«Запри дверь в прошлое»

1459

Описание

Дэб Харрингтон трудится как лошадь, чтобы добиться места вице-президента в своем банке и одновременно доказать консервативному руководству, что женщина может достичь успеха в бизнесе. И вот на ее пути неожиданно встает какой-то наглый ковбой, который может в момент разрушить ее карьеру и похоронить все ее мечты. Мало того, она сама не замечает, как постепенно подпадает под его грубоватое обаяние...



Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

Барбара Макмаон Запри дверь в прошлое

Глава 1

— Там какой-то разбойник с большой дороги требует немедленной встречи с вами.

Дэб внимательно посмотрела на свою секретаршу. У Аннелиз свиданий с мужчинами было больше, чем у кого-либо из известных Дэб женщин. Видимо, поэтому она знает о мужчинах все, подумала Дэб. Но Аннелиз знает также, что ее босс работает над важным отчетом и не желает, чтобы ее отрывали от дела.

Дэб не торопясь отложила карандаш.

— Разбойник? — осторожно переспросила она.

— Ну, или его близкий родственник. Крутой парень, ничего не скажешь! Когда он сказал, что хочет с вами поговорить, а я ответила, что вы заняты, он заявил, что будет ждать до тех пор, пока вы не освободитесь, но, черт возьми, увидит вас сегодня! Скажу вам, у меня даже мурашки по спине забегали, — самодовольно улыбнулась Аннелиз. — Он, конечно, мужик сногсшибательный. И я не стану возражать, если он прождет вас в приемной целый день.

Дэб нахмурилась, встала и медленно направилась к двери.

— А он не сказал, зачем я ему понадобилась?

— Нет. — Аннелиз заметно разволновалась и отступила на шаг.

Чувствуя себя шкодливым подростком, Дэб слегка приоткрыла дверь и заглянула в образовавшуюся щель. Она увидела мужчину, который стоял, широко расставив ноги, и крутил в руках ковбойскую шляпу. Он действительно был немного похож на разбойника — высокий, крепкий, сильный.

Но более всего он напоминал ковбоя. Ярко выраженная мужская особь, вся из квадратных мускулов, затянутых в джинсы. Дэб часто видела подобных мужчин, важно прогуливающихся по улицам Денвера. Она всегда старалась их обойти. Они являлись из совершенно другого мира, чуждого Дэб.

Она закрыла дверь и взглянула на Аннелиз.

Несомненно, та была права, когда заявила, что внешность у него сногсшибательная. С трудом сохраняя спокойствие, Дэб вернулась к столу.

— Так как я все равно сейчас не смогу сконцентрироваться на отчете, пожалуй, сделаю перерыв и поговорю с ним. Если через десять минут он не уйдет, позвони и скажи, что у меня важный разговор по телефону, — проинструктировала Дэб.

— Ладно, — улыбнулась Аннелиз и, повернувшись, торопливо вышла.

Дэб уселась за свой стол и мысленно порадовалась его внушительным размерам. Она чувствовала, что ей нужно расположиться подальше от ожидаемого посетителя. Кто все же он такой? И чего хочет? Президент банка любил направлять разгневанных клиентов именно к ней, так как Дэб умела их успокаивать.

Президенту не было никакого дела до того, что она ненавидит эту часть своей работы.

Или до того, что она часто возмущается, отчего этим никогда не занимается ее напарник Фил Мур. Дэб знала, что се босс потакает своим любимчикам, но была бессильна что-либо изменить. Дэб светило кресло вице-президента, и она не могла рисковать таким шансом и противопоставлять себя сплоченной команде.

Поэтому она каждый раз стискивала зубы и старалась изо всех сил.

Теперь ей предстояло договориться с этим ковбоем. Он, в общем, и не выглядел разъяренным. Скорее решительным. И стройным. И сильным. И необыкновенно мужественным. Дэб разгладила листы с таблицами и стала ждать, когда он войдет. Сейчас она его выслушает, попытается разобраться в том, что привело его сюда, затем выпроводит и вернется, наконец, к отчету.

— Это вы Д. Харрингтон? А я ожидал увидеть мужчину. — Глубокий голос, раздавшийся у дверей, словно завораживал. Вблизи этот ковбой выглядел еще великолепнее: ярко-голубые глаза, словно небо над Денвером в безоблачный летний день, правильные, резкие черты лица, волевой подбородок... Все говорило о решительности и упрямстве. Дэб не сомневалась, что он ждал бы встречи с ней целый день, как и обещал.

Его широкие плечи были затянуты в джинсовый пиджак с отделкой из грубой кожи. Хотя пиджак и не был новым, он все же выглядел новее потертых джинсов, плотно облегающих длинные мускулистые ноги ковбоя. Но даже эта джинсовая пара находилась в куда более приличном состоянии, чем пыльные, изношенные ботинки. Может, он явился сюда прямо с пастбища? На какой-то миг Дэб даже стало любопытно, не привязал ли он у дверей банка лошадь. Она слегка покачала головой, отгоняя эту нелепую картинку. Однако, к величайшей досаде Дэб, ее сердце стало колотиться все быстрее. Задержав на мгновение дыхание и немного успокоив бешеное сердцебиение, она сглотнула и постаралась сфокусировать свой взгляд на вошедшем посетителе.

Стараясь быть учтивой, Дэб неторопливо встала и протянула ему руку. Если он решил, что Д. Харрингтон — мужчина, то здесь она ничем ему помочь не может.

— Дэб Харрингтон к вашим услугам А вы?..

Он шагнул в кабинет и закрыл за собой дверь. Не дав ей возможности закончить фразу, он пересек комнату, остановился возле стола, бросил свою шляпу на один стул, подвинул к себе носком ботинка другой и плюхнулся на него, проигнорировав протянутую руку Дэб.

— Мое имя вам ничего не скажет. Я Дасти Уилсон. И я здесь от имени Джона Барретта.

Дэб села.

— Я не обсуждаю дела клиентов с посторонними. Если мистеру Барретту необходимо что-либо обсудить, он должен сделать это сам.

— Он болен и прикован к постели.

— Я этого не знала. — Дэб прикрыла глаза.

— Ну, это и так понятно. Если бы вы или кто-нибудь еще в этом банке догадался просто из вежливости позвонить и выяснить, что происходит, вы бы все узнали. Но у вас все делается либо по почте, либо через счета. И вы не имеете права лишать человека собственности.

— Подождите минуту, — возмутилась Дэб. Мы пытались связаться с мистером Барреттом по почте и по телефону. Но ответа не получили. Если мистер Барретт не сможет оплатить все долги к сроку, указанному в документах, мы вынуждены будем продолжить процедуру согласно всей строгости закона.

У нее появилось непреодолимое желание заглянуть в папку со счетами Барретта, чтобы освежить это дело в памяти. Успешное разрешение проблемы по его банковским счетам было напрямую связано с повышением шансов Дэб на должность вице-президента. С тех пор как президент стал намекать на то, что она недостаточно хорошо справляется со своими обязанностями, касающимися счетов клиентов, Дэб не оставалось ничего другого, как возбудить дело о лишении права выкупа закладной мистера Барретта. Детально изучив все подробности, она много раз пыталась связаться с Джоном Барреттом и, как могла, задерживала вынесение окончательного решения. И наконец, чтобы доказать президенту и всем членам совета директоров, что женщина вполне может справиться с любыми самыми сложными обязанностями вице-президента банка, Дэб дала официальный ход делу Барретта.

И сейчас, глядя на сидящего напротив мужчину, она поклялась себе, что никогда не позволит этому неотесанному ковбою подвергать опасности ее удачную карьеру.

Однако ковбой не спешил с ответом. Он лишь задумчиво смотрел на Дэб, скользя взглядом от ее макушки к краю стола, который мешал дальнейшему обозрению. Дэб даже захотелось немедленно потрогать свои волосы, чтобы удостовериться, все ли в порядке с прической. Обычно Дэб не обращала внимания на то, какое она производит впечатление. Кроме, естественно, профессиональных качеств. Цвета ее костюмов полностью соответствовали, по ее мнению, образу банковского работника: темно-синие, угольно-серые и, конечно, черные. И ее совсем не заботило, что думают о ее внешности незнакомые посетители.

Но почему так бешено стучит сердце? Почему ей вдруг захотелось сбросить пиджак и хоть немного остудить жар, охвативший ее?

Откуда это странное ощущение, будто она давно знает этого человека? Ее чувства словно откликаются на его дыхание, его силу и мужественность. Дэб осознавала это с каждым ударом сердца.

О Господи! Да что же с ней происходит?

Ведь он всего лишь еще один разгневанный клиент, которого необходимо успокоить. Это часть ее работы.

— Давайте вы будете изображать скрягу в другой раз. Ничто не мешает вам отложить еще на несколько месяцев это чертово решение о лишении права выкупа. Вы все равно не сможете сразу продать эту собственность. Цены на землю становятся все ниже, к Рождеству ничего не изменится. Через пару месяцев Джон вновь будет на ногах. Он осмотрит свое стадо, продаст кое-что и выплатит вам все долги.

— Но мы так не работаем, мистер... — Дэб в ужасе посмотрела на ковбоя. Она никогда не забывала фамилий. Но сейчас смогла вспомнить только его имя. Дасти. И то потому, что вскользь подумала: это не в честь ли его пыльных ботинок <Дасти — от англ. dusty — пыльный.>? Ну как она могла забыть его фамилию? Нет сомнений, что ее выбил из колеи пристальный взгляд этого ковбоя.

Переведя дыхание, она попыталась взять себя в руки, не замечать, как сильно этот человек заставляет ее нервничать, и погасить какое-то странное волнение внутри при каждом его взгляде. Его немыслимо голубые глаза, казалось, видели абсолютно все.

Уголок его рта медленно приподнялся в насмешливой, кривой улыбке. В глазах засветилось веселье, несмотря на то что внешне ковбой оставался невозмутимым. Он явно хотел посмотреть, как ей удастся выкрутиться из сложившейся ситуации. И без сомнения, ее неловкое молчание доставляло ему искреннее удовольствие, потому что время шло, а он ни словом не пытался ей помочь. Это заставило Дэб продолжить свою речь.

Сделав глубокий вдох, она начала говорить назидательным тоном, словно объясняла пятилетнему ребенку:

— Банк следует определенным правилам.

Мы не можем продлевать кредиты на неограниченный срок, иначе мы сразу же обанкротимся. Мистер Барретт знал все условия, когда подписывал договор. И он не выполнил этих условий. А что касается приближения Рождества, так мы несколько месяцев пытались с ним связаться. Если бы он оплатил счета, как ему было предложено, сейчас бы не возникло таких проблем. Мы действуем строго в рамках наших прав...

— К черту ваши права! Мы говорим о человеке, который всю жизнь трудился на этом ранчо. Сейчас он попал в беду. И вы вполне в силах дать ему шанс все объяснить и найти хоть какой-нибудь компромисс.

— Но мы пытались! — возмутилась Дэб.

Знал бы он, как она рисковала, задерживая решение по этому долгу. Президент банка буквально следил за каждым ее шагом по делу Барретта. И кто позволил теперь этому ковбою упрекать ее в равнодушии?

Дасти Уилсон встал, возвышаясь над ее столом и опираясь могучими кулаками на его край. Дэб даже прижалась к спинке кресла. И хотя их разделял огромный стол, Дэб подавляло само присутствие этого человека. Взгляд Дасти был удивительно пронзительным, он словно заглядывал ей прямо в душу. Его мощная фигура заполнила почти все пространство, а пыльный джинсовый костюм смотрелся в девственно-чистом офисе так же неуместно, как выглядела бы шелковая блузка Дэб на его ранчо. Исходящая от него сила сковала Дэб, заставив ее замолчать и, как под гипнозом, следить за каждым его движением. Она так и не смогла направить разговор в нужное ей русло. Проще было бы попытаться оседлать брыкающуюся лошадь. Дэб взглянула в его глаза, и ее бросило в жар.

— Ваше имя значилось в письме, Д. Харрингтон. Но вы не единственный сотрудник этого банка. Я поговорю с президентом. Возможно, мне удастся убедить его. Если нет, то у меня есть несколько друзей из независимой прессы Денвера. Может быть, общественность заинтересует история о том, как один очень крупный, но не очень порядочный корпоративный банк разорил хозяина маленького ранчо, невзирая на его болезнь и временные трудности. И тогда, может быть, какой-нибудь другой банк войдет в его положение, возьмет на себя этот долг и станет героем для миллиона вкладчиков. — Закончив речь, Дасти потянулся за своей шляпой и собрался уходить.

— Постойте! — В голосе Дэб слышалась паника. Ей меньше всего хотелось, чтобы он встречался с президентом. Джозеф Монтгомери не упускал случая высказать отрицательное мнение об участии женщин в банковском деле. Дэб часто казалось, что он вообще терпит ее лишь благодаря благосклонному отношению членов правления банка к присутствию женщин в этом бизнесе. В глубине души она была уверена, что президент использует малейшую возможность удержать ее подальше от кресла вице-президента. Однако до сегодняшнего дня Дэб выполняла свои обязанности безупречно. Она работала слишком долго и слишком старательно, чтобы теперь рисковать такой должностью из-за громогласной критики какого-то ковбоя.

Но хуже всего было то, что этот скандалист-ковбой относился как раз к типу старых добрых приятелей Джозефа Монтгомери. Да ее босс был бы просто счастлив объединить свои усилия с такими ребятами против беззащитной женщины! Он сразу же примет сторону этого человека, не обращая внимания на необоснованность обвинений. Дэб просто не могла этого допустить.

Дэб наблюдала, стиснув зубы, как ковбой оборачивается и с удивлением поднимает брови.

— Пожалуйста, присядьте, мистер... — Черт, да как же его фамилия?

— Уилсон, мэм. Дасти Уилсон, — произнес он, словно разговаривал с полной идиоткой.

— Простите, мистер Уилсон. Пожалуйста, присядьте и давайте еще раз обсудим ситуацию. Я лишь хочу объяснить позицию банка, и тогда, возможно...

— Я уже знаю позицию банка. Я здесь для того, чтобы попробовать ее изменить. — Он продолжал стоять у двери.

— Я пересмотрю все документы. Может, удастся добиться новой отсрочки. Хотя, уверяю вас, мы и так слишком долго откладывали решение. — Дэб вновь пожалела, что у нее сейчас нет папки с этим делом.

Раздался телефонный звонок.

— Простите, — пробормотала Дэб, отводя взгляд. Она сняла трубку и почувствовала, как дрожат пальцы. Нельзя позволять этому человеку так ее расстраивать. — Дэб Харрингтон слушает.

— Очень важный звонок, — сообщила Аннелиз.

— Попросите перезвонить, пожалуйста. И не могли бы вы принести мне папку с делом Барретта? — попросила Дэб, метнув быстрый взгляд на посетителя. Он все еще торчал возле дверей. Дэб судорожно сглотнула.

— Я думала, вы захотите прерваться, чтобы закончить с отчетом по делу мистера Ханка, продолжала Аннелиз.

— Нет. Принесите папку. — Дэб положила трубку и посмотрела на листы с таблицами.

Она собиралась закончить отчет сегодня утром. Какое чудесное, спокойное занятие — сверять строгие колонки цифр! Дэб ненавидела, когда ее планы рушились. Молодая женщина расправила плечи и подняла голову. Вот она, цена успеха. Но она не будет плакаться по любому поводу. — Мой секретарь сейчас принесет дело, и я посмотрю, что можно предпринять, — сказала Дэб и отвернулась к окну.

Дасти Уилсон неторопливо кивнул и уселся на стул, пристроив шляпу на коленях. Он тоже взглянул в окно. Офис миссис Харрингтон располагался на углу здания и окнами выходил на гряду скал. На дальних вершинах лежал ранний снег, а ближние холмы зеленели кронами деревьев. Дасти удивился, с каким напряжением миссис Харрингтон смотрит в окно. А еще ему стало любопытно, прерывает ли она когда-нибудь свою бесконечную работу, чтобы насладиться красотой открывающегося из окна пейзажа, и чувствует ли, какую безмятежность навевает этот чудесный вид...

Или она слишком озабочена преследованием клиентов, слегка задержавшихся с выплатой кредитов? Наверное, ликует при каждой их неудаче и, потирая руки от удовольствия, лишает всех подряд права собственности. Дасти взглянул на нее снова. Что-то было в ней от Марджори. Но не в смысле физического сходства: в обеих чувствовалась какая-то сдержанность. А внешне... У Марджори прическа была, пожалуй, покороче. А волосы Дэб собраны в безупречный узел у самой шеи.

Изящный бант, скрепляющий этот узел, никак не нарушал общей строгости образа. Макияж наложен идеально. В костюме чувствовались элегантность и стиль. В общем, эталон процветающей женщины-руководителя.

У Дасти даже промелькнула мысль, а не захвачена ли она так же бурно общественной деятельностью, как Марджори. Наверняка.

Для этого достаточно было лишь взглянуть на нее. И хотя, едва он увидел Дэб, у него яркой вспышкой пронеслось ощущение, будто он знает о ней все, Дасти совсем не хотелось иметь с ней каких-либо дел. Если бы не обещание помочь Джону, он вообще бы не начинал разговора. И неважно, что мисс Харрингтон выглядит чертовски сексуально. Однажды у него уже была связь с женщиной, живущей в ритме движения скоростного поезда. Сначала его даже возбуждали власть, которой обладала Марджори, цели, которые она перед собой ставила, ее превосходство над работавшими с ней мужчинами. Пока он не обжегся сам.

Теперь же Дасти хотелось, чтобы рядом с ним была кроткая и нежная женщина. Чтобы ее интересовал именно он, а не практические результаты и размеры прибыли.

Мисс Харрингтон явилась живым напоминанием о той женщине, которую когда-то любил Дасти.

В этот момент отворилась дверь, и он переместил взгляд на вошедшую секретаршу. Так, еще одно наказание! Их глаза встретились, и Дасти улыбнулся в ответ на ослепительно белоснежную улыбку девушки. Она так старательно строила ему глазки, что чуть не наткнулась на массивный стол. Девушка была кокетливой, нежной и хорошенькой — одним словом, мечта ковбоя. Если в тот момент у Дасти и были какие-нибудь мысли о женщинах, то сейчас все они сконцентрировались на этой юной леди. А не на ведьме, сидевшей за столом. Но он явился сюда по поручению Джона, решает его проблемы, и, похоже, небезуспешно.

— Спасибо, Аннелиз. Пока все.

Она даже говорила ледяным тоном. Дасти готов был биться об заклад, что она такая же холодная во всем остальном. Может, только составление годового отчета способно разгорячить ее кровь? На секунду Дасти вдруг представил, что произойдет, если он ее поцелует. Его губы прикоснутся ко льду или она оттает на мгновение? Распахнутся ли с удивлением эти фиалковые глаза или уставятся на него с отвращением, как на прокаженного?

Он угрюмо наблюдал, как Дэб изучает бумаги, словно ищет в них выход из сложившейся ситуации. Дасти не собирался отступать.

Если она не сможет ничем помочь, он отправится к более высокому руководству банка.

Если и там ему откажут, придется обратиться в прессу. В любом случае эти чиновники не правы. Джон слишком болен, чтобы бороться с ними, но Дасти сможет, Дэб нервно откашлялась. Дасти почувствовал некоторую неловкость. Он явно заставляет ее нервничать. Ну и хорошо, черт возьми.

Она это заслужила за всю несправедливость по отношению к Джону.

Дэб подняла голову.

— Мы были более чем честны с мистером Барреттом. Его задолженность длится уже полгода. — Она вытащила из папки полдюжины листов. — Мы писали ему много раз. У меня есть копии этих писем. И телефонные счета. Мы многократно пытались дозвониться до него. Однако за этим не последовало ни одной попытки оплатить...

— Он был болен! Имущество его, конечно, улетучилось, но мы все исправим. Нам нужно лишь немного времени.

— Вы должны были обратиться к нам с самого начала. В подобных ситуациях это обычно упрощает дело...

— Я сам узнал обо всем только вчера. — Дасти извлек из кармана скомканные документы и швырнул их на стол. — Вот. Ваше уведомление о немедленной и полной оплате всех долгов или незамедлительной передаче имущества. Мы просим еще немного подождать.

— Я не представляю, как мистер Баррстт собирается явиться сюда с деньгами, если он настолько некредитоспособен.

— Вы хватаетесь за любые закладные на имущество, лишь бы покрыть свои убытки.

Мы только просим вас подождать еще пару недель. За это время друзья Джона могли бы скинуться и оплатить его долги. Он этого достоин, и мы ему верим.

— Звучит как реплика из «Жизнь чудесна» <"Жизнь чудесна" — голливудский сентиментальный фильм послевоенных лет, в котором некий ангел не дает скромному служащему банка покончить жизнь самоубийством на Рождество.>, пробормотала Дэб.

Дасти удивленно приподнял брови. Что может знать эта суровая деловая женщина о таком фильме, как «Жизнь чудесна»? Он внимательно посмотрел на нее. Неужели она напускает на себя эту неприступность только в банке? А может, в глубине души она даже романтична? Дасти чуть не рассмеялся от такого предположения. Эта женщина тверда как камень и совершенно непреклонна. От таких размышлений скорее он станет романтиком.

— Некоторые люди приобретают не только врагов, но и друзей, мисс Харрингтон. Вам, вероятно, это неизвестно, — съязвил он.

Дэб пристально смотрела на ковбоя, глубоко уязвленная его словами. Что она может ответить, чтобы поставить на место этого неотесанного ухмыляющегося наглеца? Что ей сделать, чтобы избавиться от этого человека раз и навсегда?

— Мистер Уилсон, мы обсуждаем дела, а не общественные отношения. Вот если бы вы были вкладчиком нашего банка, вы бы согласились полгода ждать выплату по вашему счету из-за проблем какого-нибудь другого вкладчика? А в сущности, это как раз то, о чем вы нас просите: отложить выплаты нашим клиентам, потому что какой-то человек не в состоянии вовремя оплатить долги. Если мы и дальше будем практиковать подобные вещи, то просто обанкротимся в одно мгновение.

— Для вас все это лишь цифры, не так ли? — мягко поинтересовался Дасти.

— У меня есть определенные обязанности...

— Да пусть провалятся эти ваши обязанности! Хоть однажды подумайте как обычный человек. Задумайтесь над тем, что трудности могут быть и у людей, доверившихся вашему банку. Дайте им хоть небольшую поблажку. И банку это принесет прибыли больше, чем что-либо другое.

Дэб стиснула руки. Похоже, этот ковбой пытается втолковать ей, как нужно выполнять ее же работу.

— Вы наверняка знаете, что фермеры не похожи на банкиров, так ведь? У них нет денег, чтобы каждую неделю отсылать чеки, аккуратно заполненные, со всеми вычетами. Они получают деньги понемногу, когда продадут сено или скот. Но они выплачивают все как надо, иногда занимая в счет будущих заработков. Потому что деньги не текут к ним непрерывным потоком.

— Я не нуждаюсь в лекции по фермерской экономике, — сухо ответила Дэб, почувствовав ком в горле. Она знала, как фермеры делают свой бизнес. Джон Барретт являлся типичным представителем.

— А когда вы были на ранчо последний раз? поинтересовался Дасти, чувствуя нарастающее раздражение. Так он ничего не добьется от этого чиновника в юбке. И если сейчас она ему не поможет, он закончит этот бесполезный разговор и отправится прямиком к президенту банка.

Судя по выражению ее лица, Дасти привел ее своим вопросом в недоумение.

— Я вообще не бывала на ранчо.

— Что? Добрая половина вашей работы связана с фермерами, которые живут в округе. И вы ни разу не побеспокоились о том, чтобы выбраться из этого офиса и взглянуть, как они живут?

— Мы не выезжаем на дом, — холодно ответила Дэб.

— Тем не менее вы собираетесь вышвырнуть Джона с его собственного ранчо, а потом продать это ранчо по самой высокой цене на торгах. Но вы даже в глаза не видели этой собственности. Откуда вы знаете, что вам назначат справедливую цену?

— А я не обязана это знать, поскольку собственность продает компания по продаже недвижимости, с которой у нашего банка заключен договор. А она должна нам выплатить с продажи лишь сумму задолженности по кредиту. Оставшиеся деньги будут отосланы мистеру Барретту. У меня же нет ни времени, ни желания носиться с каждым счетом, да еще придумывать, что бы такое сделать, чтобы задержать выплату долга. — Дэб совсем не нравилась позиция, которую она заняла. Но ведь это ее работа. Должен же он понимать!

Дасти резко встал и надел шляпу. В течение нескольких мгновений он пристально смотрел на Дэб, пытаясь поймать в ее фиалковых глазах хоть проблеск неуверенности. Черт, ну почему бы ей не иметь жидкие волосы, толстые очки и бородавку на носу? Так нет же, вон какая красавица. На секунду он даже пожалел, что не встретился с ней в «Ковбойском ночлеге» в пятницу вечером. Станцевали бы пару танцев, поцеловались два-три раза, и он забыл бы о ней, как о многих других женщинах.

Дэб была слишком образованной, чтобы он мог с ней долго спорить. Да и Дасти не был идиотом, чтобы представить себе ее появление в таком дешевом баре, как «Ковбойский ночлег».

— Я ухожу. И поговорю обо всем с Джозефом Монтгомсри. — Он развернулся и распахнул дверь.

— Мистер Уилсон, пожалуйста, подождите! Дэб вскочила из-за стола, бегом пересекла кабинет и схватила ковбоя за руку.

Дасти посмотрел на ее нежную руку, такую маленькую по сравнению с его рукой. Как чудесно поблескивали ее овальные ноготки. Сама же Дэб едва доставала до его плеча, и взгляд Дасти упирался в ее макушку. И в этой миниатюрной оболочке таится такая угроза для одного из его старейших друзей!

Миниатюрная, но стройная. Дасти почувствовал запах ее духов — нежный, чистый, сладковатый.

Вот проклятье! Еще не хватало увлечься этой женщиной. Она же враг — просто и ясно.

Дасти совсем не нравилось возрастающее внутри напряжение.

Дэб чувствовала себя бойцом. Хмуро улыбаясь, она продолжала держать его за руку.

Она пыталась вернуть самообладание, хотя уверенность улетучивалась с каждой минутой. Дасти с любопытством ждал, что она скажет на этот раз.

— Мистер Монтгомери в таких вопросах полностью полагается на меня. Я уверена, нам надо поговорить еще немного, и мы непременно придем к взаимовыгодному соглашению.

— Я вот что вам скажу, мисс Харрингтон.

Поедемте со мной в наш округ, поговорите с самим Джоном, а потом решите, сможете ли вы пойти на какой-нибудь компромисс. А я в ближайшее время свяжусь с друзьями Джона и посмотрю, сколько денег мы сможем собрать, чтобы вытащить его из этой неприятности.

Дэб колебалась. Дасти почти ощущал напряженное хитросплетение мыслей, завертевшихся в ее голове. Взвешивание всех «за» и «против». Он догадывался, о чем она думает, и ему это не нравилось. Итак, рискнет она выбраться с ним на ранчо или останется торчать в своем маленьком, чопорном офисе, зацикленная на всяких правилах и предписаниях?

— Сколько это займет времени? — спросила Дэб.

Дасти расплылся в торжествующей ухмылке. Значит, она собирается ехать.

— Ну, мэм, это добрых два часа езды отсюда. Вам нужно хорошенько там все осмотреть, а потом поговорить с Джоном. Посмотрите, как он развернул хозяйство. Оно стоит хороших денег. Затем я должен буду переговорить со всеми, кто захочет помочь Джону. Так что, думаю, потребуется день. Может, больше.

— День?! Но я не могу оставить работу на целый день!

— Послезавтра суббота, так что вы не потратите рабочее время. Мы могли бы выехать завтра вечером, и вы увидели бы ранчо в субботу, на восходе. Это прекрасное зрелище.

— Восход? — упавшим голосом переспросила Дэб.

Дасти кашлянул, чтобы не рассмеяться при виде ее растерянного лица. Интересно, она знает, что восход бывает каждое утро? Или она всегда просыпается, когда солнце уже высоко в небе? Ему очень хотелось вытащить на ранчо мисс Ответственный Работник, продемонстрировать ей некоторые вещи и слегка сбить с нее спесь. Пусть, по крайней мере, увидит, что Джон живой человек, а не статистическая единица.

А может, все-таки попробовать поцеловать ее и посмотреть, что произойдет? Эта коварная мысль никак не выходила из головы.

— Вам что-нибудь нужно, мисс Харрингтон? — поинтересовалась Аннелиз, с нескрываемым любопытством наблюдавшая за ними из приемной.

— Нет! — Дэб, повиснув на руке ковбоя, втащила его обратно в кабинет и захлопнула дверь. — Мистер Уилсон...

— Вы можете называть меня просто Дасти.

Мы же собираемся провести вместе уикенд, прервал он. Это начинало забавлять Дасти. Он был не против осадить эту леди. И вовсе не из-за Джона. Просто она начинала его раздражать — уж слишком напоминала Марджори.

— Ладно, Дасти. Возможно, я заеду ненадолго в субботу. Скажите мне, когда и как туда лучше всего приехать?

— Лучше всего вам туда приехать со мной.

У меня довольно мощный грузовик. А у вас, наверное, какой-нибудь спортивный дамский автомобильчик.

Дэб выпрямилась и свирепо взглянула на него.

— Возможно, он и спортивный, но никак не дамский.

Та же манера Марджори делать возмущенные категоричные заявления.

— Бессмысленная расточительность, — пробормотал Дасти. Прилагает максимум усилий, чтобы доказать всем вокруг, какая она благополучная.

Дэб улыбнулась. При этом во взгляде было столько льда, что Дасти вздрогнул.

— Этому автомобилю уже двенадцать лет. Я все время живу в страхе, что он вот-вот развалится. Особенно сейчас, глубокой зимой. Хотя это и не ваше дело. Я не собираюсь проводить на ранчо лишнюю ночь. Заезжайте за мной в субботу утром.

Дасти вывел из себя командный тон этой леди-босса.

— Значит, так. Я отправляюсь завтра в шесть вечера. Если вы едете, будьте готовы к этому времени. А в понедельник утром я доставлю вас прямо на работу.

— Что? — Дэб в ужасе уставилась на него. — Это же целый уикенд. Я не могу уехать так надолго. Я же согласилась лишь взглянуть на это дурацкое ранчо, а не проводить там все выходные.

— Неотложные личные дела, моя дорогая? кротко поинтересовался Дасти.

— Я не ваша дорогая! И потом, это бизнес.

— Я думаю, вы вообще ничья дорогая. Если вам так хочется ехать самой — пожалуйста. Я подкачу завтра к шести. Надумаете ехать со мной — соберитесь. В противном случае я скажу Джону, чтобы он ждал вас в течение субботы. Вернее, к концу субботы. — При этом тон Дасти не оставлял сомнений в том, что он думает по этому поводу.

Дэб была сбита с толку его словами и растерялась окончательно, не зная, что ответить.

Он сильно задел ее. Но она скорее умрет, чем уступит. Значит, вновь попытаться доказать, что он не прав? А может, тихонечко ретироваться и оставить ему поле боя?

Боя? Дасти всего лишь пытается помочь другу. Дэб вспомнила брошенное им замечание по поводу друзей. Но у нее есть друзья.

Возможно, не такие близкие, каким, по словам Дасти, является для него Джон. Однако она никак не могла представить своих друзей мчавшимися к ней на помощь по первому зову. Хотя они и собираются раз в несколько месяцев, чтобы провести вместе приятный тихий вечер. А иногда даже катаются на лыжах.

У Дэб была страстная мечта — достичь любыми путями всех целей, которые она себе поставила. Но это был только ее секрет. Это была ее жизнь, и Дэб все в ней нравилось. Она планировала свою жизнь. Следующим пунктом в этом плане стояла должность вице-президента банка. Потом, возможно, она заведет себе друга. Но сейчас ей необходимо сконцентрироваться на работе. Ведь именно теперь она так близка к достижению всех своих целей и не позволит кому-нибудь встать на ее пути.

Дасти наблюдал за ней, словно хищник. Дэб ужасно хотелось, чтобы он исчез и никогда здесь больше не появлялся. Но он цепкий, как бульдог. И потом, ей совсем не нравилось веселье, искрившееся в его глазах. В конце концов, она ведь не предмет для шуток, а профессионал, выполняющий сложную работу. И свое благосостояние она, между прочим, зарабатывает собственным трудом. Пора ему напомнить об этом.

— Я, возможно, и смогу выехать с вами завтра вечером. Но при условии, что вы доставите меня домой в субботу, — произнесла Дэб со всем высокомерием, на которое была способна. Внезапно ей захотелось

отвернуться от этих влекущих глаз. Что бы она чувствовала, если бы в них горела страсть, а не насмешка или пренебрежение? Господи, да откуда такие мысли!

— А вы смотрите на это как на маленький отпуск. У вас же бывает отпуск? — едко поинтересовался Дасти. Дэб согласно кивнула, и он ухмыльнулся. — Некоторые люди платят целое состояние, чтобы провести недельку на действующем ранчо. А вы получаете такую возможность совершенно бесплатно.

— Мне необходимо быть дома в субботу, твердо произнесла Дэб. Свой отпуск она собиралась провести на пляжах Канкуна <Канкун — курортное место на юго-востоке Мексики.>, а не на каком-то действующем ранчо. Тем более в конце ноября. Интересно, там есть снег? В Денвере уже выпал, совсем легкий, но кто знает, какая погода на дальних холмах.

— Не могу этого обещать. Я собираюсь многое успеть, мне необходимо выяснить, как можно помочь Джону. Конечно, если вы будете помогать вместе со всеми, это значительно ускорит дело и мы вернемся пораньше.

— Я плохо разбираюсь в крупном рогатом скоте, — процедила Дэб. Во что, интересно, она собирается ввязаться? Она предполагает ехать туда только для осмотра собственности, а вовсе не в качестве работника фермы.

— О, милая, на ранчо достаточно работы, не связанной с крупным рогатым скотом. Только не надо одеваться так, как вы одеты сейчас.

Наденьте джинсы. И я думаю, слишком самонадеянно предполагать, что у вас есть какие-нибудь ботинки.

— Вы правы, у меня нет ботинок, — огрызнулась она, одновременно чувствуя необъяснимую притягательность его изучающего взгляда. Раньше ее никто не называл «милая». Ей это просто не нравилось. Дэб нахмурилась, стараясь спрятаться под маской деловой проницательности и не думать о своей женственности. Однако каждый взгляд Дасти напоминал ей, что она прежде всего женщина. Своенравная женщина, которая нуждается в постоянном мужском восхищении.

Или даже больше чем в восхищении. В страстном желании обладать ею. Дэб судорожно вздохнула, испугавшись своих мыслей.

Новая печаль! Неужели она переживает кризис среднего возраста? Но ведь ей еще нет и тридцати.

А взгляд Дасти в это время продолжал изучать ее дюйм за дюймом. Она, наверное, будет потрясающе выглядеть в джинсах, плотно облегающих ее аппетитные бедра и лихо обхватывающих ее узкую талию. А если бы еще она надела блузку с пуговицами, такую же строгую, как сейчас, и было бы лето, и ей стало бы жарко от верховой езды и пришлось бы расстегнуть верхние пуговицы... Дасти мог бы поручиться, что кожа у нее молочно-белая. И совсем не загорелая, потому что она редко бывает на воздухе из-за постоянной занятости.

Затем его посетила неожиданная мысль, что ноябрь, наверное, и есть самый замечательный месяц. На ранчо наверняка холодно, и, возможно, ей захочется прижаться к Дасти, чтобы согреться. Тогда бы она обвила руками его шею, прильнула к нему своим прекрасным миниатюрным телом, а потом... Дасти захотелось даже схватить ее на руки. Она ведь точно весит не больше пятидесяти килограммов.

Он вздохнул и направился к двери. Он больше не хотел думать об этой женщине, ее обнаженном нежном теле. О локонах, обрамляющих ее лицо, вместо туго стянутого пучка.

О фиалковых глазах, в которых замерли удивление и страсть одновременно... Однажды Дасти уже поддался такому наваждению. Больше это не повторится.

— Значит, завтра в шесть, — проворчал он, распахнул дверь и стремительно вышел из кабинета. Завтра к этому времени он выбросит из головы всякие глупости и будет помнить только о деле, из-за которого он вытащил мисс Дэб Харрингтон на ранчо. А иначе потом не оберешься хлопот.

Глава 2

Дэб попыталась разглядеть что-нибудь в самом темном углу платяного шкафа. Она точно знала, что где-то есть пара джинсов. Дэб не надевала их несколько лет, но она никогда ничего не выбрасывала. Она отодвинула в сторону старые платья. Проклятье, ну почему у нее в шкафу нет света? Попробуй найди здесь что-нибудь. А, вот они! Стащив старые джинсы с вешалки, она зашла в ванную и некоторое время разглядывала их со всех сторон с торжествующим видом.

Посмотрев на часы, Дэб вздохнула и начала снимать костюм. Дасти Уилсон должен появиться через десять минут. Ей осталось решить, что взять с собой на этот уикенд. У нее есть несколько простеньких футболок, которые могут пригодиться. Дэб выдвинула ящик в шкафу и, немного порывшись, извлекла оттуда желтый свитер. Ей всегда шел желтый цвет. Дэб натянула его, вытащила еще пару свитеров и бросила их на кровать. Один на завтра и еще один на всякий случай.

Покопавшись еще немного, она достала три пары тоненьких носков. У нее нет ботинок, зато есть теннисные туфли. Дэб представила себе издевательский взгляд Уилсона и поджала губы.

В конце концов, не у каждого есть ковбойские ботинки, а она не собирается становиться ковбоем. Тогда зачем ей покупать эти ботинки?

Дэб надела джинсы. Черт возьми, она и не думала, что они такие тесные. Потянув язычок молнии вверх, она поняла, что вряд ли сможет пошевелиться. Часы показывали без семи минут шесть. Явно нет времени, чтобы сбегать в магазин и купить другую пару.

Что же делать? Не хватало еще пытаться застегивать проклятые джинсы в тот момент, когда появится этот самодовольный, всезнающий ковбой!

Дэб улеглась спиной на кровать, втянула живот и с силой дернула молнию. Осторожно выдохнув, Дэб уставилась в потолок, размышляя о том, не сошла ли она с ума.

— И как это я позволила уговорить себя отправиться на какое-то ранчо, да еще на все выходные? Ведь нет никакой необходимости ехать туда, чтобы выяснить, стоит ли продлевать кредит. Гораздо важнее официальные записи в документах. И надо самой вести машину. Тогда, если возникнут какие-то затруднения, я могу быстро уехать оттуда, — бормотала Дэб. Молодая женщина встала и посмотрела на ноги. Потертые голубые джинсы словно прилипли к телу. Она медленно прошлась по комнате, стараясь делать широкие шаги, чтобы растянуть плотную ткань. Вроде бы дышать стало свободнее. Надо постараться еще ведь у нее нет других джинсов, и потом, ей совсем не хочется, чтобы Дасти, то есть мистер Уилсон, застал ее неодетой.

Когда спустя несколько мгновений раздался стук в дверь, Дэб была в боевой готовности. Ее маленькая дорожная сумка с наброшенной сверху теплой курткой стояла у дверей. Дэб полила цветы, выключила электричество и закрыла дверь в спальню. Разбросанные по комнате вещи она соберет в воскресенье.

Дэб открыла дверь и остолбенела. Она совсем забыла, какой он высокий. Какие у него пронзительные глаза и словно высеченное из камня лицо. Как от его улыбки замирает сердце. Забыла, как сексуально...

Сексуально? Так, пора остановиться. Этот мужчина явно угрожает ее карьере...

Сейчас Дасти выглядел совсем не угрожающе. Они стоял, прислонившись к дверному косяку. На нем была все та же потертая куртка, в руках он держал шляпу. Его лицо озаряла та же кривая ухмылка, ярко-голубые глаза смотрели настороженно, густые темные волосы лежали мягкими волнами.

Пульс Дэб стал набирать скорость. Она с волнением откашлялась, хотя обычно сохраняла спокойствие в самых затруднительных ситуациях.

— Я готова, — радостно сообщила она, не в силах отвести от него взгляд. Кровь прилила к щекам, губы пересохли. Ей было почти тридцать лет, но сейчас она чувствовала себя робкой школьницей, потерявшей голову от лучшего игрока футбольной сборной. Интересно, Дасти играет в футбол? У него такие широкие плечи. И длинные ноги будто созданы для того, чтобы забивать победные голы.

— Мне нравится пунктуальность в женщинах, — вкрадчиво произнес Дасти. Сейчас у него был тон нежного соблазнителя, воркующего в жаркой темноте ночи.

Интересно, что ему еще нравится в женщинах? — подумала Дэб и попыталась отвести взгляд. Ей вдруг захотелось поскорее отправиться на ранчо.

— Пунктуальность вообще неплохое качество. Особенно в бизнесе, — заявила она наставительно.

— Правда? — удивился он и тут же поинтересовался:

— Ну как, вам удалось вписаться в эти джинсы? — Дасти говорил, слегка растягивая слова, словно герой-любовник из популярного вестерна, и от этого его вопрос прозвучал почти интимно.

Дэб побледнела и растерянно кивнула. Она хорошо знала, что джинсы слишком тесные.

— Вы же велели надеть джинсы.

— Вы все понимаете по-своему, детка. Но я не жалуюсь. Скорее, наоборот, — ухмыльнулся Дасти, разглядывая ее с откровенным мужским любопытством.

Дэб выпрямилась во все свои пять футов и четыре дюйма и гордо подняла голову. Как бы ей хотелось быть одного с ним роста! А еще было бы здорово посмотреть на него сверху вниз и произнести какую-нибудь умную фразу, чтобы поставить на место. И джинсы она надела не для того, чтобы выслушивать всякие двусмысленные замечания от ковбоя.

Пока она подыскивала уничтожающие слова, Дасти заметил ее маленькую сумку у дверей.

— И это все, что вы берете?

— Да.

— Странно, что вы путешествуете налегке.

Моя жена, если куда-нибудь едет, берет обычно не меньше трех-четырех чемоданов. — Он пригладил волосы, водрузил на голову шляпу и подхватил ее сумку и куртку.

Так он женат? Дэб почувствовала острый укол разочарования. Но это не должно ее волновать. В общем это даже хорошо. Не может же она поддаться искушению, если мужчина женат! И хватит относиться к нему как к дару небес. А что, если у этого темноволосого красавца с голубыми глазами душа убийцы? И кого заботит, что от его кривой усмешки у нее все замирает внутри? Вот пусть это и беспокоит его жену. Но не Дэб. И хватит мыслей о жарких ночах и соблазнительных ласках.

Довольная тем, что все стало на свои места, Дэб решила, что больше ничем не рискует.

Она любила четко размеченные границы игрового поля. Эмоции и дело несовместимы.

Однако, взяв свой портфель и оглядевшись, Дэб почувствовала легкую растерянность. Зачем она тащится на какое-то ранчо, когда можно остаться дома и наслаждаться законными выходными?

— Вы берете с собой портфель? — поинтересовался Дасти, приподняв бровь и покачивая сумкой, словно невесомой безделушкой.

— Конечно. Это ведь деловая поездка, не так ли? Вот я и захватила дело мистера Барретта.

— И еще парочку других дел, над которыми вы работаете. Готов биться об заклад. — Его тон стал прохладным.

— Ошибаетесь. Только его дело. Я обычно не работаю каждый уикенд. Если меня не вынуждают, — отрезала Дэб.

— И никакого стремления выполнить работы больше, чем поручено начальством? спросил он, отступая назад, чтобы она вышла из квартиры.

Дэб закрыла дверь, обеспокоенная его близостью. Ну почему он не отойдет? Она еще раз проверила замок, невольно отвернувшись. Если он сейчас не сдвинется с места, она просто упрется в его могучую грудь. И, даже стоя к нему спиной, Дэб ощущала дурманящее смешение запахов кожи, лосьона после бритья и мужского тела. Легким облачком ее стало окутывать непонятное возбуждение. Дэб попыталась взять себя в руки. Это только бизнес, бизнес, биз-нес!

— Я прекрасно выполняю свою работу и не затрачивая на нее выходные.

Да, она не работала на износ. Но качественная и быстрая работа требовала немалых усилий.

— Все женщины делают свою карьеру одинаково. Моя жена работала сутки напролет.

— Работала? А что, теперь она достигла того положения, когда может не работать так усердно? — поинтересовалась Дэб, повернувшись к нему лицом. Дасти отступил назад.

Слава Богу, они не стояли теперь так близко друг к другу Дасти вышел на крыльцо и направился к старенькому грузовичку, стоявшему у обочины.

— Не знаю. Меня это не беспокоит. Мы развелись.

Так он в разводе? Не женат?

— Когда? — выпалила она, не подумав. Разве может он быть одиноким, разъезжая по всему штату и имея такую внешность? Или остальные женщины Колорадо просто слепые? Не то чтобы ее очень интересовал какой-то самоуверенный ковбой, но Аннелиз, да и многие ее подруги находили таких мужчин неотразимыми. Обеспокоенная тем, что ее мысли слишком заняты Дасти Уилсоном, Дэб решила, прибыв на ранчо, быстро разобраться с делом Барретта и поскорее вернуться домой.

Дасти забросил сумку в грузовик и облокотился о дверцу, поджидая Дэб. Он слегка сдвинул шляпу на затылок, и глаза его сияли ярче, чем прежде. Дэб настороженно остановилась. Интересно, он откроет дверцу или ждет, когда она сделает это сама? Тогда ей наверняка придется протискиваться, задевая его.

— Три года, четыре месяца и семнадцать дней, — произнес он.

— Вы что, считаете? — поинтересовалась Дэб, слегка ошарашенная такой точностью ответа. Он тоскует по жене? Неужели такая неугасимая любовь? Должно быть, уж слишком сильные чувства бушуют в нем, заставляя так скрупулезно отсчитывать дни.

— Не считаю, а отмечаю. Каждый день, прожитый без Марджори, — праздник. — Дасти открыл дверцу грузовика. — Ну, в путь. Нам еще нужно проехать Денвер, прежде чем мы выберемся на трассу.

Дэб забралась на свое сиденье без всякого намека на помощь с его стороны. Дасти лишь захлопнул за ней дверцу и, испепеляемый ее взглядом, обогнул грузовик и уселся за руль.

— А как вы получили имя Дасти? — поинтересовалась она, когда ковбой завел мотор. Дэб хотелось задать ему тысячу вопросов, но она решила начать с самого простого, ни к чему не обязывающего. Так, чистое любопытство, ничего более.

Дасти усмехнулся и нажал на газ, грузовик плавно въехал в поток машин.

— Мое полное имя Вильям Дастин Уилсон.

Моего отца зовут Вилли, а меня родные в детстве называли Дасти. Так и приклеилось.

— Ваш отец жив?

— Конечно. А ваш нет?

Дэб покачала головой. Да, ее отца нет в живых, и это к лучшему.

— А ваша мама?

Дэб вновь покачала головой и отвернулась к окну. Она разглядывала дома нового престижного района Денвера, который они проезжали, и старательно пыталась отвлечься от прошлого.

— А как вы узнали, куда за мной заезжать? — спросила она, внезапно вспомнив, что не оставляла ему адреса.

— От вашего секретаря. Можно было, конечно, поискать в телефонной книге, но так, по-моему, проще.

— Я могла бы доехать и сама, — заявила Дэб, все больше убеждаясь в том, что поездка с Дасти Уилсоном является величайшей ошибкой с ее стороны.

— И чтобы ваш дряхлый автомобильчик сдох где-нибудь по дороге? Ну уж нет! И потом, я думаю, что даже самый бессердечный банкир, целыми днями лишающий людей права на собственность, нуждается в отдыхе. Так что теперь можете расслабиться и спокойно доверить другому вести автомобиль.

Дэб вспыхнула и посмотрела на него украдкой. У Дасти был мужественный и волевой профиль. И нос с горбинкой, словно после перелома. В драке, наверное? Дэб тут же представила его в самой гуще битвы, раздающим удары налево и направо.

— Я вовсе не провожу все дни, лишая людей собственности, — попыталась она защититься.

Дасти взглянул на нее, и в его глазах запрыгали ехидные огоньки.

— Правда? А чем же вы тогда занимаетесь?

— Гораздо чаще я пытаюсь помочь людям, предоставляя им кредиты. Почему ваш друг не ответил на наши письма и звонки? Мы бы во всем разобрались и пришли к соглашению еще несколько месяцев назад. — Дэб мысленно проклинала себя за то, что трясется сейчас в грузовике рядом с этим плакатным ковбоем, везущим ее на запад, чтобы взглянуть на какое-то ранчо, которое находится на грани разорения.

Причем чем дальше Дэб отодвигалась от Дасти Уилсона, тем, казалось, теснее становилось в кабине. Его большие загорелые руки уверенно лежали на руле. Дэб посмотрела на свои руки. Во сколько же раз они меньше? Интересно, он мог бы их полностью накрыть своими ладонями? И есть ли на них мозоли?

Дэб знала, что мускулы под его рубашкой приобретены благодаря постоянному труду, а не в каком-нибудь городском гимнастическом зале.

Она никогда еще так пристально не разглядывала мужское тело. А если дотронуться до этих мускулов, они покажутся твердыми как железо? А кожа его горячая или прохладная?

Любопытно, а если сравнить, то насколько его ноги окажутся длиннее ее ног?

— Я же говорил вам, что он болен. Он не мог сам получать почту. Последнюю пачку писем взял я и увидел ваше послание с адресом на конверте. И предполагаю, он даже не пытался отвечать по телефону.

— Героическая личность, — пробормотала Дэб.

— Думайте что угодно, моя ласточка.

— Меня зовут Дэб.

— Краткое от Дэборы?

— Да.

— А я думал, при вашем важном положении в банке вы используете полное имя.

— Послушайте, мистер Уилсон, я же не издеваюсь над профессией, которую выбрали вы. Так что не надо трогать мою, — заявила Дэб. Она любила свою работу, ей доставляло удовольствие общаться с вкладчиками, помогая им заработать какой-то капитал. Ну, конечно, не забывая и о себе. Хотя, как в каждом деле, здесь были свои недостатки. Но они есть везде, даже у владельцев ранчо, подумала она.

— Все, убедили. Приношу свои извинения.

Я просто был слишком раздосадован.

— Могу лишь добавить, что ваша досада должна быть направлена на Джона Барретта.

Если бы он поговорил с нами по поводу некоторых его счетов, я бы не находилась здесь в поисках каких-то компромиссов. — Сейчас Дэб даже не верилось, что она согласилась на эту поездку. Но что это может изменить?

— Ну, может, все не так уж плохо, — обнаглел вдруг Дасти и подмигнул ей. — Рядом со мной сидит хорошенькая женщина, впереди у нас уикенд. Что еще нужно мужчине?

— Хороший банковский счет для начала, — парировала Дэб, вспыхнув оттого, что он назвал ее хорошенькой. Называл ли ее так кто-нибудь еще? Насколько она могла припомнить — нет.

— Вот в вас и заговорил банкир — расцениваете человека в зависимости от его счета в банке. Наверняка в свободное от работы время вы вместо одежды любовно утюжите банковские счета.

Дэб усмехнулась и попыталась расслабиться. Он явно пытается спровоцировать ее, но непонятно, зачем. Однако она знала наверняка, что, если за шутками последует откровенное издевательство, она сможет его пресечь.

— Вообще-то, в свободное от работы время я люблю вышивать, — сообщила Дэб.

Дасти уставился на нее и смотрел так до тех пор, пока Дэб не начала опасаться, что они врежутся в какой-нибудь столб.

— Не самое престижное занятие, не правда ли? — поинтересовался он.

— Престижной должна быть работа, а не увлечения. Скажите, а ваша жена случайно не стремилась стать начальником?

— Думайте как угодно, моя ласточка.

Дэб проигнорировала эти намеренно обидные слова и кивнула.

— И вам не нравилось, что она усиленно работает, чтобы продвигаться вперед?

Дасти пожал плечами.

— Я не говорил об усиленной работе. Я имел в виду себя. И еще меня поражали не ее одержимость работой и желание продвигаться вперед, а то, что она сметала с дороги всех, кто ей мешал. Не пренебрегая любыми методами.

— Женщине всегда труднее быть впереди, констатировала Дэб.

— Меня не волновало, насколько она будет впереди. Это ее цели. Мне была неприятна постоянная демонстрация преимуществ каждого положения, которого она достигала.

Дэб с удивлением посмотрела на него. Вероятно, материальные ценности его мало волновали. Но она не могла поверить, что Дасти относится к мужчинам, которые усматривают угрозу в женщинах, достигших успехов в бизнесе.

Он ведь сам знает себе цену. И его нетрудно понять. Но он так и не понял свою жену. Вернее, бывшую жену. А Дэб ее понимала прекрасно.

— Возможно, она лишь хотела показать вам, насколько хорошо у нее все получается, — осторожно предположила Дэб.

— Да, и мне, и всему миру. Только она не показывала, а доказывала это ежеминутно, причем чуть ли не приставив мне нож к горлу.

Дэб взглянула на пейзаж, проплывающий за окном. Денвер остался позади, и теперь они неслись к горам, видневшимся на горизонте.

Дэб подумала, что вовсе не ее дело обсуждать жену Дасти. Его бывшую жену. Ее задача — разобраться с делом Джона Барретта. Она постарается дать ему еще немного времени, чтобы Дасти Уилсон успел собрать деньги на уплату долга. А когда вернется в Денвер, ей больше не придется видеть этого ковбоя.

Дасти прервал затянувшееся молчание, включив радио. Кабина заполнилась музыкой в стиле кантри. Слова песни представляли собой список поступков, которые должен совершить мужчина, чтобы принадлежать любимой женщине. Дэб вдруг стало любопытно, что чувствуешь, когда принадлежишь кому-то.

Дасти взглянул на свою спутницу. За последние полчаса она не произнесла ни слова. Марджори бы не смогла молчать так долго. Иногда ему казалось: лучшее, что она оставила после своего ухода, — тишина в доме. Но сейчас ему хотелось, чтобы Дэб Харрингтон была хоть немного более разговорчивая. Ничего, они еще наговорятся за предстоящий уикенд. К вечеру они доберутся до его дома, Дасти позвонит Джону и сообщит, что Д. Харрингтон прибудет завтра.

Он хотел, чтобы старый фермер отдохнул и приготовился к бою с бессердечным банкиром.

Дасти украдкой разглядывал Дэб, которая смотрела в окно, погруженная в свои мысли.

Она выглядела олицетворением снов любого ковбоя — длинные светлые волосы, хорошенькое лицо и миниатюрная фигурка, словно созданная для прикосновения мужских рук. Ему вдруг непреодолимо захотелось дотронуться до ее груди, ощутить нежную мягкость ее кожи, провести рукой по изгибу ее бедер и прижать к себе это хрупкое, гибкое тело. Судя по вспышкам ее гнева, она наверняка может быть страстной. Сможет ли мужчина направить эту страсть в нужное русло в постели? Вот только прыгнуть к кому-нибудь в постель — это последнее, что совершит эта леди.

У Дасти давно не было женщины. Он почти все время работал. Но даже если он поддастся желанию и влюбится вновь, жениться он не собирается ни за что. Флирт, любовная связь — это другое дело. Но мисс Чопорность и Истинный Банкир никогда не пойдет на такое. А сейчас она вообще увлечена своей миссией и предстоящей встречей с Джоном.

Дасти усмехнулся. Эта встреча состоится не раньше чем через двенадцать часов. За это время многое может произойти.

Вскоре показалось ранчо, и Дасти почувствовал тайную гордость, которую он всегда испытывал при виде своего дома. Он работал не покладая рук, чтобы его продукция имела спрос на сельскохозяйственном рынке, требования которого постоянно менялись. Два года назад, когда зима была особенно лютой, он потерял большую часть стада. Однако ему удалось выбраться из черной полосы, а нынешний год был достаточно щедрым. Интересно, испытывает ли Дэб такую же удовлетворенность от своей работы? Вряд ли. Для нее самый большой триумф это разбитые надежды других людей. Даже приближение Рождества не умеряет ее прыти.

На какое-то время Дасти забыл, что рядом с ним женщина, вновь ощутив обиду за старого друга.

Он свернул на дорогу, ведущую к ранчо.

— Добро пожаловать на «Ранчо Уилсона»!

— Так оно называется? Ранчо Уилсона? — с удивлением переспросила Дэб.

— А чего вы ожидали? — в свою очередь изумился Дасти. Дорога была зажата между параллельными линиями ограды, сделанной из колючей проволоки. С левой стороны поля паслось стадо, а с правой колыхалась и шелестела на ветру трава.

— Не знаю, может, «Ленивый У», или «Холмы Дасти», или что-нибудь в этом роде.

— Мое клеймо изображает заглавную "У", если вас это устроит, — скривил он губы.

— А вы ставите клеймо на ваш скот?

— Конечно, ведь это ранчо предназначено для разведения скота. — С этими словами Дасти притормозил у ограды, освещая фарами двух мирно пощипывающих травку бычков. — Вот, посмотрите, у них на боку буква "У".

Дэб склонилась к ветровому стеклу и попыталась внимательно рассмотреть животных. Однако для этого ей понадобилось наклониться влево. Она сразу же почувствовала горячее дыхание Дасти на своей щеке. Замерев, она взглянула в эти прозрачно-голубые глаза и поняла, что не может пошевельнуться.

При этом сердце ее выбивало какую-то затейливую дробь.

Внезапно Дасти медленно поднял руку и провел по ее волосам, собранным в пучок.

— Распусти их, — посоветовал он чересчур низким и каким-то хриплым голосом.

— По-моему, так удобнее, — прошептала Дэб, словно завороженная.

— Ты имеешь в виду, для бизнеса?

Дэб прикрыла глаза и медленно откинулась на своем сиденье, ощущая, как тепло его томного голоса затрагивает каждую ее клеточку.

И как это ему удается? Вот он прикоснулся только к ее волосам, а кажется, она уже вся в его объятиях. Дэб приоткрыла глаза и обнаружила, что Дасти внимательно ее разглядывает.

Без единого слова он не спеша потянулся к заколке, скрепляющей волосы Дэб, и, расстегнув ее, стал медленно расплетать пряди, пока его пальцы не потонули в мягких блестящих волнах светлых волос.

— Но это не очень похоже на занятие бизнесом, — возразила Дэб, удивляясь, что сердце еще не выскочило из ее груди. Нет, пора остановить все это немедленно.

— А это совсем и не бизнес. — (Ну вот, снова этот жаркий шепот.) — Но мы же едем по делу... — запротестовала Дэб, пытаясь собраться с мыслями, в то время как единственным ее желанием было очутиться в этих сильных руках и ощутить вкус его поцелуя.

— Мы едем, чтобы поближе познакомить... Дасти вдруг глубже запустил пальцы в копну ее волнистых волос, и лицо Дэб оказалось совсем близко от его лица, — вас с делами на ранчо Джона и вообще поближе узнать о ранчо в Колорадо.

— Мне предстоит поближе познакомиться еще с чем-нибудь? — выдавила она, не в силах оторвать взгляд от губ Дасти.

— Возможно, — заключил он и, придвинувшись вплотную, прикоснулся своими губами к ее губам.

Дэб вздрогнула от пронзившего ее наслаждения. Его запах окутывал ее, а прикосновения его языка были нежными и осторожными.

Это удивило Дэб. Откуда такая искусная утонченность у этого сурового ковбоя? Она ожидала страстности, напора, а вместо этого окунулась в волну сладостных чувств.

Язык Дасти проникал все глубже, и от возрастающего наслаждения из ее груди вырвался глухой стон. А его язык продолжал изучать, лаская, ее губы, вызывая каждым движением новый всплеск обжигающих, щемящих ощущений. Дэб больше не могла спокойно сидеть.

Протянув руку, она обняла Дасти за шею и притянула к себе, приоткрывая губы все больше и с упоением касаясь его языка своим. Ошеломляющее, сладкое чувство томления нарастало все быстрее, и Дэб чуть не расплакалась оттого, что не могла расстегнуть сдерживающий ее ремень безопасности и прильнуть к Дасти всем телом.

Другая ее рука лежала на его плече, и пальцы ощупывали каждый его мускул. Она смутно припомнила, как ей захотелось прикоснуться к нему в первый раз, и вот теперь она знает, какой он на самом деле. Горячий, страстный, жаждущий. Это еще сильнее обострило вспыхнувшую страсть. Дэб рванула Дасти за рубашку, желая прикоснуться к его коже, желая ощутить его прикосновение, желая...

— Спокойно, детка. — Дасти отодвинулся на пару дюймов, но его глаза сверкали безумным блеском, когда он, не отрываясь, смотрел на нее сверху. Дасти переполняло ликование. Ее губы были приоткрыты и еще влажны от его поцелуев. С тихим стоном он вновь легко дотронулся до этих нежных, сладких губ. Понимает ли она, насколько соблазнительна? На ее щеках появился жаркий румянец, фиалковые глаза казались серебристыми в тусклом освещении огоньков на приборной доске. Дасти осторожно провел пальцем по ее щеке. Черт возьми, он жаждет ее так, как не хотел ни одну женщину уже долгое время! Или когда-либо вообще...

Дасти был счастлив, что не ошибался, предполагая таившуюся в ней страстность. Однако не стоит торопиться. Если они сейчас не остановятся, то все может произойти прямо здесь, в грузовике, на дороге, почти у самого ранчо.

Нет, он дождется Дэб в своей постели. И чтобы ничто не смогло помешать их страсти.

Он оставит в комнате свет, чтобы видеть каждый миллиметр ее зовущего тела. И тогда они будут заниматься любовью до изнеможения, до тех пор, пока не смогут шевелиться вовсе...

— О Господи! -Дэб вывернулась из объятий Дасти, оттолкнув его обеими руками, сжатыми в кулаки, и отвела смущенный взгляд. Ее сковал ужас. Что она натворила? Взгляд Дэб упал на часы, и она увидела, что они показывают восемь. Она ведь знакома с этим мужчиной всего тридцать часов! Этого недостаточно даже для одного поцелуя. А они позволили себе гораздо больше, чем один поцелуй... Господи, она вся горит от стыда!

— С тобой все в порядке?

— Я вообще-то не привыкла так себя вести.., пролепетала Дэб, не зная, что еще сказать.

— Понятно, — широко ухмыльнулся Дасти.

— Я тебя даже не знаю.

— Ну, теперь ты знаешь меня лучше, чем несколько минут назад.

— Думаю, тебе лучше отвезти меня домой.

— Полностью с тобой согласен. — С этими словами Дасти завел грузовик и направил его в сторону ранчо.

— А ты не можешь развернуться прямо на дороге?

— Зачем? Дом прямо перед нами!

— Чей дом? — уточнила Дэб с подозрением.

— Мой.

— Подожди-ка. А как же Джон Барретт? Я думала, мы направляемся на его ранчо. — Дэб охватила паника.

— А ты и направишься. Завтра утром. Тебе необходимо некоторое время, чтобы осмотреться. А потом днем мы потолкуем с Джоном.

— Завтра днем?! Останови! — Она схватила Дасти за руку, но он лишь убрал ее с руля и продолжал спокойно вести машину другой рукой. — Дасти, сейчас же останови грузовик!

Он аккуратно притормозил и взглянул на Дэб.

— Что происходит? — Ее глаза угрожающе сузились. — Ну, рассказывай, ковбой. И будет лучше, если мне понравится то, что ты скажешь.

— Правда? А если тебе не понравится, ты выйдешь из машины и отправишься, огорченная, домой пешком?

Дэб посмотрела через заднее стекло грузовика. Дорога была темна и пустынна. И никакой помощи вокруг.

— Но я действительно не понимаю, что происходит, — беспомощно произнесла Дэб, все больше ощущая уязвимость своего положения. Уверенность покидала ее.

Наконец Дасти смягчился.

— Мы встретимся с Джоном завтра. Но сначала я покажу тебе окрестности его ранчо, чтобы ты все увидела сама, тогда Джону не придется расходовать слабые силы на то, чтобы убедить тебя в стабильном положении его хозяйства. Я ведь тебе уже говорил, что он болен. Он, конечно, выздоравливает, но очень медленно. И я не хочу, чтобы встреча с тобой вновь пошатнула его здоровье.

— Но я была уверена, что остановлюсь на его ранчо.

— Это недалеко. У меня здесь есть еще кое-какие дела. Так что к Джону отправимся завтра с утра. — Завершив таким образом объяснения, Дасти вдруг протянул руку и нежно провел пальцами по щеке Дэб. — А твой румянец все еще горит, словно те розы, что выращивает моя мама...

У Дэб перехватило дыхание, она приоткрыла рот.

— Не надо, не говори ничего. — Дасти покачал головой. — Нас притягивает друг к другу.

И не я один это чувствую.

— Я приехала по делу.

— А где написано, что ты не можешь совместить дело с удовольствием?

— А где написано, что женщина должна подчиняться мужчине только потому, что...

— Продолжай, детка. Но все равно ты не скажешь лучше, чем твои поцелуи.

— В таком случае приношу свои извинения.

— За что? Разве тебе не понравилось?

Дэб отвернулась к окну, боясь, как бы он не увидел ее лицо, боясь, как бы он не заметил, насколько ей понравилось. Но все, достаточно. Ковбой в ее планы не вписывался.

— Дэб!

— Да, ты прав. Мне понравилось. Но на этом все. Я здесь по делу, а не для развлечений. Я не занимаюсь случайным сексом, так что, если ты надеешься продолжить это до конца уикенда, распрощайся со своими иллюзиями сейчас же!

— Неужели это слова важного банкира?

Слова, сказанные вице-президентом банка?

— Я пока не вице-президент.

— Вот именно. Пока. Но не для того ли ты здесь, чтобы исправить неприятную ситуацию? Чтобы ничего не помешало твоему продвижению по служебной лестнице?

— Я вижу, ты много чего узнал от моего секретаря.

— Ага. Эта глупенькая девочка восхищается тобой. Хочет быть похожей на тебя. Только у нее это никогда не получится. Она слишком мила и дружелюбна.

Дэб попыталась обуздать нахлынувшую ярость. Она больше не собирается выслушивать его издевательства.

— Я бы хотела уехать домой. К себе домой.

— Это невозможно. Мы уже здесь и останемся до тех пор, пока ты не встретишься с Джоном.

Глава 3

Дасти остановил грузовик возле двухэтажного деревянного дома. Солнце село за западные холмы уже несколько часов назад, и сквозь окно с левой стороны пробивался мягкий свет лампы. Дэб вгляделась в темноту, пытаясь хоть что-нибудь рассмотреть. Она первый раз в жизни оказалась на ранчо. В неясном лунном свете Дэб увидела несколько строений. В некоторых из них светились огни, остальные были погружены во мрак. Интересно, для чего предназначены все эти постройки?

— Мы пропустили ужин, но, я думаю, Айви нас чем-нибудь накормит, — произнес Дасти, заглушив мотор.

— Мы могли бы остановиться где-нибудь по дороге и поесть, — заметила Дэб, открывая дверцу со своей стороны. В лицо ей ударил свежий, холодный ветер, наполненный смесью незнакомых запахов — пахучей сосны, пыли, лошадей и коров. Она вдохнула еще раз и поплелась следом за Дасти к дому.

— Не очень-то ты вежлив, — проворчала Дэб, взбираясь по ступенькам. Ей просто необходимо что-нибудь придумать, чтобы держать Дасти на расстоянии.

— Я решил, что ты, как деловая женщина, предпочитаешь равноправие, — заявил он, открывая дверь и ставя ее сумку прямо у порога. Так что выбирай, что тебе больше нравится, лапочка.

Дэб открыла рот, но не успела произнести ни слова, так как Дасти поднес палец к ее губам.

— Не надо сейчас ссориться. Я должен позаботиться о еде. Ты можешь выбрать любую комнату наверху, кроме моей, — усмехнулся он, а его палец уже гладил прохладную кожу ее щеки. — Вернее, ты можешь выбрать наверху любую комнату, которая тебе понравится.

— Размечтался! — возмутилась Дэб, отстраняясь от него.

— Возможно. Я сейчас вернусь, — сообщил Дасти и исчез в темноте. Дэб лишь успела заметить, что он направился к длинному, низкому зданию, стоявшему неподалеку. Подхватив свою сумку, она двинулась к лестнице в глубине холла, осматриваясь по сторонам. Слева находилась просторная гостиная, в углу которой стоял телевизор, рядом располагался музыкальный центр последней модели. В центре противоположной стены был камин, больше походивший на пещеру. Вероятно, здесь концентрировалось все тепло, которое только можно получить холодными зимними вечерами. Возле камина стоял удобный диван, покрытый пледом в голубую, коричневую и белую полосы. Столик для кофе был весь испещрен царапинами, и Дэб догадалась, что их скорее всего оставил Дасти, кладя ноги на стол, когда смотрел телевизор.

Поднявшись на второй этаж, Дэб заглянула в первую комнату. Это оказалась комната Дасти.

Дэб остановилась в дверях, внимательно разглядывая явно мужской интерьер комнаты. В самом центре возвышалась кровать гигантских размеров. Дэб подумала, что вместе с Дасти в ней спокойно смогли бы спать еще пять человек, не чувствуя при этом никакой тесноты. Пол был покрыт темно-синим ковром, белые занавески на окнах раздвинуты. Вся мебель блестела, заботливо отполированная. Неужели Дасти сам занимается уборкой? Дэб попыталась, но не смогла себе представить такую картину.

Спустившись в холл, Дэб направилась к самой дальней двери справа. За дверью она обнаружила элегантно обставленную комнату, в которой и решила остановиться. Кроме того, эта комната была максимально удалена от комнаты Дасти. Наскоро умывшись и приведя в порядок волосы, Дэб почувствовала одновременно облегчение и усталость. Неплохо было бы отдохнуть, но она не ела с самого утра и решила отправиться в столовую.

— Дэб! — позвал Дасти, услышав ее шаги.

Он зажег свет и поставил рядом две тарелки. Айви подогрела нам кое-что. Попробуй! — С этими словами он отодвинул стул и помог ей сесть с профессионализмом вышколенного официанта.

— Насколько я понимаю, Айви — это кухарка, — предположила Дэб и подвинула поближе одну из тарелок. Тушеное мясо выглядело восхитительно, а пахло еще лучше. Рядом с мясом на тарелке лежали два огромных куска кукурузного хлеба, густо смазанные нежнейшим маслом. У Дэб просто слюнки потекли, и она потянулась за вилкой.

— Точно, кухарка. И жена Хэнка, одного из моих лучших работников. Айви готовит для всех.

— А многие из твоих ковбоев женаты?

— Да нет, только Хэнк, Стив и Барт. Остальные умнее.

Дэб проигнорировала этот комментарий, наслаждаясь вкуснейшей едой.

— Если Айви готовит для всей компании, то чем занимаются остальные жены? — спросила Дэб.

— Сьюзен и Стив только поженились. Она работает в городе, в местном скобяном магазине. Джесси тоже работает в городе, в приемной у доктора Харви.

— И они все здесь живут?

— Все, но Айви и Хэнк не живут в домике для рабочих. У них есть маленький коттедж на краю ранчо. Барт и Джесси откладывают деньги и, я думаю, хотят приобрести собственный дом. А Стиву и Сьюзен, по-моему, все равно, где жить, лишь бы вместе.

— А сколько у тебя всего работников?

— Восемь и Айви. Иногда нам помогают несколько соседских подростков.

— А сколько человек работает у мистера Барретта?

— Последний раз я слышал, что пять. Когда Джон заболел, управление хозяйством взял на себя Лестср, его помощник.

— А отчего он заболел?

— Сначала бронхит, который перешел в пневмонию, потом Джон подхватил инфекцию, в результате чего чуть не умер.

— Но он выздоровеет?

— Да, ему уже лучше. Но он сильно похудел, к тому же возраст у него немаленький.

Дэб кивнула. Она читала всю документацию по делу Барретта. Джону Барретту было шестьдесят два.

— А как далеко отсюда его ранчо?

— Его земля примыкает к моему участку с северной стороны. Завтра мы отправимся туда, и ты сможешь все увидеть сама. Затем остановимся на ранчо Джона, ты с ним познакомишься. Это тебя устроит?

— Завтра во сколько?

Дасти расплылся в улыбке.

— А разве мы не договаривались на шесть тридцать? Или это слишком рано для тебя?

Дэб настороженно на него посмотрела.

Нет, доверять ему нельзя. Ни за что. Господи, половина седьмого, так рано!

— Мы позавтракаем в семь вместе с моими работниками, потом сядем на лошадей и...

— На лошадей?!

— А ты думала, мы поскачем на быках?

— Я не умею ездить верхом.

— А почему?

— А потому, что я никогда этого не делала.

И вообще, я сюда приехала не для того, чтобы заниматься верховой ездой. И я предпочитаю грузовик или даже автомобиль! — твердо произнесла Дэб.

— Послушай, ты ведь приехала сюда, чтобы осмотреть ранчо Джона, а лошадь пройдет там, где грузовик не проедет. — Дасти вдруг скомкал свою салфетку, бросил ее на стол и резко поднялся, с шумом отодвинув стул. — Или у тебя есть другие предложения? Может, ты желаешь нанять вертолет и полюбоваться ранчо с высоты птичьего полета? Я уверен, твой «первоклассный» банк предоставит такую возможность! Ну что же, тогда не пытайтесь найти компромисс и продавайте ранчо с молотка. Вам только этого и надо! — Дасти склонился над ней, опираясь на стол, и его глаза сверкнули гневом. А я, дурак, надеялся за эти два дня изменить твое мнение... Так вот, мы поедем верхом, запомни это! И лучше, чтобы твое мнение было объективным. Потому что, если ты не предоставишь убедительных аргументов в пользу лишения Джона права собственности, я вынужден буду побеседовать с Монтгомери! — Последнюю фразу Дасти почти выкрикнул ей в лицо.

— Я не... — Дэб не договорила, она уставилась в пустую тарелку и слушала, как стихают его шаги. Дэб ненавидела конфликты. Она терпеть не могла крики и угрозы. Ей хотелось лишь побыть одной до того, как Дасти успокоится. Дэб медленно положила вилку. Ее мучила жажда, но Дасти не предложил никаких напитков. Она побрела на кухню в поисках стакана. Хорошо бы найти на этом ранчо кого-нибудь, кто отвез бы ее в город. Там бы она нашла какой-нибудь транспорт и добралась бы до дома. Ведь совершенно ясно, что находиться все выходные с Дасти Уилсоном просто невыносимо. А в понедельник с утра первое, что она сделает, — это поговорит с мистером Монтгомери и попытается предвосхитить любые выпады Дасти против нее.

Дасти прошагал в свой кабинет, оставив дверь открытой. Он подошел к окну и оперся рукой на раму. Черт! Он не знал, на кого больше злится — на себя или на Джона, втянувшего его в эту историю. Он практически насильно привез на ранчо эту женщину, а теперь возмущается тем, что ей не хочется скакать на лошади.

И самое худшее, что его гнев не имеет никакого отношения к отказу Дэб ехать верхом.

Он злится оттого, что не может обуздать свое желание. Он хочет эту женщину настолько, что все переворачивается внутри него. Проклятие, да его волнует даже то, как она дышит! Как может мужчина сконцентрироваться на обсуждении деловых вопросов с женщиной, которую нестерпимо хочется прижать к себе и впиться губами в ее мягкие губы?

С самого начала, когда он предложил как-то переменить привычную для солидного банкира обстановку ведения дел, Дэб запротестовала. Но ей непременно должно понравиться ездить верхом. И если они поскачут на лошадях, она увидит гораздо больше владений Джона Барреттта и, конечно, изменит свое мнение о его платежеспособности.

И все же она здесь не по своей воле. Дасти вынудил ее приехать сюда, чтобы Дэб посмотрела на больного Джона другими глазами и не лишала его последнего, что осталось у него в жизни, — ранчо.

Сейчас он уже жалел, что накричал на нее в офисе. Тогда Дэб выглядела почти напуганной. Она должна понять, что он лает, но не кусает. В большинстве случаев. До тех пор, пока не разозлится по-настоящему. Дасти покачал головой. А по-настоящему он не злился уже давно. И это было самым важным.

Он угрюмо улыбнулся. Он больше не будет лаять. Но вполне может укусить. И лишь в том случае, если она не будет его бояться. Сейчас они могли бы лежать на смятых простынях в его кровати, и такое противостояние ей понравилось бы гораздо больше, чем... Тихо застонав, Дасти отошел от окна и сел за стол. У него есть более важные дела, чем заоблачные фантазии о быстром завоевании этой бизнес-леди.

Бизнес. И леди действительно здесь из-за бизнеса. Завтра она встретится с Джоном, затем потребует, чтобы ее отвезли домой, и на этом — все. Вероятно, он никогда не увидит ее вновь. Но это к лучшему. Дасти не хотел связываться с женщиной, одержимой карьерой, чья цель в жизни — не упустить свой шанс. Он уже играл в эту игру. Это не для него. Так что пусть она бережет свое соблазнительное гибкое тело для скучных деловых костюмов и собирает свои роскошные блестящие волосы в невзрачный пучок. Она ему не нужна.

Другое дело — желание обладать ею.

Дасти услышал ее шаги. Поколебавшись всего мгновение, он последовал за Дэб и постучался в дверь ее комнаты.

— Да? — Дэб открыла дверь, но ее взгляд был настороженным и недоверчивым.

— Полотенца и все необходимое находится в шкафчике ванной комнаты. Выбери сама.

Дэб кивнула и стала закрывать дверь, но Дасти не дал ей этого сделать.

— Разбудить тебя утром?

— Если не затруднит. — Она попыталась отодвинуть его от двери, но он даже не шелохнулся.

— Мы не договорились о времени.

— Если я не ошибаюсь, мы завтракаем в семь. Так что встать я должна, наверное, в шесть тридцать.

— Я постучу.

Дэб захлопнула дверь, и Дасти неторопливо направился в свою комнату. Дэб воздвигла слишком толстую стену, чтобы попытаться пробить ее сегодня вечером. Возможно, получится завтра. Если, конечно, у него хватит терпения.

***

— Интересно, Дасти, где это ты пропадал все сегодняшнее утро? — спросила высокая темноволосая женщина, стоявшая у громадной плиты на кухне домика для рабочих. Она с усмешкой посмотрела на Дэб, которую Дасти привел к завтраку.

— Это твоя новая подружка? — ухмыльнулся один из работников.

Дэб с интересом рассматривала огромную деревенскую кухню. Сверкающая кухонная утварь, размеры которой более соответствовали столовой большого промышленного предприятия, занимала одну из стен. Шкафы, ящики и полки располагались вдоль двух других стен. Еще одна стена представляла собой ряд высоких окон, через которые открывался вид на безграничные просторы. Возле окон стоял длинный сосновый стол, за которым сидели человек десять. На плите кипел кофе, а кухню наполнял аромат бекона и бисквитов.

— Айви, разреши тебе представить Дэбору Харрингтон, — сообщил Дасти, после чего метнул свою шляпу куда-то влево и, удостоверившись, что она повисла на верхнем крючке вешалки, помог Дэб снять куртку, которую повесил вместе со своей на нижний крючок. — Дэб, эту замечательную женщину зовут Айви Уэйтерс, и она является шеф-поваром всего ранчо.

Айви, Дэб очень понравилось мясо, которое ты любезно оставила нам вчера вечером. Мы не могли уехать из Денвера пораньше. Дэб работает в банке.

Взгляды всех присутствующих обратились на Дэб. Она нервно кашлянула и попыталась улыбнуться. Ни одно обращенное к ней лицо не выражало дружелюбия. Она растерянно посмотрела на Дасти.

— Ну и когда будет готов наш завтрак? У меня уже желудок сводит от голода.

Айви постучала Дасти по животу.

— Да ты можешь не есть еще два дня. Притворяешься, да?

Дэб тоже невольно посмотрела на его упругий живот. Ни одного лишнего грамма, только мышцы. Это она знала наверняка. Горячая волна окатила ее при воспоминании о прикосновениях к горячему мускулистому телу Дасти.

— Может, и притворяюсь, но мы ведь хотим продемонстрировать мисс Банкиру наше гостеприимство, или уже не хотим?

Айви, игнорируя слова Дасти, смерила Дэб взглядом с головы до пят, пожала плечами и произнесла:

— Присаживайтесь, милочка, я подам вам завтрак.

— Айви, тебе помочь? — спросила женщина, сидевшая справа. Она была совсем молоденькой, не больше двадцати, с короткими светлыми волосами и загаром, на фоне которого ее волосы казались еще светлее.

— Я и сама могу приготовить лишнюю порцию, хотя если Дасти съест сегодня немного поменьше и поделится оставшейся едой, то ее вполне может хватить половине сидящего здесь народа.

«Сидящий здесь народ» незамедлительно рассмеялся, и это несколько разрядило напряженную обстановку. Дасти наклонился к Дэб, помогая ей сесть, и прошептал в самое ухо:

— Боюсь, эти джинсы немного тесноваты.

Стряпня Айви — самая вкусная на свете, а тебе надо хорошо позавтракать, чтобы хватило сил на весь день.

По его удовлетворенному взгляду Дэб поняла, что вся покраснела от этого наглого комментария. Однако она благоразумно воздержалась от ответа. Да и что она могла сказать, когда все сидевшие за столом жадно ловили каждое слово Дасти?

— Значит, вы и есть тот самый банкир, который хочет лишить старого Джона собственности? — подытожила Айви и со стуком поставила тарелку с едой перед Дэб.

— На самом деле я здесь для того, чтобы пересмотреть эту ситуацию, — объяснила Дэб, удивляясь, как яичница не соскользнула с тарелки.

— Вам бы лучше пересмотреть ее до того, как вы будете разговаривать с Джоном на его ранчо. Иначе людям в округе кое-что может прийтись не по вкусу, — заявила Айви, продолжая раздавать остальным тарелки с завтраком.

Дэб не знала, что ответить. С одной стороны, она должна защищать себя, а с другой интересы банка. Как же объяснить этим людям, что ей совсем не хочется лишать Джона ранчо, но она вынуждена это делать?

— Ладно, Айви, не набрасывайся на Дэб.

Она лишь выполняет свою работу. Возможно, она даже переменит решение. Верно, милая?

Дэб взглянула на него с яростью. Если он еще раз назовет ее «милая», она наденет ему на голову тарелку с яичницей.

— У Джона Барретта хорошая земля. Он найдет деньги, чтобы заплатить, — заметил один из ковбоев.

— И потом, некоторые из нас уже собирают деньги, чтобы ему помочь, — добавила Сьюзен. — Мы даже привлекли кое-кого из города.

Сумма пока небольшая, но она растет с каждым днем.

— Я думаю, это замечательно...

— А как же иначе? Ведь Джон настоящий друг. Мы уже столько лет вместе, — продолжил другой ковбой.

Дэб задумчиво смотрела на людей за столом. Ее удивило то, что она услышала. Перебрав в памяти всех своих самых близких друзей, она не смогла остановиться ни на ком, кто пошел бы ради нее на подобное.

— Нам пора ехать, так что давайте заканчивать завтрак, — заявил Дасти. — Джош, когда закончишь, оседлай Метеора, хорошо?

— Конечно, босс, Диего тоже оседлать?

— Я сам могу справиться со своей лошадью, недовольно ответил Дасти.

Джош усмехнулся и кивнул.

— Вы вместе поедете к Джону? — поинтересовалась Айви, устраиваясь наконец за столом возле высокого худого мужчины.

— Да, думаю, Дэб должна увидеть кое-что из того, что сделал Джон, и удостовериться в его платежеспособности.

Дэб собралась было объяснить, что она вообще никогда не сидела на лошади, но Дасти вновь заговорил:

— Метеор будет для нее в самый раз. К ланчу мы не успеем, но постараемся нагулять аппетит до обеда.

— Аппетит у вас появится гораздо раньше, так что захватите яблоки или что-нибудь еще.

Дэб вряд ли продержится целый день без еды.

— Я часто остаюсь без ланча на работе, когда много дел. Я не проголодаюсь, спасибо, улыбнувшись, поблагодарила Дэб.

Приподнятое настроение Дасти улетучилось.

— Конечно, какая еда может сравниться с тем, что ждет нас впереди, верно, Дэб?

Дэб проигнорировала его реплику и молча доела свой завтрак.

— Ну что, готова? — спросил Дасти, кладя свою тарелку в раковину. — Отличный завтрак, Айви, спасибо.

Дэб встала и направилась к двери. Выйдя во двор и чуть не оказавшись в луже грязи, она почти бегом ринулась к огромному амбару.

— Спешим на пожар, детка? — Дасти догнал ее, на ходу надевая куртку.

— Не смей меня так называть! — произнесла Дэб, не поворачиваясь к нему.

— Тебе нужна шляпа. В этих местах солнце коварно даже зимой. Сейчас мы подыщем тебе что-нибудь в амбаре.

— Если бы мы поехали на грузовике, мне не пришлось бы беспокоиться о шляпе.

— Испугалась? Метеор — старая лошадка.

Тебе будет нетрудно управлять ею.

— Я ничего в этом не понимаю, Дасти.

— Я не позволю, чтобы с тобой что-нибудь случилось, — пообещал Дасти, разворачивая ее к себе лицом. — Во всяком случае, до тех пор, пока ты не дашь обратный ход делу о лишении Джона собственности... Ну ладно, пойдем знакомиться с Метеором. — Дасти взял Дэб за руку и подвел к старенькой кобыле. — Она замечательная старушка.

— Да? А я думала, что Метеор — это старичок. — Дасти усмехнулся, но Дэб выглядела слишком серьезной. — Дасти, я не смогу ехать на этой лошади. Она же огромная. — Дэб с опаской взглянула на стремена, находившиеся на уровне ее пояса.

— А я уверен, что сможешь. — Без лишних слов Дасти взял молодую женщину за талию и с легкостью поднял. — Перекидывай правую ногу через седло.

Через мгновение Дэб оказалась в седле.

— Вот видишь, ты уже верхом на лошади.

Когда двинемся, тебе останется лишь управлять вожжами. — Дасти протянул ей вожжи и помог правильно взять их правой рукой. — Вот так дергаешь, чтобы повернуть направо, а так налево. Ясно?

Одновременно и испуганная, и торжествующая, Дэб неуверенно кивнула. Тогда Дасти поманил ее рукой. Балансируя, она стала наклоняться все ближе и ближе к его лицу, пока не увидела хитрый блеск в его глазах.

— Что еще?

— А еще вот это. — Он притянул ее за голову и коснулся ее губ своими губами. — Поцелуй на удачу, — прошептал Дасти, глядя ей в глаза.

Дэб судорожно ухватилась за край седла, боясь соскользнуть на землю. Чертов ковбой!

— Удача, говоришь? Лучше придержи ее для себя, потому что тебе она понадобится скорее! — бесстрашно заявила Дэб, надеясь, что за этой бравадой Дасти не заметит ее смятения.

— Тебе не понравился поцелуй? В следующий раз ударь меня по губам, и я остановлюсь, — объявил Дасти и направился к амбару.

— Так, а что теперь?

— Я возьму Диего. Вернусь через пару минут. Хочешь, я отвяжу Метеора?

— Да нет, мы лучше подождем тебя здесь.

Дэб осторожно похлопала лошадь по спине, чувствуя, что голова идет кругом. Он сказал «в следующий раз». Значит, Дасти планирует целовать ее снова? Она должна быть более убедительна в своем сопротивлении. Никаких поцелуев, никаких ласк. Все, она здесь по делу!

Жаль, что Дэб так мало знает о жене Дасти. Какой у нее характер и чем, в конце концов, она могла так его обидеть? Может, ей надо вести себя как-то по-другому, чтобы исключить любое сравнение с Марджори? Интересно, жалеет ли Марджори о разводе? Нет, Дэб если когда-нибудь и выйдет замуж, то не сможет так легко относиться к разрыву отношений. Только она никогда не выйдет замуж. Она помнит, как ее мать натерпелась от отца. Дэб вполне устраивает ее жизнь. Возможно, потом, когда она станет вице-президентом банка...

— Эй, Дэб, держи! — крикнул Дасти, подъезжая к ней на лошади и бросая шляпу. Она поймала шляпу и осторожно надела ее.

— Спасибо, теперь я чувствую себя настоящим ковбоем.

— Настоящие ковбои носят ботинки. Мы можем найти тебе подходящие.

— Обойдусь. Ну, кто отвяжет лошадь?

Дасти подъехал почти вплотную и отвязал Метеора.

— Поехали?

— Поехали! — Дэб вдохнула поглубже. Интересно, оценит ли мистер Монтгомери все, что она сейчас делает для банка? Наверное, нет.

Но об этом не стоит думать. Необходимо сконцентрироваться на поездке. К своему удивлению, Дэб обнаружила, что ей нравится скакать верхом. Метеор действительно оказался послушной лошадью. Постепенно Дэб расслабилась и начала смотреть по сторонам.

Так как они ехали медленно, до владений Барретта пришлось добираться около получаса. У Дэб возникло множество вопросов к Дасти о его собственной земле, о стаде, которое она видела, о вспаханном поле, о колодцах, оградах, воде. Он оказался замечательным гидом. Когда они подъезжали к землям Джона, Дасти успел подробно объяснить все, что она видела, не забывая при этом представлять Джона Барретта в самом выгодном свете.

— Ты прекрасный адвокат для своего друга, призналась наконец Дэб.

— Я лишь рассказал тебе всю правду. У Джона просто полоса невезения. Ему необходимо ее преодолеть. Так что твой банк не останется внакладе. — Дасти вдруг заметил, что Дэб ерзает в седле. — Ты что, устала?

— Вообще-то, да. Далеко еще?

— Около двадцати минут. Скоро увидишь.

Конечно, предстоял еще обратный путь на ранчо Уилсона, но Дэб решила об этом сейчас не думать. Слегка приподнявшись в седле, она увидела впереди стену большого амбара, окруженного с одной стороны загоном.

— Это оно? — спросила она. Дасти кивнул в ответ.

И в этот момент Метеор споткнулся. Дэб вскрикнула и схватилась за край седла. Сделав еще несколько неуверенных шагов, лошадь остановилась. Дасти сразу же подъехал и взял уздечку из рук Дэб.

— О Господи, я думала, сейчас упаду! — выдохнула Дэб, продолжая цепляться за седло.

— Да что случилось?

— Не знаю. Я ехала за тобой, потом она, кажется, споткнулась, и я чуть не скатилась вниз.

Дасти тут же спрыгнул на землю и, продолжая придерживать Метеора, проверил поочередно передние копыта лошади, после чего недоуменно покачал головой.

— Вроде бы все нормально, — заключил он, вскакивая на лошадь ловким движением.

— Ты давно ездишь верхом? — поинтересовалась Дэб, стараясь как можно грациознее выпрямиться в седле.

— С детства. Ну, поехали. Чем быстрее доедем до Джона, тем скорее ты сможешь сойти с лошади.

— Для меня уже скорее не получится, — заметила Дэб и почти сразу же позвала:

— Дасти!

Она хромает.

— Видишь, получилось даже быстрее, чем ты ожидала, — заявил Дасти, внимательно осматривая лошадь еще раз. — Что-то повредило ее переднюю ногу. Так что оставаться в седле тебе нельзя.

— До ранчо ведь недалеко, я смогу пройти пешком, — предложила Дэб, втайне радуясь такой перспективе, а Дасти уже подошел, чтобы снять ее с лошади. — Я попробую сама.

— Твоим ногам нужно отдохнуть минуту, произнес он, беря Дэб на руки и лишая ее тем самым последней надежды держаться подальше от «великолепного ковбоя».

Глава 4

— Прости, детка, но автосервис здесь отсутствует, — сообщил Дасти, шагая рядом с Дэб и ведя за собой обеих лошадей.

— При чем здесь автосервис? — поинтересовалась Дэб, с трудом переставляя затекшие ноги.

— Ну, если в Денвере ломается твой супермодный спортивный автомобиль, ты наверняка звонишь по телефону в автосервис и вызываешь скорую автомобильную помощь.

— Действительно, у меня есть телефон в машине, так что проблем не бывает. Но если у вас на ранчо такое случается часто, может, имеет смысл открыть какой-нибудь «лошадиный сервис»? — совершенно серьезно предложила Дэб.

— Услуги для вас и вашей лошади? — Дасти улыбнулся.

— Дасти, а что бы мы делали, если бы Метеор повредил ногу на полчаса раньше? — неожиданно поинтересовалась Дэб.

— Как — что? Ты бы поехала со мной, как мы и сделаем по дороге домой. Или ты думаешь, я бы оставил тебя посреди дороги?

— Ехать верхом с тобой на одной лошади?

Послушай, может быть, лучше позвать на помощь кого-нибудь с твоего ранчо?

— Вряд ли. Мужчины заняты делами. Женщины тоже на работе. Так что некому за нами приезжать.

— Но, Дасти, это же твое ранчо. Ты хозяин.

И если ты прикажешь кому-нибудь сделать что-то, они просто обязаны это исполнить.

— Ты действительно так считаешь?

— Конечно. Здесь — как в армии: младшие по званию должны подчиняться старшим. Если хочешь, я могу дать тебе несколько дельных советов, я вот у себя в банке... — Дэб вдруг замолчала и оглянулась, почувствовав пристальный взгляд Дасти на своем затылке.

— Послушайте внимательно, леди. Потому что я не собираюсь повторять это дважды.

Мое ранчо и то, как я работаю, вас совершенно не касаются. Я создавал все в течение четырех лет. И я не хочу, чтобы какая-то взбалмошная бизнес-дама, случайно очутившаяся в этих краях, считала себя посланником Господа и преподавала мне псевдоармейскую дисциплину. Марджори пыталась проделывать то же самое, и это выводило меня из себя. Но знаете, леди, одну вещь вы забыли в вашем упорном восхождении к вершине жизненного счастья. Вы так заняты покорением этой самой вершины, что не успеваете приобретать друзей и те радости, которые и составляют настоящее наслаждение жизнью, — вы лишь планируете.

— Это ложь! Я наслаждаюсь жизнью. У меня дорогая одежда, прекрасная квартира, и все это я заработала сама, своим трудом!

— Все это пыль в глаза! Какие еще материальные достижения ты демонстрируешь, чтобы доказать свои успехи в жизни? А твои приятели, наверное, от них в восторге?! Или они пытаются тебя переплюнуть? У вас, видимо, в банке соревнование на самую дорогую машину и самый шикарный дом!

— Я работала как вол, чтобы иметь все это.

Но это все, что я имею, и я не позволю тебе издеваться надо мной. Возможно, я не умею жить такой неторопливой жизнью, как ты и твои друзья, но это моя жизнь. И мне она нравится. Я сожалею, что мои успехи так тебя обидели, но если бы ты знал, что мне пришлось преодолеть, чтобы достичь... — Дэб запнулась, сняла шляпу и подняла лицо к ясному голубому небу. Но ей трудно было смотреть вверх. Предательские слезы катились из глаз. Слезы обиды или возмущения. Неважно.

Не произнеся больше ни слова, она направилась к дому. Нужно как можно скорее встретиться с Джоном Барреттом и вернуться назад, в Денвер.

— Дэб, постой!

— Мне необходимо выполнять свою работу, мистер Уилсон. И чем скорее я переговорю с клиентом, тем раньше я вернусь домой. — Дэб остановилась, не глядя на него, но Дасти сжал ее руку в своей.

— Подожди минутку. На меня ты можешь выплеснуть все, что хочешь, но я не позволю тебе в таком состоянии разговаривать с Джоном, понимаешь?

— А что ты сделаешь? Вызовешь репортеров местной газеты и они заклеймят меня позором на первой полосе?

— Да что угодно, милая. Так мы договорились?

— Это не договор, а принуждение. Но я достаточно профессиональна в своем деле и не собираюсь путать личные эмоции с интересами банка.

— Я ни слова не сказал про твой драгоценный банк.

— Да, но если бы твои деньги находились в этом банке, ты наверняка потребовал бы, чтобы я выполнила свою работу как можно лучше, — парировала Дэб. — А у меня есть определенные обязанности...

Дасти взял ее за плечи и легонько встряхнул, прервав поток возмущенных слов.

— Я не прошу тебя делать что-либо против ваших банковских правил. Я лишь прошу справедливого разбирательства дела. А после этого ты можешь толкать речи и сколько угодно поносить меня.

— После этого я отправлюсь домой! — Дэб вырвалась из его рук и зашагала к дому.

Дасти задумчиво смотрел ей вслед.

— Это тебе так кажется, детка, — тихо заключил он и, покачав головой, неторопливо двинулся за ней.

Подойдя к дому Барретта, Дэб вдруг почувствовала себя настолько уставшей от дороги, жары и пыли, что ее профессиональная уверенность улетучилась без следа. Обернувшись, она поискала взглядом Дасти. Он находился еще достаточно далеко и, по всей видимости, совсем не торопился представить Дэб своему другу, ради которого она совершила это изнурительное путешествие. Наконец он приблизился к амбару, и Дэб с сожалением посмотрела на старую прихрамывающую лошадь, которую ковбой вел за собой.

— Ты представишь меня своему другу или мне самой войти в дом? — поинтересовалась она.

— Иду, вот только расседлаю Метеора. Надо будет попросить Джона приютить лошадку на пару дней.

— Надо было мне захватить с собой какой-нибудь костюм для офиса, — тихо пробормотала Дэб.

— Ты и так прекрасно выглядишь. Джон не из тех, кто любит церемонии. Возможно, в своем рабочем костюме ты бы его только напугала.

— Действительно, такая, как я, может напугать любого.

— Ласточка, я могу поспорить, что ты отпугнешь любого мужчину, который посмеет на тебя взглянуть.

— Это потому, что большинство мужчин предпочитают что-нибудь пушистое и в бантиках и не обращают внимания на наличие или отсутствие мозгов.

— Мозги — это как раз то, о чем я думаю в первую очередь, глядя на тебя, — ухмыльнулся Дасти.

Но Дэб проигнорировала его колкость, и они молча подошли к входной двери.

— Джон? — позвал Дасти.

— Я здесь, — раздался слабый голос.

Последовав за Дасти в гостиную, Дэб увидела пожилого человека, который сидел у окна.

— Привет, Дасти, рад тебя видеть.

— Я тоже, Джон. Как поживаешь? — Дасти пересек комнату и с теплотой пожал Джону руку. Дэб медленно направилась к ним.

— А я наблюдал за вами из окна. Что случилось с лошадью?

— Наступила на что-то в дороге и, я думаю, повредила левую ногу. Можно я оставлю ее здесь на несколько дней?

— Ты же и так знаешь, зачем спрашивать разрешение? А кто эта очаровательная мисс рядом с тобой? Я думал, ты приедешь с банкиром.

— Дэб, познакомься, это Джон Барретт.

Джон, позволь тебе представить: Дэб Харрингтон — тот самый бессердечный, жестокий и непреклонный банкир. «Д.» — от Дэб.

— Как поживаете, мистер Барретт? Я работаю с вашим делом. — Не обращая внимания на Дасти, Дэб сделала шаг вперед и протянула Джону руку. Он тяжело поднялся и ответил на рукопожатие. Джон Барретт выглядел уставшим, старым и больным человеком. Несмотря на это, Дэб могла представить, как он выглядел до болезни. Ростом он был не ниже Дасти, такой же широкоплечий.

— Присаживайтесь, деточка. Могу я предложить вам чего-нибудь выпить? Вы, должно быть, устали с дороги. Дасти, принеси нам, пожалуйста.

— Одну минуту.

Вернувшись из кухни с двумя стаканами холодной воды и вручив один из них Дэб, другой Джону, Дасти отошел к противоположной стене и прислонился к дверному косяку.

— Давайте обсудим ваше дело, мистер Барретт. Если вы хотите обсудить все без посторонних... — начала Дэб, мельком взглянув на Дасти.

— Нет, нет, все нормально. Дасти знает все о моих проблемах. Ведь это он позвал вас сюда, верно?

— Да. Я просто не могла отвергнуть такое очаровательное приглашение.

— Это точно. Дасти может очаровать даже птичек на дереве.

Дэб приказала себе не смотреть на Дасти, она просто не могла видеть, как он расплывается в самодовольной улыбке от такого дружеского комплимента.

— У нас серьезные проблемы, мистер Барретт. Мне необходимо обсудить с вами все варианты, прежде чем мы найдем выход из сложившейся ситуации.

Дасти продолжал оставаться на своем месте. Он слышал каждое слово, но не хотел вмешиваться в их беседу. Джон и сам в силах обсудить свои дела. Кроме того, Дасти было любопытно наблюдать за мисс Харрингтон в процессе ее работы. Она немного напоминала ему Марджори. Хотя Марджори никогда не была такой уязвимой. Как, впрочем, и такой сексуальной. И это медленно сводило его с ума. Дасти улыбнулся. Им предстояла еще совместная дорога домой. Конечно, он мог попросить кого-нибудь из ковбоев доставить Дэб обратно на ранчо. Но он вполне заслужил поездку с ней в одном седле! Пусть это явится своеобразным подарком самому себе.

— Я не хочу больше вас задерживать, — вежливо заключила Дэб. — Если вы предоставите мне копии документов, я посмотрю, что можно сделать.

— Я пришлю их почтой в понедельник. Спасибо за то, что приехали, мисс Харрингтон. А тебе, Дасти, спасибо за то, что привез эту замечательную леди.

— Значит, вы все обсудили? — Дасти отошел от стены, напряженно следя за Дэб, и пожал руку другу. — Не беспокойся, Джон. Я позвоню тебе завтра, чтобы узнать, как продвигаются дела.

— Еще раз спасибо, Дасти. Вас довезти домой? Лестер где-то здесь, я позову — и он вас доставит...

— Нет, нет. Дэб и я поскачем на Диего. Увидимся позже. — Тон Дасти не допускал никаких возражений.

— Дасти, я хочу домой, — заявила Дэб, выйдя за дверь.

— Я и собираюсь доставить тебя домой. Если я куда-нибудь приглашаю девушку, то потом обязательно провожаю ее.

— О Господи, но это же не свидание. Я поеду с Лестером.

— Зачем?

— Затем, что Лестер, возможно, подбросит меня до города, а оттуда я смогу попасть в Денвер. А вещи я заберу потом.

— О чем ты говоришь?

— Я говорю о том, что в городе я могу сесть на автобус и добраться до Денвера. Я не хочу доставлять неудобства твоим работникам, оставаясь на весь уикенд, — радостно сообщила Дэб. Продолжая лучезарно улыбаться, она глубоко вздохнула, изо всех сил стараясь унять сумасшедшее сердцебиение, которое нарастало по мере приближения к ней этого обворожительного ковбоя.

Дасти подошел, посмотрел на нее некоторое время и, заметив пульсирующую точку на ее нежной шее, улыбнулся и ласково провел по ней пальцем.

— Я довезу тебя до Денвера. Никаких неудобств. Поедем обратно со мной.

От этого бархатного голоса и вкрадчивых слов у Дэб окончательно подкосились ноги.

Она как завороженная смотрела в его глаза. Затем перевела взгляд на губы. Ох, нет, это была ошибка. Она помнила его поцелуи. И вдруг, словно прочитав ее мысли, Дасти наклонился и нежно прикоснулся губами к ее губам.

— Не уезжай домой сейчас, Дэб. — И еще одно легкое прикосновение.

Она вздохнула и ступила ближе. Что-то замкнулось в ее сознании. Когда он находился так близко, касался ее, целовал, все мысли улетучивались из ее головы. Она забывала о планах, целях, решениях. Ей хотелось лишь продлить эти ощущения. Погрузиться в свои чувства, раствориться в них и узнать, к чему они приведут.

После третьего поцелуя губы Дэб приоткрылись, и его язык проник в сладкую глубину ее рта, трепетно касаясь кончика языка. Горячая волна страсти захлестнула Дэб. Она никогда до этого не ощущала такой физической гармонии с мужчиной, целующим ее. Тело дрожало от желания, кожа покрылась мурашками от его прикосновений. Она с нетерпением прильнула к нему, из ее губ вырвался стон.

Движимая одним желанием, она сорвала шляпу с головы Дасти и запустила пальцы в его густые волосы. Когда ковбой немного отодвинулся, она, как в бреду, зашептала:

— Нет, нет... — Дэб не хотела останавливаться. Единственное, что она хотела в этот миг, ощущать себя в объятиях Дасти. Но Дасти отступил на шаг назад, тяжело дыша. Дыхание Дэб тоже прерывалось от переполнявших ее чувств. — О Господи, не может быть, — попыталась она объяснить непонятное даже ей самой поведение. Надо же, она просто приклеилась к этому ковбою, словно растворилась в нем.

— Да, похоже на небольшое милое землетрясение, — сообщил Дасти, надел шляпу на себя и, нахлобучив шляпу Дэб ей на голову, расплылся в улыбке. Эта самодовольная улыбка немного отрезвила Дэб и вернула ей прежнюю уверенность.

— Не думала, что ты сможешь мне понравиться, — заявила она, поправляя шляпу.

— Ласточка, а что же тебя тогда так ко мне тянет, если не страстное желание?

Дэб побледнела, почувствовав нарастающее возмущение. Значит, его интересует только секс?

— Действительно, какая глупость. Я здесь по работе и...

Дасти приблизился вплотную и взял ее лицо в свои руки.

— Если я еще раз за этот уикенд услышу слово «работа», я точно сойду с ума.

— Ну и что произойдет, если ты сойдешь с ума?

— Это зависит от числа твоих поцелуев.

На этот довод у Дэб не нашлось ответа.

Она лишь взяла Дасти за руку и прикоснулась пальцами к его запястью.

— Эти поцелуи произвели на тебя такое же впечатление. Пульс просто сумасшедший, — с легким удивлением констатировала она.

— Солнышко, твои поцелуи могут заставить биться сердце даже мертвого мужчины. — С этими словами Дасти прижался к ней всем телом.

— Ой, Дасти, по-моему, это работники ранчо, — выдохнула Дэб и выскользнула из его объятий.

Действительно, на дороге появились двое мужчин. Дасти с неохотой представил Дэб Лестеру и Джеку и рассказал им, что произошло с Метеором.

— Лестср, а теперь помоги даме взобраться на лошадь, — попросил Дасти, запрыгивая на Диего. — Дэб, постарайся не толкать лошадь, приказал Дасти, располагаясь в седле позади Дэб.

— Ты меня просто бесишь, я сейчас взорвусь, — возмутилась Дэб, стараясь усесться подальше от Дасти. — Я же говорила, что это не самая хорошая идея.

— Это почему?

— Во-первых, потому, что между нами существует определенное притяжение.., и оно не должно нас привести...

— К чему?

— Ни к чему! Я живу в Денвере, ты — здесь.

Да и в любом случае мы слишком разные. Все, что тебе нужно, — это секс. А я не сплю с кем попало!

— Рад это слышать.

— Рад? — удивленно переспросила Дэб. Но ведь он неоднократно давал понять, что хочет спать именно с ней.

— Конечно, какой мужчина захочет, чтобы женщина, которая ему нравится, делила свои прелести еще с кем-то?

— Не знаю. Но это не обо мне. Я никогда не вступала в случайные связи и сейчас не собираюсь.

— Звучит замечательно.

Дэб вздохнула.

— Это точно. Ну ладно, поехали!

Они тронулись в путь, и Дэб погрузилась в свои мысли. Могла ли она сказать Дасти, что все еще девственница? Но она и не должна говорить ему об этом. Да и вообще она здесь по делу. Вот черт, опять то же самое... Надо будет, вернувшись в Денвер, сразу же просмотреть дело Барретта. Незачем больше встречаться с Дасти. Может, если бы он жил поближе... Ну и что? Просто случайный знакомый. Случайный? Дэб вдруг почувствовала всей спиной прикосновение его горячего сильного тела. Она задышала чаще.

— Дэб, с тобой все в порядке?

— Да, да. Далеко еще?

— Не очень. Я ведь утром специально выбрал объездную дорогу, чтобы показать тебе землю Джона. А по прямой будет гораздо быстрее.

Дэб слегка отодвинулась от него в седле, но Дасти обнял ее за бедра и привлек поближе к себе. Дэб вспыхнула и попыталась изогнуться.

— Сиди спокойно, Дэб, — произнес Дасти, пытаясь разобраться в своих мыслях. Каким же он оказался дураком, полагая, что обратный путь будет наградой! Это не награда, а сущее наказание. Эти поцелуи обещали так много! Но ее суровое заявление убивало всякую надежду на быстрое завоевание этой женщины и чудесный уикенд в его спальне. А это выбивало его из привычной колеи. Если она и изменит своим правилам, то наверняка не с первым встречным ковбоем. Но, с другой стороны, его страстное желание не было для нее сюрпризом. Надо выйти из этой ситуации с наименьшими потерями. Поэтому сейчас он отвезет ее домой, поблагодарит за участие в деле Джона и попрощается навсегда. Приняв решение, Дасти хлопнул Диего по бокам, и конь поскакал быстрее.

— Что ты делаешь? Мы что, переходим на галоп? — закричала Дэб, хватая Дасти за руку.

— Просто поедем поскорее, я отвезу тебя в Денвер сегодня вечером. Если Диего поскачет быстрее, ты окажешься дома еще до темноты.

Прекрасно! Ведь это было то, чего она хотела? Добраться домой. Оказаться в своей пустой, одинокой квартире. И завтра целый день свободен... Свободен для чего? Для похода в магазин за несколькими рождественскими подарками? Или для чтения книги? А может, отправиться в прачечную? Но она все равно останется дома. И скажет «прощай» Дасти Уилсону. Раз и навсегда. Но такая перспектива почему-то ввергала ее в уныние.

— Знаешь, если это действительно не вызовет неудобств, я, пожалуй, могла бы остаться, неожиданно для себя произнесла Дэб.

— Сегодня не больше неудобств, чем завтра или послезавтра.

— Ну, тогда замечательно. — Она не хотела думать о том, что будет дальше. Ей хотелось лишь запомнить каждую минуту настоящего.

Ощущение каждого прикосновения. Прикосновения его мускулистых ног к ее бедрам, прикосновение широкой упругой груди к ее спине, его дыхание на ее растрепавшихся волосах. Запах его кожи, приводящий Дэб в смятение. Она никогда не сможет забыть, да и не стоит пытаться! Как жаль, что нельзя продлить мгновения, о которых всего два дня назад она даже не подозревала.

Два дня! Она никогда не думала, что за такой короткий промежуток времени люди могут успеть так много. И не чувствовать при этом никакого сожаления. Как долго еще она не захочет расставаться с этим ковбоем? А может, вернувшись домой, она начнет рассматривать мужчин на улицах, надеясь среди них вновь встретить Дасти? Или вскоре забудет его?

Они уже подъезжали к ранчо, когда Дэб почувствовала дурманящий запах соуса барбекю, смешанный с запахом дыма.

— Айви! — закричал Дасти, привстав в седле. — Что происходит?

— Это я хочу у вас спросить, босс! По-моему, утром вы выезжали на двух лошадях?

— Метеор у Джона, лошадь чем-то повредила ногу. А в чью честь барбекю?

— Я думаю, в честь нашей гостьи. Должны же мы показать ей настоящее гостеприимство Запада.

— Она живет в Денвере, так что знает, что такое гостеприимство Запада.

— Но не знает, что такое ковбойское гостеприимство. Верно, милочка? — Айви обратилась к Дэб с улыбкой. — Если вы устали, можете пойти в дом и освежиться с дороги. До прихода остальных еще есть немного времени.

— Кого — остальных? Айви, что ты задумала? Сейчас ведь декабрь. Барбекю устраивают летом.

— Босс, погода-то почти летняя. Я пригласила нескольких соседей, думала, Дэб захочет с ними познакомиться. Они же хотят вложить деньги и помочь Джону.

— Вот черт! Ты должна была сначала посоветоваться со мной. Дэб, кстати, собирается сегодня возвращаться в Денвер.

— Она не может сегодня вернуться в Денвер. Ведь все ждут встречи с ней.

— Айви права, — заявила Дэб, цепляясь за еще одну возможность остаться. — Я могу остаться до завтра и встретиться с людьми, которые собираются выплатить долг Барретта. Я бы могла добавить это к своему отчету.

Глава 5

— Тебе так не нравится идея с барбекю? поинтересовалась Дэб, останавливаясь в нескольких шагах от Дасти.

Дасти сощурил глаза.

— Мне все равно. Кстати, еще одна возможность встретиться с друзьями.

— Но с Айви ты не был слишком-то любезен.

— Мне лишь показалась, что ты сильно торопишься попасть домой. — Дасти злился оттого, что его планы избавиться от Дэб разрушились из-за этой импровизированной вечеринки. Айви могла бы с ним и посоветоваться.

— Может, я сумею как-нибудь сама добраться до города, а оттуда — автобусом в Денвер.

— Нет уж. Я сам довезу тебя домой. — Дасти снял с Диего седло и направился в загон, но по дороге вдруг обернулся:

— Послушай, может, ты лучше пойдешь в дом и подготовишься к барбекю?

— Ты уверен?

— Черт побери, я уже ни в чем не уверен!

Только попытайся усвоить, Дэб, ты не в своем чопорном банке. Здесь хорошие люди, но они не привыкли притворяться. Так что распусти свои чудесные волосы и наслаждайся отдыхом!

— Прекрасно. — Дэб развернулась и направилась к дому, чувствуя, как горит ее лицо.

Ничего она не притворяется! Если он так думает, то совсем ее не знает. И вообще ее не должно это беспокоить. Завтра она отправится домой и никогда больше не увидит этого человека. И слава Богу!

Через полчаса, стоя у зеркала, Дэб пыталась представить себе, какой видит ее Дасти. Она распустила волосы, но затем собрала их высоко на затылке, а концы оставила спадать на плечи густыми шелковыми волнами. Потом наложила легкий макияж, очистила от пыли джинсы и обувь и переоделась в розовый свитер с высоким воротником. Если сильно не похолодает, она лишь набросит на плечи куртку. Выйдя на площадку перед домиком для рабочих, Дэб увидела достаточно внушительное число людей, собирающихся на вечеринку. Разглядывая толпу, она не обнаружила ни одного знакомого лица. Во двор между тем въехал еще один грузовик, и все присутствующие с шумом приветствовали вновь прибывшую пару.

— Эй, Дэб, иди сюда! — позвала ее Айви.

Спустя несколько мгновений Дэб оказалась среди группы людей, которые брали кружки с пивом из рук приветливого ковбоя. Ковбой сразу же пригласил Дэб на сельские танцы в следующий уикенд.

— Не думаю, что сельские танцы — любимое занятие молодой леди, — заметил Дасти, подходя сзади и обнимая ее за плечи. Дэб посмотрела на него с удивлением и попыталась высвободиться. — Правда, киска? — улыбнулся он.

— Ну вот, вы, оказывается, встречаетесь с Дасти, — печально покачал головой дружелюбный ковбой. — Вечно я опаздываю.

— Мы не встречаемся с Дасти, — быстро сказала Дэб. Неужели все так думают?

— Она только приезжает в гости на выходные, — уточнил Дасти, нежно поглаживая ее бархатистую кожу под мягкими волосами.

— Привет, Дасти, а мы только что приехали. Яркая рыжеволосая девушка остановилась рядом и чмокнула его в щеку.

— Привет, Джоан. Рад тебя видеть. А где Тим?

— Пошел за пивом. Спасибо за приглашение. Я уже начинаю сходить с ума, сидя дома целыми неделями.

— Я поговорю о тебе с Тимом.

— Даже не смей! Он и так изо всех сил старается сделать меня счастливой.

— Глядя на тебя, можно подумать, что он в этом преуспел.

Джоан довольно рассмеялась и перевела взгляд на Дэб.

— Привет. — Она улыбнулась и протянула руку. — Я Джоан Силвер. Мы живем на ранчо по другую сторону города.

— Привет. — Дэб пожала ей руку. — А я Дэб Харрингтон, из Денвера.

— Из большого нехорошего банка, который пытается отнять у Джона ранчо, — съязвил Дасти.

— А как Джон?

— Уже лучше, мы были у него сегодня.

— Джону просто не везет. Но он выкрутится, сказала Джоан. — Я, пожалуй, пойду поздороваюсь с Айви. — И направилась к Айви, которая расставляла тарелки на столе посреди двора.

— Я думала, ты хочешь, чтобы я забыла о деле хоть ненадолго, — заметила Дэб, отпрянув от Дасти.

— Но ты же здесь по делу.

— Я здесь из-за твоих угроз.

— Но, детка, иначе я бы не смог привезти тебя к Джону.

— Мой приезд сюда еще ничего не значит.

— Если вы не приостановите дело о лишении Джона ранчо, я поговорю с твоим шефом, снова пригрозил он.

— Поступай как знаешь. Но если дело не будет приостановлено, то это не моя вина. Это в интересах банка, и мой шеф сам заставит меня продолжить его.

Дасти легонько щелкнул ее по кончику носа.

— Но ты ведь в этом не уверена, ласточка?

— Прекрати меня так называть!

Улыбаясь, Дасти взял ее за руку.

— Пойдем, я познакомлю тебя с соседями.

Расслабься, это же уикенд. А завтра вернемся в Денвер.

Дасти не был уверен, но чувствовал, что Дэб совсем не надеется на поддержку шефа. Он и сам знал, как дорожит своим местом на ранчо каждый из его работников. Слава Богу, он не принадлежит к жестокому банковскому миру.

И как только Дэб удается в нем выстоять?

Доев последний кусочек запеченного на углях мяса, Дэб облизала пальцы и попыталась припомнить, когда она испытывала такое же удовольствие последний раз. Дэб смеялась над смешными ковбойскими байками, слушала, как зачарованная, рассказы некоторых женщин об их житейских проблемах, и эти рассказы интриговали ее не меньше приключенческих историй. Вообще сегодняшний вечер напоминал ей старомодные посиделки, где все друг друга знают и любят, где все радости и горести общие. Она с некоторой завистью наблюдала за поведением Дасти. Он одинаково легко общался с мужчинами и женщинами. Мужчины прислушивались к его мнению с явным уважением. Женщины, замужние и одинокие, кокетничали с ним, и он не оставлял их без внимания. Дэб казалось, что Дасти все воспринимает как-то недостаточно серьезно. Точно так же, как ее отец. И так же легко очаровывает всех вокруг.

— Ну как, нравится, милочка? — Айви села рядом с Дэб на место Дасти, который куда-то отошел, и протянула ей чашку горячего ароматного кофе. Двор освещали яркие огоньки.

Воздух был звенящим и прохладным, но этого холода никто не ощущал.

— Очень нравится. Спасибо за все, Айви. Я уже и не помню, когда последний раз так чудесно отдыхала.

Айви просияла и кивнула.

— Эта была неплохая идея. Я рада, что ты познакомилась с сельскими жителями. Немного отвлеклась от своей жизни в Денвере.

Дэб улыбнулась.

— В Денвере у меня прекрасная жизнь. И она мне нравится.

— Так расскажи мне о ней. Я никогда не жила в большом городе.

— Я родилась и выросла в Денвере. Вот и все, что могу сказать. Я много трудилась, чтобы получить свою работу, а теперь так же много тружусь, чтобы ее сохранить.

— Хочешь однажды стать главным банкиром?

— В смысле, президентом? Да, хотелось бы.

Но пока я стремлюсь стать вице-президентом.

— Думаешь, у тебя получится? — Вопрос Айви прозвучал слишком резко, но ее интерес был неподдельным.

— Не знаю, — смутилась Дэб. — Наш бизнес рассчитан в основном на мужчин. Мой босс вообще считает, что женщины в банке могут быть только кассирами.

— Знаю я таких мужчин.

— Каких «таких»? — поинтересовался Дасти. Он незаметно подошел, неся в руках две тарелки с шоколадным тортом и ванильным мороженым.

— Таких, которые считают, что женщина должна сидеть дома, — пояснила Айви с ехидством.

— Ммм, в этом что-то есть.

— И когда ты до этого додумался?

— Я всегда так считал. Нет, я за то, чтобы женщина работала — стелила постель, готовила. Вот как ты, Айви. Но я против того, чтобы работа овладевала женщиной до такой степени, что она перестает замечать все вокруг. Хотя это касается не только женщин, но и мужчин.

Дэб слушала монолог Дасти, опустив глаза на тающее мороженое. Она положила в рот кусочек и, наслаждаясь чудесным вкусом, подумала о том, что ей безразлично мнение Дасти. Она твердо шла к своей цеди, чтобы вырваться из условий в которых прошло ее детство. Чтобы сделать что-то для себя самой.

Чтобы жить, не страдая от нехватки денег, и чувствовать себя в безопасности.

— Эй, Дэб, ты слышишь?

Дэб подняла голову.

— Честно говоря, меня сейчас занимает не столько моя работа, сколько этот шоколадный торт. Он просто замечательный, — сообщила она и отломила кусочек.

— Рада, что он тебе понравился, милочка.

Если Дасти снова захочет вернуться к своим разглагольствованиям, я буду неподалеку.

Теперь они оказались вдвоем.

— Не жалеешь, что осталась? — спросил Дасти, усаживаясь рядом.

— Нет. Я прекрасно провела время.

— А как ты проводишь свободное время в Денвере?

— Я не люблю шумных мест. Иногда хожу в кино. Обедаю с друзьями. Зимой, бывает, катаюсь на лыжах.

— В обществе какого-нибудь мужчины?

— А если да? — протянула Дэб лукаво.

Дасти вдруг приблизил к ней свое лицо: она могла почувствовать его дыхание, его голубые глаза смотрели на нее в упор.

— Я уже сказал, что ты играешь с огнем, целуя меня и зная, что у тебя есть другой мужчина. Но я думаю, что никого нет. В тебе честности немного больше, чем хитрости.

От этих слов на душе у Дэб стало теплее.

— Ты прав, нет никакого мужчины.

— А почему?

— Я слишком занята на работе. Устаю вечерами.

— Да ладно, Дэб. Ты еще слишком молода, чтобы уставать. И потом, существуют выходные... Расскажи мне лучше о своих родителях.

— Они умерли, — сухо ответила Дэб.

— Недавно? — поинтересовался Дасти, чувствуя, что пытается проникнуть в запретную дверь.

— Достаточно давно. Все? — Дэб встала и направилась к компании, шумно веселящейся у амбара. Она тоже хотела смеяться и развлекаться, а не совершать грустные экскурсии в прошлое.

Было уже поздно, когда последние соседи выехали со двора. Пора собираться. После ужина женщины помогали Айви мыть посуду.

Дэб нравились эти хлопоты на кухне. Здесь никто ни разу не дал ей почувствовать себя чужой. Дэб болтала и шутила вместе с другими женщинами. Как быстро я нашла с ними общий язык, подумала Дэб, ведь я совсем на них не похожа. Ей было легко даже с такой суровой хозяйкой, как Айви.

Когда зашел разговор о приближающемся Рождестве, о том, кто что будет дарить или готовить, Дэб замолчала. Она с удовольствием слушала рассказы о праздниках в других семьях, с трудом представляя себе, сможет ли когда-нибудь иметь свою собственную семью.

Почти всегда Рождество для Дэб было днем одиночества.

Темнота опустилась на прохладную землю, и все устроились вокруг огня, чтобы согреться. Разговоры крутились вокруг дел на ранчо, многие болтали о предстоящих танцах в амбаре. Дасти нашел Дэб среди своих работников и присел рядом. Их разделяла всего пара дюймов.

— Ну как, понравилось? — поинтересовался Дасти, наблюдая, как все начинают расходиться. Ковбои направились в домик для рабочих.

Айви и Хэнк ушли в свой коттедж.

— Я прекрасно провела время, — честно ответила Дэб. Ей хотелось сказать больше, но она боялась излишней откровенности.

— Пойдем, я включу свет. — Дасти взял ее за руку, и они пошли к темневшему в глубине двора дому.

Дэб старалась не отставать, сохраняя при этом дистанцию. Ее снова охватило волнение даже от прикосновения его руки. Плотнее сжав пальцы, она попыталась не думать ни о чем. Но ей вдруг вспомнилось, какие чувства охватили ее, когда Дасти впервые появился на пороге ее кабинета. И дать определение этим чувствам было очень сложно. Дасти казался сильным, волевым мужчиной — любая женщина чувствовала бы себя зависимой от него.

Открыв входную дверь, Дасти пропустил ее вперед.

— Завтра спи сколько захочешь. Когда позавтракаешь, отвезу тебя в Денвер.

— Спасибо тебе. И еще раз спасибо за все...

— Не надо меня благодарить, Дэб. Я лишь хотел приостановить дело о лишении Джона его ранчо. Ничего более.

— Я не могу этого гарантировать.

— Я знаю. Спокойной ночи. — С этими словами Дасти развернулся и направился в свой кабинет.

Дэб смотрела ему вслед, чувствуя обиду оттого, что он даже не выслушал ее слов благодарности. Это был чудесный вечер, лучший из всех, которые она помнит. Но Дасти даже не стал ее слушать. И этим он все расставил на свои места. Его заботит только дело Джона.

Ничего личного. Ничего, даже его поцелуи?

Нет, она ни за что в него не влюбится.

Спектакль закончен. Она приехала сюда по его просьбе. Она вернется домой. Подумает обо всем, что видела. И сделает выводы.

Дорога в Денвер, казалось, пролетела как одно мгновение. Дасти слушал любимые ковбойские песни. Дэб смотрела в окно, с тоской наблюдая за приближением высоких зданий Денвера. Вскоре грузовик Дасти подъехал к ее дому. Дэб совсем не хотелось возвращаться в пустую квартиру.

— Хочешь, зайдем ко мне пообедаем? предложила она.

— Нет, спасибо. Я поеду обратно. — Дасти открыл дверцу грузовика, вытащил ее дорожную сумку и поставил у входной двери.

— Спасибо за уикенд, Дасти. Вот я и побывала на ранчо, покаталась верхом и познакомилась с ковбоями. — Дэб старалась широко улыбаться в надежде, что он не заметит за улыбкой щемящий страх одиночества, таившийся в ее глазах.

— До свидания, Дэб. — Он наклонился, слегка дотронулся губами до ее губ и, повернувшись, направился к грузовику. Через десять секунд его грузовик исчез вдали.

Следующие несколько дней Дэб безуспешно пыталась сосредоточиться на работе. Дойдя до середины финансового отчета, она вдруг вспоминала, как Айви заставляла Дасти вымыть его тарелку. Потом внезапно вспомнился их путь на ранчо в одном седле, ощущение близости его мускулистого тела. Иногда она улыбалась, припоминая незатейливые ковбойские шутки и веселые лица людей на вечеринке. Но чаще всего она вспоминала поцелуи Дасти.

В пятницу в конце рабочего дня Аннелиз продефилировала в кабинет Дэб, неся в руках увесистую стопку бумаг.

— Последняя документация за эту неделю.

Ты еще не решила выбраться куда-нибудь на выходные из своей берлоги? — Водрузив кипу документов в центре стола, Аннелиз устроилась в кресле для посетителей.

— Что, сегодня бумаг больше, чем обычно? рассеянно спросила Дэб. Взяв ручку, она стала подписывать документы, не читая. Она доверяла своей секретарше, Аннелиз была профессионалом.

— Спешишь на пылкое свидание? — поинтересовалась Аннелиз.

— Нет. А ты?

— Да. Этот парень — настоящая душка. Он работает в другой части города, в конторе Д. А.

— И как ты с ним познакомилась? — поинтересовалась Дэб, слушая вполуха болтовню Аннелиз и продолжая подписывать документы. Она сделала за эту неделю вдвое больше работы, чем обычно. Теперь можно отправляться домой и отдыхать. Но после прошлого бурного уикенда ей меньше всего хотелось оставаться в своей пустой одинокой квартире.

— Представляешь, он знаком с Дереком. Ну, помнишь, тот коп, я с ним встречаюсь иногда.

— И как тебе удается держать их всех в неведении? — вздохнула Дэб, подписала последнее письмо и отложила ручку. Да, работы сделано много, а решение по делу Барретта так и не принято.

Когда за секретаршей закрылась дверь, Дэб поднялась и вздохнула. Сегодня пятница, которую она должна была ждать всю неделю. А вместо этого она оттягивает уход с работы.

Потому что ей просто незачем спешить домой.

Дасти сжал пальцами руль и снова посмотрел на часы. Черт, где же она? Уже почти половина шестого. До какого времени она работает по пятницам?

Конечно, у нее могут быть свои планы. Может быть, она даже отправилась куда-нибудь сразу после работы. Наверное, надо было ей позвонить. Но он принял решение приехать неожиданно для самого себя всего несколько часов назад. Неужели сглупил? Дасти не мог забыть Дэб всю неделю. Он и сейчас чувствовал сладкий вкус ее нежных губ... Да где же она?

Дасти обнаружил ее автомобиль до того, как Дэб заметила его грузовик. Он вылез из кабины и подошел вслед за ней к крыльцу у входной двери. Когда Дэб обернулась, он прочитал удивление и радость на ее лице. Она явно была рада его приезду!

— Привет, детка, как поживаешь?

Дэб выронила кейс с документами, схватила кошелек, судорожно ища в нем ключи, и потянулась к двери. Она пыталась скрыть ликование и внезапно нахлынувшую нежность.

— Меня зовут Дэб.

— Я знаю, детка. — Без лишних слов Дасти наклонился и прильнул губами к ее губам. Дэб прижалась к нему всем телом. Казалось, этот поцелуй длился вечность. Она с трудом оторвалась от его губ и спросила, тяжело дыша:

— Что ты здесь делаешь? — Только теперь она поняла, что они стоят у самой двери, на виду у всех соседей. Дэб попыталась нащупать ключи, но была так взволнована, что Дасти пришлось найти их самому и открыть дверь. Когда они вошли в квартиру, Дасти, бросив шляпу на крючок, снова принялся ее целовать. — Подожди, Дасти... Почему ты здесь? — повторила она свой вопрос.

— У меня остались в Денвере незавершенные дела, — уклончиво объяснил он, надеясь, что Дэб не будет уточнять, какие именно. Она не должна знать, что он всю неделю думал только о ней. — Вижу, ты не захватила никакой работы домой.

Дэб согласно кивнула, позабыв о кейсе, в котором лежала папка с документами.

— И что вы решили по поводу Джона?

Так вот оно — незаконченное дело.

— Кажется, я смогу несколько отодвинуть выплату долга. Если ваши друзья настолько щедры, что готовы внести деньги частями, мы сможем обо всем договориться уже на следующей неделе.

Дасти кивнул и осмотрелся вокруг. На мгновение Дэб перехватила его пристальный взгляд, изучающий обстановку ее квартиры.

Она потратила много времени и сил, покупая все самое лучшее. Каждый предмет был тщательно подобран. Мебель эпохи королевы Анны расставлена изящно и со вкусом. Парчовая обивка была роскошной и строгой одновременно. Ничто здесь не напоминало Дэб ее прежнюю квартиру на Пирл-стрит. Здесь не было ничего общего с ее безрадостным детством.

— Так ты приехал, чтобы узнать, как продвигается дело Барретта? — поинтересовалась она у Дасти, который с любопытством рассматривал статуэтки и картины в комнате.

— Нет. Я приехал, чтобы спросить, не захочешь ли ты съездить со мной на ранчо в эти выходные?

Глава 6

— Я не смогу поехать с тобой на ранчо, — тут же ответила Дэб.

— Почему? Большие планы на весь уикенд?

Дэб открыла рот, чтобы ответить «да», но остановилась. У нее не было никаких планов.

И Дасти был достаточно сообразительным, чтобы это понять.

— Вот и прекрасно. Переодевайся в джинсы и поехали.

— Я не могу, — повторила она.

— Но почему?

— Зачем ты меня спрашиваешь? — насторожилась она. — Кажется, в прошлый уикенд ты не знал, как от меня избавиться. Ты даже был недоволен устроенной Айви вечеринкой, из-за которой я осталась.

Дасти медленно расплылся в улыбке, и сердце Дэб екнуло.

— На прошлой неделе ты приезжала по делу.

Но теперь ты решила отложить выплату долга, пока мы не соберем деньги. Так что эти выходные можно полностью посвятить развлечениям.

— Но с делом Барретта еще не решено окончательно, — неуверенно произнесла она. Дэб очень хотелось поехать. Но в то же время она боялась, что чувства вновь возьмут верх и она просто не сможет устоять перед этим обворожительным ковбоем.

Дасти вновь улыбнулся.

— Давай переодевайся.

Дэб колебалась всего мгновение.

— Ладно, подожди меня здесь.

— Я пока осмотрюсь в твоей квартирке. Но ты поторопись.

— Я ужасно голодна. Мы успеем что-нибудь съесть перед отъездом?

— Тогда поедем есть пиццу.

Дэб развернулась и поспешила в спальню.

Там она быстро сняла деловой костюм и стала переодеваться.

Дасти посмотрел Дэб вслед и пожалел, что не может пойти за ней и помочь переодеться.

Улыбнувшись нарисовавшейся в его мечтах картинке, он с удовольствием продолжил изучать гостиную. Элегантная мебель, вся с дорогим товарным клеймом. На столах расставлены изящные безделушки из тончайшего фарфора и искрящегося хрусталя. Все женственно, утонченно, романтично — отражение высокохудожественного вкуса Дэб. Неудивительно, что его ранчо несколько не вписалось в привычную для нее обстановку.

У него в доме нет ни одной вещи, похожей на то, что имеет она. Старый диван в гостиной купил дядюшка Дасти лет двадцать назад.

Стулья все поцарапаны и расшатаны, зато их не жалко ронять. А окно в каждой комнате требует новую занавеску. Да, материальные ценности для Дэб Харрингтон явно стоят не на последнем месте.

Наконец Дасти услышал ее шаги и почувствовал, как напряглось все его тело при ее приближении. Он судорожно сглотнул и неожиданно встретил ее неуверенный взгляд.

— Я не знаю, Дасти... — начала Дэб. — Но скажи, по поводу Джона Барретта не будет никакого давления?

— Ну почему я должен оказывать на тебя давление, детка? Ты ведь сказала, что вы практически отложили выплату долга, пока мы не соберем все деньги.

— Я знаю, что я сказала. Вопрос в том, могу ли я тебе верить?

Дасти улыбнулся, утвердительно кивнул и, обхватив ее одной рукой за талию, притянул к себе. Дэб запрокинула голову, и он, тихо застонав, начал жадно целовать ее нежную кожу, влажные губы. Нащупав трепещущий пульс на ее шее, Дасти ласково дотронулся до него губами, затем стал подниматься все выше и, слегка ухватив зубами бархатистую кожу на подбородке, впился в ее приоткрывшийся, жаждущий поцелуев рот.

Дэб казалось, она вот-вот умрет от наслаждения. Она пошатнулась и уцепилась за Дасти. Кровь горячим потоком пробежала по венам. Дэб все крепче прижималась губами к его рту, стремясь впитать в себя его запах, вкус. Она мечтала об этом мгновении с прошлого воскресенья, эти поцелуи ей снились по ночам.

Наконец, переведя дыхание, Дэб слегка отстранилась от Дасти.

— Я думаю, если мы не уедем сейчас, не уедем никогда.

Дасти запустил пальцы в ее пышные волосы.

— Может, и так, но нам некуда спешить.

— Чего ты ожидаешь от этого уикенда? — осторожно спросила она.

Дасти застыл на мгновение.

— Что ты имеешь в виду, Дэб? Я приглашаю тебя на ранчо, чтобы приятно провести время, изменить обстановку, но не предлагаю разделить со мной постель. Хотя, если ты захочешь, вряд ли смогу тебе отказать.

— Ладно, все это глупые выдумки.

— Неужели мы продолжаем играть в детство? Я думал, мы уже из него вышли. Я хочу тебя. По-моему, это уже не секрет. И, принимая во внимание твое участие в наших страстных поцелуях, думаю, тебе они не совсем безразличны.

Дэб пожала плечами.

— Не безразличны, но и не очень интересны.

— Твое поведение говорит об обратном.

— Я имею в виду — длительные отношения.

— А как насчет не длительных?

Дасти явно дразнил ее. Но Дэб решила не сдаваться.

— Сейчас меня больше всего беспокоит карьера. Мне необходимо сосредоточиться именно на ней.

— Ладно, детка, пойдем есть пиццу.

— Пойдем, я знаю чудесное местечко, — дружелюбно согласилась Дэб.

Это было шумное, душное и людное место.

Зал для посетителей от кухни отделяла лишь касса. Дети всех возрастов толпились у игровых автоматов. Кассир быстро выкрикивал номера заказов, и люди, толкаясь, подходили к стойке.

Дасти склонился к Дэб и, пытаясь перекричать гам, царивший в пиццерии, сообщил:

— Ты меня удивляешь, детка. Это вообще ни на что не похоже. Я думал, мы отправимся в тихий итальянский ресторанчик, где готовят настоящую пиццу.

— Я всегда покупаю себе пиццу здесь, уверенно заявила Дэб, оглядываясь вокруг.

Правда, покупая пиццу, она никогда не ела ее здесь, а приносила домой. Но ей всегда хотелось прийти сюда и сесть за столик, не одной, а с кем-нибудь.

— Ты какую пиццу будешь? — снова закричал Дасти, осматриваясь в поисках свободного места.

— С ветчиной, перцем и грибами.

— Как насчет пива?

Дэб кивнула, внезапно ощутив себя неуверенным подростком. Может, они зря сюда пришли? Может, надо было заказать что-нибудь домой из ресторана? Может...

Дасти забрал со стойки кувшин с пивом и две кружки.

— Где ты хочешь сесть?

Она увидела несколько пустых столиков.

Один из них стоял в углу, на безопасном расстоянии от компании хохочущих подростков.

Дэб указала на этот столик, и они расположились за ним.

Дасти разлил пиво в кружки, поставил кувшин на столик и, подвинув стул, сел рядом с Дэб.

— Часто сюда заходишь? — поинтересовался он, склоняясь к ней.

— Пару раз в месяц, — ответила Дэб, умолчав о том, что никогда не садится за столик, тем более в чьей-либо компании.

— Слушай, у тебя есть мелочь?

— Я думаю, есть. — Господи, о чем это он?

— Музыкальный автомат замолчал, и мы можем заказать то, что нам нравится.

Дэб вытащила несколько монет и протянула их Дасти. Он взял их и, растворившись в толпе посетителей, вернулся через пару минут с перечнем песен.

— Что ты хочешь послушать?

— Тебе решать, — предложила Дэб, изучив длинный список произведений, от тяжелого рока до церковных песнопений. Мгновение спустя Дэб услышала знакомую ковбойскую песню, которую Дасти слушал в своем грузовике и которая представляла собой перечисление качеств, необходимых мужчине для завоевания женского сердца.

— И никаких костюмов, — констатировал Дасти, вовремя увернувшись от многочисленной семьи, которая проносила мимо них немыслимое количество пиццы к своему столику.

— Что?

— Я говорю, ни одного человека в деловом костюме. Тебя это не удручает?

— А что, должно?

— Просто не вписывается в мое представление о тебе.

— Возможно, это твое представление о твоей бывшей жене..

Между тем Дэб почувствовала, что рука Дасти прочно расположилась на ее плече. Она вспомнила, что они находятся в кафе, и попыталась отогнать от себя волнующее ощущение близости и сосредоточиться на непринужденной беседе.

— Это семейное кафе. Для разнообразия неплохо, — заметила она.

— А ты не чувствуешь себя одинокой женщиной в кафе, где принято собираться семьями?

Дэб вздрогнула.

— Оно немного напоминает мне детство.

— Значит, в твоем детстве было хоть что-то хорошее.

Она вдруг серьезно посмотрела Дасти в глаза и почувствовала сильное искушение рассказать ему о своей семье. Но она не должна возвращаться в прошлое. И не хочет ничего вспоминать.

— А как поживает Метеор? — попыталась Дэб перевести разговор на другую тему.

— Прекрасно. В среду лошадь вернулась домой. Уже не хромает, так что сможешь прокатиться на ней в выходные, если захочешь.

— Я бы не отказалась, — согласилась Дэб, вспоминая их поездку верхом на ранчо.

Наконец выкрикнули номер их заказа, Дасти встал и направился за пиццей. Дэб обратила внимание на то, что женщины за столиками, мимо которых проходил Дасти, дружно поворачивали головы в его сторону. При этом они выпрямляли спины, поправляли прически, улыбались. Этот мужчина, очевидно, умел производить впечатление на всех. Даже некоторые мужчины поглядывали на него с завистью, видимо чувствуя в нем соперника — неотразимого, дерзкого, самоуверенного.

— Выглядит неплохо, — прокомментировал Дасти, ставя тарелку с пиццей в центр стола.

— А ты часто ешь пиццу у себя на ранчо?

— Айви готовит иногда, но очень неохотно.

А доставка пиццы к нам невозможна.

— А почему Айви не любит готовить пиццу? — спросила Дэб, беря кусок с тарелки.

— Потому что тогда ей приходится делать ее слишком много.

Внезапно он протянул руку и вытер капельку соуса на ее подбородке. Дэб тут же схватила салфетку, но Дасти наклонился к ее лицу совсем близко и произнес:

— У тебя еще остался соус на губах. Можно я его вытру?

Дэб поспешно прижала салфетку к губам, не в силах что-либо ответить. Она вновь пожалела о том, что они не остались у нее дома.

— Наверно, идея с пиццей не очень удачная.

— Удачной идеей сейчас, наверное, был бы холодный душ, — прокомментировал Дасти хриплым от волнения голосом.

— Дасти!

— Детка, знаешь, в чем твоя проблема?

— Я думаю, ты будешь счастлив меня просветить!

— В твоем мире бизнеса ты обдумываешь каждый шаг при осуществлении своего желания. А в моем мире каждый шаг и есть мое желание.

— И что это значит?

— Это значит, что мое желание — это ты. И это — мой следующий шаг.

— Дасти...

— Ты ведь тоже хочешь меня. Но прячешься от этой мысли, считая таким образом, что стоишь выше всяких низменных страстей. Мы оба — взрослые, самостоятельные люди. Мы ни с кем не связаны. Почему же не можем доставить себе такое удовольствие?

— От твоих слов веет холодом.

— Ласточка, это может быть все, что угодно, но никак не холод.

Дэб ела медленно, пытаясь разобраться в своих чувствах. Ее привлекал этот мужчина.

Привлекал больше, чем кто-либо когда-либо.

Но он был совсем не тем, кого она искала. Она искала стабильность и успех. Она искала мужчину, который бы совсем не был похож на ее отца. А Дасти так его напоминал! Очаровательный, беспечный, живущий одним мгновением, словно ее отец. Как мама умудрилась влюбиться в человека, который не мог сберечь и цента? И как любовь могла превратиться в нестихающие раздражение, гнев и отчаяние?

— Дэб! Ты меня слушаешь? — прервал ее мысли Дасти. — Ничего страшного, если ты скажешь «нет». Я же говорил, что в этот уикенд ты будешь только отдыхать. Айви хочет тебя видеть снова, остальные ребята тоже будут рады с тобой встретиться и поболтать на вечеринке.

А вечером на соседнем ранчо намечаются танцы. Ты замечательно проведешь время.

— Дасти, ты сведешь меня с ума.

— Правда, мисс Харрингтон? — Он улыбнулся. — Вы тоже сводите меня с ума, так что есть шанс договориться.

— Но только никаких танцев. Я к этому еще не готова.

— Согласен.

— Расскажите мне что-нибудь о своем ранчо, мистер Уилсон.

— Что именно?

— Как давно ты им владеешь? Оно принадлежало твоему отцу?

— Нет, оно принадлежало его брату, Самуэлю Уилсону. Он умер несколько лет назад и завещал ранчо мне. У дяди было два сына. Один из них умер еще ребенком, а другой — мой кузен, Тод, погиб в автомобильной катастрофе. Он тогда только закончил колледж. Это совсем подкосило моего дядюшку. После его смерти я, честно говоря, был удивлен, когда узнал, что из племянников он выбрал в наследники именно меня. Наверное, он поступил так потому, что мы с Тодом были одного возраста, да и в детстве много времени проводили вместе.

— Да, грустная история.

— Всегда трудно пережить смерть своих детей.

— А ты хочешь детей?

— Конечно, полный дом. Это была одна из причин нашего развода с Марджори. Видимо, все, что ее интересует в этой жизни, — только ее собственная карьера. Ну как, ты доела?

Дэб кивнула.

— Остался еще кусочек. Съешь его ты.

Дасти немного поколебался и взял с тарелки остатки пиццы.

— А хочешь, подойдем к игровым автоматам?

— Я никогда не пробовала играть на автоматах... — неуверенно ответила Дэб.

— Ничего, я дам тебе несколько очков форы.

— Тебе придется играть с дебютанткой.

Час спустя Дасти проиграл Дэб шесть очков. Мальчишки вокруг Дэб выражали шумный восторг. За спиной Дасти девчонки вздыхали и охали с сожалением. Сам Дасти изумленно покачивал головой, а Дэб смеялась и благодарила свою «группу поддержки».

— Нам пора уходить? — спросила она.

Дасти посмотрел на часы и кивнул.

— Хорошая игра. — Он привлек ее к себе и поцеловал.

— Не давайте ему взять реванш, — посоветовал один из мальчишек, когда они уже направлялись к выходу.

— Я постараюсь, спасибо, — с улыбкой ото-"" звалась Дэб и помахала ему рукой.

— Ну и кто из нас дебютант? — поинтересовался Дасти, подходя к грузовику.

— Я действительно никогда не играла раньше. Но когда эти ребята стали меня поддерживать, мне пришлось выигрывать.

Была уже почти полночь, когда они подъезжали к ранчо Уилсона. После недели напряженной работы Дэб тихо спала, прислонившись к окну. Дасти с нежностью посмотрел на нее. Ему очень хотелось обнять и прижать се к себе, любоваться ею в свете мерцающего света дорожных фонарей. Однако надо было следить за дорогой. Когда они подъехали к дому, Дасти не захотел ее будить. Он открыл дверцу грузовика, взял Дэб на руки и отнес в комнату наверху. Бережно уложив ее на кровать, он снял с нее туфли и, подумав секунду, решил снять джинсы, которые всегда казались ему слишком тесными для Дэб. Расстегнув пуговицу и потянув за язычок молнии, он почувствовал нарастающее волнение. Судорожно сглотнув, он все-таки стянул с нее джинсы и аккуратно сложил их на стуле возле кровати.

Дэб даже не шелохнулась.

— Спокойной ночи, детка, — ласково произнес Дасти и поцеловал ее в губы.

Дэб потребовалось несколько минут, прежде чем она поняла, где находится. Она села на кровати. Господи, когда же она успела снять джинсы?

И тут Дэб услышала стук в дверь.

— Эй! Пора вставать!

— Я уже проснулась! — ответила Дэб и попыталась припомнить, что с ней произошло предыдущей ночью.

— Я жду тебя в своем офисе. Завтрак через полчаса.

Через двадцать минут Дэб стояла в дверях его «офиса». Дасти сидел за компьютером.

— Играешь? — поинтересовалась Дэб.

— Нет, к сожалению. Проверяю некоторые данные.

Осторожно приблизившись к его столу, Дэб взглянула на экран. Там мелькали колонки цифр и еще какая-то информация.

— Как насчет еды? — предложил Дасти, выключая компьютер.

— С удовольствием, — ответила Дэб, заметив, что компьютер у него был самой последней модели. Еще она заметила, что общий вид его «офиса» оставляет желать лучшего. Занавески на окнах отсутствовали, стекла были мутными от грязи. Однако вид за окном был замечательным...

Они вышли во двор и направились к домику для рабочих. Раннее утро было морозным, над горизонтом нависли тяжелые тучи, воздух наполнялся влагой.

— Привет, милочка. Рада видеть тебя снова. Айви отошла от плиты, чтобы поздороваться с Дэб. — Дасти предупредил, что ты приедешь на эти выходные. Однако погода сегодня ни к черту.

— Небольшой дождь никому не навредит, возразил Дасти.

— Пока он не превратится в большой снег, угрюмо заметил Хэнк.

— Присаживайся на свое место, Дэб, — скомандовала Айви. — Сегодня суббота, и я приготовила плотный завтрак. Какие у вас планы на сегодня?

— Я бы хотела покататься верхом, — неуверенно сказала Дэб.

— Не очень-то хорошая идея. Дождь может пойти неожиданно. Завтра прояснится, вот тогда и покатаешься, — заявил Дасти. — А у меня сегодня много работы, так что я уеду на весь день.

— Я это уже слышала. Отдохни хоть сегодня, развлеки гостью, — проворчала Айви.

— Не надо меня развлекать, — отказалась Дэб, удивляясь тому, что Дасти собирается работать в выходной день.

Айви посмотрела на Дэб.

— Мне потребуется помощь. Я думаю испечь пироги на ужин.

Все присутствующие шумно приветствовали такое намерение, зная, какие восхитительные пироги печет Айви.

— Конечно, я помогу, — согласилась Дэб, хотя никогда не пекла пироги.

Дасти отодвинул стул и кивнул Дэб.

— Выйдем со мной.

Дэб последовала за ним, надеясь, что никто не заметил, как живо она вскочила и выбежала следом.

— Что случилось? — спросила она, закрывая дверь и опираясь на нее. Дасти стоял совсем близко, положив одну руку на дверной косяк, его густые волосы шевелил ветер.

— Если тебе нужны развлечения, детка, я к твоим услугам, но позже. Мне надо проехаться, проверить стадо, а если пойдет дождь, ты только напрасно промокнешь и замерзнешь.

Дэб вдохнула свежий холодный воздух и почувствовала запах Дасти. Ей вдруг стало жарко.

— Я бы не стал тебя приглашать, чтобы оставить совсем без внимания, но мне нужно отлучиться совсем ненадолго, осмотреть стадо. Хорошо?

Дэб сглотнула и кивнула головой, не в силах вымолвить что-нибудь в ответ.

Дасти улыбнулся и наклонился к самому ее лицу.

— Помоги Айви, а вечером останемся лишь я и ты.

Глава 7

— Дасти возвращается, — сообщила Айви, выглянув из окна кухни. Дэб сразу почувствовала, как дрогнуло ее сердце. — Вон, заехал в амбар. Может, сходишь к нему узнаешь, не хочет ли он чего-нибудь съесть?

— Ладно, — согласилась Дэб, поставила последний пирог на стол охлаждаться и сняла фартук. Через две минуты она толкнула ворота амбара и вошла внутрь. В амбаре было тепло, пахло лошадьми и сеном. Дэб повертела головой в поисках Дасти и обнаружила, что он собирается снимать седло с Диего.

— Привет, детка. Что случилось?

— Айви просила узнать, будешь ли ты обедать?

Дасти нагнулся к ней и втянул воздух.

— Ты так замечательно пахнешь корицей и ванилью! А можно на обед получить тебя? спросил он, нежно поцеловав Дэб.

— А может, я принесу тебе что-нибудь более съедобное? Как насчет яблочного пирога?

— Только что из печки? — Он обнял Дэб и прижался прохладной щекой к ее щеке. — Знаешь что? Пойди возьми один пирог и принеси его сюда. У Айви есть мороженое?

— Принести целый пирог?

— Конечно, и мы его здесь съедим. Я люблю его есть с мороженым.

— Дасти, мы не сможем съесть целый пирог. Дэб немного отстранилась, чтобы убедиться, что он говорит серьезно. На его лице не было и тени улыбки.

— Почему не сможем? Если не доедим, остатки вернем на кухню.

— И ты думаешь, Айви позволит мне преспокойно выйти из кухни с целым пирогом?

— Нет, конечно. Тебе придется его стащить.

И не забудь про мороженое. — Он ласково взял ее за плечи и, развернув, легонько подтолкнул к выходу. — Давай поскорее. Я пока распрягу Диего, а ты принеси пирог.

Зайдя в пустую кухню, Дэб вдруг почувствовала себя шпионом, выполняющим сложную миссию. Она прислушалась, но в доме было тихо. Она прокралась к холодильнику и достала две коробки с ванильным мороженым. Затем, порывшись в ящиках шкафа, прихватила пару вилок и нож. Теперь надо было взять пирог. В этот момент Дэб услышала приближающиеся шаги и, метнувшись к столу, схватила пирог и выскочила во двор.

— Я принесла! — радостно закричала она, вбегая в амбар.

— Хорошая девочка! Я знал, что у тебя получится. И что сказала Айви?

— А ее там не было.

Дасти посмотрел на Дэб и лукаво прищурился.

— Значит, скоро она выйдет на тропу войны.

Ну что ж, давай есть пирог, пока мы еще живы.

Они ели пирог, сидя на соломе в маленьком закутке наверху, напоминающем чердак. Редкие доски крыши закрывали их от надвигающегося дождя.

— Tec! — Дасти вдруг прижал палец к губам.

Дверь амбара распахнулась, и на пороге появилась Айви.

— Дасти Уилсон, сукин ты сын! Выходи, ковбой несчастный! Я с тебя шкуру спущу!

Дасти ласково улыбнулся, глядя в широко раскрытые от удивления глаза Дэб.

— Ш-ш-ш! — Теперь он прикрыл ладонью рот Дэб.

— Дэб! Ты тоже здесь? — позвала Айви, поднявшись на пару ступенек, ведущих к чердаку.

Она подождала несколько секунд и стала тяжело спускаться по лестнице. — Дасти! На обед пирог ты не получишь! — сообщила Айви и вышла из амбара.

— Мы пропали, — хихикнула Дэб.

— Да. И на обед пирог не достанется. Поэтому надо наесться про запас сейчас. Открывай мороженое.

— Но поступили мы все-таки нехорошо.

— Не волнуйся, я возьму всю вину на себя.

— Но ведь это все игра?

— Не совсем. Поцелуй меня, Дэб.

Дэб колебалась всего полсекунды. Прильнув к нему, она коснулась губами его губ. Дасти ответил горячим, страстным поцелуем. От него теперь тоже пахло корицей и ванилью.

Дасти обхватил ее сильными руками и прижал к своей горячей мускулистой груди. Дэб уперлась руками в его грудь, а потом, схватившись за рубашку, притянула его к себе. Вскоре она почувствовала, как все его тело напряглось.

Вдруг Дасти перевернулся на спину, продолжая крепко прижимать ее к себе. Дэб попыталась отпрянуть.

— Успокойся, детка, расслабься. Мы не станем делать ничего, что тебе не понравится.

Дасти начал целовать ее щеку, шею, подбородок, мочку уха и снова возвращался к губам. Он сводил Дэб с ума. Застонав, она запустила руку в его прохладные темные волосы, ей хотелось раствориться в нем. Ее тело горело от желания.

— Коснись меня, — прошептала она.

— Я касаюсь тебя.

— Еще.

Дасти поднял ее рубашку и тонкий кружевной бюстгальтер.

— Господи, Дэб, как же ты красива, — хрипло произнес он, целуя шелковую, ароматную кожу ее груди. Дэб казалось, что она вот-вот умрет от непередаваемого блаженства. Она выгнулась, запрокинув голову, вцепившись в его плечи. Дасти слегка привстал и одним движением прижал ее к влажной соломе на полу, оказавшись между ее ног. Она почувствовала, как его рука нашла молнию на ее джинсах. — Дэб, ты уверена?

В чем она может быть уверена, если его пальцы все решают за нее? Облизав губы, она приоткрыла рот, чтобы ответить, слегка повернула голову и.., дико завизжала, оттолкнув Дасти так, что он откатился в сторону и, вскочив на ноги, уставился на нее в изумлении.

— Что случилось, черт возьми? — попытался он выяснить, хватая Дэб за плечи.

Дэб в ужасе перевела взгляд в угол амбара.

— Я видела мышь, — тихо сообщила она.

— И это все? — поразился Дасти.

Но Дэб его не слушала. Дрожащими пальцами она застегнула бюстгальтер, рубашку, молнию на джинсах.

— Знаешь, полевые мыши иногда встречаются в сельской местности. Такая вот горькая правда жизни, — констатировал Дасти.

Дэб посмотрела на него с возмущением и поспешила заправить рубашку в джинсы.

— Так ты знал, что здесь водятся мыши? И собирался заниматься со мной любовью в амбаре, где они шныряют?

Дасти пожал плечами и принялся застегивать свою рубашку.

— Я даже как-то не думал об этом. Во всяком случае, не похоже, чтобы они собирались близко подбегать к нам, потому что очень нас боятся.

— Ага, расскажи об этом кому-нибудь другому.

— Но я никого не видел.

— Зато я видела. Маленькая такая, серенькая, с длинным розовым хвостом. И сидела возле меня так же близко, как ты.

— Ну, скажем, не так близко, как я...

Но Дэб не успела ответить. Через открытые ворота донеслись стук копыт и мужские ,. голоса. Дасти отпрянул и произнес:

— Мы можем только поблагодарить эту мышку. Работники возвращаются на ранчо.

Дэб стремглав ринулась к лестнице, скатилась с нее кубарем и столкнулась нос к носу с Хэнком и Терри.

— А вот и Дэб, — приветливо кивнул Хэнк. Как ты здесь оказалась?

— Ищу Дасти. Но он, наверное, уже в доме, быстро объяснила Дэб и, не оборачиваясь, выбежала из амбара.

Она не могла поверить, что позволила Дасти так прикасаться к ней. Но какое же это было наслаждение!

***

Дасти слышал разговор Хэнка и Терри. Он лежал на влажной соломе на полу чердака и смотрел сквозь редкие доски крыши на дальние холмы. Без Дэб он стал замерзать. Наверное, он зашел слишком далеко, но Дэб была такой страстной, такой пылкой... Зачем он привез ее сюда? Чтобы любить ее на чердаке?

Господи, из всех мест в доме он не нашел ничего лучшего, чем чердак в амбаре! Наверняка она уже складывает вещи и собирается поскорее сбежать отсюда.

Как только Хэнк с Терри вышли из амбара, Дасти встал, отряхнул одежду и направился к дому. Он прошел в кухню и удивился, застав там Дэб.

— Думаю, нам стоит избавиться от улик, объяснил он, убирая тарелки и вилки в шкаф.

— Мне лучше уехать, — тихо произнесла Дэб.

— Нет, Дэб, не надо. Я отвезу тебя завтра после обеда, как мы и договаривались. Останься еще на день. — Дасти стоял посреди кухни с растерянным видом. — Я понимаю, я должен был развлекать свою гостью. Если бы ты настояла, я бы не уехал сегодняшним утром. Дасти шумно вздохнул и уставился в потолок. Черт, не верится, что я перед тобой оправдываюсь!

— Ты не обязан это делать.

— Тогда давай проясним кое-что. Я не хочу, чтобы ты влюблялась в меня. Я хочу спать с тобой. А это большая разница! Я не верю в сказку о «счастье когда-нибудь потом»! Я попробовал разок, и мне плюнули в лицо. Все, больше не надо! Мы оба свободные и независимые люди, и если у нас общий зуд на почве секса, так почему бы от него и не избавиться сообща?

— Очень романтичное предложение!

— А ты не жди от меня романтики. Худшее, что ты можешь причинить себе, — это влюбиться в меня!

— Разве я говорила, что влюблена в тебя? Да такого не будет никогда! — выкрикнула Дэб, кипя от возмущения.

— Почему? — тихо спросил Дасти. Но голос его звучал зловеще. Обстановка накалилась до предела.

— Потому что ты слишком похож на моего отца.

Глава 8

— Твоего отца? — Дасти ожидал чего угодно, но только не этого. — Как я могу напоминать тебе отца?

— Он был такой же, как ты, — обаятельный, дерзкий красавец. Всегда с большим удовольствием веселился, но не мог удержаться ни на одной работе. Светлое будущее всегда пряталось за ближайшим поворотом. Да, радужных идей у него было хоть отбавляй, но для их воплощения требовалось работать больше, чем хотелось моему отцу. Он с неповторимым очарованием мог объяснить каждому, почему у нас нет денег. Но легче от этого не становилось. Мы почти каждый день питались дешевыми лепешками, постоянно переезжали с места на место. Нас просто выгоняли из дома из-за неуплаты. Знаешь, как здорово жить неделями в стареньком разваленном автомобиле?

Но отец воспринимал это как игру. А насмешки в адрес докторов? Он рассказывал всем, что не доверяет медицине и поэтому мы не обращаемся к врачам. Но у нас просто не хватало денег, чтобы им заплатить, и пару раз я и мама чуть не умерли, прежде чем отец все-таки пригласил врача. Он всегда веселился, рассказывая, что не может позволить своей дочери носить приличную одежду. Ему с легкостью удавалось быть неотразимым. Но нам жить с таким человеком в реальном мире было совсем не так легко.

Дасти смотрел на Дэб, но ему представлялась маленькая испуганная девочка, которая боится завтрашнего дня, потому что ее отец не может обеспечить ей никакого будущего. Дасти вспомнил свое детство, спокойное и радостное. В доме его родителей никогда не испытывали недостатка в любви и деньгах.

— Я не похож на твоего отца, — твердо произнес он.

— А я думаю, что похож, Дасти. А твоего обаяния хватит на четырех моих отцов.

— Но он же умер, так ведь?

— Он умер, когда я училась в старших классах школы.

— А твоя мама?

— Мама умерла, когда мне было восемь лет.

Но я помню ее. Я помню их скандалы с отцом, крики, оскорбления — все из-за нехватки денег.

Я помню, какие убийственные слова они бросали в лицо друг другу. — Неожиданно Дэб вздрогнула. — Я ненавижу скандалы. Я ненавижу вопли и громкие звуки даже сейчас, спустя много лет. Но я скучаю по маме. — Опустив взгляд, Дэб отвернулась, не веря, что рассказала ему всю печальную историю своего детства.

Ей вдруг захотелось убежать, спрятаться, вернуться в свое прежнее, спокойное существование — до вторжения этого человека в ее жизнь.

Дасти взглянул в окно.

— Темнеет. Скоро ужин. Если хочешь, я отвезу тебя домой сегодня вечером. Если хочешь — оставайся до завтра, погода должна наладиться, и ты покатаешься на Метеоре. В общем, решай сама.

— Я бы хотела проехаться верхом. Если это удобно, я останусь.

— Прекрасно.

— Я помою тарелки из-под пирога.

— Не беспокойся. Я скажу Айви, что сам взял пирог, и мне ничего не будет.

У Дэб задрожали губы, на глаза навернулись слезы. Только что она разрушила что-то очень ценное, хрупкое. Игра окончена. Голос Дасти был усталым и равнодушным. Ребяческий дух товарищества, царивший между ними сегодня днем, испарился вместе со съеденным пирогом. Это ее вина.

Дэб не знала, что Дасти сказал Айви, но та за ужином ни словом не обмолвилась о пироге. Айви вообще ни разу не обратилась к Дэб.

Когда ужин закончился, Дасти встал и убрал за собой посуду.

— Мне надо поработать в кабинете. Возможно, Дэб останется и посмотрит телевизор вместе с вами. — Не дожидаясь ответа, он повернулся и вышел из кухни.

К тому времени, когда Дэб была вдоволь сыта просмотром всех программ, дождь уже закончился. До домика для рабочих, где находился Дасти, было несколько десятков метров, и Дэб решила пойти туда. Воздух посвежел, сквозь темные облака проглядывали звезды, ветер стих. Свет горел лишь в одном окне — в «офисе» Дасти.

Дэб поднялась в дом и остановилась в дверях, не зная, с чего начать разговор. Дасти сидел, положив ноги на стол, заваленный бумагами, и что-то читал, и то, что он читал, ему явно не нравилось. Его лицо было угрюмым, брови нахмурены. Время от времени он делал какие-то пометки на полях документа.

— Дасти?

Он поднял взгляд и еще больше нахмурился.

— Что?

— Я бы хотела поговорить с тобой. У тебя найдется минутка?

Он убрал ноги со стола, отложил бумаги и ручку и спросил:

— О чем?

— О том, что произошло сегодня днем. Я жалею, что наговорила тебе лишнего. Я не имела права говорить такие вещи. И не хотела ранить твои чувства или как-то обидеть тебя.

— Не сожалей ни о чем. Ты лишь расставила все на свои места.

— Я могу как-нибудь все исправить?

— Зачем, Дэб? Дело и так понятно. Я тебе даже не нравлюсь. Что ты хочешь исправить?

Завтра покатаешься верхом, потом я отвезу тебя домой, и конец всем отношениям.

— А может быть, я не хочу, чтобы они заканчивались, — медленно произнесла Дэб.

— И я должен буду ждать, когда ты, может быть, что-нибудь решишь? Завтра ты поедешь домой и подумаешь о том, чего же все-таки хочешь в этой жизни. А если твои желания будут включать и меня, позвони как-нибудь, и я скажу тебе, что думаю по этому поводу. — Дасти перевел взгляд на свои документы. — Это все?

— Да, — ответила Дэб и, развернувшись, в смятении выбежала за дверь.

На следующее утро Дэб проснулась поздно. Никто не стучался в дверь, чтобы разбудить ее. Никто не позвал ее на завтрак. Она отправилась на кухню, но Айви там не было.

Дэб заглянула в буфет и нашла там единственный кусок яблочного пирога. Он сразу напомнил ей вчерашний день. Выпив чашку горячего кофе и не найдя никого в доме, она пошла в амбар.

— Эй! — позвала она с порога.

— Привет! Дэб, это ты? — Навстречу ей вышел Терри.

— А где все?

— Ушли в церковь. А Дасти, Хэнк и Стив проверяют, не промок ли корм для коров после вчерашнего дождя.

— Терри, ты мог бы запрячь для меня Метеора? Дасти сказал, что я могу проехаться верхом, осмотреть окрестности.

Выехав за ворота, Дэб решила направиться на ранчо Джона Барретта. Она поговорит с ним еще раз и сообщит, что собирается отложить выплату долга. Через два часа Дэб остановила лошадь и огляделась вокруг. Ей казалось, что она помнит дорогу, но ранчо Джона нигде не было видно. Дэб поняла, что безнадежно заблудилась. Между тем небо стремительно затягивалось темными тучами. Ей сказочно повезет, если дождь не пойдет до того, как она доберется до ранчо. Но она совершенно не представляла, в каком направлении ехать.

— Молодец, Дэб. Это все оттого, что ты решила заняться тем, чего не знаешь. Ты не ковбой. Ты банкир. Осталась бы в родном Денвере, сидела бы сейчас в своей квартире... — бормотала она себе под нос, пытаясь сообразить, куда же ехать дальше. Она слезла с лошади и, взяв Метеора за уздечку, побрела к ближайшему холму. Ноги ныли от долгого сидения в седле. — Как я понимаю, Метеор, у нас два выхода. Первый — едем дальше, пока не встретится кто-нибудь, кто доставит нас домой. И второй — остаемся здесь и ждем, когда кто-нибудь нас найдет. — Не получив ответа, Дэб вздохнула и вновь вскарабкалась на лошадь.

Взглянув на часы, Дэб обнаружила, что уже почти пять. Скоро начнет темнеть. Уставшая, голодная, она почувствовала, как внутри у нее начинает шевелиться противный липкий страх.

— Надеюсь, нам не придется здесь ночевать, — попыталась успокоить себя Дэб и заметила, как у Метеора дернулись уши, словно лошадь прислушивалась к ее голосу. — Вообще-то, я не очень привыкла жить под открытым небом, хотя, возможно, мне так только кажется.

Становилось довольно холодно, подул порывистый ветер. Дэб подгоняла лошадь, и они обогнули еще один холм.

— Дасти! — Приподнявшись в седле, она стала выкрикивать его имя. Вдруг, случайно бросив взгляд вправо, что-то заметила вдалеке. Приглядевшись внимательнее, она рассмотрела неясный силуэт коня, а на нем всадника.

— Йа-а-хо-о-о! — Дэб изо всех сил дернула за уздечку и пришпорила Метеора. Лошадь, поколебавшись мгновение, резко рванулась с места, и Дэб, потеряв равновесие, с визгом слетела на влажную жесткую землю. — Наверное, я еще не научилась так быстро скакать, предположила Дэб, поднимаясь на ноги и отряхивая грязь. Бедро страшно болело, но она, стиснув зубы, залезла на топтавшуюся рядом лошадь. Всадник, заметивший ее, уже скакал навстречу.

— Дэб! Слава Богу, нашлась! Мы так волновались. — Терри остановился возле нее. — Какого черта ты здесь делаешь? Я думал, ты поехала к Джону.

— Спасибо, Терри, ты меня спас. Я окончательно заблудилась.

Ковбой улыбнулся.

— Дасти всех поднял на ноги, когда выяснил, что ты уехала одна. В наших местах легко заблудиться.

Проехав немного вперед, они увидели, как навстречу им мчится Дасти. По его взволнованному лицу струился пот, лошадь под ним тяжело дышала.

— Ну, как ты? — выдохнул он, пристально вглядываясь в Дэб.

— Нормально. Извини, я заблудилась. Хотела найти округ "Б", чтобы доехать до ранчо Джона, поговорить с ним.

— Ты имеешь хоть какое-нибудь представление о том, куда тебя занесло? — разъяренно выкрикнул Дасти.

Дэб отрицательно замотала головой.

— Барретт находится совсем в другой стороне. — Он махнул рукой. — А ты, если бы ехала дальше, добралась бы до штата Вайоминг. И, насколько я знаю, между этим домом и границей больше нет никаких строений.

Во дворе ранчо их ждали человек пятнадцать. Дэб сразу же заметила Айви, Сьюзен и некоторых других знакомых ей работников ранчо.

— Вижу, ты в целости и сохранности. — Айви сделала шаг навстречу. — Мы беспокоились о тебе, милочка.

— Спасибо, что отправились меня искать.

Мне надо было захватить с собой карту.

Этот комментарий Дэб был встречен дружным смехом. Дасти взял ее за руку и повел к домику для рабочих. В кухне их ждала гора ароматно пахнущих хот-догов и гамбургеров.

Во время еды Дэб благодарила всех по очереди: она действительно была тронута добротой и заботой этих людей.

— Готова? — спросил Дасти, посмотрев на ее пустую тарелку. Сердце Дэб заныло. Пора отправляться домой.

— Да, я только соберу вещи. Спасибо, Айви.

Все было очень вкусно.

— После целого дня голодания все покажется вкусным, милочка, — заметила Айви.

— Но не таким вкусным. Твоя еда особенная. До свидания.

Попрощавшись с остальными, Дэб вышла из кухни в сопровождении Дасти.

— Ты выпачкалась сзади и вся промокла.

— Это я так приземлилась во время падения с Метеора.

— Тебе надо принять горячую ванну.

— Но мы собрались ехать в Денвер.

— Незачем спешить. Поедем завтра утром.

— Я не могу. На завтрашнее утро у меня назначена встреча.

— Тебя убьют, что ли, если ты пропустишь одну встречу?

— Это непрофессионально. Я слишком много работала, чтобы пренебрегать своими обязанностями из-за таких пустяков.

— Отдохни, прими ванну, а завтра с утра мы выедем достаточно рано, чтобы ты успела заглянуть домой и переодеться к началу работы.

— Ну, хорошо, — согласилась Дэб. Слова Дасти звучали разумно и убедительно.

Сидя в горячей ванне, Дэб ощущала настоящее блаженство. Теперь она испытывала даже некоторую гордость, вспоминая свои сегодняшние приключения. Все было бы не так уж плохо, если бы не Дасти. Но при мысли о нем Дэб вдруг машинально поднесла пальцы к губам, пытаясь представить прикосновение его губ. И ее моментально захлестнула такая обжигающая волна, что даже горячая вода в ванне стала казаться освежающе прохладной...

— Дэб? Ты там не утонула? — Дасти постучался в дверь.

Дэб, прикрыв глаза, улыбнулась себе. Нет, она не собирается тонуть. Она вообще не собирается больше терять ни минуты.

— Дэб?

Дверь приоткрылась, и прохладный воздух наполнил душную ванную комнату.

— Дэб, ты не заснула?

Приподняв влажные ресницы, она смотрела прямо в блестевшие от возбуждения голубые глаза Дасти.

— Нет. — Медленно поднявшись, она стояла в ванной, вода стекала по ее разгоряченной коже. — Ты бы не мог мне подать полотенце?

Дасти сглотнул, не в силах отвести взгляд.

— Господи, детка, как же ты красива! — Дасти на ощупь сорвал с крючка полотенце, завернул в него Дэб и на руках вынес из ванной.

Его губы нашли губы Дэб, она задрожала, прижимаясь к нему всем телом. Полотенце соскользнуло с нее, но Дасти и не думал его поднимать. — Дэб, я хочу тебя.

— У нас вся ночь впереди, — прошептала она, обнимая его за шею.

— Скажи это, скажи еще раз, я боюсь ослышаться.

— Я хочу тебя, Дасти, — тихо повторила Дэб, перебирая его волосы.

— Даже если я дерзкий, самоуверенный, грубый, легкомысленный, несносный ковбой?

У Дэб сжалось сердце. Она поняла, как обидела его.

— Я хочу тебя. Если бы я могла забрать свои слова назад, я бы сделала это. Но если ты хочешь отомстить, что ж, тогда отвергни меня.

— Возможно, я не тот мужчина, который тебе нужен, но я не идиот. И если мне понадобится отомстить, найду другой способ. — Дасти нежно сжал ее и понес в спальню.

Опустив Дэб на кровать, он принялся судорожно расстегивать рубашку, но его пальцы путались, и он дернул за пуговицы, которые со стуком отлетели в угол спальни. Дэб обняла его за обнажившиеся плечи и стала медленно целовать его грудь, гладя кончиками пальцев гладкую кожу налитых мускулов. Дасти застонал и опрокинул ее на спину.

— Если ты не остановишься хотя бы на минуту, я даже не успею снять ботинки, — почти прорычал он. Дэб рассмеялась и немного отстранилась. Дасти окончательно избавился от одежды и лег рядом с нею. — Ты уверена, детка?

— Я уверена, как никогда, Дасти.

Его руки стали легко гладить ее стройное тело, он целовал, едва касаясь губами, тонкую кожу, вдыхал ее запах. Пальцы коснулись напрягшихся сосков, и он почувствовал, как Дэб задрожала. Ее дыхание стало прерывистым.

— Дасти, я вся горю.

И вдруг ее пронзило острое, всепоглощающее чувство, будто что-то взорвалось внутри, заставив ее изогнуться и вскрикнуть. Она подалась вперед, стремясь слиться с его телом, стремясь остаться в этом мгновении.

— Не спеши, Дэб, не спеши.

— Я не могу остановиться, — прошептала она, чувствуя приближение новой волны блаженства.

— Я хочу, чтобы это продолжалось всю ночь, ответил Дасти, все еще не веря в происходящее. Слившись в одном движении, они не могли остановиться — они словно растворились друг в друге и в неповторимом наслаждении, которое отрывало их от земли и уносило к звездам.

Глава 9

Дасти окончательно запутался. Как же все произошло? Кто кого, черт возьми, пытался одурачить? Они ведь не собирались быть вместе. Он ей не нравился как человек. Она ему казалась хуже Марджори, если такое, конечно, возможно. Марджори, во всяком случае, не считала его неудачником. Дьявол, как Дэб могла такое подумать? У нее что, нет глаз?

— Дасти, — прошептала она, целуя его в шею.

— Ммм? — Должно быть, ей неудобно и тяжело, он почти вдавил ее в постель, продолжая сжимать в своих объятиях. Но ему было так хорошо, что не хотелось даже шевелиться.

— Только никогда не меняйся, — мягко произнесла она и обняла его обеими руками.

— Что? — Он приподнялся на локтях и посмотрел на нее сверху. Дэб была прекрасна. Ее светлые блестящие волосы, еще влажные после ванны, разметались по подушке. Нежная мягкая кожа словно светилась в полумраке спальни.

Глаза блестели, губы были приоткрыты.

— Я люблю тебя таким, какой ты есть. Я знаю, что у нас не может быть общего будущего, но мне бы хотелось, чтобы мы остались хотя бы друзьями.

— А любовь — это, по-твоему, то же, что и дружба?

Дэб ничего не ответила. Ну как можно понять женщину?

— Знаешь, что я сделаю, Дэб? — прошептал Дасти. — Отпущу тебя. Думаю, это все, что я могу сделать. Ты живешь совсем другой жизнью. Но узнавать тебя, детка, — это великое наслаждение.

Дэб проснулась среди ночи, чувствуя рядом горячее мужское тело. Она улыбнулась, вспоминая каждую секунду их близости. Кончиками пальцев она осторожно провела по упругим мускулам его груди. Медленно, стараясь не разбудить Дасти, дотронулась губами до его кожи и ощутила ее соленый вкус.

— Не останавливайся, детка, — раздался сонный голос Дасти.

— Я не хотела тебя будить.

— Если ты собираешься меня будить таким образом, не стесняйся.

— Дасти, меня снова тянет к тебе...

— Детка, всегда, когда захочешь.

И вновь они оказались в своем маленьком мире. Горячие, страстные слова, трепетные прикосновения... Они заснули, обессиленные и счастливые, лишь спустя несколько часов.

— Дэб?

Сердце Дэб дрогнуло от звука его голоса.

Ей совсем не хотелось просыпаться.

— Вставай, Дэб. Пора ехать. Тебе ведь надо попасть домой перед работой.

Работа! Дэб открыла глаза. Было еще темно, но свет из холла проникал сквозь дверь спальни. Она лежала в его постели, ей было тепло и уютно, однако Дасти уже успел одеться и сидел на краю кровати.

— Поднимайся, детка. У тебя есть время быстро принять душ, и через полчаса нам надо выезжать.

— Я успею.

Он улыбнулся и встал.

— Я знаю, что могу на тебя рассчитывать...

Ни одного поцелуя, ни слова о том, что произошло ночью. Дасти был сама деловитость. Дэб с сожалением бросила прощальный взгляд на ранчо. Она всегда будет помнить чудесные дни, проведенные здесь.

Через два часа они подъехали к ее дому в Денвере.

— Спасибо, что вытащил меня на выходные из дому, — вежливо поблагодарила Дэб. Ей совсем не хотелось покидать его грузовик.

— До свидания, Дэб.

Дэб смотрела на него, изо всех сил пытаясь выдавить улыбку. За годы работы она привыкла скрывать свои чувства за маской вежливого безразличия. Придется проделать это еще раз.

— До свидания, Дасти.

Дэб вылезла из машины и направилась к своему дому. Дасти не мог видеть, как по ее щекам текут слезы.

Казалось, понедельник не закончится никогда. Она отложила встречи, назначенные на вечер. Бедро, ушибленное после падения с лошади, болело, настроение было отвратительным. Она даже накричала на Аннелиз, На это секретарша лишь усмехнулась и прокомментировала:

— Я же предупреждала, что этот ковбой принесет одни неприятности.

Когда во вторник Дэб появилась в офисе, оказалось, что Фил крутится возле документов

на ее столе. Она потребовала у него объяснений, но не получила в ответ ничего определенного, кроме двусмысленных ухмылок. Покачав головой, Дэб предупредила, чтобы впредь, если ему что-нибудь понадобится в ее документах, он обращался к ней за разрешением.

В среду Дэб готова была бросить все и отправиться к Дасти на ранчо. Она ни на мгновение не переставала о нем думать. Она не хочет, чтобы они были только друзьями. Она хочет большего. Всю первую половину среды Дэб мысленно перебирала возможности работать в Денвере и жить на ранчо. Или, например, Дасти мог бы перебраться на какое-нибудь ранчо поближе к Денверу. Или их банк вдруг откроет филиал в окрестностях ранчо Уилсона...

— Или вдруг свиньи научатся летать, — вслух завершила свои размышления Дэб и швырнула карандаш в угол кабинета. Все!

Сейчас она закончит работу и отправится покупать рождественскую елку, а потом придет домой и начнет ее украшать. Может быть, это хоть на время отвлечет от мыслей о чертовом ковбое!

Когда вечером зазвонил телефон, Дэб сначала решила не снимать трубку. Огоньки на елке были уже развешены, и она украшала дерево разноцветными игрушками. Но, подумав, она подошла к телефону.

— Дэб?

— Дасти? — Дэб села, так как колени предательски задрожали.

— Да. Звоню узнать, как ты себя чувствуешь после воскресной поездки и падения с Метеора.

— Хорошо, спасибо. Правда, бедро отливает всеми цветами радуги, зато хромота дает повод для интересных бесед с коллегами. А как поживают Айви, Хэнк и другие?

— Тебя действительно это интересует?

— Меня интересуешь ты, — тихо призналась Дэб.

— Я скучаю по тебе.

— Я тоже. Я так боялась, что наше прощание в понедельник окажется последним.

— В тебе есть что-то такое, детка, что пленяет мужчину и никак не дает вырваться.

Дэб, задыхаясь от волнения, ответила:

— Дасти, я не хочу говорить об этом по телефону. Рада, что ты позвонил. Я много о тебе думала. Нам было хорошо вместе. Я никогда никому не посвящала столько времени, кроме работы...

— Да, понятно, опять работа. Ничто на свете не изменит прекрасную, но занудливую красавицу.

Дэб замолчала. Значит, он считает ее занудой.

— Черт! — Дасти откашлялся. — Дэб, я не думаю, что ты занудливая, просто вырвалось. Я тоже вспоминаю этот уикенд. Но что тебе понравилось больше всего? Яблочный пирог?

Дэб хихикнула.

— Катание на Метеоре?

— Ммм.

— Дэб, если ты не признаешься, я намылю тебе шею.

— Ладно, лучше всего была ночь. И мне хотелось бы се повторить. Ну что, доволен?

— Доволен? Послушай, ты сейчас в Денвере, это два часа езды, я на ранчо, и ты мне говоришь такое. Ты думаешь, это меня удовлетворит?

Дэб поколебалась секунду.

— Тогда ты, может быть, приедешь в Денвер на выходные?

— Я думаю, смогу. Ты включишь меня в свое рабочее расписание?

Проигнорировав его колкость, Дэб продолжила:

— Мы бы сходили в кино, в кафе...

— Я хочу пойти потанцевать. Ты знаешь какое-нибудь местечко?

— Аннелиз наверняка знает. Я завтра с ней посоветуюсь.

— Договорились. А где мне остановиться?

— У меня.

— О'кей. Положись на меня, Дэб. Все будет хорошо. До пятницы.

Положиться на него. Как бы ей этого хотелось.

— Так-так. В твоих глазах появился счастливый блеск, — констатировала Аннелиз на следующее утро, глядя на Дэб.

Дэб радостно кивнула.

— Ты знаешь какой-нибудь хороший дансинг?

— Дансинг? Кто собирается идти в дансинг и когда? Уж не тот ли разбойник с большой дороги?

Дэб кивнула.

— Мы встретились еще раз. Случайно, конечно.

— Ладно, я тебе напишу список лучших дансингов в городе. Но тебе необходимо купить что-нибудь новенькое из одежды. Надо пойти в бутик на Шестнадцатой улице. Там самая модная и стильная одежда.

— Может, во время обеденного перерыва?

— Не может, а обязательно. Я сама пойду с тобой, — заявила Аннелиз.

Дэб, поколебавшись мгновение, согласилась. Они договорились о времени и вернулись к работе.

Однако внимание Дэб переключалось с важных банковских проблем на подготовку к предстоящему визиту Дасти. Нужно убрать квартиру, купить что-нибудь для завтрака и обеда. Хорошо, что она уже поставила елку.

Наверное, надо будет испечь рождественское печенье. А вечером они могут куда-нибудь пойти поужинать. Дэб не любила готовить, но печь — это другое дело. Список домашних дел к обеду возрос до внушительных размеров.

Поход по магазинам прошел замечательно.

Аннелиз заставила босса перемерить десяток разных нарядов. Дэб понравились два платья темно-синее и кремовое. Не зная, какое все-таки выбрать, она купила оба, чем сильно удивила Аннелиз и саму себя. Подбирая аксессуары, Дэб увидела пару изумительных сережек и купила их в подарок своей секретарше.

Платья висели с обратной стороны двери в ее кабинете, на полу стояли пакеты с другими покупками из бутика. Она надеялась, что Дасти понравится ее новый имидж. В примерочной она выглядела просто потрясающе...

Громкий стук дверью в ее приемной стал первым сигналом надвигающейся катастрофы. Дэб вскочила и снова опустилась в кресло, наткнувшись на пылающий от ярости взгляд Дасти.

— Ты скрытная, лживая ведьма! — Вместе с обвинением Дасти швырнул ей в лицо пачку каких-то бумаг, которые разлетелись по всей комнате, а один лист приземлился ей на плечо.

— Дасти? Что это?..

— Я верил тебе! Я верил тебе, несмотря на здравый смысл. А ты оказалась расчетливой карьеристкой, прикинувшейся святой!

— Я не знаю, о чем ты говоришь! — Его крик почти парализовал Дэб. Она вдруг вспомнила, как отец кричал на маму. Она не могла вздохнуть, скованная ужасом.

— Я говорю о деле Джона Барретта. О том, как ты морочила мне голову, обещая отложить выплату его долга, а сама за моей спиной продолжала обтяпывать делишки своего славного банка. Черт, тебе не стоило спать со мной, чтобы потом растоптать мое доверие к тебе.

Здесь ты, по-моему, слегка перегнула палку!

— Я не делала этого! — Дэб встала и вышла из-за стола. — Я ничего не делала за твоей спиной. Я не лишала Джона его ранчо. Мы собираемся...

Дасти покачал головой.

— Достаточно, мисс Харрингтон. Документы пришли сегодня утром. Я уже поговорил с вашим шефом. Он ничего не хочет менять.

Однако ему любопытно было узнать о том, как его исполнительная помощница водит за нос честных клиентов. Если он привык так же вести дела, то вы друг друга стоите! В завершение беседы я все же договорился с твоим боссом, что полностью оплачу долг Джона.

Но в следующий раз, если моему другу понадобится брать кредит, он обратится в другой банк. Прощайте, мисс Харрингтон, желаю вам сгнить в вашем замечательном банке!

Развернувшись, Дасти вылетел в приемную, хлопнув дверью так, что новые платья Дэб с шорохом слетели на пол. Дэб, совершенно растерянная, в оцепенении стояла посреди кабинета.

— Дэб! — Аннелиз появилась на пороге и была ошарашена не менее самой Дэб. — Мистер Монтгомери хочет тебя видеть прямо сейчас. Он звонил дважды и, по-моему, не на шутку взбешен.

Дэб подъехала к своему дому и, выйдя из машины, медленно побрела к квартире. Дом выглядел празднично, у соседей в окнах горели рождественские огоньки, на дверях висели нарядные елочные венки, украшенные разноцветными лентами. Она с сожалением посмотрела на пакеты с новыми нарядами. Может, она наденет что-нибудь в субботу. Так просто, для себя. Слезы катились по ее щекам. Поискав в кухонном шкафу, Дэб вытащила бутылку бренди, налила полбокала и, зажав пальцами нос, выпила все залпом. Наполнив бокал вновь, села на диван в гостиной. Она снова будет встречать Рождество одна. Как всегда.

Дасти въехал во двор ранчо и заглушил мотор. Дорога из Денвера не остудила кипевшую в нем ярость. С силой ударив кулаком по рулю, он выругался. Дасти не мог понять, кто больше выводит его из себя: Джон, так долго не обращавший внимания на чертовы послания из банка, или Дэб, которая все это время лгала ему, или он сам, безоглядно поверивший каждому ее слову.

Оставив дверцу грузовика открытой, Дасти вбежал в дом. С ним обошлись как с круглым дураком. Пора забыть об этом и жить дальше.

Ведь его обманывали не в первый раз и, скорее всего, не в последний. Он никогда не угрожал таким людям, но и не пытался оградиться от них. В следующий раз он будет благоразумнее. Хотя как можно быть благоразумным, когда красивая женщина с ангельской внешностью рассказывает грустную историю своей жизни, а потом безжалостно разбивает все надежды, обнаруживая свою лживую сущность?

Ну, ничего, по крайней мере мисс Безжалостная Банкирша будет вынуждена серьезно объясниться со своим шефом — Дасти в ярости чуть не разнес кабинет президента этого дурацкого банка.

Вбежав в свой «офис», он швырнул шляпу на стол и, подойдя к окну, с тоской уставился на земли, оставленные ему в наследство дядей. Ничего бы не произошло, если бы Дасти с самого начала догадался о том, что эта карьеристка принимает его за идиота. Черт, как же он заблуждался, посчитав, что Дэб чем-то отличается от Марджори! Ее слезливая история о беззащитности была рассчитана на сочувствие и жалость с его стороны. А она тем временем и не думала останавливать дело о долге Барретта.

Теперь же он вынужден вновь выручать Джона. Конечно, у Дасти есть деньги, и Джон сможет выплатить все сполна, как только полностью выздоровеет. И им не надо будет ездить в этот чертов банк. Но, как у большинства ковбоев, у него гордости было больше, чем здравого смысла.

Дасти стоял у окна своего кабинета и смотрел в ночное небо. Злость и ярость переполняли его. Он вспоминал каждое лживое слово Дэб Харрингтон. Даже вчера вечером, по телефону, она продолжала флиртовать и обещала то, что совсем не собиралась делать. Или она надеялась, что он ничего не узнает о деле Джона до выходных? Возможно, на этот раз ей хотелось окончательно поставить его на место, продемонстрировав во всей красе себя и свою модную стильную квартиру, дорогой автомобиль? Но нет, он вовремя ее разоблачил.

— Дасти! — позвала Айви с порога.

— Что?

— Ты пропустил ужин. — Она включила свет.

— Я не голоден.

— Мы слышали про Джона.

Дасти обернулся.

— И что?

Айви пожала плечами и поправила подушку на кресле.

— Ты должен был дать ему денег, вместо того чтобы ездить в банк и выяснять там отношения. Никогда не доверяй банкам.

— Или банкирам, — хмыкнул Дасти.

— Дэб сказала что-нибудь по поводу случившегося?

— Ничего.

— Ничего? Я не могу в это поверить.

— Оставь, Айви. Мне не нужно, чтобы она мне что-то говорила. Я бросил бумаги ей в лицо, сказал, что оплачу долг, и предупредил, чтобы она держалась от меня подальше.

— Но это совсем не похоже на Дэб.

— Господи, да она такая же, как Марджори!

— Марджори? Дасти, она совсем не похожа на Марджори. Только слепой этого не заметит.

— А я тебе говорю: они два сапога пара, идут к вершине своей карьеры, не оглядываясь на тех, кого растоптали по дороге.

— Во-первых, — Айви подняла указательный палец, — Дэб предлагала мне свою помощь на кухне, и не один раз. А Марджори? Ни разу!

Она вообще воротила нос от всего, что видела.

— Айви...

— Во-вторых, я считаю, что Дэб очень застенчива и пуглива.

— Что?! Айви, ты в своем уме?

Но Айви продолжала, не обращая никакого внимания на слова Дасти:

— Я заметила это еще тогда, на вечеринке.

Ей очень хотелось быть такой же, как все. Такого от Ее Величества Марджори мы бы не дождались никогда. И на следующие выходные Дэб была такой приветливой и благодарной за приглашение... Ей очень понравилось печь пироги, она задавала мне кучу вопросов.

Дасти, она совсем не похожа на Марджори.

Дасти уселся в кресло, ожидая, когда его кухарка наконец-то утихомирится. Но Айви продолжала:

— И в отличие от Марджори Дэб нравится ранчо. Она с интересом все рассматривала, спрашивала обо всем, что видела, даже пробовала что-то сделать сама, не дожидаясь, что ее кто-нибудь будет развлекать.

— Да, и все это время морочила нам голову, втайне обтяпывая свое грязное банковское дело у нас за спиной. Черт, Айви, я не хочу больше ничего слышать.

— Ты, конечно, босс, — Айви посмотрела на него в упор, — но упрямый как осел и к тому же слепой, как большинство мужчин. Я вообще не знаю, зачем все это тебе говорю.

— Айви, закрой дверь, мне надо работать.

— Выключить свет?

— Я же сказал: я буду работать.

— Ты должен был хотя бы дать ей возможность объясниться, — заявила Айви и захлопнула дверь.

Дасти слышал се удаляющиеся шаги.

— Она причинила мне слишком сильную боль, Айви, — с горечью произнес он. — Я никогда не смогу ее простить.

Глава 10

В субботу Дэб проснулась злой. Растерянность, обида, непонимание — все улетучилось. Осталась лишь злость. Расследование, проведенное вчера ею и Аннслиз, все расставило по местам. Печаль растаяла, слезы высохли. Она уже ничего не может изменить, но должна поставить все точки над "i" в отношениях с этим дерзким, самоуверенным ковбоем-выскочкой.

Дэб натянула джинсы, но потом, тряхнув головой, отбросила их в угол комнаты. Сегодня она все сделает по-своему. Надев легкие коричневые брюки свободного покроя и розовую шелковую блузку, она собрала волосы в привычный пучок и нанесла легкий макияж.

Позавтракав тостами и кофе, села в машину и направилась на запад от Денвера. Она должна холодно и бесстрастно изложить Дасти все факты и попрощаться, теперь уже навсегда.

По дороге к ранчо Уилсона злость и ярость не уменьшились ни на йоту. Она лишь восстановит истину и вернется домой. Возможно, еще заедет к Барретту и расскажет, как все произошло на самом деле.

Дэб въехала во двор ранчо и остановилась у крыльца дома. Двое работников возились у амбара. Остановившись, они внимательно проводили ее взглядом. Никто не поздоровался, не протянул ей руки. Их лица выражали неприязнь и удивление.

Ну и ладно. Она не должна перед ними отчитываться. Да и возвращаться сюда она тоже больше не собирается.

Глянув на часы, Дэб решила пройти на кухню.

— Привет, милочка. Заходи. Хочешь кофе? предложила ей Айви с порога.

— Я ищу Дасти.

— Он где-то рядом. Придет к обеду. Выпей кофе и расскажи мне все. Знаешь, мужчины иногда причиняют боль.

— По-моему, они причиняют боль всегда...

Он так напоминает мне моего отца, — неожиданно для себя призналась Дэб. — Никогда ничего не доводит до конца и думает только о себе.

Айви внимательно посмотрела на Дэб.

— Ты уверена, что мы говорим о Дасти Уилсоне?

Дэб кивнула.

— Айви, ну посмотри на этот дом! Как может трудолюбивый, благополучный человек содержать его в таком состоянии?

— Что ты, милочка. Это ранчо досталось Дасти в совсем запущенном виде. Дядя Дасти, убитый горем, совершенно отошел от дел. Так что в наследство он оставил лишь руины и долги. Дасти восстанавливал хозяйство более четырех лет.

— Эй, Айви, а когда будет обед? — Хэнк замолчал и остановился на пороге, увидев Дэб.

— Хэнк, Дасти вернулся с тобой? — спросила Айви и, получив утвердительный ответ, обратилась к Дэб:

— Тебе лучше поискать его в амбаре. Там ты сможешь застать его одного.

В амбаре, как и в прошлую субботу, пахло свежескошенным сеном и лошадьми. Дасти стоял рядом с Диего, снимая с него седло. Заметив Дэб, он смерил ее взглядом и произнес:

— Уходи.

— Я уйду, но прежде скажу все, что должна сказать, и ты меня выслушаешь.

— Я вовсе не обязан слушать все, что ты хочешь сказать.

— Ты не прав. И ты был не прав в четверг, Дасти Уилсон. Я не лишала Джона Барретта имущества. Я честный человек. И всегда говорила тебе, что ничего не могу гарантировать, пока ты и другие друзья Джона не внесут за него деньги. Я все подготовила, чтобы отложить выплату долга.

— Да, и поэтому бумаги с решением забрать у Джона его ранчо пришли так быстро.

— Дасти, это сделала не я. Это сделал Фил.

— Фил? Какой еще, к черту, Фил?

— Фил Мур. Он занимает такую же должность, как и я. Что-то насторожило его в том, что я отодвинула решение о конфискации. Он взял дело Барретта и все подготовил сам. Я заподозрила это, когда он рылся на моем столе. А потом, после твоего визита, все подтвердилось.

Дасти в смятении уставился на нее.

— О Господи! — прошептал он. Дэб хотела бы рассмеяться, глядя на его растерянный вид, но вместо улыбки ее губы дрогнули, и на глаза навернулись слезы. — Дэб... — Он сделал к ней шаг и протянул руку. Дэб отступила.

— Я лишь хотела рассказать тебе правду. Я заеду к мистеру Барретту и все объясню ему сама. Понимаю, что ты обо мне невысокого мнения, но, по крайней мере, ты понял, что я не лживая карьеристка.

— Но я думал, это сделала ты.

— Потому что так поступила бы Марджори.

Я знаю, ты не любишь женщин, которые занимаются своей карьерой. Но почему, Дасти?

Насколько я понимаю, ты успешно занимаешься своим делом, восстановил ранчо, даже внес деньги за Джона. Но почему ты так поступил со мной? Почему не веришь, что я тоже могу и люблю заниматься своим делом? За что ты так обидел меня? Я ведь никогда не ранила тебя так больно. Я... — Дэб отвернулась и сделала шаг к выходу. В горле у нее стоял ком, ей было трудно говорить, Дасти не должен видеть ее такой, он не должен видеть ее слезы.

Дасти преградил ей дорогу и схватил за руку — Ты хотела сказать, что любишь меня? Он наклонился к ней, его голубые глаза казались совсем темными. — Правда, Дэб? Любишь?

Дэб покачала головой.

— Нет. Я приняла страсть за любовь. Ты, конечно, хорош в постели, и знаешь это. Еще один способ приручить меня, так ведь?

— Господь с тобой, Дэб. Зачем мне это? Я увидел тебя первый раз, приехав к тебе по делу Джона, но тогда же, с первого дня, не мог забыть тебя. И это не имеет никакого отношения ни к кредиту, ни к банку. Только я и ты.

— Так я тебе и поверила.

— Черт, но это правда!

— Правда в том, что, если бы ты так ко мне относился, ты бы не отправился к мистеру Монтгомери и не стал бы обливать меня грязью, а зашел бы сначала ко мне и все выяснил.

— Я поеду и расскажу ему всю правду.

Дэб усмехнулась, но слезы вновь показались у нес на глазах.

— Слишком поздно.

— Что ты имеешь в виду?

Дэб смахнула слезы ладонью, но они появились снова.

— Дэб, девочка, не плачь. Что бы ни случилось, я все исправлю, все поставлю на свои места. — Дасти притянул Дэб к себе и прижался щекой к ее мягким волосам.

— Ты и так уже все поставил на свои места, Дасти. Я больше не выдвигаюсь на должность вице-президента. Как решил совет банка, моя карьера закончена.

— Но есть и другие банки, — мягко заметил он.

Дэб отскочила и возмущенно посмотрела на него сквозь слезы.

— Ты хоть понимаешь, что говоришь? А если бы я забрала у тебя твое ранчо и продала его кому-нибудь, ты бы утешился заявлением «ничего, есть и другие ранчо»?

— Это не одно и то же...

— Для меня одно и то же. У меня почти ничего не было в детстве, ты уже знаешь. Я работала в двух местах, чтобы оплачивать учебу в колледже. Устроившись менеджером в банк, я восемь лет работала ночью и по выходным.

Я мечтала занять хорошую должность в банке, хотела завоевать уважение окружающих. Я долго и трудно шла к своей мечте. Но она была моей. А ты взял и растоптал ее за один день.

— Дэб, я не хотел... Брось свой банк, переезжай сюда. Здесь достаточно работы и для тебя. Ты.., ты бы могла работать в местном банке.

— Что? Знаешь, Дасти, я долго ждала, когда ко мне придет любовь. С тех пор, как умерла мама. И я влюбилась в тебя. Но я никогда не думала, что любовь может быть такой жестокой и болезненной штукой. И теперь я говорю «нет».

Когда Дэб шла через двор к своему автомобилю, Дасти видел, как гордо и прямо она держит голову. В этот момент он почувствовал, что мир вокруг начал рушиться. Он обидел эту очаровательную, молодую, совсем беззащитную девушку. Она поверила ему и заплатила за это слишком высокую цену.

Айви оказалась права. Дэб — не Марджори.

Но он не понимал этого до сегодняшнего дня.

Ее слова задели Дасти, он чувствовал почти физическую боль. Он действительно растоптал ее мечту. Свою мечту. Дасти осознал, что женщина, которая сейчас уходит, значит для него больше, чем все остальное в этой жизни.

Он рванулся к выходу и увидел, как Дэб садится в свой автомобиль. Ему хотелось остановить ее, но что он мог сказать? Что он, перешагнув через ее голову, разрушил ее карьеру? Господи, как бы Дасти хотел вернуть обратно все несправедливо сказанные им слова!

Но должен же существовать какой-то выход! Дасти еще не знает какой, но он обязательно его найдет. А когда найдет — будет счастлив даже тем, что Дэб согласится поговорить с ним. Как он мог разбить ее любовь, и именно в тот момент, когда понял, какой драгоценный дар послала ему судьба?

***

Дэб вернулась домой совершенно измученной. Джон Барретт встретил ее очень радушно, все выслушал и отнесся с пониманием.

Однако эмоции субботнего дня окончательно подкосили Дэб.

На автоответчике ее ожидало послание от Дасти. Она равнодушно стерла его, не прослушав, и отправилась на кухню ужинать. В воскресенье она села писать свои анкетные данные. Успокоившись за этим занятием, легла спать. Телефон звонил целый вечер, но Дэб игнорировала все звонки.

В понедельник она появилась на работе вовремя. Посетителей не было. Надо будет позвонить в отдел кадров и начинать поиски другой работы. В этом банке ей не светит никакое будущее. Аннелиз висела на телефоне.

Увидев Дэб, она сразу же замолчала, дожидаясь, когда та войдет в кабинет. Краска залила лицо Дэб. Наверняка весь банк сплетничает о происшедшем на прошлой неделе. Столкнувшись в коридоре с Филом, она отвернулась, заметив ехидную ухмылку на его лице. Скорей бы подвернулась новая работа.

Во вторник Дэб задержалась с обеда, так как выясняла кое-что по поводу новой работы. Когда она появилась в офисе, Аннелиз выбежала из-за стола ей навстречу.

— Дэб, мистер Монтгомери звонил полчаса назад. Он тебя ждет.

— А чего он хочет, ты не знаешь?

— Не знаю, но он показался мне взволнованным.

Секретарь мистера Монтгомери любезно проводила Дэб в его кабинет. В кресле для посетителей Дэб увидела Дасти, но узнать его было невозможно. Волосы модно подстрижены и уложены. Темный деловой костюм сидел на нем как влитой. Снежно-белая рубашка красиво контрастировала со стильным серебристым галстуком. Дасти воплощал собой успешного бизнесмена, даже не знающего, как выглядят лошадь или седло.

— Вы хотели меня видеть, мистер Монтгомери? — спросила Дэб, останавливаясь в дверях.

— Заходите, Дэб, дорогая. Присаживайтесь.

Разрешите представить вас Вильяму Уилсону, ласково улыбаясь, сообщил Монтгомери.

Дэб удивленно посмотрела на Дасти. Вильям Уилсон?

— Вильям рассказал мне о путанице, происшедшей на прошлой неделе. Мне очень жаль, Дэб. Вы должны меня правильно понять.

Дэб вновь взглянула на Дасти. Что происходит?

Дасти улыбнулся.

— Если бы я не уехал в город по делам, когда Дасти покинул ранчо, ничего бы не произошло.

Я разговаривал с его прислугой. Они никогда не видели, чтобы Дасти уезжал таким взбешенным. Ты же понимаешь, Джозеф, все это очень сложно и неприятно для нашей семьи.

— Конечно, Вильям, я думаю, мы все уладим. Наш банк известен тем, что хранит конфиденциальность информации о клиентах.

Дэб не верила своим ушам, чувствуя себя Алисой в Стране чудес.

— Как я уже упоминал, Джозеф, Дэб была сбита с толку воплями и угрозами Дасти. Иначе она бы во всем досконально разобралась.

— Да, конечно. Но все уже разрешилось. Теперь перейдем к делу. Дэб уже знает? — Монтгомери лучезарно улыбнулся и посмотрел на Дэб. — Дэб, у нас в банке новый клиент. И он хочет работать только с тобой. Его счет слишком велик, и обычный менеджер вряд ли сможет справиться. Так что я предложил тебя на должность вице-президента, и, думаю, ты приступишь к новым обязанностям уже до конца месяца, когда Гарри Марч уйдет на пенсию.

Дэб оторопело смотрела на босса.

— Вы не могли бы объяснить немного подробнее?

— Один знаменитый спортивный клуб переводит свой счет в наш банк. Инвестиции, операции с капиталом, платежные ведомости — в общем, все. Они пойдут на это только при условии, что их делами будешь заниматься непосредственно ты сама. У тебя же репутация просто чистейшая, — объявил Монтгомери, глядя на Дэб, как на любимого ребенка.

— Понятно, — ответила Дэб, не понимая ничего. Она встала и сделала шаг к выходу. Благодарю вас, мистер Монтгомери. Могу я сообщить о своем решении завтра?

— Что? Ты поняла, что я тебе предложил?

— Да, конечно, спасибо. Я отвечу завтра. Дэб повернулась к Дасти:

— Может быть, вы проводите меня до кабинета, мистер Вильям Уилсон?

— Поговори с ней, мой мальчик, — устало попросил Монтгомери.

— Я все улажу, Джозеф. — Мужчины пожали друг другу руки и попрощались.

— Ну и что все это значит? — поинтересовалась Дэб, когда они остались вдвоем.

— Мужские дела, детка. Когда я объяснил Джозефу проблему моего брата...

— Какого брата?

— Брата-близнеца, Дасти. Из-за его вспыльчивого характера вечно страдает вся семья. Я слышал, что он устроил разгром в банке, и поспешил все исправить... Мне пришлось устроить весь этот маскарад с братом-близнецом, чтобы все, наконец, поставить на свои места.

Дэб хихикнула.

— Да, посмотреть на физиономию Монтгомери — он во все поверил. А история со спортивным клубом?

— Это правда. Владелец клуба — очень хороший друг моего отца. Я поговорил с ним, он ко мне благоволит, кое-что пообещал и согласился, чтобы я обеспечивал его команду свежим мясом до конца своей жизни. А ты знаешь, сколько мяса съедают спортсмены? — Дасти наклонился к ней и взял ее за плечи. — Дэб, я же обещал тебе, что исправлю свою ошибку. Ты ведь справишься с работой лучше, чем Фил?

Дэб кивнула.

— Конечно!

— Я о многом думал в эти дни. Во-первых, ты совсем не похожа на Марджори, ты — Дэб Харрингтон. Ты замечательная и неповторимая. И кстати, мои друзья думают так же. И во-вторых, если сможешь, прости меня. Дай мне еще один шанс.

В дверях ее кабинета они остановились.

— Увидимся, — пообещал Дасти.

Дэб ничего не ответила. Она стояла в оцепенении, наблюдая, как Дасти покидает офис.

— С тобой все в порядке? — забеспокоилась Аннслиз.

— Да, я думаю, да. — Дэб медленно повернулась, вошла в кабинет и села за стол. — Спасибо за поддержку.

— Я еще с прошлого четверга поняла, что меньше всего тебе хотелось бы остаться в офисе один на один с сумасшедшим.

Дэб кивнула, растерянно уставившись в одну точку. Ей надо было о многом подумать. И многое решить.

Внезапно она вскочила, схватила свою сумочку и улыбнулась Аннелиз.

— Я ухожу до конца дня. Записывай все звонки.

— Дэб! Ты правда не заболела?

— Нет, нет. Мне необходимо кое-что сделать дома. Могу я потратить несколько часов на себя? Увидимся завтра утром.

Первый раз в жизни Дэб ушла с работы на несколько часов раньше положенного времени. Солнце ослепительно сияло, воздух был наполнен весной, хотя на пороге стояло Рождество.

Сегодня Дэб ничего не нужно было делать дома. Сегодня решалось ее будущее.

Эпилог

Дэб возвратилась домой с ощущением приятной усталости. Она немного прогулялась по парку до здания Законодательного собрания. Уже много лет Дэб не выходила на улицу днем, чтобы просто посидеть в парке на скамейке. И такое времяпрепровождение ей очень понравилось.

Дэб поднялась в свою квартиру, сбросила туфли на высоких каблуках, пообещав себе сменить их на что-нибудь более удобное, если она и впредь собирается совершать такие прогулки. Затем направилась в спальню переодеться. Стук в дверь заставил ее остановиться. К ней редко кто заходил. Открыв дверь, она замерла от изумления, разглядывая стоящего перед ней мужчину.

На пороге стоял ковбой, настоящий и сильный, живой символ Дикого Запада. На нем были изрядно поношенные, но начищенные до блеска сапоги, новые джинсы обтягивали ноги, серебряные пуговицы на куртке играли на свету. Шляпа была надвинута так низко, что Дэб почти не видела глаз. Эта новая шляпа была ярко-красной, как пожарная машина, и к тому же ее украшала ветка остролиста <Остролист — растение, из которого делают венки для рождественских украшений>.

Дэб не могла произнести ни слова.

— Я немного опоздал к обеду в пятницу, но все же я здесь. — С этими словами гость вытащил руку из-за спины и протянул Дэб огромный букет рубиновых роз, настороженно следя за ее реакцией.

— Дасти, какая прелесть!

— Прелесть — это ты, детка!

— Никто никогда не дарил мне цветы, — прошептала она. — Заходи, мы поставим их в воду.

Послушай, а почему на тебе красная шляпа?

— Но ведь скоро Рождество. Ты не находишь, что так я выгляжу более празднично? Дасти снял шляпу, чувствуя себя глупо. Но ведь он специально купил эту чертову шляпу, чтобы развеселить Дэб, чтобы хоть немного развеять грусть, застывшую в последние дни в ее чудесных глазах.

— Да, ты выглядишь чрезвычайно празднично, — серьезно заметила она. — Зачем ты приехал, Дасти? Или Вильям? — уточнила Дэб, украдкой следя за его глазами.

Он улыбнулся, и сердце Дэб застучало быстрее.

— Я приехал, чтобы пригласить тебя куда-нибудь пообедать. И потанцевать, если ты, конечно, не против.

Своей строгостью Дэб вводила в заблуждение этого здоровенного ковбоя, который стоял перед ней, растерянно теребя свою дурацкую красную шляпу и не зная, как ему вести себя дальше. Но она помнила все, о чем размышляла во время прогулки. Дэб тряхнула головой.

— Сегодня вечером никаких танцев, благодарю. Хочешь, пообедаем здесь? Я бы могла что-нибудь приготовить.

— Это неважно. Лишь бы быть рядом с тобой. Я надеялся, что ты позволишь мне остаться.

Дэб смотрела на него настороженно. Сейчас он был совсем не похож на того Дасти, которого она знала. Даже принимая во внимание все происшедшее с ними, он казался слишком покорным, подавленным и робким для знакомого ей Дасти Уилсона. Она ожидала, что он попытается пустить в ход свое обаяние, возможно, начнет оправдываться, а затем лениво потребует разрешения остаться.

— И все? — поинтересовалась Дэб, подойдя так близко, что почти касалась его. Она запрокинула голову и внимательно посмотрела ему в глаза. — Лишь бы быть со мной?

Дасти колебался полсекунды. Бросив шляпу на стол, он с такой силой схватил Дэб и прижал к себе, что чуть не раздавил ее.

— Черт, конечно же, не все. Я хочу больше, гораздо больше. — Дасти впился в ее губы, наслаждаясь близостью гибкого тела. Дэб обхватила его за шею, боясь упасть.

Все вокруг завертелось в бешеном вихре.

Дэб отвечала на поцелуи страстно, даже неистово. Ее руки касались, гладили, ласкали, она старалась прижаться еще теснее, хотя это было уже невозможно.

— Ты права, нам не стоит никуда идти обедать, — хрипло произнес Дасти, почти не отрывая горячих губ от нежной ее щеки. — Я хочу съесть тебя. Прямо здесь и прямо сейчас. Он вновь нашел ее губы, и Дэб перестала соображать — могла лишь чувствовать. Она поняла, как скучала по нему, почти физически ощутив, как ее сердце разбилось бы на тысячи крошечных частей, если бы она потеряла Дасти. Однако желание, которое он даже не пытался сдерживать, утешительным бальзамом излечило все ее сомнения.

— Спальня внизу, — прошептала Дэб, уткнувшись в его шею. Если это сон, то пусть он будет самым лучшим в ее жизни.

— Позволь мне. — Дасти легко поднял ее на руки, и Дэб счастливо улыбнулась, чувствуя себя сексуальной и соблазнительной в руках этого огромного ковбоя, словно кинозвезда из красивой мелодрамы. Когда Дасти опустил ее на пол возле прозрачного кружевного полога кровати, он явно выглядел обескураженным.

Осмотревшись вокруг, он повернулся к Дэб: Это так похоже на тебя — мило, красиво, мягко и женственно... Я, честно говоря, чувствую себя здесь неуклюжим буйволом.

Дэб дотронулась пальцами до его руки. , — Кровать достаточно устойчива. Впрочем, так же, как и я, — добавила она и застенчиво улыбнулась. — Я все еще хочу тебя.

Дрожа от нетерпения, путаясь в застежках, они, наконец, избавились от одежды и, опустившись на постель, больше не отрывались друг от друга...

— Знаешь, нам надо поговорить, — сообщил Дасти некоторое время спустя, ласково поглаживая ее шелковые волосы.

— Сейчас? — испугалась Дэб. Она пребывала в плену своих ощущений, и у нее не было никаких сил о чем-то разговаривать.

— Если ты не сможешь говорить сейчас, я начну делать что-нибудь не то, — пробормотал Дасти, опуская руку ей на грудь.

Она слегка кивнула, чувствуя прикосновение его обжигающей кожи.

— Мы можем поговорить позже.

— Намного позже, — согласился он, вновь увлекая ее в сверкающую пропасть. И Дэб была счастлива лететь с ним туда, пусть даже навсегда. Она слишком долго была одна. Она любила Дасти Уилсона и пыталась высказать свою любовь, как могла. Никто не знал, что она чувствует. Если бы он смог понять и полюбить ее так же!

После новой вспышки наслаждения Дэб поняла, что никогда в жизни не испытывала ничего более восхитительного. Не в силах дышать, не в силах думать, она лишь чувствовала, насколько все мелочно и незначительно по сравнению с ее любовью к Дасти, с этим пронзительным, всепоглощающим восторгом.

— Дэб? — чуть позже он снова позвал ее.

Они лежали в притихшей, словно застывшей темноте.

— Ммм?

— Ты не спишь?

— Ммм. — Она потерлась головой о его грудь. Ее рука лежала на его животе, пальцы нежно поглаживали упругую кожу.

— Хочешь, поговорим или поедим?

— Ничего не хочу. — Ей хотелось лишь улететь куда-нибудь. С ним. Навсегда.

— А я хочу. Сначала поесть, потом поговорить, а потом, возможно, вернуться в постель.

— Давай пропустим два первых желания и останемся здесь, — сонно предложила Дэб.

— Но мне необходимо все решить окончательно. И вообще я ничего не ел с самого утра. После таких нагрузок я проголодался.

Дэб нехотя отодвинулась и опустила голову на подушку. Натянув на себя одеяло, она внимательно посмотрела на Дасти. В комнате царил полумрак. Но ей не хотелось включать свет. Ей нравились сумерки — мягкие, всепрощающие.

— Я могу что-нибудь приготовить. Или что-нибудь закажем, — предложила она.

Дасти стал выбираться из постели.

— Я предлагаю пиццу. Если хочешь, позвоню и закажу. Есть поблизости пиццерия?

— Есть, — сказала Дэб, наблюдая, как он надевает джинсы, влезает в ботинки. Когда он застегнул рубашку, Дэб хотелось остановить его. Но в квартире было прохладно, и было странно просить Дасти раздеться вновь. При этой мысли она улыбнулась. — Номер на первой странице телефонной книги.

Когда Дасти вышел из спальни, Дэб встала и открыла шкаф, чтобы выбрать что-нибудь очень женственное и соблазнительное из своего гардероба. Обычно Дасти видел ее в деловом костюме или в джинсах. Но сегодня она хотела надеть — ах, да! вот он — прозрачный пеньюар. Нежного голубовато-розового цвета.

Она накинула пеньюар на еще горящее от прикосновений Дасти тело. Прохладная ткань приятно коснулась кожи. Дэб удовлетворенно вздохнула, надела мягкие изящные тапочки, причесала волосы и посмотрела на себя в зеркало.

Неужели эта ослепительная улыбка принадлежит ей? А эти сияющие глаза с таинственным блеском в глубине? Дэб поправила смятую постель и вышла из комнаты.

Дасти был в гостиной, разжигал огонь в камине. Он включил гирлянду на елке, и мягкий свет разноцветных лампочек казался отражением ее нежной любви.

— Ты заказал пиццу? — спросила она.

Он кивнул и оглянулся на Дэб. Затем медленно поднялся, не отрывая от нее восхищенного взгляда.

— Как красиво... — хрипло выдавил он.

Дэб улыбнулась и подошла совсем близко.

Потянувшись к нему губами, она встретила его горячие губы, чувствуя новую волну страсти. Если они не остановятся, то могут оказаться слишком занятыми, чтобы получить заказанную пиццу. Дэб слегка отстранилась от него.

— Чудесно. Я не часто разжигаю огонь, произнесла она, пытаясь дышать спокойно.

— Еще бы, с такими дровами. Пицца будет в ближайшие десять минут. — Дасти протянул руку и накрыл ею тонкие пальцы Дэб. — Мы можем устроиться на диване, до того как ее привезут.

— С удовольствием. — Дэб опустилась на диван, но, когда Дасти сел рядом, тут же оказалась в его объятиях. Склонив голову на его плечо, она устало смотрела на огонь.

Дасти набрал побольше воздуха, раздумывая над тем, что собирался сказать.

— Я очень сожалею о прошлой неделе, Дэб.

Если хочешь, можешь считать меня мелочным подлецом и размозжить мою глупую голову, если я еще хотя бы раз заставлю тебя плакать.

— Следующего раза не будет, — пообещала Дэб.

Дасти задержал дыхание, чувствуя боль и горечь.

— Не будет? — еле выдавил он. Она выгоняет его? Не хочет больше видеть?

— Дасти, я задела твои чувства, когда сравнивала тебя со своим отцом. Но это произошло оттого, что я знала тебя недостаточно хорошо, чтобы заметить разницу между вами. Ты обидел меня, когда за моей спиной очернил меня перед шефом. Но это также оттого, что ты не видел разницы между мною и Марджори. Однако теперь, я считаю, все изменилось.

Думаю, что сейчас мы можем узнать друг друга лучше. И если это произойдет, непонимание, злость, обиды — все уйдет, так ведь?

— Надеюсь. — Дасти подумал немного. — На прошлой неделе я был просто вне себя, но обещаю: такое больше не повторится. Теперь о твоей работе. Если тебе нравится работать в банке, пожалуйста. Я не буду стоять на твоем пути и мешать тебе. То, что ты сказала мне в субботу, прояснило, насколько я был не прав.

Я поставил на одну доску Марджори и тебя.

Однако вы совершенно не похожи. И я это знаю точно. Я и раньше знал это, но боялся вновь поверить женщине. Особенно деловой женщине.

Дэб прижалась щекой к его плечу, чувства переполняли и пугали ее. Таких слов она от Дасти не ожидала.

— Мне, конечно, не очень нравится твоя идея ежедневных поездок на работу в город.

Но я попробую с этим смириться.

— Что?

— Я люблю тебя, Дэб. Однажды ты сказала, что любишь меня. И если это правда, я бы хотел, чтобы мы поженились. У меня — мое ранчо, у тебя — твой банк. Бесконечные поездки кажутся просто адскими, но я мог бы приезжать к тебе на пару дней в течение недели, и тебе бы не пришлось каждый раз уезжать из Денвера. Мы бы как-нибудь устроились.

— Мне казалось, ты настроен против деловых женщин.

— Если они принадлежат только мне — нет.

А как же ты? Ты же не выносишь дерзких, самоуверенных неудачников?

— Не выношу. Но мне нравятся обаятельные владельцы ранчо, которые работают с утра до вечера, спасают друзей, а в свободное время своим обаянием завлекают в сети заезжих незнакомок.

— Я не могу простить себя за то, что натворил. Буду жалеть об этом всю жизнь. Я знаю, что однажды утраченное доверие трудно восстановить, но попытаюсь.

Дэб прижала палец к его губам.

— Думаю, ты это уже сделал сегодня. Ты действительно считаешь, что я могу стать вице-президентом?

— Я считаю, ты должна им стать. А после сегодняшнего разговора Джозеф наверняка значительно увеличит твое жалованье. Он просто жаждет заполучить этого клиента.

Дэб расхохоталась, наклонившись к его плечу.

— Что здесь смешного?

— Я только представила себе рождественские вечеринки и традиционные пикники в нашем банке. Тебе до конца жизни придется быть Вильямом Уилсоном, опекающим невыносимого брата-близнеца.

Дасти прикрыл глаза и улыбнулся.

— Это ничтожная плата за счастье быть рядом с тобой «до конца жизни». Я люблю тебя, детка. :

— Я тоже люблю тебя, Вильям Дасти Уилсон. И всегда буду любить.

— Должно быть, сейчас как раз вовремя, пробормотал про себя Дасти. — Подожди здесь. Такие важные вещи настоящий мужчина должен делать в шляпе. — Через две секунды он вернулся в своей рождественской ярко-красной шляпе. — Сейчас. — Опустившись перед Дэб на колени, он взял ее за руку и откашлялся. — Дэб Харрингтон, я люблю вас. Согласны ли вы оказать мне честь и стать моей женой? — Глядя ей в глаза, он пытался прочитать в них ответ. Может быть, он вновь сделал какую-нибудь ошибку?

Дэб сглотнула, улыбнулась, и из ее глаз потекли слезы.

— Дасти Уилсон, я окажу вам честь. Я стану вашей женой. — Она обняла Дасти и уткнулась мокрым от счастливых слез лицом в его шею.

Будущее казалось светлым и ярким, как рождественские огоньки.

Их прервал звонок в дверь.

Дасти глухо выругался, Дэб хихикнула и подтолкнула его к двери.

— Ты же был самым голодным, — напомнила она.

— Разносчики пиццы должны быть более пунктуальными, — тихо возмутился Дасти и направился к двери.

Они сидели перед камином. Дэб принесла пиво и салфетки. Они ели пиццу прямо из коробки, смеясь и балуясь, словно дети.

— Ты не хочешь провести Рождество с моей семьей? Это будет чудесный многолюдный праздник. Хотя Айви считает, что ты чересчур стеснительна. Но мои родители должны познакомиться с женщиной, на которой я женюсь.

Дэб улыбнулась, представив себе большую дружную семью. Дэб всегда мечтала о такой семье, но никогда ее не имела. Надо будет купить подарки, испечь печенье.

— Вот только, — продолжил Дасти, — я не уверен, как нужно тебя представлять. Если я представлю им тебя как важного и бессердечного банкира, это не испортит твой имидж?

Дэб улыбнулась, купаясь в его любви и нежности.

— Я думаю, не стоит. И потом, мамочки редко бывают бессердечными.

— Мамочки? — вскрикнул Дасти. — Ты хочешь сказать, что...

— Пока ничего, но до Рождества еще целый день. Ты ведь хотел полный дом детей, так что нам лучше не терять времени.

— Ты права, детка, — согласился Дасти, беря ее на руки и направляясь в спальню. — Время не ждет.

Дэб счастливо рассмеялась.

— Дасти, я люблю тебя.

— Я лишь надеюсь, что ненамного меньше, чем люблю тебя я. — Он зашел в спальню, бережно положил Дэб на кровать и запер дверь.

Дверь в прошлое. Неважно, каким окажется будущее, оба знали лишь одно — они встретят его вместе.

Оглавление

  • Глава 1
  • Глава 2
  • Глава 3
  • Глава 4
  • Глава 5
  • Глава 6
  • Глава 7
  • Глава 8
  • Глава 9
  • Глава 10
  • Эпилог
  • Реклама на сайте

    Комментарии к книге «Запри дверь в прошлое», Барбара Макмаон

    Всего 0 комментариев

    Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!

    РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ

    Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства