ты более порядочным, мог бы поделиться ими со мной и раньше. А теперь ты решил, что любишь меня и нам следует быть вместе. По-твоему, стоит тебе свистнуть, и я тут же прибегу?

– Лана…

– Нет, – сказала она. Слезы катились по ее щекам. – С твоей легкой руки я и так многое пережила за последние несколько недель. Извини, я больше не хочу, чтобы мной манипулировали. – Вспомнив про пиджак, она швырнула его в Грега и, вытирая слезы, направилась к двери. – Извинись за меня перед мисс Уилер.

Лана лежала на кресле-качалке, глядя в потолок и наслаждаясь покачиванием. После встречи с Грегом и мисс Уилер она не смогла пойти в кафетерий. Лана позвонила Алекс и извинилась за испорченный ковер, после чего хлынул поток слез и она провела весь день в качалке, вновь и вновь повторяя про себя слова Грега. Я люблю тебя. Я хочу, чтобы мы были вместе. Я люблю тебя. Я хочу, чтобы мы были вместе. Я люблю тебя. Я хочу, чтобы мы были вместе.

Вместе как? На вечеринках? Вместе жить? Пожениться?

– Что мне делать, Гарри? – спросила она своего резинового дружка, который снова был одет в полосатую пижаму. – Этот человек пугает меня. Знаю его всего несколько недель, а он сломал мне всю жизнь.

Гарри ухмылялся.

– Я уже позволила ему сравнять с землей мой кафетерий, потому что считала, что он поступает правильно.

Гарри продолжал ухмыляться.

– Как ты думаешь, смог бы он принести такую же жертву ради меня?

Все та же ухмылка.

– Но если я все брошу сейчас, я никогда не узнаю.

Гарри ухмылялся.

– Ты прав! – воскликнула Лана и, схватив куклу, чмокнула ее в щеку. Потом подняла дрожащей рукой телефонную трубку. Набрала три цифры, посмотрела на балкон, и тут ей в голову пришла идея. Лана бросила трубку и с внезапно пробудившейся энергией помчалась в спальню.

Грег тяжело опустился на кровать и снял ботинки. Что за день! Что за сумасшедший день! Встреча с Уилер, потом телефонный звонок, чтобы отказаться от работы в суде, многочасовое совещание с сотрудниками компании по выработке новой, менее сложной политики фирмы.

Отказ от работы в криминальной сфере оказался для него серьезным шагом, но Грег близко к сердцу принял слова Вилли. Лана для него была важнее не только денег, но и работы в прокуратуре.

Однако удовлетворение от принятого решения и от действий, приведших весь процесс в движение, омрачилось реакцией Ланы. Он был гордым мужчиной. И такие слова, как «Я тебя люблю», давались ему нелегко. Можете называть его тщеславным, но он ожидал большего.

Грег закрыл глаза. Он влюбился в женщину с очень сложным характером. Не зная как, он тем не менее был полон решимости завоевать ее сердце. Как сказал Вилли, нужно найти способ вернуть ее любовь.

Вилли. Грег даже рассмеялся. Поистине его братишка был полон сюрпризов.

Он с трудом поднялся на гудящих ногах, снял сорочку, потом умылся холодной водой. Черт, он чувствовал себя совершенно разбитым. Грег развернул телескоп на северо-запад, туда, где сгущались сумерки, надеясь ясно увидеть Кассиопею. Созвездие было нечетким, но различимым, через месяц оно будет сиять во всей своей красе. Насвистывая что-то под нос, он скорее по привычке, чем в надежде, повернул телескоп туда, где была видна граница неба, и остановился на окнах Ланы. На ее балконе что-то развевалось. Простыня.

Он усилил видимость и навел объектив на резкость. Точно простыня, а на ней… что-то написано. Сердце забилось сильней, когда Грег смог сложить буквы в слова. Он прочел вслух:

– Женщина… со сложным… характером… ищет… одинокого… мужчину.

Эпилог

– Что ты собираешься делать с Гарри? – спросил Грег, обнимая ухмыляющуюся куклу за плечи.

Лана перестала упаковывать коробку и улыбнулась.

– Алекс ищет для меня адрес сестер Валентайн. Мы учились с ними в колледже, и Алекс полагает, что они по-прежнему не замужем. Одна из них станет счастливой обладательницей Гарри.

Грег почесал затылок.

– А что будет, когда все выйдут со временем замуж?

Лана нахмурилась.

– Ну, если верить статистике, к тому времени кто-нибудь наверняка снова станет одинокой.

Он подошел к ней и притянул ее в свои объятия.

– Только не вы, миссис Хили.

Она рассмеялась:

– Лана Хили. До сих пор звучит непривычно.

– Но красиво, – прошептал он, вдыхая аромат ее щеки. – Мы с Вилли как раз это и обсуждали, когда он познакомился с тобой, – рассмеялся Грег. – Конечно, в то время он считал, что сам женится на тебе.

– Не могу представить его с кем-нибудь, кроме Аннет.

– Не могу представить себя с кем-нибудь, кроме тебя.

Лана вздохнула.

– Я полюбила нашу жизнь. Ты, муж мой, был великолепен вчера на телеэкране. Алекс говорит, что ваша компания наверняка получит все награды за такой план перестройки.

– У нас еще много работы.

– Но вы сделали хороший почин, – сказала она, склонив голову набок. – Ты такой… убедительный, когда захочешь. Из тебя получился бы великий адвокат по уголовным делам. Ты когда-нибудь думал об этом?

– Ну, раз или два, – ответил он и пожал плечами. – Просто это не по мне.

Он обнял ее, а она зарылась носом в мягкую ткань его джемпера. Джемпера мужчины, которого она так долго искала.

Оглавление

  • Глава первая
  • Глава вторая
  • Глава третья
  • Глава четвертая
  • Глава пятая
  • Глава шестая
  • Глава седьмая
  • Глава восьмая
  • Глава девятая
  • Глава десятая
  • Глава одиннадцатая
  • Глава двенадцатая
  • Глава тринадцатая
  • Глава четырнадцатая
  • Глава пятнадцатая
  • Глава шестнадцатая
  • Глава семнадцатая
  • Глава восемнадцатая
  • Глава девятнадцатая
  • Глава двадцатая
  • Глава двадцать первая
  • Глава двадцать вторая
  • Глава двадцать третья
  • Глава двадцать четвертая
  • Эпилог
  • Реклама на сайте

    Комментарии к книге «Я так тебя ждала», Стефани Бонд

    Всего 0 комментариев

    Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!

    РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ

    Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства