Ширли БАСБИ МОЯ ЕДИНСТВЕННАЯ
Глава 1
— Merci, шатал! — Грациозным движением Микаэла приняла из рук матери чашечку дымящегося кофе. — Он переезжает сюда? Что это значит? Ты, наверное, что-то не так поняла в письме?
Лизетт Дюпре укоризненно посмотрела на дочь.
— Уверяю тебя, малышка, я сказала именно то, что написано. Хью Ланкастер выражается совершенно ясно: он намерен перебраться в Новый Орлеан сразу же, как только уладит свои дела в Натчезе. Собственно, вот оно, письмо. Взгляни сама.
Осторожно, будто опасаясь, что протянутая бумага может укусить, Микаэла Дюпре взяла письмо, пробежала глазами несколько строк и тяжело вздохнула.
— Да, — уныло признала она, — он действительно переезжает сюда.
Хмурым утром во второй половине февраля 1804 года очаровательные дамы сидели рядом на изящном диване в небольшой комнате новоорлеанского дома семейства Дюпре. Мягкие подушки дивана с голубой бархатной обивкой и ароматный кофе с цикорием располагали к приятной беседе, которой они и наслаждались, когда им принесли послание от Хью Ланкастера.
Само по себе неожиданное письмо было достаточно приятным событием, способным на весь предстоящий день избавить женщин от скуки. Однако новость, которая в нем содержалась, отнюдь не радовала. Просто сидеть и болтать о приятных вещах за кофе уже не хотелось.
В устремленных на мать темных глазах Микаэлы читалась тревога.
— Франсуа это известие, пожалуй, сильно расстроит, — медленно произнесла она, представляя лицо младшего брата.
Лизетт кивнула.
— И твоего дядюшку Жана тоже, — грустно добавила она. Обе одновременно вздохнули, сделавшись очень похожими. Микаэле всего неделю назад исполнился двадцать один год, и она буквально светилась свежестью и обаянием. Красота отметившей в январе свой тридцать восьмой день рождения Лизетт была, конечно, более зрелой. Но она была почти так же свежа и прелестна, как обожаемая единственная дочь. Микаэла, очень похожая на мать, не была ее точной копией. Прямой нос дочери, например, совсем не походил на грациозно вздернутый носик Лизетт. Брови Микаэлы, густые и по-аристократически изогнутые, и чуть более полные, чем у матери, губы придавали лицу особую пикантность и привлекательность. Обе женщины отличались изяществом. Но Микаэла была дюйма на три выше своей маленькой мамочки. Это ее скорее огорчало, чем радовало. Ладную фигуру девушки с полной упругой грудью, узкой талией и округлыми бедрами облегало простое муслиновое платье. Нежная смуглая кожа великолепно смотрелась на фоне блестящих иссиня-черных волос, из-под густых длинных ресниц сверкали бархатно-темные, как южная полночь, глаза. Сочные, напоминающие спелые вишни губы с приподнятыми уголками — “лук Амура” — дополняли портрет Микаэлы, по которому знатоки безошибочно определят, что речь идет о молодой креолке.
— И что же мы должны предпринять? — спросила девушка, возвращая письмо матери.
— А что можно сделать? — пожала плечами Лизетт. — Американец собрался жить в Новом Орлеане и независимо от нашего желания поступит так, как решил.
Микаэла порывисто поднялась с дивана и, стараясь справиться с волнением, сделала несколько шагов по маленькой, милой, хотя и довольно скромно обставленной комнате. У окна девушка остановилась и посмотрела на покрытый лужами двор.
— Это все из-за этого Наполеона, — сердито пробормотала она. — Только такой несносный выскочка мог дерзнуть продать нас америкашкам как улов рыбацкого корабля. До сих пор не верится, что могло такое произойти. Мы теперь должны считать себя американцами! Немыслимо! Ведь мы же французы! Креолы!
Хотя прошло уже более полугода с того дня, когда жители французской Луизианы узнали о договоре, отдавшем территорию, на которой они жили, едва оперившимся Соединенным Штатам, реальные перемены в их жизни начали происходить всего два месяца назад, в пасмурные дни конца 1803 года.
Микаэла была убеждена, что совершенную Парижем и Вашингтоном сделку никак нельзя назвать справедливой. Как можно продать целую страну этим грубым, несносным янки по прихоти какого-то корсиканского генерала, пусть и всесильного правителя Франции? Этого же мнения придерживались практически все жители Луизианы. Многие отказывались даже беседовать с проклятыми америкашками, не говоря уж о том, чтобы принимать их в своих домах. Американцы тоже не испытывали симпатии к жителям вновь приобретенной территории. Они считали всех креолов самодовольными лентяями и вообще несерьезными, легкомысленными людьми.
Губы Микаэлы обиженно дрогнули. То, что Хью Ланкастер, один из этих проклятых америкашек, решил переехать в Новый Орлеан, являлось прямым следствием перемен, последовавших за присоединением Луизианы к Америке. Можно не сомневаться в том, что дядю и брата это приведет в бешенство.
— Интересно, кстати, — мягко произнесла Микаэла, — почему это мсье Ланкастер написал тебе, а не дяде Жану? Как воспитанный человек, о своих намерениях он первым должен был уведомить его.
— Твой дядя был.., гм, не слишком любезен, когда он несколько раз приезжал сюда по делам, — ответила явно смущенная Лизетт. — Возможно, мсье Ланкастер посчитал, что я отнесусь к его переезду более благосклонно.
Микаэла пристально посмотрела на мать.
— И он не ошибся?
Лизетт вдруг заинтересовалась фактурой ткани своего платья.
— Это не совсем так… — пробормотала она, покраснев. — Я… Просто я в отличие от других никогда не считала возможным относиться неприязненно к людям только потому, что они американцы. — Под удивленным взглядом дочери мать окончательно взяла себя в руки. — Не скрою, Хью во время наших нескольких встреч произвел на меня хорошее впечатление, — твердо произнесла она. — Он.., он показался мне весьма симпатичным молодым человеком.
— Но, maman! Он же погубит нас всех! Неужели ты не знаешь, что Ланкастер подозревает, будто кто-то здесь обворовывает компанию? Во время последнего приезда в Новый Орлеан он дошел до того, что прямо обвинил дядю в махинациях.., да и Франсуа тоже. Ты уже забыла об этом?
— Ничего я не забыла. Но он не обвинял Жана. Просто Жан не правильно истолковал заданный вопрос и обиделся. Хью, по-моему, ошибается, подозревая, что кто-то сознательно наносит ущерб компании, но его беспокойство можно понять. Ведь что-то и в самом деле не в порядке. Посуди сама, прибыли “Галланд, Ланкастер и Дюпре” уже полтора года непрерывно снижаются, а в последние месяцы это стало особенно заметно. Сентябрьский отчет, который мы получили, когда Хью был здесь, не мог не вызвать тревогу. Стало очевидно, что необходимо что-то предпринять. И срочно! С самого начала сотрудничества с Джоном, отчимом Хью, у нашей компании еще не было столь заметных потерь, как в последнее время.
— Ты имеешь в виду период, прошедший после смерти отца и дедушки, когда управление семейным бизнесом перешло к Жану и Франсуа, да? — потребовала уточнения Микаэла.
— Твой дедушка умер более двух лет назад, — осторожно напомнила Лизетт. — Отца нет с нами пять лет. После его кончины долей, оставшейся тебе и Франсуа, распоряжается Жан. Неужели ты думаешь, что ваш дядя может предпринять Что-то в ущерб родным племянникам и себе самому? — Брови ее приподнялись, но говорить она продолжала тем же спокойным тоном. — Что касается твоего брата… — На лице Лизетт появилась всепрощающая материнская улыбка. — Франсуа, конечно, избалован, я знаю это. Но ему едва исполнилось двадцать. Он еще слишком молод. Время все исправит, и он непременно станет прекрасным человеком. Да и сейчас разве он может совершить поступок, наносящий вред фирме, созданной его дедушкой и папой? Подумай, разве он станет красть у самого себя?
Стараясь сохранить непроницаемый вид, Микаэла подбирала слова для ответа, который бы не обидел мать. Определение “избалованный мальчик”, по ее мнению, было, к сожалению, слишком мягким для ее братца. Единственный сын и наследник своего не только отца, но и дяди, Франсуа с пеленок был окружен чрезмерной заботой и вниманием всех окружающих. На его характере это отразилось далеко не лучшим образом. Впрочем, если быть справедливой, ее обаятельный, красивый брат не такой уж себялюбивый. Когда ему захочется, он бывает даже очень рассудительным и щедрым. Девушка вздохнула. Возможно, maman права — братец просто слишком молод и с годами станет более солидным и самостоятельным.
Будто вызванный ее мыслями, в комнату влетел Франсуа, сияя очаровательной улыбкой. Стройный, элегантный молодой человек был не более чем на дюйм выше сестры. Одет он был по последней моде в облегающий фигуру сюртук из голубого испанского сукна, под которым виднелся марсельский жилет, брюки из грубоватой хлопчатобумажной ткани и высокие ботинки. Волосы молодого человека поблескивали в свете зажженных по случаю хмурого дня свечей. Темные глаза смотрели на женщин тепло и радостно. Подойдя быстрой, легкой походкой к дивану, Франсуа склонился к Лизетт и расцеловал ее в обе щеки.
— О, maman! С каждым днем ты все хорошеешь. Я поистине счастливейший из сыновей. Мало кто может похвастаться столь красивой и очаровательной мамочкой!
Лизетт улыбнулась и нежно потрепала сына по щеке.
— Такая галантность в столь ранний час! Подозреваю, мой ангел, что появилась еще одна резвая лошадка, которая непременно должна стать твоей. Или речь пойдет о новом экипаже?
Искренняя любовь, звучавшая в голосе матери, полностью свела на нет издевку, заключенную в самих словах.
— О, maman, ты слишком хорошо знаешь своего сына! — рассмеялся Франсуа без тени смущения. — И это только подтверждает, что я не ошибся, назвав тебя очаровательной. Bonjour, Элла, — обернулся он к сестре. — Ты тоже выглядишь сегодня отлично.
Микаэла, не выносящая чопорных манер, сердито нахмурила брови. Брат, заметив это, слегка покраснел. Он быстро повернулся к матери, гибким движением опустился рядом на диван и взял ее руки в свои.
— Эта лошадь, maman, — произнес он, томно растягивая слова, — самое великолепное животное из всех, что я видел, можешь мне поверить… И просят за нее не так много.
Микаэла сердито фыркнула.
— Свои деньги, как я понимаю, ты уже растратил. Опять проиграл? — спросила она подчеркнуто спокойно.
— Это тебя не касается, — надменно парировал Франсуа. — Какая тебе в самом деле разница, Элла, — тут же смягчил он тон, перейдя на более примирительный. — Я уже взрослый мужчина и могу распоряжаться собственными деньгами так, как сочту нужным.
— Распоряжайся ты ими более разумно, возможно, не пришлось бы такому взрослому мужчине упрашивать добрую мамочку купить ему новую лошадь! — выпалила девушка.
Сердитая гримаса исказила красивое лицо Франсуа. Было видно, что с губ его вот-вот сорвется отнюдь не галантная фраза.
— Достаточно, дети! — поспешила вмешаться Лизетт. — Прекратите! День сегодня и так не слишком приятный. Не хватало еще вашей ссоры.
Скорчив Франсуа рожицу, Микаэла вновь отвернулась к окну. Пытаться убедить брата в том, что Дюпре уже не так богаты, как прежде, бессмысленно. Конечно, они не бедняки. Слава Богу, до этого не дошло! Но их состояние уже не столь велико. Это раньше казалось, что его просто невозможно растратить. Сейчас видно — всему может наступить конец. Пристрастие Кристофа к игре доказало это, со всей очевидностью.
Именно из-за проигрышей деда Джаспер де Марко и Ален Хассон увеличили долю в бизнесе за счет их семьи, правда, всего до трех и двух процентов соответственно. К сожалению, Франсуа, похоже, унаследовал от дедушки не лучшие черты. Не говор. — уж о том, что он буквально ловит каждое слово Хассона, подражает его поступкам, изо всех сил стараясь перещеголять своего обожаемого друга. Хассон, конечно, давний приятель их семьи, хотя общеизвестно, что он не пропускает ни одной юбки и самый заядлый игрок, имеющий, правда, достаточно денег, чтобы потакать своим порокам. А Франсуа, как ни печально, не в состоянии понять, что в отличие от друга у него нет таких денег, чтобы проигрывать их каждую ночь и вести роскошную жизнь грандов, естественную для Дюпре в прошлом. A maman, с досадой и любовью подумала девушка, никак не может осознать, что обычай, заведенный с раннего детства Франсуа, покупать ему все, о чем бы ни попросил, только портит его. Еще одна лошадь! Это при том, что в данный момент с полдюжины их или около того уже жуют свой овес в конюшнях Дюпре. И это только в городе!
Стараясь не слышать льстивый голос брата, Микаэла принялась разглядывать унылый утренний пейзаж за окном. Чем закончится этот недолгий разговор сына и матери наедине, она знала заранее: Франсуа получит свою лошадь. Девушка печально улыбнулась: стоит ли так переживать из-за очередной просьбы брата? Maman, без сомнения, и ей купит все, что она попросит, будь то новое платье или та же лошадь, во сколько бы это ни обошлось. А с привычкой Франсуа тратить деньги, не считая, видимо, ничего уж не поделаешь. Микаэла успокоилась, и мысли ее вновь вернулись к злополучному письму и угрозе скорого прибытия в город его автора.
В отличие от Лизетт, встречавшейся с Хью Ланкастером несколько раз, Микаэла видела его лишь однажды. Случилось это в прошлом сентябре, когда какие-то обстоятельства вынудили Жана пригласить американского партнера отобедать и отдохнуть в Ривербенде — семейной плантации, расположенной в нескольких милях от Нового Орлеана. Даже сейчас, спустя несколько месяцев, она помнила ту внутреннюю дрожь, которую ощутила, когда этот излучавший уверенность крупный тридцатилетний мужчина быстро окинул ее взглядом холодных серых глаз и, согнувшись в вежливом поклоне, едва прикоснулся к протянутой руке.
Хотя Микаэла достигла возраста, когда большинство креолок нянчат своих детей, а то и остаются вдовами, она была ослепительно молода и необыкновенно хороша собой. Еще не было случая, чтобы мужчина посмотрел на нее с безразличием. Обычно в мужских взглядах угадывалось восхищение, в крайнем случае откровенный интерес. Естественно, девушка подсознательно ожидала увидеть нечто подобное и в глазах американского гостя. Но Хью Ланкастер не обратил на нее внимания. Это произвело на девушку странное впечатление, тем более что при виде Лизетт он превратился вдруг в само очарование. Maman он приветствовал с искренней радостью, а разговор с ней явно доставлял ему удовольствие. Впрочем, следует признать, что и Лиэетт, единственная из всего семейства, приняла гостя с неподдельной любезностью. Все остальные, включая Микаэлу, были напряжены и держались во время обеда с ледяной вежливостью. Девушка усилием воли отогнала воспоминания и в очередной раз напомнила себе, что ей нет никакого дела до того, как смотрел на нее Хью Ланкастер. Какая разница, что думает о ней какой-то американец!
Только себе Микаэла могла признаться, что вопреки всем стараниям мысли ее периодически возвращаются к этому высокому широкоплечему янки. Уж очень сильно отличался он от всех мужчин, с которыми она привыкла общаться, хотя со своими черными волосами и почти оливкового цвета кожей Хью вполне мог сойти за креола. Возможно, дело было в росте Хью, добрые шесть футов делали его на голову выше всех знакомых ей мужчин, а может, в пронизывающем взгляде серых глаз под густыми ресницами, казавшихся слишком светлыми на смуглом лице? Или в манере разговаривать неторопливо, с холодным спокойствием, подбирая точные выражения, что резко отличало его от импульсивных, многословных родственников? Ответа Микаэла найти не могла. Осознавала пока только одно: Хью Ланкастер сумел возбудить в ней странное чувство, подобного которому еще не удавалось вызвать ни одному из ее поклонников-креолов, и это ее пугало.
Девушка внезапно рассердилась на себя. Хватит! Она не желает и не будет больше думать об этом Хью Ланкастере!
Отвлекшись от собственных мыслей, Микаэла невольно услышала восклицание брата, продолжавшего беседовать с матерью.
— Mon Dieu! [1] Ты, наверное, шутишь!
Не было никаких сомнений, что Лизетт сообщила сыну о намерении Хью перебраться в Новый Орлеан. Микаэла резко повернулась и увидела брата, заканчивающего читать письмо. От недавней лучезарной улыбки Франсуа не осталось и следа. Его побледневшее лицо выражало негодование. Оторвав глаза от послания, он вопросительно посмотрел на Лизетт.
— Почему он написал тебе? Эта свинья вообще не знакома с правилами хорошего тона? Он должен знать, что о подобных решениях ему следует информировать дядю!
Поняв, что матери нелегко подобрать слова для ответа, Микаэла поспешила ей на помощь.
— Дело не в том, кому он написал, — быстро сказала она, — мсье Ланкастер собирается в течение ближайших месяцев переехать в Новый Орлеан. Вот что главное!
Франсуа будто ужаленный вскочил с дивана.
— Не хватало еще, чтобы этот несносный америкашка постоянно вмешивался в наши дела! С самого основания компании бизнес в Луизиане находился под контролем Дюпре и нашего деда Галланда. Ланкастеры в дела нашего сектора никогда не влезали. Клянусь честью, я не потерплю их вмешательства, Sacrebleu! [2] Они будут совать во все нос, задавать дурацкие вопросы и обсуждать наши действия… Это же невыносимо!
Микаэла молча глядела на брата, мечущегося по комнате с искаженным от гнева лицом. Да и что она могла возразить? Все это справедливо. В начале 1780-х годов Кристоф Галланд, Джон Ланкастер, Рено и Жан Дюпре основали фирму по экспорту и импорту различных товаров “Галланд, Ланкастер и Дюпре”. Франсуа правильно сказал, сразу было оговорено, что всеми ее делами в Новом Орлеане занимаются Галланд и Дюпре. Собственно, против этого и возражать было бы глупо. Местные жители с гораздо большим успехом, чем Джон Ланкастер, могли найти общий язык с чиновничеством, почти поголовно состоявшим тогда из потомков испанских конкистадоров, подозрительно относившихся к янки. Хотя с самого начала Джону Ланкастеру принадлежали пятьдесят пять процентов капитала компании, без Галланда и братьев Дюпре у него было мало шансов развернуться в Новом Орлеане, и будучи человеком мудрым, он согласился на то, что всеми делами здесь будут заниматься его партнеры-креолы. Однако именно из резиденции Ланкастеров в Натчезе осуществлялось управление закупками нужного Европе сырья, его доставкой баржами в Новый Орлеан, а затем в Старый Свет. Ланкастеры контролировали и сбыт импортируемых европейских товаров американцам, охотно их покупающим. На протяжении двадцати лет компания приносила приличные прибыли и успехи ее во многом объяснялись разделением труда между креолами в Новом Орлеане и Ланкастерами в Натчезе. Но с недавних пор все изменилось.
Три года назад Джон Ланкастер передал сорок пять процентов акций компании своему приемному сыну Хью. Себе, решив уйти от дел, он оставил десятипроцентную долю. До этого Хью в течение многих лет действовал как торговый представитель отчима и, естественно, многое знал о делах компании, в основном той части бизнеса, которая осуществлялась в Натчезе. Став совладельцем фирмы, он заинтересовался вторым сектором и начал задавать, с точки зрения компаньонов, слишком много вопросов о том, чем же они занимаются] Поскольку Хью стал крупнейшим акционером “Галланд, Ланкастер и Дюпре”, этот интерес к действиям коллег в Новом Орлеане был вполне объясним, но дед и дядя Микаэлы встретили его в штыки. Микаэла не раз слышала от них, что Хью пытается совать нос в те дела, которые его вовсе не касаются. Впрочем, у нее было на этот счет собственное мнение. Девушка считала, что у американского компаньона имелись серьезные поводы для визитов в Новый Орлеан. Возможно, его расспросы ничего, кроме раздражения, вызвать у компаньонов не могли, но называть действия Хью беспочвенными и несправедливыми она бы не стала.
После смерти дедушки заговорили о том, что Хью начал выражать беспокойство относительно будущего компании. Микаэла, откровенно говоря, его разделяла. Она подозревала, что Кристоф Галланд играл роль своеобразного буфера, смягчающего противоречия между Хью и Жаном. С его смертью молодые люди остались один на один со своими проблемами.
Будучи единственным ребенком Галландов, Лизетт унаследовала то, что осталось от доли Кристофа. Однако интереса к бизнесу у нее никогда не было, и практически от ее имени делами, занимался брат мужа — Жан. Он же стал распорядителем долей Франсуа и Микаэлы. Вскоре после этого отошел от дел Джон Ланкастер, сделав своим преемником Хью. Де Марко и Хассон даже после удвоения количества своих акций остались лишь номинальными совладельцами предприятия. Решение всех вопросов стало зависеть исключительно от Жана и Хью, точки зрения которых по довольно часто возникающим проблемам почти постоянно не совпадали. Разногласия между ними не могли не привести к весьма щекотливой ситуации в компании, усугубляемой неприязненными отношениями между креолами и американцами. Антипатия эта, существовавшая в Луизиане всегда, с продажей территории презренным америкашкам переросла почти в открытую враждебность.
Уставшая от горячих восклицаний брата, Микаэла решила взять инициативу в свои руки.
— Послушай, Франсуа, — сказала она, — ты начинаешь повторяться. Мне кажется, ты уже достаточно четко изложил нам свое мнение о мсье Ланкастере. Собственно, и без этого мы знали, что его решение переехать сюда тебя не обрадует. Но что можем сделать я и ты? Уж лучше побереги свое красноречие для самого мсье Ланкастера.
— Ба! Да какой смысл разговаривать с ним? Он, как всегда, опустит очи долу и ничего не услышит! Но, поверь мне, maman, если он вновь начнет совать нос в наши дела и строить из себя инспектора, его ждут серьезные неприятности.
Женщины обменялись тревожными взглядами. Лизетт нахмурилась. Франсуа посмотрел на сестру, затем на мать и наконец взял себя в руки.
— Вы опасаетесь, что я вызову Хью Ланкастера на дуэль, да? Можете не волноваться, — небрежно промолвил он, гордо блеснув глазами. — Ни один америкашка не достоин того, чтобы я марал об него руки.
— Это весьма благоразумно с твоей стороны, — тихо сказала Лизетт. — И если ты не хочешь спровоцировать скандал, будь с ним по крайней мере вежлив.
Франсуа скорчил кислую мину. Но тут же, одарив женщин улыбкой агнца, промямлил:
— Я вел себя довольно глупо, да? Микаэла тепло улыбнулась в ответ. Способность мгновенно менять настроение нравилась ей в брате больше всего.
— Поскольку я не горю желанием увидеть еще одно представление, подобное тому, что мы сейчас наблюдали, — произнесла она с озорным блеском в глазах, — я, пожалуй, не стану отвечать на этот вопрос.
Франсуа рассмеялся.
— Прошу прощения! — сказал он, галантно поклонившись матери, затем сестре. — Я опять позволил своему дурацкому темпераменту взять верх над собой.
— Тебе не за что извиняться, мой мальчик, — ласково промолвила Лизетт. — Вполне понятно, что новость расстроила тебя. Но ничего не поделаешь. Нам остается только принять все как есть — Хью Ланкастер будет жить в этом городе и заниматься делами компании.
Франсуа вновь присел на диван рядом с матерью.
— Ну, коль вы не сомневались, что я приму это в штыки. — произнес он, качая головой и кисло улыбаясь, — то боюсь даже представить, что скажет дядя. Моn Dieu! Мы должны быть благодарны судьбе хотя бы за то, что его не будет в городе до завтра. По крайней мере сегодня мы не увидим, как он будет рвать и метать.
* * *
Судьба оказалась благосклонна к ним, отложив свидание с дядюшкой. Вообще-то Жан должен был вернуться из Ривербенда на следующий день. Но вскоре после бурного разговора появился слуга с запиской, в которой сообщалось, что Жан вынужден задержаться на три дня. Таким образом, ожидать его следовало не ранее четверга. По молчаливому согласию никто из троих Дюпре, осведомленных о планах Хью Ланкастера, не стал сообщать дяде о предстоящем приезде американца.
В пятницу утром, когда все трое за завтраком обсуждали, как лучше преподнести Жану неприятную новость, дверь вдруг широко распахнулась и перед ними предстал он сам собственной персоной. Темные глаза его искрились от злости, обычно спокойное лицо было искажено гневом.
— Представляете, — воскликнул он вместо приветствия, — кого я только что встретил на улице Шартрез? Хью Ланкастера!
Глава 2
Резко стянув перчатки, Жан не глядя бросил их на буфет.
— Он, оказывается, только сегодня утром сошел с прибывшей из Натчеза баржи, о чем и не замедлил сообщить мне со своей надменной улыбкой. Но это еще не все, черт побери его бесстыжие глаза! Он сказал, что приехал не просто с обычным визитом, а намерен обосноваться здесь!
Метнув свою высокую шляпу на ближайший стул, дядя нервным движением провел пальцами по буйным черным волосам.
— Моn Dieu! Теперь мы никогда не избавимся от него. Вечно будет торчать за спиной, будто дух смерти, задавать свои бесконечные вопросы и настаивать на ответах, которых я не знаю! Честное слово, я начинаю завидовать Рено и Кристофу, не дожившим до этого черного дня!
— Он уже здесь? — спросила Микаэла, у которой неожиданно перехватило дыхание. — Но maman получила от него письмо совсем недавно. И он писал, что приедет в Новый Орлеан только через несколько месяцев. Как же он мог оказаться здесь сегодня?
— Письмо? Какое письмо? — резко спросил Жан. — А почему никто не сказал мне о нем?
— Тебя не было в городе, — ответил за всех Франсуа, — и мы решили не омрачать твою поездку неприятным известием.
— Омрачать мою поездку? — зло рассмеялся Жан. — Да вся наша жизнь теперь омрачена, что там поездка!
— Успокойся, Жан, — тихо заговорила Лизетт, приглашая его сесть рядом с собой, — не так уж все и страшно. Ты по своему обыкновению излишне драматизируешь это событие. На самом деле оно не так уж сильно отразится на нас. Выпей-ка лучше кофе, а я распоряжусь, чтобы Антуан принес пончики. Их только что пожарили.
Жан недовольно поморщился, но последовал совету снохи. Они знали друг друга уже много лет, к тому же были почти ровесниками (в декабре ему исполнилось тридцать семь). Нет ничего удивительного в том, что они прекрасно понимали друг друга. С женой брата Жан всегда держался подчеркнуто вежливо. Зато никогда не скрывал своей любви к Микаэле и Франсуа, заботясь о них и балуя, пожалуй, даже больше, чем брат. Когда Рено умер, он фактически заменил им отца. Будучи холостым и не отличаясь любовью к ведению домашнего хозяйства, Жан подолгу жил с ними в Ривербенде, хотя имел собственный удобный домик всего в нескольких милях вниз по течению реки. Впрочем, и ривербендское поместье частично принадлежало ему. В их городском доме на улице Бьянвиль у дяди также были свои апартаменты. Вообще, сколько помнила Микаэла, он не любил жить в одном месте и постоянно разъезжал по своим многочисленным домовладениям. Вежливая сдержанность отношений Жана и Лизетт немного настораживала и удивляла девушку. Она знала, что мать полностью доверяет дяде, но при этом не передает ему свою долю в компании.
Слуга-мулат Антуан появился почти немедленно после звонка Лизетт.
— Еще пончиков для мсье Жана, s'il vous plait [3], Антуан, — распорядилась она. — О да, нам понадобится еще немного горячего молока, свежий шоколад и кофе.
— Ну а теперь, soeurette [4], — несколько раздраженно попросил Жан, как только дверь за слугой закрылась, — расскажи мне об этом письме.
Лизетт чуть заметно поморщилась.
— Я получила его в понедельник. Мсье Хью пишет о своих планах переехать сюда.
— С чего это он решил написать именно тебе? — угрюмо спросил Жан. — Своими планами ему следовало поделиться со мной, а не с моими родственниками.
— Письмо написано в безупречно вежливых выражениях, можешь мне поверить, — резковато ответила Лизетт. — А если учитывать, что в его присутствии ты всякий раз ведешь себя так, будто у тебя начинаются желудочные колики, нет ничего удивительного в его обращении ко мне. Со мной ему по крайней мере приятнее общаться.
— Приятнее общаться? Еще бы! — ухмыльнулся Жан. — Не ошибусь, сказав, что ты буквально теряешь голову в присутствии этого богатого америкашки!
Франсуа резко вскочил с дивана, инстинктивно шаря рукой по тому месту на левом боку, где при полном наряде у него обычно висела шпага.
— Sacrebleu! Как вы смеете оскорблять мою мать! — с жаром выпалил он, устремив гневный взгляд на дядю. Глаза Жана удивленно округлились.
— О, успокойся, дурачок! — сухо произнес он, поудобнее располагаясь на стуле. — Еще не хватало, чтобы я дрался на дуэли с собственным племянником. Сядь. У меня и в мыслях не было чем-то обидеть вашу maman. Просто все эти дела немного вывели меня из себя. — Жан примирительно улыбнулся Лизетт. — Надеюсь, ты извинишь мою непростительную горячность, — обратился он к ней. — И не покажешь ли все-таки письмо?
Лизетт кивнула:
— Оно в моей комнате. Как только Антуан принесет тебе пончики, я сразу же отправлю его за ним.
Антуан не заставил себя долго ждать. Через несколько минут, в течение которых сидящие за столом обменялись лишь ничего не значащими фразами, он появился с огромным подносом, уставленным чашками с горячим шоколадом, кофе и блюдом с пончиками. Выслушав новое распоряжение хозяйки, слуга принес письмо Хью.
Жан читал его, молча попивая кофе, затем положил рядом с нетронутыми пончиками.
— Mon Dieu! — пробормотал он. — Это действительно не сон! Он здесь и намерен остаться.
— И как должны поступить мы? — подавшись вперед, спросил Франсуа, в глазах которого горела жажда боя.
— А что мы можем поделать? — пожал плечами Жан. — Эта территория теперь часть Америки, сынок, и у нас нет никакой возможности помешать американцу переехать сюда.
— Но неужели это действительно так плохо для нас? — с сомнением спросила Микаэла. — Он один из совладельцев. Дела вы ведете вместе не первый год. От того, будет он жить здесь или нет, мало что изменится.
Франсуа презрительно ухмыльнулся.
— Легко тебе говорить. Ты не обязана встречаться с ним, можешь даже не разговаривать, если не хочешь. А вот нам, — молодой человек кивнул в сторону дяди, — развитие событий не кажется таким безоблачным. Теперь придется ежедневно лицезреть нахальную физиономию этого парня.
— А мне тоже кажется, что вы уделяете слишком много внимания этому, — спокойно сказала Лизетт, грациозно поднимаясь с дивана. — Микаэла права. С Хью Ланкастером вы работаете уже много лет, он один из совладельцев фирмы, причем, позволю себе добавить, владеющий самым крупным пакетом акций нашей компании. Что изменится от того, что он станет жить здесь? Почему бы вам не попытаться сработаться с ним, а не подозревать его в намерении опорочить вас или нанести ущерб нашему бизнесу?
— Потому что это не подозрения, — мрачно произнес Жан. — Он считает, что мы повинны в падении доходов. Он обвинил меня в том, что я уделяю мало внимания компании.
Не остановился даже перед тем, чтобы назвать меня нерадивым дельцом! Mon Dieu! Не слишком ли высоко самомнение у этого парня!
Лизетт молча посмотрела па него и чуть насмешливо улыбнулась. Жан заерзал на своем стуле. Говоря откровенно, как и все креолы, Дюпре не отличались рвением в работе, считая чрезмерным посвящать все свое время компании “Галланд, Ланкастер и Дюпре”. Для нудной работы они нанимали других, а себе отводили роль мудрых наблюдателей за делами носившей их имя фирмы. Эта позиция стороннего наблюдателя далеко не всегда позволяла заметить ошибки сотрудников, а потому молчаливая насмешка Лизетт попала в самую точку.
— Послушай, малышка, — обратилась она вдруг к дочери в явном, намерении поменять тему разговора. — По-моему, самое лучшее, что мы можем сделать в этот распрекрасный день, это пойти к портнихе и узнать, не появились ли у нее новые ткани.
Улыбающиеся женщины вышли. В комнате воцарилось молчание, которое Жан нарушил, лишь допив свой кофе.
— Проклятый американец! — мрачно произнес он. — Меньше всего на свете хотелось бы мне видеть его здесь! Какой черт дернул нас начать дела с этим Джоном Ланкастером?
— Не Джон Ланкастер доставляет нам столько проблем, а его приемный сын, — справедливо заметил Франсуа.
— О, не напоминай мне о нем! — картинно взмолился дядя. — Одна мысль о том, что отныне в любом месте этого города я рискую наткнуться на Хью Ланкастера, вызывает у меня прилив желчи! Он будет постоянно топтаться в нашей конторе, задавать бесконечные вопросы, соваться в каждую мелочь. — Жан удрученно покачал головой, не в силах высказать все, что творилось у него на душе.
* * *
Хью Ланкастер некоторое время с печальной улыбкой наблюдал за стремительно удаляющимся Жаном Дюпре. После неожиданной встречи с ним на улице Шартрез не осталось никаких сомнений в том, что партнер совсем не рад его прибытию. Вообще-то Хью и сам поначалу не собирался приезжать сюда так быстро, но, приняв окончательное решение, он подумал, что задерживаться в Натчезе нет никакого смысла. В конце мая — начале июня большинство богатых креолов уезжали из города на свои плантации, а уж жарким летом я Новом Орлеане и вовсе оставались лишь бедолаги, которым и деваться было некуда. Вспомнив об этом и предприняв еще одну неудачную попытку уговорить отчима ехать с ним, Хью решил не терять времени. Через три дня после отправки письма Лизетт Дюпре он вступил на палубу следовавшей в Новый Орлеан баржи, удивив ее экипаж незначительным объемом своего багажа. Он взял с собой лишь самое необходимое, решив по прибытии на место снять меблированную квартиру или купить подходящий домик.
Хью неторопливо шел куда глаза глядят, размышляя о том, что ему следовало бы радоваться неожиданной встрече с Жаном. Теперь семейству Дюпре известно о прибытии партнера, и Хью не обязательно наносить им официальный визит. Мысль вызвала легкое раздражение. Понаблюдать за тем, как удивленно заблестят надменные глаза Микаэлы Дюпре при известии о том, что за гость появился в ее доме, доставило бы истинное удовольствие. Впрочем, видеть, как недовольная гримаса искажает ее прелестное личико, у него теперь будет много возможностей.
Улыбнувшись про себя, Хью Ланкастер направился в ближайшую кофейню. Войдя в небольшое помещение, он огляделся по сторонам в надежде увидеть знакомое лицо. За столиками лениво потягивали кофе и курили длинные черные сигары джентльмены-креолы. Ритмичные звуки французской речи и пьянящий аромат хорошего кофе и дорогого табака создавали ту особую атмосферу, которая, как не без удовольствия подумал Хью, свойственна исключительно кофейням Нового Орлеана.
Он заметил выразительный профиль человека, сидящего в глубине помещения, и пошел прямо к нему, отмечая, что голоса за столиками, мимо которых он проходил, стали более приглушенными. Хью нисколько не сомневался, что взоры большинства присутствующих были обращены на него. Высокий элегантный молодой мужчина обернулся, чтобы узнать причину происходящих в кофейне перемен, и, увидев нового посетителя, вскочил со стула.
— Mon ami! [5] — радостно воскликнул Джаспер де Марко. — Ты уже приехал! Откровенно говоря, я ожидал тебя только через несколько месяцев. Надеюсь, не плохие новости заставили тебя поторопиться с приездом в наш благословенный город? Как твой отчим, в порядке? — Не дожидаясь ответов, он обнял Хью и расцеловал его в обе щеки.
Успевший усвоить во время прошлых своих приездов обряд приветствия, принятый у горячих французов, Хью ответил тем же.
— Bonjour, mon ami, — произнес он с озорным блеском в глазах. — Вижу, ты, как обычно, предпочитаешь убивать время, а не заниматься нашими общими делами.
— О, mon ami, — прошептал трагическим голосом Джаспер, глаза которого продолжали весело искриться, — похоже, мне придется протянуть тебе руку помощи и показать, что в жизни есть не только работа, работа и работа. Вы, американцы, постоянно думаете о делах. Но это не правильно.
— А вы, креолы, предпочитаете размышлять исключительно об удовольствиях, — пробурчал Хью, присаживаясь на указанное другом место за его столиком.
— Оui! [6] — с искренней улыбкой воскликнул Джаспер. — И посуди сам, кто из нас получает от жизни больше наслаждений? Ну-ка!
Тебе не удастся вновь вовлечь меня в этот спор, — покачав головой, рассмеялся американец.
Хью и Джаспер знали друг друга уже давно. Познакомились они лет десять назад, когда Хью впервые приехал в Новый Орлеан. Знакомство началось с ссоры из-за очаровательной квартеронки, а поскольку оба были на редкость неуступчивы, то скоро оказались в сопровождении не совсем трезвых секундантов в дубовой рощице со шпагами в руках. К счастью, противники были пьяны еще более, но оружием, как оказалось, владели мастерски, чем, несмотря на остроту момента и пару рюмок мадеры, они сами были буквально потрясены. В итоге, вместо того чтобы убить друг друга, дуэлянты покинули поле чести как сводные братья и завершили вечер в доме Джаспера. Протрезвев утром, они убедились, что не ошиблись в своих оценках, и скрепили дружбу несколькими чашками отлично прочищающего голову крепчайшего кофе.
В отличие от большинства креолов, не допускавших и мысли о дружбе с американцем, для единственного сына богатой француженки и крупного чиновника-испанца Джаспера де Марко проблемы национальности не существовало. Честность и благородство, с его точки зрения, Хью вполне доказал во время дуэли. К тому же, как шутливо объяснял Джаспер своим друзьям, иметь в качестве врага человека, который владеет шпагой почти так же хорошо, как и он сам, было бы неблагоразумно.
Официант быстро принес кофе для Хью и вновь наполнил чашку де Марко. Друзья, наслаждаясь прекрасным напитком, занялись неспешной беседой. Бегло отвечая на вопросы Джаспера, Хью несколько раз мысленно поблагодарил своего отчима. Это он, когда шестнадцатилетний приемный сын начал приобщаться к делам “Галланд, Ланкастер и Дюпре”, настоял на том, чтобы тот непременно овладел французским. “Иначе, — сказал Джон, — ты не сможешь чувствовать себя"”” высоте, ведя дела с партнерами из Нового Орлеана”. После нескольких встреч и “обменов любезностями” с Жаном Дюпре Хью понял, какой мудрый совет дал ему отчим.
— О чем задумался, mon ami? — прервал его размышления Джаспер.
— Вспомнил о нашем хорошем друге Жане, — усмехнулся Хью.
— Ах да, наш достойный партнер… Интересно, как он отнесся к известию о твоем переезде в Новый Орлеан?
— Плохо, — ответил с улыбкой Хью. — Я встретил его по дороге сюда. Удовольствия мое сообщение ему явно не доставило.
— Как жаль, что я не мог лицезреть эту картину, — рассмеялся Джаспер.
Даже со стороны было заметно различие темпераментов двух друзей. Хью говорил медленно, контролируя каждое слово. А у Джаспера даже в самом обычном разговоре чувствовалась горячность и готовность ввязаться в любую авантюру. Но именно это несходство и придавало их дружбе особое очарование. К тому же они были ровесниками: Хью исполнился тридцать один в апреле, а Джаспер намеревался отметить свою тридцать первую годовщину в августе. Оба черноволосые, смуглые и почти одного роста, но этим внешнее сходство и ограничивалось. Если Хью можно было сравнить с могучим дубом, то Джаспер скорее напоминал стройный бук. Глаза и того и другого Отличались выразительностью: у Хью — серые, почти прозрачные, у Джаспера — блестящие, черные, но молодые люди одинаково смотрели на мир с ленивым безразличием, за которым угадывались железная воля и ум. Оба, бесспорно, были красивы, но каждый по-своему: черты лица Хью более резкие, черные брови более густые, нос более прямой, подбородок мощный и упрямый. В сравнении с утонченным профилем его новоорлеанского друга лицо его казалось чеканным. Но эти столь непохожие внешне люди имели много общего даже в обстоятельствах своей жизни. Они рано лишились родителей, но обрели хороших воспитателей, заменивших им отцов: Хью — Джона Ланкастера, Джаспер — дядю. Одно это обстоятельство сразу сблизило их. К тому же оба были богаты, сильны, привыкли не следовать за событиями, а сами строить жизнь и имели немало случаев убедиться в способностях друг друга.
— Тебе удалось выяснить что-нибудь? — спросил Хью, резким движением отодвигая чашку.
— Нет, mon ami, — немного раздраженно ответил Джаспер. — Я потратил массу времени и сил, чтобы завоевать расположение одного из бухгалтеров компании — молодого человека по имени Этьен Грае. Но знакомство с ним пока ничего не дало. Моя доля, хоть она благодаря выигрышу у старого Кристофа Галланда и выросла до трех процентов, не дает особенных полномочий. — Он скорчил обиженную гримасу. — Жан распорядился таким образом, что служащие встречают меня вежливо и предупредительно, но не отвечают толком ни на один вопрос. Чтобы узнать даже, самую малость, надо обращаться к нему. Вообще, сдается, Дюпре забыли, что являются лишь совладельцами фирмы, и чувствуют себя единоличными хозяевами.
— Интересно будет посмотреть, — угрюмо усмехнулся Хью, — как мсье Жан попытается и меня исключить из числа лиц, имеющих право знать все о делах нашей компании.
— Настаиваю на своем присутствии при начале вашего противоборства. Я непременно должен увидеть выражение лица нашего общего друга.
— Постараюсь, чтобы ты остался доволен, — согласился Хью. — А сейчас подскажи, где лучше остановиться в Новом Орлеане. Я приехал гораздо раньше, чем собирался, и нужно какое-то время на поиски постоянной квартиры.
— Все очень просто. Ты остановишься у меня, тут и думать нечего. Пока не купишь дом, мой — в твоем полном распоряжении. Ты же прекрасно знаешь это, mon ami. He обижай меня! — выпалил Джаспер.
Хью поспешно закивал головой.
— Если ты убежден, что я не стесню тебя, с радостью приму приглашение.
— Стеснишь? О чем ты говоришь! Буду только рад. Мой дом строился для огромной семьи, а живу в нем только я и несколько слуг.
— В таком случае, друг мой, тебе просто необходимо приступить к выполнению жизненного долга. Почему ты до сих пор не женился и не заполнил его наследниками де Марко? — с веселым блеском в глазах поддразнил друга Хью.
— Жду, когда ты подашь мне пример! Хочу посмотреть, сумеешь ли ты выжить в законном браке. Если сумеешь, то и я попробую.
— В таком случае начинай отсчитывать дни до окончания своей холостой жизни, — задумчиво произнес Хью.
— Не хочешь ли ты сказать, что собрался жениться? — воскликнул изумленный Джаспер.
— Я серьезно подумываю об этом, — пожал плечами Хью. — Отчим настойчиво напоминает, что он уже не молод, а я — его единственный наследник. Он говорит, что не хотел бы отправиться в могилу, не увидев меня отцом семейства.
— Не верю своим ушам! Ты, наверное, шутишь?
— К сожалению, нет. Я понимаю, что пришло время подыскать жену и, если на то будет Божья воля, обеспечить моего отчима еще несколькими наследниками.
— И ты уже выбрал невесту? — дрогнувшим голосом спросил Джаспер.
Перед мысленным взором Хью неожиданно возник образ Микаэлы Дюпре, но он решительно тут же отогнал его.
— Есть одна молодая американка, мисс Алиса Саммерфилд. Я поддерживал дружеские отношения с ней и ее родителями в Натчезе, а недавно они переехали в Новый Орлеан. Ее отец работает в администрации губернатора Клайборна. Я думаю, это вполне подходящая партия.
— Подходящая партия! — почему-то обиженно выпалил Джаспер. — Послушай, что ты говоришь! Подходящая партия… Ну уж нет.
— Чего это ты так расстроился? — с ленивой улыбкой спросил Хью. — Неужели креолы не женятся по расчету? Большинство здешних женихов и невест видят друг друга до свадьбы раз пять-шесть, не более, не так ли? Только не говори мне, что ты собираешься жениться исключительно по любви.
— Мои родители поженились именно так, — с горечью признался Джаспер. — И всю жизнь грызлись как кошка с собакой. Признаюсь, я даже почувствовал облегчение, когда они умерли. Я просто уже не мог слышать их постоянные скандалы.
— Извини меня. Я совсем не хотел бередить твои раны. Обычная улыбка немедленно вернулась на лицо Джаспера.
— Пустяки. Все это уже давно в прошлом. Но, откровенно говоря, мне не очень нравится, что ты собрался жениться на этой холодной американке.
— Ас чего ты взял, что она холодна? — спросил немного задетый Хью.
— Она же американка, не так ли? — с ехидцей в голосе поинтересовался Джаспер. Хью сухо кивнул. — Так что же еще нужно знать? Допускаю, что она хороша собой, но наверняка жеманна. А главное, в жилах ее течет не кровь, а вода. Готов поспорить на моего лучшего скакуна, что это так.
Хью представил Алису, симпатичную, суховатую в общении блондинку с безупречными манерами, и подумал, что предложенное другом пари можно и проиграть.
— Что же ты предлагаешь? — спросил он, незаметно для себя повышая голос. — Жениться на одной из здешних креольских красоток?
— Совершенно верно, mon ami! — просиял Джаспер. — Поступив так, ты получишь очаровательную и преданную спутницу жизни, любящую мать твоих детей и страстную, неутомимую любовницу одновременно. Чего еще может желать мужчина, собравшийся жениться?
— Поскольку я еще не вверил себя мисс Саммерфилд, может, и подумаю над твоим предложением. Но не обещаю. А пока, полагаю, пора закинуть кое-какие вещи в твой дом. Мне хотелось бы еще успеть нанести сегодня визит в контору “Галланд, Ланкастер и Дюпре”.
Друзья направились к выходу из кофейни, и Хью вновь почувствовал на своей спине отнюдь не дружеские взгляды окружающих.
— Как ты думаешь, — спросил Хью, когда они оказались на улице, — твои соотечественники когда-нибудь почувствуют себя американцами или хотя бы поймут, что живут теперь в Соединенных Штатах?
— Возможно. Но потребуется время. Сейчас они слишком обескуражены трюком, который проделал с ними Наполеон.
Наслаждаясь неспешной беседой и прекрасной погодой, они шли по деревянной мостовой. Утро было довольно теплым, солнечные зайчики плясали на черепичных крышах, на перекинутых между домами красивых решетчатых арках, которыми так славился Новый Орлеан. Дом Джаспера находился на улице Дюман. Когда они дошли до перекрестка с улицей Шартрез, внимание Хью привлекла процессия: две грациозные женские фигурки в сопровождении чернокожего слуги. На головах женщин были шали, почти целиком скрывающие лица, несмотря на это, младшую он узнал мгновенно. Через мгновение они поравнялись, и под пристальным взглядом черных глаз Микаэлы Дюпре сердце Хью забилось быстрее. Сняв шляпу, он вежливо поклонился.
— Доброе утро, мадам Дюпре, здравствуйте, мадемуазель Дюпре.
Приветствия словно эхо повторил Джаспер.
Когда Микаэла убедилась, что перед ней стоит не кто иной, как Хью Ланкастер, ей показалось, что сердце вот-вот остановится. До этого момента она успокаивала себя тем, что при новой встрече этот американец уже не покажется ей таким красивым, как в первый раз. Сейчас, глядя на его смуглое лицо и такие знакомые серые глаза, девушка поняла, что ошибалась. Одетый в прекрасно скроенный по его ладной фигуре синий сюртук и узкие светло-серые брюки, он был даже более привлекателен, чем она полагала. Сердясь и смущаясь, Микаэла опустила на лицо газовую шаль. Может быть, если она не станет смотреть на него, Хью Ланкастер перестанет быть самым привлекательным изо всех мужчин, которых ей приходилось видеть.
Начался обмен положенными по этикету приветствиями. Хью с чуть заметной насмешливой улыбкой наблюдал за Микаэлой. В отличие от приветливо встретившей его появление Лизетт она, справившись с удивлением, немедленно приняла гордый, неприступный вид. Носик ее чуть подрагивал, будто чувствуя запах опасности, Занятый созерцанием очаровательного профиля девушки, Хью почти не слышал, о чем говорили Лизетт и Джаспер. Но одна фраза мгновенно вывела его из задумчивости.
— Итак, мсье Ланкастер, и вы, мсье де Марко, завтра ужинаете у нас, согласны? — весело спросила Лизетт.
— Ужинаем? Завтра вечером? — пробормотал Хью, беря себя в руки. — С величайшим удовольствием. Спасибо, мадам.
— Отлично! — блеснула глазами Лизетт. — Мы ждем вас завтра в семь вечера.
Мужчины поклонились.
— Мы непременно придем, — сказал за обоих Хью. — А сейчас проводим вас. Не возражаете?
— В этом нет никакой необходимости, мсье. Мы уже почти пришли, — выпалила Микаэла, сердце которой неистово билось с первого мгновения встречи.
— Но я ни за что не прощу себе, если не буду уверен, что вы благополучно достигли своей цели. Ведь мало ли кто привяжется к вам, мадемуазель.., начнет, скажем, настаивать на беседе, в которую вы не хотите вступать, — растягивая слова, заговорил Хью, наслаждаясь сердитым румянцем, появившимся на щеках девушки.
Микаэла была рассержена не на шутку. На какой-то момент ей даже стало трудно дышать. Dieu! Только, американец может быть таким бесцеремонным! Любой креол на его месте с достоинством принял бы вежливый отказ, убедившись, что с ним не хотят разговаривать.
Взяв себя в руки, она нарочито вежливо и тихо произнесла:
— Вы забываете, мсье, что в этом городе живут креолы. А это значит, нам с maman можно не опасаться, что какой-нибудь несносный грубиян начнет приставать к нам с досужими разговорами. — Черные глаза блеснули жаждой мести. — В Новом Орлеане не так опасно, как в американских городах. Джентльмены-креолы умеют себя вести.
— Это намек на то, что я должен знать свое место, не так ли? — усмехнулся Хью.
— Хотелось бы надеяться, — опустив в притворной застенчивости глаза, вздохнула Микаэла. — Но вряд ли это возможно.
— Микаэла! — стараясь разрядить накаляющуюся обстановку беззаботным смехом, воскликнула Лизетт. — Ты сама начинаешь грубить.
Девушка посмотрела прямо в серые глаза Хью.
— О! — невинно пролепетала она. — Неужели я была с вами груба?
Хью медленно покачал головой и пристально посмотрел на девушку, отчего у нее вновь перехватило дыхание.
— Груба? — прошептал он, беря ее руку и целомудренно коснувшись ее губами. — О нет. Вести себя грубо вы просто не можете… Возможно, вызывающе?
Поцелуй был как ожог крапивы. Девушка отдернула руку, проклиная про себя противного американца. Чувства ее пребывали в совершенном смятении. От очередного взрыва вновь спасла Лизетт.
— Благодарю вас за предложение проводить нас, господа, — произнесла она. — Но до цели нашей прогулки осталось всего несколько шагов. Желаю вам удачно провести день.
Ощущая на себе насмешливый взгляд американца, Микаэла с облегчением последовала за матерью. Но когда они подошли к лавке мадам Хьюбер, сердце ее все еще бешено колотилось. Перед тем как открыть дверь, она украдкой оглянулась. Хью смотрел на нее. Она неожиданно ощутила прилив гордости и нечто похожее на удовлетворение. Он приподнял шляпу. Девушка слегка покраснела, пробурчала что-то себе под нос и вошла в лавку. Может быть, вела она себя не слишком вежливо. И все-таки он высокомерный нахал!
Джаспер наблюдал за этим обменом любезностями с большим интересом.
— Теперь ты понимаешь, что жениться на креолке, — хитро подмигнул он другу, когда они наконец тронулись с места, — на такой, как Микаэла Дюпре, например, это отличное решение, oui?
Хью посмотрел на него как на сумасшедшего.
— Жениться на Микаэле Дюпре? Что за несусветная чушь! По-моему, ты перегрелся на солнце, мой друг, и тебе необходимо немного остудить голову.
— Ты так считаешь? Хм. И глубоко ошибаешься, — мгновенно парировал Джаспер. — Подумай сам, коль у тебя такая свежая голова. Микаэла красива, из хорошей семьи. Выйдя замуж, она будет распоряжаться десятью процентами акций пашей компании, а когда придет печальный день и ее очаровательная матушка покинет этот свет, получит еще пять процентов. Управление этой долей, без сомнения, перейдет к ее мужу. Что будет, если им станет этот болван Хассон? Гм? А вот ты, женившись на ней, будешь единолично распоряжаться более чем половиной акций. Никто в “Галлапд, Ланкастер и Дюпре” не сможет оспорить твоих решений.
— Ты забываешь, — мягко напомнил Хью, — что и сейчас вместе с отчимом у меня пятьдесят процентов доли и я уже контролирую фирму.
— О да. Действительно так… А ты не считаешь, что твой мудрый отчим может жениться? Он отнюдь не стар, хоть и утверждает обратное. Ему еще нет и пятидесяти. Не ты ли сам говорил об этом? Он может завести новую семью и оставить свою долю жене, а то и новому наследнику.
— Акции принадлежат ему, — пожал плечами Хью. — Он вправе распоряжаться ими, как сочтет нужным.
— Совершенно верно. А если ты женишься на мадемуазель Дюпре, твое ведущее положение в компании сохранится независимо от его планов.
Уставший от этого разговора Хью мрачно посмотрел па друга.
— Я еще до конца не решил, жениться мне или пет на мисс Саммерфилд. Но заверяю тебя, Микаэла Дюпре не станет моей женой никогда! И к черту все се акции!
Глава 3
Контора “Галланд, Ланкастер и Дюпре” находилась на улице Декатюр, а склады — у реки, па улице Чупитулас. Забрав свои вещи с баржи и устроившись в доме друга, Хью вскоре после полудня направился на улицу Декатюр. Джаспер хотел пойти с ним, но Хью на этот раз вежливо отказался от его компании.
— Лучше, если я пойду один, — сказал он, поднимаясь из-за стола. — Считаю, что пока тебе не стоит показывать, что ты меня поддерживаешь.
— Как скажешь, mon ami, — промолвил Джаспер с кроткой улыбкой. — Меня это вполне устраивает. Мы с друзьями как раз собирались посетить сегодня петушиные бои, если будет хорошая погода.
Хью, покачав головой, усмехнулся.
— А как же дела?
— Но ты же теперь здесь. Значит, беспокоиться не о чем, — последовал ответ, сопровождаемый лучезарной улыбкой.
Хью ушел, посмеиваясь и удивляясь тому, как при такой любви креолов к развлечениям в Новом Орлеане вообще хоть что-то делается. Солнце стояло в самом зените. Но из-за облаков на улице было не жарко, а легкий ветерок делал прогулку совсем приятной.
Контора “Галланд, Ланкастер и Дюпре” располагалась в одном из старинных французских строений, которым удалось уцелеть в досаждавших жителям Нового Орлеана пожарах. Длинное и приземистое, оно явно было недавно заново оштукатурено и выкрашено в желтый цвет. Войдя через массивные деревянные двери внутрь, Хью был приятно удивлен царившей там деловой атмосферой: многочисленные клерки и счетоводы сидели за конторками, уткнувшись в свои бумаги и гроссбухи. Главный бухгалтер — маленький суетливый француз Пьер Бриссон, подняв глаза на вошедшего, немедленно вскочил и поспешил навстречу.
— Мсье Ланкастер! Какой приятный сюрприз! Никто и не предупредил, что вы приедете в Новый Орлеан и осчастливите нас своим присутствием. Пожалуйста, проходите. Позвольте мне проводить вас в кабинет владельцев.
Хью, улыбнувшись, отрицательно взмахнул рукой.
— В этом нет необходимости, Бриссон. Я сам все посмотрю, если вы не возражаете. Боюсь, что и без того я доставлю вам массу хлопот. — Он оглянулся вокруг и заговорил громче, чтобы могли слышать все присутствующие. — Я переезжаю в Новый Орлеан и большую часть дня намерен проводить здесь.
Прошелестевший по комнате шепот свидетельствовал, что служащие компании поняли смысл сказанного. Однако особой тревоги никто не проявил. Хью с сарказмом подумал, что ничего иного и не следовало ожидать. Тот, кто пополняет свой бюджет за счет “Галланд, Ланкастер и Дюпре”, а в том, что такой имеется среди сотрудников компании, сомнений у него не было, должен быть очень умен и вряд ли попадется на такую простую наживку. И все-таки в глубине души Хью надеялся, что у негодяя при его появлении сдадут нервы и он каким-нибудь неосторожным жестом проявит себя. Надежда не оправдалась.
Он шел по заставленному столами помещению, приветствуя знакомых служащих и знакомясь с теми, кого не видел во время своего сентябрьского визита. Бриссон с чуть напряженным лицом суетливо крутился рядом, но это казалось вполне обычным желанием угодить начальнику. Они задержались около одного из столов, из-за которого поднялся молодой человек, представившийся как Этьен Грае. Хью вспомнил, что именно с ним пытался подружиться Джаспер. Этьен удивил его, сказав, что работает в компании уже три года. Почему же они не виделись раньше? Странно.
Будто угадав его мысли, Этьен улыбнулся и сказал:
— Давно мечтал о чести познакомиться с вами, мсье Ланкастер. Однако всякий раз, как вы приходили сюда, я был на складе, принимал и записывал доставленные грузы.
Хью кивнул.
— Ваша работа — учет вновь доставленных грузов?
— Да, помимо некоторых других обязанностей, — ответил Этьен, глядя ему в глаза.
Пообщавшись еще немного с молодым человеком и другими служащими, Хью наконец внял настойчивым намекам Бриссона и позволил проводить себя в кабинет владельцев. Оглядев просторное помещение, он хмыкнул. Такой кабинет мог бы оборудовать в своем доме скучающий богач. Для того, чтобы убивать в нем время. Но не для работы! Тяжелые до пола занавески на окне надежно защищали от яркого солнца, отбрасывая на пол приятные красновато-коричневые и зеленоватые тени, стулья были обиты дорогой коричневой кожей, изящный столик завален газетами и какими-то листками. Взяв первый попавшийся, Хью не смог сдержать усмешку — как он и ожидал, это было объявление о петушиных боях. Чтобы Дюпре читали в своем кабинете деловые бумаги — да упаси Господь( Продолжая осмотр, он обнаружил буфет красного дерева, набитый самыми разнообразными сосудами с горячительными напитками. Между ним и картиной с изображением охотничьей сцены висело большое зеркало в позолоченной раме. Похожие полотна украшали и другие стены. В дальнем углу комнаты — солидный письменный стол. Одного взгляда было достаточно, чтобы понять, что Жан и Франсуа пользуются им крайне редко и отнюдь не для составления деловых писем. Обстановка приятная и располагает к отдыху. А он намерен работать здесь, а не отдыхать! Хью, оглядевшись, обнаружил в комнате еще две двери, ровно друг напротив друга. Насколько помнил Хью, они вели в совершенно одинаковые кабинеты. Несколько секунд он молча разглядывал их, о чем-то думая, затем резко обернулся к Пьеру.
— За этой дверью еще кабинет, не так ли? — Он подошел к одной из дверей.
— О да, мсье, — ] мгновенно ответил Бриссон. — Есть и еще один напротив. В них работали мсье Галланд и Дюпре… — он тяжело вздохнул, — пока они не покинули нас. Затем этими кабинетами пользовались только мсье Жан, иногда мсье Франсуа. Чаще тем, к которому вы подошли.
— Больше не будут, — решительно произнес Хью. — Найдите кузнеца. Пусть заменит все запоры. Ключи дадите только мне. — Он улыбнулся, увидев, как вытянулось лицо Бриссона. — Не бойтесь, я сам извещу совладельцев компании об этих изменениях.
— Значит, вы намерены бывать здесь регулярно, мсье? — робко спросил француз.
— Каждый день, — чеканя слова, ответил Хью. Желтоватое лицо Бриссона расплылось в улыбке.
— О, прекрасно, мсье! Честно говоря, я часто думал, что и другие… — Он запнулся, испугавшись непочтительных высказываний в адрес хозяев компании. — Я хочу сказать.., э-э.., что весьма целесообразно, чтобы один из совладельцев постоянно присутствовал в конторе.
Хью, довольный визитом в контору, насвистывая веселую мелодию, направился в дом Джаспера. Там он устроился в кабинете и написал несколько записок живущим в городе знакомым американцам, сообщив о своем прибытии. Одна из них, естественно, предназначалась отцу Алисы Саммерфилд. Вложив это послание в конверт, Хью задумался. На память вновь пришли слова Джаспера о холодности американок. Не ошибается ли он, связывая свои жизненные планы с Алисой? Ему, безусловно, нравилось проводить с ней время. Да, она всегда вела себя вежливо и сдержанно. Но он и не собирается жениться на вспыльчивой вертушке. Любой мужчина по достоинству оценит ее красоту. Она симпатичная девушка. Это бесспорно. Не вызывает в нем страсти? Но он уже не в том возрасте, чтобы трепетать и мгновенно загораться при виде красивой женщины. Алиса ему нравится. И по другим статьям она вполне подходит: из хорошей семьи, и собственных денег у нее не так много, значит, будет благодарна ему. А в том, что в нем ее привлекает не только состояние, Хью не сомневался. Алиса — умная и достойная девушка. Она станет хорошей хозяйкой дома, будет со спокойной грацией сидеть рядом с ним во главе стола и, даст Бог, родит красивых и здоровых наследников. Похоже, женившись на ней, он не ошибется. Но все эти рассуждения наталкивались на хитрую преграду: в памяти опять всплыли слова Джаспера, а вслед за ними образ Микаэлы Дюпре. Он ясно увидел ее лучистые глаза, чувственные губы, такие пленительные и зовущие. Хью вдруг захотелось прикоснуться к этой женщине, тело напряглось в страстном желании. Черт бы побрал Джаспера! Неподобающие мысли о Микаэле — его вина! Но нет, укрощать эту надменную девицу — слуга покорный. Лучше Хью Ланкастер будет ухаживать за Алисой Саммерфилд.
Пытаясь взять себя в руки, Хью подумал, что приди сейчас Джаспер, он наверняка заметит его состояние и начнет, по своему обыкновению, бесцеремонно расспрашивать. Лучше отправится он спать. Но и в постели еще долго ворочался, безжалостно ругая лучшего друга.
К счастью, проснулся Хью в обычном для себя хорошем расположении духа. Несколько часов он потратил на перестановку в своем новом кабинете, затем отправился на улицу Чупитулас и ознакомился с работой складов “Галланд, Ланкастер и Дюпре”. Его план вникнуть в Новом Орлеане во все аспекты деятельности компании начал осуществляться. Это еще более улучшило настроение. Того, кто обворовывает их, найти будет, конечно, не так просто, но он непременно сделает это.
Вернувшись к Джасперу, Хью начал готовиться к ужину в доме Дюпре. Принимая ванну и переодеваясь, он поймал себя на том, что волнуется и испытывает какое-то мальчишеское нетерпение. Такого с ним не было уже давно. Взглянув на свое отражение в зеркале, он решил, что хорошее настроение никак не связано с предстоящей встречей с Микаэлой Дюпре. Просто он доволен проделанной за день работой.
* * *
Микаэла тоже ни за что бы не согласилась, скажи кто-нибудь, что она с нетерпением ждет вечера. Вовсе не поэтому так сияли ее глаза, и не ради Хью она целый час подбирала платье для дружеского ужина. Распустив великолепные волосы, заструившиеся сверкающим водопадом по плечам и спине, она тщательно расчесала их, уложила и заколола гребнем из черного дерева, украшенным крупными жемчужинами. Так уж получилось, что в сочетании с платьем из розового шелка гребень особенно подчеркивал нежность ее бархатистой кожи и прелесть губ, напоминающих налитые спелые вишни. Она накинула на плечи обрамленную бахромой светло-зеленую шаль, великолепно связанную из тончайшей шерсти, и вышла в гостиную. Там, не обращая внимания на восторженные восклицания собравшихся, девушка скромно встала рядом с матерью.
Кроме приглашенных Хью и Джаспера, в число гостей, естественно, попал постоянный поклонник Микаэлы Ален Хассон, ее лучшая подруга и его сестра Сесиль и их мать мадам Хассон. Тем более необходимо было пригласить и ее невестку мадам Мари Хассон, родную сестру отца Рено и Жана, жившую с Хассонами. Конечно же, присутствовали Жан и Франсуа, правда, без особого на то желания. Узнав, в честь кого устраивается субботний ужин, они оба стали дружно придумывать всяческие отговорки. Но Лизетт, пристально посмотрев на них, сказала, что гости соберутся в любом случае, и вышла из комнаты, предоставив им самим решать, приходить или нет. Что им оставалось делать?
Несмотря на ощущавшуюся поначалу некоторую напряженность, вечер явно удался. По крайней мере все вели себя самым безукоризненным образом. Правда, мадам Мари, известная Микаэле и Франсуа больше как тетушка Мари, держалась с американцем подчеркнуто холодно. Но обаятельный Джаспер с помощью Лизетт очень ловко устранял все, что могло помешать гостям чувствовать себя непринужденно. Жан вовсю демонстрировал способности светского собеседника, и Франсуа старательно ему подыгрывал. Микаэла пыталась держаться подальше от Хью, лишь изредка украдкой бросая взгляды в его сторону. Ален и вовсе делал вид, что не замечает Хью, и посему почти не участвовал даже в общих разговорах. Зато Сесиль, которой еще не исполнилось и восемнадцати, взирала на высокого красивого американца с нескрываемым интересом.
Хью до этого вечера встречал Алена лишь однажды и не успел составить о нем определенного представления. Он знал, что этот человек, так же как и Джаспер, расширил свою долю в компании благодаря проигрышу Кристофа. Пари было совершенно дурацким, типа того, как далеко может прыгнуть лягушка. Вспомнив об этом, Хью усмехнулся. Пристрастие креолов к азартным играм и спорам и готовность рисковать при этом значительными суммами всегда казались ему чем-то невероятно странным.
Ален был примерно его возраста, не так высок, но широк в плечах и обладал прекрасно развитой мускулатурой. Это в сочетании, с лицом, будто выточенным искусным скульптором, заставляло трепетать сердца женщин. Хью, наверное, подметил бы и еще кое-что, но, увидев, как Ален склоняется к Микаэле, решил прекратить наблюдение.
Вскоре женщины поднялись из-за стола и удалились, оставив, по традиции, мужчин наслаждаться табаком и винами. В комнате на какое-то время воцарилось молчание.
— По-моему, это прекрасно, что мадам Лизетт удалось собрать здесь всех совладельцев “Галланд, Ланкастер и Дюпре”, за исключением твоего отчима, mon ami, — нарушил его Джаспер, весело взглянув на Хью. — Не кажется ли тебе, что самое время рассказать о том, что ты успел сделать, а заодно и о своих планах на будущее?
Чтобы выиграть время, Хью принялся раскуривать сигару, пристально посмотрев другу в глаза. Вот уж поистине любитель запустить кошку в курятник! Он глубоко затянулся и выпустил в потолок густую струйку ароматного дыма.
— Вообще-то я намеревался провести совещание завтра. Но если вы, господа, настаиваете…
Жан кивнул. Остальные поддержали его молча.
— Полагаю, что мои планы не очень повлияют на вас, господа, — произнес Хью, отпивая из бокала глоток мадеры. — Я просто хотел сообщить вам, что намерен ежедневно работать в конторе, естественно, за исключением выходных и летнего отпуска, а также то, что все операции теперь будут производиться под моим наблюдением. — Он бросил насмешливый взгляд на Жана. — Но я далек от мысли призывать вас изменять своим привычкам. Вы можете продолжать вести прежний образ жизни.
— Вы собираетесь сделаться “чакой” — торговцем? — насмешливо скривил губы Жан.
— Я и так торговец, — спокойно сказал Хью. — Полагаю, вы тоже не забыли, что мы занимаемся торговлей.
— Допустим, вы теперь будете постоянно находиться в конторе и ничто не будет делаться без вашего разрешения. Что еще вы хотите нам сообщить? — более мирным тоном спросил Жан.
— Да, пожалуй, все, — пробормотал Хью, аккуратно стряхивая пепел с кончика сигары. — Ах да, есть еще одна мелочь. Работать я решил в кабинете Кристофа, который теперь будет моим. Надеюсь, вы не станете возражать? Учитывая время, которое вы проводите в конторе, вам вполне хватит двух оставшихся кабинетов.
— Вы выбрасываете нас из кабинета моего дедушки! — сердито выпалил Франсуа. — Да по какому праву вы так поступаете?
— По праву того, кто собирается работать в этом помещении… — угрюмо усмехнулся Хью, — и по праву владельца крупнейшей доли в капиталах компании.
Сидящие за столом мужчины напряженно замерли, но представители семейства Дюпре не рискнули затеять ссору.
— Я понимаю, что ближайшие несколько месяцев будут для нас нелегкими. Нам придется привыкать друг к другу. Я по мере сил постараюсь не задевать ваших чувств. Мне не доставляет удовольствия наступать на чужие мозоли, поверьте. Но я просто обязан разобраться в причинах потерь, которые несет наша компания. Вы можете помогать мне.., или…
— Конечно, мы постараемся помочь, — поспешил ответить за всех Джаспер. — Это же и в наших интересах, oui? — обвел он взглядом присутствующих.
Сидящие за столом кивнули.
— Возможно, это то, что сейчас нужно, — пошел дальше других Франсуа.
Ален бросил в его сторону короткий взгляд, и молодой человек вдруг заинтересовался рисунком на своем бокале.
— Раз обсуждать больше нечего, — произнес, откладывая салфетку и поднимаясь из-за стола Жан, — предлагаю присоединиться к нашим дамам.
По хмурым лицам брата и дяди Микаэла сразу догадалась, что произошло нечто для них неприятное, и не находила себе места от любопытства. Интересно, что еще натворил этот американец? Улучив момент, когда гости собрались у камина, где Лизетт накрыла кофейный стол, она осторожно дернула брата за рукав. Тот оглянулся, и девушка чуть заметным кивком указала на небольшую нишу в дальнем углу комнаты.
— Что случилось? — спросила она, лишь только они оказались там. — Что американец сказал вам?
Франсуа стиснул зубы и сжал руки в кулаки.
— Не встречал более надменного типа! Еще и двух дней не пробыл в городе, а уже распоряжается дедушкиным кабинетом! — Он драматически закатил глаза. — Если так и дальше пойдет, мы скоро превратимся в самых обыкновенных клерков!
— Он собирается заставить вас работать клерками? — спросила потрясенная Микаэла. — Это невозможно! Вы же совладельцы компании!
— Похоже, он хочет взять власть в свои руки, а мы должны будем лишь подчиняться ему, — с горечью пробормотал Франсуа.
— Но вы такие же владельцы компании, как и он!
— Напомни ему об этом сама!
Губы Микаэлы дрогнули, она нахмурилась. Девушка рассердилась на Франсуа, но еще больше — на Хью. Диктовать решения членам ее семьи! Узурпировать их права! Как он смеет! Поступи так кто-то из учредителей компании, еще куда ни шло. Но он-то кто такой?
Потягивая кофе, Хью незаметно наблюдал за перемещениями брата и сестры и по выражениям их лиц без труда догадался о содержании разговора. Хмурое лицо Микаэлы не оставляло сомнений в том, что она целиком на стороне Франсуа. Наверное, ему следовало быть сдержаннее в объяснениях с компаньонами. Но, черт побери, все это продолжается уже не первый день! У него не осталось ни терпения, ни желания терять время, щадя чувства семейки Дюпре. Даже лучше, что так получилось. Удалось с самого начала обозначить свою позицию. Со временем, возможно, он сумеет вести себя с ними дипломатичнее. Но не сейчас.
Возмущенная Микаэла подошла к камину и увидела, с каким нескрываемым интересом Сесиль смотрит на Хью. Девушка буквально ловила каждое слово, произнесенное американцем. Ему это, похоже, доставляло удовольствие. Печально, если ее юная подружка попадет в сети такого мерзавца! Микаэла воинственно подняла голову и, сверкая глазами, присоединилась к гостям. Она взяла у матери чашечку кофе и сделала шаг в сторону мило беседующих Хью, Джаспера и Сесиль. Несколько минут она стояла молча, а затем неожиданно спросила:
— Кстати, мсье Ланкастер, вы уже решили, где остановитесь в нашем благословенном городе?
Брови Хью слегка приподнялись. Маленькая гордячка соизволила заговорить с ним первой?
— Конечно, мадемуазель Дюпре, — с ленивой улыбкой произнес он. — Я воспользовался гостеприимством Джаспера, который любезно предоставил мне кров в своем доме на неопределенно долгий срок.
Микаэла высокомерно вскинула голову и, сделав глоток кофе, отошла.
— Как странно… — небрежно проговорила она, вполоборота взглянув на Хью. — Я думала, что вы будете жить в своем новом кабинете. Ах да, понимаю, ночью контора кое-как может обойтись без вас.
Сесиль смущенно хмыкнула. Джаспер громко расхохотался. Хью слегка улыбнулся, но при этом так посмотрел на девушку, что по спине у нее пробежали мурашки. Он картинно поклонился, отдавая должное меткости колкой шутки. Но вместо того, чтобы наслаждаться победой, Микаэла, сама не зная почему, поспешила отступить. Помог в этом Ален, который очень вовремя подошел и завел разговор. Через несколько минут она окончательно успокоилась. Ей нравился открыто ухаживающий за ней Ален. Он, безусловно, был подходящим женихом. Микаэла знала нескольких девушек, которые загорались при одной мысли о возможности просто потанцевать с ним. Но она почему-то не могла заставить себя принять его ухаживания всерьез, хотя Жан и Франсуа настойчиво, особенно в последние месяцы, подталкивали ее к браку с Аленом. Впрочем, может, именно их упорство и мешало сказать “да”?
Неужели ей так нравится поступать наперекор желаниям близких? Но иных причин отказывать Алену, казалось, просто не было. Ален и Франсуа, несмотря на десять лет разницы в возрасте, были лучшими друзьями. Они знали друг друга с детства — плантации Дюпре и Хассонов находились рядом. Хассоны всегда считались весьма состоятельным и уважаемым семейством. С Дюпре их даже связывали отдаленные родственные связи — через тетушку Мари. С какой стороны ни посмотри, Ален самая подходящая для нее партия. Что же ей еще нужно?
Микаэла непроизвольно посмотрела в сторону Хью. Американец о чем-то оживленно разговаривал с Лизетт. Его красивое лицо так и светилось весельем. Неожиданно он повернул голову и взгляды их встретились. Микаэле показалось, что серые огоньки пронзили ее насквозь, сердце неистово затрепетало. Она сердито отвернулась. Что с ней? Нет уж, хватит! Merci! Заставив себя улыбнуться, она постаралась вникнуть в смысл того, что говорил ей Ален. На этого длинного американца она больше не посмотрит до конца вечера!
Данное себе слово Микаэла сдержала. Рядом с Хью она оказалась вновь, лишь когда он собирался уходить. Хассоны уже распрощались. Остальные столпились в прихожей, желая друг другу спокойной ночи. Микаэла стояла рядом с матерью, Франсуа и Жаном. Джаспер, раскланявшись, ждал друга у двери. Хью, благодаря за прекрасный вечер, склонился к руке Лизетт.
— Прошу вас позволить мне попытаться отплатить тем же. Буду счастлив видеть вас и всех членов вашей семьи в качестве своих гостей на ужине в одном из отелей. Смею ли я надеяться?
Сердце Микаэлы вновь забилось. Франсуа и Жан попытались было вежливо отказаться от приглашения, но Лизетт, не обращая на них внимания, весело посмотрела на Хью и сказала:
— Почему бы и нет, мсье? Уверена, что это будет замечательно и все мы получим истинное удовольствие.
— Мама! — едва дождавшись ухода Хью и Джаспера, воскликнул Франсуа. — Как ты могла! Я еще никогда не чувствовал себя так отвратительно, как сегодня. И ты поощряешь человека, который наскакивает на нас с Жаном как на злейших врагов? Позволь, я расскажу тебе, что он уже наделал здесь.
Не желая вновь трепать нервы, выслушивая, как Франсуа перечисляет прегрешения Хью, Микаэла направилась было в спальню, но Жан, дотронувшись до локтя, остановил ее. Девушка вопросительно посмотрела на него.
— Нам необходимо обмолвиться несколькими словами, малышка, — негромко сказал он.
Озадаченная Микаэла последовала за дядей в небольшую комнату.
— Что случилось?
Жан, заложив руки за спину, ходил по комнате, затем, успокоившись, произнес:
— Мне хотелось бы знать, приняла ли ты наконец окончательное решение относительно предложения, сделанного тебе Аленом. Мы поговорили перед его уходом: он мечтает о вашей свадьбе.
Микаэла, прикусив губку, опустила глаза.
— Я… Я не… Я еще серьезно не думала об этом.
— Не думала! — возмущенно переспросил дядя. — Да как же ты можешь не думать об этом серьезно? Ален Хассон — самый подходящий жених. Он молод, красив, из хорошей семьи. Что еще тебе надо от будущего мужа?
Микаэла сама не знала ответа на этот вопрос. Но конечно, Ален не может ждать бесконечно. Она глубоко вздохнула.
— Я покривила душой, — призналась девушка. — Мне следовало еще неделю назад сказать вам, что я не хочу выходить замуж за Алена.
— И все-таки мне бы хотелось, чтобы, принимая окончательное решение, ты учитывала не только свои желания. Тебе, конечно, известно, что дела нашей компании идут не лучшим образом. Но знаешь ли ты, что у Алена имеется платежное обязательство твоего брата на очень крупную сумму? Понимаешь ли, что этот долг Франсуа выплатить не в состоянии? — Жан явно чувствовал себя неловко. — Ален дал понять, поверь, в безупречно вежливой манере, что как только будет объявлено о вашей помолвке, он порвет чек Франсуа в знак уважения к будущему шурину.
— Карточный долг? — тихо спросила, обескураженная новостью девушка.
Дядя печально кивнул.
— Франсуа молод и, к сожалению, еще не научился распоряжаться своими деньгами с умом. Нам еще повезло, что проиграл он именно Алену.
Он подошел к замолкшей Микаэле и взял ее руку.
— Поверь, мне меньше всего хотелось возлагать этот груз на твои хрупкие плечи, та cherie. Но, как ты понимаешь, просто необходимо, чтобы ты узнала о наших проблемах сейчас, когда Ален буквально сгорает от желания жениться на тебе. Кстати, он говорил, что размеры приданого для него не имеют значения. — Прежде чем продолжать, он посмотрел племяннице в глаза и несколько секунд помолчал. — Я бы не стал уговаривать тебя даже ради помощи Франсуа. Но ведь это, к счастью, далеко не единственный плюс твоего брака с Аленом. Откровенно говоря, сколько я ни думал, так и не смог найти ни одного минуса. Помимо всего прочего, не забывай, что, выйдя за него, ты сохранишь свою долю акций компании в распоряжении нашей семьи. А это в условиях, когда американец пытается наступить нам на горло, крайне важно.
В глазах Микаэлы отразились боль и растерянность.
— Ты сказал мне многое, над чем необходимо подумать, дядя… Но, буду до конца откровенна, выходить замуж за Алена Хассона я не хочу.
— Даже ради того, чтобы спасти нашу семью от позора? — с отчаянием в голосе спросил он.
— Не знаю… — с трудом произнесла она. — Я должна подумать. Ты требуешь от меня слишком многого.
Пожелав дяде спокойной ночи, девушка с тяжелым сердцем ушла в свою комнату.
Жан тоже чувствовал себя прескверно. Только уговорив племянницу выйти за Хассона, можно было решить все проблемы. Необходимо придумать нечто такое, что заставило бы ее все-таки согласиться. Встретившись с вопросительным взглядом вошедшего Франсуа, он отрицательно покачал головой.
— Она не желает быть его женой. Франсуа мгновенно погрустнел.
— Не могу понять! Что за упрямство? Хочет умереть старой девой? Да дюжины девушек в Новом Орлеане запрыгали бы от радости, сделай им предложение Ален.
— Но твоя сестра, к сожалению, не входит в их число, — сухо ответил Жан.
— Но что же теперь делать? Ален нажимает, требуя либо денег, либо руку Микаэлы. Жан тяжело вздохнул.
— Думаю, нам ничего не остается, как заставить ее принять правильное решение.
— Что ты имеешь в виду?
— То, что мы должны подстроить такую.., э-э.., ситуацию, после которой она просто не сможет отказаться от замужества с Аленом.
Глаза Франсуа широко открылись.
— Ты предлагаешь?..
— Oui, — кивнул дядя. — Я испытываю, поверь, глубокое отвращение к подобным делам. Но иного выхода у нас нет. Был бы жив ваш отец, он бы просто приказал ей выйти за того, кого выбрал. Но мы этого сделать не можем. Придется опускаться до уловки. — Он помолчал, явно испытывая неловкость. — Надо.., скомпрометировать твою сестру с помощью Алена. Не сомневаюсь, что он с радостью исполнит отведенную ему роль. После этого Микаэле придется стать мадам Хассон.
Глава 4
Следующие несколько недель пролетели для Хью незаметно. Большую часть времени он проводил в конторе компании и начал привыкать к жизни в Новом Орлеане. К концу марта о работе луизианского отделения “Галланд, Ланкастер и Дюпре” он знал практически все до мелочей. Жан и Франсуа все еще обижались, но Хью обещал, что больше ущемлять их никоим образом не намерен. Кстати, за это время он успел убедиться, что Жан подобрал для работы в компании весьма опытных работников и, не без некоторых усилий, признал в душе, что старший Дюпре не так уж глуп. Он был неплохим дельцом, правда, только тогда, когда имел желание воспользоваться своими деловыми способностями.
Задуманная вечеринка пока не состоялась, поскольку через несколько дней после приглашения Хью Жан и женщины семьи Дюпре уехали в Ривербенд. Жан должен был присматривать за посадками сахарного тростника. В городе остался только Франсуа. Дядя его приезжал лишь время от времени, похоже, в основном за тем, чтобы бросить ревнивый взгляд на развитие событий в “Галланд, Ланкастер и Дюпре”.
Хью был удивлен и даже расстроен отъездом женской половины семейства Дюпре. Имея дела с вечно надутыми Франсуа и Жаном, он невольно вспоминал приветливую Лизетт и скучал по общению с ней. Но какая-то часть его сознания подсказывала, что это не совсем так — скучает он вовсе не по Лизетт. Хью стал часто проводить время в компании Алисы Саммерфилд и ее родителей, что явно не нравилось Джасперу. Вот и в этот вечер, увидев друга, направляющегося к двери, Джаспер скорчил недовольную мину.
— Опять к этой ледяной статуе мисс Саммерфилд, топ ami? — поинтересовался он, а когда Хью кивнул, предостерегающе покачал пальцем. — На твоем месте я бы был поосторожнее. А то не успеешь оглянуться, как опутают по рукам и ногам. Тебя в последнее время видят с ней весьма часто, даже креолы уже начали чесать язычки по этому поводу.
— Я же тебе говорил, — ничуть не смутившись, улыбнулся Хью, — что подыскиваю себе невесту.
— Но ты ищешь не в том месте! О Сесиль Хассон, напри" мер, не задумывался? А зря. Она прямо-таки околдована тобой. Более красивую невесту да еще с такими связями и состоянием, как у нее, ты вряд ли найдешь в Новом Орлеане.
— На мой вкус, она еще слишком молода, — буркнул Хью и поспешил удалиться.
Когда Джаспер предложил ему непременно жениться на креолке, Хью думал, что друг просто пошутил. Но оказалось, что это вовсе не так. При всякой возможности Джаспер, ничуть не стесняясь, принимался расписывать достоинства незамужних дочерей всех в округе благородных родителей-креолов. Одно имя, правда, как отметил Хью, никогда не упоминалось. Впрочем, ему было все равно. Он твердо сказал себе, что интересует его здесь только Алиса Саммерфилд.
Войдя в ее дом на этот раз, Хью даже вздрогнул — первым, кого он заметил среди гостей, был Франсуа. Но затем он решил, что ничего странного нет. Можно даже порадоваться — креолы и американцы начинают общаться! И ему присутствие Франсуа ни в коей мере не помешает отлично провести здесь вечер. Он прекрасно знал отца Алисы — веселого, жизнерадостного человека, который дружил в Натчезе с Джоном Ланкастером, и радушную хозяйку дома миссис Саммерфилд. Знакомы были ему и еще несколько гостей-американцев. Однако, честно говоря, его не очень обрадовало то, что скромный дружеский ужин скорее напоминал официальный прием. Поймав взгляды сразу нескольких гостей, с интересом наблюдающих за его разговором с Алисой, Хью невольно подумал о словах Джаспера.
Так ли уж друг был не прав? Пожалуй, стоит все-таки вести себя немного осмотрительнее. Видимо, размышляя об этом, Хью помрачнел, и это немедленно заметила Алиса.
— Что-то не так? — спросила она. — Вы сегодня какой-то хмурый.
Хью посмотрел на нее с высоты своего роста, и лицо его мгновенно смягчилось. Вид стройной, элегантной фигурки Алисы в очень идущем к ее милым глазам голубом шелковом платье мог улучшить настроение любого мужчины. Светлые волосы девушки были уложены в аккуратную прическу, локоны обрамляли приятное с тонкими чертами и светлыми большими глазами лицо. Алиса, бесспорно, была красива. Но даже сейчас, любуясь ею, Хью чувствовал, что эта холодная красота его не трогает, более того.., угнетает. Одернув себя, он ласково улыбнулся:
— Я? Ну что вы! Поверьте, сердиться рядом с таким очаровательным созданием, как вы, просто невозможно.
— Спасибо. Ваш комплимент очень мил, — ответила ровным голосом Алиса, обводя взглядом других гостей.
Девушка была уверена, что Хью вот-вот сделает ей предложение. Логика подсказывала, что он уже готов жениться на ней. Спокойно все обдумав, Алиса решила, что согласится выйти за него.
— Папа говорил, что вы купили новую пару лошадей, — сменила она тему разговора, подняв на него голубые глаза. — Каурых, кажется.
— Это правда. Они будут великолепны в упряжи. Прямо не терпится испытать их. Но, — печально улыбнулся он, — пока земля не просохнет, возможностей для этого маловато.
— О! — вежливо пожалела его девушка. — Неужели дороги здесь настолько ужасны? Говорят, они напоминают болотную хлябь.
— Да. Но дождливый сезон уже подходит к концу, и скоро мы будем страдать не от влаги, а от пыли, — весело ответил Хью.
Как раз в этот момент он заметил устремленный на него взгляд Франсуа, разговаривающего с Бернардом Марижни — креолом, занимающим какую-то должность в штабе генерала Вилкинсона.
— Честно говоря, — кивнул Хью в их сторону, — я был удивлен, увидев здесь Франсуа Дюпре. Я не знал, что ваш отец с ним знаком.
— Его представил нам мистер Марижни. Он был у нас уже несколько раз и буквально очаровал своим галльским темпераментом… — лукаво блеснула глазами Алиса, — мою маму. Не скрою, что и я нашла его компанию довольно приятной. Он очень хорошо говорит по-английски. Насколько я поняла, его дед настоял на том, чтобы он и его сестра выучили английский и испанский.
То, что Франсуа свободно владеет английским, не было сюрпризом для Хью. Старый Кристоф Галланд был далеко не глупым человеком и понимал, что житель Нового Орлеана должен уметь хотя бы поговорить на общие темы на всех трех используемых здесь языках — французском, английском и испанском. Гораздо больше удивляло то, что не слишком жалующий американцев Франсуа оказался в гостях у семейства Саммерфилдов. Хью заметил, что молодой человек поглядывает не столько на него, сколько на стоящую с ним рядом девушку. Его интересует Алиса? Но до него ведь наверняка дошли слухи, о которых говорил Джаспер. Возможно, ему просто любопытно познакомиться с особой, которую считают пассией Хью. Или он намеревается выступить в качестве соперника? Интересно!
Поймав на себе взгляд американца, Франсуа широко улыбнулся и направился в его сторону, галантно поклонившись Алисе, он рассыпался в похвалах вечеру.
— В город вернулся мой дядя. Мне только что сказали, что он приехал полчаса назад, — сообщил он затем, взглянув на Хью. — К моему великому сожалению, я должен покинуть вашу чудесную компанию.
Последние слова были явно вновь адресованы девушке.
— Как жаль, — искренне ответила она. — Если бы мы знали, что он будет в городе, мы бы с радостью пригласили и его.
— Вам не о чем сожалеть, мадемуазель, — вежливо поклонился Франсуа. — Без сомнения, у вас еще будет случай познакомиться с ним. К тому же сегодня он все равно занят, так как собирался навестить нашего друга Алена Хассона. Они должны.., э-э.., обсудить кое-какие вопросы, связанные с делами.
— С делами? — переспросил Хью, удивленно приподнимая брови, — г Не о “Галланд, Ланкастер и Дюпре” пойдет речь?
— О нет! Мы бы не решились обсуждать их, не испросив предварительно вашего согласия, мсье, — ответил Франсуа, ухмыльнувшись и вызывающе блеснув глазами.
Задиристость молодого человека показалась Хью забавной, и он улыбнулся.
— Не сомневаюсь, — не дождавшись ответа на свою колкость, вновь заговорил Франсуа, — что дядя захочет поговорить о делах и с вами. Думаю, что он встретится с вами завтра.
— Ваш дядя долго еще пробудет в городе? — вмешалась Алиса, решившая, что мужчины уж слишком долго игнорируют ее присутствие.
— О нет! День-два, не более. Он сейчас очень занят. В это время года ему приходится постоянно наблюдать за работами на плантациях.
Алиса и Франсуа принялись обсуждать эту тему. Хью не спускал глаз с молодого человека, но к разговору прислушивался вполуха. Зачем это вдруг Жану понадобилось с ним встречаться? Открытое недовольство Дюпре его приездом и активным вмешательством в дела компании начало вроде увядать, и можно было надеяться, что худшее в их отношениях позади. Что же случилось?
Ответ на этот вопрос Хью узнал на следующий день, когда в одиннадцать часов утра в его кабинет влетел Жан, а следом за ним появился и Франсуа. Хью, разбирающий накладные за прошлый год, поднял глаза и несколько удивленно посмотрел на вошедших без стука посетителей.
— Доброе утро, господа, — вежливо поздоровался он. — Чем обязан вашему визиту?
Элегантный, модный и со вкусом одетый Жан небрежно уселся на один из стоящих перед столом Хью стульев.
— Надеюсь, вы простите нам неожиданное вторжение, — миролюбиво произнес он, закинув ногу на ногу. — Дело в том, что у меня, точнее, у нас, имеется к вам серьезное предложение.
Хью откинулся на спинку стула и пристально посмотрел на сидящих перед ним людей. Лицо его было совершенно спокойно, но мозг заработал на полные обороты. Что за дьявольщину они надумали?
— Да? И что же это за предложение?
— Мы провели семейный совет, — сразу перешел к делу Жан, — и приняли решение выкупить половину вашей доли в компании.
— И тем самым стать владельцами контрольного пакета акций, — медленно проговорил Хью, серые глаза которого были по-прежнему непроницаемы.
— Oui! — воскликнул Франсуа. — Складывается нетерпимая ситуация, и мы предлагаем единственный и достойный путь ее разрешения.
— А если я не хочу продавать акции? Возможно, я предпочту, наоборот, выкупить вашу долю? — спросил нарочито спокойным голосом Хью.
По лицу Жана стало видно, как он напряжен.
— Продажа акций не входит в наши планы, мсье, — произнес он.
— А если это не входит и в мои?
— Mon Dieu! — сердито выпалил не справившийся с эмоциями Франсуа. — Какой же вы тяжелый человек! — Губы его дрогнули и сложились в обиженную улыбку. — Вы же получите весьма приличную сумму. Мы предлагаем хорошие деньги за то, чтобы избавиться от вашего вмешательства в дело, основанное моими отцом и дедом.
— И моим приемным отцом, — уточнил Хью, глядя в отражающие целую бурю страстей глаза молодого человека. Из груди Франсуа вырвался раздраженный вопль.
— Сам разговаривай с ним! — бросил он Жану, вскакивая со стула. — Это выше моих сил.
С этими словами он резко развернулся и, хлопнув дверью, выскочил из кабинета.
— Он еще слишком молод, — постарался объяснить поведение племянника Жан, — и ему трудно сдерживать чувства.
— Как я успел заметить, последняя черта свойственна и вам.
— Вы правы, — печально улыбнулся Жан. — Отнесите это на счет креольского темперамента. Мы не столь предусмотрительны и спокойны, как вы, американцы. Кстати, осознание этого и является главной причиной нашего решения выкупить у вас часть акций. Полагаю, что всем будет лучше, если вы согласитесь продать их и… — Жан запнулся, силясь подобрать нужные слова. — Не знаю, как это выразить более вежливо… В общем, уедете из Нового Орлеана, — наконец произнес on. — Позвольте уж нам самим заниматься теми делами, которыми мы занимаемся уже двадцать лет. Ваш отчим в них практически не вмешивался, и нам бы хотелось, чтобы так было и впредь.
Хью задумчиво почесал подбородок. До сих пор ему и в голову не приходило, что акции “Галланд, Ланкастер и Дюпре” можно продать. Да, честно говоря, и понятие о чести не позволяло сделать ему это. То, что Джон Ланкастер уступил ему долю, дающую возможность контролировать компанию, говорило не только о щедрости, но и о его уверенности в том, что он передал дело в надежные руки. Прежде чем заключать сделку, предложенную Дюпре, необходимо по крайней мере посоветоваться с отчимом. Хью вздохнул: недаром в разговорах с ним о деле он чувствовал какую-то недосказанность. Скорее всего это касалось Дюпре… Впрочем, как он сам теперь убедился, Жану нельзя отказать в отсутствии деловой сметки. Но существует еще одна причина, мешающая дать положительный ответ: зная себя, Хью был абсолютно уверен, что при всем желании не сможет просто уйти в сторону. Пока у него останется хоть один процент в этом деле, он не сумеет только получать барыши.
Из предложения Жана и Франсуа можно сделать только один бесспорный вывод: они недовольны им гораздо в большей степени, чем он полагал. Если так, то не исключено, что ему следует принять их предложение, но.., с одним незначительным изменением. Решение, причем достаточно простое, пришло в голову неожиданно.
— Часть своих акций я вам не продам, — сказал Хью. — Но, если вам они так нужны, можете выкупить мою долю целиком. Условие одно — сделку должен одобрить мой отчим. Не исключено, что он согласится продать вам и свои акции. В таком случае вы разом избавитесь от нас обоих, — заключил Хью и с улыбкой посмотрел на креола.
На несколько долгих мгновений воцарилось напряженное молчание.
— Вы сказали, все акции? — наконец нарушил его Жан. Хью кивнул.
— Если вы получите одобрение Джона Ланкастера, я пойду на это.
Усилием воли Жан придал лицу спокойное выражение.
— Это очень великодушно с вашей стороны, — произнес он. — Но буду до конца откровенен, даже выкуп половины вашей доли поставит нашу семью на грань разорения. Купить же ее целиком мы просто не в состоянии.
— В таком случае, боюсь, мы не сможем договориться.
— Вы не хотите подумать о продаже половины? Хью отрицательно покачал головой.
— Вы были откровенны со мной, отвечу вам тем же. Боюсь, что “Галланд, Ланкастер и Дюпре” под вашим управлением просуществует не более двух лет. Затем ни о каком серьезном деле не будет и речи.
— Прошу прощения, не совсем понял, мсье? — сумел спокойно спросить Жан, хотя в глазах его полыхал гнев.
Хью вздохнул. Настал момент сказать наконец всю правду.
— На протяжении последних двух лет мы несли неоправданные убытки. И тем не менее вы все это время продолжали расходовать средства компании так же, как и прежде. Обращаться с нашим капиталом подобным образом мы больше не можем.
— Говорил же я Микаэле, — пробормотал Жан, — что переговоры с вами бесполезны. Хью даже вздрогнул.
— Так это Микаэла придумала? Жан коротко кивнул.
— Она видела, что эта ситуация весьма угнетает нас. Вот и предложила попробовать заполучить контрольный пакет акций компании. Она готова ради этого рискнуть своим небольшим состоянием, которое оставил ей дедушка. — Лицо Жана исказила неприятная улыбка. — Моя племянница на все согласна, лишь бы избавиться от вас! Она достойная девушка, готовая ради своей семьи пойти на многое.
— Вижу, — с трудом скрывая удивление, ответил Хью. Поразительно, но последние слова Жана причинили ему боль. Это же смешно! Ему нет никакого дела до мнения Микаэлы Дюпре.
— Полагаю, — сказал он, поднимаясь из-за стола, — что разговаривать нам больше не о чем.
— Вы так думаете? — с усмешкой спросил Жан. — Если считаете, что мы можем так легко смириться, мсье, то глубоко ошибаетесь!
Ушел Жан точно так же, как незадолго до этого Франсуа, даже дверь за ним хлопнула с таким же звуком. Хью покачал головой и спокойно сел на свое место. Позволять себе какую-то ответную выходку, а тем более волноваться, размышляя о Микаэле Дюпре, он не собирался. Надо работать. И вновь углубился в изучение лежащих перед ним документов.
Хью, внимательно изучая документы, вдруг обнаружил кое-что необычное в некоторых расписках из подшивки за период после смерти Кристофа. Они чем-то отличались от других. Он еще раз внимательно рассмотрел их, бумаги были заполнены правильно. Подозрительных пятен, подчисток или исправлений не было. И все же что-то не так. Задумавшись, Хью случайно провел кончиками пальцев по лежащей перед ним странице, и все вдруг стало ясно: бумага подозрительных документов была другой — немного мягче.., чуть менее гладкой.
Охваченный азартом охотника, Хью быстро разыскал похожие расписки. Все они имели те же самые отличительные особенности. Внутри каждой подшивки находился иногда один, а иногда несколько документов, отличающихся от всех остальных. Он еще и еще раз внимательно пересмотрел все документы. Всего набралось их не менее дюжины. Найти приемлемое объяснение периодической замене бумаги сразу не удавалось. Но в расположении подозрительных документов некоторая логика улавливалась. Их датировка совпадала с периодами, на которые приходились потери компании. Они все состояли из нескольких страниц, что свидетельствовало о поступлениях крупных партий разнообразных товаров. И еще, странные расписки всегда находились в середине подшивки, будто кто-то специально старался их спрятать, рассчитывая, что даже проверяющий ничего не заметит. Собственно, и Хью понадобилось несколько недель, чтобы уловить различие. Все это, конечно, еще ничего не доказывало, но пищу для размышлений давало. Хью поближе подвинул одну расписку и в который раз внимательно ее просмотрел. Возможно, использование разной бумаги было случайностью. Но он уже не верил в это. Что-то подсказывало 1 — именно здесь следует искать подходы к разоряющему компанию жулику. Махинации его должны быть до гениальности просты, поэтому и столь неуловимы. Да! Хью довольно улыбнулся. Неожиданно обрывочные мысли сами собой сложились в возможный сценарий событий.
Разгрузка прибывшего из Европы судна занимает несколько дней, которые оно находится в порту. Доставленные им товары в это время оприходовать на складе невозможно, и имеющий к ним доступ вор (или воры) может совершенно незаметно часть из них присвоить, никуда больше не перемещая. В сопровождающей груз расписке ничего не подделывается. Она меняется целиком! Умно! И похоже, жуликов действительно следует искать среди людей, непосредственно связанных с компанией. “Галланд, Ланкастер и Дюпре” платит за все отправленные в ее адрес грузы, а доходы от продажи неоприходованной их части идут в карман вора. Единственный способ поймать его — тайно наладить дублирующую систему учета и ждать, когда кто-то попадется в расставленные сети. Можно, правда, еще написать приватное письмо европейским компаньонам с просьбой переслать лично ему копии подозрительных расписок. Хью поморщился. Если он составит письмо прямо сейчас и отправит его с первым же уходящим в нужном направлении судном, ответ придет самое раннее через три месяца. И все это время придется работать рядом с негодяем и вором. И в любом случае это будет лишь доказательством способа кражи. Но имя того, кто ее совершает, останется тайной! Хью печально улыбнулся и тяжело вздохнул.
Ничего. Времени у него теперь достаточно. Не зря же он переехал в Новый Орлеан. И обнаружить удалось не так уж мало. По крайней мере теперь известно, куда деваются прибыли компании. Осталось только поймать злодея.
От размышлений отвлекло посасывание в желудке, и только тут Хью вспомнил, что не ел с самого утра, а на дворе уже далеко за полдень. Хью аккуратно собрал лежащие на столе расписки, положил их в верхний ящик стола и надел синее пальто и шляпу с красиво загнутыми полями. Выйдя из кабинета, он тщательно запер дверь и сказал встретившемуся в коридоре Бриссону, что сегодня на работу уже не вернется.
Наслаждаясь ясной погодой, Хью неторопливо шел к дому Джаспера. По расчетам, друг должен быть сейчас там и, вне всякого сомнения, встретит его с радостной улыбкой.
Возле улицы Дюман он неожиданно увидел идущую навстречу женщину, в которой сразу узнал Микаэлу Дюпре. Интересно, а что она делает в городе? Заинтригованный, Хью остановился и стал поджидать, когда девушка подойдет. Судя по всему, на этот раз ее сопровождали только молодая горничная и черный слуга.
Микаэла тоже сразу узнала его и даже чуть замедлила шаг, хотя поначалу ей захотелось быстро пойти в противоположную сторону. Но так могла поступить только невоспитанная девчонка. Такие выходки не для Микаэлы Дюпре. Она покажет этому американцу с насмешливыми глазами и надменной улыбкой, что такое истинная леди.
Придав лицу выражение холодной вежливости и гордо подняв голову, она спокойно подошла к Хью.
— Мсье Ланкастер. Рада вас видеть. Погода в последние, дни неплохая. Надеюсь, вам она тоже нравится?
— Безусловно, мадемуазель, — ответил Хью, снимая шляпу и склоняясь к ее руке. — Верный признак, что сезон дождей скоро закончится, не так ли?
Девушка с досадой отметила, что прикосновение его губ вызвало в ней теплую волну, прокатившуюся по всему телу, и гораздо поспешнее, чем требовали правила хорошего тона, отдернула руку.
— Oui, — натянуто произнесла она, мечтая о том, чтобы Хью побыстрее попрощался и свернул на другую улицу.
Однако, судя по насмешливому взгляду его серых глаз, делать он этого не собирался. Оставалось самой побыстрее придумать удобный повод для окончания разговора. Но прежде чем что-то пришло в голову, он вновь заговорил:
— А что вы делаете в городе? Утром я видел ваших брата и дядю, но они мне ничего не сказали о вашем приезде. Полагаю, что вы приехали с мамой?
Микаэла кивнула, делая одновременно небольшой шаг в сторону.
— Да. Мама тоже здесь. Ей стало скучно на плантации, и она решила навестить городских знакомых. Мы приехали вместе с дядей на день-два. До конца недели должны вернуться в загородный дом.
К раздражению девушки, Хью не заметил ее намека и сократил увеличившееся было расстояние. Улыбаясь, он смотрел на нее сверху вниз. Он угадывал мысли собеседницы. Больше всего она обрадовалась бы, разверзнись сейчас под ним земля и провались он в преисподнюю. Но от этого только хотелось побыть рядом с ней подольше.
— Ну а вы? — чуть насмешливо спросил он. — Вы тоже скучали в деревне?
— О нет, — искренне ответила она. Легкая улыбка, неожиданно мелькнувшая на ее лице, сделала его по-детски милым. Взгляд потеплел. — Я обожаю деревню. Будь моя воля, я бы жила там круглый год.
— Да? — Брови Хью поползли вверх. — А мне казалось, что город вам гораздо ближе.
Микаэла напомнила себе, что разговаривает с человеком, который ей отнюдь не симпатичен, и перестала улыбаться.
— Это говорит лишь о том, что вы недостаточно хорошо меня знаете, — холодно произнесла она.
— Вы меня тоже. Но это нетрудно исправить, — ответил он тихим, настораживающе интимным голосом, любуясь румянцем на ее щеках и очаровательными искорками в темных глазах. — Изучи вы мой характер лучше, вы бы не предложили дяде воспользоваться вашим состоянием, чтобы выкупить у меня акции.
— Он.., он рассказал вам?
Взяв ее руку в свою, Хью улыбнулся.
— Да. Об этом и прочих вещах — сегодня утром. Микаэла растерялась, не зная, что сказать. Не рассказывать же американцу о том, что предложила дяде и брату воспользоваться оставленными ей дедушкой деньгами из-за чувства вины перед ними. Это его совершенно не касается! Она видела, как расстроены Франсуа и Жан ее нежеланием выходить за Алена Хассона. Помимо всего прочего, она лишает их надежды избавиться от вмешательства Хью в дела компании. Вот и пришла в голову мысль помочь им стать главными владельцами “Галланд, Хассон и Дюпре”. Получив с помощью ее небольших средств контрольный пакет акций, дядя и брат не стали бы сердиться за отказ Хассону. Но она никак не думала, что они сообщат Хью о ее намерении помочь им деньгами.
Преодолев замешательство, она гордо подняла голову и спросила:
— Ну и что же вы? Согласились на предложенную сделку?
— Нет. Я не собираюсь продавать часть моих акций. Разговор может идти только о покупке ими всей моей доли. Глаза девушки широко раскрылись.
— Всей… Всех ваших акций? И вы пойдете на это?
Их взгляды встретились, и оба замерли на месте, забыв вдруг об идущих позади слугах и проезжающих всего в нескольких футах всадниках и экипажах. Глядя в загадочные темные глаза, Хью будто растворился в них. Он чувствовал только, как быстро забилось в груди сердце, разгоняя по жилам кровь, и как теплая волна прокатилась по всему телу, наполнив его приятной тяжестью и негой. Микаэла тоже ничего не видела, кроме чуть склонившегося к ней высокого черноволосого мужчины с серыми холодными глазами. О нет! Глаза его не были холодны. В них горел скрытый огонь, который заставлял трепетать сердце и забывать обо всем на свете.
— Да, — решительно, будто следуя неожиданному порыву, ответил Хью. — Я бы сделал это не раздумывая, если.., если будет предложена достойная цена. — Сам не понимая, что делает, он склонился чуть ниже н притронулся губами к нежной, будто шелк, щеке девушки. — Да, если будет предложена та цена, которая меня устроит, я готов рискнуть всем.
Микаэла почувствовала, что не в силах произнести ни слова. Она понимала, что Хью разрешил себе недопустимую вольность, но боялась, сделав малейшее движение, выдать нараставшее в ней непонятное возбуждение.
— И как.., какая же цена вас бы устроила, мсье? — наконец пролепетала она.
Хью загадочно улыбнулся, опустил голову чуть ниже и поднес ее руку к своим губам. Он поцеловал лишь кончики пальцев, но взгляд серых глаз был устремлен на сочные, чуть подрагивающие губы девушки.
— О, полагаю, такая милая и умная девушка может догадаться об этом сама. Думаю, вы уже поняли, что я попрошу взамен своей доли в компании, — прошептал он, как бы прощаясь, и наконец пошел в сторону улицы Дюман.
Микаэла не могла пошевелиться еще несколько долгих секунд. Его слова заставили трепетать сердце, вызвав в душе восторг, удивление и.., гнев. Она попыталась доказать себе, что он имел в виду совсем не то, о чем она подумала, но не смогла. Чувственный блеск его глаз, который она ощущала до сих пор, говорил — речь шла именно о том. Ее обожгло острое чувство негодования. Да что она возомнила! Ведет себя не лучше этой глупой гусыни Сесиль! Американец же попросту играл с ней, дразнил как наивную девочку.
Объяснив себе таким образом поступок Хью, она успокоилась и отправилась выполнять взятые на себя обязательства. Надо было купить нитки для мамы, зубной порошок для себя и спросить у их модистки, не получила ли та из Парижа описания новых моделей. Все это заняло примерно полчаса. Домой она вернулась с двумя толстыми модными журналами. Теперь им с мамой будет чем заняться до возвращения в Ривербенд. Разглядывать изображения новых платьев, подбирая для себя подходящий фасон, было одним из их любимых занятий.
Жан и Франсуа ужинали сегодня вне дома, и вечер проходил примерно так, как и представляла Микаэла. Они с Лизетт сидели рядом и рассматривали рисунки и выкройки платьев с высокой талией, которые вводила в моду Жозефина, жена Наполеона. Предлагаемые парижскими модельерами вариации на эту тему были очаровательны. Еще утром их вид заставил бы Микаэлу забыть обо всем, кроме мечты о новом наряде. Но сейчас она поймала себя на том, что перелистывает страницы машинально, а думает при этом о сегодняшней встрече с Хью Ланкастером. Задумчивый взгляд скользнул по очаровательному платью из шелка цвета зеленого яблока с отделкой из брюссельского кружева. А мысли… Верно ли она поняла его намек? Может ли такой человек расстаться со всеми своими акциями “Галланд, Ланкастер и Дюпре” ради нее?
При одной мысли об этом внутри у нее что-то дрогнуло. На что он намекал? Он собирается жениться на пей? Или это было оскорбительное предложение совсем других отношений? Но даже если он хочет назвать ее невестой, какое ей до этого дело? Да она уж, коль не будет другого выхода, скорее станет его любовницей, чем согласится выйти за него и даст слово хранить верность такому мужчине! Сердясь на себя за то, что никак не может выкинуть из головы слова Хью, она импульсивно перевернула страницу журнала.
— О, неужели тебе не понравилось это платье? — спросила Лизетт, удивленная безразличием дочери. — Мне кажется, cherie, — беззаботно добавила она, — что оно создано для тебя.
Микаэла вздрогнула и, усилием воли отогнав мысли о Хью, перелистнула страницу назад.
— Оно действительно очень мило, — согласилась она, стараясь не показать, что вовсе не разглядывала рисунок. — Но у меня и так полно платьев. Зачем мне еще одно? — пожала она плечами.
Лизетт несколько озадаченно посмотрела на дочь.
— Ты, конечно, права, — произнесла она. — Но я думала, тебе захочется надеть что-то новенькое на предстоящий ужин с Хью Ланкастером…
— Для Хью Ланкастера, — выпалила не сумевшая сдержаться Микаэла, — я надену самое старое и уродливое из своих платьев!
Губы матери чуть дрогнули.
— О да. Понятно, — пробормотала она, стараясь сдержать улыбку.
— Что ты имеешь в виду? — потребовала объяснений дочь, сердито посмотрев на мать.
— Что, cherie? — невинно, будто не расслышав, переспросила Лизетт.
Микаэле стало стыдно за попытку сорвать свое плохое настроение на ни в чем не повинной матери, и она поспешила извиниться.
— Не обращай внимания. Платье в самом деле симпатичное… И к этому ужину, конечно, стоит одеться как следует… Если тебе это платье так понравилось, я, пожалуй, последую твоему совету и закажу его, — весело сказала она.
Лизетт улыбнулась и, наклонившись к дочери, ласково поцеловала ее в щеку.
— Поступай как хочешь, малышка. “Знать бы, чего я хочу, — грустно по думала девушка. — В том-то и проблема, что не знаю. Не понимаю…”
Глава 5
Довольный тем, что ему удалось лишить строптивую креольскую красавицу дара речи, Хью вернулся домой в самом прекрасном расположении духа. Ее растерянное лицо то и дело возникало перед его мысленным взором. И эти приятные воспоминания чуть не стоили ему жизни.
Вечером с Джаспером он отправился в одно из игорных заведений. Там уже на правах завсегдатаев обретались Франсуа, Жан и Ален Хассон. Все трое держались с Хью подчеркнуто холодно. Было очевидно, что Хассон тоже уведомлен о его отказе продать акции и целиком на стороне Дюпре. Естественно, это не добавляло спокойствия и в без того напряженную обстановку игры в фаро. Хью в конце концов оставил Джаспера за карточным столом и, подумав, что свежий воздух пойдет ему на пользу, отправился домой пешком. Улицу освещали многочисленные фонари, но кое-где ночная тьма сгущалась почти до непроницаемости. В одном из таких мест, совсем недалеко от дома Джаспера, все и произошло. Хью в очередной раз вспоминал подробности сегодняшней встречи с Микаэлой и ничего не замечал вокруг.
Лишь по счастливой случайности он боковым зрением уловил тень от занесенной над ним дубины. Почти автоматически он резко прыгнул вперед, хватаясь за короткую шпагу, которая, как и у каждого желающего не отстать от моды жителя Нового Орлеана, висела у него на боку. Дубина прошла в дюйме от головы. Развернувшись, он уже с оружием в руках предстал перед нападающими. Их оказалось трое. Покачивая дубинками, они, подобно стае волков, пытались взять его в кольцо. Хью стало не по себе. С одним или двумя он справился бы. А вот с тремя?
К счастью, несмотря на численное превосходство, нападающие не сразу бросились в атаку. Какое-то время они топтались на месте, подбадривая себя грозными выкриками и жестами. Но постепенно становились смелее и подходили все ближе.
Один из них, судя по всему, главарь, сплюнул и прошипел достаточно внятно:
— Давайте же, ребята! Нам не заплатят, если мы его как следует не поколотим. Вперед!
Все трое одновременно рванулись к Хью. Он, быстро орудуя шпагой, медленно отступал, отбиваясь то от одного, то от другого противника. Со стороны это напоминало танец. Только любое ошибочное па грозило его исполнителю смертью. Хью удалось задеть клинком руку врага, нападавшего справа, затем ударить в предплечье еще одного. Крик боли прозвучал в его ушах, как сладкая музыка. Но и сам он тут же поплатился. На правое плечо обрушился сильный удар дубины.
С губ Хью сорвался приглушенный стон. Рука, сжимающая шпагу, на какой-то момент буквально онемела. Усилием воли он сумел справиться с болью, сделал отчаянный выпад, выпрямился и нанес удар сверху. Клинок со свистом опустился на голову ближайшего бандита, и тот, оглушенный, попятился назад. Это дало Хью возможность, прикрываясь шпагой, отступить и немного перевести дух, уперевшись спиной в стену дома.
Он стоял лицом к тяжело дышащим, разъяренным негодяям, не зная, сумеет ли отбить еще одну атаку. Но к счастью, нового нападения не последовало. Послышался звук шагов по деревянной мостовой, а еще через секунду в призрачном свете ближайшего фонаря показалась фигура Джаспера.
— Сюда! — закричал Хью, уворачиваясь от занесенной дубины. — Au secours [7]!
Чтобы оценить ситуацию, Джасперу потребовалось менее секунды. Через мгновение он обнажил шпагу. Негодяи с проклятиями растворились в темноте.
— Ты не ранен? — спросил запыхавшийся Джаспер, осматривая друга. — Diantre! [8] Кажется, тебя угораздило встретиться с нашими лихими разбойничками.
Хью отрицательно покачал головой и поморщился.
— Пустяки. Слегка поцарапали. Но это были не разбойники. Их кто-то нанял специально, чтобы напасть на меня.
— Mon Dieu! He может быть! Ты уверен? Хью спокойно кивнул.
— Абсолютно. Один из них сам сказал об этом, когда подбадривал других.
Оставшийся путь до дома они прошли в угрюмом молчании. Только окончательно убедившись, что друг не ранен, Джаспер немного успокоился. Он сам принес бутылку портвейна в кабинет Хью и, протянув ему бокал, удобно расположился в кресле.
— Вообще-то тебе повезло, — заметил он, — все могло кончиться гораздо хуже.
— Понимаю. Не окажись тебя поблизости… — произнес, поднимая бокал, Хью и улыбнулся. — За тебя, мой друг. Возможно, ты спас мне жизнь и уж наверняка избавил от жестоких побоев.
* * *
Ничего особенного, — пожал плечами Джаспер. — Я твой друг и не сомневаюсь, что ты на моем месте сделал бы то же самое.
Хью кивнул.
— Но, — спокойно сказал он, и серые глаза его угрожающе блеснули, — в этом городе, как теперь совершенно ясно, у меня есть и враг. Кто он, я обязательно выясню.
Ночью Хью долго не мог заснуть. Он ворочался в постели, думая то о Микаэле, то о неожиданном нападении. Ясно пока было одно — события развиваются совсем не так, как ему представлялось до приезда сюда. В Натчезе будущее казалось простым и определенным: он переезжает в Новый Орлеан, быстро решает проблемы “Галланд, Ланкастер и Дюпре”, через некоторое время женится на Алисе Саммерфилд и начинает спокойную жизнь семейного человека. Он не сомневался, что станет хорошим отцом и любящим мужем, сумеет обеспечить надежное будущее своей семье и не будет тяготиться брачными узами. Хью был уверен, что все будет именно так, еще сегодня утром, до встречи с Микаэлой Дюпре. И вдруг оказалось, что он страстно желает обладать ею и готов на весьма безрассудные поступки, даже в коммерции. Открытие ошеломило его. А потом это нападение. Где-то рядом находится человек, одержимый столь сильной ненавистью, что нанял каких-то бандитов, чтобы те зверски избили его. Поступок столь же бесстыдный, сколь и загадочный для Хью. Что стоит за ним? Дюпре выместили таким образом свою обиду за отказ принять их предложение? Или здесь кроется нечто более зловещее, пока неизвестное ему?
Поняв, что уснуть он не сможет, Хью поднялся с кровати и, молча ругаясь на двух языках, натянул голубой шелковый халат. В гостиной он достал из буфета графин с виски и плеснул янтарную жидкость в бокал.
Один в большой комнате, хмуро вглядываясь в темноту, он потягивал виски, почти не ощущая вкуса напитка. Размышления о драке успокоения не приносили, и он разрешил себе подумать о Микаэле, тем более что воспоминания о ней все равно не отступали. Если рассуждать здраво, не принимая в расчет данное им безумное обязательство продать акции в обмен на ее руку, мысль о женитьбе на ней не столь уж абсурдна. Наоборот, такой брак имеет ряд достоинств. Он породнится с одной из самых уважаемых аристократических семей Нового Орлеана. И, Хью улыбнулся, Джаспер будет просто счастлив. Конечно, управление компанией перейдет к партнерам. Зато Микаэла будет принадлежать ему. Перед мысленным взором всплыли сладострастные картины…
Но с Другой стороны, осадил себя Хью, женитьба на Микаэле чревата множеством новых проблем, особенно если его подозрения подтвердятся и к махинациям в компании окажутся причастны Жан, Франсуа или оба сразу. Что тогда делать? Брата и родного дядю собственной жены крайне неловко обвинять в воровстве. А нанимать кого-то, чтобы как следует их поколотили, совсем не в его правилах. Конечно, он выступит против них открыто. На мгновение он представил разгневанное лицо Микаэлы… Еще неизвестно, хватит ли у него решимости…
Хью отхлебнул виски и раздраженно потряс головой, отгоняя наваждение. Что за глупость! Неужели он всерьез думает о женитьбе на Микаэле Дюпре! Она даже не скрывает своего отношения к нему. Нужно быть последним дураком, чтобы жениться на женщине, которая тебя совершенно не любит. Кроме скандалов и проблем, такой брак ничего принести не может. Он не дурак и не любитель семейных скандалов. Да, этой девушке удалось расшевелить его чувства. Это так. Но вряд ли речь идет о чем-то серьезном. Пара ночей в объятиях опытной куртизанки, вне всяких сомнений, развеет чары мадемуазель Дюпре! Пройдет несколько недель, в крайнем случае месяц, и он сам будет удивляться, что мог так увлечься этой девушкой. Впрочем, надо признать, она весьма обольстительна. Принадлежи она к определенному сорту женщин, он бы, ни минуты не колеблясь, сделал ее своей любовницей. Но жениться? Смешно! Ну а что касается тех головорезов, которые напали на него… Он улыбнулся, напоминая уверенного в своих силах и готового броситься на врага тигра. Он преподаст этим негодяям урок, который они запомнят надолго.
Решив таким образом мучившие его задачи, Хью допил виски и отправился в спальню. Уснуть удалось почти сразу. Но снились ему блестящие черные глаза и зовущие, похожие на спелую красную вишню губы.
Уверенный, что сумел избавиться от кратковременного помрачения рассудка, Хью в последующие дни упорно отгонял любую мысль о Микаэле и целиком сосредоточился на делах “Галланд, Ланкастер и Дюпре”. Нападений на него больше не было, и он уже начал сомневаться в том, что правильно понял слова главаря.
Время шло, начался апрель, а он, несмотря на все старания, так и не напал на следы ни расхитителей, ни головорезов и даже не смог выяснить причину нападения. Двадцать первого марта он послал письмо руководителям сотрудничающей с “Галланд, Ланкастер и Дюпре” европейской компании с просьбой прислать полные копии подозрительных накладных. Зачем ему это понадобилось, он не сообщал, но просил направить бумаги лично ему на адрес Джаспера. В самой “Галланд, Ланкастер и Дюпре” ничего подозрительного не произошло. Возможно, пока.
Решив не терять времени, Хью углубился в детальное изучение занятий каждого сотрудника компании. Он составил список всех имеющих дело с накладными и по мере ознакомления аккуратно вычеркивал имена тех, кто не мог, совершить подлог. Через несколько недель в списке, помимо Жана, Франсуа и Алена Хассона, осталось только четыре фамилии. Организовать нападение на него, как он вначале думал, мог также кто-то из служащих компании, но не Дюпре. Однако пока это была только версия.
Фамилия Хассон среди имен подозреваемых появилась последней. Поначалу Хью вообще не брал его в расчет. Но чем больше узнавал об этом человеке и его отношениях с Франсуа, тем больше убеждался, что может подозревать и его. Настораживало уже хотя бы то, что “Галланд, Ланкастер и Дюпре” стала нести убытки практически сразу же после того, как Ален выиграл акции у Кристофа. Правда, то же самое можно сказать и о Джаспере. Но сама мысль о причастности друга к кражам была совершенно нелепой. А вот Хассон…
Ален Хассон, конечно, весьма состоятельный человек, но, как удалось выяснить Хью, страстный игрок. Наверное, такой же, как и Франсуа, невесело подумал Хью, когда ему рассказали об этом. Но, в отличие от молодого Дюпре, Ален гораздо чаще выигрывал, а не проигрывал. Говорили, что благоразумные люди вообще редко рискуют с ним играть. Некоторые знакомые американцы заявили даже, что выиграть у Хассона невозможно. Но еще интереснее было то, что этот креол, по слухам, всегда ухитрялся полностью взыскивать долги с проигравших. Шептались о том, что тот, кто отказывался по каким-то причинам платить ему, рисковал не только репутацией. С такими людьми почти всегда случались какие-то неприятные вещи. Например, попадали в случайную потасовку и в результате оказывались с переломанными носами и ногами. У кого-то из должников сгорели дома, а заодно и посадки сахарного тростника, у других странным образом пропадал скот. Практически всем отказывали в займах. Это невольно наводило на мысль о том, что удачливый игрок мог организовать нападение на него самого. Уж очень похож этот случай на те, которые связывали с именем Хассона.
Очевидно, что Ален — из тех людей, с которыми опасно шутить. А Франсуа задолжал ему, как выяснил Хью, очень крупную сумму. Причем долг этот постоянно увеличивался, и молодой Дюпре был не в состоянии его вернуть. Не исключено, что когда Ален потребовал расплатиться, Франсуа не нашел иного выхода, как похитить деньги в собственной компании. Ален и Франсуа к тому же были друзьями, они вполне могли и сговориться. Кому из них при этом первому пришла в голову преступная идея, собственно, не имеет большого значения. Главное, что вмешательство в дела компании американского партнера им мешало.
Все это были пока лишь предположения, а нужны более веские доказательства. Хью решил подождать до прибытия новой крупной партии товаров из Европы или получения копий заинтересовавших его накладных. Поиски расхитителя и организатора нападения, таким образом, приостановились, ухаживание за Алисой Саммерфилд не особенно развлекало, и Хью ощутил какую-то вызывавшую раздражение пустоту. Чтобы как-то отвлечься, он принялся подыскивать себе дом и земельный участок. И то и другое было ему нужно, но поездки и осмотры продающихся имений не доставляли ожидаемого удовольствия. Ему было скучно, постоянно казалось, что в жизни отсутствует нечто важное. Как-то незаметно наступил май. Дни стали длиннее и теплее, люди на улицах — наряднее и веселее. Но его настроение не улучшалось. Наоборот, ощущение тоски и неустроенности усилилось. Ничто не развлекало. Даже шутки жизнерадостного Джаспера не могли его расшевелить. Хью был ко всему равнодушен, и характер его на глазах портился.
Вывести его из такого состояния могло нечто необычное. Таким сюрпризом и оказалось приглашение провести несколько дней в Ривербенде. Прочитав письмо Лизетт, Хью испытал двоякое чувство. Сердце сжалось от какого-то тревожного предчувствия, но в то же самое время на душе потеплело. Настроение заметно улучшилось. Впервые за последние недели ему было приятно думать о предстоящем событии. Он решил, что связано это было с перспективой побывать наконец за городом и полюбоваться красотой весенних пейзажей сельской Луизианы. Микаэла, естественно, здесь совершенно ни при чем. Совершенно!
Когда он узнал, что гостей в загородном доме Дюпре будет много, в том числе и Джаспер, тревожные мысли окончательно исчезли. Только известие о том, что в число приглашенных входит и Алиса Саммерфилд, заставило его слегка нахмуриться. Вспомнилось внимание, которое проявлял к ней Франсуа. Что же все-таки замыслил этот щенок, черт бы его побрал? Неужто и вправду решил отбить у него невесту? Хью хмыкнул. Что ж, пусть попробует!
Выяснилось, что в Ривербенд приглашены также Хассоны. Правда, как и другие соседи, они будут приезжать для участия в различных увеселениях, а на ночь возвращаться домой. Так сказал Джаспер, и это обрадовало Хью. Почему, он и сам не знал.
* * *
Когда Жан за ужином в один из вечеров предложил Лизетт пригласить гостей, Микаэла слегка вздрогнула. Стараясь угадать причину столь неожиданной инициативы, она внимательно посмотрела на дядю. Но лицо его было совершенно спокойно и бесстрастно. Задать какой-нибудь уточняющий вопрос девушка не успела. При следующих словах Жана она замерла, широко раскрыв от удивления глаза, — дядя сказал, что намерен в число приглашенных включить и Хью Ланкастера. Вот это новость! Неужели ее дядюшка вдруг изменил свое отношение к американцам? Похоже, что так — среди гостей будут еще и Саммерфилды!
Микаэла взглянула на сидящего напротив подозрительно побледневшего Франсуа. Она прекрасно помнила, что именно брат во время последней поездки в Новый Орлеан представил ее и маму Саммерфилдам. Ей еще тогда захотелось выяснить причину его интереса к этому американскому семейству. Конечно, мадемуазель Алиса весьма мила. Но не может же Франсуа…
Прищурив глаза, она внимательно посмотрела на брата. Неужели он подумывает о женитьбе? На американке? Нет, вряд ли! Это так же невероятно, как то, что она сама может стать любовницей Хью или женой Алена.
Вспомнив об Алене Хассоне, девушка нахмурилась. Уже после их последней поездки в город он несколько раз приезжал к ним в Ривербенд. Его недвусмысленные намеки и настойчивое ухаживание совершенно измучили ее. Он не замечал ее подчеркнутой холодности и вел себя так, будто не знал, что она говорила о нем дяде и брату. Похоже, что придется говорить “нет” ему самому, если у него хватит глупости сделать предложение.
* * *
В оставшиеся до объявленного сбора гостей дни Ален стал приезжать особенно часто. Микаэла вела себя с ним все резче, с трудом удерживаясь от того, чтобы открыто не нагрубить. Но неприязнь молодой хозяйки его совершенно не смущала. Он с радостью принимал регулярные приглашения Франсуа пообедать с ними, а иногда оставался и на ужин.
Так было и этим вечером. После ужина Ален, как обычно, предложил немного погулять. Микаэла сделала кислую мину, но правила приличия требовали принять приглашение гостя. Разделить их компанию никто не захотел, и они вдвоем вышли в сад. Вечер был тихий и теплый. Но девушке было не до прогулок. Хотелось скорее вернуться домой. Она шла быстро по извилистой тропинке, проложенной через довольно густые заросли. Не прошли они и нескольких шагов, как Ален заговорил обычным своим напыщенным тоном.
— Стоит ли так торопиться, радость моя? Посмотри, как прекрасна эта ночь. Почти так же прекрасна, как ты…
Микаэла хмыкнула и бросила на спутника сердитый взгляд.
— Прости, но я должна опять напомнить тебе, что мне совсем не нравятся твои комплименты. И, если уж быть совсем откровенной, еще меньше мне по душе твоя настойчивость. Я просила тебя, даже умоляла обратить свое красноречие на какую-нибудь другую женщину, чтобы оно не пропадало даром. Но ты не хочешь меня слушать.
— О, моя красавица, — улыбнулся Ален, — я же понимаю, что ты говорила это совсем не для того, чтобы я тебя послушался. Ты же знаешь, как я увлечен тобою, и все наши родственники с нетерпением ждут, что.., что мы вот-вот объявим о решении обвенчаться. — Ален взял ее руку, и на его красивом лице появилось самодовольное выражение. — Возможно, — прошептал он, — я был излишне сдержан и робок, ухаживая за тобой. Наверное, ты ждала более явных проявлений моей любви…
Неожиданно он обнял Микаэлу и, повернув к себе, склонился, пытаясь поцеловать в губы. Сначала девушка растерялась. Но когда рука Алена нагло легла на ее грудь, она буквально взорвалась от гнева. Микаэла замотала головой, не давая его горячим липким губам прикоснуться к своей коже, и что было силы рванулась из его объятий. Она брыкалась и извивалась всем телом, и Ален в конце концов был вынужден ослабить объятия. Грудь Микаэлы вздымалась от возмущения и обиды. Ален смотрел на нее, чуть улыбаясь, с выражением превосходства на лице. Девушка обожгла его гневным взглядом и залепила звонкую пощечину.
— Я никогда, — чуть хриплым от возмущения голосом выпалила она, — запомни, никогда не выйду замуж за человека, который способен так вести себя. Наглец! Как ты осмелился!
В глазах Хассона мелькнуло нечто, заставившее ее сделать шаг назад.
— Приблизишься хоть на дюйм, я закричу, — предупредила Микаэла.
— Думаешь, дядя и брат тут же бросятся тебе на помощь? — холодно спросил он. — Ты просто маленькая глупенькая девочка, моя дорогая. Впрочем, колебания девушки перед замужеством вполне естественны и даже нравятся мне.
— Колебания? — взорвалась Микаэла. — Так знай: я не выйду за тебя ни при каких обстоятельствах! Казалось, что Ален вот-вот рассмеется.
— Так уж и ни при каких? Хочешь, поспорим, что ты ошибаешься?
— Да с тобой просто бесполезно разговаривать! — Микаэла не скрывала негодования. — Уезжай домой, Ален. Ради давней дружбы наших семей я постараюсь забыть о сегодняшнем происшествии. Будем надеяться, что к следующей нашей встрече ты будешь мыслить более здраво.
В прежней уверенной манере Ален чуть склонил голову в поклоне и с достоинством удалился.
Пылающая гневом и обидой, Микаэла отправилась на поиски дяди. Жан сидел с какими-то бумагами в своем кабинете, расположенном в небольшом здании, стоявшем позади главного дома усадьбы. Прямо с порога она выпалила обо всем, что произошло. Но, к ее удивлению, тот выслушал сбивчивый рассказ довольно равнодушно. Может, он не понял, как далеко зашел Ален?
— Он поцеловал меня, дядя… — пробормотала она, заливаясь краской, — трогал меня.., неприличным образом.
Жан лениво прищурил глаза и спокойно посмотрел на племянницу.
— По-моему, ты зря так расстраиваешься. Ален молод и любит тебя. Ну, может, слегка погорячился. А вообще-то он очень достойный молодой человек, и будет совсем неплохо, если он станет членом нашей семьи.
Глаза Микаэлы гневно сверкнули.
— Я говорила тебе, что не собираюсь выходить за него замуж! То, что вы поощряете его визиты, нечестно по отношению ко мне. Мне совсем не нравится постоянно видеть его рядом и.., и уж тем более возмутительно, что он хватает меня, когда никого нет поблизости.
— Но он же любит тебя, как ты не поймешь. Как еще должен вести себя горячий креол со своей невестой? Постоянно держать его на расстоянии довольно жестоко с твоей стороны.
— В общем, ты не собираешься ничего предпринимать, правильно я поняла? Более того, твоя цель — заставить меня выйти за него! — крикнула Микаэла, презрительно прищурив глаза, а затем пристально поглядела на дядю.
— Заставить, дорогая? — отвел взгляд Жан. — Кажется, это начинает напоминать истерику.
— И ты, конечно, уже устал от нее! — огрызнулась девушка. Дядя покачал головой.
— Ты же знаешь, как твое согласие на брак с Хассоном важно для пашей семьи, особенно для твоего брата, — стараясь держаться как можно более спокойно, произнес он. — Советую тебе все-таки еще раз подумать и изменить свое решение. — Что бы там ни было, — в голосе его послышались язвительные потки, — а остаться до конца жизни незамужней тетушкой детей Франсуа не для тебя, малышка. Ты слишком хороша, чтобы прожить старой девой. Твой отказ Алену, поверь мне, выглядит глупо и очень смахивает на обычное упрямство.
— Так ты не намерен пресечь недостойное поведение Алена? — спросила Микаэла, сжимая от волнения кулачки.
— Я же сказал, малышка, — заставил себя улыбнуться Жан, — мне кажется, что ты принимаешь все слишком близко к сердцу. Ален — человек порывистый. Допускаю, что, думая о тебе как о будущей жене, он слегка переступил границы дозволенного. Тебя это рассердило. Твое сопротивление и твой гнев вполне естественны. Но, — улыбка стала шире, — боюсь, это только подольет масла в огонь. Самое мудрое сейчас — принять его предложение… Пока выбор еще зависит от тебя.
— Что ты этим хочешь сказать?
Жан вздохнул.
— Порою… — начал он, стараясь подобрать верные слова, — как поступать человеку, диктуют обстоятельства. Советую тебе помнить об этом, когда встретишься в следующий раз с Аденом.
Микаэла была слишком возбуждена, чтобы уловить скрытую угрозу, прозвучавшую в последних словах дяди. Гораздо больше ее занимало его нежелание заступиться за нее. Лицо ее пылало, глаза буквально искрились гневом.
— А тебе советую помнить, что я ни за что не выйду замуж за человека, который мне отвратителен! — выпалила она и выскочила из комнаты.
От дяди, как ей стало ясно, помощи не дождешься! Есть еще Франсуа. Он дружит с Аленом. Но возможно, он поймет ее, если ему все рассказать? Нет. Микаэла отбросила пришедшую в голову мысль, с горечью отметив, что разговор с братом будет еще более бесполезным. Ведь именно он, а точнее, его карточный долг, и есть главная причина того, что Алена навязывают ей в мужья. Но один человек, который выслушает и поймет ее, все-таки имеется. Микаэла бросилась вверх по лестнице с намерением как можно быстрее увидеть маму. Она наверняка поддержит ее и заставит мужчин прислушаться к доводам разума. Однако на полпути к комнате Лизетт девушка замедлила шаги, а затем и вовсе остановилась.
"Ты уже не ребенок, чтобы при малейшем затруднении жаловаться мамочке, — одернула она себя. — Ты взрослый человек”.
В конце концов, никакой трагедии не произошло. Она попала в неприятную ситуацию. Да. Но не более того. Выход достаточно прост — следует всячески избегать Алена, а на все намеки о замужестве отвечать решительным “нет”. Естественно, она будет вести себя более осторожно и не допустит повторения сегодняшнего. Микаэла чуть заметно улыбнулась. В конце концов даже самые упорные поклонники отступают, если все их усилия вызывают лишь равнодушное пожатие плеч и холодный взгляд.
* * *
Время летело быстро. Приближался день, назначенный для сбора гостей. К радости Микаэлы, Ален у них с того памятного вечера больше не появлялся. Она успокоилась и решила, что дядя все-таки поговорил с ним. А может, Ален сам наконец понял, что, отказывая ему, она не кокетничает? Впрочем, какими бы ни были причины, главное, что визиты его прекратились.
Наступил вторник. Утром все еще были заняты последними приготовлениями. Устав от суеты, Микаэла зашла передохнуть в свою любимую беседку, из которой открывался прекрасный вид на реку. Она представила, как через несколько часов дом заполнится гостями, для которых они приготовили целую программу развлечений. Завтра с утра — осмотр имения, а затем обед на свежем воздухе, в саду. В четверг днем намечено катание на лодках по реке, а в пятницу все отправятся на верховую прогулку по окрестностям, устроив к середине дня привал в излюбленном месте Дюпре — возвышающемся над Миссисипи холме, поросшем огромными ветвистыми дубами. Туда еще с вечера приедут слуги со всем необходимым для того, чтобы вкусно накормить уставших всадников. В субботу вечером Лизетт устраивает грандиозный бал, на который соберутся все соседи. Задуманы и другие развлечения. А кроме того, мужчины, естественно, смогут в любой момент поохотиться или просто поскакать верхом, а дамы погулять по окружающему усадьбу парку и прекрасному саду.
Прибытия Хью Микаэла ждала и в то же время побаивалась. Смущало странное желание обязательно сделать что-то наперекор ему. Только тем, что Хью американец, вынуждена была признаться себе она, это не объяснишь. К другим американцам, к Саммерфилдам, например, не было у нее никакого враждебного чувства и желания позлить их не возникало. Но стоит появиться Хью, как из нежной, спокойной девушки она превращается в язвительное существо, старающееся побольнее ужалить. Ей было стыдно за это, но, как ни странно, она испытывала приятное возбуждение при таком общении. Наверное, подумала Микаэла, подобные ощущения испытывает человек, дергающий за усы спящего тигра.
* * *
Хью, приехавшего днем, если и можно было сравнить с тигром, то уж никак не со спящим. Легко спрыгнув с крупной гнедой лошади, он пружинистым шагом подошел к широким ступенькам крыльца, на котором встречали гостей Дюпре. Стоящая рядом с дядей и матерью Микаэла в очередной раз призналась себе, что ни один мужчина до него не казался ей таким мужественным и привлекательным. Один небрежный взгляд прищуренных серых глаз — и сердце ее затрепетало. Она ощутила нечто новое, незнакомое прежде. Просыпалось ее женское естество. Но девушка не понимала этого, трепет собственного сердца и прокатившаяся по телу теплая волна пугали и раздражали ее. Когда пришла ее очередь приветствовать гостя, она решила сделать это холодно и сухо.
— Мсье Ланкастер, как это приятно, что.., о, что вы сумели оторваться от ваших неотложных дел в “Галланд, Ланкастер и Дюпре” и приняли скромное приглашение моего дяди провести несколько дней с нами.
Держа руку Микаэлы в своей, Хью посмотрел ей в глаза и улыбнулся, чувствуя, как возбуждают его сами звуки ее голоса.
"Маленькая злючка! Будь мы сейчас одни, я бы сумел Проучить тебя за дерзкий язычок, — подумал он. — Я бы показал, что его можно использовать для гораздо более приятных вещей”.
— Но, мадемуазель, — произнес он вслух, блеснув серыми глазами, — вам же известно, что возможность провести время в компании такой очаровательной девушки, как вы, может заставить даже меня забыть обо всех делах.
От неожиданного комплимента Микаэла растерянно захлопала ресницами и стала похожа на маленькую девочку. Восхитительную девочку, как отметил про себя Хью.
— Как это… — : стараясь справиться с волнением, Микаэла запнулась, — галантно с вашей стороны. Вы, оказывается, умеете делать комплименты.
Жан, прищурившись, хмуро наблюдал за обменом любезностями. На душе у него было нелегко. Мысли крутились между вмешательством Ланкастера в дела фирмы, настоятельными намеками Хассона на желание получить долг с Франсуа и упрямством племянницы, отказывающейся помочь ему. Не хватало только, чтобы все это еще больше запуталось из-за подобных дурацких комплиментов! Наконец женщины повели Хью в дом. Жан уныло поплелся следом, размышляя над только что услышанным и увиденным. Будет очень некстати, если за этой пикировкой стоит нечто большее, чем легкий флирт.
Позже, когда все гости приехали и готовились в выделенных для них комнатах к обеду, Жан решил поговорить с Франсуа в своем кабинете.
— Ты не заметил ничего необычного в отношениях твоей сестры и американца? — сразу перешел он к сути.
Развалившийся в кресле молодой человек удивленно взглянул в озабоченное лицо дяди.
— Микаэла и Ланкастер? Ты шутишь?
— Просто спрашиваю от скуки, — пожал плечами Жан. — Когда они сегодня разговаривали, мне показалось, что между ними что-то есть.
— У тебя слишком богатое воображение, — хмыкнул племянник. — Общеизвестно, что Ланкастера интересует лишь одна женщина — симпатичная американская блондинка.
— Именно поэтому в числе наших гостей и оказались Саммерфилды? Похоже, тебе тоже небезразлична эта юная леди, не так ли?
Франсуа рассмеялся, хитровато поблескивая глазами.
— Она очень мила, хоть и американка, согласись. А если я слегка ущипну за нос тигра, пофлиртовав с его невестой, тебя это, надеюсь, не очень огорчит. Тебе этот Хью тоже не очень нравится. Зачем же мне отказывать себе в таком удовольствии?
— Пощипать тигра за нос? Это действительно все, что тебе нужно?
— Конечно. Что еще меня может интересовать в этих американцах? — искренне удивился молодой человек. Жан почесал затылок.
— Нам сейчас особенно не нужны никакие проблемы. Помни это, — проворчал он.
— Но у нас их скоро и не останется, — в свою очередь, пожал плечами Франсуа, — разве не так? В ночь с пятницы на субботу все решится. Мой долг будет аннулирован, ты получишь деньги, которые хотел вложить в новую плантацию, а Хассон — Микаэлу.
— Все готово?
— Все, — кивнул Франсуа. — С Хассоном я обо всем договорился, и он рвется в бой. С моей помощью отделить Микаэлу от гостей ему будет просто. Я буду глух и слеп. В отношении их двоих, естественно, а не гостей. Этих-то я постараюсь увести побыстрее и подальше. А там наступит вечер, и в темноте вряд ли кто-то заметит их исчезновение. Так что, раньше чем на следующее утро искать не будут. — Он на секунду задумался и с неохотой продолжил:
— А тогда уже будет поздно, слишком поздно для Микаэлы. Во имя сохранения чести ей придется выйти за Хассона.
Франсуа опустил глаза. Несмотря на браваду, он испытывал острое чувство вины, тем более сильное, что понимал, из-за чего им приходится идти на постыдный сговор. Это он проиграл Алену и мог расплатиться только таким способом.
Жан тоже выглядел не лучшим образом.
— Если была бы хоть малейшая возможность найти другой выход, — пробормотал он, всем своим видом показывая, что таковой не существует. — К сожалению, обстоятельства сильнее нас. Отчаявшись справиться с ними по-другому, мы вынуждены осуществить этот бесчестный план. Мы, обязанные оберегать Микаэлу, приносим ее в жертву!
Глава 6
Устроенный Дюпре прием, по меркам Луизианы, был не самым грандиозным. Однако их просторный загородный дом был целиком заполнен гостями. Помимо Ланкастера и Саммерфилдов, в нем остановились еще две креольские семьи, живущие рядом и давно дружившие с Дюпре. Одна из них — Д'Арами, особенно нравилась Лизетт. Мадам и мсье Д'Арами, так же как оба их сына и дочь, были очень красивы и отличались редким для креолов высоким ростом. Старший из сыновей, Рене, тридцатилетний мужчина с зелеными, как у матери, глазами, по праву считался одним из лучших женихов Нового Орлеана. По его брату, двадцатипятилетнему Гастону, тоже сходила с ума не одна молодая креолка. А Рашель, которой совсем недавно исполнилось семнадцать лет, уже называли одной из первых красавиц.
Мсье и мадам Шарбонье тоже приехали с детьми. Их старший сын Беллами, симпатичный молодой человек двадцати семи лет, в свое время пытался ухаживать за Микаэлой. Правда, из этого ничего не вышло, но говорили, что он не теряет надежды.
Его сестры, восемнадцатилетняя Колетт и семнадцатилетняя Генриетта, очаровательные миниатюрные девушки с шапками черных кудрей, своим веселым смехом сразу завоевали симпатии всех присутствующих. Приезд такого количества молодых, не обремененных семейными узами гостей обещал сделать компанию шумной и веселой.
Приготовленные Дюпре развлечения должны были начаться со следующего дня. В этот вечер у них ужинали только те, кто приехал издалека, и Хассоны, на приглашении которых настоял Франсуа. Застолье удалось, молодые шутили и смеялись, старшие поглядывали на них с одобрительными улыбками. В такой обстановке Франсуа и Беллами было нетрудно уговорить Лизетт поиграть на фортепьяно. Жан взял свою скрипку. Все переместились в музыкальную гостиную. Стулья и столы мгновенно переставили таким образом, чтобы освободить пространство для танцев, и уже скоро можно было подумать, что в доме Дюпре в разгаре грандиозный бал.
Неприятный осадок, сохранившийся у Франсуа после разговора с Жаном, практически исчез. Он с интересом наблюдал за девушками и вдруг заметил сестру и Хью, стоявших рядом в небольшой компании у французского окна. Когда молодой человек подошел поближе, Джаспер, видимо, только что отпустил какую-то шутку в адрес своего друга. Хью, улыбаясь, покачал головой.
— Но, mon ami, если я последую твоему совету, то превращусь в такое же легкомысленное существо, как ты сам, и вряд ли сумею достичь чего-либо в бизнесе, — сказал он.
— О? — подняв брови, воскликнула Микаэла. — Вы находите нас легкомысленными, мсье?
— Да. Но при этом очень милыми, — понизив голос, произнес Хью и галантно поклонился.
Микаэле вдруг стало жарко, и она прикрыла лицо ярким веером.
— А вы никогда не совершаете легкомысленные поступки, мсье?
— Полагаю, что нет, мадемуазель. — Хью казался совершенно серьезным, и лишь в глазах мелькали веселые искорки. — Американцы известны своей серьезностью.
Микаэла картинно вздохнула.
— Merci! Как, должно быть, скучно живется вам, американцам!
Громкий смех Хью заставил некоторых гостей обернуться, но Микаэла уже предусмотрительно отошла, от собеседника, и никто ничего не понял. Впрочем, если кто-то посмотрел в ее сторону, то наверняка заметил, что щеки ее порозовели, а глаза сделались еще более блестящими. Девушка не спеша подошла к столику с прохладительными напитками и взяла предложенный слугой бокал с лимонадом. Но не успела она и глоток сделать, как рядом оказался Ален.
— Ты прямо светишься от удовольствия. Что он такого сказал тебе? — мягко спросил Хассон, беря ее под руку и отводя в сторону.
Микаэла автоматически сделала несколько шагов, но, быстро поняв, что он пытается увести ее из комнаты, резко остановилась.
— Отпусти мою руку, Ален. Я не собираюсь уединяться с тобой. И на твой вопрос отвечать тоже. Это тебя не касается. Лучше подыщи себе другую собеседницу, которой твоя компания будет более приятна, чем мне.
— О! — Ален доверительно улыбнулся. — Ты все еще сердишься на меня, та belle [9]?
Микаэла спокойно посмотрела на него и холодно сказала:
— Нет, я не сержусь на тебя. Ты мне просто безразличен. И лучше всего будет, если ты сделаешь, как я сказала, и оставишь меня в покое.
— Знала бы ты, как меня возбуждает твой гнев! — прошептал он, все так же улыбаясь.
— О, уйди же наконец! Я уже устала от тебя, — буквально прошипела Микаэла, резко ударив Алена веером по руке.
Ален даже не шевельнулся, а улыбка на его лице стала еще шире.
— Это ранит меня в самое сердце, моя сладкая. Но твое слово для меня закон, — произнес он и поцеловал ее пальцы.
Красивое лицо Микаэлы исказилось от злости и досады. Она отдернула руку и быстро отошла прочь.
Внимательно наблюдавший за этой сценой Франсуа не мог не заметить, что общение с Аденом явно раздражает сестру, чего никак не скажешь о ее разговоре с Хью. Подозрения дяди выглядели уже не так нелепо. Между Микаэлой и этим американцем действительно что-то было, и это что-то могло серьезно осложнить задуманное. Впрочем, до пятницы вряд ли что может случиться, а там ни Микаэла, ни Хью уже ничего не смогут изменить. И все-таки сделанное открытие встревожило Франсуа. Он никак не мог улучить момент, чтобы поговорить наедине с Жаном и Аленом. Ален уже держал поводья, собираясь скакать вслед за отбывшими в карете родственниками, когда Франсуа с Жаном подошли к нему. Вышедшие провожать Хассонов гости скрылись в доме, и трое мужчин наконец получили возможность обменяться впечатлениями.
— Мне кажется, что необходимо повнимательнее понаблюдать за Ланкастером и моей сестрой, — вполголоса заговорил Франсуа. — После того, что ты сказал мне утром, — посмотрел он на Жана, — я пригляделся к ним. Похоже, что-то действительно между ними намечается.
Лицо Алена вытянулось.
— Mon Dieu! — воскликнул он. — Ваши слова о каких-то особых отношениях между Микаэлой и американцем выглядят в данный момент весьма странно. Уж не хотите ли вы таким образом расторгнуть нашу договоренность?
— Нет. Нет, что ты. Ничего подобного, — торопливо заговорил Франсуа. — Речь идет только о том.., о том… — Не найдя слов, он посмотрел на Жана.
— Он имеет в виду, — пришел тот на помощь, — что нам следует действовать в пятницу более четко и осторожно. Если Ланкастер симпатизирует Микаэле, он наверняка будет постоянно возле нее. А это серьезно усложняет нашу задачу.
— Возможно, нам следует подумать над тем, — хмыкнул Ален, — чтобы он не смог участвовать в намеченных на пятницу развлечениях?
Он вскочил на лошадь и, взмахнув рукой, понесся стрелой.
* * *
Несмотря на уверенность в том, что за приглашением Жана кроется нечто большее, чем просто креольская вежливость, Хью был доволен. Загородный дом Дюпре и его окрестности были просто восхитительны. Лизетт относилась к нему тепло и с искренним гостеприимством. Пикировка с Микаэлой доставляла ему истинное наслаждение. Он уже не сопротивлялся обаянию этой девушки и чувствовал, что и ею руководит не только желание уколоть его. Даже Жан и Франсуа, к его великому удивлению, вели себя с ним чуть ли не как лучшие друзья, старающиеся сгладить последствия случайной ссоры. Что касается остальных, то его статус гостя Дюпре, а еще в большей степени безукоризненный французский растопили лед недоверия, и они искренне веселились в компании Хью.
Не чувствовали себя здесь скованно и Саммерфилды. Хоть их французский был и не столь безупречен, как у Хью, за шесть месяцев в Новом Орлеане они значительно продвинулись в постижении тонкостей этого языка. К тому же на отношении к этой семье не могло не сказаться положение ее главы. Креолам могло не нравиться, что их, не спросясь, присоединили к Соединенным Штатам, но они были не столь глупы, чтобы без особых на то причин портить отношения с сотрудником аппарата американского губернатора.
В среду Хью с удовольствием принял участие в лодочной прогулке, с неподдельным интересом наблюдал он и за процессом изготовления сахара во время экскурсии на плантацию сахарного тростника. Целиком расслабиться мешали только мысли о Жане. Хью не сомневался, что за приглашением и любезностью дяди Микаэлы скрывается какая-то цель. Только вот какая? Неопределенность раздражала все сильнее, и настроение его с каждым часом ухудшалось. Наконец в четверг днем, когда гости отдыхали или готовились к вечеру в своих комнатах, Жан сказал, что хотел бы поговорить с ним в спокойной обстановке, Хью вежливо согласился, и они прошли в кабинет, расположенный в небольшом строении рядом с главным домом.
— Полагаю, — начал Жан сразу же, как только они сели в кресла, — вы понимаете, что я не случайно пригласил вас сюда? Хью коротко кивнул.
— Полагаю также, — натянуто улыбнулся хозяин кабинета, — что у вас было достаточно времени обдумать сделанное нами в прошлом месяце предложение. Первая реакция, как мне кажется, была вызвана.., э.., некоторой неожиданностью. — Лицо Жана приняло выражение ангельской невинности. — Ну а здесь в спокойной и приятной обстановке мы сможем обсудить все как следует.
— Мы можем поговорить обо всем, о чем вы хотите, где вам будет угодно, — лишенным каких-либо эмоций голосом ответил Хью, — но не думаю, что это может что-то изменить. Моя позиция вам известна: я продам вам все свои акции, если вы получите на то одобрение моего отчима.
— Вы упрямец. Упрямый янки! — почти закричал не справившийся с раздражением Жан. — Вы просто не хотите "внять доводам здравого смысла! Я же объяснял вам, что не в состоянии выкупить вашу долю полностью. Имеющихся у нас средств хватит только на половину.
— Позвольте и мне повторить то, что я уже говорил: дальнейшее обсуждение данного вопроса в таком случае не имеет смысла. Оно неизбежно зайдет в тупик, — спокойно произнес Хью. — Правда, если вы не захотите продать мне свои акции. Не думали об этом? — спросил он после некоторого колебания.
Жан изменился в лице, будто ему нанесли страшное оскорбление.
— Sacrebleuf — воскликнул он. — Вы предлагаете продать то, что исконно принадлежит только нам? Это звучит оскорбительно. Мсье! Ведь речь идет о нашей компании!
Хью устало вздохнул, понимая, что спорить с этим человеком бесполезно. Жан попросту не желал принимать в расчет очевидное — с самого начала деятельности компании пятьюдесятью пятью процентами, то есть контрольным пакетом акций, владел Джон Ланкастер, да и оставшаяся часть отнюдь не вся являлась собственностью Дюпре. Двадцать пять процентов принадлежали Кристофу, по десять — Рено и Жану.
Фактически у Дюпре была самая маленькая доля. Затем, правда, она увеличилась на десять процентов, которые Кристоф отдал Рено в качестве приданого за Лизетт. После смерти Рено его двадцатипроцентная доля была поровну поделена между его детьми — Франсуа и Микаэлой. Кристоф пять процентов своих акций проиграл Джасперу и Алену, а оставшиеся десять стали наследством Лизетт. Как бы это ни огорчало Жана, но большая часть акций “Галланд, Ланкастер и Дюпре” принадлежала сейчас как раз Хью, а с учетом акций Джона Ланкастера американцы владели основной долей капитала компании, большей, чем все креолы, вместе взятые.
Этот непреложный факт ни оспорить, ни изменить невозможно. Если, конечно, Хью Ланкастер не настолько потеряет голову, чтобы передать свои акции Микаэле. Подумав о такой возможности, Хью с удивлением отметил, что он вроде бы и не прочь дойти до такого сумасшествия. Раздраженный этим открытием, он заговорил более резко, чем намеревался.
— Остается только повторить, что продолжение этого разговора не имеет смысла.
— Полагаю, мсье, что вы пожалеете о своем упрямстве, — пристально глядя в лицо Хью, пробормотал Жан.
— Вы мне угрожаете?
— Нет, — натянуто улыбнулся Жан. — Скорее предупреждаю. Вы, как бы там ни было, мой гость. Было бы верхом невоспитанности, — в голосе его зазвучали циничные нотки, — угрожать человеку, находящемуся в моем доме.
— Вы предлагаете мне покинуть этот дом?
Спокойный тон вопроса и решительный блеск в глазах Хью явно охладили собеседника.
— Нет, мсье. Я по-своему рад, что вы приехали. Поверьте, если бы не ваше упрямство и несговорчивость, я, возможно, постарался бы стать вашим добрым приятелем.
— Я бы тоже, — улыбнулся Хью. Расстались они почти сердечно, но к главному дому пошли разными тропинками. Хью решил разыскать Джаспера. Лизетт, которая знала о своих гостях, казалось, все, сказала, что тот пошел на конюшню, чтобы еще раз взглянуть на лошадь, которую Жан собирался продавать. Дорогу туда Хью уже знал и потому, отказавшись от провожатого, пошел один по тропинке, любуясь роскошными южными растениями на крутом берегу, с которого открывался великолепный вид на реку, затем обогнул небольшую белую беседку. За этим миниатюрным сооружением находился лесок, который, собственно, и отделял конюшни и летние загоны от остальной части усадьбы.
Он был так поглощен мыслями о недавнем разговоре с Жаном и о возможном решении вставшей перед ними проблемы, что даже не заметил, как оказался возле беседки. Вывело его из задумчивости ощущение, что в ней были люди, судя по всему, не услышавшие, что кто-то нарушил их уединение. Сначала Хью хотел просто пройти мимо или, если уж будет необходимость, дать знать о своем присутствии. Однако звук донесшегося из беседки такого знакомого голоса заставил остановиться.
— ..я не желаю выходить за него! Как ты можешь думать, что мы подходим друг другу, видя, как я веду себя с ним? — Микаэла ненадолго прервалась, восстанавливая дыхание. — Я же просто издеваюсь над ним, Франсуа, меня все время подмывает обидеть его. Разве ты не заметил это хотя бы вчера вечером? Его, правда, мои колкости, кажется, оставляют равнодушным, даже забавляют. Но глупо думать, что результатом таких отношений может стать свадьба.
— Ваши чувства — не главное, — торопливо заговорил Франсуа. — Если даже он тебе совершенно не нравится, можешь рассматривать ваш союз как сделку. Женившись на тебе, он получит твою долю, в компании. Это повысит его авторитет, и он уже за одно это будет испытывать к тебе чувство благодарности.
— У него нет нужды в моих акциях. Он и без них достаточно богат! — раздраженно выпалила девушка. — Ты же знаешь, — сказала она более мягко, — что я готова все сделать для тебя. Ты — мой брат, и я искренне люблю тебя, Франсуа. Но это уж слишком — требовать, чтобы ради твоего спокойствия я принесла в жертву всю свою жизнь! Я не думала, что ты такой эгоист.
— Ты несправедлива, Элла, — огорченно ответил молодой человек. — Я же не прошу тебя выйти за какого-нибудь дряхлого безобразного старика. Мне приходится умолять тебя стать женой молодого красавца, который, вне всяких сомнений, через несколько лет станет одним из самых богатых и влиятельных людей в Новом Орлеане. Ты это называешь эгоизмом!
— Такое впечатление, что ты не слышишь меня! Он мне совершенно не нравится! Я не могу даже думать о том, что он может стать моим мужем!
— И все-таки, Элла, тебе стоит подумать! Твое согласие на брак с ним разрешит все наши проблемы. Да и тебе такое замужество сулит много хорошего. — В голосе Франсуа послышались льстивые нотки. — У тебя появится собственный роскошный дом. Твой муж будет буквально обожать тебя. Я же видел, как он смотрит на тебя. Да и деньги — вещь немаловажная. Ты уверена, что тебе нет дела до состояния, которым он располагает?
— Уверена! — выпалила Микаэла. — Неужели я должна выйти за нелюбимого человека из-за денег, которые нужны тебе?
— Не только мне, Микаэла, — не хотел сдаваться Франсуа. — Они не менее нужны Жану и маме. Ты же знаешь о наших финансовых трудностях. Твой отказ стать его женой сделает несчастными всех нас, включая маму.
— Это удар ниже пояса! Тебе известно, что ради мамы я сделаю все.
— Вот и подумай о ней. — Франсуа тут же попытался расширить брешь, обнаруженную в обороне сестры. — Хорошенько подумай, прежде чем отказаться от возможности сделать нас богатыми.
— Оставь меня в покое! — вскрикнула Микаэла, и Хью стало ясно, что она на грани истерики.
Обнаруживать свое присутствие при разговоре, который явно не предназначался для его ушей, было бы глупо. Хью осторожно отошел от беседки. Настроение было испорчено окончательно. Он был не настолько самоуверен и глуп, чтобы не понять, о ком говорили Микаэла и Франсуа. Предмет спора, подумал Хью с горькой усмешкой, не кто иной, как он сам. Кто же еще является постоянным объектом ее язвительных шуток? И кого они, несмотря ни на что, забавляли? Его, конечно же.., до сих пор, правда. Нет никаких сомнений, что случайно подслушанный разговор молодых Дюпре касался его. Именно его она постоянно пыталась задеть в разговоре. Так было и вчера вечером, о чем она напомнила брату. А он-то был хорош! Нашел это прямо очаровательным! Губы Хью непроизвольно дрогнули. Да, замужеству с ним изо всех сил сопротивляется Микаэла! В самом деле, кто же еще может с легкостью решить финансовые проблемы Дюпре? Да и в отношении акций она все правильно сказала. Они его совершенно не интересуют!
Хотя он пока не думал всерьез о женитьбе на Микаэле, такое неприятие самой возможности этого с ее стороны сильно задело. Девушка сказала, что он ей противен. Причем настолько, что даже его положение и деньги не имеют для нее никакого значения. Какой болезненный удар по самолюбию любого мужчины! Одно дело, если женщина просто развлекается легкой пикировкой с тобой, совсем другое, когда она прямо заявляет, что не станет твоей женой ни при каких условиях! Что ж, мадемуазель Дюпре может более не волноваться! Он теперь точно знает, как она к нему относится, и у него достаточно воли, чтобы не цепляться за юбку женщины, которая его не любит. Конечно, все это неприятно. Но хорошо, что он услышал это. Он будет крайне осторожен в отношениях с Микаэлой и не совершит ошибки, которая могла бы омрачить всю его жизнь. Успокоив себя таким образом, Хью быстро зашагал вперед и сумел даже улыбнуться, когда увидел идущего навстречу Джаспера. Если тот и заметил, что друг чем-то озабочен, то никак это не проявил.
Ужин этим вечером накрывали в саду. Вынесенные на улицу столы поставили поближе к дому. Чтобы гостям не досаждали насекомые, по краям площадки положили камни с тлеющими на них ветвями лавра. Слуги сновали взад и вперед, делая последние приготовления. Развешанные на самых высоких деревьях фонари отбрасывали золотистый свет на ровные тропинки и клумбы с великолепными цветами.
Хью практически не замечал всей этой живописной идиллии ни во время ужина, ни когда пошел рядом с Джаспером вслед за другими гостями прогуляться по саду. После того как он услышал разговор в беседке, в груди возникло незнакомое прежде чувство. Ему показалось, что его неожиданно предали.. Он злился на себя за то, что позволил прекрасным глазам Микаэлы заслонить от него действительность. А еще больше сердился на нее. Как могла эта девица вскружить ему голову до такой степени, что он в какой-то момент начал подумывать о женитьбе на ней?
Хью смотрел вместе с другими на усыпанные белыми как снег цветами кусты гардении, растущие вдоль выложенных раковинами тропинок, но не замечал их красоты. Гнев на Микаэлу вновь сменился злостью на самого себя. С какой это стати он размечтался? Девушка не давала ему для этого ни малейшего повода. Даже наоборот, всячески показывала, что он ей совсем не симпатичен. А его забавляли ее колкости. Глупо! По собственной глупости он и возомнил вдруг, что за ними может скрываться нечто более приятное. Дурак! Кто его заставлял восхищаться ее острым умом и сияющими глазами? Был бы поумнее, давно бы уже все понял и нашел себе более приятную компанию.
Успокаивало только то, что ему все-таки повезло. Теперь ему известно, что Микаэла может изменить свое поведение и уже сознательно начнет завлекать его в свои сети. Губы его дрогнули в чуть заметной ухмылке. Жениться ради благополучия ее семьи и нескольких акций? Нет уж, увольте! Если девица все-таки последует горячему призыву брата, он будет готов к этому. Улыбка его стала шире. Ему уже хотелось продемонстрировать ей, что он может устоять против женских чар. Почти хотелось.
— И что же, если не секрет, вызвало такую улыбку? — лениво спросил Джаспер.
Почти забывший о его присутствии Хью вздрогнул от неожиданности, но сумел мгновенно собраться с мыслями.
— Ничего, что могло бы тебя заинтересовать, поверь мне.
— Хм, — удивленно поднял брови Джаспер. — Интересно. Что-то ты подозрительно спокоен сегодня. Действительно ничего не случилось?
К радости Хью, они в этот момент поравнялись с группой гостей, наблюдавших за резвящимися в большом пруду рыбками, и разговор сам собой прекратился. Зато первым, кого он увидел, была Микаэла, а рядом с ней Сесиль Хассон, Лизетт, мадам Д'Арами и мадам Шарбонье.
Конечно, дамы просто не могли пройти мимо пруда, не полюбовавшись рыбками. Зрелище было поистине очаровательным. Маленькие поблескивающие в свете фонарей существа резвились в прозрачной воде, окруженной кустами азалий. А чуть поодаль возвышались великолепные магнолии. Да и сам пруд заслуживал внимания. Берег его был аккуратно выложен черепицей. Свет фонарей призрачными бликами отражался в воде, покачивались голубые и розовые лилии.
Лишь только Микаэла заметила высокую фигуру Хью, сердце ее затрепетало. Что же с ней происходит? Ничего подобного не было никогда. Один взгляд этих серых глаз, одна мимолетная улыбка — и голова начинает кружиться, становится трудно дышать. А что будет, если он обнимет ее так, как недавно Ален?.. У Микаэлы появилось ощущение, что сердце ее опускается куда-то вниз, а по телу бегут теплые мурашки.
Украдкой наблюдая сквозь опущенные ресницы за тем, как он и Джаспер приветствуют дам, она призналась себе в том, о чем уже давно догадывалась: Хью Ланкастер — самый опасный для нее мужчина. Опасный потому, что сколько бы она ни заставляла себя быть с ним холодной и безразличной, предательское сердце шептало совсем другое.
После разговора с Франсуа она чувствовала себя скверно. Тоскливые мысли мучили ее. Микаэла действительно любила брата и была готова на многое, чтобы помочь ему. Но пожертвовать всей своей жизнью… Франсуа использовал самое сильное оружие — заговорил о матери. Честно ли это? Лизетт ни разу даже не намекала дочери на желательность брака с Хассоном. Но ведь Микаэла и сама знает, что это единственный выход из затруднительного положения, в котором оказалась их семья. Придется пойти на это… Да, если брат будет настаивать, она решится на этот брак. Обрекшей себя на жертву Микаэле было не до веселья и развлечений. Сейчас, когда она увидела Хью и поняла, что его влияние на нее куда сильнее, чем казалось, стало особенно ясно, как тяжело ей будет принять предложение Алена.
Микаэла знала себя и была почти уверена, что сумеет скрыть подавленное настроение и сможет смеяться и шутить с гостями так, будто бы ничего не случилось. С появлением Хью эта уверенность поколебалась. Прежнего полудетского желания дразнить его не было, а другого способа защититься от его чар она не знала. Когда он, обмолвившись несколькими словами со старшими женщинами, подошел и склонился к ее руке, на душе потеплело. Сил скрывать что-то не осталось. Устремленный на него взгляд черных глаз был непривычно мягок и беззащитен. В нем угадывались боль и призыв о помощи.
К удивлению Микаэлы, Хью Пробормотал лишь обычное приветствие и тут же повернулся к Сесиль, одарив ее теплой улыбкой. Такого Микаэла никак не ожидала. Может, она чем-то обидела его? Те несколько фраз, произнесенных вчера вечером? Надо признать, они действительно смахивали на провокацию, да и шутки, которые она отпускала по его адресу, были, пожалуй, грубоваты. Но ведь вчера Хью вел себя совсем не так, как сейчас. Ее наскоки не задевали его, скорее забавляли. Она не могла ошибиться. Достаточно вспомнить неподдельное веселье, которое так и светилось в его глазах, когда он вступал с ней в словесную пикировку. Ее тогда даже рассердило, что он столь вальяжно спокоен в то время, как она едва сдерживает эмоции. Что же изменилось?
Подошли Жан, Франсуа и Ален. Компания разбилась на пары. Ален попытался было выбрать в качестве спутницы Микаэлу, но его опередил Хью. Сильная ладонь легла на тонкую руку девушки, и они пошли рядом по садовой тропинке вслед за остальными. Перед ними неторопливо двигались Джаспер и Сесиль.
От внимания Хью не ускользнула грусть в глазах Микаэлы. Еще вчера это заставило бы его сердце сжаться в нежном предчувствии. Но сейчас не вызывало ничего, кроме раздражения. Он теперь знал — мягкость ее могла означать только одно: девица решила прислушаться к горячей просьбе брата. Она расставляет сети, в которые должен угодить богатый американец. Гнев усилился. “Маленькая дурочка! Неужели ты всерьез полагаешь, что блеск твоих очаровательных глазок может свести меня с ума? — Он незаметно усмехнулся. — Ты очень скоро поймешь, что ошиблась!"
Собственно, для того, чтобы поставить точку в этом деле, Хью и постарался стать спутником Микаэлы. Он твердо решил, что не станет продолжать игру и сообщит ей об этом. Не любитель он шумных сцен. Никаких теплых чувств она к нему не питает, значит, и не станет особенно переживать. Но кто знает этих женщин? Надо постараться спокойно поговорить с ней и просто дать понять, что он не попадется ни на какие уловки. Готовясь к этому разговору, Хью намеренно сделал так, что они оказались в конце небольшой кавалькады идущих по тропинке пар. Дождавшись, когда остальные слегка оторвались от них, Хью остановился. Микаэла вздрогнула и подняла к нему свои большие черные глаза.
— Что случилось, мсье? — мягко спросила она. — Почему мы остановились?
Хью стоило огромных усилий справиться с чувствами, нахлынувшими на него при виде повернувшегося к нему в ожидании ответа милого лица. От запаха ее роскошных волос кружилась голова. Бездонные, как ночное небо, глаза при свете фонарей загадочно поблескивали. Губы!.. Такие манящие, они были сейчас всего в нескольких дюймах от него и чуть дрогнули, когда он начал говорить.
— Полагаю, что я должен вам это сказать… Я очарован вашим обществом. Это действительно так. Но это вовсе не означает, что я позволю поймать меня в ловушку, расставленную вашей семьей. Буду откровенен, вы сумели произвести на меня впечатление, но я никогда не женюсь на вас. А потому для всех будет лучше, если вы выкинете все подобные мысли из головы.
Микаэла растерянно заморгала. Сначала она вообще не поняла, что он говорит. Но по мере того как до нее доходил смысл слов, она бледнела и поза ее становилась все более напряженной. В конце концов гордость и темперамент креолки взяли верх над всеми другими чувствами. Она сделала шаг назад и взглянула на Хью пылающими гневом глазами.
— Как вы смеете! — пересилив сдавившую сердце боль и стараясь не закричать, бросила она ему в лицо. — Да вы сошли с ума! Только в воспаленном мозгу самонадеянного мужчины могла возникнуть мысль о том, что я могу унизить себя до такой степени! Чтобы я вышла замуж за вас! — Маленький носик Микаэлы чуть дрогнул, но глаза блеснули еще решительнее. Она еще дальше отступила от него. — Вам не стоит себя более утруждать, провожая меня, — промолвила она с ледяным презрением. — Я, к счастью, у себя дома и в состоянии найти дорогу сама. И уж подавно не нуждаюсь в сопровождении невоспитанных и слабых рассудком гостей из Америки!
— Что ж, — глухо вымолвил Хью, красивое лицо которого приняло совершенно незнакомое Микаэле отрешенное выражение, — похоже, что терять мне больше нечего. А раз так, то можно и подтвердить действием ваше мнение обо мне…
Ошеломленная Микаэла вдруг поняла, что оказалась в объятиях Хью, и, прежде чем смогла что-то предпринять, ощутила на губах его жадный поцелуй. Сердце заколотилось так, что, казалось, вот-вот выскочит из груди, губы будто обожгло, перед глазами расплылись круги, как после вспышки молнии в темноте ночи. Но все это было так приятно, сладость разлилась по всему телу, мешая сосредоточиться. Хотелось прижаться к нему, раствориться в нем. На какое-то мгновение чувства взяли верх, тело обмякло, и девушка почти ответила на поцелуй.
Сдавленный стон, вырвавшийся из груди Хью, вывел ее из забытья. Она осознала, что происходит, и ужаснулась. То ли от стыда, то ли от гнева стиснув зубы, она расцепила руки, обнимавшие ее, и тишину ночи нарушил звук пощечины.
На ресницах девушки блестели слезы. Сердце разрывалось от гнева и обиды. Осталось одно желание — оказаться как можно дальше от этого человека. В каком-то оцепенении и почти не дыша, она резко повернулась и пошла прочь. Не побежала только потому, что неожиданно увидела перед собой брата и Алена Хассона.
— Что здесь произошло? — спросил Ален Хью, сжимая кулаки. — Что ты ей сделал?
— Да-да, — тут же подключился Франсуа, — я хотел бы знать, что тут произошло. Чем вы так расстроили мою сестру?
Было ясно, что они не видели и не слышали главного, но не менее очевидно было и другое — они поняли, что между Микаэлой и Хью произошло нечто неприятное. Девушка не столько умом, сколько сердцем ощутила витавшую в атмосфере опасность, и это привело ее в чувство. Ей стало страшно. Она пони" мала, что Ален рвется в драку, а зная его, чувствовала — может произойти трагедия. Несмотря ни на что, она была обязана предотвратить ее. Микаэла вернулась и даже сумела заставить себя улыбнуться.
— Вы напрасно беспокоитесь, господа, поверьте, — быстро заговорила она, — у меня просто разболелась голова, и я решила вернуться домой. — Подойдя к напрягшемуся всем телом Хассону, она дотронулась до лацкана его пиджака. — Поверь мне, Ален, мсье Ланкастер не сделал ничего такого, чтобы смотреть на него так сердито, как ты. Лучше проводи меня.
Ален, казалось, не слышал ее. Не отводя угрожающего взгляда от Хью, он отстранил девушку и шагнул вперед.
— Ну так, мсье, — растягивая слова, произнес он, — что скажете в свое оправдание вы? Хью нахмурился.
— Я не считаю, — твердо произнес он, — что обязан в чем-то отчитываться перед вами.
— Не считаете? — сверкнул глазами Ален. — Боюсь, что вы ошибаетесь, мсье. Вам придется объяснить нам свое поведение.
— Повторяю, все, что здесь произошло, вас лично совершенно не касается, — прежним тоном сказал Хью.
Микаэла поняла, что уступать он не собирается и, возможно, сознательно идет на обострение. Растерянно оглядевшись по сторонам в поисках поддержки, девушка бросилась к брату.
— Сделай же что-нибудь, Франсуа! — зашептала она. — Останови их, пока они не зашли слишком далеко!
— Мне кажется, что тебе лучше уйти, — ответил Франсуа подозрительно спокойно. — От тебя здесь уже больше ничего не зависит.
Ошеломленная Микаэла посмотрела на брата так, будто она увидела его впервые.
— Ты хочешь, чтобы это случилось… — чуть слышно вымолвила она. — Тебе на руку, чтобы они дрались на дуэли!
— Ты ошибаешься, — чуть дрогнувшим голосом возразил Франсуа, отводя глаза. — Не я повинен в том, что сейчас происходит, а ты сама! Все это из-за твоих капризов. А теперь лучше уйди, Элла. Ты уже ничего не сможешь исправить.
Девушка оглянулась на хмурого и решительного Хью и, не говоря ни слова, пошла в сторону дома. Сделав несколько шагов, она приподняла подол юбки и побежала. Надо было срочно разыскать Джаспера де Марко. Его присутствие рядом сейчас гораздо нужнее Хью.
Последняя реплика Хью подействовала на Алена словно красная тряпка на быка. Лицо его исказила злобная гримаса, он тяжело дышал и, похоже, на несколько мгновений лишился дара речи.
— Я нахожу ваши слова оскорбительными, — вымолвил он наконец.
Хью равнодушно пожал плечами. Он знал почти наверняка, что при желании сможет разрядить становящуюся все более взрывоопасной обстановку. Но в том-то и дело, что желания такого у него не было. Дуэль с Хассоном внесет хоть какую-то определенность в запутанную ситуацию, в которую он сам себя загнал. Это, однако, вовсе не означало, что он поддастся на провокацию Алена и сам вызовет его. Если трагедии и суждено случиться, то инициатором ее будет не он.
— Если вам все представляется таким образом, то могу только выразить свои соболезнования. Но это ваши проблемы, а не мои.
— Mon Dieu! Да вы просто упрямый негодяй, мсье Ланкастер! — Потеряв контроль над собой, Ален вплотную подошел к Хью и ударил его по щеке. — Я вызываю вас на дуэль, мсье! Прошу назвать имена ваших секундантов!
Как раз в этот момент подбежал запыхавшийся Джаспер, а следом за ним Беллами и Рене. Смысл сбивчивых объяснений Микаэлы дошел до Джаспера почти мгновенно. Только минута потребовалась, чтобы добежать до места ссоры, но Алену и Хью, чтобы выяснить отношения, этого времени, к сожалению, вполне хватило. Джаспер услышал слова Алена. Теперь помочь другу можно было лишь единственным способом.
— В этой роли, безусловно, смогу выступить я, — произнес он подчеркнуто холодным тоном.
— А я почту за честь выступить в качестве секунданта Хассона, — сказал Франсуа.
Вторым секундантом Хью согласился стать Рене, а Алена — Беллами. Таким образом, предварительные формальности были соблюдены, осталось только договориться о времени и оружии.
— Где и когда мы сможем встретиться, чтобы оговорить условия дуэли? — обратился Франсуа к Джасперу.
— Полагаю, что вам это делать совсем не обязательно, — неожиданно вмешался Хью. — Насколько я понимаю, выбор — за мной. — Он посмотрел в пылающие гневом глаза Хассона. Тот коротко кивнул. Джаспер попытался было вмешаться, но не успел. — В таком случае все можно решить прямо сейчас. Мы будем стреляться на пистолетах с тридцати шагов. Завтра на рассвете. Место вы определите сами. — Хью поклонился Хассону.
Тот кивнул, и участники будущей дуэли угрюмо разошлись в разные стороны.
— Mon Dieu! — нарушил молчание Джаспер. — Неужели тебе хочется непременно погибнуть от пули?
— Ален известен как отличный стрелок, — озабоченно добавил Рене.
— Я тоже в этом не новичок, — пожал плечами Хью.
— Дело не в этом! — взорвался Джаспер. — Дело в том, что через несколько часов ты окажешься лицом к лицу с человеком, который намерен не просто удовлетворить свою гордость.
Он хочет убить тебя. И, можешь не сомневаться, целиться он будет прямо тебе в сердце.
— Допустим. Но ты кое о чем забыл, — лениво усмехнулся Хью.
— О чем?
— О том, что и я не намерен стоять с опущенным пистолетом, — произнес Хью и широко улыбнулся.
Глава 7
Когда дрожащая от страха Микаэла увидела разговаривающего с Рене и Беллами Джаспера, она чуть не запрыгала от радости. Все гости уже ушли в дом, и можно не опасаясь рассказать о ссоре между Хью и Аленом. То, что другу грозит опасность, Джаспер понял сразу, подтвердились самые худшие его предположения. Раздумывать было некогда, он побежал вниз по тропинке. Беллами и Рене бросились следом.
Микаэла смотрела на удалявшихся мужчин сквозь застилавшие глаза слезы. Хотелось побежать за ними, но, понимая, что это ни к чему не приведет, она сдержалась. У мужчин существует собственное понятие о чести, и присутствие женщины в подобной ситуации нежелательно. Может быть, стоит разыскать дядю? Но и эту мысль Микаэла отбросила. Если Ален настроен на дуэль с Хью, предотвратить трагедию скорее сможет Джаспер. Главное, чтобы он успел вовремя и не дал ссорящимся произнести роковые слова. А если не успеет?.. Сердце девушки сжалось от боли.
Хью Ланкастер раздражал ее. Без сомнения, он самый самонадеянный и самовлюбленный человек, какого она когда-либо встречала. Но это вовсе не означает, что она желает его гибели. Тем более на дуэли, причиной которой невольно явилась она сама.
Да, слова Хью обидели ее. После его поцелуя она могла поступить только так, как поступила. Надо же случиться такому несчастью, что Ален и Франсуа наткнулись на них, прежде чем она успела успокоиться. Но это уже не имеет значения. Единственное, что сейчас важно, — спасти Хью от возможного несчастья. Но почему ее это так волнует? Не время думать об этом, но ведь он оскорбил ее. А поцелуй? Микаэла вспыхнула. Да как он посмел!
Гнев не избавил от беспокойства. Ален известен как искусный и безжалостный дуэлянт… Микаэла представила Алена и Хью лицом к лицу с оружием в руках, и сердце ее болезненно сжалось. Совершенно потерянная, она металась, не в силах успокоиться, и напряженно вглядывалась в ту сторону, куда удалились мужчины. Вряд ли это продолжалось очень долго. Но ей показалось — прошла целая вечность, прежде чем она увидела подходящего к ней Франсуа.
— Ничего не случилось? — спросила она, подлетев к брату и хватая его за рукав. — Все в порядке? Франсуа поднял брови.
— Почему что-то должно быть не так? Конечно, все в порядке.
Она пристально посмотрела ему в лицо, отчаянно пытаясь понять, правда ли то, "что она услышала.
— Ален не вызвал мсье Ланкастера на дуэль?
— А должен был, по-твоему? — огрызнулся Франсуа. Микаэла топнула ногой.
— Конечно, нет. Но Ален казался таким.., таким рассерженным, что я испугалась…
— Тебе нечего бояться. То, что Хассон рассердился, вполне понятно. Он хочет жениться на тебе и вдруг видит в таком возбужденном состоянии наедине с человеком, который ему не нравится. — Он внимательно посмотрел на сестру. — Что в действительности произошло между вами?
— Ничего! Говорю же, ничего. Франсуа пожал плечами.
— Вот и я говорю, что беспокоиться не о чем. Все улажено. Слова Франсуа не избавили Микаэлу от тревоги. Беспокойство, как ни странно, даже усилилось. Не обманул ли ее Франсуа? Мужчины считают, что это вполне допустимо, когда речь идет о дуэли. Брат не ответил толком ни на один вопрос, и ей только и оставалось пойти спать. Очень хотелось ему верить. Но она знала, каким хитрым может быть Франсуа, если захочет. Микаэла долго ворочалась в кровати, уснуть мешали не только мысли о дуэли. Если Франсуа не соврал, то беспокоиться не о чем. Но как забыть слова Хью, так больно ранившие, и уж тем более его поцелуй. Никто и никогда еще так не обижал ее. Как он только посмел! Что вообразил, разговаривая с ней таким возмутительным образом! Откуда вообще появилась у него нелепая идея относительно ее стремления выйти за него? Подумать только, она заманивает его в ловушку! Она! Женщины из рода Дюпре никогда не бегали за женихами. Вот еще! Только глупцу могло прийти в голову подобное. Она может выйти замуж за кого угодно, только не за Хью Ланкастера! Микаэла вспоминала его страшные слова и всячески ругала Хью, так ей удалось выбросить из головы волнующие мысли о поцелуе. Но зато почему-то вернулись опасения относительно дуэли. Уснула она лишь перед самым рассветом.
* * *
Ален выбрал идеальное место для дуэли. Это была небольшая уединенная лужайка с видом на реку в нескольких милях от усадьбы Дюпре. В этот предрассветный час она была окутана легким туманом, усиливавшим ощущение неестественности происходящего. Хью, спрыгивая с лошади, вновь поймал себя на мысли о том, что участвует в каком-то крайне неприятном фарсе.
Дело отнюдь не в страхе. Его как раз не было. Еще в юности он неоднократно дрался на дуэли. Кстати, именно результатом одной из них стало знакомство с Джаспером. Но повзрослев, он осознал всю нелепость того, что люди подвергают себя смертельной опасности и сами убивают других из-за пустяков. Вспыльчивым креолам последнее было особенно свойственно. Неверно истолкованное слово или проявление неуважения — и дуэль неизбежна. А уж неловкий бедолага, случайно наступивший на балу на край платья своей партнерши, почти наверняка получал вызов от одного из ее молодых родственников. Насмотревшись на все это, Хью пришел к твердому убеждению, что все дуэли за редким исключением были результатом стремления к самоутверждению отчаянных юных болванов. К таковым его уже давно нельзя было причислить. Но вчера, он признавал это, сознательно позволил втянуть себя в дуэль. Хью скривил губы в улыбке. Что ж, за тот поцелуй должно расплачиваться.
Шестеро прибывших на лужайку мужчин почти не разговаривали. О чем? Место было выбрано, оставалось только уточнить позиции стрелков. Джаспер снабдил противников пистолетами. Он же позаботился и о враче. Мсье Тессье, тучный, небольшого роста человек, прискакал лишь несколькими минутами позже остальных и теперь тоже молча стоял в стороне от делающих разметку секундантов.
Вскоре было покончено и с разметкой, сказаны последние требующиеся по правилам дуэли слова. Все было готово. Мрачные полосы тумана начали рассеиваться, но серо-зеленый испанский мох у подножия окружавших поляну больших дубов все еще окутывала белесая дымка. От этого казалось, что земля под деревьями дымится, словно кто-то специально создал мизансцену для зловещих событий. Восходящее солнце разукрашивало небо розовыми и золотыми лучами, на фоне которых особенно мрачно выглядели черные фигуры вставших лицом друг к другу Алена и Хью. Как опытные дуэлянты, оба были одеты в темное, лишенное всего, что могло бы послужить дополнительной мишенью для противника, как, например, блестящие пуговицы или белый шарф вокруг шеи.
Хью не сомневался, что Ален постарается его убить. Все, что он знал об этом человеке, однозначно говорило в пользу такого вывода, а холодный блеск глаз противника рассеивал последние сомнения. Дать себя подстрелить Хью, естественно, не собирался, но он был не настолько самоуверен, чтобы не учитывать такую возможность. На случай наихудшего исхода он оставил письмо отчиму с имущественными распоряжениями. Дай Бог, чтобы Джону его не пришлось читать… Хью горько усмехнулся, подумав, что подготовка к дуэли всегда занимает массу времени, а сама она — всего несколько секунд, в которые все и решается.
Но вот секунданты и доктор заняли положенные им места, и Джаспер, еще раз проверив расстояние, дал знак. Еще мгновение, и утреннюю тишину разорвал резкий хлопок двух одновременных пистолетных выстрелов. В ноздри ударил запах пороха. Вверх, смешиваясь с рассеивающимся туманом, медленно поплыл синеватый дымок.
Следующим нарушившим тишину лужайки звуком был тревожный возглас Франсуа.
— Mon Dieu! — почти закричал он с дрожью в голосе. — Этот америкашка, кажется, подстрелил Алена!
Ален скорчившись лежал на земле. Выронившие пистолет пальцы судорожно обхватили плечо, лицо исказила гримаса боли. Хью по-прежнему спокойно стоял в футах тридцати от него и, судя по всему, не пострадал. Доктор и секунданты Алена бросились к раненому. Джаспер, даже не попытавшись сдержать вздох облегчения, неторопливо направился к Хью.
— Отличный выстрел, mon ami, — произнес он таким тоном, будто ни на минуту не сомневался в таком исходе дуэли.
— Действительно так, — добавил подошедший следом Репе. — Вы мастерски владеете пистолетом, мсье. Ален стреляется далеко не в первый раз. Для нескольких его соперников поединки завершились смертельным исходом, но сам он ни разу не пострадал. Насколько мне известно, он вообще впервые промахнулся.
Хью вынул из бокового кармана сюртука носовой платок и осторожно прикоснулся им к своему виску.
— Он не промахнулся и на этот раз. Просто, желая непременно убить меня, он чуть-чуть ошибся в расчетах. По платку расплылось кровавое пятно.
— Ты ранен! — воскликнул Джаспер. — Он все-таки попал в тебя? Хью кивнул:
— Висок слегка задет. Думаю, что несколько часов придется помучиться головной болью. Но Это пустяки по сравнению с тем, что могло бы произойти, не дрогни у него рука. Я действительно должен быть благодарен судьбе.
Осмотрев кровоточащую ранку у виска Хью, Джаспер утвердительно кивнул:
— Тебе и в самом деле очень повезло, mon ami. Чуть-чуть влево и…
С невозмутимым выражением лица Хью убрал окровавленный платок в карман.
— Да, это удача. Нет никаких сомнений, что наш общий друг очень рассчитывал увидеть на этой поляне мое бездыханное тело. — Он посмотрел на собравшихся вокруг Алена. — Кстати, не стоит ли нам посмотреть, насколько ему сейчас плохо самому?
— Я бы предпочел, — тихо сказал, блеснув своими черными глазами, Джаспер, — прежде узнать твое мнение относительно тяжести его ранения.
— Ну, если я не ошибаюсь, оно не угрожает его жизни, — почти весело ответил Хью. — Подозреваю, однако, что у мсье Хассона еще и вывихнуто плечо. — Он скорчил виноватую гримасу. — Мне хотелось просто проучить его. Но боюсь, что у меня тоже немного дрогнула рука. Джаспер фыркнул.
— Это не так плохо. По крайней мере сломанное плечо не позволит ему какое-то время путаться у нас под ногами. Но ты, mon ami, должен осознать, что Отныне в Новом Орлеане у тебя появился очень опасный враг.
— Да, — подтвердил Репе, серьезно и даже немного печально, — Ален очень не любит проигрывать и практически никогда не проигрывает.
Хью покачал головой и тут же поморщился от острой боли.
— Не волнуйтесь, этого я не забуду.
Как выяснилось, результаты своего выстрела он оценил правильно. Пуля действительно раздробила плечо Алена, но ранение было не опасно. Когда Хью и его секунданты подошли, мсье Тессье уже извлек пулю. Ален повернул в их сторону искаженное болью и злобой лицо.
— Не думайте, что на этом все кончено, — бросил он Хью, сверкнув глазами. — Мы еще встретимся с вами, мсье.
— Всегда к вашим услугам, — поклонился Хью, — если это доставит вам удовольствие. Но па данный момент, надеюсь, ко мне нет претензий?
Мсье Тессье как раз начал вправлять Алену плечо, и в течение нескольких минут тому было не до ответа. Наконец перевязка закончилась. Франсуа и Беллами осторожно помогли белому как полотно другу подняться. Ален посмотрел на Хью, из глаз словно сочился яд.
— На данный момент — да, — прошептал он. — Но только на данный момент!
Хью и его секунданты еще раз поклонились и пошли к лошадям. Чтобы помочь Алену благополучно добраться до дома, достаточно было Франсуа, Беллами и доктора.
В дороге у Хью так разболелась голова, что он был почти счастлив, когда добрался до своей комнаты. Необходимо было отдохнуть. Ведь на сегодня еще намечена прогулка верхом. Он осторожно опустил голову на подушку и удовлетворенно хмыкнул. Как бы там ни было, он в этой прогулке сможет принять участие, а вот для Алена Хассона подобные развлечения на ближайшие несколько недель недоступны.
О том же самом в этот момент думали и еще два человека. Обстоятельства, с точки зрения Франсуа, развивались наихудшим образом. Хуже могло быть только, если бы Хью убил Алена. Теперь, даже если Ален каким-то неимоверным усилием сумеет справиться с болью и приехать к ним, принять участие в намеченной прогулке он все равно не сможет. А уж о плане похищения Микаэлы точно придется на время забыть. Франсуа вздохнул. Как ни странно, эта мысль не только огорчила, но и принесла душевное успокоение.
Ален, осознавая свое временное бессилие, кипел от ярости. Он зло поглядывал на приближающиеся ворота своего дома. Хорошо хоть женщины еще не встали и не придется выслушивать их причитания. Франсуа и Беллами, позвав на помощь камердинера, быстро отнесли раненого в комнату, и можно было надеяться, что о случившемся в ближайшее время никто из домашних не узнает. Ален злился на всех. Даже присутствие Беллами его раздражало — нельзя обсудить с Франсуа интересующую их тему. К тому же приходится сдерживаться, а больше всего ему хотелось сейчас бить и крушить все, что попадется под руку. Он действительно не привык проигрывать, а потому вкус поражения казался особенно горьким. С трудом справляясь с бушевавшим внутри гневом на весь мир, он холодно попрощался со , своими секундантами и откинулся на подушку. Спать не хотелось. Ален занялся единственным, что могло принести сейчас хоть какое-то удовлетворение, — стал обдумывать планы мщения. Ничего! Он сумеет сделать мсье Ланкастера очень и очень несчастным человеком.
* * *
Вопреки ожиданиям известие о том, что из-за дуэли срывается разработанный ими план, Жан встретил с философским смирением. Выслушав Франсуа, он лишь покачал головой и пробормотал:
— Вот, значит, как повернулось. Что ж, придется придумывать что-нибудь другое.
— И это все, что ты хочешь сказать? — взорвался Франсуа. — А ты не думаешь, что Ален вообще теперь передумает?
— Все может быть. Если это произойдет, нам останется только смириться. Но мне кажется, что ты зря так расстраиваешься. Хассон хочет жениться на твоей сестре. А насколько я знаю, таких людей, как он, препятствия лишь раззадоривают.
— Тебе легко говорить! У него в руках не твои долговые обязательства!
— А об этом надо было думать тогда, когда ты решил с ним играть, — пожал плечами дядя. — Я тебя предупреждал, что Хассон никогда не проигрывает и надо быть дураком, чтобы надеяться переиграть такого человека. — Он задумчиво посмотрел на племянника. — Наверное, это естественно в твоем возрасте. Но запомни: готовность идти на риск, доказывая, что ты уже взрослый, как раз и отличает юнца от мужчины.
Рассерженный Франсуа вскочил и, хлопнув дверью, выбежал из дядиного кабинета. Но долго сердиться этот молодой человек просто не умел. К моменту сбора гостей он был уже в самом прекрасном расположении духа и весело прохаживался среди гостей, одаривая очаровательной улыбкой всех девушек и женщин.
Лошади, приготовленные для гостей, уже были оседланы. С ближайших плантаций подтягивались все новые и новые гости.
Настроение у всех было приподнятое. Предстоящая прогулка обещала стать пиком торжеств, затеянных в доме Дюпре.
Появившийся во дворе Хью буквально остолбенел, когда неожиданно возникший перед ним Франсуа бросил ему поводья великолепного гнедого мерина чистейших кровей.
— Я был не слишком гостеприимен по отношению к вам в эти дни, — произнес он немного грустным голосом. — Хотелось бы исправиться. Предлагаю вам одного из моих любимых скакунов. Его зовут Плут. — Увидев в глазах Хью настороженность, он открыто улыбнулся. — Нет-нет, мсье. Здесь нет никакого подвоха. Несмотря на свое имя. Плут очень надежен и резв. Вы убедитесь в этом. Уверен, он вам понравится.
Хью вежливо принял поводья и поблагодарил молодого человека. Чтобы не обидеть его, он решил не опробовать лошадь до прогулки. Юноша, конечно, избалован и делает много глупостей по молодости. Но это вовсе не значит, что он испорченный человек.
Гости достигли возвышающегося над Миссисипи холма, где слуги уже готовили блюда для грандиозного пикника. Конь был хорош и доказал, что Франсуа не обманул. Хью испытывал к молодому хозяину имения искреннее чувство благодарности. Несмотря на головную боль, он получил от прогулки очень большое удовольствие. Ему стало весело, а окружающие казались приветливыми и симпатичными. Буквально все, за исключением одной маленькой черноволосой злюки, чья надменность и подчеркнутая отстраненность напоминали о том, что произошло этим утром.
Выезжая из Ривербенда, он твердо решил держаться от Микаэлы подальше. Однако то и дело обнаруживал себя в толпе окружающих ее гостей. Он отъезжал и вновь напоминал себе, что имеет дело с маленьким хитрым существом, вознамерившимся обмануть его. Но в памяти тут же всплывали ее трепещущие губы, к которым он вчера прикоснулся, и Хью помимо воли вновь ловил ее взгляд. Надо признать, что, сидя боком на небольшой гнедой лошади по кличке Лампир, она была просто неотразима. Ей очень шли и темно-оранжевая амазонка, и такого же цвета игривая шляпка, прикрывающая густые блестящие волосы. Зеленое перо с коричневыми пятнышками на шляпке сгибалось от ветра и то и дело скользило по ее щеке. Хью, наблюдающий за этим, неожиданно поймал себя на страстном желании самому погладить эту бархатную кожу. Он обругал себя и отвел глаза. Но это не помогло. Через минуту он встретился с ней взглядом. Микаэла презрительно поджала губы и, резко дернув головой, отвернулась.
Чтобы избавиться от навязчивых мыслей о Микаэле Дюпре, он подъехал к Алисе с намерением поухаживать за ней. Поравнявшись с девушкой, он слегка наклонился и прошептал:
— Вы сегодня великолепно выглядите, мисс Саммерфилд.
— Да? — самодовольно улыбнулась красотка. — Благодарю вас за комплимент, — пролепетала она притворно застенчиво. — Значит, правильно мама отметила, что этот оттенок голубого подходит к таким необычным волосам, как у меня.
Хью, уже приготовившийся сказать нечто подобное, немного растерялся. Пришлось придумывать другую фразу.
— У вашей матушки отличный вкус.
— Да, действительно. Вы тоже так думаете? Хью оставалось только кивнуть головой и просто улыбнуться. Алиса действительно выглядела весьма привлекательной в своей бледно-голубой амазонке и синей шляпке, из-под которой выглядывали очаровательные золотистые локоны. Она уверенно держалась в седле. Вороная-лошадь охотно подчинялась точным элегантным движениям ее маленьких рук в белых перчатках. На щеках играл легкий румянец; обращенные к нему глаза напоминали прозрачные лазоревые озера.
— Пока здесь все идет просто великолепно, не так ли? Мне очень интересно. Правда, порой я понимаю не все, что они говорят. Мой французский далек от совершенства. А здесь так быстро и импульсивно разговаривают. Вы согласны?
— Э.., да… — пробормотал Хью, которого начал раздражать ее чопорный тон.
— Мама говорит, что нам надо привыкать к здешним манерам. А вот вы так великолепно владеете этим языком. — Девушка посмотрела на него с восхищением. — Может быть, вы согласитесь немного помочь мне в его освоении?
— О, к сожалению, в течение ближайших месяцев я буду очень занят, — наверное, более поспешно, чем следовало, ответил Хью. — Однако думаю, что смогу порекомендовать вам настоящего знатока французского языка, если хотите.
Еще несколько минут они беседовали примерно в том же духе. Хью становилось все скучнее и Скучнее. В конце концов, воспользовавшись паузой в разговоре, он покинул общество невозмутимой Алисы и присоединился к Джасперу, меланхолично созерцавшему пейзаж.
Посмотреть было на что. Неукротимая растительность различных оттенков зеленого цвета, карликовые пальмы, за которыми виднелись рукава реки, растянувшиеся вдоль них густые заросли испанского кинжальника, камыша и других болотных трав создавали ощущение дикости и первобытности. В маленьких заводях было так много кувшинок, что казалось, на воду кто-то набросил ковры. На влажных участках росли высокие стройные кипарисы, а там, где посуше, дубы, магнолии и бразильский орех. Ветви деревьев тянулись к безоблачному небу, будто стараясь поймать золотые солнечные лучи. Солнце сияло весело и ярко. Голубизна неба была девственно чиста и бездонна. Дух захватывало!
Все эти красоты были привычны Микаэле с детства и не очень ее занимали. Но день был чудесный, Хью Ланкастер ехал неподалеку, а не лежал где-нибудь бездыханным, от этого прогулка была особенно приятной. Мужчины, естественно, не проронили о дуэли ни слова. Но, как часто бывает, слух о ней каким-то непостижимым образом распространился. Все тем не менее делали вид, что ничего не произошло. Повздыхали только по поводу того, что Хассоны не смогут к ним сегодня присоединиться, и все.
Микаэла, хотя и понимала, что не так уж виновата, испытывала неприятное чувство причастности к ссоре, которая могла закончиться трагедией. То, что Хью не пострадал, радовало. Но это вовсе не означало, что она перестала сердиться на него. Его странные и оскорбительные слова задели ее гордость. Воспоминания о поцелуе и вовсе вызывали целую бурю противоречивых " эмоций.
Опустив ресницы, она какое-то время незаметно наблюдала за тем, как Хью флиртует с Алисой Саммерфилд, затем нахмурилась и отвернулась. Вот еще! Незачем смотреть на них. Какое ей дело до того, за кем увивается этот надменный самоуверенный мужчина. Пусть американская мадемуазель радуется его присутствию! Ей лично все равно.
В прогулке участвовало не менее пятидесяти человек. Кто-то замедлял бег лошади и поджидал отставших, кто-то, наоборот, пускался в галоп и догонял тех, кто ускакал вперед. В результате к четырем часам дня, когда был дан сигнал к возвращению, цепочка наездников растянулась на добрую милю. Никто не следил, где находится тот или иной из гостей — если нет рядом, значит, впереди или сзади. На это и рассчитывали Франсуа и Жан, когда обдумывали план похищения Микаэлы. Тропинка, по которой они ехали, была окружена плотной стеной деревьев, зеленая листва которых могла скрыть что угодно. Да в царящей среди гостей непринужденной обстановке никто бы ничего и не заметил. Отстать или свернуть в сторону было бы легко и просто. Конечно, Франсуа и Ален легко могли осуществить свой план, если бы не ранение последнего.
Ехавшая рядом с братом Микаэла, естественно, не догадывалась о его мыслях. Она немного устала и, когда все повернули к дому, облегченно вздохнула. Немного беспокоила погода. Еще с час назад небо начало темнеть, а до усадьбы оставалось еще несколько миль. Она сказала брату, что крайне досадно, если впечатление от такой замечательной прогулки будет испорчено дождем, а то и бурей. А судя по надвигающимся тучам, это отнюдь не исключено. Занятый своими думами Франсуа пожал плечами, заметив, что облачность еще ничего не значит и беспокоиться пока не о чем.
Микаэлу невнимательность брата немного обидела, и она, отвернувшись от него, стала разговаривать с Рашель, которая восторженно щебетала, восхищаясь природой и прогулкой. Слушая веселую болтовню девушки, Микаэла подумала, что прав был брат, а не она. Однако, когда через некоторое время Франсуа махнул им рукой, показывая, что пора сворачивать, небо было совсем черным. Воздух посвежел, на лицо упали первые мелкие капли дождя. Еще через несколько минут дождь хлынул сплошным потоком. Великолепная прогулка, как и предчувствовала Микаэла, превратилась в кошмар. Наслаждаться неторопливой ездой уже не хотелось никому. Гости подгоняли лошадей, стараясь побыстрее добраться до крова. Самые нетерпеливые и смелые помчались галопом, более осторожные ехали потише. Компания начала распадаться. Попытка собрать всех вместе успехом не увенчалась. Дождь лил уже сплошной стеной. Черное небо разрезали огненные стрелы молний. Из-за грохотавшего грома почти ничего не было слышно. Испуганные лошади начали фыркать и громко ржать, некоторые безо всякой команды понеслись вперед. Царствовали хаос и неразбериха.
Как и положено хозяевам, Жан и Франсуа занялись гостями и забыли о Микаэле, которая отлично знала дорогу домой. Девушка тоже отъехала назад, чтобы подбодрить отставших. Сквозь стену дождя мимо нее пронеслись несколько всадников. Она остановила танцующую лошадь и вгляделась в сгущающуюся тьму. Звуков конских копыт поблизости не было слышно. Через несколько минут стало ясно, что все ускакали вперед и она, промокшая до нитки, осталась одна посреди разбушевавшейся стихии. Но страшно ей не было. Душу заполнило ликующее чувство освобождения от чего-то неприятного. Она сбросила свою элегантную шляпку и резко тряхнула головой. Волосы рассыпались по плечам и спине. Запрокинула лицо к небу, и теплый дождь смывал накопившиеся за последние дни обиды и напряжение. Стало легко и радостно. Она была наедине с разбушевавшейся стихией, и природа принимала ее в свои объятия. Дождевые струйки щекотали щеки, стекали по ресницам, попадали в глаза и рот. А она громко смеялась, ничего и никого не стесняясь и не боясь. С разметавшимися по плечам, спутавшимися черными волосами Микаэла напоминала мифическую валькирию, впитывающую энергию бури. Наконец, вдоволь нахохотавшись, она пришпорила лошадь и быстро поскакала в сторону дома сквозь разрезаемую молниями темноту.
Встретить кого-нибудь на дороге она не ожидала. Но, к ее удивлению, очередная грозовая вспышка высветила впереди фигуру еще одного наездника. Сначала она узнала коня — это был Плут, любимец брата. На нем — крупный широкоплечий мужчина. Хью Ланкастер! Как же она забыла, что именно ему Франсуа уступил Плута!
Лицо девушки исказила сердитая гримаса. Она придержала своего Лампира. Уж этого она желала меньше всего на свете. Оказаться тет-а-тет с этим тщеславным повесой! Надо же случиться такому!
В том, что Хью отстал от других, виноват был, судя по всему, Плут. Микаэла видела, как испуганный грозой конь упрямился, приплясывая на одном месте, а когда раздался раскат грома, и вовсе встал на дыбы. Далеко не каждый наездник удержался бы при этом в седле. Хью не только усидел, но властной рукой заставил Плута опустить передние ноги на землю. Девушка, не могла не отдать должное силе и спокойной уверенности в обращении с перепуганным животным. Но лишь только Плут немного успокоился, небо метнуло на землю еще одно огненное копье. На этот раз молния ударила совсем рядом. В нескольких футах от Хью высокое дерево с треском раскололось пополам, обдав коня и всадника целым снопом огненных искр. Справиться с обезумевшей лошадью было выше человеческих сил. Плут вновь поднялся на дыбы и, оттолкнувшись задними копытами, рухнул. Заняло это доли Секунды. Выдернуть ногу из стремени Хью, конечно, не успел. Лошадь навалилась на него всей своей тяжестью. Забыв обо всех обидах, Микаэла бросилась к пострадавшему.
Когда она спрыгнула с седла и подбежала к нему, Хью неподвижно лежал на земле, все еще сжимая рукой уздечку. Скосив глаза на Микаэлу, Плут поднялся на ноги и, весь дрожа, затоптался на месте. Девушка постаралась успокоить его ласковым поглаживанием, отвела на безопасное расстояние и привязала рядом с Лампиром к дереву. Покончив с этим, она бросилась к неподвижно лежащему под дождем Хью. Ощупав его, убедилась, что открытых ран на его теле нет. Это немного успокоило, но она жила в стране наездников и хорошо знала, что упасть вместе с лошадью таким образом, как Хью, было очень опасно.
Кусая губы, Микаэла растерянно оглянулась по сторонам. И хотя дождь и темнота мешали точно определить место, где они находятся, но Микаэла вспомнила, что менее чем в миле отсюда должен быть охотничий домик. Она посмотрела на Хью. Прилично ли для девушки тащить мужчину в какое-то уединенное место? А если даже отбросить сомнения, хватит ли у нее сил дотащить его до этого домишки?
Хью застонал и медленно поднес руку к голове. Глаза его медленно открылись, и он удивленно взглянул на Микаэлу.
— Разрази меня гром! — пробормотал он. — Где это я? И что, черт побери, делаете здесь вы?
— Вы упали с лошади, мсье, — холодно произнесла она, выпрямляясь. — По воле случая я ехала следом и все видела.
Хью кивнул и тут же поморщился от боли. У него было такое ощущение, что, голова вот-вот расколется. Но работала она достаточно хорошо, чтобы понять, что лежит он под проливным дождем на голой земле у ног Микаэлы, а это совсем не соответствовало его представлениям о приличиях. Не слушая горячие уговоры девушки, Хью оперся руками о землю и пошатываясь медленно поднялся на ноги.
— Я не ранен, — не скрывая раздражения, произнес он. — Слегка перехватило дыхание при падении, и немного кружится голова. Но чувствую я себя достаточно хорошо. Так что вы зря суетитесь.
— На вашем месте я бы лучше поблагодарила Господа, — огрызнулась, задетая грубостью, Микаэла. — Ваш кульбит был слишком опасен для нормального наездника.
— Спасибо за совет, мадемуазель Дюпре. Но сейчас, если вы не возражаете, нам следует сесть на лошадей и поискать остальных.
Девушка подошла к лошадям, грациозным движением запрыгнула в седло и с достоинством оскорбленной королевы посмотрела сверху вниз на Хью.
— Езжайте за мной. Я знаю здесь неподалеку место, где мы сможем переждать бурю.
Превозмогая боль, Хью медленно забрался в седло.
— Не сомневаюсь, что вы знаете, — произнес он с сарказмом. — Но я бы предпочел побороться со стихией. Не исключено, что на это уединенное место случайно набредут и ваши родственнички. Застав нас вдвоем, они, естественно, заявят, что я опозорил вас и как честный человек обязан жениться. — Он криво улыбнулся. — Я же предупреждал, что не поддамся на ваши уловки, не так ли?
Каналья! Низкий негодяй! Лучше бы он разбил свою красивую голову! Но Микаэле удалось сдержать готовые сорваться с уст ругательства. Она лишь бросила в его сторону полный презрения взгляд и элегантным движением тронула лошадь.
Они поехали в сторону имения. Но уже через несколько минут стало ясно, что добраться туда Хью не сможет. Он сильно раскачивался, с трудом удерживаясь в седле, а на все вопросы о самочувствии отвечал тихим стоном. Микаэла решила действовать, не обращая внимания на него. Она ухватила поводья Плута и быстро развернула лошадь. Наполовину потерявший сознание всадник этого даже не заметил. Вскоре между мокрыми деревьями показался крошечный домик. Он был такой ветхий и невзрачный, что сердце девушки тревожно сжалось. Но выбора не было. Главное, есть крыша. Они смогут спрятаться под ней. Дядя и брат обязательно их найдут.
Спрыгнув на землю, Микаэла привязала лошадей к дереву и, оставив почти лежащего на шее Плута Хью, осторожно вошла в домик. К ее радости, внутри он оказался более привлекательным, чем снаружи. Потолок не протекал, лесных насекомых на полу видно не было, и вообще все выглядело довольно чистым. При очередной вспышке грозы девушка разглядела лежащую у небольшого камина вязанку дров, а быстро обследовав каминную полку, она обнаружила несколько кремней и небольшую лампу, в которой даже было немного масла. Такая удача подбодрила Микаэлу. В считанные секунды она развела огонь и зажгла лампу. Еды, правда, не было. Зато около одной из стен стояла кровать с выношенным, но довольно чистым одеялом.
Через несколько минут, шатаясь и сгибаясь под тяжестью Хью, она помогла ему добраться до этой кровати. Даже в тусклом свете лампы было видно, как смертельно бледно его лицо. Ресницы и брови казались черными штрихами на белой бескровной коже.
Микаэла поежилась. В промокшей насквозь одежде было холодно и неприятно, а до того, как их обнаружат, могут пройти часы. Она сняла с Хью куртку, пиджак и манишку, стянула с его ног сапоги и разложила все это сушиться у огня. Вскоре там же оказались ее ботинки и жакет. Делать больше было нечего. Девушка осторожно присела у камина и, прижавшись подбородком к коленям, стала смотреть на пляшущие в нем языки пламени. Их завораживающие движения успокаивали. Ничего страшного не случилось, Франсуа и другие обязательно начнут искать их сразу же, как только обнаружат, что она не вернулась. Дождь скоро прекратится, и уже через несколько часов она окажется дома и с наслаждением погрузится в горячую ванну. Хью? Она с тревогой бросила взгляд на неподвижную фигуру на кровати. Он обязательно поправится. Обязательно! Не успеешь оглянуться, как он выздоровеет, начнет ходить и… И вновь станет таким же самонадеянным и несносным, как всегда. Наглец!
Глава 8
Хью застонал и очнулся. Притронулся рукой к раскалывающейся голове, обвел туманным взором комнату и попытался вспомнить, где он находится. Раскаленные угли потрескивали в камине, на висящей над ним полке шипела тусклая масляная лампа. С улицы доносился монотонный шум дождя. Маленькое полутемное помещение содрогалось от грома. Наваждение какое-то…
Пытаясь сосредоточиться, Хью потряс головой и тут же вновь застонал от боли. Что-то смутно вспоминалось: он сам, падающий с лошади… Микаэла, похожая на прекрасную лесную колдунью. То ли сон, то ли явь. Превозмогая боль, он сел и сразу же увидел у камина изящную женскую фигурку. Микаэла!
Мгновенно вспомнив все, что произошло, он с трудом встал. Оставаться здесь с ней нельзя ни в коем случае! Ни минуты! Если, конечно, он не хочет, чтобы его навсегда привязали к этой маленькой ведьме с острым как жало язычком. Возможно, уже поздно. Который сейчас час, он не знал и не мог даже приблизительно представить, сколько времени провел в этой комнатушке наедине с Микаэлой. В любой момент сюда могут ворваться ее разгневанные родственники и призвать его к ответу. Самое лучшее, что могут они с мадемуазель Дюпре сейчас сделать, это побыстрее сесть на лошадей и во весь опор мчаться в Ривербенд. В такой ситуации не до головной боли и бушующей за окнами грозы.
Хью подошел к спящей девушке и посмотрел ей в лицо. Отблеск язычков пламени позолотил ее маленький носик и по-детски нежные щеки. Черные локоны в живописном беспорядке прикрывали лоб. Грудь мерно вздымалась и опускалась под изящной батистовой блузкой. Она была поистине прекрасна! У Хью даже во рту пересохло от нестерпимого желания опуститься на колени, обхватить ее руками и разбудить нежным поцелуем. Сила желания испугала. Обругав себя последними словами, Хью совсем неделикатно прикоснулся к ноге девушки носком ботинка.
— Проснитесь, Микаэла! Мы должны ехать. Немедленно! Микаэла шевельнулась и чуть приоткрыла глаза. То, что она увидела, напоминало продолжение страшного сна: в полутьме прямо перед ней возвышалась грозная фигура высокого крупного мужчины. Девушка вскочила и в страхе вытянула руки вперед.
— Не прикасайтесь ко мне! — прошептала она дрожащим голосом.
— У меня нет ни малейшего намерения прикасаться к вам, — усмехнувшись, ответил Хью. — Если я и притронусь к вам, то только для того, чтобы задушить.
Окончательно проснувшаяся от этих слов Микаэла посмотрела на него широко раскрытыми глазами.
— Почему?.. — спросила она с искренним недоумением. — Что я натворила на сей раз? Сейчас-то вас что разозлило? Хью подбоченился и мрачно улыбнулся.
— То, что все чересчур хорошо подстроено, моя дорогая. Но меня вам не провести! А ведь совсем недавно мне и в голову не могло прийти, что вы можете унизиться до подобного обмана.
У Микаэлы мелькнула мысль, что у Хью помутился рассудок. Но терпеть оскорбления она не собиралась и от сумасшедшего.
— Не понимаю, о чем вы говорите. Лично я никого не обманывала и не собираюсь!
Глаза обоих пылали гневом. Казалось, еще мгновение — и они набросятся друг на друга. И как раз в этот момент неожиданно распахнулась дверь. Хью и Микаэла одновременно вздрогнули. Он повернулся, инстинктивно загораживая девушку от возможного нападения. Но опасность, как выяснилось, угрожала не ей — в дверном проеме показались Жан и Франсуа.
Выглядели они мрачными и несчастными. Только они знали, что означает представшая перед глазами картина. Ведь в данный момент в этом месте с Микаэлой мог быть Ален. И он наверняка бы был здесь, если бы не эта дурацкая дуэль. Судьба жестоко посмеялась над ними — тщательно продуманный план осуществился, но в совершенно искаженном виде. Как и предполагалось, Микаэла Дюпре была скомпрометирована, вот только совсем не тем мужчиной, который устраивал их.
Что-то в выражениях лиц дяди и брата испугало Микаэлу. Но, быстро пересилив страх и растерянность, она вышла из-за спины Хью и посмотрела на вошедших.
— В чем дело? Что-то случилось? — Сердце вдруг екнуло от страшного предположения. — Мама! С мамой все в порядке? Она добралась до дома благополучно?..
— Не мама, а ты, моя дорогая, — тяжело вздохнул Жан, — попала в беду.
Лицо девушки выражало полное недоумение. Широко раскрытыми глазами она смотрела то на брата, то на дядю.
— Что ты имеешь в виду?
— А ты не знаешь, который сейчас час? — вмешался потерявший терпение Франсуа. — Вас повсюду ищут. Вся округа на ногах. Как только обнаружилось ваше исчезновение, все бросились на поиски. Спрашиваешь про маму? Да она сходит с ума от волнения! Она боится, что ты упала с лошади и сломала шею или утонула в болоте. Неизвестно еще, что лучше — это или то, что произошло на самом деле… — пробормотал он.
Микаэла сжалась как от удара. Она начала понимать, что случилось непоправимое, что навсегда изменит ее жизнь. Но верить в это не хотелось.
— Микаэла! — с болью в голосе, почти торжественно продолжил брат. — Уже далеко за полночь! Много часов подряд ты находилась здесь без какого-либо сопровождения наедине с этим американцем. — Увидев, как побледнела сестра, он опустил глаза. — Мы бы и рады были сохранить все это в тайне, но уже все друзья и соседи знают, что ты пропала. Они тоже ищут тебя повсюду, и нет никакой возможности скрыть твой позор. Есть лишь один способ сохранить твою репутацию и честь нашей семьи.
Воцарившееся после этих слов напряженное молчание неожиданно прервали аплодисменты Хью.
— Отлично! Браво! — воскликнул он. — Вот оно, истинное актерское мастерство! Более реалистичного представления я не видел никогда в жизни.
— Объяснитесь, мсье! — сдвинул брови Жан.
— Не имею ни малейшего желания, — отрубил Хью. — Достаточно того, что я готов сыграть предназначенную мне роль в этой хитроумной пьесе. Я женюсь на вашей племяннице.
— Нет! — закричала полная отчаяния Микаэла. — Я не выйду замуж за этого мерзавца!
Взгляды троих мужчин одновременно обратились к ней. Увидев выражения их лиц, она заскрежетала зубами от негодования.
— Но между нами ничего не было! — закричала она. — Вы же знаете, что мы попали в грозу. Мсье Ланкастер упал с Плута. Что я должна была делать? Я решила укрыться в этом домике. — Ее слова не произвели ни малейшего впечатления на мужчин. Микаэла схватила Франсуа за руку. — Да он же все время спал и не притронулся ко мне даже пальцем! Пожалуйста, поверьте мне, ну пожалуйста. Эта история не должна иметь никакого продолжения!
— К сожалению, ты ошибаешься, малышка, — произнес Жан. — Соблюдали ли вы с мсье Ланкастером все правила приличия или нет, не имеет ни малейшего значения. Проведя с ним наедине столько времени, ты погубила себя и опозорила фамилию Дюпре.
Микаэла с надеждой посмотрела на Хью. Но насмешливый блеск серых глаз и презрительная усмешка на красивом лице лучше всяких слов говорили, что поддержки от него ждать нечего.
— Вы же сказали, — обратилась она к нему, гневно сверкая глазами, — что ни за что не женитесь на мне!
— Что? — воскликнул Жан в негодовании. — Вы отказываетесь поступить как честный и порядочный человек?
— Конечно, не отказываюсь, — хмуро улыбнулся Хью. — Вы же слышали, что я минуту назад обещал жениться.
— Еще бы вам не обещать! — с усмешкой произнес Франсуа.
— — Настала моя очередь узнать, что вы этим хотите сказать? — с угрозой в голосе спросил Хью.
— Разве жениться на моей сестре — не самый лучший способ заполучить ее акции? — С уст Микаэлы сорвался сдавленный стон. Жан предупреждающе посмотрел на племянника. Но Франсуа, казалось, ничего не замечал. — Я хочу сказать, что произошедшее не было случайностью. Вы искали случай скомпрометировать мою сестру, и он вам подвернулся. Когда мы отказались продать вам свою долю, вы придумали, как забрать для начала хотя бы часть ее. — Он сверкнул глазами в сторону Хью. — Интересно, какой хитроумный план вы изобретете, чтобы лишить нас остального?
— Вы просто юный глупец! — ледяным тоном ответил Хью. — Только это оправдывает вас. И только нынешнее несчастное стечение обстоятельств не дает мне возможности ответить на ваше смехотворное обвинение должным образом.
Франсуа лишь чуть скривил губы. Он явно чувствовал себя победителем.
По глазам Микаэлы было видно, что высказанное братом подозрение заставило ее задуматься. Но ведь Хью не мог знать, что она поедет последней. Угораздило же ее наткнуться на него в тот самый момент, когда взбрыкнула его лошадь! Ехала бы чуть быстрее, не пришлось бы оказывать ему помощь и не было бы этой чудовищной ситуации.
Жан тоже задумался. Неужели американец действительно их всех надул? Впрочем, даже если и так, изменить что-либо уже невозможно. Спасти Дюпре от скандала может теперь лишь свадьба.
— Не будем говорить о причинах, — сказал он, угрюмо посмотрев на Хью. — Меня сейчас интересует, могу ли я положиться на ваше слово джентльмена и быть уверенным, что вы женитесь на Микаэле?
Хью кивнул.
— Можете не беспокоиться ни о чем, что касается моей чести, — с горечью произнес он. — Клянусь, что женюсь на вашей оступившейся племяннице так скоро, как вы того пожелаете.
Жан холодно кивнул.
— Мы уже говорили об этом с Франсуа по дороге сюда. Мы решили, что, если наши худшие опасения подтвердятся, о помолвке следует объявить прямо на завтрашнем балу. — Он натянуто улыбнулся. — Таким образом, мы дадим понять всем, что все случилось не без ведома семьи, а бал и был задуман для того, чтобы объявить о помолвке.
— Я не хочу выходить за этого негодяя! — закричала Микаэла, разъяренная тем, как спокойно обсуждают мужчины ее судьбу, даже не поинтересовавшись ее мнением. — Я отказываюсь выходить за него замуж, слышите! Вы не сможете заставить меня сделать это!
Хью удивленно посмотрел на пылающую гневом девушку и подошел к ней поближе.
— Ты выиграла, Микаэла. Я признаю это. Можешь прекратить этот спектакль, — произнес он.
— Да будет вам известно, мсье, что я придерживаюсь обратного мнения, — выпалила она, сверля его горящим злостью взором. — Это вы выиграли. А мне глубоко противны, и вы, и ваша игра! Я презираю вас!
— Что ж, я учту это и подумаю над тем, как исправить ваше мнение о себе, — произнес он со странной улыбкой, придававшей его лицу жесткое выражение. — А сейчас пора заканчивать! Едем! Наша судьба решена, и тут уж ничего не поделаешь!
Микаэла понимала, что Хью прав. Уже ничего нельзя изменить. И все же всю дорогу до дома она думала лишь о том, как выбраться из ловушки, в которую сама же себя и загнала. Непереносима была сама мысль, что пострадала она из-за сострадания и стремления помочь попавшему в беду человеку. Надо было проехать мимо. Пусть бы валялся себе под дождем! Да! Судя по его наглому поведению, он вряд ли сильно пострадал при падении с лошади!
Четверка промокших всадников поскакала в сторону Ривербенда. Лица всех были мрачны, настроение — под стать ставшему совсем нудным и неприятным дождю. Хью, правда, немного успокоился. Решение было принято: он сдается на милость судьбе. К этому обязывает его понятие о нести. Да, если быть откровенным, он никогда до конца и не отрицал возможность женитьбы на Микаэле. В душе даже шевельнулось что-то подозрительно приятное. Конечно, если уж их свадьбе суждено было состояться, он бы предпочел более естественный путь к ней, с ухаживаниями, свиданиями и поцелуями. Но раз случилось именно так, тоже не стоит слишком огорчаться. Ведь о достоинствах этого брака он думал временами. А если рассматривать брак как деловую сделку, то вообще все вышло отлично: он получает то, что хотел, — красавицу Микаэлу. К тому же теперь у него нет иллюзий относительно душевных качеств женщины, которая будет делить с ним постель. В жены ему достается жадная, склонная к интригам кокетка.
* * *
Увидев наконец дочь, Лизетт вскрикнула, Микаэла была бледна, выглядела усталой и какой-то затравленной. Девушка бросилась в теплые объятия матери. Зашуршал укоряющий и вместе с тем такой ласковый шепот. Все прошли в библиотеку. Гости уже спали, и здесь им никто не мог помешать.
Убедившись, что на теле дочери нет никаких царапин и повреждений, Лизетт обернулась к мужчинам и обвела всех троих вопросительным взглядом. Хью сделал шаг вперед и поклонился.
— Ваша дочь оказала мне честь, согласившись стать моей женой, — спокойно произнес он. — Хотелось бы верить, что наше решение встретит одобрение и с вашей стороны, мадам.
— Я не хочу выходить за него, мама! — всхлипнула уткнувшаяся в плечо Лизетт Микаэла. — Я не сделала ничего дурного!
Лизетт вздохнула и ласково расправила упавшие на лоб дочери прядки черных волос.
— Успокойся, малышка. Я знаю, что ты ничего дурного сделать не могла. Но так сложились обстоятельства… — Она поцеловала дочь в щеку. — Слишком много людей знает о том, что произошло, детка. Скрыть то, что ты провела несколько часов наедине с посторонним мужчиной, нет никакой возможности. Ты должна выйти за него замуж.
Микаэла с грустью отметила, что дальнейший разговор не имеет никакого смысла. Она осторожно развела руки матери. Затем посмотрела на Хью не обещающим ничего хорошего взглядом.
— Поскольку мне сейчас просто нечего сказать, — пробормотала она, — я лучше уйду и спокойно подумаю о своем будущем одна.
Мать попыталась остановить ее, но девушка уже выскользнула из комнаты. Совершенно ошеломленная случившимся, она будто во сне поднялась в свою комнату и негнущимися пальцами стащила с себя амазонку. За последние часы случилось так много всего, что рассудок отказывался воспринимать это как реальность. Даже мечты о горячей ванне исчезли. Думать вообще не хотелось. Девушка бросилась на кровать, уткнулась в подушку и погрузилась в полузабытье.
Отправился в свою комнату и Хью. В отличие от Микаэлы он раздевался неспешно, как человек довольный прожитым днем. Все было решено. Завтра на балу объявят об их помолвке. Венчание состоится через три недели. Этого времени, как было решено на коротком совете в библиотеке, вполне достаточно, чтобы все выглядело естественно и респектабельно. Хью огорчало только, что отчима не будет на его свадьбе. Приглашение дойдет до Джона лишь через несколько недель, и еще столько же займет путешествие в Луизиану. Все решили, что это слишком долго. Чем быстрее состоится свадьба, тем быстрее забудут о предшествующих ей обстоятельствах, а именно это и требуется.
После ухода Хью в библиотеке воцарилась полная тишина. Дюпре думали каждый о своем. Нарушила молчание Лизетт.
— Вот все и устроилось, — сказала она, заставив себя улыбнуться, — и совсем не так плохо. Он согласился жениться, и сегодняшний бал очень кстати.
— Как ты можешь говорить об этом с такой легкостью? — возмутился Франсуа. — Ведь Микаэла выходит замуж за американца!
Лизетт лишь пожала плечами.
— Этот американец, по-моему, всегда был симпатичен твоей maman, — наигранно рассмеялся Жан. — Не так ли, сестричка?
Щеки Лизетт заметно порозовели, но она быстро взяла себя в руки.
— Надеюсь, вы извините меня, — сказала она совершенно спокойным голосом, поднимаясь со стула, — если тоже пойду спать. Bonne nuit [10]!
— Что ты имел в виду, говоря так о матери? — сердито посмотрел на дядю хмурый Франсуа.
— Выбрось из головы, — небрежно ответил Жан, — это не важно. Нам предстоит тяжелый день. Думаю, что самое лучшее тоже поспать несколько часов, оставшихся до начала сбора гостей.
Франсуа помрачнел еще сильнее.
— Mon Dieu! He слишком ли легко вы все об этом говорите? — громко воскликнул он. — Ты не забыл об Алене? А о моих расписках? — Молодой человек поморщился, будто ему было больно. — Как мы посмотрим ему в лицо, сообщая эту новость? — Он проглотил подступивший к горлу комок. — Представляю, как он разъярится!
— Не думаю, что стоит так сильно волноваться, — спокойно ответил Жан. — Не забывай, что, какие бы обстоятельства ее к этому ни принуждали, твоя сестра выходит замуж за весьма состоятельного человека, даже более богатого, чем Ален Хассон. Менее чем через месяц Микаэла получит доступ к кошельку, который, но слухам, неисчерпаем! Разве эта мысль неутешительна?
Франсуа на мгновение задумался, и лицо его, будто но мановению волшебной палочки, совершенно изменилось, став вновь приветливым и даже веселым.
— А знаешь, — доверительно шепнул он на ухо дяде, когда они выходили из библиотеки, — этот марьяж с американцем может оказаться не такой уж плохой штукой!
В оставшиеся до объявления о помолвке часы Микаэла при малейшей возможности напоминала родственникам о своем нежелании выходить замуж. Но это ничего не изменило. Все говорили, что дело решено. Все они стали заложниками обстоятельств, и о ее предстоящей свадьбе с американцем будет объявлено сегодня вечером. Жан и Франсуа уже успели обсудить с Хью финансовые вопросы. Как сообщил удивленный брат, Ланкастер отказался от приданого. Правда, затем, когда они уже спускались по лестнице к гостям, он заявил, что американец не так уж бескорыстен. Его молодая жена имеет десятипроцентную долю в “Галланд, Ланкастер и Дюпре”. Так что Хью получит то, что хотел.
Дальше все напоминало ей кошмарный сон. Бал начался как обычно. Микаэле даже в какой-то момент показалось, что ничего сегодня и не случится. Но лишь только она немного успокоилась, Жан, призывая гостей к вниманию, постучал по своему хрустальному бокалу, а возле нее оказался Хью. Сердце встрепенулось как испуганная птица. Все кончилось! Судьба ее решена! С трудом передвигая ноги, она под руку с Хью направилась к тому месту, где стоял Жан. Следом за ними следовали Лизетт и Франсуа.
Остановившись в центре зала, Микаэла невольно оперлась на теплую сильную руку Хью и, как ни странно, ощутила, что ей стало немного спокойнее. Она незаметно скосила на него глаза. Что-либо понять по повернутому к ней в профиль лицу Хью было невозможно. А ей неожиданно так захотелось узнать, о чем он думает сейчас. Удовлетворен тем, что произошло? Сомневается, что поступил правильно?
Жан между тем безукоризненно продолжал исполнять взятую на себя роль. Убедившись, что все смотрят на него, он загадочно улыбнулся, выдерживая паузу, затем весело и торжественно произнес:
— Друзья мои, настало время раскрыть вам секрет, который мы хранили в течение этих дней. Счастлив сообщить вам, что моя дорогая племянница и американец Хью Ланкастер решили стать мужем и женой. Вы знаете, как нетерпеливы влюбленные, а потому мы решили, что свадьба состоится уже через три недели.
Слившиеся в один общий вздох восклицания и возгласы удивления свидетельствовали о том, что новость для всех была полным сюрпризом. Зал наполнился шепотом ошеломленных гостей, удивленными возгласами, поздравлениями. Лица нескольких старых креолов, правда, выражали явное неодобрение. Но большинство присутствующих радовались совершенно искренне. То, что родственники Микаэлы были счастливы, никто не сомневался.
Микаэла и глазом не успела моргнуть, как ее окружила целая толпа возбужденных нарядных людей. Импульсивные креолы, расталкивая друг друга, спешили с поздравлениями и поцелуями. Со всех сторон раздавались пожелания счастья и удачи. Этот шум и мельтешение лишь усиливали ощущение ирреальности. Единственным подтверждением того, что все это происходит на самом деле, была рука Хью, па которую она опиралась.
Среди окруживших ее людей Микаэла различила Алису Саммерфилд и ее родителей, которые сумели наконец протиснуться к молодым. Ей показалось, что лица их более напряжены и холодны, чем у остальных поздравлявших. Но она тут же одернула себя, решив, что это ей просто показалось из-за донесшихся до нее слухов об особых отношениях между этой молодой американкой и Хью. На самом деле, если Саммерфилды и были недовольны, они не проявили это ни единым жестом.
— Джон будет счастлив, мой мальчик, — вежливо произнес отец Алисы, крепко пожимая руку Хью. — Я рад. Прими мои поздравления.
Мисс Саммерфилд добавила несколько коротких фраз в том же духе. Наступила очередь самой Алисы.
— Поздравляю вас обоих, — прошептала она. Лицо ее казалось совершенно бесстрастным. Лишь когда она посмотрела на Хью, в глазах ее мелькнуло что-то похожее на боль или гнев. Конечно, она была огорчена и растеряна.
Под восхищенными взглядами гостей Хью вручил невесте великолепное золотое кольцо, искусно украшенное большими жемчужинами. Глаза окончательно ошеломленной Микаэлы удивленно блеснули.
— Неужели, милая, ты думала, что я могу забыть о самом важном символе помолвки? — тихо спросил Хью, целуя ее в бледную щеку.
— Нет. Но когда вы?..
— Я встал сегодня на рассвете и поскакал в Новый Орлеан, — прошептал Хью в самое ухо. — Вернулся совсем недавно. Едва успел принять ванну и переодеться. — Он загадочно посмотрел ей в глаза. — Я не хотел заставлять свою невесту ждать.
Микаэла смотрела на Хью, не зная, что ответить. Она, конечно, была тронута его поступком и в то же время ждала какого-то подвоха. Ведь она совершенно не знает его. Он иностранец, человек, с молоком матери впитавший другую культуру и неведомый ей образ мыслей. И этот человек будет ее мужем… Девушка вздохнула, решив положиться на старую креольскую мудрость: лучшее для жены — видеть в поступках мужа хорошую сторону.
— Спасибо. Это очень мило с вашей стороны, — тихо сказала она, слегка улыбнувшись.
— И это все? — удивленно поднял брови Хью. — И не будет никаких колких замечаний? Неужели, став женихом, я перестаю быть мишенью для твоих острот?
Ответить помешал Джаспер. Пробившись наконец к другу, он бесцеремонно хлопнул его по спине.
— Mon ami! Я искренне рад! — громко воскликнул он. — Не я ли говорил, что тебе следует жениться непременно на креолке? Я просто счастлив, что ты наконец последовал моему совету! — Сияя зелеными глазами, он повернулся к Микаэле и, не дав ей опомниться, расцеловал в обе щеки. — Не забывайте, что своим счастьем вы обязаны Джасперу де Марко, cherie, и я обязательно потребую оплаты. — Хью озорно подмигнул ей. — Попробуйте только не назвать своего первенца в мою честь! Считаю также, что будет несправедливо, если кто-то иной, а не я стану его крестным отцом!
Смущенная Микаэла покрылась румянцем.
— А как же быть, если у нас будут только девочки? — поспешил ей на помощь улыбающийся Хью.
— О нет! Я не сомневаюсь, что увижу, как целый отряд молодых Ланкастеров наведет здесь шороху, заставляя сходить с ума всех юных креолок в округе.
Прошло еще добрых полчаса, прежде чем волнение гостей немного успокоилось и Микаэла смогла выскользнуть из комнаты. Оставшись наконец одна, она задумчиво смотрела на загадочно поблескивающее в лунном свете кольцо с жемчужинами.
Она обручена! О Боже, что это — сказочный сон или ночной кошмар?
— Полагаете, что вы поступили разумно, не так ли? — неожиданно услышала она за спиной голос Алисы Саммерфилд и резко повернулась.
Тонкие губы американки были плотно сжаты, в глазах светилась ненависть.
— Я сожалею, мадемуазель, — пролепетала Микаэла, — что невольно причинила вам боль, но…
— Сожалеете! — не дала ей договорить Алиса. — Я не нуждаюсь в вашем сожалении! — Она сжала кулачки. — Не знаю уж, какими хитростями вы вырвали у него обещание жениться, но можете мне поверить — жалеть надо вас, а не меня! — зло усмехнулась американка. — Он любит меня! Мы вот-вот должны были пожениться, но вы украли его у меня! — с горечью произнесла она, гневно сверкая глазами. — Это сейчас вы думаете, что победили. Однако очень скоро поймете, что значит быть женой человека, которого вынудили жениться на себе.
В голове Микаэлы шевельнулось неприятное подозрение. Неужели Хью рассказал этой девице о предшествующих помолвке обстоятельствах?
— Ас чего это вы взяли, мадемуазель, что его кто-то принуждал? — спросила она спокойно, хотя голос выдавал внутреннее напряжение.
Смущение, мелькнувшее в глазах Алисы еще до того, как она ответила, немного успокоило Микаэлу.
— Потому… Потому что он собирался жениться на мне, — упрямо пробормотала американка, презрительно взглянув на собеседницу. — Следовательно, вы могли заполучить его только с помощью какой-то уловки.
Микаэле стало окончательно ясно, что Хью ничего не рассказал Алисе. Появившаяся было неприязнь исчезла. На смену пришло другое чувство. Ей действительно стало больно за эту ни в чем не повинную, несчастную девушку. Она ведь уверена, что Хью ее любит, и ждала, что он женится на ней.
— Могу лишь еще раз выразить вам свое сожаление. Мне жаль, что вы так огорчены, но помочь ничем не могу.
Микаэла произнесла это искренне. Она сочувствовала Алисе, хоть та и пыталась обидеть ее. Впервые пришла мысль, что помолвка с Хью меняет не только ее жизнь. Алисе куда хуже сейчас.
Подчиняясь не столько голосу рассудка, сколько сердца, Микаэла сжала руку собеседницы и мягко сказала:
— Мне в самом деле жаль, что случившееся сегодня причинило вам боль. Но возможно, вам стоит лучше подумать о будущем. Вы молоды и красивы. Наверняка появится кто-то еще, кто сумеет тронуть ваше сердце.
— Мне не нужен никто другой! Только Хью! — воскликнула Алиса, вырывая руку.
Это был настоящий крик души.
— Ерунда! — резко сказала Микаэла, которую начал утомлять этот разговор. — Не стоит так переживать. Поверьте мне, мадемуазель, если бы это было в моей власти, я бы охотно вернула его вам!
Голубые глаза американки округлились.
— Вы хотите сказать, что он вам не нужен? Этого не может быть! Он так красив и к тому же очень богат.
Микаэла поняла, что язык опять подвел ее. Еще немного, и она сама раскроет неприятную тайну, которую ценой таких усилий удалось скрыть семье Дюпре.
— Конечно же, он нужен мне, — быстро сказала она. — Ведь вы дали совершенно справедливую оценку: он красив и богат.
Но смутных подозрений, возникших в душе Алисы, это не рассеяло.
— Мне известно, что он вас не любит… — зашептала она, пристально глядя в глаза собеседницы, — и вы, судя по всему, от него не без ума… — Она понимающе кивнула. — Вы выходите замуж из деловых соображений.
Произнесенные льстивым голосом слова настораживали еще больше. Желания обсуждать причины своего решения у Микаэлы не было. Да и ее отсутствие в зале уже могли заметить, — Вы вольны думать все что угодно, мадемуазель, — холодно произнесла она. — Не сочтите за грубость, но мне пора вернуться к гостям.
Микаэла повернулась и пошла в зал, не обращая внимания, идет ли следом Алиса или нет. Слова американки больно задели ее. То, что Хью ее не любит, она подозревала. Но одно дело — знать самой, иное — услышать это от другой женщины. Слова Алисы жгли как раскаленные иглы. Оглянувшись украдкой, она отметила, что американка тоже вошла в зал и, ослепительно улыбаясь, подошла к Хью. Микаэле это совсем не понравилось. Она даже ущипнула себя за руку и несколько раз тихо повторила, что не должна и не может ревновать.
Неизвестно, стала ли она ревновать, если бы услышала, о чем они говорили, скорее всего это ее бы удивило и даже ошеломило.
Кокетливо взглянув на Хью сквозь грани хрустального бокала, Алиса произнесла:
— Знаете, а она ведь не любит вас.
Хью небрежно усмехнулся. Первым его намерением было просто не обращать внимания на уколы уязвленной девушки. Но любопытство пересилило.
— И что же вам позволило сделать такой вывод? — спросил он безразличным тоном.
— Очень интересный разговор, который только что у нас с ней состоялся. Она мне сама сказала. Глаза Хью сузились.
— Она сама сказала это?
— Гм… Примерно это, а еще то, что ваша свадьба — не более чем сделка. Она была очень откровенна на этот счет, — Алиса многозначительно посмотрела на собеседника, прикидывая про себя силу удара. — Мадемуазель Дюпре выходит за вас потому, что вы единовластный распорядитель самого большого пакета акций “Галланд, Ланкастер и Дюпре”. Ваша свадьба — большая удача для ее семьи. — Она осуждающе улыбнулась. — Вы же знаете креолок. Они готовы на любые жертвы ради семьи. Жаль, что вы попались в этот капкан.
Хью отыскал взглядом стоящую в противоположном углу зала Микаэлу. Его невеста разговаривала с братом и весело улыбалась.
— А почему вы думаете, что я попался? — спокойно произнес он. — Вам не приходило в голову, что я по собственной воле и с радостью женюсь на Микаэле?
— Это несерьезно! А как же наши отношения? — спросила Алиса, слегка покраснев.
— О каких отношениях вы говорите? — спокойно уточнил Хью, не без усилия отводя взгляд от невесты.
— Ну… Я полагала, — стараясь справиться с волнением, прошептала девушка, — что ваше внимание дает мне право надеяться…
— Я был и остаюсь другом вашей семьи, — не дал ей завершить фразу Хью. — В Новом Орлеане вы оказались впервые. Я просто старался помочь вам, чем, мог.
Алиса несколько секунд молча смотрела ему в глаза.
— И это все, что заставляло вас так часто бывать в нашем доме? — произнесла она наконец дрогнувшим голосом.
— Это и еще, конечно, то, что я числю себя среди поклонников вашей красоты.
Губы Алисы дрогнули, однако она сумела взять себя в руки и уже через несколько секунд улыбнулась, а затем даже тихонько засмеялась.
— О, — воскликнула она, — я совсем забыла о мсье Д'Арами! Я же обещала ему следующий танец.
С этими словами она отошла от Хью с гордо поднятой головой, уверенная, что ей удалось посеять семена недоверия между Микаэлой и Хью.
* * *
Оставшиеся до свадьбы дни Микаэла продолжала жить как во сне. Она злилась на судьбу, которая сыграла с ней такую злую шутку, и на будущего мужа, из-за которого все это и произошло. Но в глубине души росло чувство, в котором она не хотела признаться даже себе, — она не просто была готова начать новую жизнь с Хью Ланкастером, но с нетерпением и сердечным трепетом представляла себя его женой. Девушка гнала эти мысли, напоминая себе, что все время пыталась оттолкнуть его. Но обманывать можно других. Она-то прекрасно помнила, как все в ней менялось при одном взгляде его серых глаз. Одна его улыбка — и душа начинала петь. А тот поцелуй!.. Нет! Глупости. Нашла что вспоминать! Куда важнее подумать о другом. Он ведь сам клялся, что никогда не женится на ней. Алиса призналась, что они с Хью любят друг друга. Да и Франсуа прямо сказал, что для Хью свадьба — очередная коммерческая сделка.
Церемония бракосочетания была назначена на понедельник, двадцать первое мая. Венчание, по семейной традиции, состоялось в четыре часа дня.
В этот час Микаэла стояла рядом с американцем перед священником. Торжественные родственники и друзья толпились чуть позади. Она порою видела все это как бы со стороны: невеста в роскошном, расшитом жемчугом платье из розового шелка; семейная реликвия, вуаль, в которой венчалась прабабушка, на ее украшенных оранжевыми цветами волосах; большой букет таких же цветов в руках; Хью Ланкастер произносит клятву; она повторяет почти те же самые слова. Хью накидывает на нее и себя золотистые ленты с их переплетенными инициалами и сегодняшней датой. Все! Она — замужняя женщина.
Перед глазами вновь замелькали лица гостей, в основном радостные и улыбающиеся. Вот, правда, несколько замкнутых, подчеркнуто вежливых — не всем креолам по нраву союз девушки из одной из лучших семей Луизианы с каким-то безродным янки.
Среди таких ревнителей традиций был, конечно, и Ален Хассон. Несмотря на то что плечо его все еще болело, он заставил себя присутствовать на свадьбе. Иначе было нельзя — возникла бы масса сплетен о его душевном состоянии и о том, что он боится показаться на людях после неудачной дуэли с американцем. Держался он совершенно спокойно. Даже когда Хью надел кольцо на пальчик Микаэлы, ничто не изменилось в его лице. Но один Бог знал, чего ему стоило сдержать клокотавшие в душе ненависть и гнев. О, если бы он мог! Он бросился бы сейчас вперед и вонзил шпагу в этого америкашку. Ален представил распростертого перед алтарем у ног невесты Хью, и на его бледном лице появилась злобная улыбка. Те, кто заметил ее, отнеслись с пониманием — нелегко присутствовать на свадьбе девушки, на которой ты мечтал жениться сам.
Зато лицо Джаспера сияло счастьем и гордостью. Стоя чуть позади новобрачных, он тщательно исполнял роль друга жениха. А когда молодожены вышли из храма, первым бросился поздравлять их, не преминув вновь напомнить, что намерен стать крестным отцом их первенца.
Свадебный пир в доме Дюпре был шумен и весел. К нарядам гостей, подбору вин и изысканности яств не смог бы придраться даже самый привередливый аристократ Старого Света. Но Микаэла не замечала происходящего и не чувствовала вкуса блюд. Ароматный соус из стручков гумбо, черепаший суп, сочная запеченная телятина, румяный окорок, любимое с детства золотисто-коричневое рисовое печенье, равно как и множество других лакомств, остались почти нетронутыми.
Видимо, Лизетт и тетушка Мари, игравшая роль посаженой матери, поняли ее состояние. Как только начались танцы, они постарались по возможности быстрее увести невесту в спальню. Там они помогли ей снять свадебное платье и надеть очаровательную ночную сорочку из мягкого батиста, украшенную по вороту изумрудно-зелеными атласными лентами. Во время всей этой процедуры Микаэла пролепетала лишь несколько ничего не значащих слов и легла в кровать. Лизетт озабоченно посмотрела на ее бледное лицо.
— Вышло не так уж и плохо, малышка, — ласково прошептала она. — Хью, кажется, хороший парень.
Лизетт озабоченно прикусила губу. Как и большинство креольских девушек, Микаэла почти ничего не знала о физической стороне любви. Сейчас матери предстояло дать дочери наставления. Но как это сделать, она не знала. Хотя Микаэла по креольским меркам давно уже считалась взрослой, о том, что происходит между мужем и женой в постели, с ней никто никогда не разговаривал. Лизетт долго собиралась с мыслями.
— Ты, конечно, понимаешь, что теперь будешь делить постель с мужем?
Девушка вздрогнула не то от страха, не то от перевозбуждения, посмотрела в глаза матери и кивнула.
— И понимаешь, что должна позволить ему делать с собой все, что он захочет? — продолжила Лизетт, краснея. — Он теперь имеет право трогать тебя и, — румянец сделался еще гуще, — делать это… — Чувствовалось, что говорить ей все труднее и труднее. — Что бы ни произошло между вами этой ночью, ты не должна сопротивляться или кричать. Возможно, тебе будет немного больно. Но это только в первый раз. Затем ты привыкнешь. Ты должна встретить мужа, как подобает хорошей креольской жене.
— Ты никогда не должна забывать о женской скромности, — важно заговорила тетушка Мари, — даже в самые интимные моменты. За все сорок лет нашей семейной жизни, — она гордо выпрямилась, — мой муж ни разу не видел меня небрежно одетой, а тем более голой. Не думай, что мужчина хочет видеть в своей жене необузданное распутное существо. Что бы он ни делал, ты должна относиться к этому спокойно. Не дергайся и не плачь. Ни в коем случае, запомни, ни в коем случае он не должен подумать, что ты сопротивляешься ему! — Тетушка Мари строго посмотрела на девушку. — Но хорошая жена-креолка никогда не смутит своего мужа, открыто проявляя свои чувства. — Она покачала пальцем у носа Микаэлы. — Не дай тебе Бог уподобиться одной моей знакомой, которая так горячо и бесстыдно вела себя в брачной постели, что муж ее заподозрил неладное и потребовал развода. Ты же не хочешь для себя такой судьбы, не правда ли? — вопросила тетушка.
— Я не опозорю свою семью, — пролепетала красная как рак Микаэла. — Я вышла замуж, чтобы сберечь честь семьи, и сделаю все, чтобы ни единое пятнышко не легло на наше имя. Я буду хорошей креольской женой.
Самая щекотливая часть беседы была позади. Довольная тем, что она достойно выполнила роль посаженой матери, тетушка Мари облегченно вздохнула.
— Мне известно, что ты не слишком рада своему замужеству, — ласково произнесла она, — но у тебя не было выбора. Если бы ты не вышла за него, та cherie, было бы куда хуже.
С этими словами Мари кивнула Лизетт и вышла из комнаты в полной уверенности, что сделала все, чтобы Микаэла была счастлива в браке. Проводив ее взглядом, Лизетт присела на краешек кровати.
— Не принимай ее слова слишком близко к сердцу, малышка. У нашей тетушки немного старомодные взгляды, но кое в чем она права. Прежде всего в том, что без этой свадьбы ты была бы опозорена. — Лизетт тяжело вздохнула. — К сожалению, довольно много людей знают о твоей оплошности. А в такой ситуации, хоть ты и вела себя совершенно невинно, ничего никому не докажешь. Но мне все-таки кажется, — она улыбнулась, — ты должна сейчас радоваться не только из-за того, что нам удалось избежать скандала.
— Как тебе не стыдно, maman! Ведь я вышла за него! — протестующе воскликнула Микаэла. — Тебе легко говорить, ты не знаешь, что такое стать женой нелюбимого человека…
Тень, промелькнувшая на лице Лизетт, заставила ее замолчать. Пришедшая в голову догадка изумила.
— Ты не любила папу? — прошептала она. — Но вы были такой великолепной парой! Все это говорят. Дедушка всегда смеялся, рассказывая о вашем романе. Он шутил, что из-за вашей страстной любви пришлось сначала разрешить вам обвенчаться, а уж потом объявлять о помолвке.
— Ну и хватит об этом! Все это было так давно, — натянуто улыбнулась Лизетт, — да и речь сейчас не о моем, а о твоем замужестве. Ты в самом деле уверена, что Хью тебе совершенно не нравится?
Микаэла опустила глаза.
— Я не знаю, — пробормотала она. — Со мной творится что-то непонятное. То я буквально ненавижу его, то… — Глаза девушки блеснули. Она смолкла, длинные ресницы затрепетали, затем решительно вскинула голову. — Как бы там ни было, чем больше я думаю о нем, тем сильнее убеждаюсь, что имею дело с человеком самовлюбленным, безнравственным, склонным к интригам.
Именно эти слова невесты и услышал вошедший в спальню Хью. Столь нелестная характеристика не могла не задеть его. Он помрачнел и застыл на месте. Поведение Микаэлы в эти последние недели буквально ставило его в тупик. Совершенно очевидно, что она добилась того, чего хотела. Хитроумный план семейства Дюпре сработал. Он женится на ней. Почему же она продолжает вести себя так, будто это он расставил сети, а не она? Здраво рассуждая, единственной проигравшей стороной является он. Ему приходится жениться на девушке, которую в нем интересуют лишь его деньги.
Хью мрачно улыбнулся. Слабо верится, что его спасение Микаэлой было результатом случайного стечения обстоятельств. Она сама искала удобный случай и, лишь только он представился, незамедлительно воспользовалась им. Видимо, она великолепная актриса. Именно этим и объясняется ее поведение после помолвки. Она сжилась с придуманной для себя ролью настолько, что игра и реальность смешались. Не знай он предыстории, он наверняка поверил бы в то, что Микаэла не принимала участия в семейном заговоре с целью заполучить его. Но после случайно подслушанного разговора в беседке он знал все.
Женщины не заметили, что он вошел, и пришлось вежливым покашливанием заявить о себе. Мать и дочь разом встрепенулись. Лизетт вскочила на ноги и резко повернулась к нему. Микаэла забилась в угол кровати и натянула одеяло до самого подбородка. Хью хмыкнул. Отличное начало первой брачной ночи, ничего не скажешь!
— О, вы испугали нас, мсье! — игриво воскликнула оправившаяся от неожиданности Лизетт. — Мы не знали, что вы уже здесь.
Она повернулась к Микаэле, поцеловала ее и быстро вышла из комнаты, оставив новобрачных наедине.
Несмотря на мучившие его подозрения, Хью, взглянув на испуганную невесту, ощутил прилив нежности и теплоты. Она была так хороша в этот момент! Волосы черным шелковым покрывалом рассыпались по плечам. Темные глаза таинственно поблескивали. Пухлые розовые губы манили чистотой и невинностью. Похоже было, признал про себя Хью, что она действительно смертельно испугана. Взгляд его серых глаз смягчился. Она, наверное, и не очень представляет, что ожидает ее в эту ночь, В чем, в чем, а в том, что его невеста — девственница, сомнений не было. Хорошо хоть, что они с Микаэлой немного знают друг друга. Креолки, если их дуэньи не даром едят хлеб, часто видят своих женихов впервые во время помолвки.
Лицо девушки все заметнее покрывалось краской смущения. Хью вздохнул. Его тоже стало одолевать беспокойство. Ближайшие несколько часов останутся в памяти на всю их последующую жизнь. От них зависит очень многое. А он, при всей своей опытности, ни разу не имел дела с девственницами. В том, что он может доставить удовольствие любой женщине, Хью не сомневался. Но достаточно ли его познаний в искусстве любви, чтобы эта ночь оставила счастливые воспоминания у невинной девушки?
Стараясь справиться с растерянностью, Хью обвел взглядом спальню. Вид стоявших в буфете графинов придал ему уверенности. Он быстро налил стаканчик бренди и повернулся к неотрывно следящей за каждым его движением Микаэле.
Сердце девушки учащенно билось. Ее муж был просто великолепен в черном свадебном фраке, белоснежной манишке и черных шелковых брюках, из-под которых выглядывали белые носки, Она невольно обвела взглядом всю его ладную высокую фигуру, ощущая, как теплая приятная волна прокатывается по телу и сворачивается вызывающим томление комком внизу живота.
Хью почти физически ощутил неловкость затянувшегося молчания.
— Вы были великолепны на свадьбе. Вам очень идет оранжевый цвет, — произнес он.
Микаэла, понявшая наконец нелепость своей позы, опустила одеяло с подбородка.
— Merei beaucoup, мсье, — пролепетала она. — Вы тоже выглядели замечательно.
Хью вдруг весело рассмеялся. Мрачное выражение исчезло с лица. Серые глаза озорно блеснули.
— Мы что, так и будем обращаться друг к другу на вы? Мужу и жене это вроде бы не обязательно?
— Вы забываете, мсье, о предшествующих нашей свадьбе обстоятельствах, — сухо произнесла Микаэла. Хью перестал смеяться.
— Напротив, я отлично все помню, — сказал он, растягивая слова. — Но коль скоро свадьба состоялась, я предлагаю извлечь из плохой сделки все, что в ней есть хорошего.
— Мне не нравится, — мгновенно ответила Микаэла, сверкнув глазами, — что вы называете это плохой сделкой!
— Приношу извинения, мадам жена. Мне следовало сказать “сделка, совершенная не по моей воле”. — Он пристально посмотрел ей в лицо. — Но это не меняет главного, — произнес он более мягко, — мы теперь супруги!
Даже не слова, а тон, которым они были произнесены, заставил Микаэлу вздрогнуть. Она вдруг со всей очевидностью ощутила реальность происходящего: они одни в спальне, нагота ее прикрыта лишь тонкой ночной сорочкой. Что бы тут ни произошло, на помощь к ней никто не придет. Она вспомнила наставления матери. Хью — ее законный супруг и может делать с ней все, что захочет. Со страхом и любопытством девушка подумала о том, что же он будет делать.
Хью посмотрел на вновь покрывающееся румянцем лицо жены, сделал еще один глоток бренди и опустил глаза ниже. Взгляд невольно скользнул по мягкой, полной неги груди, прикрытой тонкой тканью сорочки. Сердце в груди защемило, тело напряглось в сладком предчувствии. Попался он или нет в сети Микаэлы, уже не имело значения. Он хотел ее, и хотел всегда. И вот сейчас он может получить то, что хочет! Она — его жена! Эта мысль вызывала приятное головокружение.
— Вряд ли продолжение этого разговора, — произнес он мягко, — принесет нам какую-нибудь пользу. Ты добилась того, чего хотела. И я, — прошептал он, вожделенно сверкнув глазами, — получу то, что хочу…
Глава 9
Микаэла ощутила жаркое прикосновение его губ. Даже при воспоминании о том первом его поцелуе в саду сердце ее сладко вздрагивало. То, что она чувствовала сейчас, конечно же, не шло ни в какое сравнение с воспоминаниями. Поцелуи были короткие, но такие нежные. Хью целовал ее в губы, в виски, в опущенные ресницы и в мочку уха. Мягкие теплые губы прикасались осторожно и ласково. Она даже не подозревала, что ласки мужчины могут так возбуждать и доставлять такое удовольствие.
Но, несмотря на это, Микаэла лежала неподвижно, тело ее было напряжено. Хью оставался для нее непонятным незнакомцем, а обстоятельства их свадьбы не располагали к доверию. Она была ошарашена его странными рассуждениями о какой-то расставленной ею ловушке. Это он, ее муж, американец, иностранец, приехал, чтобы вмешаться в их семейные дела. И все-таки Микаэла не могла не признать, что что-то в Хью притягивало ее с первой же встречи. Возможно, это стыдно для креолки, но если бы ей пришлось выбирать между Хью и Аленом, она не колеблясь выбрала бы первого.
И уж конечно, сейчас не могло быть и речи, чтобы противиться мужу. Она достаточно хорошо воспитана и понимает, что, выходя замуж, взяла на себя определенные обязательства, к тому же в ушах еще звучали недавние наставления матери и тетушки Мари. Конечно, она будет покорна, сколь ужасными ни казались бы его действия. Впрочем, надо признать, не только воспитание и наставления сделали ее покорной. Ласки Хью пробуждали в ней незнакомые чувства. Подсознательно хотелось узнать, что будет дальше. Что же действительно происходит между мужчиной и женщиной в постели? И вновь Микаэла призналась себе, что не может даже представить иного мужчину рядом с собой.
Хотелось постигнуть эту тайну именно с Хью. Хоть он, конечно, совершенно несносен!
Она не понимала, что же должно произойти. Она не могла себе представить, что рядом с ней в постели может лежать обнаженный мужчина. При мысли о том, что он будет целовать ее, как захочет, и дотрагиваться до любых мест ее тела, в горле пересыхало, а сердце колотилось с бешеной скоростью. Микаэла уговаривала себя, что не боится. Понятно, он не сделает ей ничего плохого. И все-таки внутренняя дрожь не проходила. Лишь по мере того как минута шла за минутой, а Хью лишь нежно целовал ее, Микаэла начала успокаиваться. В том, что происходило, пока не было ничего страшного. Наоборот, это доставляло ей неведомое раньше удовольствие.
Микаэла не сопротивлялась его осторожному напору. Но, лаская молодую жену, Хью возбуждался все сильнее. Естественное мужское желание нарастало. Он так долго желал этого. Он добился того, чего хотел. Микаэла — его жена! Воплотить все тайные сладострастные мечты теперь в его власти. Тело вздрагивало в страстном томлении, требуя более чувственного удовольствия. Но Хью сдерживал себя. Микаэла настолько невинна, что даже не понимает толком, что от нее требуется. Только осторожными ласками можно постепенно разбудить дремлющую в ней страсть. Он еще успеет насладиться ее великолепным телом. У них впереди много жарких ночей. Но сегодня он должен быть сдержан. Только осторожные, нежные ласки… Он будет сдержан сегодня, чего бы это ни стоило.
Да, он недоволен, даже зол на нее за то, что она выбрала нечестный путь к замужеству. Но это вовсе не означает, что следует превращать их супружеское ложе в поле битвы. Он сделает все, чтобы об их первой ночи она вспоминала с удовольствием. Естественно, ему придется причинить Микаэле боль. Надо постараться, чтобы ей одновременно было и приятно. Хью слегка улыбнулся своим мыслям. Но понравится ли это Микаэле? Сумеет ли он разбудить в ней женщину и добиться, чтобы супружеский долг был ей не в тягость, а в радость?
Микаэла немного расслабилась. Этого намека на то, что его ласки достигают цели, было достаточно, чтобы нижняя часть тела Хью дернулась и он на мгновение потерял контроль над собой. Он вновь поцеловал ее, на этот раз более страстно, раздвинув языком ее губы. Микаэла вскрикнула и вновь напряглась. Ощутив во рту язык Хью, она подняла руки в инстинктивном желании оттолкнуть его.
— Не надо, милая, — чуть слышно прошептал он. — Ты должна позволить мне сделать это. Я научу тебя, покажу…
В голове Микаэлы пронеслись наставления тетушки Мари и слова матери о том, что он будет делать это. Она опустила руки и, когда поцелуй повторился, уже не пыталась сопротивляться. Язык Хью проник глубже, щекоча небо. Микаэла неожиданно для себя ощутила, как по телу пробежала теплая приятная волна. Дыхание ее участилось. Груди, наливаясь негой, сделались упругими. Она почувствовала во рту терпкий привкус бренди, которое недавно пил Хью, и с удивлением отметила, что это не так уж и неприятно. Но еще более приятными и возбуждающими были прикосновения его языка. Этот интимный поцелуй вызывал трепет в груди. Трепет этот передавался всему телу. Соски превратились в твердые горячие шишечки. Между ног стало жарко и влажно. А поцелуй Хью все продолжался… Тело девушки помимо ее воли начало подергиваться. В груди нарастало смутное, пока не осознанное желание.
Она уже не понимала, что пальцы ее то сжимаются, то разжимаются, будто лапки игривого котенка, царапая плечи Хью, а тело изгибается в откровенном призыве. И уж тем более она не могла даже представить, каких невероятных усилий стоит ему на этот призыв не ответить. Больше всего на свете ему хотелось сорвать с нее сорочку и сделать то, к чему стремится его плоть. Но он и сейчас сумел сдержаться.
То, что поцелуй вызвал столь горячий ответ Микаэлы, осложняло его задачу. Контролировать себя будет явно все труднее. С инстинктами, заложенными в человеке самой природой, бороться ой как трудно! Заставляя себя немного отстраниться от Микаэлы, он даже простонал не то от боли, не то от удовлетворения. Но разделяющую их ткань, эту проклятую сорочку, он все-таки снять с нее может… Или нет?
Разрешить этот вопрос он не успел. Руки сами скользнули по ее бедрам, бокам, шее. Приоткрывшая глаза Микаэла обнаружила, что он приподнял сорочку, еще мгновение — и она была обнажена. В голове Хью мелькнуло, что следовало проделать это аккуратнее. Но и его терпение не было бесконечным.
— Мсье! — только и смогла воскликнуть Микаэла. Страх смешался с возбуждением. И тут же поток новых ощущений захватил ее целиком. Хью обнял ее, и ей показалось, что в тех местах, где их тела соприкоснулись, вспыхнули искры. Прядка его черных волос приятно защекотала лоб. Соски стали похожи на готовые лопнуть спелые почки. Бедра как бы ожили, стремясь прильнуть к его бедрам, и когда это удавалось, все внутри трепетало от радости и страсти.
Хью казалось, что он вот-вот сойдет с ума. Прикосновения к ее нежной, бархатистой коже, тугим грудям кружили голову. Возможно, он еще никогда не испытывал такого удовольствия и возбуждения. Теперь Микаэла была окончательно в его власти! Ей хотелось того же, чего и ему! Но трепет, который он ощутил, прижимаясь к ней, говорил и о том, что девушка все еще испугана.
— Не надо бояться, любимая, — произнес он прерывистым шепотом, на мгновение прервав поцелуй. — Тебе не будет больно. Почти не будет, — добавил он хрипловато. — Я буду очень осторожен.
— Я не боюсь, мсье, — пролепетала Микаэла с каким-то благоговейным страхом в голосе. — Это так., так возбуждает, правда?
Невинное признание, звучавшее в этих словах, отозвалось в его душе целым всплеском чувств. Микаэла ощутила, как Хью навалился на нее всем телом, раздвинул ногой ее бедра, коснулся пылающего живота. Поцелуи почти слились в один непрерывный и не правдоподобно горячий. Грудь Хью вздымалась от участившегося дыхания, и она чувствовала каждый его вздох кожей своей обнаженной груди, Казалось, что они постепенно сливаются в одно целое. Ноздри ее заполнил возбуждающий мужской запах, язык чувствовал только вкус его языка, низ живота — приятную тяжесть его бедра. Все это рождало совершенно необычное сладостное ощущение, название которого Микаэле не было известно. Но она почему-то точно знала, что это еще не вершина блаженства. И хотелось ей сейчас только одного — чтобы все продолжалось и чтобы он наконец научил ее самому главному.., таинственному этому. Наверное, плохо, что она забывает наставление тетушки Мари. Наверное, потом она сама удивится, что вела себя так. Пусть! Думать обо всем она будет потом. Не сейчас! Сейчас не до обдуманных поступков! Микаэла обвила руками шею Хью и погрузилась в какое-то полузабытье. Очнулась она через несколько секунд, когда рука Хью погладила ее грудь и пальцы нежно сжали сосок.
— Мсье! — испуганно вскрикнула девушка. — Что вы делаете!
— Я занимаюсь любовью со своей женой, — подрагивающим от страсти и желания рассмеяться шепотом ответил Хью. — Кстати, не пора ли тебе уже обращаться ко мне менее официально? Может, все-таки сумеешь называть меня просто Хью? — Он поцеловал ее в губы. — Мне будет приятно услышать, как звучит мое имя в твоих устах.
Руки его при этом продолжали совершать волшебные пассы на ее груди, и ответить было не так просто.
— Да… Хорошо, — пролепетала она, прерывисто "дыша. — Хх… Хью.
Хью покрывал поцелуями ее грудь. Микаэла какое-то время лежала неподвижно. Но когда он принялся нежно покусывать ее налившиеся соски, внутри ее что-то взорвалось. Она инстинктивно схватила его за плечи, то ли чтобы оттолкнуть, то ли чтобы сильнее прижать. Стало трудно дышать. Из груди вырвался сдавленный стон. Она уже совершенно не понимала, что происходит, но вновь чувствовала, что это ощущение еще не предел сладости.
Хью испытывал истинное наслаждение, лаская ее груди. Тишина в спальне нарушалась лишь их прерывистым дыханием и легким постаныванием, раздававшимся, когда он дотрагивался до самых чувствительных точек тела Микаэлы. Ее отклик на ласки и эти звуки возбуждали его не меньше, чем возможность касаться самых интимных мест молодой жены.
На протяжении всех трех недель, прошедших со дня помолвки, Хью постоянно мечтал об этой ночи. Желание приступить к завершению любовной игры было непереносимым. Но, как ни странно, сдерживать его стало сейчас легче. То, что он может касаться ее, ощущать нежность ее кожи, ласкать ее такие манящие и недоступные совсем недавно груди, расслабляло и пьянило будто вино. Это, безусловно, была пытка, но пытка, которой он готов был подвергаться до конца жизни.
Руки Хью действовали уже, подчиняясь только велению страсти, а не рассудка. Погладив еще раз ее грудь, пальцы спустились на ее талию, прошлись по нежной как шелк коже. Еще мгновение — и они расправили прядки сбегающих к бедрам вьющихся волосков, опустились ниже и слегка раздвинули нежные складки. Хью на секунду замер и внимательно посмотрел на Микаэлу.
Прикосновение к самому интимному месту заставило ее вздрогнуть. Она ощущала неслыханное удовольствие. Все тело трепетало от страсти. Но, подчиняясь воспитанному с детства инстинкту, она сжала ноги и прикрыла низ живота ладонями.
— Пожалуйста, — пролепетала она. — Не надо, пожалуйста, Хью нежно прикоснулся губами к пульсирующей на ее шее жилке.
— Почему? — тихо спросил он. — Разве тебе больно?
— О нет, — честно призналась Микаэла дрожащим голосом. — Дело не в боли! Я боюсь. У меня такое ощущение, что мое тело больше не принадлежит мне. Ты заставляешь меня чувствовать такое.., такое, что, как я думаю, порядочная женщина не должна чувствовать. Мне стыдно.
Горячие губы вновь прикоснулись к ее шее.
— Напрасно, лапочка моя, — услышала она ласковый шепот. — То, что мы делаем, вполне естественно. Ничего постыдного в этом нет. То, что наши тела стремятся друг к другу, прекрасно! — Голос Хью сделался мягким и густым. — То, что я делаю сейчас, мужчина делал с женщиной со дня сотворения мира… — Хью опустил голову и поцеловал ее грудь.
Он взял ее дрожащие руки в свои и положил на свою грудь, затем опустил ниже. По трепету его тела пальцы сами поняли, прикосновение к каким местам доставляет наибольшее удовольствие. Это было страшно, но необыкновенно приятно.
— Понимаешь теперь? Когда ты притрагиваешься ко мне, со мной происходит то же самое… И ничего страшного и позорного в этом нет. Это так хорошо, приятно, сладко…
Губы Микаэлы дрогнули, пытаясь что-то ответить. Но это уже было ни к чему. Хью запечатал их очередным жарким поцелуем. Пальцы его вошли чуть глубже, и она, подчиняясь природному инстинкту, приподняла бедра им навстречу и крепче обняла Хью, притягивая его к себе, и он застонал от наслаждения.
— Немного тише, — прошептал он, — аккуратнее.
Хью подумал, что с такой неподдельной страстью сталкивается впервые, и, пожалуй, сам он тоже впервые испытывает та
кое сладостное возбуждение. Он вновь поцеловал ее. Микаэла с готовностью ответила на его ласку, подавшись вперед. Было ясно, что еще немного, и он уже будет не в состоянии владеть собой. Теперь необходимо было слегка притушить зажженный огонь, как бы ему самому ни хотелось обратного. Хью поймал запястья Микаэлы и поднял ее руки к голове.
— Хватит, — выдохнул он чуть слышно. — Хватит пока…
Ничего не понимающая Микаэла вглядывалась в слабо освещенные черты Хью, молясь про себя, чтобы он не погасил свечу. Ей отчего-то страшно хотелось видеть его. Видеть целиком его обнаженную фигуру и обязательно ту твердую продолговатую часть его тела, к шелковой коже которой она только что прикасалась. Более того, ей страстно хотелось, чтобы и он видел ее обнаженное тело…
Перед мысленным взором возникло лицо тетушки Мари, вновь вспомнились ее советы. Она почувствовала, как заливается краской. Похоже, что дьявол сыграл с ней злую шутку. На мгновение ей стало нестерпимо стыдно. Что происходит? Ей страшно и в то же время совсем нет. Она смущена и обескуражена тем, что с ней делается, но так не хочется, чтобы это прекратилось. Да, ей приятно, ей доставляет удовольствие то, чем они занимаются сейчас! Она наслаждается поцелуями Хью, ее тело трепещет, когда он прикасается к нему. И самой так сладко обнимать и ласкать его. Захотелось вновь прикоснуться к его коже, почувствовать, что он реагирует на ее ласки так же, как и она на его.
Мысли прервал стон, вырвавшийся из горла Хью. Он обхватил ее ноги, раздвинул их и навалился на нее всем телом. Какое-то мгновение он лежал неподвижно, наслаждаясь теплом ее бедер, прижавшихся к нему, и исходящей от них негой. Затем губы ее обжег горячий поцелуй. Микаэла почувствовала, как его руки слегка приподнимают ее бедра и нечто медленно входит в нее.
Было такое ощущение, что сердце останавливается, а кровь медленно закипает. Они вдруг стали одним целым, и это было невыразимо приятно. Она почувствовала боль. Но новые, ни с чем не сравнимые радостные чувства, рождавшиеся в ней, мгновенно затмили все неприятные ощущения. Она стала женщиной, женой! Женой такого мужчины! Гордость и ликование кружили голову. Хью начал потихоньку двигаться, постепенно входя все глубже внутрь се, даря ей такое блаженство, что Микаэла забыла вообще обо всем.
С Хью тоже творилось нечто невероятное. Ощущение обволакивающей женской плоти доставляло сказочное блаженство. Он уже не контролировал свои действия, подчиняясь лишь зову природы, желанию продлить и усилить это райское наслаждение. Когда их тела слились, мелькнула мысль, что ничего более приятного он в своей жизни не испытывал. Но оказалось, что и это еще не предел. Голова кружилась, чувства были так сильны, что сердце готово было разорваться. Он умирал от счастья и рождался вновь. Еще секунда — и, обхватив в экстазе Микаэлу, он застонал, ощутив высшее наслаждение, и, почти потеряв сознание, уронил голову ей на грудь.
Несколько долгих мгновений они лежали неподвижно, боясь вспугнуть ощущение близости и единства. Затем Хью нежно поцеловал ее в губы, в шею, в грудь и утомленно откинулся на подушку. Голова начала проясняться, и он вдруг вспомнил, что в последний момент совершенно потерял контроль над собой.
— Тебе было не очень больно? — с тревогой спросил он, притягивая Микаэлу поближе.
— Нет. Чуть-чуть, — ответила она, ошеломленная тем, что только что произошло.
Слова эти тронули Хью своей искренностью. Он нежно поцеловал жену.
— Больше ты боли не почувствуешь. Обещаю, — прошептал он. — В следующий раз я постараюсь доставить тебе только удовольствие.
Микаэла вдруг со всей очевидностью поняла, что они уже сделали это, и испытала какое-то странное ощущение незавершенности.
— У нас все прошло нормально, да? — спросила она.
— Да, нормально! — ответил Хью немного напряженно и даже с раздражением.
Оценка Микаэлы была явно холодноватой. Да, он пережил настоящий экстаз, эмоциональный взрыв, подобного которому не испытывал, пожалуй, еще никогда. А Микаэла? Похоже, что нет. Он сделал то, что мог далеко не каждый мужчина. Он был осторожен и сдержан. Но судя по всему, именно когда он уже не владел собой, она только начала зажигаться. Осознавать это было обидно. Он напомнил себе, что его молодая жена была не просто не искушена в тонкостях любви, но совершенно невинна. Это успокоило. Раздражение исчезло. Значит, нормально. Да уж! Микаэла оценила его способности любовника как просто нормальные! Хотелось засмеяться, но в душе одновременно вновь шевельнулось злое чувство обиды. С другой стороны, что он ожидал? Он сумел добиться немалого: она уже не боится его, неприятных ощущений у нее, судя по всему, не осталось. Хоть за это он может быть спокоен! Хью решительно улыбнулся. Как бы там ни было, сегодня он уже ничего не сможет исправить. Но ничего. Пройдет немного времени, и Микаэла испытает не менее сильный экстаз, чем он. Посмотрим, сможет ли она тогда сказать, что все прошло просто нормально.
Не подозревающая, что творится в душе мужа, Микаэла подняла голову.
— Мы должны что-то сделать еще? — устало спросила она.
— Нет, — сухо ответил Хью, занятый мечтами о будущем. — Больше ничего, любимая. Спи.
Последних слов девушка уже не слышала. Утомленная переживаниями этого дня, она погрузилась в сон. А вот Хью уснуть никак не мог. К его удивлению, не прошло и несколько минут, как тело лежащей рядом жены вновь стало манить его. Он заворочался и вздохнул. Надо же! По идее, после равнодушного слова “нормально” у него вообще бы должно пропасть желание. Так нет! Все в нем так и рвется начать новое сладостное сражение.
Устраиваясь поудобнее, он постарался подавить просыпающееся влечение. Конечно, ничто не мешает удовлетворить его. Но весь его опыт говорил, что пользы от этого не будет. Хью затряс головой, отгоняя наваждение. Если и после всех его стараний она посчитала его не более чем нормальным любовником, то что она скажет, если он сейчас поторопится? Еще одного удара его мужская гордость может и не выдержать!
Хью ненадолго забылся. Но когда первые лучи солнца вновь разбудили его, вид лежащей рядом обнаженной Микаэлы заставил забыть обо всех расчетах. Он разбудил ее поцелуями и взял полусонную. Микаэла отдалась с готовностью, тело ее отвечало на его ласки. Все прошло вроде так, как надо. Он вновь дошел до сладостного исступления… А она — нет. Хью не сомневался, что она возбудилась, что ей хотелось его, но… Хью был достаточно опытен, чтобы понять, что высшего пика наслаждения Микаэла так и не достигла.
На этот раз она вообще ничего не сказала. Лишь только он разжал объятия, она мгновенно уснула. А Хью еще долго лежал, хмуро глядя в светлеющее окно. Хорошо еще, что она ничего не понимает, мрачно думал он. Знай Микаэла, чего она не получила этой ночью, она была бы разочарована в муже! Как ни крути, а надо признать, что он не сумел удовлетворить молодую жену. Она, впрочем, вряд ли так думает. Губы его скривились. Для Микаэлы, конечно же, и в последней их близости было все просто нормально. В конце концов Хью решил, что исправить что-либо может помочь только время и. Бог даст, его опыт. Эта мысль успокоила, и он наконец уснул.
Когда он открыл глаза, в комнате было совсем светло. Первым делом он инстинктивно скосил глаза, ища Микаэлу, и, обнаружив; что ее нет рядом, резко поднял голову. Жена, как выяснилось, сидела за маленьким столиком возле окна с чашкой горячего шоколада в руках. Хью облегченно вздохнул. Микаэла невольно улыбнулась.
— Доброе утро, мс… Хью, — приветствовала она его. — Надеюсь, тебе хорошо спалось?
Настала его очередь улыбнуться.
— Конечно, — в тон ей ответил он. — Если не считать одного или двух перерывов!
Микаэла вспыхнула. Немедленно вспомнившие недавние ласки груди напряглись, а по нижней части тела прокатилась теплая волна.
— Хочешь горячего шоколада? — спросила она, пытаясь скрыть свое волнение, — Или кофе? Он тоже у нас есть.
Хью подумал, что если он чего и хочет сейчас по-настоящему, так это схватить ее, отнести на постель и заставить стонать и метаться под ним от страсти. Но сделал он, конечно, другое — просто откинул одеяло и пододвинул лежащий возле кровати черный шелковый халат.
— Кофе, пожалуй, — ответил он при этом. Не стесняясь своей наготы, Хью встал с кровати, набросил на плечи халат и прошел в угол комнаты к мраморному умывальнику. Неторопливо умывшись и расчесав растрепавшиеся черные волосы, он подошел к столику, за которым сидела жена.
Микаэла налила ему кофе. Пальцы ее подрагивали. Прекрасно сложенная фигура Хью, освещенная ярким утренним солнцем, предстала пред ней во всей своей красе. Это возбуждало. Даже не верилось, что этот красивый высокий мужчина с отлично развитой мускулатурой ее законный муж, в объятиях которого она провела эту ночь. Знакомый уже теплый комок зашевелился в нижней части живота, и потребовались значительные усилия, чтобы взять себя в руки. Хватит! — одернула она себя. Это уже выходит за рамки приличия! Подобные соблазнительные мечтания должны быть выкинуты из головы раз и навсегда! Делить с мужем постель — это одна из составляющих семейной жизни, но не более того. По крайней мере думать об этом с таким бесстыдством совершенно недопустимо. Тетушка Мари, узнай об этом, посчитала бы ее развратницей и была бы права. Стремясь скрыть смущение и волнение, Микаэла пододвинула чашку Хью и улыбнулась вежливо, но довольно холодно.
— Есть также фрукты и выпечка, если хочешь, — тихо сказала она.
— О, рисовое печенье! — воскликнул Хью, усаживаясь рядом с ней и беря чашечку с кофе. — Оно еще теплое!
— Конечно! — Глаза Микаэлы радостно блеснули. — Если бы нам подали холодное печенье, мама восприняла бы это как личное оскорбление.
Хью откусил кусочек печенья и зажмурился от удовольствия.
— Следует позаботиться, чтобы и наш повар пек такие почаще.
Микаэла даже слегка вздрогнула от неожиданности.
— У пас будет повар?
Между помолвкой и свадьбой они встречались с Хью всего несколько раз и при этом всегда кто-нибудь присутствовал. О том, как они будут жить, практически не разговаривали. Только сейчас она сообразила, что не знает даже, где они будут жить. Вопрос весьма важный и интересный для каждой молодой супруги. Большинство ее подруг после свадьбы либо оставались с мужьями в своем доме, либо переезжали к его родителям. Даже то немногое, что она успела узнать о Хью, исключало первый вариант, а его последняя фраза говорила о том, что он собирается обзавестись собственным домом.
— Да, у нас будет повар, и, как меня заверяли, очень хороший. Полагаю, что ему понадобятся несколько помощников. А кроме них, нам нужны дворецкий, несколько горничных и, возможно, еще кто-то. — Хью посмотрел жене в глаза и улыбнулся. — Я уже начал подбирать слуг для нас. Твои мама и тетушка Мари помогли мне в этом. Джаспер также от них не отстает. Надеюсь, и ты не будешь возражать против этих планов.
— Нет, — озорно улыбнулась в ответ Микаэла. — Только где же все эти слуги будут работать? Дом нам тоже предоставят родственники или друзья?
— Дом, дорогая супруга, у нас, конечно, будет свой, — с веселий торжественностью сообщил Хью. — Благодаря тому, что я женился на представительнице уважаемой креольской семьи, мне наконец согласились продать отличное здание. Джаспер здесь тоже помог. Это он присмотрел дом неподалеку от своего и договорился с хозяином. Мы все оформили за три дня.
— Речь идет о доме старого мсье Фоллета? — подумав немного, спросила Микаэла.
— Да, — удивленно ответил Хью. — Откуда ты знаешь?
— Еще в детстве мама много раз брала меня с собой в гости к мсье Фоллету. Поскольку у него нет наследников, он один из немногих в Новом Орлеане, кто мог согласиться продать тебе дом. — Она снова улыбнулась, и на щеках появились будто специально созданные для поцелуев ямочки. — Ты, должно быть, уже понял, что креолы очень редко продают недвижимость, даже если за нее предлагают большие деньги. Здесь предпочитают, чтобы семейные дома переходили из поколения в поколение. Американцам домовладения и подавно не принято продавать; Но ты женился на мне, а бедный мсье Фоллет оказался последним в своем роду. Благодаря этому совпадению все и устроилось, не так ли?
— Да, именно так, — рассеянно ответил Хью. Видеть озорные искорки в глазах жены и веселое выражение ее лица было необыкновенно приятно. — Тебе, полагаю, захочется, конечно, кое-что там обновить. Мсье Фоллет собирается уехать во Францию и поэтому оставляет большую часть мебели. Но это не значит, что дом полностью оборудован. — Он улыбнулся Микаэле. — Можешь не стесняться в затратах. Покупай все, что посчитаешь нужным. Да, и конечно, я свожу тебя на наши склады. Все, что там тебе понравится, мы приобретем.
То, что говорил Хью, радовало и немного пугало. Дом мсье Фоллета такой красивый и большой… Как здорово иметь собственный дом! Хью купил его для них!
— Вы так добры… — растерянно пролепетала она, с нежностью глядя ему в глаза.
— А вы, милая женушка, слишком холодны со своим мужем, — нахмурил он брови, притворяясь сердитым.
— Но это все так странно, согласитесь, — подыгрывая ему, сделала серьезное лицо Микаэла. — Мы так неожиданно стали, супругами, что почти не знаем друг друга.
Увидев, каким холодно-непроницаемым сделалось лицо Хью, Микаэла поняла, что язык вновь подвел ее. Муж резко поднялся и подошел к шкафу из красного дерева, куда вечером поместили кое-какие его вещи.
— Не так уж и странно, — бросил он через плечо, — если кое-кто из новобрачных разработал план, который и привел к этой свадьбе.
Появившееся у Микаэлы желание исправить ситуацию мгновенно испарилось. Ее пальцы судорожно сжались.
— Ты хочешь обидеть меня!
— Я? — холодно посмотрел на нее Хью и криво ухмыльнулся. — Мне кажется, что тебе везде мерещится это стремление. Грубость — это одна из черт, которой вы, креолы, заранее наделяете нас, американцев, и видите ее во всем.
— Oui! — выпалила, вскакивая со стула, взбешенная Микаэла. — Ты прав. А еще мы считаем вас раздражительными, самовлюбленными и просто невыносимыми. Ты только подтверждаешь, что мы не ошибаемся!
— Но при этом уверены, что замуж необходимо выходить именно за таких.
— О! — только и смогла вымолвить Микаэла. Она бросила на мужа гневный взгляд и отвернулась к окну. — У меня нет никакого желания продолжать этот глупый разговор.
Хью пожал плечами и начал одеваться. Вообще-то он привык делать это с помощью слуги и даже привез из Натчеза своего камердинера Джефферса. Но в данный момент Джефферс по его поручению осматривал недавно приобретенный дом. Переодевшись, он посмотрел наконец на поникшую фигуру жены. Поведение Микаэлы раздражало своей нелогичностью. Что за глупость! Она получила то, чего хотела, — богатого мужа. Что ей еще надо? Он и то смирился с тем, что жену интересует прежде всего его кошелек. Чего же ей обижаться на правду? Правильно говорят, что понять женскую логику мужчине невозможно. Успокоившись, он тряхнул головой.
— Если ты не возражаешь, я пойду в контору. Мне хотелось бы поработать там пару часов. Надо кое-что проверить. Не сердись, я скоро вернусь.
Произнес он это совершенно миролюбиво, но в глазах мгновенно повернувшейся Микаэлы застыл неподдельный страх.
— Ты покидаешь меня? — пролепетала она, почти не дыша.
— Да. Но всего на пару часов, — нахмурился Хью. — Я же сказал.
— Но ты не можешь так поступить! — воскликнула она, чуть не плача, и, быстро подойдя, дотронулась пальцами до лацканов его сюртука. — Неужели ты не понимаешь, что не должен уходить сейчас?
Удивленный Хью смотрел в ее побледневшее, напряженное лицо.
— Но почему? — тихо спросил Хью.
— У нас так не принято, — требовательно произнесла она. — По креольскому обычаю молодожены остаются в спальне после первой своей ночи на пять дней, иногда даже дольше. Если один из нас или даже мы оба выйдем раньше, это будет позор для нашей семьи.
Ошарашенный этим заявлением, Хью постепенно начал понимать его смысл.
— Так все ожидают, что мы выйдем отсюда только через пять дней?
— Да, — быстро закивала Микаэла. — Не раньше. Пищу нам будут приносить и оставлять под дверью. Но переступить порог раньше чем через пять дней мы не можем. Считается верхом неприличия уйти раньше.
— Боже мой, — пробормотал Хью, — из всей устаревшей ерунды, которую мне доводилось слышать, это, пожалуй, — самая…
Он оборвал себя на полуслове, поняв, что Микаэле не слишком приятно слушать подобные суждения о креольских обычаях. Конечно, традиция явно варварская, но, если разобраться, не такая уж бессмысленная. У креолов жених и невеста, как правило, практически незнакомы. А оставив молодых супругов в спальне одних на несколько дней, можно быть уверенным, что они многое узнают друг о друге. Хью усмехнулся. Тогда уже не скажешь, что они незнакомы! С чувственной улыбкой на губах он принялся неторопливо развязывать только что затянутый галстук, скользя взглядом по фигуре жены.
— Ну и чем же, расскажи мне поточнее, мы будем заниматься в течение этих пяти дней, а?
Глава 10
Микаэла сделала шаг назад, стараясь унять бешено забившееся в груди сердце.
— Мы будем… Нам следует поговорить, чтобы узнать друг друга получше, — произнесла она дрогнувшим голосом.
Хью, настроившийся совсем не на разговоры, даже растерялся.
— У нас впереди годы и годы, — прошептал он, обнимая и целуя жену. — Наговориться мы еще успеем, сладкая ты моя. А сейчас, по-моему, нам лучше вернуться на наше брачное ложе и поучиться тому, как доставить побольше удовольствий друг другу.
— Сейчас? — пролепетала ошеломленная Микаэла, чувствуя, как от его объятий и поцелуев начинает кружиться голова. — Прямо днем? Может, стоит подождать до вечера?
Пряча улыбку, Хью уткнулся в ее волосы. Их запах пьянил и возбуждал. Но искреннее недоумение его молодой жены говорило о том, что разбудить дремлющую в ней страсть он сможет, действуя очень осторожно, — То, чем мы будем заниматься, представляет важность прежде всего для нас самих, а значит, мы вольны делать то, что нам хочется и когда хочется, — спокойно сказал он, разжимая объятия. — Но может быть, ты и права. Нам не помешает узнать друг о друге побольше. — Он вновь уселся в кресло, удобно вытянув длинные ноги, и с улыбкой посмотрел на Микаэлу. — Итак, о чем ты хотела бы побеседовать?
Еще не пришедшая в себя после его поцелуев, Микаэла села за столик напротив него и, прикусив губу, задумалась о возможной теме разговора.
— Ну, ты мог бы, например, рассказать о своей семье, — наконец предложила она. — Ты о нас знаешь почти все, а мне известно только то, что твоего отчима зовут Джон Ланкастер.
— Рассказывать особенно нечего, — медленно произнес Хью, явно не испытавший восторга от избранного Микаэлой направления беседы. — Моего отца звали Сидней Ланкастер. Он умер от ран, полученных во время несчастного случая — лошадь неожиданно понесла его и сорвалась с обрыва. Мне тогда было четыре года. Отец был намного старше матери, но она очень любила его. — Лицо Хью смягчилось. — Она часто говорила, что он унес ее сердце с собой в могилу. Ей было только двадцать три, когда он умер. Прожили они вместе чуть больше пяти лет.
— Ты помнишь своего отца? — спросила Микаэла, в глазах которой читалась искренняя заинтересованность.
— Нет, — покачал головой Хью. — Я был слишком мал, чтобы отчетливо запомнить что-то. Но мама говорила, я очень на него похож.
— А мсье Джон Ланкастер? Твоя мать потом полюбила его и вышла за него замуж?
Лицо Хью приняло насмешливое выражение.
— Нет, они не были влюблены Друг в друга, — ответил он, растягивая слова. — Поженились они исключительно из деловых соображений. Джон — дальний родственник моего отца, не то троюродный, не то четвероюродный брат. Он несколько раз переезжал с места на место, поэтому частью его собственности управлял отец. Кроме того, у них было несколько общих предприятий. После смерти отца наши и его интересы тесно переплелись, и через несколько лет моя мама и Джон решили, что их свадьба пойдет на пользу бизнесу. Кроме того, ему была нужна жена и хозяйка дома, а мама получала великолепного управляющего и отца своему сыну. Они, — Хью повысил голос, — никогда не притворялись и не скрывали, что поженились потому, что просто посчитали брачный союз подходящим.
— Понимаю, — пробормотала Микаэла, думая, можно ли назвать подходящим их союз с Хью. Если Франсуа прав, то ее муж должен считать его не просто подходящим, а весьма выгодным. Но вслух обсуждать эту щекотливую тему девушка благоразумно не стала. — Мсье Джон оказался хорошим отчимом для вас? — спросила она.
— Просто великолепным! — искренне улыбнулся Хью. — Он и до свадьбы во многом заменял мне отца. Когда они сообщили, что хотят пожениться, я буквально запрыгал от радости. — От нахлынувших воспоминаний улыбка его стала немного грустной. — Свадьба была на следующий день после моего дня рождения. Мне исполнилось одиннадцать. Я сопровождал маму в церковь и вручил ее Джону. Можешь представить, каким взрослым я себя при этом ощущал! Через несколько часов после венчания Джон оформил все документы о моем усыновлении. Это был один из самых лучших дней моей жизни.
— А как твоя мама? Ты ничего не говорил мне о ней.
— Она умерла три года спустя, — тихо произнес Хью, опустив глаза. — Мне тогда было четырнадцать лет.
— О, прости меня! — прошептала Микаэла, нежное сердце которой уловило грусть, которую пытался скрыть муж.
— Ничего. Зато, кроме меня, у тебя прибавился единственный родственник, с которым надо постараться поладить, — сухо произнес он. — И опять же единственный, кого надо будет встретить через несколько недель.
— Ты думаешь, он приедет в Новый Орлеан? — спросила Микаэла, слегка нахмурившись. — Он раньше сюда не ездил. Мама говорила, что Джон Ланкастер, хоть и является владельцем самой большой доли компании, был здесь только во время ее основания.
— Возможно. Подозреваю, что он недолюбливает это место. И уже несколько лет он не является владельцем самого большого пакета акций. Наибольшее число акций в компании принадлежит мне. Неужели ты забыла?
Губы Микаэлы дрогнули и напряглись.
— Как же я могу забыть, если именно это стало причиной моего замужества?
— Наконец-то! — грустно улыбнулся Хью. — Меня радует, что ты наконец честно назвала причину, по которой ты устроила небольшое представление, окончившееся нашей свадьбой.
— Я ничего не устраивала! И понял ты меня совершенно не правильно! — выпалила Микаэла сердито. Но, удивившись быстрой смене его и своего настроения, постаралась взять себя в руки. — Я только хотела сказать, что именно из-за твоей роли в компании ты переехал в Новый Орлеан. — Она посмотрела ему в глаза. — Если бы этого не произошло, мы бы скорее всего никогда не встретились и никто бы нас не заставлял вступать в брак! — Ироническая улыбка, появившаяся на губах мужа, не оставляла сомнений в том, что он ей не верит. — А что касается меня, — почти закричала она, сверкая глазами, — было бы лучше, если бы я вообще тебя никогда не увидела!
Хью с грустным юмором подумал, что реакция жены превзошла его ожидания. Он бы не удивился, отпрыгни сейчас Микаэла в дальний угол комнаты, чтобы провести там остаток их послесвадебного заключения. Взгляд его невольно упал на кровать. Нет, пожалуй, он этого не допустит, и они еще получат массу удовольствий! Он ухмыльнулся и еще раз взглянул на разобранную постель.
Однако, как оказалось, Хью был слишком самонадеян. Пять дней тянулись необычайно медленно. Нет, он не скучал в ее обществе. И она отнюдь не отказывалась от исполнения своего супружеского долга. Ночью она с готовностью отдавалась ему и тело ее отвечало на его ласки как положено. Но за исключением, того времени, когда они занимались любовью, в супружеской спальне витал дух подозрительности и недоверия. Да и во время любовных игр Микаэла была слишком пассивна. Только ее приглушенные стоны и горячая реакция на его ласки мешали Хью думать, что она не получает в постели ни малейшего удовольствия.
Днем они разговаривали, даже смеялись иногда. Оба поняли, что лучше обходить щекотливые вопросы, связанные с их свадьбой и делами “Галланд, Ланкастер и Дюпре”, поэтому напряженность понемногу улетучивалась. Ночью тем более. Ночи были великолепны, принося Хью истинное наслаждение. Однако он не мог сказать того же о своей жене, и это все больше угнетало. Он очень удивился бы, узнай, какие невероятные усилия прикладывает Микаэла, чтобы сдерживать страстное желание ответить на его ласки. И уж совсем ошеломило бы его известие о том, что супруга, мучая себя подобным образом, убеждена, что именно такое ее поведение в постели доставляет ему удовольствие.
Невинная Микаэла до свадьбы даже не задумывалась над тем, что происходит на супружеском ложе. Представление об этом дали лишь торопливые наставления Лизетт и особенно тетушки Мари. Из них она усвоила, что долг настоящей, преданной своему мужу креольской жены позволять ему делать с собой в постели то, что ему нравится. Именно ему. Жена, как поняла девушка, является в этом интимном деле лишь пассивной исполнительницей желаний мужа. Она была убеждена, что для порядочной женщины немыслимо кричать от удовольствия, а уж тем более самой начинать ласкать мужа, приглашая его к близости. Слова тетушки Мари глубоко врезались в память, особенно рассказ о муже, посчитавшем свою молодую жену развратной и потребовавшем развода из-за ее горячности в постели. Несмотря на то что она вышла замуж не по своей воле, а в силу сложившихся обстоятельств, Микаэла искренне хотела стать хорошей женой Хью. Она стремилась держать себя в руках даже тогда, когда это было выше ее сил, когда каждая клеточка ее тела страстно стремилась навстречу Хью.
Сложилась странная ситуация, приносившая массу неудобств им обоим. Хью, твердо решивший доставить жене сказочное удовольствие, мучился от того, что, несмотря на все старания, это ему не удается. Микаэла, не менее твердо решившая вести себя как хорошая креольская жена, постоянно боролась со своей плотью, жаждавшей совсем другого. О приближающейся ночи оба начинали думать все с большим и большим опасением.
К концу полагающихся по обычаю пяти дней оба тайно признавались себе, что ждут завершения этого срока как освобождения от чего-то не совсем приятного. По крайней мере утром им уже не придется оставаться наедине, не зная, что сказать и как вести себя. Согласно обычаю, молодая жена обязана была еще неделю или две не показываться на людях. Но это уже не означало, что она должна сидеть в спальне. Микаэла собиралась заняться осмотром нового дома с тем, чтобы прикинуть, что в нем следовало обновить. А Хью вообще мог возобновить обычный образ жизни.
Наконец настало утро, когда они вышли к завтраку. За столом их встретили Лизетт и Жан. Франсуа не было. Он, как им объяснили, позавтракал раньше и уехал навестить Алена, который почти поправился и приехал в Новый Орлеан. Микаэла немного смущалась, размышляя о том, как будут смотреть на нее родственники, знающие о том, чем она занималась на протяжении минувших пяти ночей. Но они вели себя крайне тактично, и уже через пять минут она спокойно сидела за столом рядом с мужем, улыбаясь и непринужденно болтая, будто была замужем не шесть дней, а шесть лет.
Жан, казалось, был даже рад, что американец стал его родственником, и стремился подружиться с ним. По крайней мере впервые за все время их знакомства разговаривали они непринужденно и почти сердечно. Тем не менее, когда Жан откланялся и ушел, Хью почувствовал облегчение. Насытившись и поставив на стол пустую кофейную чашку, он весело взглянул на жену.
— Как ты относишься к тому, чтобы начать осмотр нашего дома прямо сейчас? В контору я собираюсь идти после обеда, а утро вполне могу посвятить тебе.
— О, oui! — радостно блеснув глазами, согласилась она. — Ты не хочешь поехать с нами, maman? — обратилась она к Лизетт. — Надеюсь, ты не будешь возражать, Хью? — обернулась она к нему.
— Я твой муж, малышка, а не страшный людоед, крадущий детей у родителей, — усмехнулся он. — Вы присоединитесь к нам, мадам? — обратился он к Лизетт. — Это было бы приятно мне и, конечно, моей жене.
Лизетт не без удовольствия приняла приглашение, и уже через несколько минут все трое бодро шагали по направлению к улице Дюман. Как и говорил Хью, дом, до недавнего времени принадлежавший мсье Фоллету, находился по соседству с владениями Джаспера. Как и большинство старинных креольских зданий, он был построен на искусственном возвышении и украшен балконом с узорчатыми решетками.
Сознавая, что она переступает порог своего собственного нового дома, Микаэла ощущала гордость и приятное волнение. Прежде всего хотелось взглянуть на те помещения, куда они, будучи в гостях у мсье Фоллета, не заходили. Микаэла и Лизетт осматривали просторные комнаты, обмениваясь радостными замечаниями. Дом оказался очень славным. Конечно, меблировка и отделка были весьма старомодными. Но Хью напомнил, что не собирается экономить на обустройстве их семейного гнездышка и Микаэла может тратить на это столько, сколько посчитает нужным. Молодая женщина буквально сияла от радости. Не желая терять времени, она тут же принялась составлять список того, что следует купить. Среди представившихся ей слуг было несколько знакомых лиц. Это улучшило настроение. Большинство, правда, она видела впервые, но нисколько не сомневалась, что быстро найдет общий язык и с ними.
Когда осмотр был завершен, Хью проводил женщин домой. День был довольно жаркий, и, вернувшись, мать и дочь расположились во дворе, потягивая холодный лимонад. Хью немного посидел с ними. Но, допив свой бокал, поднялся.
— К сожалению, должен вас покинуть, милые дамы, — сказал он. — У меня намечены кое-какие дела на сегодня.
Микаэла не знала, огорчило ее или обрадовало заявление мужа. Побыть несколько часов без него в конце концов не так уж и плохо. Но говорить об этом было ни к чему, и она просто промолчала. Ответила за двоих Лизетт.
— Ох уж эти американцы! — произнесла она шутливо, но придав при этом лицу серьезное выражение. — Вы все время думаете о делах. Даже в медовый месяц.
— Кто-то в семье должен работать, мадам, — слегка улыбнулся Хью. — Мой кошелек в ближайшее время ждет некоторое испытание, и я должен быть уверен, что он достаточно полон, чтобы не доставить огорчений моей жене.
По лицу Микаэлы пробежала тень.
— Полагаю, что мне не придется разорять вас, мсье, — сухо произнесла она. — У меня есть собственные средства, и вы не стали беднее, женившись на мне.
— Это правда, — медленно сказал Хью, пристально глядя в помрачневшее лицо жены. Похоже было, что его шутка задела ее. Он вздохнул. Еще один урок — Микаэла горда и следует быть осторожнее в выражениях. Следующие фразы он старался произнести как можно нежнее и спокойнее. — Но ты зря опасаешься, милая. Мой кошелек достаточно глубок, чтобы оплатить все хозяйственные расходы. Что касается твоих денег, я бы предпочел, чтобы ты тратила их только на себя. Мало ли какие пустяки могут привлечь внимание женщины. Поверь мне, я с радостью дам тебе все, что ты пожелаешь.
— Все? — неожиданно громко переспросила она, как бы призывая в свидетели мать. — Все, что я пожелаю? Хью поднес к губам ее руку и поцеловал пальцы.
— Клянусь, что это так, — сказал он.
Чувствуя, как убыстряется ритм сердца, а щеки заливает предательский румянец, Микаэла опустила глаза. Хью, вне всяких сомнений, обретал все большую власть над ней. Это пугало и раздражало. Было ощущение, что она смотрит, говорит и даже чувствует то, что хочет он. Возможно, это было бы не так плохо, если бы не причины его женитьбы на ней. Его поцелуи и смех заставили забыть о том, что говорил Франсуа, А похоже, что брат не ошибся. Хью интересуют только деньги. Впрочем, нет, не деньги. Их у него достаточно. Он действительно не обманывает, когда предлагает ими воспользоваться. Он щедр по-своему. Но думает он только о делах, и женился он не на ней, а на ее акциях!
* * *
О принадлежащих Микаэле акциях “Галланд, Ланкастер и Дюпре” в этот момент думали и в другом месте — в городском доме Хассонов. Жан, Франсуа и Ален расположились в удобных креслах и потягивали ароматный кофе.
Рана Алена быстро затягивалась, но поврежденное плечо все еще сильно болело. Доктор не разрешал снимать бандаж, и рука Хассона была подвешена на черной шелковой перевязи. Ален знал, что в таком романтическом виде ему придется проходить не менее месяца, и смирился с тем, что на этот срок придется отложить месть америкашке. Ничего, он потерпит. Зато потом предъявит счет Хью Ланкастеру сполна! Он знает, как поговорить с наглецом, женившимся на его невесте.
Ален уже забыл о том, что сам спровоцировал дуэль. Он был уверен, что Хью просто его переиграл и увел невесту прямо из-под носа. О том, что он сам готовился прибегнуть к гнусному трюку с целью заполучить Микаэлу, Ален думать не хотел. Он считал подлецом Хью, и то, что американец воспользовался его собственным планом, злило еще больше.
Разговор о доле Микаэлы в компании завел Франсуа.
— Подумать только! — печально произнес он, закатывая глаза. — Теперь уже не мы, а наш американский друг распоряжается этими акциями… Невыносимо даже думать об этом!
— Только не надо разыгрывать здесь глупых мелодрам! — резко парировал Жан. — Не так уж все и плохо, как может показаться. — Заметив недоверчивые взгляды собеседников, он сделал паузу. — По-моему, вы забыли одну очевидную вещь: то, что он муж Микаэлы, еще не означает, что он и владелец ее акций. Они по-прежнему принадлежат ей. Вместе они владеют контрольным пакетом, но каждый в отдельности…
— Не хочешь же ты сказать, что ничего не изменилось? — пробормотал удивленный Франсуа.
— Нет, — медленно произнес Ален, на губах которого появилась злая улыбка, — твой дядя хочет сказать другое. Я, кажется, начинаю понимать… — Его глаза сузились. — Каждый из них формально владеет только своей долей, но в то же время все акции принадлежат их семье. А это значит, что, случись с Хью несчастье, молодой вдове достанется все, правильно? Таким образом, если судьба будет благосклонна к ней, милая Микаэла имеет шанс завладеть львиной долей в нашем бизнесе.
— Mon Dieu! — ужаснулся Жан. — Ничего подобного у меня и в мыслях не было. Я хотел сказать только то, что Микаэла по-прежнему может распоряжаться своей долей в наших интересах.
— Однако то, о чем я сказал, тоже правда? — вкрадчиво поинтересовался Ален. — Она является наследницей доли мужа?
— Ну.., полагаю, что да, — согласился Жан, растерянно вглядываясь в лица молодых людей.
— Вот видишь, mon ami, — с улыбкой обратился Ален к Франсуа. — Все может устроиться само собой, не так ли?
Хью вошел в контору “Галланд, Ланкастер и Дюпре”, насвистывая какой-то веселый мотив. Несмотря на проблемы, связанные с женитьбой, в целом он был доволен жизнью. Однако не прошло и пяти минут, как настроение его круто изменилось. Новость, прозвучавшая в докладе мсье Бриссона, была способна вывести его из самого счастливого расположения духа.
— Значит, — с угрозой в голосе спросил он, — три дня назад пришло судно “Прекрасная Лиз” с крупной партией грузов для нас, и вы мне об этом не сообщили?
Хмурый взгляд начальника заставил Бриссона вздрогнуть.
— Но, мсье, — воскликнул он, заламывая в отчаянии руки, — что я мог сделать? Ведь вы же только что поженились!
Хью с трудом сдержал готовые сорваться с языка ругательства.
— Что сделать? — прорычал он. — Вы должны были сообщить мне об этом запиской!
— Но у вас же была свадьба! — взорвался совершенно обескураженный этим замечанием мсье Бриссон.
— Какое это, черт возьми, имеет значение! Разве я не говорил вам, как только прибудет крупная партия товаров для компании, я должен узнать об этом немедленно? — повысил голос Хью и проскочил мимо ошарашенного Бриссона к двери.
Направился он прямо к столу Этьена Граса.
— Расписки за грузы, доставленные “Прекрасной Лиз”, у вас? — спросил он.
Молодой человек зашелестел лежащими на столе документами и через несколько секунд молча протянул толстую пачку бумаг. Хью тяжело вздохнул. Объем расписок не оставлял сомнений, что “Прекрасная Лиз” было тем судном, которое он ждал, и вор, естественно, тоже. Просматривая расписки, он становился все мрачнее и мрачнее. Да, объем груза был как раз таким, какой нужен был для осуществления той махинации, план которой он представил ранее. И этот маленький француз ничего не сообщил!
Через минуту Хью вновь был в своем кабинете. Не скрывая раздражения, он отослал мсье Бриссона и принялся осматривать документы. Еще через несколько секунд он откинулся на спинку стула, испытывая одновременно злость и удовлетворение. Он был прав! Подушечки пальцев быстро обнаружили подозрительные листы. Как и в других подозрительных документах, бумага нескольких расписок отличалась от той, на которой были написаны остальные. Он довольно долго всматривался в эти листки. В голову вдруг пришла совсем неприятная догадка.
Точная дата прибытия судов, конечно, не была известна никому. Но приблизительно узнать о том, что скоро груз прибудет в Новый Орлеан, большого труда не представляло. Дело в том, что его отправители уведомляли об этом специальными депешами, которые отсылали с капитанами кораблей, ранее уходящих в Новый Орлеан. Иногда эти послания приходили за несколько дней, иногда за несколько недель, но обязательно приходили, и в них, как правило, имелись примерный перечень отправляемых европейскими партнерами товаров и информация об их количестве. Он распорядился передавать ему все подобные депеши и систематически просматривал их до самого дня свадьбы. Но сообщения о “Прекрасной Лиз” он не помнит. Хью внимательно просмотрел все бумаги, которые поступили к нему за последний месяц. Ни одного слова об этом французском судне или об отправляемой для “Галланд, Ланкастер и Дюпре” крупной партии товаров в них не было. Интересно!
Он вновь откинулся на спинку стула и задумчиво почесал подбородок. Так… Что произошло? Депеша из Франции не была отправлена, или она просто не дошла до него? Первое было маловероятно, тем более что речь шла о таком количестве товаров, которое доставила “Прекрасная Лиз”. Лицо Хью сделалось совсем мрачным. Возможно, конечно, что с судном, с которым передали депешу, что-то случилось в море. Задержки судов и даже кораблекрушения в принципе не такая уж редкая вещь. Их даже считают неизбежными составляющими морской торговли. Но известия о подобных происшествиях обычно распространяются очень быстро, а за последнее время никто ничего подобного не говорил. Следовательно, этот вариант можно отбросить.
Кстати, за неделю до его свадьбы в Новый Орлеан пришло небольшое французское судно с грузом для их компании. Никаких писем с него не передавали. Впрочем, точнее будет сказать, что он их не видел. Может, послание от компаньонов все-таки было, а до него не дошло? Так-так. Кто, интересно, обычно первым получает такого рода бумаги? Ах да, конечно! Подобные обязанности лежат на Этьене Грасе. И он же, между прочим, первым приступает к приему доставленных в адрес компании грузов.
Через несколько минут вызванный в кабинет молодой человек неуверенно переминался с ноги на ногу возле стола Хью. Вопреки обыкновению он не сразу ответил на заданный вопрос. Услышав его, Этьен слегка побледнел и несколько раз глубоко вздохнул, собираясь с мыслями.
— Де.., депеша, мсье? Боюсь, что я ничего не могу сказать но этому поводу. Я не получал никаких известий о предполагаемой дате прибытия “Прекрасной Лиз”, — постарался улыбнуться он. — Это довольно необычно, но иногда случается, что нас не предупреждают об отправке грузов.
Хью отпустил Этьена и довольно долго смотрел на закрывшуюся за ним дверь. Почему молодой человек так нервничал? Только потому, что его неожиданно вызвали к хозяину? Или он знает за собой какой-то грех?
Примерно через час зашел Джаспер, узнавший у Лизетт Дюпре, что его друг в конторе.
— Что тебе известно об Этьене Грасе? — спросил Хью, лишь только они обменялись приветствиями.
Элегантно одетый Джаспер, устроившийся в кресле напротив стола, явно удивился.
— Молодом Грасе? — переспросил он. Хью кивнул. — Ты подозреваешь его в чем-то?
— И да и нет, — постаравшись придать лицу безразличное выражение, ответил хозяин кабинета. — Но мне хотелось бы знать о нем как можно больше. Начни с его семьи и друзей. Неплохо бы узнать и о его привычках.
— Ты просишь немного, топ ami. Сущие пустяки! — улыбнулся Джаспер. Однако тут же принял серьезный вид. — Грасы — весьма респектабельная семья, хотя, конечно, их нельзя отнести к сливкам общества. Они не очень богаты. Собственно, будь иначе, Этьен не работал бы у тебя. Но, повторяю, семья очень приличная. Они везде приняты, и, полагаю, многие главы креольских семей были бы не прочь выдать за Этьена своих дочерей. Что касается его друзей и привычек… — Джаспер нахмурился. — Боюсь, что здесь я тебе мало чем могу помочь. Грае моложе меня. Он ровесник Франсуа. Вспоминаю теперь, что я несколько раз видел их вместе.
— Это все, что ты о нем знаешь?
Джаспер откинулся на спинку кресла, вытянул ноги и задумчиво посмотрел на свои блестящие ботинки, стараясь вспомнить что-нибудь еще.
— Есть еще кое-что, — наконец произнес он, посмотрев Хью в глаза. — Несколько лет назад, насколько я помню, поговаривали о том, что Этьен задолжал деньги Хассону. Карточный долг.
По лицу Хью было видно, что эта информация его заинтересовала.
— Хассон! — произнес он, потирая руки. — Не странно ли, что это имя обязательно фигурирует в наших разговорах на щекотливые темы?
— Я бы не торопился с выводами, mon ami, — попытался охладить друга Джаспер. — Новый Орлеан не такой уж большой город, а Хассоны принадлежат к верхушке его креольской общины. То, что Ален игрок, отнюдь не тайна. Так что, если и молодой Грае одержим той же страстью, нет ничего удивительного в том, что он время от времени проигрывал Хассону. Тех, кто когда-то был должен Хассону, слишком много. Подозревать каждого из них — все равно что гоняться за собственной тенью. — Он улыбнулся. — Даже старый Кристоф Галланд когда-то числился в его должниках. Именно благодаря этому мы имеем счастье видеть Алена в числе наших партнеров. Надеюсь, ты не забыл об этом? — Заметив, как поморщился при этих словах Хью, Джаспер рассмеялся. — Кстати, я тоже выиграл акции компании у Кристофа. Это дает тебе повод и меня подозревать?
— Если ты соберешься поживиться за счет компании, — усмехнулся Хью, — то уж точно не оставишь никаких следов.
— Спасибо и на том, — озорно сверкнул глазами Джаспер. — Думаю, что ты прав.
— Меня интересуют отношения Граса и Хассона. Не мог бы ты попытаться разузнать о них побольше?
— Если тебе это доставит удовольствие. Но не ожидай многого.
Посчитав, что деловая часть беседы на этом закончилась, Джаспер принялся уговаривать друга отправиться с ним в кофейню. Собственно, для этого, как понял Хью, он и пришел в контору. Судя по всему, Джаспер твердо решил постепенно отучить своего американского приятеля от привычки постоянно думать о делах и превратить его в настоящего креола, с прохладцей относящегося ко всему, кроме развлечений. Улыбнувшись этой мысли, Хью решил позволить Джасперу думать, что сегодня ему это удалось.
* * *
Следующая неделя была посвящена подготовке к переезду молодой четы в собственное жилище. Дом Фоллета уже начали называть домом Ланкастеров, но перемены названия, естественно, было еще недостаточно. Здание заново выкрасили снаружи и внутри. Окна его украшали теперь новые красивые жалюзи, к оставшейся от прежнего хозяина мебели добавилось множество великолепных предметов красного дерева, кипарисовый паркет тщательно отполировали. Все это требовало времени, но ко второй половине июня переезд практически состоялся. Хью и Микаэла не сомневались, что оставшиеся мелочи можно будет доделать и в их присутствии. Однако наслаждаться в своем семейном гнездышке было уже некогда. Наступал жаркий сезон, который все порядочные жители Нового Орлеана проводили за городом. Об этом и сказал однажды вечером Хью. Они как раз закончили ужинать. Допив кофе, он повернулся к Микаэле и сообщил, что хотел бы увезти ее из города до октября или даже до ноября, когда жара спадет и не будет опасности заболеть лихорадкой.
— А где мы будем жить? У мамочки? — спросила Микаэла, удивленно раскрыв свои прекрасные глаза.
— Нет, — покачал головой Хью и улыбнулся. — Неделю-другую можно, конечно, провести и в Ривербенде, но не более.
— Так где же тогда?
— Рене Д'Арами не так давно обратил мое внимание на одно прекрасное поместье. Оно расположено к северу от Нового Орлеана. В минувшую среду мы ездили туда. Оно мне понравилось. Хозяйке мои условия подошли, и сегодня мы должны окончательно оформить сделку.
— Понятно… — произнесла Микаэла медленно. — А тебе не пришло в голову рассказать мне об этом поместье прежде, чем покупать его?
Хью нахмурился. Он привык принимать самостоятельные решения, да, собственно, до сих пор особенно и некого было посвящать в свои планы. Хотя в данном случае он как раз собирался обсудить предстоящее приобретение с Микаэлой. Более того, он даже хотел взять жену с собой, когда ездил смотреть усадьбу. Остановило его то, что хозяйка имения — молодая симпатичная вдова Жюстина во время предварительных переговоров больше кокетничала с Рене, чем говорила о деле. Хью подумал тогда, что сделка может и не состояться. Зачем же лишний раз огорчать Микаэлу? Он не сомневался, что сама идея купить загородный дом, тем более такой хороший, жене понравится, и решил сделать ей сюрприз. Только сейчас он понял, что поступил не совсем правильно, и печально отметил про себя, что семейная жизнь не такая уж простая вещь, как казалось ранее.
— Прости меня, — тихо сказал он, — я еще не привык к тому, что обязан принимать в расчет и твои чувства.
Микаэла почувствовала, что краснеет. Ей было стыдно. Несносный язык опять подвел ее! Неужели она никогда не научится сдерживаться! Ведет себя как сварливая старуха! Как вообще она осмелилась задавать ему подобные вопросы? Ни одна порядочная креольская жена не позволила бы себе такого!
— Не надо извиняться, — сказала она, опустив глаза. — Я не сомневаюсь, что это место мне тоже очень понравится.
Хью было ясно, что Микаэле не по себе, но причины ее смущения он не понимал. Встав из-за стола, он подошел к жене, ласково приподнял пальцами ее подбородок и с нежностью посмотрел в ее милое, растерянное лицо.
— Если тебе не понравится имение Жюстины, — сказал он тихим голосом, — мы его продадим и купим другое. — Микаэла посмотрела на него с благодарностью. — Я хочу, чтобы ты была счастлива со мной, — прошептал Хью. — Пусть начало нашей совместной жизни было и не таким радужным, но я искренне хочу быть хорошим мужем. Поверь мне, дорогая.
Микаэла смогла только кивнуть в ответ. Простые слова Хью вызвали целую бурю чувств. Она еле сдержала слезы. В искренности мужа она не сомневалась. Конечно, он хороший муж. Хью красив, его ласки в постели могут заставить забыть обо всем, он богат и при этом щедр и добр к ней. Очень многие креольские женщины могут позавидовать ей. Разве так важно, что брак их заключен не по любви? Среди креолов браки по любви вообще большая редкость. При создании большинства семей учитываются прежде всего состоятельность и общественное положение жениха и невесты. А по этим критериям ее замужество более чем удачно. Почему же так больно вспоминать слова Алисы Саммерфилд, утверждавшей, что он любит не Микаэлу, а ее? Почему не выходит из головы то, что пожениться их, по сути дела, просто заставили? А самое главное, почему так стонет и рвется к нему ее сердце, если нет между ними никакой любви?
Глава 11
Поскольку проблема воровства в “Галланд, Ланкастер и Дюпре” так и не была решена, Хью, невзирая ни на что, решил остаться на лето в городе. Утром следующего дня он, как обычно, сидел за столом в своем кабинете, в который уже раз изучая расписки за груз, доставленный “Прекрасной Лиз”. Но работа не шла. Сосредоточиться мешали мысли о Микаэле. Он даже не подозревал, что это может так изматывать и тревожить. Волноваться вроде было не о чем. Внешне их брак был нормальным и даже счастливым. Он получил все, на что рассчитывал: очаровательную хозяйку дома, прекрасную спутницу для выходов в свет и нежную молодую женщину для любовных утех, которая, он нисколько не сомневался, когда придет пора, станет отличной матерью его детей. То, что она его не любит, он знал с самого начала. Знал он и то, что их брачный союз лишь немногим отличается от обычной сделки. А как деловой партнер, надо признать, Микаэла ведет себя безукоризненно. Она почти всегда учтива и даже нежна, домашним хозяйством занимается с удовольствием и позволяет делать с собой в постели все, что он хочет. Что еще нужно? Задав себе этот вопрос, Хью помрачнел еще больше. Именно то, что она просто позволяла пользоваться своим телом, угнетало больше всего. Несмотря на все его усилия, она так и осталась пассивной участницей их любовных игр. Это сердило и вызывало щемящее чувство неудовлетворенности. Нет, обвинить жену он ни в чем не мог. Она не отказывалась от близости и честно исполняла свой супружеский долг. Нельзя было сказать, что она холодна и не откликается на его ласки. Наоборот, она с радостью принимает их. Он чувствует это по трепету ее тела.
Хью, скрипнув зубами, швырнул бумаги на стол. Что же, черт побери, ему еще надо от нее? На что он злится? На то, что его вынудили жениться на ней. Да, этого отрицать нельзя. Но ведь он-то себя знает: прими он твердо иное решение, сам сатана не принудил бы его к браку.
Маленькая искусительница. Соблазнительная озорница. Эти нежные прозвища он дал ей с самой первой их встречи. Его забавляли ее колкие шутки, он наслаждался, глядя в ее умные черные глаза. Сердце трепетало от сверкающей улыбки. Да и все остальное в ней… Хью вздохнул. Что ж, надо быть откровенным с собой — еще ни одну женщину он не желал так, как Микаэлу. Сколько бессонных ночей он провел перед свадьбой, представляя ее рядом с собой, мечтая о том, как будет целовать ее спелые, соблазнительные губы, ласкать полные нежные груди, поглаживать шелковистую кожу ее бедер, растворяться в ее теплом, манящем теле. Реальность превзошла даже самые смелые ожидания. В ней было все, о чем он мечтал. Любой мужчина мог позавидовать мужу такой красивой женщины. Но чего-то существенного не хватало в их отношениях, и он особенно остро чувствовал это, когда оставался с Микаэлой наедине.
Хью усмехнулся, на этот раз над собой. Жизнь с Микаэлой во многом напоминала ту, которую он ожидал в случае женитьбы на Алисе Саммерфилд. Более того, он только сейчас понял: их с Микаэлой брак очень похож на брак его матери и отчима. Так что он вполне может быть счастлив. Почему бы нет? Рядом с ним теперь спит потрясающая женщина. И при этом значительно упрочились его позиции в городе. Хью сухо улыбнулся — по крайней мере в креольской общине. Он не получает от общения с Микаэлой того удовольствия, на которое рассчитывал? Просто симпатичная и податливая женщина в постели и хорошая хозяйка — ему мало? Да, в этом и заключается вся проблема! Он хочет от Микаэлы большего, гораздо большего! Но чего? Он хочет…
Логика рассуждений подводила к столь неожиданному ответу, что Хью даже в мыслях побоялся с ним согласиться. Неужели он жаждет, чтобы она полюбила его! Он рассмеялся над собой. Горькую же шутку сыграла с ним судьба, если это так. Если его неудовлетворенность семейной жизнью основана на том, что Микаэла его не любит, исправить что-то просто невозможно. Все его старания будут напоминать вой волка на Луну. А кроме того, это предполагает совсем дурацкий вывод: он безответно влюблен в собственную жену. Смех да и только!
Скорее всего все это от того, что поженились они слишком неожиданно и быстро. А раз так, то недолгая разлука должна пойти на пользу, дав возможность им обоим успокоиться. Можно отправить Микаэлу в новое имение вместе с Лизетт, если жена того захочет. Она поживет там лето без него, а когда вернется, они попробуют начать все сначала. Конечно, он будет часто навещать ее. Хью натянуто улыбнулся. Возможно, она и не так горячо отвечает на его ласки, как хотелось бы, но без нее ему будет уже трудновато. Микаэла, несмотря ни на что, успела приворожить его. Даже мысль, что он должен будет спать без нее целую неделю, а то и месяц, была совершенно невыносима.
Хью вдруг весело и нежно улыбнулся: летом он сможет наконец поухаживать за своей женой. Не такой уж он плохой кавалер! Ему непременно удастся разбудить в ней страсть. Со скучающей в одиночестве женщиной это проделать всегда легче. А там… Посмотрим, что будет, когда закончится лето.
Настроение улучшилось, и Хью уже без раздражения посмотрел на подозрительные расписки. Несмотря ни на что, он продолжал постоянно думать о них. Сейчас, спокойно все взвесив, он решил, что сделать он ничего не сможет. Остается опять ждать прибытия следующей крупной партии грузов. Даже если он получит затребованные копии документов из Европы, это мало что изменит. Это будет всего лишь доказательством того, что его теория верна. Но к вору он не приблизится. Вернее, к ворам, Хью уже не сомневался, что расхититель действует не в одиночку. Напасть на след негодяев очень трудно. Они должны сами попасться в расставленный им капкан. Но для этого нужна приманка, серьезная приманка. Роль таковой могли бы сыграть товары, доставленные “Прекрасной Лиз”. Но возможность воспользоваться этим упущена.
Хью задумчиво посмотрел в окно. Новый Орлеан начинал пустеть. Те, у кого не было здесь срочных дел, уже уехали на свои плантации. Еще неделя, и до октября в городе не останется практически ни одного состоятельного креола. Но это вовсе не означает, что преступники не нанесут удар именно в это время. Все будет зависеть от того, придет ли летом достаточно крупная партия товаров для “Галланд, Ланкастер и Дюпре”. И это еще одна причина, по которой ему необходимо остаться здесь. Находясь за городом, он будет лишен возможности действовать с необходимой быстротой. Скорее всего тот, кто стоит за махинациями, тоже уедет на лето. Значит, кто-то должен будет срочно сообщить ему о предстоящем прибытии новой крупной партии товаров. Это и даст возможность оставшемуся здесь Хью выследить негодяя.
Хью поморщился. Как ни печально, а по всему выходило, что сведения о грузах воры получают через Этьена Граса. Думать об этом было неприятно. Ему нравился этот молодой человек. Но подозревал он именно его. В силу своего положения в компании Этьен знал все о доставляемых в ее адрес грузах. Если он задолжал Алену Хассону, тот вполне мог вовлечь его в махинации. Подозрительно было и его поведение, когда Хью спросил о депеше относительно прибытия “Прекрасной Лиз”. Конечно, нервность молодого человека можно отнести и на счет неожиданного вызова к владельцу компании. Но в это не очень верилось. Этьен Грае отнюдь не производил впечатления робкого человека. А не удастся ли выяснить что-нибудь, проведя некоторое время в компании этого парня? Приняв решение, Хью улыбнулся и встал из-за стола.
Выйдя из кабинета, он распорядился, чтобы Грае проводил его на склады компании, и вышел из конторы. Солнце еще не достигло зенита, а потому пешая прогулка по улице Чупитулас была весьма приятной, Хью завел с Этьеном разговор о каких-то пустяках. Молодой человек постепенно успокоился и к тому моменту, когда они подходили к складу, уже сам с удовольствием рассказывал о недавних петушиных боях.
— О, видели бы вы того черного, мсье! — возбужденно воскликнул он. — Красный петух тоже был отличным бойцом, но против черного ничего не мог сделать. Стоящий бой, я вам скажу! Так здорово, что я поставил на черного. И зрелище было восхитительным, и выиграл… О, вот уж поистине отлично провел время!
— Конечно, — поддержал разговор Хью. — А вы часто выигрываете?
Лицо Этьена сразу помрачнело.
— Нет, — признался он после короткого раздумья. — Честно говоря, иногда проигрываю больше, чем стоило бы. Я даже пытался прекратить играть, чтобы не беспокоить маму. Она так переживает. Но ведь недаром говорят, что игра в крови мужчины, правда? Остановиться порою бывает просто невозможно. Но я всегда расплачиваюсь с долгами, — торопливо добавил он, украдкой взглянув в бесстрастное лицо собеседника.
— Значит, все отлично, — ответил Хью, скептически отметив про себя, что подобные выплаты вполне могут осуществляться за счет компании.
Услышанное только подтвердило его подозрения. А если Этьен именно тот человек, который добывает для жулика информацию, то передает он ее скорее всего Хассону. Представить последнего в роли расхитителя и даже организатора нападения на него было совсем не сложно. Это вполне укладывается в представление, которое он успел составить об этом человеке.
На складе Этьен, как и просил его начальник, сразу же показал, куда сложили товары, доставленные “Прекрасной Лиз”. Хью оглядел огромное, слабо освещенное помещение с похожими на кроличьи клетки полками и вздохнул. Разобраться в том, сколько на этих полках находится ящиков, а в штабелях, сложенных рядом, мешков и тюков, было не так просто. Кто заметит, если их здесь немного меньше, чем положено?
Несколько смуглых полуголых мужчин сновали туда и обратно, со смехом, руганью и криками перетаскивая и укладывая товары. Движение их сливалось в непрерывный поток: одни тащили внутрь склада какие-то мешки, другие одновременно выносили на улицу какие-то ящики. Воздух был заполнен самыми разнообразными ароматами: речная свежесть, приносимая ветерком с Миссисипи, сливалась с острыми запахами специй и пряностей. Щекочущие ноздри ароматы гвоздики, имбиря и сандалового дерева смешивались с запахами дорогого табака, индиго и свежего хлопка. Поднятая небольшим сквозняком пыль лениво поднималась к крыше. Солнце с опаской заглядывало в похожие на входы в пещеры складские двери, через которые доносились шумы улицы: хлопки кнутов и грохот колес проезжающих повозок, крики уличных торговцев, на все лады расхваливающих инжир, ежевику, клубнику, сладости и рыбу.
У Хью голова пошла кругом от всего этого изобилия. Он с трудом заставил себя повернуться к огромным мешкам, которые, как сказал Этьен, были доставлены “Прекрасной Лиз”.
— И вы успели сравнить все эти товары с расписками, которые их сопровождали? — спросил он, внимательно осмотрев надписи на мешках.
— Да, мсье. Я всегда делаю это сразу же, как только грузы доставляют с судна сюда.
— Понятно. И как, на ваш взгляд, могло что-нибудь из них пропасть после того, как вы заполнили расписки? Как я понял, вы закончили составлять опись вчера?
— Да, мсье, вечером, — кивнул Этьен.
— И сейчас все выглядит так же, как вчера? Ничего не исчезло?
— Нет. По крайней мере ничего из того, что я мог обнаружить без дополнительной проверки. Все лежит так, как было уложено. Собственно, иначе и быть не может. Сейчас идет оформление таможенных документов. Распределять товары по складским помещениям, где они будут храниться, мы сможем только через пару дней.
— Скажите, Этьен, — неожиданно спросил Хью, посмотрев молодому человеку в глаза, — а вы довольны своей должностью в “Галланд, Ланкастер и Дюпре”?
— До.., доволен? — удивленно переспросил Грае. Хью кивнул. — О да! Моя мама гордится тем, что я работаю в компании, а некоторые из друзей даже немного завидуют.
— Значит, вы не думаете о том, чтобы бросить эту работу, так?
— Нет. Конечно, нет, — быстро ответил явно удивленный Этьен.
Хью снова кивнул:
— Хорошо. В таком случае, полагаю, вы, молодой человек, должны помочь мне. Дело в том, что если срочно не предпринять некоторые меры, причем весьма срочно, не исключено, что “Галланд. Ланкастер и Дюпре” будет вынуждена расстаться с вами и многими другими служащими. В нашей компании завелся вор. Он умен и действует очень тонко. Но в том, что он существует, сомнений нет. Для его поимки мне нужна ваша помощь.
— Как… Вы сказали вор, мсье? Откуда у вас такая уверенность?
Это был не тот вопрос, который, с точки зрения Хью, должен был задать в такой ситуации человек, не причастный к кражам. Не знай Этьен о махинациях, он бы прежде всего удивился. Его же интересовало, каким образом удалось обнаружить кражи.
— Благодаря распискам, — спокойно ответил он. — Я убежден, что кто-то подменил их. Поэтому мне сейчас нужно, чтобы вы вспомнили, что было написано на тех страницах, которые заменены.
Осторожно, будто они могли его ужалить, Этьен взял протянутые ему бумаги, аккуратно сложил их и посмотрел на хозяина.
— Что я должен сделать, мсье?
— Внимательно еще раз просмотрите расписки. Проверьте их соответствие тому, что здесь есть, и постарайтесь припомнить, не исчезло ли что-нибудь из привезенного.
Этьен кивнул. При тусклом освещении склада лицо его казалось совсем бледным.
— Я сделаю все, как вы сказали, мсье.
— Не сомневаюсь, — по-прежнему спокойно ответил Хью. — Так же, как не сомневаюсь в том, что наверняка существует очень простое объяснение тому, что происходит в компании. — Он пристально посмотрел в растерянное лицо молодого человека. — Я не мстителен. Если кто-то из тех, кто воровал у компании или помогал ворам, сам придет ко мне и раскается, я буду снисходителен к нему. А если он еще и поможет мне поймать негодяев, это вообще все изменит. Я достаточно умен, чтобы понимать, что наградой за нужную мне информацию должно быть как минимум освобождение от наказания. Я буду очень, очень благодарен тому, кто даст нужные мне сведения. Естественно, если к тому моменту я не получу их от кого-то другого… — Взгляд Хью сделался жестким. — Но когда воры будут разоблачены, а я не сомневаюсь, что это произойдет, боюсь, что того, кто знал что-то о них и не сказал, придется считать сообщником. Понимаете меня?
— Да, мсье, — Этьен проглотил подступивший к горлу комок, — понимаю.
Хью несколько долгих секунд смотрел на него молча.
— Завтра я, возможно, уеду на некоторое время из города, — сказал он наконец. — Но начиная с четверга меня можно будет застать дома.
Посчитав, что он сделал на данный момент все, что мог, Хью оставил молодого человека работать с накладными, а сам пошел к выходу. Конечно, рассказывать Этьену, что он знает о махинациях и догадывается об их механизме, было рискованно. Ставка была сделана, теперь оставалось ждать. Опомнится ли молодой человек и постарается спасти свою голову? Или побежит прямо к сообщникам и расскажет о том, что узнал только что? Опыт игрока подсказывал Хью, что более вероятен все-таки первый вариант.
На улице стало уже совсем жарко и душно, и Хью ощутил истинное удовольствие, когда оказался наконец в тени окружавших его дом деревьев. Микаэла сидела во дворе под ажурной арочной решеткой, увитой стеблями воскового дерева с алыми цветами. Здесь царила приятная прохлада. Хью даже подумал, что начинает понимать любовь креолов к их уединенным дворикам. Высокие пальмы и бананы излучали чуть уловимый, свойственный только тропикам аромат, а журчание фонтанчика напоминало загадочную музыку. Дворик казался прекрасным оазисом, закрытым от остального мира. Тщательно подметенные дорожки с разных сторон вели к дому, огибающему полукольцом этот волшебный клочок земли. На балконах и под ними, вдоль тропинок росли великолепные цветы. Воздух наполняли пьянящие запахи белого жасмина и желтых роз. Стен из-за покрывших их плетей жимолости и воскового дерева почти не было видно. Черные отполированные плиты, местами покрывавшие дворик, тускло поблескивали.
Микаэла, сердце которой забилось быстрее, как только она увидела приближающуюся к ней высокую фигуру, приветствовала мужа очаровательной улыбкой и протянула ему стакан обязательного в креольском доме лимонада. При атом, вспомнив тетушку Мари, она опустила глаза — слишком явная радость светилась в них.
Хью присел напротив жены за черный стол из кованого железа и отдал должное вкусному холодному напитку.
— Ты больше не думала о доме Жюстины? — сразу же перешел он к делу, посмотрев Микаэле в лицо.
— Да, думала немного, — кивнула она. — Хотелось бы сначала взглянуть на него.
— А я как раз и собирался отправиться туда с тобой завтра, — улыбнулся Хью. — Мы можем уехать рано утром, если ты не возражаешь, а к ночи уже вернуться. Времени, конечно, у нас будет немного. Но, думаю, ты вполне успеешь определить, что из мебели и вещей следует туда отправить из города.
Микаэла растерянно улыбнулась.
— Честно говоря, я немного ошеломлена. Мы только начали обживаться в этом доме, а уже надо думать об обустройстве другого. Согласись, это не так просто.
— Согласен, дорогая. Но нам опять повезло. Мадам Жюстина продает дом вместе с мебелью. Так что жить в пустых комнатах нам по крайней мере не придется.
* * *
Идея купить загородный дом пришлась по душе Микаэле, она согласилась поехать с Хью, и утром следующего дня, лишь только рассвело, они уже были в дороге. Запряженный парой гнедых лошадей кабриолет плавно подрагивал на мягких рессорах. Сидящая напротив мужа Микаэла смотрела на почти безлюдную в это время Ривер-роуд и поблескивающую в лучах утреннего солнца воду Миссисипи. Настроение было прекрасным. Сочная зелень лесов, раскинувшихся вдоль берегов реки, умиротворяла. А то и дело мелькавшие между деревьями болотца и луга вносили в пейзаж дополнительную прелесть и разнообразие. Ей даже стало немного жаль, когда Хью завернул лошадей в сторону от реки и они поехали по обрамленной огромными дубами тенистой аллее. Но вскоре желание побыстрее увидеть свой новый дом целиком овладело ее мыслями, и она напряженно начала вглядываться вперед. Примерно с четверть мили она не видела ничего, кроме гигантских ветвей, сплошь покрытых листьями. И вдруг дорога резко свернула в сторону, и дом Жюстины предстал во всей красе.
Судя по всему, ему было не более десяти лет и возводили его, как это часто бывает в этих местах, на месте более старого, сгоревшего. Новое здание выглядело просто великолепно. Просторные галереи окружали его. Украшенную балюстрадой фасадную галерею третьего этажа поддерживали точеные деревянные колонны, которые стояли на массивных подставках из оштукатуренного кирпича. Выкрашен дом был свежей белой краской и блестел на солнце. Синие занавески прикрывали большие длинные окна. Цветовую гамму дополняла серебристая кипарисовая черепица чуть изогнутой крыши с мансардным окошком в центре. С обеих сторон имелись легкие восьмигранные пристройки, отчего все сооружение издалека напоминало расправившую крылья птицу, готовую взлететь над раскинувшейся впереди поляной. Вокруг дома росли дубы и магнолии.
Микаэла успела разглядеть окружающие основное здание постройки: казармы для рабов, домик надсмотрщиков, амбары, конюшню и кухню. Въехав в ворота, Хью мастерски развернул лошадей, остановив их буквально в футе от широких ступенек переднего крыльца. Два негритенка, появившиеся будто из-под земли, приняли поводья. Хью спрыгнул на землю и, обойдя кабриолет, помог спуститься жене.
— Позаботьтесь, чтобы наши лошади как следует отдохнули, — приказал он чернокожим мальчишкам. — Они понадобятся нам не раньше пяти часов вечера.
— Вдова Жюстина вместе с домом продала тебе и слуг? — шутливо поинтересовалась Микаэла.
— Да, — улыбнулся Хью. — А еще четыре тысячи акров земли. Правда, более половины из них занимают леса и болота. Но остальное культивировано. Здесь выращивают хлопок, немного сахарного тростника и зерновых.
Цифра, названная Хью, впечатляла. Хотя в Луизиане были и более крупные плантации, участком в четыре тысячи акров могли похвастаться немногие.
— Ты собрался стать еще и плантатором?
— Мы с отчимом всегда были плантаторами, — весело сказал Хью. — Мы выращивали хлопок в Натчезе. А в Луизиане я хочу заняться сахарным тростником.
Микаэла слегка нахмурила лоб.
— А как же компания? Управление плантацией сахарного тростника займет почти все твое время. На “Галланд, Ланкастер и Дюпре” его у тебя почти не останется. Ты перестанешь заниматься ею?
— Нет, не думаю, что это целесообразно. Однако надеюсь, что скоро приведу дела компании в порядок, и тогда уже не будет необходимости в моем постоянном контроле. Я собираюсь подыскать хорошего управляющего. Он и займется всей текущей работой.
— Управляющего! — воскликнула ошеломленная Микаэла, которая даже не заметила, как они миновали широкие ступеньки крыльца и подошли к массивным двойным дверям. — Но это же абсурд! Управляющими компании всегда были члены нашей семьи.
— Вот и видно, к чему это привело, — сухо ответил он, толкая дверь, за которой их ждал удобный прохладный холл.
— Эти слова оскорбительны для моих родственников, мсье!.. Микаэла хотела сказать что-то еще в том же духе, но Хью запечатал ее рот горячим поцелуем.
— Мы приехали сюда не для того, чтобы обсуждать правовые вопросы нашего бизнеса, — быстро прошептал он, оторвавшись на мгновение от ее губ. — Я здесь для того, чтобы показать моей молодой супруге ее новый дом. Можем мы забыть на некоторое время о “Галланд, Ланкастер и Дюпре”?
Их взгляды встретились. В чуть прикрытых густыми ресницами серых глазах Хью было нечто загадочное и зовущее, нечто, с чем не могла бороться Микаэла. Голова слегка закружилась, она вдруг ощутила теплоту, исходившую от массивной фигуры стоящего перед ней мужчины.
— Хорошо, — кивнула она, сдаваясь. — Давай забудем пока о компании.
Следующие несколько часов запомнились им как одни из самых радостных в их совместной жизни. Дом Микаэле нравился все больше и больше, и она забыла обо всем, увлекшись планами его меблировки. Предстояло многое купить: ковры, занавески, постельное белье, кровати, столы и еще целую кучу мелочей. Улыбающийся Хью следовал за ней из комнаты в комнату. Хозяйственные рассуждения жены, а еще больше ее приятное возбуждение доставляли ему истинное удовольствие. Радостно возбужденная, Микаэла и впрямь была очень мила. Щеки ее порозовели, сделавшись почти такими же яркими, как губы, темные глаза радостно поблескивали.
Затем они устроили легкий завтрак в бельведере, из которого открывался чудесный вид на большой пруд — настоящее рукотворное озеро, созданное, видимо, тогда же, когда строился старый дом. Вид открывался великолепный. Вокруг пруда ровными рядами росли кедры, мандариновые деревья и магнолии. Прямо к воде сбегал покрытый разноцветными ягодами кустарник. Источающие приятный аромат цветы и виноград с сочными кистями были высажены так искусно, что вся эта красота казалась творением самой природы, а не человека.
Отставив в сторону полупустую тарелку, Микаэла задумчиво смотрела на гладкую поверхность воды, наслаждаясь ароматами магнолий, лилий и жимолости. Да, жить в таком доме им будет, конечно, приятно. Она посмотрела на Хью. Тот сидел неподвижно, удобно устроившись на стуле. Мирный пейзаж, видимо, тоже захватил его полностью. Глаза были полуприкрыты, прядка густых черных волос сползла на лоб. О чем он думает? В нем так много непонятного ей. Микаэле вдруг стало грустно. Жизнь их вроде бы входит в нормальную колею, но она не чувствует себя счастливой. Что-то мешает. Что? Он же всегда так добр и внимателен к ней. Трудно, однако, забыть, что он женился на ней не по собственной воле. А еще эта его непонятная уверенность в том, что она каким-то образом заманила его в ловушку. А кроме того, как ни пыталась Микаэла, она так и не смогла выбросить из головы разговор с Алисой Саммерфилд. Сколько Микаэла ни внушала себе, что американка просто хотела выместить на ней свою обиду, слова Алисы занозой сидели в ее сердце.
Она вновь посмотрела на мужа. О, как ей хочется лучше узнать его! Как было бы здорово, если бы он прямо сейчас заговорил и разрушил все ее сомнения. Но этого, конечно, не случится. Он, несмотря на их нынешнюю близость, по-прежнему остается загадочным иностранцем, поведение которого ей чуждо и непонятно. Они живут вместе и в то же время каждый сам по себе. Вряд ли двое людей могут быть ближе друг к другу, чем они ночью. Да и днем вроде бы все нормально. При всем том они разделены непреодолимой бездной. И оба чувствуют это, но заговорить — никогда. Они вообще, с грустью подумала Микаэла, не говорят о том, что у них на сердце, что мучает их. Она не делает этого, потому что боится Совсем оттолкнуть его. А Хью почему?
Но даже если она решится спросить его о той же Алисе? Станет ли лучше, если он подтвердит, что любил другую женщину и собирался жениться на ней? Не разрушит ли это признание то хрупкое спокойствие, которое им удается сохранять? Микаэла в очередной раз сказала себе, что его отношения с Алисой не имеют для нее никакого значения, и в очередной раз по болезненному уколу в сердце поняла, что обманывает себя. Имеет большое значение для нее, и не только это, но и многое другое, что связано с Хью!
— О чем ты задумалась? — неожиданно услышала она его вопрос.
И только сейчас поняла, что муж наблюдает за ней.
— Так, ни о чем, — пробормотала Микаэла, опуская глаза.
— Ты выглядишь не слишком счастливой. Тебя что-то тревожит?
— О, что ты! — постаралась она улыбнуться. — Конечно, нет. С чего бы мне тревожиться? Здесь так чудесно, — продолжила она уже искренне. — Нам будет очень хорошо. Теперь я понимаю, что ты правильно поступил, не взяв меня с собой, когда ездил договариваться с мадам Жюстиной. — В голосе Микаэлы зазвучали кокетливые нотки. — Если бы я все это увидела, а она отказалась продать нам имение, меня бы это очень огорчило. Так что ты и здесь оказался прав.
— Рад, что тебе здесь нравится, — медленно произнес Хью, уверенный, что услышал далеко не всю правду.
Даже сейчас, хотя ей, безусловно, нравился новый дом, Микаэла была грустна. Хью видел все и понимал, что-то мешает ей почувствовать себя счастливой. Это его тревожило. Неужели быть его женой это так ужасно? Но разве не она сама устроила все так, что ему ничего другого не оставалось, кроме как жениться на ней? Он вдруг почувствовал раздражение и даже злость. У Микаэлы нет никаких причин для недовольства! Она добилась всего, чего хотела. Что ей еще надо? Хью поднялся со стула.
— Если мы не хотим вернуться в город слишком поздно, нам пора готовиться к отъезду, — произнес он довольно резко.
Смущенная неожиданной переменой в поведении мужа, Микаэла послушно кивнула.
— А как скоро мы сможем переехать сюда на лето? — спросила она, стараясь отвлечь мужа от мрачных мыслей.
Прежде чем ответить, Хью подал ей руку и повел к главному дому.
— На следующей неделе, — сказал он наконец. — Завтра постарайся заказать необходимые нам здесь вещи, а я позабочусь, чтобы их доставили сюда в целости и сохранности. Маму ты будешь приглашать? — повернулся он к ней.
— О да, конечно, если ты не против. Думаю, maman с удовольствием поможет мне обставить этот дом.
— Конечно, я не против. Более того, я буду очень рад. Тебе с Лизетт не будет скучно в те дни, когда я буду в городе. Что-то в тоне, которым он сказал это, настораживало.
— Ты намерен часто оставаться в Новом Орлеане? — спросила Микаэла, заглядывая в лицо мужу.
Хью не собирался омрачать поездку в загородный дом разговором на эту тему. Но, видя, что жена все равно чем-то недовольна, решил не осторожничать. Если Микаэле так омерзительно его общество, то решение остаться на лето в городе ее только обрадует.
— Дела, судя по всему, не позволят мне надолго уехать из Нового Орлеана, — сообщил он ледяным тоном. — Кое-что требует моего пристального внимания именно сейчас. Я, конечно, помогу тебе и твоей маме устроиться здесь, но затем погружусь в работу с головой. Так что, — произнес Хью с иронической улыбкой, — в предстоящие несколько месяцев я не буду слишком утомлять тебя своим присутствием. Естественно, я буду навещать вас время от времени, когда работа позволит.
Каждое слово болезненно отзывалось в сердце Микаэлы. Исчезли последние сомнения. Хью получил то, что хотел, и теперь отсылает ее в деревню. Сам он получает полную свободу и сможет жить в городе так, будто и не женился. Ничто не помешает ему завести другую женщину. Может быть, она уже есть? Алиса Саммерфилд — его любовница? Боль в сердце стала почти невыносимой. И нужно же, это случилось именно сейчас, когда она поняла, что он так много значит для нее!
— Понимаю, — произнесла она тихо, сумев придать лицу совершенно невозмутимое выражение. — Бизнес, конечно, всегда будет у тебя на первом месте.
— Ради него я приехал в Новый Орлеан. Или ты уже забыла об этом? — резко ответил Хью.
Ее безразличие к тому, что им придется жить порознь, задело его до глубины души. Он с трудом сдерживал себя. Нет, она не заставит его взорваться! Не хватало еще показать, какую власть имеют над ним слова жены! Хью проглотил подступивший к горлу комок и пошел быстрее. Предстоящая разлука не должна огорчать и его. Не пристало Хью Ланкастеру рваться туда, где его не ждут!
Возвращение в город ничем не напоминало приятное утреннее путешествие. Хью и Микаэла молчали. Оба были напряжены и расстроены, хотя тщательно скрывали это. Она всю дорогу пыталась внушить себе, что не должна так огорчаться из-за его решения. Раз Хью женился на ней по расчету, то следует быть благодарной уже за то, что он добр и внимателен к ней. Но одно дело — понимать, другое — чувствовать. А чувствовала она все что угодно, только не благодарность. Она ощущала себя покинутой и опустошенной. Гнев и гордость не позволяли внять доводам рассудка.
Ужин тоже не принес им особой радости. И он, и она с трудом дождались того момента, когда можно будет выйти из-за стола, не нарушив приличий. Впервые со дня их свадьбы Хью оставил Микаэлу одну, не сказав, куда идет. Более того, спали они этой ночью в разных спальнях.
Микаэла не сомкнула глаз. Она неподвижно лежала в постели, уставившись невидящим взором в полог кровати. Что ж, Хью наконец предстал перед ней таким, каков он есть на самом деле. Он не хочет больше притворяться. Самое лучшее — это не строить иллюзий и смириться со своим положением. Для него брак — не более чем деловое соглашение. Он достаточно честен, чтобы не ограничивать ее в средствах и вести себя с ней внимательно и предупредительно. Она должна честно выполнять обязанности хозяйки дома. Вот и все, если не считать того, что время от времени, когда у Хью вдруг появится желание, он будет посещать ее спальню. Сердце вздрогнуло, будто его сжала чья-то ледяная рука. Микаэла с трудом сдержала крик отчаяния, поняв вдруг, что впереди ее ждет бессчетное множество одиноких ночей, подобных этой. Как это ни прискорбно в этой ситуации, но она все больше убеждалась, что по-настоящему любит мужа.
Глава 12
Напряженность, возникшая во время поездки в новое имение, в течение следующих недель не спала. Скорее наоборот. Даже небольшая рана, если ее не лечить, становится опасной. Образовавшаяся в их отношениях трещина превращалась постепенно в глубокую и широкую пропасть. Вели они себя друг с другом все холоднее и отчужденнее.
То, что Хью больше не приходил к ней по ночам и собрался отправить ее на все лето за город, нанесло болезненный удар по самолюбию Микаэлы. Пытаясь как-то защититься, она старательно возводила баррикады из холодной вежливости. Что ей еще оставалось? Только показать ему, что он сам и его поведение ей глубоко безразличны. Поначалу она хотела рассказать обо всем Лизетт, но затем передумала. И не потому, что была слишком горда. Просто поняла, что не так уж ей на самом деле плохо, чтобы бежать жаловаться матери, будто маленькая девочка. Лизетт не сможет помочь ей. Никто не исправит того, что произошло, раз уж она имела глупость влюбиться в Хью. Именно это делало ее такой ранимой и не позволяло обсуждать свои проблемы даже с матерью. Микаэла твердо решила, что он никогда не узнает, как много значит для нее. При появлении Хью она вооружалась ледяной улыбкой и подчеркнуто вежливыми манерами. Глядя на ее спокойное, красивое лицо, никто бы не догадался, что душа ее умирала.
Хью чувствовал себя немногим лучше. Сильнее всего угнетало то, что он сам был во всем виноват: он оставил жену одну в тот вечер и не пошел к ней в спальню, сказал, что не поедет с ней в загородный дом. Все он понимал, но исправить ничего не мог. Невероятно трудно переступить через собственную гордость. Но даже если он пересилит себя, то один Бог знает, захочет ли она помириться. Даже малейших намеков на это он не видел. В ту ночь, когда, поддавшись гневу и раздражению, впервые после свадьбы ворочался один в своей постели, Хью решил, что следующим же вечером просто войдет к ней в спальню н займет свое законное место рядом с женой. Но сделать это, хотя очень хотел, он так и не смог. Слишком много недосказанного осталось между ними. Но в чем он должен оправдываться? В том, что решил остаться в городе? Он не гулять здесь собирается, а заниматься делом. Микаэла обязана понимать это! Хью с раздражением Повторял про себя, что его решение подсказано элементарной логикой. Это немного успокаивало и вселяло надежду на то, что он сможет все объяснить жене и она поймет его. Но как только он наталкивался на ее безразличный взгляд, приготовленные заранее слова застревали в горле. Он обзывал себя слабовольным дураком. Но никакие хлесткие ругательства не помогали. Вернуть те счастливые отношения, которые были у них в первые недели после свадьбы, с каждым днем становилось все труднее и труднее.
Дел, как бы там ни было, у обоих было много, и время летело быстро. Хью, раздраженный нарастающим отчуждением, искал успокоение в работе. Он целыми днями пропадал в конторе, возвращаясь домой только поздно вечером. Микаэла занималась приобретением и упаковкой мебели и разных мелочей для нового дома. Она научилась мастерски скрывать свое настроение, и даже помогавшая ей в сборах Лизетт, казалось, ничего не замечала. Много дел было и в городском доме. Хью, не догадываясь, насколько болезненно воспринимает каждое его слово и без того доведенная до отчаяния Микаэла, заявил, что большую часть своего времени собирается посвящать делам, а потому нуждается всего в нескольких комнатах. Остальные помещения предполагалось на лето закрыть, и сейчас в них сворачивали ковры и покрывали чехлами мебель. До возвращения Микаэлы в доме должны были остаться лишь несколько слуг Хью, остальные отправлялись вместе с ней в имение.
Довольно скоро наступил день, когда все было отправлено и упаковано. Хью осталось лишь проводить жену и тещу до плантации. Только тут выяснилось, что кабриолет маловат для троих. Лизетт тут же предложила воспользоваться каретой Дюпре. Хью согласился. При этом он подумал, что следует купить экипаж, а заодно и удобную коляску для Микаэлы, и грустно улыбнулся. Покупки, похоже, остались единственным, что хоть как-то объединяло их с женой. Слава Богу, что хоть денег у него пока достаточно.
Наконец карета с тремя путешественниками тронулась. Лизетт о чем-то мило болтала, и обстановка благодаря этому казалась вполне нормальной. По крайней мере если Лизетт и заметила холодок в отношениях Хью и Микаэлы, она ничем это не проявила.
Мамочка едет с ней, и это, пожалуй, единственное, что радовало Микаэлу. Провести несколько часов наедине с Хью перед долгим расставанием было бы настоящей пыткой. Микаэле казалось, что, не будь рядом Лизетт, она не выдержала бы и бросилась в объятия мужа, умоляя не оставлять ее. Она даже вздрогнула, представив эту картину: хнычущая Микаэла Дюпре цепляется за фалды сюртука равнодушно взирающего на нее мужа. Нет! Она не должна, не имеет права быть такой слабой!
Одернув себя таким образом и твердо решив продолжать прежнюю линию поведения, она выпрямилась и приняла независимый вид.
— Я так рада, maman, что ты поживешь со мной, — сказала она, чтобы не молчать. — Мне очень понадобятся твои советы. Ведь в имении Жюстины предстоит еще так много сделать.
— Вы что, называете это место имением Жюстины? — удивилась Лизетт. — Насколько я помню, муж мадам Жюстины, завершив строительство нового дома, объявил, что отныне его имение носит название “Уголок любви”. По-моему, это очень романтично. Может, стоит сохранить это название, как вы думаете?
Хью поморщился. Уголок любви! Он чуть не рассмеялся вслух. Прямо насмешка какая-то! Уголок любви, обитатели которого, того и гляди, набросятся друг на друга с кулаками!
— В этом что-то есть, — произнес он вслух безразлично, посмотрев на Микаэлу. — Как ты считаешь, дорогая?
Какое-то мгновение Микаэла смотрела в серые глаза Хью, затем, не выдержав их холодного блеска, отвернулась.
— Да, звучит довольно мило, — пробормотала она. — Лучшего названия, пожалуй, и не придумаешь.
— Значит, решено, — произнес он с наигранной радостью. — Отныне это место называется “Уголок любви”.
Лошади бежали резво. Погода, несмотря на усиливающуюся жару и влажность, была прекрасной. А некоторая скованность в отношениях Хью и Микаэлы с избытком компенсировалась приподнятым настроением Лнзетт, которой не терпелось взглянуть на новый дом. Когда за поворотом показалось белое воздушное здание, она не сдержала восхищенного возгласа.
— О! Великолепно! Даже не знаю, можно ли представить что-то лучшее для тебя! — защебетала она на ухо дочери. — Говорите, что здесь даже озеро имеется? Вне всяких сомнений, лето мы проведем отлично, правда, малышка!
— О, oui! — ответила Микаэла, сумев придать своему голосу почти столь же радостное выражение. — Нам здесь будет чем заняться и на что посмотреть, мама.
Хью грустно улыбнулся, ощутив, вдруг нечто похожее на зависть. Наслаждаться с молодой женой красотами этого очаровательного уголка должен был бы в первую очередь не кто иной, как он. Однако, судя по всему, ей его компания вряд ли могла доставить удовольствие. Это неприятное ощущение не оставляло его все то время, которое они провели в доме. Наблюдать за тем, как мило Микаэла болтает с Лизетт, совершенно не замечая его, было невыносимо. Хью позавтракал с женщинами на просторной террасе. Но как только был выпит кофе, он поднялся из-за стола и пристально посмотрел на жену.
— Пожалуй, я поеду обратно, — заявил он. — Нет никакого смысла оставаться здесь далее.
Лицо Микаэлы дрогнуло, но тут же приняло отстранение невозмутимый вид. Чего ей это стоило, знала лишь она сама. Каждое слово мужа отзывалось в сердце мучительной болью, — Да, конечно. У тебя же дела в городе, — ответила она с какой-то странной улыбкой. — Как мы можем тебя задерживать?
— Ты проводишь меня до кареты? — спросил Хью, чувствуя, что ему вдруг стало трудно говорить. — Вы не возражаете, если я на несколько минут отвлеку внимание вашей дочери, мадам? — уже спокойнее обратился он к Лизетт, удивленно наблюдавшей за ними.
— Было бы странно, если бы я не позволила супругам пошептаться наедине перед расставанием, — улыбнулась она. — Идите, конечно.
Микаэла сумела заставить себя сохранить милую, вежливую улыбку. Внешне она казалась спокойной и даже равнодушной. Но это только внешне… Внутри все в ней протестовало. Поддайся она хоть на мгновение зову сердца, она схватила бы руку Хью и не выпускала ее так долго, насколько хватило сил, умоляя его не уезжать. Неужели он не понимает, как нужно сейчас ему остаться? Ведь им так важно сделать хоть что-то, чтобы сломать эту дурацкую ужасную стену, вдруг возникшую между ними!
Однако ни он, ни она не проронили ни слова, пока шли по тропинке. Лишь когда подошли к лошадям, возле которых хлопотал кучер, Хью остановился и посмотрел ей в глаза. Но и тогда по лицу его было совершенно непонятно, что творилось у него в душе.
— Если тебе что-нибудь надо… — произнес он тихо.
— Если мне что-нибудь понадобится, — прервала Микаэла, боясь, что потеряет сознание от пронзительной боли в сердце, — я дам тебе знать об этом письмом.
Воцарилось напряженное молчание. Кончики пальцев горели от желания хоть на прощание прикоснуться к нему, стоявший в горле комок мешал говорить. Боже, дай силы перенести это и не умереть прямо сейчас!
— Когда нам ожидать твоего следующего приезда? — неожиданно для себя спросила она вдруг.
— Это имеет какое-то значение? — холодно бросил Хью. Безразличное спокойствие жены ранило его в самое сердце.
Им же предстоит разлука на несколько недель. Могла бы хоть притвориться, что огорчена и будет скучать!
— Думаю, что вам с мамой будет здесь неплохо и вдвоем, — добавил он после небольшой паузы. — А у меня в городе полно дел.
— Да, конечно. Не сомневаюсь, — резко ответила Микаэла, скрестив на груди руки, чтобы они помимо ее воли сами не обняли его.
— Значит, мы обсудили все, что нужно, не так ли?
— Да!
Губы Хью скривились в подобии улыбки. Он сделал шаг по направлению к карете, но вдруг остановился и резко обернулся к Микаэле.
— Черт бы все это побрал! — пробормотал он, обнимая ее. Поцелуй его был жадным и в то же время удивительно нежным. Губы Микаэлы дрогнули и ответили, руки сами обвили его шею. Она вся подалась вперед, прижимаясь к груди мужа. Слившись в этом поцелуе, они на несколько долгих мгновений забыли обо всем. Прекратил его Хью, который, что-то бормоча, отстранил ее от себя.
— Пусть хоть это останется тебе от меня на память! — произнес он вслух, глядя на нее пылающим взором.
Это были последние слова мужа, которые услышала в этот день Микаэла. Он быстро повернулся, сел в карету и дал кучеру знак трогать.
Молодая женщина стояла неподвижно, глядя вслед удаляющемуся экипажу. Губы еще ощущали вкус его поцелуя, но видеть мешала выступившая на глаза предательская влага. Целиком занятая своими переживаниями, она даже не услышала, как ее окликнула Лизетт. Микаэла очнулась, когда мать осторожно тронула ее за плечо.
— О! Мамочка! — всхлипнула она. — Мне хочется умереть! Все так ужасно, и нельзя ничего исправить.
— Тс-с, малышка. Уверена, что все не так плохо, как тебе сейчас кажется. Со временем все удастся уладить. А если нет, то привыкнешь, и жизнь будет казаться не такой уж несносной. Поверь мне. Давай-ка лучше пройдем в дом, и ты обо всем расскажешь своей мамочке.
Оттолкнуть искреннее материнское участие было выше человеческих сил. Микаэла послушно пошла за Лизетт, готовясь рассказать все. Мама сможет понять и утешить. Эта мысль немного успокоила. Но лишь только девушка взяла себя в руки, ей стало нестерпимо обидно уже за то, что мать увидела ее слезы. Не хватало еще, чтобы из-за этого негодяя расстроилась и Лизетт! К тому моменту, когда они входили в дом, Микаэла уже была полна решимости показать матери, что у них с Хью все идет нормально.
— Я, наверное, веду себя как глупая гусыня, расстраиваясь из-за каждого пустяка, — выдавив улыбку, сказала она, когда они сели за стол и отпили по глотку лимонада. — Он избаловал меня, постоянно находясь рядом. Я и не подозревала, что даже недолгая разлука окажется столь болезненной.
Лизетт несколько долгих секунд молча глядела в глаза дочери.
— И это все, малышка? — наконец спросила она с сомнением. — Ты огорчена только из-за недолгой разлуки?
— Конечно! — немного раздраженно ответила Микаэла. — А чем же еще?
— Мне показалось, — сказала Лизетт, глядя на свой бокал, — что для людей, которые только что поженились, вы слишком холодны. Между вами возникло какое-то непонимание, да?
Более откровенно призвать дочь поделиться с ней секретами супружеской жизни Лизетт не могла. Перед замужеством Микаэлы она дала себе слово, что в отношения дочери и зятя, что бы ни произошло, она вмешиваться не будет. Но Боже! Разве может мать оставаться бесстрастной, когда ее дочь плачет так, что сердце разрывается!
Микаэла вздохнула.
— Да. Хотя, пожалуй, ничего существенного, — с трудом выговорила наконец она. — Ты права. Мы только что поженились, а он… Он с радостью отправил меня в деревню, а сам остался, в Новом Орлеане! — Румянец смущения залил ее щеки, но остановиться уже не было сил. — К тому же последнее время он не спит со мной. То есть всячески дает понять, что я ему наскучила!
Она еще раз вздохнула. Вроде все. Что еще могут сказать слова о ее переживаниях?
— Ох, малышка, — тихо рассмеялась Лизетт, — это и есть самое страшное? Думаешь, что ты надоела Хью?
Микаэла кивнула и надула губы. Смех в такой ситуации показался обидным, но нежная материнская улыбка ее успокоила.
— А ты сама пыталась как-то дать ему понять, что не хочешь с ним расставаться? — ласково спросила Лизетт. — Или что его отсутствие в твоей постели тебя огорчает, а? Мне кажется, что ты и раньше вела себя с мужем так же безразлично и отчужденно, как сегодня. Меня удивило не то, что он уехал, а то, что после всего этого ты вдруг разрыдалась.
— Я вела себя так, как положено хорошей жене-креолке, — пробормотала Микаэла, только сейчас до конца поняв, какой холодной и бесчувственной она могла казаться Хью в эти последние дни.
— И как же, скажи мне ради Бога, должна себя, по-твоему, вести “хорошая” жена-креолка? — с наигранно заинтересованным видом спросила Лизетт.
— Так, как ты! Ты всегда была спокойной и невозмутимой, даже когда папа горячился. Он никогда не видел твоих слез. Он всегда был ласков с тобой, а ты всегда вела себя с ним с такой милой добротой и пониманием. — Микаэла вдруг запнулась, что-то вспомнив. — Я помню, что папа часто уезжал куда-то, но он никогда бы не оставил тебя одну на плантации! — упрямо добавила она, чуть заикаясь.
На этот раз вздохнула Лизетт.
— Я и не знала, что оказалась такой хорошей актрисой, — произнесла она, задумчиво проведя пальцем по кромке бокала. — Что ж, ты стала взрослой, и, видимо, пришло время тебе узнать правду. Так вот, я с трудом выносила Рено Дюпре и ненавидела твоего деда за то, что он заставил меня выйти за него.
— Но… Но ты же!..
— Делала вид, что все хорошо? Да, я постоянно притворялась счастливой женой! Что еще я могла делать, если мое замужество стало уже свершившимся фактом? Срамить себя и свою семью перед друзьями и соседями? — Ее голос сорвался и вновь стал твердым. — Нет уж! Я сделала то же, что и сотни несчастных женщин до меня, — заставила себя стать хорошей креольской женой! Я принуждала себя принимать ласки мужчины, хотя от одного его прикосновения мое тело вздрагивало от отвращения. О женщинах, которые у него были постоянно, и об оскорблениях, которые он причинял мне чуть ли не ежедневно, рассказывать не буду. Но это все было, поверь мне, хотя вы ни о чем не догадывались. С тобой, с родственниками и слугами я играла ту роль, которую предназначила мне судьба, — хорошей, понимающей и любящей креольской жены. И поверь мне, повторить мой путь я бы не пожелала и врагу, а уж тем более тебе, моя дорогая. — Лизетт импульсивно поднялась, обошла стол, взяла руки дочери в свои и посмотрела ей в глаза. — У тебя есть шанс, которого никогда не было у меня. Ты вышла замуж за честного и доброго человека. Ты можешь обрести то, что мне было недоступно, — счастливую семейную жизнь! Уверена, если ты сумеешь укротить гордость и самолюбие, не будешь скрывать свои настоящие чувства, она у вас с Хью обязательно будет. — На губах Лизетт вновь появилась ласковая улыбка. — Хью — прекрасный молодой человек, малышка. Он заботлив и добр. Уже одно то, что я сейчас здесь с тобой, доказывает это. Он думает о том, чтобы тебе было хорошо. — Лизетт чуть сжала руки Микаэлы. — Конечно, выйти за него тебя заставили. Но поверь, моя дорогая, я никогда не допустила бы вашей свадьбы, если бы не была уверена, что он постарается сделать тебя счастливой. Я знала, что он будет нормальным мужем. Нет, это не те слова — Рено, по креольским меркам, тоже был нормальным мужем. Хью может быть преданным и честным. Он может любить жену, а это очень важно!
— Ты.., ты не.., не любила папу? — пролепетала совершенно ошарашенная услышанным Микаэла.
— Да, не любила, — спокойно сказала Лизетт. — Хотя мы встречались с ним, даже говорили о свадьбе, и я не стану утверждать, что наотрез отказала ему. Но это все было до того… — Лизетт замерла и посмотрела вдаль, будто видела там нечто, что не могла видеть дочь. Лицо ее сделалось мягким, глаза — молодыми и мечтательными. — Это было до того, как я встретила другого… — Она с какой-то особой нежностью взглянула на Микаэлу. — Другого, который помог мне узнать, что такое любовь…
Обескураженная и заинтригованная неожиданной исповедью матери, Микаэла почти не дышала.
— Но почему же ты не вышла за него? Вы любили друг друга? — чуть слышно спросила она.
Лицо Лизетт стало серьезным, а когда она заговорила, в голосе ее слышалась горечь.
— Он любил меня. Я не сомневалась в этом даже после того, как… — Лизетт тяжело вздохнула и на мгновение смолкла. — В общем, он любил меня, но не настолько, чтобы пойти против воли моего отца. А папа и слушать не хотел о том, что мы можем пожениться. Моим мужем он видел только Рено. Выйти за кого-то другого было немыслимо!.. — Лизетт вновь смолкла, видимо, не находя нужных слов. Устремленные на нее глаза дочери говорили, что и так она сказала слишком много. Она начала сердиться на себя. — Все это случилось очень давно, — сказала она, заставив себя улыбнуться, — и не имеет уже никакого значения. Я стала женой Рено и не имею теперь никакого права ругать жизнь, которую мы с ним прожили. Рено, что бы там ни было, нельзя обвинить в жестокости. Он был обыкновенным креольским парнем, со всеми достоинствами и недостатками. И не так уж и плохо обращался со мной.
— А человек, которого ты любила? Что стало с ним?
— О, — печально улыбнулась Лизетт, — он уехал и больше никогда не приезжал…
Неожиданно услышанные от матери отрывочные сведения сложились в одно целое, и у Микаэлы перехватило дыхание от ошеломляющей догадки.
— Ты… — запинаясь, произнесла она, глядя на Лизетт широко раскрывшимися глазами. — Ты была влюблена в отчима Хью — Джона Ланкастера!
Лизетт несколько секунд молча смотрела на дочь. — Oui, — наконец сказала она, — именно так.
* * *
Хью угрюмо рассматривал мелькающие за окном кареты пейзажи. На душе было тяжело, сердце стало будто свинцовым. Он поймал себя на неприличном и несвойственном ему желании: хотелось напиться до бесчувствия, отправиться в какой-нибудь грязный притон и затеять там скандал. Единственное приятное разнообразие в мрачные мысли вносило воспоминание о последних секундах прощания с Микаэлой. Она все-таки не смогла не ответить на его поцелуй и с готовностью сама обняла его. Но что это значит? Хью саркастически усмехнулся. Только то, что Микаэла была и намерена остаться хорошей креольской женой. Настоящая креолка может презирать и ненавидеть мужа, но никогда не позволит себе оттолкнуть его или, упаси Бог, устраивать сцены. Он как бы вновь ощутил теплое прикосновение Микаэлы и нежный шелк ее кожи, вздрагивающей под его губами. Уж лучше бы она набросилась с кулаками и расцарапала ему лицо! Тогда он хоть не испытывал бы такого мучительного желания, как после этой нежной сцены.
Подобные невеселые размышления мучили его всю дорогу до Нового Орлеана. Возле дома Хью отпустил кучера и, ругая себя за слабость, а Микаэлу за все сразу, вошел внутрь. В прихожей было темно и неуютно. Он вновь обругал себя, на этот раз за дурацкий характер, заставивший его тащиться сюда. Ведь ничто не мешало остаться до утра в “Уголке любви” и провести ночь в теплой постели жены. Эта мысль расстроила еще больше. Если разобраться, он вообще мог бы жить с Микаэлой в загородном доме все лето. Конечно, пришлось бы то и дело совершать утомительные поездки в город. Но разве может сравниться это неудобство с тем, что бы он получил взамен. Микаэла всегда была бы рядом: за столом, в саду, в постели!
Остаток ночи он провел, ворочаясь на холодной кровати. Болезненно было осознавать, что он сам лишил себя того, чего больше всего желал. Не будь он таким упрямым гордецом, наслаждался бы сейчас ласками жены в прекрасном загородном доме, а не валялся в этой слишком большой для одного и слишком пустой постели. Забылся он только под утро, и пробуждение настроения не улучшило. Оставалось только упрямо внушать себе, что принято было единственно правильное решение, чем и занимался беспрестанно Хью, умываясь и одеваясь. Он в одиночестве позавтракал и отправился в контору компании.
Однако и там занятий, в которые он мог бы погрузиться с головой, не оказалось. Хью в очередной раз убедился, что Жан умел подбирать работников. Служащие “Галланд, Ланкастер и Дюпре” знали свое дело и вполне обходились без надзора со стороны хозяев. Он без особого энтузиазма просмотрел списки прибывших грузов. Ничего нового в них не нашел. Пока не случится нечто, что будет способно как-то изменить ситуацию с его расследованием, делать ему фактически нечего. Только сидеть, ждать и скучать. Не слишком веселая перспектива!
Он вглядывался в строчки лежащих перед ним бумаг, почти не вникая в содержание. Мысли сами собой обратились к жене. Что, интересно, она сейчас делает? Как ей спалось этой ночью без него? Он грустно усмехнулся. Нормально спалось. По крайней мере нечего было опасаться, что нежеланный муж начнет утомлять ее своими приставаниями.
Отгоняя назойливые мысли, Хью резко поднялся из-за стола, вышел из кабинета и направился в помещение, где работал Этьен Грае. Войдя туда, он с деланным безразличием огляделся по сторонам и, убедившись, что никто не обращает на него особого внимания, подошел к столу молодого человека.
— Не удалось обнаружить какие-нибудь неточности в тех расписках, которыми я просил вас заняться? — спросил он мягко.
Этьен поднял глаза.
— Н-н-нет, — ответил он, покрываясь румянцем. — С ними все в порядке, мсье Ланкастер.
В течение нескольких секунд Хью задумчиво смотрел на него, ничего не говоря.
— Помните, о чем мы говорили на складе? — поинтересовался он как бы между прочим.
Этьен, проглотив подступивший к горлу ком, кивнул:
— Да, мсье. Я помню каждое слово.
— Предложение пока в силе, но я начинаю подумывать о том, чтобы сделать его человеку, способному на решительные поступки.
— Я понял, — произнес молодой человек чуть слышно. Хью вернулся в кабинет, сел за стол и вновь попытался вникнуть в лежащие перед ним бумаги. Но дело решительно не клеилось. И зачем он вообще вернулся в город? Чтобы сидеть вот так и неизвестно для чего в десятый раз просматривать эти документы?
Перед мысленным взором вновь возникла Микаэла, и почему-то нестерпимо захотелось узнать, что она сейчас делает. Наслаждается неторопливым завтраком на террасе в компании матери? Гуляет возле пруда? А может, все еще спит? Образ жены, раскинувшейся в постели, вызвал физическую боль в паху. Хью даже тихо застонал не то от боли, не то от страсти. Ругая себя за неспособность контролировать собственные чувства, он опять вскочил из-за стола. Лучше уж отправиться в кофейню. Если Джаспер не уехал из города, то есть шанс найти его там. Компания близкого человека была бы как никогда кстати. Хью направился к выходу, и как раз в этот момент кто-то постучался.
— Да? Что там еще? — спросил он, распахивая дверь. На пороге стоял высокий статный господин. Он улыбнулся, и на его смуглых щеках появились чуть заметные ямочки. Господину было на первый взгляд около пятидесяти лет, может быть, чуть меньше. Он был широкоплеч, строен, с хорошо развитой мускулатурой. Волосы еще густые и черные, только на висках поблескивала седина.
— Я прервал какое-то важное занятие? — произнес господин, и в глазах его мелькнули озорные искорки.
— Папа! Как же я, черт побери, рад тебя видеть! — воскликнул Хью, широко улыбаясь. От мучившего его со вчерашнего дня плохого настроения в одно мгновение не осталось и следа. — Когда ты приехал? — спросил он, сжимая отчима в объятиях. — Вообще-то я ждал тебя, но думал, ты сообщишь о своем прибытии письмом.
Джон Ланкастер бросил свою шляпу с загнутыми полями на стул, а сам уселся на стоящий рядом.
— Я чувствовал себя одиноко с тех пор, как ты уехал, мой мальчик, — — заявил он. — А уж когда пришло послание с сообщением о твоей неожиданной женитьбе, усидеть и вовсе было невозможно. Я приказал немедленно упаковать чемодан и побежал на первый же корабль, отправлявшийся в Новый Орлеан. — Глаза Джона озорно блеснули. — Тебе должно быть известно, что в нашей семье ты не единственный, кто действует быстро и решительно.
— Я никогда не сомневался в этом, сэр, — рассмеялся Хью, присаживаясь рядом с отчимом. — Как долго ты здесь пробудешь? Мне бы хотелось, чтобы как можно дольше. Пожалуй, я уговорю тебя остаться в Новом Орлеане навсегда.
— Может, тебе это и удастся, кто знает, — улыбнулся Джон. — Я передал все дела нашему уважаемому агенту в Натчезе и предоставил действовать самостоятельно. Не сомневаюсь, он будет работать так же великолепно, как и всегда, поэтому могу жить здесь столько, сколько захочу.
— Вот и отлично! — искренне воскликнул Хью, радостно блеснув серыми глазами. — До переезда сюда я даже не подозревал, что мне будет так не хватать вас, сэр. Как же здорово, что вы приехали!
На лице Джона появилось такое же теплое сердечное выражение, как и у Хью.
— Я тоже не думал, что буду так сильно скучать по тебе, — признался он. — Потому и решил в конце концов, что глупо отказывать себе во встрече с самым дорогим мне в мире человеком из-за какой-то древней клятвы. — Он улыбнулся. — И вот я здесь, в том самом месте, куда, как я поклялся двадцать лет назад, никогда больше не должна ступать моя нога!
— Так вот почему ты не ездил в Новый Орлеан! Ты дал слово не появляться здесь? — спросил Хью, слегка помрачнев.
— Именно так, мой мальчик. Когда я уезжал отсюда, сердце мое было разбито, гордость ущемлена и на душе было так горько, что я дал себе слово никогда не возвращаться. Но все это было так давно, что сейчас уже не имеет никакого значения! Лучше расскажи мне о своей жене. Из твоей до смешного короткой записки я понял только то, что ты решил обзавестись семьей. Даже имя невесты не сообщил. Кого же ты осчастливил? Маленькую Алису Саммерфилд? — Джон улыбнулся и погрозил пальцем. — Тебе явно следует взять у кого-то уроки по написанию писем, мой мальчик. Я весь извелся от желания узнать, что за ангела, возбудившего в тебе желание срочно отправиться с ним к алтарю, ты встретил в Новом Орлеане. Так кто же она?
— Не Алиса Саммерфилд, — сообщил Хью, придав лицу притворно грустный вид. — Это девушка из знатной креольской семьи.
— Она — креолка? — переспросил явно удивленный Джон. — Бог мой! Как же вы сумели так быстро сговориться?
Хью чуть было не начал рассказывать об обстоятельствах, заставивших его жениться, но благоразумно сдержался. У них с отчимом практически не было секретов друг от друга, и врать он, конечно, не собирался. Но сообщать Джону, что брак его, по сути дела, результат хитроумной ловушки, в которую загнала его Микаэла, тоже было не обязательно. Хью, сам удивляясь, вдруг понял, что ему почему-то очень хочется, чтобы отчим не думал о Микаэле плохо и полюбил ее. В итоге, вместо того чтобы раскрыть все связанные с его женитьбой неприятные факты, он сказал совсем другое.
— Она так прекрасна, папа! Стоило мне ее увидеть… — голос Хью чуть дрогнул, — я сразу влюбился.
Произнеся эти слова, он неожиданно понял, что в них и заключается вся правда. Он любит Микаэлу! А вот она, похоже, ненавидит его. Хью глубоко вздохнул, собираясь с неожиданно закрутившимися в каком-то странном круговороте мыслями, и заставил себя улыбнуться.
— Она и ее родственники дали согласие на наш брак, и откладывать свадьбу не было смысла. Хотя, конечно, мне хотелось, чтобы и ты на ней присутствовал.
— Ох, молодость, молодость! Она всегда так нетерпелива! — произнес Джон с озорной улыбкой на губах. — Но я тоже когда-то был молодым и по уши влюбленным, а потому не сержусь на тебя. Меня удивило не то, что ты так быстро пошел под венец, а то, что гордые до невозможности креолы согласились на брак их дочери с американцем! — Лицо Джона чуть помрачнело. — Поверь мне, такое случается далеко не часто.
Пораженный пришедшей ему в голову догадкой, Хью даже забыл на мгновение о своих проблемах.
— Из-за этого ты и дал обет не приезжать в Новый Орлеан? — спросил он, с интересом глядя на отчима.
— Должен же я был что-то делать, — пожал плечами Джон. — Но сейчас это уже не имеет значения. Да и, честно говоря, я приехал не за тем, чтобы рассказывать о себе. Меня интересуешь ты и твоя молодая жена.
— Да, собственно, и рассказывать особо нечего. Я ее увидел и сразу захотел, чтобы она стала моей. Я просил ее руки. Ее семья не возражала. И теперь перед тобой стоит женатый мужчина. Вот и все.
— И все-таки мне трудно поверить, что все было так просто. Насколько я знаю, креолы скорее согласятся, чтобы в их семью вошел раб, чем американец!
— У се родственников имелось достаточно причин, чтобы принять мое предложение. Моя женитьба соответствует их деловым интересам.
— Деловым интересам? — нахмурил густые брови старший Ланкастер. — Как зовут твою жену?
— Микаэла Дюпре. Она внучка старого Кристофа Галланда. Наш брак позволяет консолидировать акции компании. А я вдобавок получил еще и очаровательную жену.
Хью постарался произнести все это как можно беззаботнее. Но отчима это не обмануло.
— Внучка Кристофа? — уточнил он угрюмо. Хью кивнул. — А кто ее родители?
— Лизетт и Рено Дюпре. Но Рено, как тебе известно, уже давно умер. Его вдова мадам Дюпре — единственная дочь старого Галланда. Думаю, что ты видел ее, когда вы основывали компанию. Она очень хорошо приняла меня. Честно говоря, если бы не ее теплое гостеприимство и очарование, мне пришлось бы здесь куда тяжелее. Партнеры встретили меня холодновато. — Хью усмехнулся. — За исключением Джаспера, конечно. Его ты, кажется, знаешь.
— Да, Джаспера я помню. Трудно забыть те времена, когда вы с ним с упорством, от которого волосы вставали дыбом, искали смертельных приключений. — Судя по тому, как легко Джон изменил тему разговора, его любопытство в отношении Микаэлы и ее родственников было удовлетворено. — Кстати, поскольку я не знал, где тебя искать, — добавил он, — я отправил свой чемодан к нему.
— Когда ты постучался, я как раз собирался уходить, — сказал Хью, вставая со стула. — Не пойти ли нам вместе на поиски твоего багажа и отправить его в мой дом?
Джон с улыбкой кивнул и тоже поднялся. Пока они шли по коридору, Хью успел представить его нескольким служащим, а вскоре они уже подходили к дому Джаспера, который, к счастью, был дома. Он готовился к отъезду в свой загородный дом, где намеревался провести ближайшие недели. Для того чтобы разобраться с багажом, хватило нескольких минут. Уезжать друг собирался только утром. Хью предложил ему пообедать вместе и возобновить таким образом знакомство с Джоном Ланкастером. Долго уговаривать Джаспера не пришлось.
Когда они подходили к дому Хью, тот, как бы между прочим, сообщил отчиму, что Микаэлы сейчас в Новом Орлеане нет. Удивился Джон или нет, узнав, что приемный сын отправил молодую жену на шесть недель за город, было непонятно. Свои мысли на этот счет он предпочел оставить при себе. Зато в доме он не стал сдерживать одобрительных восклицаний. Ему явно нравилась и новая резиденция Хью, и перспектива возобновить знакомство с его другом. Все трое с удовольствием, не торопясь пообедали, обсуждая дела “Галланд, Ланкастер и Дюпре”. Покончив с едой, они продолжили интересный разговор за бренди в кабинете Хью.
Беседу прервал неожиданный звонок в дверь. Симпсон, один из слуг, оставленных на лето в доме, сообщил, что спрашивают Джона Ланкастера. Хью распорядился проводить гостей в кабинет.
— Компаньоны, должно быть, зашли днем в контору и узнали там о твоем приезде, — предположил он, обернувшись к отчиму. — Пришли Дюпре — Жан и Франсуа, а также Ален Хассон.
— Хассон? — нахмурился Джон. — Не помню этого имени.
— Он, так же как и я, выиграл акции компании у Кристофа незадолго до смерти старика, — объяснил Джаспер. — Хассоны — известная и уважаемая в нашем городе семья. Но, честно говоря, у нас с Хью имеются некоторые разногласия с Аленом.
— Разногласия? — переспросил старший Ланкастер, удивленно приподняв брови.
— Мы пока не можем сказать точно, что за махинациями в компании стоит именно он, но основания для подозрения имеются, — спокойно объяснил Хью. — Ну и, кроме того, несколько недель назад я стрелялся с ним. — Увидев выражение лица отчима, он не смог сдержать улыбку. — Не волнуйся, победил я.
Для продолжения разговора времени уже не было — в открытую Симпсоном дверь вошли визитеры. Несмотря на то что все приготовились вести себя максимально вежливо, заметной напряженности избежать не удалось. Собственно, иного и не могло быть: Хью и Ален не встречались с самой дуэли, а Жан Дюпре с Джоном Ланкастером общались в последний раз около двадцати лет назад. Все стоя приветствовали друг друга, затем Ален, Франсуа и Джон Ланкастер были представлены.
Джаспер, как всегда, старался сгладить неловкие моменты. К тому же сама возможность лицезреть легендарного Джона Ланкастера произвела сильное впечатление на Франсуа.
Молодой человек горячо расцеловал Джона в обе щеки на французский манер и воскликнул:
— О, мсье Ланкастер! Как я рад, что встретился с вами. Я столько слышал о вас на протяжении своей жизни и вот наконец имею удовольствие видеть вас лично. Добро пожаловать в Новый Орлеан!
Джон улыбнулся ему.
— Интересно, только ли хорошее вы обо мне слышали? — произнес он, глядя не на Франсуа, а на Жана.
— Что было, то прошло, — произнес последний, слегка поморщившись. — Не думаю, что нам стоит начинать все сначала.
С этими словами он подошел к старшему Ланкастеру и протянул ему руку. Чисто американский жест ревнителя креольских традиций оказался неожиданным для всех. Но Джон если и растерялся, то лишь на долю секунды.
— Не стану говорить, что ужасно рад видеть вас вновь, — сказал он, крепко пожимая протянутую руку и язвительно улыбаясь. — Но не могу не отметить, что годы были к вам явно благосклонны. Вы почти не изменились.
— То же, бесспорно, можно сказать и о вас, — с галантным поклоном ответил Жан. — Если не считать серебра на висках, вы совершенно такой же, как двадцать лет назад.
Джон Ланкастер кивком головы поблагодарил за комплимент и посмотрел на третьего гостя, не сомневаясь, что он и есть Ален Хассон.
— Как я понял, вы, как и Джаспер, стали нашим компаньоном, выиграв акции у Кристофа? — спросил он, улыбаясь.
— Именно так, мсье, — вежливо поклонился Ален. — Надеюсь, у вас нет возражений на этот счет?
— Ну что вы, конечно, нет, — покачал головой Джон.
— Присаживайтесь, пожалуйста, — пригласил всех Хью. — Как вы узнали о приезде моего отчима? — обратился он к Жану, когда все расселись.
— О, это я узнал, — ответил за дядю Франсуа. — Днем я пошел в контору, надеясь застать вас там. Все служащие только и говорят о приезде мсье Ланкастера. Я, естественно, сообщил новость Жану и Алену. Мы решили нанести визит не откладывая, поскольку полагали, что вы захотите показать вашему приемному отцу свой новый загородный дом и можете уехать уже завтра.
— Вы хотели поговорить со мной? — спросил Хью, чуть хмурясь. — О чем?
Франсуа на секунду смутился, но тут же преодолел замешательство и широко улыбнулся.
— Я хотел убедить вас позволить мне навестить Микаэлу и maman. He прошло еще и суток, как они уехали. Но я уже так соскучился. И конечно, меня мучает любопытство. Очень хочется взглянуть на ваш новый дом, — признался он с детской искренностью. — Не возражаете, если я поживу там недельку-другую?
— Почему бы и нет, — пожал плечами Хью. — Что бы гам ни было, мы теперь одна семья. Само собой, что приглашение относится и к вам, — добавил он, поклонившись в сторону Жана.
— Непременно воспользуюсь им, — ответил тот. — Это весьма интересно.
Разговор постепенно перешел на общие темы. Со стороны могло показаться, что встретились давние друзья, которым нечего скрывать и уж тем более прятать свои антипатии. Немного странно, правда, выглядел Ален с рукой на перевязи. Однако рана его, судя по всему, заживала, и держался он совершенно естественно. О дуэли никто не вспоминал, впрочем, как и о любых других вещах, способных вызвать неудовольствие собравшихся. Казалось, что все здесь довольны друг другом, все вели себя достойно и вежливо. Шестеро джентльменов просто сидели рядом, наслаждаясь, ко всеобщему удовольствию, приятной беседой и бренди.
Прервало беседу новое появление Симпсона, который объявил, к удивлению Хью, еще об одном госте. Было около полуночи. Приезд Джона и визит Дюпре с Хассоном уже были событиями, далеко выходящими за рамки обычных. Что же еще за сюрприз ждет его?
— Кто же это? — спросил Хью, помрачнев.
— Этот джентльмен не пожелал назвать своего имени, — сообщил Симпсон. — Он сказал только, что пришел поговорить с вами по известной вам проблеме, связанной с бизнесом.
— Ах да, — пробормотал Хью, сообразив, что неожиданным гостем может быть не кто иной, как Этьен Грае. — Проводите его в приемную и принесите ему что-нибудь выпить. Скажите, что я скоро приму его.
— Деловой разговор в такое время? — задумчиво произнес Жан удивленно.
— Не думаю, что это так серьезно, — пожал плечами Хью.
— Я бы не относился к этому столь небрежно, — заметил Ален. — Не то время, чтобы беспокоить по пустякам. Кто же, интересно, решился на это?
Хью на секунду растерялся. Меньше всего ему хотелось раскрывать имя гостя. Но, с другой стороны, о приходе Этьена все равно станет известно, и недомолвки лишь вызовут ненужные подозрения.
— Скорее всего это Этьен Грае, — сказал он после некоторого колебания, стараясь, чтобы это прозвучало естественно. — Я попросил его разыскать кое-какие бумаги и показать мне как можно скорее. — Хью улыбнулся. — Боюсь, что молодой человек отнесся к этой просьбе серьезнее, чем я ожидал. Вы же знаете, какой он старательный работник.
В комнате воцарилось молчание. Хью ощутил, как сразу изменилась атмосфера в доме. Неприятная заминка, впрочем, продолжалась недолго. Затем кто-то рассмеялся, и возобновился прежний непринужденный разговор. Тем не менее Хью не оставляло предчувствие, что Грае из-за него оказался в опасности.
Глава 13
Джон некоторое время сидел молча, пристально глядя на Хью.
— Думаю, что тебе следует поговорить с этим молодым человеком, — сказал он наконец. — Никто не обидится, если ты оставишь нас на несколько минут.
— Нет-нет, — поднялся со своего стула Жан. — Мы сейчас уйдем. Мы зашли только для того, чтобы поприветствовать вас в нашем городе. У нас еще есть дела. Я получил удовольствие от нашего разговора, хотя, признаюсь, не рассчитывал на это, — произнес он, задумчиво улыбнувшись, пожимая руку Джону.
— Как ни удивительно, я могу сказать то же самое и о себе, — ответил тот, также чуть улыбнувшись. — Наверное, возраст сделал нас сентиментальными.
— Кто знает, кто знает! — воскликнул Жан. — Если так, то это лето обещает быть очень интересным для нас! Ланкастеры проводили гостей до выхода.
— Я должен поговорить с Этьеном наедине, — сказал Хью. — Как долго продлится этот разговор, не знаю.
— Сдается мне, — ворчливо заметил Джон, — что мистер Грае пришел не только из-за того пустякового дела, о котором ты говорил.
— Ты прав. Было бы лучше, если бы наши гости вообще не узнали, что он пришел. Мне кажется, этот молодой человек является тем слабым звеном преступной цепочки, с помощью которого мы сможем разоблачить всех расхитителей.
— Ты подозреваешь кого-то из них? Надеюсь, не Джаспера?
— Нет, Джаспер вне подозрений. А вот что касается других… Фраза осталась незаконченной, так как Джон пошел в спальню, а Хью, пожелав ему спокойной ночи, свернул в небольшую гостиную, где его ждал Этьен. Молодой человек нервно ходил из угла в угол. Лицо его было напряжено и смертельно бледно. При звуке открывшейся двери он вздрогнул и затравленно посмотрел на Хью, будто загнанный гончей заяц. Появись вместо Хью призрак, Этьен вряд ли выглядел бы более растерянным.
— Мсье! — громко воскликнул он. — Вы не сказали мне, что сегодня вечером у вас будут гости. Знай я о них, ни за что бы не пришел. — В голосе слышался не только страх, но и упрек.
— Прошу прощения, — спокойно сказал Хью, жестом приглашая молодого человека сесть. — Но мне не было известно о том, что придут гости, так же как и то, что вы решите навестить меня именно сегодня. — Он с сожалением посмотрел на осторожно присаживающегося на краешек стула Этьена. — Люди, которые у меня были, вам хорошо известны. Это Жан Дюпре, Франсуа Дюпре и Ален Хассон. Все они или один из них, возможно, причастны к воровству, но, возможно, и нет. В любом случае, пока мы не выясним все до конца, вам следует быть с ними поосторожнее. — Хью поморщился. — Надо же было случиться, чтобы так не повезло.
— Sacrebleu! — прошептал Этьен, сглотнув подступивший к горлу комок. — Не повезло — это слишком мягко сказано. Речь идет о моей жизни. Не уверен, что она продлится долго, если кое-кто заподозрит, что я встречался с вами.
Хью вспомнил, что несколько минут назад сообщил троим гостям о визите Этьена, и мысленно обругал себя за это.
— Неужели даже просто встретиться со мной так опасно? — спросил он тихо, глядя в бледное лицо молодого человека.
— Oui! — горько усмехнулся Этьен. — Люди, которые обворовывают компанию, весьма могущественны. Если они узнают, что я помогаю вам, моя участь решена.
Хью потребовалось несколько секунд, чтобы до конца осознать страшную правду, заключенную в этих словах. До этого момента он думал только о том, как достичь поставленной цели. То, что при этом может возникнуть угроза тем, кто согласится помочь, просто не приходило в голову. Он вновь обругал себя. Ему-то уж следовало понять, что те, с кем он решил бороться, безжалостны и беспринципны. Но действительно ли они способны на убийство, или это только домыслы запуганного Этьена?
Хью вздохнул. Видимо, по наивности он смотрел на ситуацию слишком просто: прибыли компании уменьшились, и он как один из ее основных владельцев должен найти причину этого. То, что речь идет о воровстве или каких-то махинациях, он, конечно, подозревал. Однако поначалу не думал, что к ним причастен кто-то из партнеров. Собственно, и сейчас не было полной уверенности, что негодяи имеют прямое отношение к “Галланд, Ланкастер и Дюпре”, в конце концов в Новом Орлеане хватает преступников. И все-таки в том, что вор или воры — люди совершенно посторонние, Хью сильно сомневался. Вряд ли это были и мелкие служащие компании. Хочешь не хочешь, а приходится подозревать кого-то из партнеров. Хорошо, если вором окажется Ален Хассон. Этого сукина сына он уничтожил бы с большим удовольствием! На губах появилась улыбка идущего по следу тигра.
— Вы находите то, что я сказал, забавным? — резко спросил Этьен.
Улыбка мгновенно исчезла.
— Нет, конечно, нет, — отрицательно замотал головой Хью. — Но не преувеличиваете ли вы опасность? Неужели эти люди действительно способны на убийство?
— Способны.
Произнесено это было с такой твердой уверенностью, что у Хью мурашки побежали по коже. Похоже, что придется бороться не просто против расхитителей, но и против убийц. Он поморщился. Не слишком в приятной ситуации он оказался. Более того, он сам же и сделал ее крайне опасной. Если за махинациями стоит один из партнеров, а он сообщил о визите Этьена, то тем самым фактически подписал молодому человеку смертный приговор! Он внимательно пригляделся к Этьену. Лицо того было бледно, в глазах застыло отчаяние. Вероятно, молодой человек многое знал, и решиться на сотрудничество с хозяином компании было непросто. Надо признать, что он отнюдь не трус.
— Вы смелый человек, — мягко сказал Хью. Этьен удрученно покачал головой.
— Вы преувеличиваете, мсье, — хрипловато сказал он, запуская пальцы в свои черные волосы. — Я единственный сын у матери. Понимаете, что это означает? Отец умер три года назад. У меня пять сестер, о которых я должен заботиться, — грустно улыбнулся он, глядя в глаза Хью. — Папа был хорошим человеком, но собственности, которая бы приносила серьезный доход, он нам не оставил. О нет, мы, конечно, не бедствуем. Но необходимо еще собрать достойное приданое для сестер. Мама справедливо считает, что эта обязанность лежит на мне.
— Понимаю, — тихо сказал Хью.
Его устремленные на Этьена серые глаза светились симпатией. Но жалости в них не было. Жалость может обидеть настоящего мужчину.
— Из-за моих проигрышей денег понадобилось еще больше, — запинаясь, признался молодой человек, отворачиваясь. — Думаю… О, какое имеет значение, что я думаю! — горько рассмеялся он. — Я запутался в долгах, тогда и…
Этьен вздохнул и опустил голову.
— Тогда некто и подсказал, как можно заработать кучу денег для покрытия долгов и даже немного больше?
— Oui.
— И кто же это был?
Молодой человек тяжело откинулся на спинку стула.
— Я не знаю, — произнес он на одном дыхании.
— Что вы этим хотите сказать? — нахмурился Хью. — Как можете вы не знать имени того, с кем имели дело?
— Я действительно не знаю. Клянусь, мсье! Однажды я получил записку без подписи. В ней описывалось, что надо сделать, чтобы расплатиться с долгами и, как вы сказали, заработать еще немного денег. — Этьен посмотрел Хью в глаза. — Я считал себя порядочным человеком, мсье, и не помышлял ни о каких махинациях. Сама мысль о воровстве казалась мне дикой. Но пришлось задуматься о маме, сестрах. — Он обхватил голову руками. — Долг мой был слишком велик. Семья оказалась на грани разорения. Сестры лишились бы надежды на хорошее замужество. Мама, наверное, просто не перенесла бы позора.
— Трудная ситуация, — согласился Хью.
— Но в первый раз я ничего не предпринял, — продолжил молодой человек. — Прошло несколько недель. Все оставалось по-прежнему. Я уже начал подумывать, что это была какая-то дурацкая шутка. Но тут я получил вторую записку с тем же содержанием. Я выбросил и ее. Но, признаюсь, уже не с такой решительностью. — Он вновь взглянул на Хью. — Искушение было сильно, мсье. Очень. Ведь к тому времени долг мой возрос, и тот человек, которому я был должен, стал настоятельно требовать расплаты.
— Полагаю, что человеком этим является Ален Хассон? — прищурившись, спросил Хью.
— Да. Как вы догадались?
— Пристрастие мсье Хассона к игре и его удачливость общеизвестны, — пожал он плечами. — Также известно, что с теми, кто не расплачивается с ним вовремя, часто случаются разного рода несчастья. Но продолжайте ваше повествование.
— Затем были еще и еще записки. Все одинаковые. Каждая последующая приходила через несколько недель после предыдущей. И в конце концов… — Этьен тяжело вздохнул и поднял полные боли глаза. — В общем, я согласился помочь им… Только один раз.
— Но вы же" должны были как-то сообщить о своем согласии? Почему же вы говорите, что никогда не видели человека, который посылал вам эти записки?
— Потому что я его действительно не видел. В записках была инструкция. Я должен был пойти в “Серебряный петух” и оставить несколько серебряных монет на определенном столике. Это и означало, что я согласен. Так я и сделал.
— “Серебряный петух”? Что-то не припомню такого названия.
— Ничего удивительного, — печально улыбнулся молодой человек. — Эта грязная таверна в Свампе, прибежище воров и городского отребья.
Хью кивнул. О Свампе, расположенном неподалеку от гавани в грязном районе с дурной репутацией, он был наслышан. Он почти сплошь состоял из игорных притонов, публичных домов и таверн, в которых даже днем было небезопасно появляться. Свамп был любимым местом сбора хулиганов, мошенников, проституток, сутенеров и прочего разномастного люда, промышляющего в порту и не слишком разборчивого в способах заработать деньги. Грабежи, изнасилования и даже убийства были там делом совершенно привычным. Словом, Свамп был самым скверным из городских районов. И респектабельные жители Нового Орлеана старались туда не заглядывать.
— Понятно, — пробормотал Хью. — Вы оставили монеты в “Серебряном петухе”. Что было потом?
Этьен помолчал несколько секунд, поудобнее устраиваясь на стуле.
— В течение нескольких дней никто меня не тревожил. Я даже начал подумывать, что сделал что-то не так. Но однажды вечером, когда я возвращался домой по пустынной аллее, кто-то неожиданно накинул мне на голову мешок и оттащил в сторону. Можете представить, как я был испуган, мсье! Я прощался с жизнью и думал только о маме и сестрах. Как они будут жить одни! — Этьен проглотил вновь подступивший" к горлу комок. — Но я не погиб. Какой-то мужчина грубым голосом четко объяснил, что я должен делать дальше. На первых порах ничего особенного. Мне предлагалось пойти в одну из лавок канцелярских принадлежностей и взять там оставленную на мое имя пачку бумаги. Лавка была самая обычная. Упаковку мне дали сразу. Меж листов лежала новая записка, в которой говорилось, что теперь я должен бережно хранить бумагу, а когда будет нужно, со мной свяжутся и дадут новые инструкции. Прошло еще несколько недель. — Этьен тяжело вздохнул. — А затем пришло судно “Мари Роз” из Франции, почти весь груз которого предназначался для нашей компании. Это была очень большая партия товаров. Я приступил к своей обычной работе и к полудню практически завершил приемку груза. А ночью я вдруг проснулся, почувствовав, что в моей спальне кто-то есть. Это было ужасно, мсье! Я понял, что эти люди проникли в мой дом, и тут же вспомнил, что совсем рядом спят ничего не подозревающие мама и сестры. Несмотря на то что было темно, на мою голову вновь накинули мешок, а вдобавок приставили к горлу нож. Предупредив, что с женщинами, если я пророню хоть звук, произойдет нечто страшное, мне сказали, как поступать дальше. О, у них везде имеются глаза и уши! Как иначе они могли узнать, что я уже заканчиваю работу с грузом? — По телу молодого человека пробежала дрожь, но он сумел взять себя в руки. — Я должен был делать вид, что продолжаю заниматься инвентаризацией. На случай, если мсье Бриссона или кого-то еще насторожит медлительность, следовало заранее придумать не вызывающее подозрений объяснение. Через два дня я должен был сделать новую инвентаризацию, не замечая, естественно, что в доставленной партии произошли изменения. Чтобы этого не заметили другие, я обязан был изготовить несколько фальшивых расписок на хранящейся у меня бумаге и заменить ими настоящие. В итоге получались документы, полностью соответствующие находящимся на складе товарам. Затем оставалось только уничтожить замененные страницы и держать язык за зубами. Все остальное они сделают сами. Мою долю мне обещали отдать сразу же, как продадут похищенное.
— И вы ее получили?
— Да, — устало сказал Этьен. — Сумма была очень большой. Вполне достаточной, чтобы расплатиться с долгами. Я почувствовал себя новым человеком.
— И?..
— Я понимал, что мое благополучие основано на воровстве, это мучило меня. Успокаивал я себя только тем, что больше подобного не будет.
— Но играть вы продолжали? — жестко спросил Хью.
— Да, — честно признался молодой человек. — Но немного. В этом плане урок пошел мне на пользу. Ловушка захлопнулась не из-за игры, а из-за того, что я один раз согласился помочь им. Рассчитывая, что они этим ограничатся, я не понимал, с какими людьми связался. Они появились снова. Встреча произошла на той же аллее, и на голове у меня вновь оказался мешок. Они заставляли меня участвовать в их махинациях снова и снова. Я не хотел, верьте мне, мсье! — горячо воскликнул он, с мольбой глядя на собеседника. — Я пытался отказаться. Но мне четко дали понять, что выбора у меня нет. Или я продолжаю работать на них, или они устраивают так, что я окажусь главным и единственным расхитителем в глазах владельцев компании. Меня бы разорили и полностью скомпрометировали. — Голос его сорвался. — Я боялся. И из-за страха делал то, что они приказывали.
Этьен смолк и устало откинулся на спинку стула, обхватив руками голову. Было видно, что он находится на грани нервного срыва.
— И вы ни разу не видели их лиц? — спросил после некоторой паузы окончательно помрачневший Хью.
— Ни разу, — тускло улыбнулся Этьен, подняв глаза. — И подтвердить то, что я сказал, мне нечем. Я ни на кого не могу указать. Не осталось никаких бумаг… Ничего!
— Может, вы с кем-то говорили в “Серебряном петухе” или в канцелярской лавке? Не пытались ли вы поинтересоваться, кто забрал монеты со стола в таверне или заказал для вас бумагу?
— “Серебряный петух” — не то место, где принято задавать вопросы. Что касается лавки, я зашел туда как-то еще раз и спросил, кто сделал для меня заказ. Но никто из работающих там об этом не знал. Они говорили со мной вежливо и, полагаю, не обманывали. Тот, кто стоит за этими кражами, очень умен, — тяжело вздохнул Этьен. — Он предусмотрел все, чтобы его не обнаружили.
Несмотря на необычность услышанного, Хью не сомневался, что молодой человек рассказал ему правду. Он задал еще несколько вопросов и вскоре знал о махинациях в компании все, что мог поведать собеседник. Облегчения это не принесло, но он заверил Этьена, что его роль в раскрытии преступления останется тайной для других, и пообещал подумать о вознаграждении за помощь.
— Продолжайте спокойно работать, — сказал он ему на прощание. — Они вряд ли вновь вступят с вами в контакт до прибытия новой крупной партии товаров. — Хью посмотрел Этьену в глаза. — Но как только вы узнаете о чем-то подозрительном, немедленно сообщите мне. Немедленно! Не откладывайте ни на минуту.
— И что вы предпримете? — испуганно спросил молодой человек.
— Я еще не знаю, — честно признался Хью, решив быть тоже до конца искренним. — Но паниковать вам не стоит. Я сдержу свое слово и сделаю все возможное, чтобы вы сохранили свое честное имя и остались в безопасности.
Они пожелали друг другу спокойной ночи. Но для Хью эта ночь, конечно же, спокойной не была. Ее остаток он проходил по кабинету, размышляя над тем, что удалось выяснить о ворах. Получалось, что не так уж и много. Если не считать деталей, то Этьен рассказал то, о чем он и сам догадывался. Приятно, конечно, сознавать, что ты самостоятельно раскрыл механизм махинаций. Но к тем, кто их осуществляет, ни это, ни откровения молодого Граса не приблизили ни на дюйм. Хью сердито поморщился. Да, подозрения его подтверждены полностью. Но что это дает?
Можно не сомневаться, что вор действует не один. Иначе бы он просто не успевал так быстро и незаметно присваивать предназначенные для компании товары. То, что разного рода негодяи в Новом Орлеане группируются в шайки, Хью слышал давно. Сейчас ему стало ясно, что с одной из них, причем очень хорошо организованной и дерзкой, он и столкнулся. Второй вывод, который можно было сделать из слов Этьена, заключался в том, что поначалу негодяи воровали гораздо меньше и реже. Видимо, опасались. Но со временем они, почувствовав безнаказанность, осмелели, и в последний год жадность перевесила осторожность. Если бы они не зарвались, о хищениях вообще бы никогда не догадались. Колебания прибыли — вещь в общем-то закономерная для бизнеса, которым занимается “Галланд, Ланкастер и Дюпре”. Небольшие потери, случающиеся время от времени, вряд ли насторожили его до такой степени, чтобы заподозрить воровство.
Но почему именно в последний год столь резко возросли аппетиты жуликов? Только ли из-за жадности и безнаказанности? Или им потребовалось больше средств? Для чего? Этьен сказал, что сумма его гонорара была стабильной вне зависимости от того, сколько товаров было похищено. Может быть, увеличилось число тех, кому приходилось платить? Вряд ли. Хью не думал, что речь идет о слишком большой шайке. Судя по всему, хищениями, помимо Этьена и главаря, занимаются человек шесть, от силы восемь. В противном случае выигрыш организатора был бы слишком незначителен, чтобы рисковать.
Кто же этот главарь-организатор? Больше всего на эту роль подходит Ален Хассон. И дело отнюдь не только во мнении, которое сложилось об этом человеке у Хью. Неразборчивость Алена в связях и его беспринципность в выборе методов взыскания долгов были общеизвестны. Человеку, у которого, согласно слухам, хватало подлости терроризировать должников и устраивать жестокие нападения на них, ничего не стоит применить ту же тактику и для решения других своих проблем. Судя по всему, у него имеются необходимые для этого знакомства и среди обитателей городского дна. И вместе с тем все это еще не доказывает, что главой расхитителей является именно Ален.
А если организатор не он, то кто? Жан? Франсуа? Подозрение, что за махинациями в компании стоят родственники жены, уже давно мучило Хью. Как ни печально, но приходится признать, что именно ради безопасности своей семьи Микаэла могла согласиться заманить его в ловушку. А раз так, то она должна что-то знать и о кражах. Знает? Догадывается о чем-то? Хью скрипнул зубами. Что ж, когда он в следующий раз увидит свою очаровательную женушку, придется поговорить с ней откровенно. Приняв это решение, он заставил себя не думать о причастности Микаэлы к проблемам компании. Но милый образ жены еще несколько минут стоял перед его мысленным взором. Он видел ее темные зовущие глаза, милую, приветливую улыбку… Отгоняя наваждение, Хью потряс головой и обозвал себя мечтательным дураком. Да, теперь уже совершенно ясно — он любит Микаэлу. Но будь он проклят, если эта любовь может сделать его счастливым!
Когда Хью решил немного поспать, уже рассветало. Но и несколько часов сна немного освежили. Он быстро принял ванну, оделся и спустился на первый этаж. Узнав у Симпсона, что мистер Ланкастер во дворе, он распорядился подать завтрак туда же и направился к отчиму. Тот уже закончил завтракать и теперь потягивал кофе за железным столиком. Поприветствовав его и извинившись за свой не слишком бодрый вид, Хью сел напротив. Они говорили о пустяках, ожидая появления слуги. Симпсон поставил перед Хью раковый омлет, миску свежей клубники и залитое сахарной глазурью печенье. Добавив к этому кофейник с дымящимся ароматным кофе, он окинул придирчивым взглядом стол и удалился. Теперь можно было поговорить серьезно. Отдавая должное вкусной пище, Хью обстоятельно рассказал отчиму все, что узнал вчера вечером от Этьена. Времени это заняло довольно много, поскольку приходилось отвечать на многочисленные вопросы и разъяснять свою точку зрения. Затем они еще долго обсуждали нелегкую ситуацию, высказывая различные предположения относительно того, кто мог стоять за махинациями. При "том оба разгорячились и потратили немало времени на бесполезные споры.
Они даже не заметили, как просидели до двух часов дня. Остановиться заставила ужасная духота. Хью внимательно посмотрел на медленно плывущие в голубом небе мрачные облака.
— Похоже, что вскоре может начаться гроза, — сказал он. — Не уйти ли нам в дом? В любом случае там сейчас попрохладнее.
Они прошли в кабинет и продолжили беседу там. Теперь Джон захотел узнать как можно больше об Алене Хассоне. Хью постарался удовлетворить его любопытство. Когда он закончил свое повествование, отчим сидел, откинувшись на спинку стула, и задумчиво барабанил пальцами по колену.
— Не верю, что к этому причастен кто-то из семьи Дюпре, — произнес он. — С Жаном у нас в прошлом были свои счеты, но я всегда считал его честным человеком. Возможно, он не такой талантливый бизнесмен, каким себя считает, — улыбнулся Джон. — Но то, что он человек чести, я не сомневаюсь. А кроме того, он очень предан своей семье, а значит, вряд ли решится на что-то, что может нанести вред компании. Что касается молодого Франсуа… — Лицо отчима помрачнело. — Скажу откровенно, мне никогда не нравился его отец. Ты встречался с Рено? — спросил он.
— Да, — кивнул тот. — Однажды. Джаспер познакомил нас во время моей первой поездки в Новый Орлеан.
— И как? Понравился он тебе?
— Не особенно, — улыбнулся Хью. — Он держался со мной с высокомерной снисходительностью. И вообще, производил впечатление хладнокровного негодяя, одного из тех, к кому без особой надобности не стоит поворачиваться спиной, если не хочешь получить кинжал в спину.
— Да, этот портрет похож на Рено, — угрюмо согласился Джон. — И когда я вчера вечером увидел этого парня, я сразу подумал, что у него достаточно много отцовских черт.
Но и влияние матери в нем тоже очень заметно. Ты знаешь Франсуа лучше, чем я. Может он быть организатором махинаций?
— Сомневаюсь. Но полностью исключить его причастность не могу. Если на Хассона подозрения падают из-за его связей с преступным миром, то у Франсуа скорее всего есть финансовые проблемы. Его могли вовлечь в кражи примерно тем же способом, что и Этьена. Не секрет, что он тоже должен Хассону приличную сумму. Роль руководителя ему не очень подходит, исполнителя — возможно.
— Возможно или весьма вероятно?
— Не знаю, — поморщившись, ответил Хью. — Франсуа был явно недоволен моим приездом и женитьбой на его сестре. А вчера вечером он был прямо очарователен. Ты сам видел.
Они чуть было не принялись обсуждать дела по второму кругу, но Джон вдруг протестующе поднял руки.
— Мне кажется, что на сегодня этих разговоров достаточно. Лучше расскажи мне о своей молодой жене. Когда ты свозишь меня в “Уголок любви”?
Хью растерялся. Хотя он не сомневался, что рано или поздно услышит этот вопрос, но как отвечать на него, не придумал. В конце концов он решил пройти между правдой и ложью ровно посредине.
— Этьен подтвердил вчера вечером, что уничтожил депешу, извещавшую за несколько недель о прибытии “Прекрасной Лиз” и грузах, которые она для нас везет. Но он признался также и в том, что уничтожил еще одно послание, которое было доставлено на самой “Прекрасной Лиз”. В нем говорится о судне “Петух”, которое должно было выйти из Франции через шесть недель после “Прекрасной Лиз”. Этьен утверждает, что на нем прибудет довольно большая партия грузов для “Галланд, Ланкастер и Дюпре”. Учитывая необходимость маневрировать, чтобы избежать встречи со штормом и пиратами, прибытия “Петуха” следует ожидать в середине июля. Естественно, я хотел бы быть в это время в городе.
— Понимаю, мой мальчик. Но что мешает нам уехать на несколько дней? Или даже на неделю? Ведь пока “Петух” не придет, здесь вряд ли может случиться что-нибудь интересное. Сейчас, насколько мне известно, опасный сезон, — улыбнулся он. — Не хочешь же ты, чтобы я, приехав в Новый Орлеан, умер от лихорадки?
— Конечно, нет, — улыбнулся в ответ Хью. — Этого мы не допустим. Сегодня ехать в “Уголок любви”, похоже, поздновато. К тому же после прошедшей ночи мне необходимо выспаться. Но завтра я пошлю кого-нибудь предупредить Микаэлу, что мы приедем в четверг. Таким образом, у меня будет еще день на то, чтобы доделать кое-какие дела в конторе и напомнить Этьену о нашей договоренности.
* * *
В среду, как он и планировал, Хью отправился в контору. Там он отдал необходимые распоряжения, познакомился с почтой, убедившись попутно, что Этьен хоть и выглядит немного утомленным, но спокойно работает. Если не считать бледности, которая появилась на его лице, когда Хью пригласил его зайти в свой кабинет, держался молодой человек как обычно. Разговаривали они недолго. Хью сообщил ему, что в четверг уезжает и пробудет за городом неделю, от силы дней десять.
— Если я вам понадоблюсь, — сказал он, — для.., по какой-либо причине, пришлите с кем-то, кому вы доверяете, записку. До “Уголка любви” можно добраться часа за три. Я приеду сразу же, как только это потребуется.
Этьен кивнул и направился к выходу. Но Хью остановил его.
— Я понимаю, что вы доверились мне, и ценю это, — произнес он мягко. — Я не подведу вас… — Хью на секунду замялся, подбирая нужные слова. — Надеюсь, что у вас будет все нормально. Я сделаю все от меня зависящее, чтобы не подвергать вас опасности. Если бы я знал, что вашей жизни может что-то угрожать, я вообще бы не стал просить вас ни о чем. Но так уж получилось. И если наш противник таков, как вы его обрисовали, то всякое может быть. Поэтому хочу вас заверить, что в случае чего я не оставлю ваших сестер и мать на произвол судьбы.
Этьен пристально посмотрел ему в лицо. Выражение глаз Хью не оставляло сомнений в его искренности.
— Благодарю вас, мсье. Честно говоря, я начал жалеть, что решил рассказать вам все. Вы рассеяли мои сомнения.
Через полчаса, сказав мсье Бриссону, где его можно будет найти и когда примерно вернется, Хью ушел из конторы. Дома его ожидал новый сюрприз — послание от Жана Дюпре. Читать его он отправился во двор, где в одном из тенистых уголков уже поджидал отчим.
— У нас в “Уголке любви” соберется целая компания, — с улыбкой сообщил он, потягивая портвейн. — Жан и Франсуа сообщают сим посланием, что в понедельник или во вторник нанесут нам визит. Они едут на несколько дней в Ривербенд, а на обратном пути заглянут в “Уголок”. Как долго они намерены пробыть там, — хмыкнул Хью, — в записке не говорится.
Джон, погрозив пальцем, рассмеялся.
— О, мальчик мой, женившись на креолке, ты должен был предвидеть подобные вещи. Неужели ты не слышал поговорку, гласящую, что, женясь на креолке, человек женится на пяти сотнях ее родственников! Тебе еще повезло, что семейство Дюпре не столь многочисленно.
Хью и Джон, перебравшись с наступлением темноты в кабинет, наслаждались весь вечер полушутливым разговором за портвейном. Часов в одиннадцать они решили отправиться спать. Но именно в этот момент в дверь постучались, и в кабинет вошел Симпсон с запиской в руках. Удивленный Хью спокойно распечатал послание и быстро пробежал по нему глазами. Лицо его напряглось и чуть побледнело.
— Это от Этьена, — отослав жестом руки Симпсона, сообщил он отчиму. — У него есть для меня важные новости, о которых я должен узнать как можно быстрее. Но идти ко мне домой он боится и поэтому предлагает встретиться на складе компании в полночь.
— Это может быть и ловушкой, — медленно произнес Джон, в глазах которого блеснула тревога.
— Почти не сомневаюсь, что именно так и есть, — угрюмо согласился Хью. — Но если записку писал не Этьен, у меня в руках первая и единственная весточка от негодяев, обкрадывающих нашу компанию. Как жаль, что Джаспер уехал! Мне непременно надо идти на эту встречу. Возможно, это единственный шанс узнать о них побольше.
— Скорее всего ты узнаешь, как чувствует себя человек, которому проломили голову, — осадил его отчим.
— Возможно. Но у меня есть шанс. Я готов к вероломному нападению и пойду не с пустыми руками.
— Я иду с тобой. Конечно, я не Джаспер и уже не так молод, — спокойно произнес Джон, — но стреляю я еще неплохо да и в кулачном бою не подведу.
Хью некоторое время колебался, но упрямый блеск в глазах отчима говорил, что возражать бесполезно.
— Хорошо, — улыбнулся он. — Твое общество меня вполне устраивает.
Менее чем через полчаса они молча вышли из дома и торопливо зашагали к складам. Оба успели как следует подготовиться к неожиданностям. Уверенности Хью придавали два спрятанных под курткой пистолета и знание, что отчим вооружен не хуже. Джон был доволен тем, что предложил захватить еще и ножи, которые они оба спрятали за голенища сапог. Ночью на складе такие вещи могут очень пригодиться.
Скоро повеяло свежестью реки, а на фоне черного неба обозначились мрачные громады складских построек. Висящие через равные промежутки на цепях фонари тускло освещали отдельные места улицы. Но и темных пятен было достаточно. Хью на собственном опыте знал, какая опасность может подстерегать зазевавшегося путника в расположенной в паре шагов от такого фонаря темной аллейке.
Подойдя к складу ближе, они заметили довольно яркий свет в проеме широко открытой двери. Хью и Джон переглянулись.
— Похоже, — прошептал отчим, — что тот, кто послал тебе записку, уже на месте.
— И не скрывает этого, — сухо добавил Хью. Они осторожно вошли в похожее на пещеру помещение. Если не считать зажженной лампы, стоящей у входа на большой корзине, ничто не говорило о возможном присутствии здесь людей. Не было слышно ни единого шороха. Хью, взяв лампу, двинулся вперед, но, сделав несколько шагов, остановился так резко, что идущий следом Джон чуть не врезался ему в спину. Замереть заставила представшая перед ними страшная картина: на полу, как раз в том месте, где проходила колеблющаяся граница освещенного круга, лежало неподвижное тело. Вокруг неестественно повернутой головы образовалась зловещая ярко-алая лужица. Хью опустил лампу, и стало видно лицо убитого.
На грязном каменном полу лежал мертвый Этьен Грае — убийца перерезал ему горло от уха до уха. Лицо Этьена было почти таким же, каким Хью видел его всего несколько часов назад, только в глазах застыл ужас смерти…
Глава 14
Компания, конечно, держала сторожей, которые должны были ходить дозором вокруг складских помещений. Но обнаружить их оказалось не так легко. Сильный запах перегара стоял в комнатке, где, как выяснилось, преспокойно спали двое парней. Глядя в их одурманенные глаза, Хью подумал, что с такой охраной воры и убийцы могли творить свои черные дела, ничего не опасаясь. Пригодились они только для того, чтобы сбегать за городскими стражниками. Те задали положенные в подобных случаях вопросы. Допрос закончился примерно в три часа. Ланкастеры решили, что будить в это время мать Этьена, чтобы сообщить ей ужасную новость, не стоит. Выполнение этой печальной обязанности Хью перенес на утро.
Лишь только окончательно рассвело, он отправился в дом мадам Грае. Настроение было ужасным. Несмотря на доводы разума и уговоры Джона, Хью не покидало острое чувство вины. Конечно, не он вкладывал нож в руку убийцы, но он не подумал об опасности, грозящей Этьену. Жалость к молодому человеку и ощущение собственной вины преследовали его. Но ненависть к убийцам была еще сильнее. Он дал себе слово, что не успокоится до тех пор, пока не покарает их.
Разговор с мадам Грае был именно таким, как ожидал Хью: горьким, печальным и безысходным. Мать и сестры Этьена не могли поверить в обрушившееся на них несчастье, казалось, мать сама погибнет вместе с сыном. В доме Грасов они с Джоном провели несколько часов, стараясь хоть как-то утешить несчастных женщин. Вскоре начали собираться встревоженные родственники: дедушки и бабушки Этьена, его многочисленные дяди, тети, племянники и племянницы. Лишь убедившись, что они смогут хоть немного успокоить семью, Ланкастеры решили уйти. Глядя при прощании в обезумевшие от горя глаза матери Этьена, Хью терзался страшной виной перед этой женщиной. Вид распростертого на полу молодого человека с перерезанным горлом будет преследовать его теперь до конца дней.
Поездка в “Уголок любви” была отложена. Хью послал Микаэле записку, в которой сообщил о задержке, но о причинах ничего не написал. Похороны Этьена назначили на пятницу. Хью сообщил об этом всем совладельцам компании и потребовал, чтобы они присутствовали на церемонии. К своему удивлению, он при этом узнал, что ни один из них, вопреки объявленным намерениям, из города так и не уехал. У каждого нашлись для этого различные причины. Хью все эти предлоги, даже названные Джаспером, показались не слишком убедительными. Но партнеры явно не чувствовали за собой никакой вины.
Хью испытывал странное чувство, наблюдая на кладбище, как они один за другим подходили к мадам Грае, выражая искреннее соболезнование. Ведь один из этих четверых мужчин распорядился зверски убить ее сына, а возможно, и сам сделал это! Кто? Джаспера он сразу исключил. Подозревать его — все равно что подозревать Джона! К своему удивлению, он обнаружил, что почти уверен и в невиновности Жана. Возможно, более тесное общение в последние месяцы сделало свое дело, и они стали больше уважать друг друга, а может, только потому, что Жан не так уж молод и ловок, чтобы мгновенно перерезать горло. Как бы то ни было, Хью почему-то не сомневался, что убийца не Жан Дюпре. Больше всего на роль негодяя подходил, конечно, Ален. А Франсуа? Не хотелось приписывать зловещую роль брату Микаэлы. Но, глядя на идущих рядом и шепчущихся о чем-то Алена и Франсуа, Хью понял, что, подозревая одного из них, нельзя исключать и участие второго. Уж больно они дружны. А в стаи, как гласит известная поговорка, собираются только птицы одной породы.
Совещание совладельцев “Галланд, Ланкастер и Дюпре” Хью назначил в своем доме сразу же после похорон. На нем он намеревался обсудить вопрос о выделении значительной суммы в виде помощи матери и сестрам Этьена Граса. Вначале он хотел использовать на это свои собственные деньги, но отчим в результате длительного спора сумел убедить его, что произвести выплату должна компания. Джон говорил, что Этьен давно работал на нее и, что бы ни чувствовал в связи с трагедией сам Хью, Этьен погиб не по его вине. Окончательно убедили его слова отчима о том, что стоящий за убийством негодяй понесет пока хотя бы материальные потери. Представив, как должен будет чувствовать себя при этом убийца, Хью мрачно улыбнулся и согласился с планом Джона. Интересно будет понаблюдать за лицами партнеров, когда он предложит им утвердить это решение.
Заседание проходило в небольшом салоне на первом этаже. Хью сразу же перешел к делу, коротко объяснив, зачем собрал совладельцев компании. После его выступления в комнате воцарилось молчание. Собравшиеся были явно шокированы его предложением, но держались все примерно одинаково. Хью с сожалением отметил, что наверняка присутствующий здесь мерзавец и на этот раз ничем себя не выдал.
Первым не выдержал Франсуа.
— Но почему мы должны платить? — удивленно воскликнул он. — В гибели Этьена никто из нас не виноват!
— Вы так полагаете? — спросил Хью. Он нахмурил брови, лицо стало мрачным. — Он долгое время работал у нас и погиб на складе компании. Думаю, что мы тоже несем ответственность за эту трагедию.
— Это ваше личное мнение, и никто не мешает вам заплатить из собственного кошелька, — огрызнулся Франсуа.
— Я полностью согласен со своим другом, — небрежно произнес Ален. — Это дело касается нас лишь косвенным образом. Конечно, речь идет о страшном несчастье, но… — Он выразительно пожал плечами.
— А я не вижу в данном предложении ничего плохого, — сказал Джаспер. — Лишившись предложенной суммы, компания не разорится. За последнее время мы уже привыкли к падению прибыли. Она упадет еще немного, только и всего.
Франсуа сердито посмотрел на него и нервно заерзал на стуле. Джаспер ответил не менее красноречивым взглядом.
— Мне казалось, что Этьен был твоим другом. Как ты будешь чувствовать себя, зная, что его мать и сестры остались без средств к существованию?
— Дружба здесь ни при чем, — ответил за друга Ален. — Речь идет о бизнесе и деньгах. Я бы лично ни за что не принял в счет уплаты долга Кристофа акции компании, если бы знал, — в голосе зазвучали насмешливые нотки, — что она намерена заниматься благотворительностью.
— Если это так, то могу вам помочь исправить ошибку, — не сумел сдержать раздражения Хью. — Готов хоть сейчас выкупить вашу долю.
Ален посмотрел на него так, будто собирался ударить.
— Да? — притворно мягко уточнил он и, дождавшись кивка Хью, назвал цену, раз в пять превышающую настоящую.
— Если вы готовы подписать договор сегодня днем, вы получите эту сумму в понедельник, до моего отъезда в “Уголок любви”.
— — В таком случае готовьте бумагу, — немедленно заявил Ален и непринужденно раскланялся.
Удивленные столь неожиданным поворотом событий остальные участники совещания молча смотрели, как составляется документ. Ален быстро подписал его и направился к выходу.
— Не стану заявлять, что мне было приятно заниматься с вами совместным бизнесом, мсье Ланкастер, — проворчал он, остановившись у двери. — Но то, что я перестал быть вашим партнером, доставляет мне истинное удовольствие.
— А я, мсье, — ответил Хью с улыбкой тигра, — несказанно счастлив оттого, что “Галланд, Ланкастер и Дюпре” отныне избавляется от вашего вмешательства в ее дела. Всего хорошего!
Рука Алена импульсивно опустилась на висящий у него на боку испанский клинок. Но, постояв несколько секунд в таком положении, он тряхнул головой и со зловещей улыбкой открыл дверь.
— Зайдешь ко мне до отъезда из города? — бросил он Франсуа.
Тот кивнул, и дверь за теперь уже бывшим совладельцем компании закрылась.
— Ух! — облегченно выдохнул Джон Ланкастер, глядя на Хью. — Я уже начал думать, что тебе не избежать еще одной дуэли с этим молодцем.
— Я тоже, — улыбнулся Хью. — Итак, — вернулся он к своим обязанностям председателя собрания, — какие еще есть возражения против выделения денег на помощь семье Этьена Граса?
— До сих пор мы никогда не делали подобного, — произнес Жан, задумчиво почесывая подбородок. — Но и наших сотрудников до сих пор не убивали. Не думаю, что с деловой точки зрения ваше предложение безупречно. Но и жить, зная, что мадам Грае и ее дочери бедствуют, мне будет нелегко. Честь обязывает нас помочь им.
— Не понимаю, зачем вообще меня сюда пригласили! — выпалил Франсуа, вскакивая на ноги. — Решение было бы принято и без меня. Зря только потратил время на все эти разговоры!
Жан недовольно посмотрел на захлопнувшуюся за племянником дверь.
— Франсуа слишком молод, — сказал он, также поднимаясь, — и избалован. Приношу извинения за поведение моего племянника. — Он обернулся к Хью. — Ваше приглашение посетить “Уголок любви” остается в силе?
— Неужели вы полагаете, что мои жена и теща допустят, чтобы я отлучил от дома ближайших родственников? — с улыбкой спросил тот.
— В таком случае все нормально, — в свою очередь, улыбнулся Жан. — В среду или четверг ждите нас в гости. По крайней мере меня. Кто знает, что еще выкинет этот безмозглый юноша.
Он направился к выходу.
— Подождите, mon ami, я пойду с вами, — остановил его Джаспер. — Полагаю, что наше совещание закончено? — поклонился он Хью и Джону.
Хью кивнул.
— Желаю вам счастливо провести время в “Уголке любви”. Сам я намерен навестить там тебя и твою очаровательную супругу попозже.
Оставшись наедине с Джоном, Хью устало опустился в огромное, обитое серым бархатом бургундское кресло.
— Все прошло неплохо, как ты считаешь? — обратился он к слегка нахмурившемуся отчиму.
— Даже лучше, чем я мог надеяться, — растягивая слова, согласился тот. — Честно говоря, меня сильно удивила легкость, с которой Хассон согласился расстаться со своими акциями. Хотя, надо сказать, ты заплатил за них невероятную сумму.
— Я бы дал и вдвое больше, лишь бы избавиться от него, — пожал плечами Хью. — А что касается легкости, с которой он согласился на эту сделку, она имеет простое объяснение. Если Хассон именно тот негодяй, которого мы ищем, он не может не понимать, что возможность безнаказанно обворовывать компанию очень скоро исчезнет. — Он мрачно улыбнулся. — Наверное, этот парень поступает так, как поступают крысы. Они всегда покидают корабль, почуяв, что жизнь на нем становится слишком опасной. Сравнение именно с этими животными, на мой взгляд, больше всего ему и подходит.
— Возможно. Но что-то настораживает меня в этом поступке. Сам не знаю почему, но мне кажется, что за ним кроется нечто более зловещее, чем то, о чем ты сейчас сказал.
К этому разговору они вернулись в понедельник, когда Хью перечислял деньги на счет Хассона. Хью тревожило то, что он так и не сумел добиться успеха в поисках расхитителя. Он говорил, что ему следует остаться в городе. Джон убеждал его, что в этом нет никакого смысла.
— Сам знаешь, что такое жаркий сезон в Новом Орлеане, — спокойно излагал он свои доводы. — До прибытия “Петуха” ничего произойти не может. А, как ты сам сказал, это судно придет не ранее чем через несколько недель. Сторожей на складе ты уже заменил на более надежных. Мсье Бриссона напугал до смерти. Он теперь отлично понимает, что от того, насколько быстро он сообщит тебе о прибытии груза, зависит вся его дальнейшая жизнь. Что еще ты можешь сделать? Сидеть и ждать? Это можно делать и за городом.
Хью скорчил недовольную гримасу, но крыть было нечем. Он стал готовиться к отъезду. Поскольку хозяева в течение нескольких недель должны были отсутствовать, дом решили закрыть. Всех оставшихся слуг с утра отправили в “Уголок любви”. Сначала Хью и Джон хотели ехать верхом и тем самым сократить время путешествия. Но, подумав, решили, что Микаэла, возможно, захочет ненадолго вернуться в город с Хью, и воспользовались легкой двуколкой.
Выехали они сразу же, как только Хью покончил с переводом денег. День только начинался. Солнце еще не достигло зенита, однако воздух был жарким и влажным. Но пара грациозных скакунов бежала резво, и сидящих в двуколке приятно обдувало легким прохладным ветерком. Все их проблемы, казалось, остались в Новом Орлеане. А еще через час оба Ланкастера окончательно успокоились. На смену тревогам пришло умиротворенное настроение, и они с удовольствием разглядывали окрестности. Хью ощущал, как по мере удаления от города в нем нарастает желание поскорее встретиться с Микаэлой. То короткое время, которое он ее не видел, представлялось теперь бесконечно долгим. Как, интересно, она встретит его? Холодно? С осторожной недоверчивостью? Безразлично? А может, радостно и тепло?
С тех пор как Хью окончательно понял, что любит свою жену, он не имел случая проявить это неожиданно проснувшееся открытие. Он просто осознал, что в нем давно уже живет эта любовь, серьезная и глубокая, и даже удивился, что не догадался об этом раньше. Он понимал, что был очарован Микаэлой, возможно, уже в тот самый момент, когда впервые увидел ее. Он чувствовал себя сильным и окрыленным после ночей, проведенных с нею, но долго не мог понять, что за всем этим стоит куда более глубокое чувство. Если бы он не был так влюблен, разве женился бы на Микаэле, понимая, что она хитро и умело подталкивает его к этому? Но, даже зная это и помня слова Алисы, утверждавшей, что Микаэла считает их брак не более чем сделкой, Хью стремился стать хорошим мужем. Он криво усмехнулся. Глупец! Внушал и внушил-таки себе, что женится только для того, чтобы заполучить красивую женщину в постель, а заодно и ее акции. Даже смешно! Всеми этими рассуждениями, как теперь совершенно ясно, он просто дурачил сам себя. Он любил Микаэлу! И любил, как подумал Хью с отчаянием и удовольствием одновременно, давным-давно, может быть, всегда. Он то поглядывал по сторонам с глупой, счастливой улыбкой, то радостно смотрел на сидящего напротив отчима. Мыслями он был уже не здесь, он видел черные очи и спелые, манящие губы любимой.
Лошади легкой иноходью бежали по, пыльной накатанной дороге, идущей параллельно руслу Миссисипи. В одних местах реку совершенно не было видно из-за покрывающей ее берега густой растительности, в других дорога проходила не более чем в двадцати футах от медленно текущей воды. Порою ветви деревьев почти касались двуколки, а гроздья вьющегося по ним дикого винограда висели прямо над головами путников; затем лес неожиданно расступался, деревья как бы разбегались по сторонам, и путь делался широким и прямым.
Именно на таком участке и произошло то, чего никак не ожидали расслабившиеся и умиротворенные путешественники. Свернув в очередной раз, они поехали почти по самому берегу реки. Вдоль одного края дороги неторопливо катились серо-голубые воды Миссисипи, вдоль другого — тянулись заросли кустарника и небольшие, поросшие высокой травой болотца. Лес отступил футов на тридцать. Лошади, обрадованные простором и тем, что их наконец перестали хлестать ветви деревьев, побежали быстрее. Лица путников обвевал приятный ветерок. Однако, как уже потом отметил Хью, именно этот отрезок пути к “Уголку любви” хорошо просматривался со стороны, миновать его было невозможно, и, следовательно, он представлял собой весьма удобное место для засады.
Шум колес вспугнул какую-то большую птицу на обочине дороги. Она внезапно взвилась вверх прямо перед мордами лошадей. Те, вздрогнув, рванули двуколку чуть в сторону. Это и спасло жизнь Хью, потому что в тот же самый момент раздался выстрел. Стрелок явно метил ему в сердце, и лишь неожиданный рывок лошадей привел к тому, что пуля прошла чуть правее. Хью ощутил ожог на правой руке. Осознание того, что, ошибись нападающий всего на несколько дюймов, Хью Ланкастера уже не было бы на этом свете, еще не пришло, но реакция на опасность была мгновенной.
— Пригнись! — закричал он Джону и хлестнул поводьями по бокам лошадей, подкрепив команду ударом хлыста.
Не привыкшие к такому обращению рысаки, словно ужаленные, рванулись вперед, и это, видимо, вновь помешало нападавшему как следует прицелиться. Вторая пуля просвистела над головой Хью. “Здесь уж не до удобств”, — мрачно пошутил он про себя, пригибаясь, и еще раз резко опустил хлыст, ослабив одновременно натяжение поводьев. Скакуны доказали, что они достойны своих предков, бравших призы на ипподромах. Их шеи грациозно вытянулись, ноги заработали с невероятной быстротой. Двуколка как молния полетела вперед, оставив позади целое облако пыли.
Разбойничьи засады на дорогах, порою и убийства, были не таким уж редким явлением в окрестностях Нового Орлеана. Но Хью подсознательно чувствовал, что на них напали не с целью ограбления. Тот, кто прятался у обочины дороги, явно хотел убить именно его. Обычные бандиты ведут себя, как правило, по-другому.
Третья пуля ударила в переднюю перекладину двуколки, когда сверкающие на солнце гривами и развевающимися хвостами кони достигли изгиба дороги. Благородные животные не снизили темпа бега, и коляска чуть накренилась. Поворот оказался слишком резким, левое колесо оторвалось от земли, и какое-то время Хью и Джон ехали на одном. Не перевернулись они только потому, что успели перенести свой вес налево. Двуколка выпрямилась, продолжая нестись вперед. Погони, впрочем, не было. Убедившись в этом, Хью перевел лошадей на обычную рысь и, облизнув пересохшие губы, посмотрел на Джона.
— Ты в порядке? Джон кивнул.
— А ты?
Хью посмотрел на свою руку и только сейчас заметил, что рукав его сюртука разорван и забрызган кровью.
— Похоже, что меня задело, но не сильно. Небольшая царапина, сэр, — уточнил он, заметив во взгляде Джона недоверие, — уверяю вас.
Внимательный осмотр раны подтвердил справедливость этих слов. Пуля рассекла предплечье Хью, но кость не задела.
— Как бы там ни было, думаю, нам не стоит задерживаться здесь, — сказал он, вновь натягивая сюртук. — Тот, кто напал на нас, вряд ли пустится в погоню. Но оставлять ему какие-то шансы не стоит.
Вопреки сказанному, он все-таки огляделся по сторонам, прикидывая собственные возможности догнать разбойника. Было очевидно, что они невелики. Всадник довольно легко мог спрятаться среди деревьев, а преследовать его на двуколке было весьма опасно. К тому же, судя по всему, стрелявший поспешил скрыться с места преступления, а Джон был рядом. Хью твердо решил, что не станет никого больше подвергать опасности, втягивая в свои дела, а уж тем более отчима. Как бы ни хотелось отомстить негодяю, сделать это сейчас было невозможно. Вздохнув, он взял в руки поводья и тронул лошадей.
Отправляясь в “Уголок любви”, оба Ланкастера по привычке захватили с собой пистолеты. Лишь из-за неожиданной атаки нападающий не столкнулся с ответным огнем. Заряжать оружие и искать сквозь прицел хорошо замаскировавшегося врага у них просто не было времени. Но тут, как решил Хью, они должны быть постоянно готовы ко всему. Он положил заряженный пистолет рядом с собой на сиденье. То же самое сделал и Джон. Теперь они были готовы к любым сюрпризам. Оба были настороже и постоянно оглядывались по сторонам, внимательно присматриваясь к кустам и деревьям.
Остаток пути был преодолен без приключений. Лошади шли быстрой рысью. Лишь время от времени Хью переводил их на более замедленный ритм, давая возможность отдохнуть и восстановить силы для нового рывка. Седоки молчали, думая каждый о своем.
— Ты думаешь, это был разбойник, решивший убить нас, чтобы ограбить? — нарушил молчание Джон. — Или речь идет о чем-то еще более зловещем и серьезном?
— Скорее всего второе, — честно ответил Хью. — Конечно, может быть, просто хотели ограбить. Но я думаю, хотя трудно будет это доказать, что затеяно все было с целью убить именно меня.
— Ты прав, — согласился Джон. — Думаешь, на нас напал тот же, кто убил Этьена?
— Точно не скажу, но очень похоже на то. В этих краях хватает грабителей, которые не остановятся и перед убийством. Но похоже, что и я, и Этьен перешли дорогу одному и тому же негодяю.
— Но кто же это может быть? — не скрывая раздражения, воскликнул Джон. — Если тот же человек, что убил Этьена.., то речь идет об одном из наших партнеров, не так ли?
— Я пока не уверен, сэр, — по-тигриному улыбнулся Хью, — но намерен непременно выяснить это. И очень скоро! — решительно добавил он. — Все они знали, что мы отправляемся в “Уголок любви”, каждый мог легко устроить засаду.
— Как мне не нравится все это, — грустно признался отчим. — Эти негодяи действуют с каждым часом все более решительно и жестоко. Сначала зарезали Этьена. Сейчас чуть не подстрелили тебя. — Он озабоченно посмотрел на Хью. — Что помешает им напасть на тебя еще раз?
— Ничего. Но теперь они уже не сумеют напасть внезапно. Можешь мне поверить, папа, я больше не намерен выступать в качестве беззащитной мишени.
— Кого ты подозреваешь?
Хью несколько секунд молча смотрел на отчима, подогревая его любопытство.
— Ладно, скажу, хотя, возможно, и ошибаюсь, — произнес он наконец. — Вывод напрашивается сам собой, если понять, почему Ален Хассон с такой легкостью продал мне свои акции. Цена, конечно, была завышенной. Но не это было главным для него.
— И какой же вывод? — спросил помрачневший Джон.
— Такой, — спокойно начал Хью, — что он и раньше не слишком жаловал меня, а теперь моя смерть ему очень выгодна. Она ему никак не повредит, выиграть же он может очень много. Дело в том, что мсье Хассон до моего переезда в Новый Орлеан считался главным претендентом на руку Микаэлы. Полагаю, что он решил дважды одурачить меня. Первый раз — получив заведомо завышенную сумму за свои акции. А второй — завладев контрольным пакетом акций компании, включающим и бывшую его долю. Для этого ему надо убить меня и жениться на моей вдове.
— Но это же хитрость, достойная самого дьявола! — ужаснулся Джон.
Глава 15
Записка, в которой Хью сообщал, что скоро приедет в “Уголок любви”, очень обрадовала Микаэлу. Прочтя несколько коротких строчек, она прямо затрепетала от радости. Конечно, трещина в их отношениях по-прежнему пугала, ее. Но разговоры с матерью не прошли даром. Она теперь понимала, что во многом виновата сама, потому что вела себя как глупая гусыня. Хью, конечно, тоже небезгрешен, но ее вина в десять раз больше. Разве не жена должна была вовремя заметить наметившиеся разногласия и постараться как можно быстрее сгладить их? Неожиданный приезд Хью давал шансы исправить прежние ошибки.
Когда из Нового Орлеана приехал слуга с посланием Хью, Микаэла и Лизетт сидели возле дома под высокой магнолией, наслаждаясь легким ветерком с реки. Дел в “Уголке любви” оказалось более чем достаточно. После отъезда Хью женщины внимательно обследовали дом, сад и многочисленные вспомогательные постройки, знакомились со слугами, давали им задания и наблюдали за уборкой помещений и описью имущества. Только сейчас и выдался свободный час. Они решили воспользоваться им, чтобы обсудить список необходимого для окончательной меблировки и обустройства нового владения Микаэлы и Хью Ланкастеров. Приятное занятие для женщины, если ее муж богат и щедр!
И без того радостно-возбужденное лицо Микаэлы зарделось еще больше, когда она прочитала полученное послание. Глаза заблестели.
— Ну-ка, ну-ка, — игриво произнесла заметившая это Лизетт. — Что же это за бумагу такую привезли? Неужели это из-за нее ты так светишься? Похоже, что в ней идет речь о возвращении твоего красавца мужа, не так ли?
Микаэла подтвердила предположение кивком головы и смущенной улыбкой.
— Ну вот, а ты говорила, что надоела ему! Не стыдно, малышка? — продолжила в том же тоне Лизетт. — Да он же и нескольких дней без тебя не может прожить!
Микаэла закончила читать письмо и вдруг поняла, что касается оно не только ее. У нее были новости, которые для мамы не менее интересны, чем приезд Хью.
— Ты права, — произнесла она в тон матери. — Хью пишет, что приедет в “Уголок любви” завтра, и не один… Нашим гостем будет Джон Ланкастер.
Сообщение вызвало реакцию даже более бурную, чем та, на которую рассчитывала Микаэла. Прекрасные глаза Лизетт расширились, лицо побледнело.
— Джон? Здесь? Он едет сюда?
— Да, — как ни в чем не бывало ответила Микаэла, озорно сверкнув глазами. — Куда же еще везти мужу своего отчима?
Думаю, что мсье Джон Ланкастер пробудет с нами несколько недель.
— О! Merci! — воскликнула Лизетт, вскакивая на ноги. — Я не рассчитывала встретиться с ним так скоро! Естественно, я понимала, что он приедет, но я… И жить с ним в одном доме! Dieu! О, что он подумает, увидев меня здесь!
Микаэла по-доброму усмехнулась, наблюдая за лихорадочно заметавшейся Лизетт. Ее красивая мамочка совсем не была похожа сейчас на солидную женщину, успевшую вырастить сына и дочь. Она и выглядела немногим старше самой Микаэлы: ни единой морщинки на бархатистой белоснежной коже, ни сединки в густых черных волосах. Стройности и изяществу фигуры Лизетт могли бы позавидовать многие юные девушки. А глаза сияли молодо и ярко.
— Я не могу оставаться здесь! — произнесла она решительно, поворачиваясь к дочери.
— Почему? — спокойно поинтересовалась Микаэла, сразу почувствовав себя взрослой и мудрой. — Приезжает не кто иной, как мой свекор. Он же не съест тебя, мама. Какое имеет значение то, что было между вами давным-давно?
— Ты не можешь понять! Когда-то мы договаривались с ним бежать! — Голос Лизетт дрогнул. — Мы должны были встретиться в той беседке, что у реки. Я ждала его там и была уверена, что скоро мы начнем новую жизнь в Натчезе. Но вместо Джона появились мой отец и Рено. — Она тяжело вздохнула и отвернулась, не желая показывать выступившие на глазах слезы. Даже годы оказались не в силах притупить боль и унижение, которые она испытала, узнав, что предана любимым. — Они рассказали, что Джон во всем им признался и… Он сказал им, что я была для него лишь развлечением, а жениться он вовсе и не собирался. Он бросил меня! Разбил мое сердце, хотя прекрасно знал, что я…
— Это ужасно, мама! — Микаэла не смогла сдержать гнева и обиды за нанесенное матери оскорбление. Но вместе с тем она испытывала еще и чисто женское любопытство. — Как же ты могла с такой теплотой говорить о Джоне Ланкастере? — спросила она тихо. — У меня было такое впечатление, что ты до сих пор к нему неравнодушна.
— Так оно и есть, — печально улыбнулась Лизетт. — Я до сих пор люблю в нем человека, которого, наверное, сама же и придумала. Я всегда помнила о тех временах, когда он был рядом. Это были самые счастливые дни в моей жизни. Порою во мне закипает ненависть, но затем… Французы говорят, что разум сердца в том и заключается, что оно не признает доводов разума. Умом я понимаю, что он предал меня, бросил самым бесстыдным образом. Однако сердце знает только о нашей любви.
— Но если он так обошелся с тобой и ему нельзя верить, то почему же ты решила, что его приемный сын может стать для меня хорошим мужем? — резко спросила Микаэла. — Что позволяет тебе верить, что у меня будет все хорошо с Хью, если развязка твоих отношений с Джоном была столь ужасной? — спросила она уже мягче, заметив, как погрустнели глаза матери.
Лизетт молча смотрела в лицо дочери.
— Не знаю, — чуть слышно произнесла она наконец. — Не знаю, но почему-то верю.
Уверенность в будущем, выросшая в Микаэле за последние дни, начала стремительно увядать. Раз Джон Ланкастер так поступил с ее матерью, то что мешает Хью столь же несправедливо обойтись с ней? Как бы ни сопротивлялось сердце, а приходится признать, что так может случиться. Он не любит ее, и ей об этом прекрасно известно. Но.., неужели он только притворяется таким чутким? Он щедр, любезен и внимателен к ней. А потом…
Комок, подступивший к горлу, мешал дышать. Вспомнились их ночи после свадьбы. Он был так нежен с ней! Микаэла решительно тряхнула головой, беря себя в руки.
— А не преувеличиваешь ли ты опасность встречи с отчимом Хью, мама? — спросила она почти таким же, как прежде, веселым тоном. — За эти годы он скорее всего превратился в лысого жирного старика. Пьянство и беспутная жизнь не делают мужчин красивее. Не задумывалась ты над тем, что время могло так изменить его, что он покажется тебе отвратительным, и ты сможешь забыть наконец о своей несчастной любви?
— Возможно, ты права. Но все равно, видеть его вновь и знать, что это он меня бросил, а не я его, будет не слишком приятно.
— Бросил? Ба! Да раз он так поступил с тобой, он просто дурак!
В устремленных на дочь глазах Лизетт мелькнуло что-то странное и непонятное, но тут же исчезло.
— Есть многое, чего ты не знаешь, малышка, — сказала она. — Но может быть, ты и права. Он был глупцом!
— Ну и Бог с ним! По-моему, мы можем перейти к обсуждению более приятных тем, — сказала Микаэла уже совсем весело. —*— Не подумать ли нам, например, о том, в чем мы встретим мужчин? Уверена, что при незначительном усилии ты сможешь предстать перед старым мсье Ланкастером столь прекрасной, что у него глаза полезут на лоб.
— Ты все-таки несносный ребенок! — засмеялась Лизетт. — Похоже, что я плохо воспитала тебя.
Напряжение рассеялось. Они улыбнулись друг другу, и разговор как-то сам собой перешел на разные пустяки.
В четверг женщины проснулись рано и почти все утро провели на кухне, обсуждая с поваром, какими блюдами стоит угостить мужчин. Затем обе ушли в свои комнаты и занялись внимательным изучением гардероба. Надо было подобрать наряд, который не оставил бы равнодушным ни одного представителя сильного пола. И, надо сказать, им это вполне удалось. Лизетт появилась в великолепном темно-фиолетовом муслиновом платье с умопомрачительным пучком на голове. Микаэла выбрала легкое светло-желтое платье из батиста, уложив свои черные волосы в виде короны с ниспадающими на виски локонами.
Времени до прибытия мужчин было еще более чем достаточно, и они расположились в тени деревьев возле дома. Здесь их и нашел слуга, доставивший новое письмо Хью. По мере того как Микаэла читала его, лицо ее становилось все мрачнее и мрачнее.
— Сегодня они не приедут, — сказала она, не сумев скрыть огорчения. — Мой муж пишет, что он задерживается и не знает точно на сколько. Скорее всего до понедельника.
Лизетт слегка побледнела.
— О, понимаю, — прошептала она. — Он пишет, почему задерживается?
— Нет, — покачала головой Микаэла. — Вот письмо, почитай сама.
Лизетт взяла протянутую бумагу, пробежала по ней глазами и, вновь улыбнувшись, поднялась со стула.
— Что ж, первое, что нам в таком случае стоит сделать, это сообщить повару, что гостей у нас сегодня не будет, — решительно сказала она. — Ну а затем мы переоденемся и завершим составление списка необходимых для дома покупок.
Так они и сделали. И неудачно начавшийся день прошел в приятных хлопотах. Список заказов оказался весьма длинным. Отдав его слуге, который завтра утром должен был отправиться в Новый Орлеан, они еще долго сидели, мечтая о том, как будет выглядеть внутреннее убранство дома с новой мебелью. Зато ночью Микаэла, как никогда, почувствовала себя одинокой. Ворочаясь в широкой постели, она особенно ясно ощутила, как ей была нужна сегодняшняя встреча с Хью. Немного успокоиться удалось, лишь дав себе слово никогда более не обманываться надеждами в отношении мужа. Она уже забыла о своей холодности во время его последнего появления в “Уголке любви”, не думала и о том, что Хью может просто не придавать значения небольшой задержке. Нет! Микаэла решила, что он устроил все это специально. Решил показать, как мало она значит для него! Жестокий способ, достойный муженька, ничего не скажешь! Что ж, он получит то, что хочет. Она ни за что не покажет, что была так сильно огорчена. Когда Хью появится наконец, она встретит его вежливой безразличной улыбкой. О том, что творилось с ней этой ночью, он не узнает никогда!
К понедельнику Микаэла и Лизетт окончательно успокоились, целиком посвятив себя домашним делам. Когда Хью и Джон наконец добрались до “Уголка любви”, на торжественную встречу не было и намека. Навстречу им вышли две простушки в старых запыленных платьях, всецело поглощенные наблюдением за наведением порядка на огромной мансарде. Обе вежливо улыбнулись, смахивая паутину, поблескивающую на покрывавших их головы выцветших косынках.
— О! Вы уже здесь, — с притворным удивлением произнесла Микаэла, входя в не до конца еще обставленную прихожую. — Как вы добрались?
На мужа она взглянула лишь мельком, но на стоящем рядом с ним высоком мужчине глаза невольно задержались. Он был, бесспорно, хорош собой, этот Джон Ланкастер, покоривший сердце ее матери, а затем жестоко бросивший ее. Такого при всем желании не назовешь толстым лысым старикашкой! Еще более удивили неподдельно дружелюбный взгляд его темных глаз и широкая приветливая улыбка, сиявшая на симпатичном худощавом лице. В облике Джона чувствовались характер и благородство. Он совсем не был похож на человека, способного обмануть женщину, которой поклялся в любви. Микаэла невольно засомневалась, что Лизетт сказала ей всю правду о тех давних событиях. Ее ответная улыбка Джону Ланкастеру была куда более искренней, чем та, которой она встретила мужа.
— А вы, должно быть, мой свекор! Я — Микаэла, жена Хью. Добро пожаловать в “Уголок любви”, мсье. — Подчиняясь, как это часто с ней бывало, не столько разуму, сколько сердцу, она быстро пересекла комнату и по-французски расцеловала гостя в обе щеки. — Мы надеемся, что вам у нас понравится, — прощебетала она при этом, весело сверкая глазами.
— После такого приветствия я в этом не сомневаюсь! — искренне воскликнул старший Ланкастер, совершенно очарованный молодой женой Хью.
Она была так похожа на свою мать, что у него даже заныло сердце от нахлынувших воспоминаний. И вместе с тем было в ее нервах нечто хоть и знакомое, но явно доставшееся ей не от Лизетт: упрямый изгиб маленького подбородка, точеный нос. Наследство Рено? Вопреки здравому смыслу эта догадка вызвала раздражение, с которым, впрочем, Джон легко справился.
— А это, — сухо сказал Хью, нарушая возникшую паузу, — моя теща — мадам Лизетт Дюпре. Полагаю, что вы встречались в те годы, когда создавалась наша компания.
Джон заставил себя отвернуться от Микаэлы и посмотреть на стоящую в отдалении женщину. О Боже, она совершенно не изменилась. Лизетт была столь же мила, как и двадцать лет назад. Только теперь их разделяло время. Они совершенно чужие друг другу, и это необходимо было учитывать.
— Мадам, — произнес он, вежливо кланяясь, — годы оказались очень добры к вам.
— И к вам тоже, мсье. — ответила Лизетт в том же светски вежливом тоне, хотя сердце ее неистово билось.
Dieu! Он все так же дьявольски красив! Разве что кожа стала чуть-чуть смуглее, а на висках появился серебряный блеск. Но это только красит его. Когда Джон подошел к ней и подчеркнуто вежливо поцеловал руку, Лизетт всерьез опасалась, что он услышит дробь ее пульса. Их глаза встретились, и весь остальной мир перестал существовать. Из оцепенения вывело вежливое покашливание Хью. Лизетт посмотрела в его сторону, Джон торопливо, будто обжегшись, выпустил ее руку, и оба они одновременно попятились друг от друга, как бы ища безопасное расстояние. С уст Лизетт сорвался какой-то странный смешок.
— Прошу извинить меня. Я должна покинуть вас. Надо отдать распоряжение повару относительно ужина, — пролепетала она и, не дожидаясь ответа, вышла из комнаты.
Микаэла смотрела на все это широко раскрытыми от удивления глазами. Похоже, мсье Ланкастер все еще имеет власть над ее обычно столь собранной и спокойной шатан. Она перевела глаза на него и убедилась, что и Джона встреча с брошенной им двадцать лет назад женщиной взволновала не менее сильно. Он несколько раз повел головой, будто воротник рубашки вдруг стал слишком тесен, и вообще выглядел явно обескураженным. Очень интересно! Она украдкой посмотрела на мужа, чтобы определить, заметил ли он эти странности, и только тут увидела дырку на рукаве его сюртука и пятна засохшей крови вокруг нее.
— О! — вскрикнула она, бледнея. — Что случилось? Ты ранен?
Серые глаза Хью весело блеснули.
— А, это. — Он небрежно посмотрел на руку. — Небольшая царапина. Не стоит беспокойства.
— Не стоит беспокойства! — воскликнула Микаэла, заметавшись по комнате. Все намерения вести себя с Хью вежливо, но холодно при одной мысли о том, что ему сейчас больно, были напрочь забыты. — Пожалуйста, сядь и позволь мне самой осмотреть рану. Ой, нет, сначала вызову кого-нибудь из слуг, пусть принесут чистой материи для перевязки.
Хью повиновался. Микаэла, позвонив в колокольчик, подбежала к мужу и торопливо, но так осторожно помогла снять сюртук, что можно было подумать, что он при смерти. Стянув рукав рубашки, она, заставляя себя не смотреть на обнажившуюся грудь Хью, опустилась перед ним на колени. При виде глубокой красной борозды, пересекшей предплечье, Микаэла не смогла сдержать стон.
— Как это случилось? — спросила она дрогнувшим голосом. — Неужели еще одна дуэль?
Растроганный реакцией жены, Хью покачал головой.
— Нет, не дуэль, лапочка, — тихо сказал он. — Кто-то стрелял в нас сегодня утром на дороге. — Он посмотрел на Джона. — Мы думаем, что это был обычный бандит.
— Бандит? Dieu! И ты так спокойно говоришь о столь ужасных вещах, — прошептала Микаэла, проглатывая подступивший к горлу комок и осматривая рану. — Он же мог убить тебя!
Хью ласково приподнял ее подбородок и поцеловал в подрагивающие губы.
— И это огорчает тебя. Хм? Зря. Моя гибель превратила бы тебя в очень богатую вдову.
Помрачневшая Микаэла оттолкнула его руку.
— Я не хочу быть вдовой! Я женой-то стала только что. Хью улыбнулся, поудобнее усаживаясь на стуле. Про себя он отметил, что ради взгляда, которым смотрела на него сейчас Микаэла, он бы согласился получить куда более тяжелое ранение. Неужели она наконец стала относиться к нему хоть капельку лучше?
Вошедший в комнату чернокожий худощавый слуга Мишель, внимательно выслушав инструкции хозяйки, принес все необходимое. Джон с интересом наблюдал за ловкими движениями Микаэлы, которая быстро промыла рану, приложила к ней листок какого-то растения и аккуратно перевязала. Не обращая внимания на протесты Хью, она твердо сказала, что день или два он должен будет носить руку на перевязи.
— Пойми же, благодаря этому твоя рана заживет гораздо быстрее, — ласково убеждала она его будто ребенка.
— Если это доставит тебе удовольствие, любовь моя, я сделаю все, как, ты сказала, — кротко согласился Хью.
Он был так счастлив, что мог бы расцеловать ранившего его негодяя.
— Может, тебе стоит отдохнуть? Полежишь немного? Хочешь, я провожу тебя в спальню? Или позвать Мишеля? — спросила Микаэла, соорудив из черного шелка перевязь для руки.
Хью ликовал. Было такое ощущение, что после долгой холодной зимы наконец наступила весна. Мечтал он только о том, чтобы такой, как сейчас, Микаэла оставалась как можно дольше.
Он даже не думал, что нежная забота жены может быть такой приятной.
— Я и в самом деле чувствую себя разбитым, — вздохнув, произнес Хью усталым голосом. — Если ты поможешь мне, я пойду и немного отдохну.
Не обращая внимания на насмешку в глазах Джона, Хью оперся на плечо жены и, прижавшись к ней, пошел к двери. Микаэла поддерживала мужа, обхватив рукой за талию, и от этого невинного прикосновения сердце сладостно затрепетало. Хью подумал, что ради одного этого стоило быть подстреленным. О том, что она не любит его и все это может быть лишь обычным проявлением вежливости, вспоминать не хотелось. Чувствуя тепло ее нежного, чуть подрагивающего тела, Хью еще раз поблагодарил напавшего на него бандита. Усыпленный ласковым воркованием Микаэлы, он забыл обо всем. Только услышав громкое покашливание Джона, Хью вышел из приятного полузабытья. Микаэла тоже слегка вздрогнула.
— О, простите меня, мсье! — воскликнула она, оборачиваясь. — Хотите, я позову слугу и скажу, чтобы он проводил вас в ваши комнаты и принес что-нибудь выпить? Вы сможете отдохнуть там до ужина. Его подадут в семь часов.
— Не стоит беспокоиться, мадам, — ответил Джон, одарив веселым взглядом приемного сына. — Идите с Хью. Я прекрасно понимаю, что забота о здоровье мужа сейчас самое главное для вас. А я, если вы не возражаете, подожду здесь мадам Дюпре. Буду рад, если вы сможете устроить так, чтобы она согласилась показать мне перед ужином ваши владения.
Микаэла пристально посмотрела в красивые задумчивые глаза улыбающегося свекра.
— Конечно, смогу, мсье! Я немедленно попрошу кого-нибудь из слуг разыскать ее.
"Dieu! Maman, пожалуй, убьет меня за такую услугу!” — добавила она про себя.
— Спасибо. Весьма вам благодарен, — степенно ответил Джон.
* * *
Пока они поднимались по лестнице, Хью старательно продолжал изображать страдальца. Выбор помещения для отдыха он оставил за женой и не ошибся. Она привела его в спальные покои хозяев, состоящие из "двух больших комнат, каждая из которых имела отдельный вход. Разделялись они двумя комнатками поменьше — гардеробными, позади которых имелся специальный коридорчик. Через него супруг мог незаметно для посторонних глаз проникнуть из собственной спальни в спальню своей благоверной.
Первое, что Хью увидел в помещении, предназначенном ему, была огромная кровать с высоким в голубых полосах по белому фону пологом. У стены стояло не менее чудовищных размеров кресло из розового дерева. Многочисленные окна прикрывались такими же, как полог кровати, бело-голубыми занавесками, отчего в, комнате царили приятный полумрак и прохлада. Сквозь двойные стеклянные двери можно было выйти на верхнюю галерею. Ковер с красивым узором в сине-голубых тонах лежал на полу из желтоватых сосновых досок.
Постельное белье Микаэла в расчете на приезд мужа заменила только этим утром. Опустившись на мягкую, благоухающую свежестью постель, Хью блаженно вздохнул. В этот момент он с особой ясностью ощутил, что оказался именно там, где хотел: в собственном доме, в своей кровати. Рядом была заботливая красивая жена. О чем еще может просить Господа мужчина? Он чуть скосил глаза в ее сторону. Микаэла нерешительно топталась у двери, в которую они только что вошли. Его супруга? Вот кто ему действительно нужен сейчас: жена, лежащая с ним рядом.
— С тобой ничего не случится, если я ненадолго уйду? — мягко спросила она. — Мне необходимо взглянуть, все ли в порядке на кухне, и убедиться, что мама не забыла про твоего отчима.
Хью так натурально застонал, что даже самому стало себя жалко.
— Действительно необходимо? — спросил он слабым голосом.
— О! — бросилась к нему Микаэла. — С тобой все в порядке? Рана разболелась? Что мне сделать, чтобы тебе стало легче?
Воображение Хью мгновенно нарисовало сладострастную картину. Сердце затрепетало, по телу прокатилась горячая волна, нижняя его часть вздрогнула и рванулась вверх. Если бы Микаэла могла сейчас видеть его мужское достоинство, она бы мгновенно поняла, что ему сейчас требуется. Хью с наигранным усилием перевернулся на бок, подперев голову рукой.
— Помоги, если тебе не трудно, снять рубашку и ботинки, — чуть слышно произнес, он.
То, что помочь в этом вполне мог и слуга, Микаэле в голову не пришло.
* * *
— О да, конечно! — ответила она, с готовностью бросаясь выполнять просьбу мужа. Ботинки она стащила без труда, но с рубашкой вышла заминка. Лишь только Микаэла стала снимать ее, Хью покачнулся. Чтобы сохранить равновесие, он обхватил талию жены. Руки скользнули по бедрам, спине, бокам и наконец замерли возле груди. Голова его качнулась, губы прикоснулись к ее волосам, защекотали висок. Когда рубашка наконец упала на кровать, лицо молодой женщины пылало, голова кружилась. Случайные вроде бы соприкосновения с его теплым лицом, пряный мужской запах и горячее дыхание возбуждали, заставляя бешено биться сердце. Микаэла с трудом сдерживала желание прижаться к Хью и насладиться желанной близостью. “Он плохо себя чувствует. Его же ранили совсем недавно! — успокаивала она себя. — Ты же твердо решила держаться с ним с холодной вежливостью, не проявляя чувств!” Но доводы разума не очень помогали. При малейшем взгляде на полуобнаженного Хью, на его мускулистую грудь внутри все трепетало. Даже не притрагиваясь, она чувствовала, как мягка и тепла его кожа. К низу живота подкатился горячий комок, бедра дрогнули, грудь напряглась, в сосках появилось приятное покалывание.
— Мне надо идти, — пролепетала она, заставив себя отвернуться. — Я должна распорядиться, чтобы тебе принесли бульон, вино и хлеб.
— Не надо, — хрипловато прошептал Хью, поймав ее руку. — Останься со мной… Пожалуйста!
Их взгляды встретились. В глубине серых глаз Хью Микаэла увидела такую беззащитность и теплоту, что ощутила дрожь в коленях. Стараясь защититься, она напомнила себе, что он не любит ее, что женился он на ней исключительно из деловых соображений, что он отослал ее в деревню, а сам остался в Новом Орлеане и, без сомнения, наслаждается там женским обществом. Он оскорбил ее! Она сердита на него!.. Ничего не помогало. Сердце не желало прислушиваться к доводам разума.
Душа и тело рвались к нему вопреки всему и вся. Она растерянно замерла на месте.
Поняв по лицу жены о происходящей внутри ее борьбе, Хью чуть сильнее потянул ее за руку.
— Пожалуйста! — повторил он.
Это был даже не шепот, а шелест губ. Но сердце Микаэлы услышало, рванувшись навстречу этому зову. Не могла она больше притворяться.
— Но ты же ранен, — прошептала она.
Хью улыбнулся такой знакомой нежной улыбкой, что Микаэла совсем потеряла голову.
— Моей ране, — тихим подрагивающим голосом произнес он, — это пойдет на пользу.
Их губы, будто только и ждали этих слов, слились в долгом страстном поцелуе. То, что они почувствовали при этом, удивило обоих. Это было нечто неизведанное, совсем новое в их отношениях. Что именно, сказать не смогли бы ни он, ни она. Слишком сладок был этот поцелуй, чтобы разговаривать и даже думать.
Избавиться от одежды удалось с ошеломляющей быстротой, и уже через несколько секунд они лежали совершенно обнаженные, тесно прижавшись друг к другу. Ноги их переплелись. Пальцы Микаэлы ласково перебирали волосы Хью, соски щекотали его грудь. Он вновь и вновь целовал ее, припадая к ее губам, как измученный жаждой припадает к долгожданному источнику. Она с готовностью чуть приоткрыла рот, впуская туда его язык. Она не подавляла закипающее в ней страстное желание принадлежать ему. Хью — ее супруг! Она любит его! И, о Боже, она хочет его!
Микаэла прижалась еще теснее, и Хью даже застонал от наслаждения. Груди Микаэлы терлись об его грудь, руки ее ласково метались по его спине и плечам, бедра призывно подрагивали. Хью казалось, что вызванное этими ласками желание заполнило каждую клеточку его тела. Осторожно, чтобы не потревожить рану, он приподнялся на локтях и уткнулся головой в грудь жены, коснувшись горячими губами соска. Какое же это было наслаждение! Возможно, еще никогда он не испытывал такого сладкого, опьяняющего блаженства. Единственное, что хотелось еще, — это как можно быстрее и глубже войти в Микаэлу. Он пытался оттянуть этот момент, но сделать это, когда желанная обнаженная женщина столь близка, было очень непросто. Взгляд упал на треугольник густых вьющихся волос внизу ее живота, и желание стало совсем нестерпимым, — они влажно поблескивали. Микаэла готова к полной близости! И все же он сдержался, еще более возбуждая ее мягкими прикосновениями. Дыхание жены сделалось глубоким и прерывистым.
Голова ее кружилась, мысли сделались расплывчатыми и неясными. То вспоминалось, что она должна быть покорна ему, то, что не надо слишком горячо реагировать на его ласки. Но как?.. Почему?.. Ответов не находилось, а потом исчезли и сами вопросы. Оставались только ласковые прикосновения губ и рук Хью, такие приятные, что все ее тело трепетало. Может, следует притвориться равнодушной? Но вкус его поцелуев так пьянит. Откровенные движения пальцев так нежны и так обжигают кожу. Нет, сдержать себя она не в силах! Невозможно оставаться холодной!
Уже не контролируя себя, Микаэла изогнулась всем телом и чуть раздвинула ноги. Впервые не он, а она стремилась к продолжению акта любви! И без того возбужденный до предела, Хью резко рванулся вперед… И тут же почувствовал резкую боль в раненой руке. Не то простонав, не то выругавшись, он завалился на спину.
— Твоя рана! — воскликнула Микаэла, поднимаясь на колени. — Как я могла забыть! Я сделала тебе больно? Это безумие, что мы делаем. Нам надо немедленно остановиться!
Хью здоровой рукой ласково притянул ее к себе и поцеловал.
— Если мы остановимся, мне будет гораздо больнее, — прошептал он. — Я.., я сойду с ума, если мы не завершим начатого!
— Но.., но твоя рука… Ты не можешь…
Чувственная улыбка появилась на его губах и тут же исчезла.
— Смогу. Есть способы, любимая, есть способы… Микаэла удивленно вскрикнула, потому что, не закончив фразу, Хью усадил ее на себя верхом. А еще через мгновение глаза ее широко раскрылись от ошеломляюще приятного ощущения — он чуть пододвинул ее, аккуратно насаживая на свою возбужденную плоть. Это было ни с чем не сравнимое ощущение. В подсознательном стремлении продлить и усилить его, она чуть покачнулась и даже застонала от удовольствия. Но и охваченная страстью, едва дыша от переполнявших ее чувств, Микаэла не забыла о ранении мужа.
— Как твоя рана? Это не причиняет тебе боли? — пролепетала она.
Хью, казалось, не понял, о чем идет речь. Собственно, так и было. О ком он мог думать, кроме жены, которая страстно прижималась к нему? На чем мог сосредоточиться, кроме блаженства, которое дарило ему сейчас каждое ее движение? Он и о том, что необходимо дышать, кажется, забыл.
— Рана? Какая рана? — послышалось наконец недоуменное бормотание.
Микаэла хихикнула и снова покачнулась. Серые глаза Хью сделались почти черными. Пальцами здоровой руки он пощекотал у нее между ног. От приятных ощущений у Микаэлы перехватило дыхание. А Хью уже и боли не чувствовал. Обхватив бедра жены обеими руками, он стал осторожно направлять ее движения, стараясь обучить правильному ритму. О, Микаэла оказалась прилежной и способной ученицей! Уже через несколько мгновений ее тело двигалось именно так, как было нужно.
Глаза ее закрылись, и лицо от этого приняло умиротворенно-мечтательное выражение. Хью тоже пребывал на вершине блаженства. О таком он даже и не мечтал.
После первой брачной ночи Микаэла была абсолютно убеждена, что вполне постигла науку любви. Сейчас она убедилась, что ошибалась. Да еще как! Как это возбуждает, какое доставляет удовольствие вот так сидеть на нем, сжимая его бедра своими, и ощущать внутри себя часть его тела! Когда он наклонял ее к себе и жадно целовал в губы, приятное жжение внизу живота становилось почти нестерпимым. А потом он отпускал ее голову и нежно ласкал груди. Руки его опускались ниже и ниже и наконец щекотали там, где их тела соединялись. Было так невыразимо хорошо, что она не могла сдержать рвавшихся наружу криков и стонов. Порывисто дыша, Микаэла, подчиняясь желанию собственного тела, ускорила ритмичные движения. Хью вновь прижал ее к себе. И вдруг что-то будто взорвалось внутри. Достигшая вершины удовольствия, женщина вскрикнула и бессильно упала на грудь мужа.
Звуки, издаваемые Микаэлой, казались Хью сладчайшей музыкой. Движения ее доставляли неописуемое наслаждение, которое переполняло его и вот-вот могло выплеснуться наружу. В такт им он еще раз резко приподнял таз, стараясь войти глубоко в нее, и застонал, достигнув пика экстаза в тот же самый момент, что и жена.
Время остановилось. Ни он, ни она не знали, как долго они лежали, не в силах разжать объятия. Наконец Микаэла слегка отодвинулась. Хью не мешал, лишь притянув здоровой рукой ее голову, нежно поцеловал в щеку. Она благодарно уткнулась в его плечо, подумав о том, что Хью вновь оказался прав. Имеются способы… Может, и способ сделать их жизнь счастливой имеется?
Глава 16
Лизетт была далеко не в восторге, узнав, что дочь намерена заняться лечением мужа, а ее просит развлечь Джона Ланкастера. То, что Хью по дороге сюда был ранен, огорчило, а перспектива выполнять в течение ближайших нескольких часов роль хозяйки этого дома пугала еще больше. Очень не хотелось выполнять просьбу Микаэлы. Но, подумав немного, она придала лицу отрешенно вежливое выражение и решительно вышла из кухни. Джон Ланкастер ничего не значит для нее! Она уже давно не молоденькая девочка, потерявшая голову при виде красивого смуглого иностранца. Она взрослая женщина, вдова, воспитавшая двух детей. Никакой Джон Ланкастер ей не страшен!
Решительные заявления, которые Лизетт не переставала твердить про себя по пути из кухни в дом, придавали ей силы. Но уже в конце этого короткого пути, когда она представила, что через несколько секунд вновь окажется с ним лицом к лицу, сердце екнуло и бешено заколотилось. Dieu! Оказывается, даже думать страшно об этом! Что будет, когда она увидит его глаза?..
Лизетт, сердясь на себя, саркастически хмыкнула. Это же смешно! После того, что этот человек сделал ей, она не может испытывать к нему никакого иного чувства, кроме презрения. Так оно и было! Так и есть! Только вот помнить об этом, когда своенравное сердце шепчет совсем другое, все труднее.
Как бы то ни было, войдя в маленькую гостиную, где ожидал Джон, Лизетт казалась совершенно спокойной.
— Ах вот вы где, мсье Ланкастер! — бодро произнесла она. — Поскольку моя дочь занята мужем, удовольствие.., честь показать вам их новый дом предоставлена мне. Не хотите выпить лимонаду перед экскурсией?
Джон отрицательно покачал головой, и его выразительное лицо украсила очаровательная улыбка.
— Может, вам стоит называть меня просто Джон? — спросил он. — Помнится, были времена, когда вы это делали часто и легко.
— Это было очень давно, — чуть напряженно, но вежливо произнесла Лизетт. — Я была юной и глупой девочкой. — Она посмотрела ему в глаза. — Могу вас заверить, мсье Ланкастер, что ошибок, подобных тем, которые наделала в молодости, я уже не совершу.
Взгляд Джона стал жестким, на скулах шевельнулись желваки.
— Не только вы были молоды и глупы в те времена. Я тоже был таким дураком, что поверил в вашу любовь, подумал, будто вы действительно готовы на все, чтобы стать моей женой.
— И вы считаете возможным говорить это мне! — выпалила Лизетт, гневно сверкнув глазами.
Она была раздражена настолько, что чуть не дала ему пощечину. Остановило только то, что перед ней был свекор ее дочери. Раз уж так получилось, что Микаэла вышла за приемного сына Джона Ланкастера, придется и с отчимом держаться как с родственником. Лизетт, борясь с кипящей в груди яростью, глубоко вздохнула и гордо подняла голову.
— По-моему, нам нет никакого смысла обсуждать то, что произошло много лет назад, — со спокойным достоинством произнесла она. — Что было, то прошло. Полагаю, что мы могли бы сойтись на том, что глупы тогда были и вы, и я. Возможно, поэтому все так и получилось.
Джон, проглотив подступивший к горлу горький комок, коротко кивнул. Как много бессонных ночей он провел, размышляя над обвинениями, которые бросит ей, когда увидит вновь! Как он проклинал ее и как мечтал встретиться! И что же? Он тяжело вздохнул. Какой смысл рассказывать о своих страданиях и гневе? Пожалуй, она права: что было, то прошло, а прошлое ворошить не стоит.
— Что ж, согласен. Не будем больше обсуждать дела давно минувших лет. Но как вы предлагаете нам вести себя друг с другом? — Он сардонически улыбнулся. — Притворяться незнакомыми людьми? Делать вид, что мы только что встретились в первый раз?
— А мы и встретились только что! Я совсем не та молоденькая девочка, которую вы знали. Я была замужем, родила и воспитала дочь и сына. Да и вы не тот молодой человек, в которого, как мне когда-то казалось, я была влюблена. Вы тоже были женаты. У вас есть приемный сын Хью. Мы оба совершенно другие. Почему бы нам не считать эту встречу первой?
Джон в волнении заходил по комнате.
— Это будет нелегко, — наконец произнес он, остановившись возле Лизетт. — Память способна устраивать ловушки там, где их совсем не ждешь.
— Я знаю, — тихо сказала она, ощущая себя сейчас именно в такой ловушке.
Он стоял так близко от нее, что она чувствовала знакомые запахи его волос и тела. Такие знакомые запахи! Такое знакомое чувство! Так сильно тянет к нему! Как ни печально, а все было почти так же, как двадцать лет назад, когда она впервые поняла, что любит этого человека. Но это все в прошлом, их отношения должны быть такими, как предложила она.
— Если вы готовы следовать за мной, — бодро произнесла Лизетт, чуть приподнимая край юбки, — я покажу вам основные комнаты этого этажа. Многие, правда, как вы, наверное, успели заметить, еще не до конца обставлены и требуют дополнительной отделки. Но думаю, что это будет исправлено очень скоро. — Она озорно улыбнулась. — Мы с Микаэлой составили огромный список всего того, что здесь необходимо, и уже отправили его в Новый Орлеан. Денег потребуется уйма. Но, слава Богу, у вашего приемного сына их достаточно.
К обоюдному удивлению, совместная экскурсия по многочисленным комнатам доставила им удовольствие. Джон искренне интересовался планировкой и убранством дома, а Лизетт с радостью рассказывала об истории его строительства и намеченных переменах.
— Вы собираетесь жить с ними? — поинтересовался он между прочим.
— Нет! — улыбнувшись, покачала она головой. — Сейчас мое присутствие доставляет им удовольствие, и, естественно, я буду рядом. Но одно дело, когда теща у вас в гостях, а совсем другое, когда живет с вами постоянно, не правда ли?
— Весьма проницательное наблюдение. Вы мудрая женщина, — кивнул Джон. — Хью и меня уговаривает переехать сюда из Натчеза. Но я пока не принял решения.
Несколько секунд она молча смотрела на него, о чем-то думая.
— Мы говорим о разных вещах, — сказала она затем спокойным тоном. — Одно дело жить в Новом Орлеане, как я, совсем другое — в Натчезе. Мне потребуется не более часа, чтобы повидаться с дочерью. А чтобы добраться в Новый Орлеан из Натчеза, надо проделать целое путешествие.
— А как бы вы посмотрели на то, — тихо спросил Джон, глядя собеседнице прямо в глаза, — что я переберусь сюда, куплю дом и тоже буду жить в часе ходьбы от них? Ведь в этом случае наши пути будут пересекаться довольно часто.
Лизетт нарочито равнодушно пожала плечами.
— Ради счастья дочери, — произнесла она, — я готова терпеть даже ваше присутствие.
Глаза Джона блеснули. Он покачал головой и весело рассмеялся.
— А ваш язычок, как я вижу, — произнес он, отсмеявшись, — по-прежнему чертовски остер.
Лизетт бросила в его сторону дерзкий, почти презрительный взгляд.
— Ну а сейчас, мсье, — сказала она как ни в чем не бывало, — я, если вы не устали, покажу вам боковую террасу.
Дерзкая девчонка уступила место вежливой, но холодной хозяйке дома. Это огорчило. Но что он мог поделать? Джон покорно поплелся за Лизетт.
* * *
Франсуа, вошедшего примерно в это же время в новоорлеанский дом Алена Хассона, никакая хозяйка, естественно, не приветствовала. Но его здесь тем не менее ждали. Чернокожий дворецкий сразу же проводил его в небольшую комнату, сказав, что масса Хассон скоро придет и просил подождать его здесь.
Чуть нахмурившись, молодой человек оглядел элегантно обставленное помещение, размышляя, зачем Хассон просил его прийти. Хотелось бы надеяться, что не затем, чтобы потребовать возвращения долга.
Буквально через минуту вошел улыбающийся Ален. Он на ходу поправил манжет белоснежной рубашки, чуть больше чем положено выступивший из рукава прекрасно сшитого пиджака цвета спелой сливы, и направился к гостю.
— Надеюсь, тебе не долго пришлось меня ждать? — спросил он. — У меня были кое-какие срочные дела за городом. Я буквально только что вернулся.
— Нет, — пожал плечами Франсуа. — Я пришел всего пару минут назад.
— Воп! Выпьешь чего-нибудь или лучше кофе? У меня есть великолепное печенье.
— Кофе, пожалуй, — сказал гость, усаживаясь на мягкий стул, обтянутый красной бычьей кожей.
Ален позвонил в колокольчик и сел напротив.
— Полагаю, тебе не терпится узнать, зачем я пригласил тебя сегодня? — спросил он, многозначительно приподняв брови.
Франсуа обреченно вздохнул, готовясь к вопросу о долге, выплатить который он никак не мог.
Ален, будто прочитав его мысли, ободряюще улыбнулся.
— Не надо хмуриться, mon ami. Требовать у тебя денег я не собираюсь. Я прекрасно осведомлен о твоих доходах. Отдать такую огромную сумму сейчас ты не в состоянии.
— Я расплачусь, уверяю тебя, — пробормотал Франсуа.
— А вот в этом я слегка сомневаюсь, mon ami, — подмигнул ему Ален.
Он хотел сказать еще что-то, но в этот момент вошел дворецкий, и разговор на несколько минут прекратился. Дождавшись, когда слуга выйдет, Ален поудобнее устроился на стуле и посмотрел гостю в глаза, — Я рассчитывал, что сегодня мы сможем отметить радостное событие, — сообщил он, — но, к сожалению, немного просчитался.
— Радостное событие? — озадаченно переспросил Франсуа. — Что нам отмечать? Я тебе по-прежнему должен огромные деньги! Вот если бы все пошло так, как мы задумали, тогда другое дело. Ты стал бы моим шурином, а долг был бы аннулирован. Но этого не случилось, и я весь измучился, размышляя о том, как отдать тебе деньги. Это долг чести. Я обязательно расплачусь. Но радоваться пока нечему… — Он вздохнул. — И Этьен только что погиб.
— Этьен? — Ален сделал маленький глоток кофе. — Его смерть тебя огорчает?
— Mon Dieu! Конечно! — воскликнул Франсуа, в волнении вскакивая со стула и удивленно глядя на собеседника. — Мы были товарищами! Я знал и его, и всю семью с самого детства.., всю жизнь.
— О, а я и не знал, что вы были так близки, — наигранно удивился явно развеселившийся Ален.
Мы не были близкими друзьями. И ты прекрасно Знаешь об этом, черт побери! Но мы были товарищами, к тому же у нас…
Будто опомнившись, молодой человек смолк, сжавшиеся было кулаки разжались, руки бессильно опустились.
— Сядь-ка лучше, — резко приказал Хассон, — и послушай меня внимательно. Этьен умер, и с этим уже ничего не поделаешь. Он должен был умереть. Как только стало ясно, что он оказался в руках Хью, выбора не осталось. Это было необходимо для нас. Так же как необходима смерть самого америкашки.
— О Боже, неужели ты не шутишь… — заикаясь, произнес побледневший Франсуа. — Ты это серьезно?.. Ты собираешься убить его?
— Конечно, — кивнул Ален. — Более того, если бы удача не изменила мне несколько часов назад, он бы уже был покойником, случайной жертвой бандитского нападения.
— Ты пытался убить его? Сегодня? — пролепетал молодой человек.
— Именно так, — твердо произнес хозяин дома, холодно блеснув глазами. — Я полон решимости жениться на твоей сестре. Но пока Хью Ланкастер жив, как ты понимаешь, это не в моих силах. И не забывай, mon ami, ты тоже глубоко завяз во всем этом и нуждаешься в решении проблем не меньше, чем я.
— Но.., но ведь это убийство! Я никогда бы не согласился на убийство! Я потрясен гибелью Этьена, Это ужасно! А ты еще готовишь убийство моего шурина! Немыслимо!
— О, сколь нежна твоя совесть, mon ami! Я и не подозревал об этом, когда ты изложил мне однажды схему одного прибыльного дельца, — зло проговорил Ален. — Ведь если память мне не изменяет, это была именно твоя идея.
Франсуа судорожно проглотил подступивший к горлу комок.
— Да, я не могу отрицать этого, но я не думал… Это была только… — Он прервался на полуслове, стараясь справиться с мучившими его угрызениями совести, затем тяжело вздохнул. — Но ты не только не остановил меня, узнав, каким способом я намерен расплатиться, но сразу поддержал и развил мою идею. Ты с охотой вызвался помочь в ее осуществлении, а затем именно ты настаивал на том, чтобы мы крали все больше и больше. Мне это было нужно только для того, чтобы расплатиться с тобой. Сделав это, я хотел остановиться. — В глазах Франсуа мелькнуло отчаяние. — Когда ты потребовал, чтобы я немедленно расплатился, я и нашел единственную возможность, как сделать это. Все казалось не таким мерзким. Я просто брал чуть больше, чем мне полагалось. Но брал из средств своей собственной компании, как бы в долг. — Он с ненавистью посмотрел на Хассона. — Когда ты предложил мне помощь в организации краж, ты сказал, что речь идет об одной, от силы двух партиях груза. После этого, как ты говорил, я разделаюсь с долгами, и все пойдет по-прежнему. — Молодой человек скрипнул зубами. — Но затем ты увидел, как легко все получается, и жадность не позволила тебе остановиться!
— А ты, — мягко сказал Ален, в упор глядя на гостя своими холодными глазами, — не мог отойти от карточного стола. Так что не я один транжирил деньги, которые мне не принадлежат.
— Ты прав, — печально поник Франсуа, отводя взгляд. — Я вел себя как последний дурак! Я думал…
— Ты хотел доказать всем, что ты взрослый, умный и искушенный в житейских делах человек, — зло улыбнулся Ален. — Более того, ты надеялся удивить всех, переиграв меня. Но ты действительно дурак, если думаешь, что я мог допустить это. Я никогда не проигрывал и не намерен проигрывать сейчас. Ты слишком глубоко завяз в этих делах, чтобы отказаться от них, mon ami, — добавил он почти с жалостью.
— Не смей называть меня так! Я тебе не друг! Ты просто использовал меня, направляя туда, куда хотел. Ты заставил меня пойти по пути, на который я сам бы никогда не ступил. Сделал ты это примерно тем же способом, как, полагаю, и с Этьеном?
— О, даже так… Вижу, что, возможно, ошибся в тебе. Мне казалось, что ты, несмотря ни на что, самостоятельный человек и сам отчитываешься за свои поступки. — В голосе Алена послышались стальные нотки. — Ты об этом неоднократно заявлял, как я помню. Это была пустая болтовня? А твоя нелюбовь к американцам и гневные тирады в их адрес? Не более чем спектакль? Тебе уже нравится, что америкашка руководит тобой? Ты счастлив, что твоя сестра вышла замуж за этого безродного пришельца? Кстати, именно этот америкашка практически выкинул тебя из твоей же собственной компании.
— Я действительно не люблю американцев…
— Не любишь? Я не ослышался? Разве ты только что не встал на сторону этого наглого упрямца Хью Ланкастера? Между прочим, прошло всего несколько дней с тех пор, как ты был буквально взбешен его решением о чересчур щедрой помощи семье Этьена из средств компании. Тогда, как мне помнится, ты не был так добр к нему, да и по Этьену так не убивался.
— Проклятие! Неужели человек не может изменить свое мнение? Я не успел ничего обдумать, когда Хью ошарашил нас своим предложением! К своему стыду, должен признать, что руководствовался тогда лишь эмоциями, а не разумом. Я увидел в словах Хью лишь желание еще раз показать свою власть! Но затем я понял, что прав был он, а не я. Мы обязаны помочь семье Этьена. Более того, мне самому следовало выступить с таким предложением, коль скоро я оказался причастным к его смерти.
Хассон со стуком поставил кофейную чашку на стол.
— Позволь мне заметить, что ты становишься утомительным, топ… О, извини. Я не должен более называть тебя так, да?
— Не должен, — твердо произнес Франсуа, выпрямляясь. — Я более не считаю себя твоим другом. Какой же я идиот! Я пошел на поводу у своего дурацкого характера, позволил гордыне и предрассудкам ослепить меня и совершал один дурацкий поступок за другим. А ты, как я теперь понимаю, специально разжигал во мне ненависть к американцам. Из-за тебя и из-за своей собственной глупости я впутался в нечто совершенно бесчестное и позорное! Я погубил себя. А все из-за того, что захотел доказать маме, дяде, тебе и друзьям — в общем, всем, что я уже взрослый мужчина, способный решить любую свою проблему. А доказал только то, — голос его дрогнул, — что я всего лишь избалованный мальчишка и беспросветный дурак!
— Бог мой! Не сцену ли прозрения блудного сына я наблюдаю? — произнес, растягивая слова и злобно сверкая глазами, Ален. — Не раскаявшийся ли грешник, готовый во имя спасения к самобичеванию, забрел ко мне? Под твоим модным костюмом скрывается власяница? Ты намерен посвятить остаток жизни трудам праведным? Бросишься в объятия этого америкашки, я полагаю, и начнешь восполнять ущерб, который ты нанес семейной фирме? Сапоги своему шурину ты тоже готов лизать?
— Нет, — устало ответил Франсуа. Оскорбления, прозвучавшие в словах хозяина дома, он, казалось, пропустил мимо ушей. — Но мне горько от того, что произошло со мной. Я глубоко сожалею об этом и постараюсь сделать все, чтобы искупить свою вину и вновь обрести достоинство хотя бы в своих собственных глазах. Я был глупцом, но оставаться таковым не намерен!
— Я уже говорил, — демонстративно зевнул Ален, — что ты становишься чертовски утомительным. Когда ты метал громы и молнии, ненавидя америкашек, и пытался действовать вопреки ударам судьбы, ты мне нравился гораздо больше.
— Я и сейчас виню во всем прежде всего себя и сам хочу исправить свои ошибки, — сказал удрученный Франсуа, — О, ради Бога! Только не распускай слюни! Как только Хью отойдет в лучший мир, а я женюсь на твоей сестричке, ты, если хочешь, можешь отправиться в монастырь и отмаливать там грехи до самой смерти, но сейчас… — Сузившиеся глаза Алена взглянули на собеседника с угрозой. — Сейчас ты будешь делать то, что я тебе скажу!
— А если не буду?
— Если не будешь, то тогда уж действительно будешь жалеть об этом до конца жизни, — спокойно, но твердо предупредил Ален. — Я устрою так, что твоя роль в расхищении имущества собственной компании станет общеизвестной. Пожалуй, — задумчиво произнес он, — можно будет сделать достоянием гласности и твою причастность к убийству Этьена.
— А как насчет твоей причастности ко всему этому? — угрюмо спросил Франсуа. — Разоблачая меня, ты неизбежно раскроешь и свою роль.
— Не думаю, что так уж это и неизбежно. Тебе лучше других известно, что я все время держался в тени, — безмятежно улыбнулся Хассон. — Да, я опытной рукой направлял события в нужную сторону. Но идея принадлежит тебе, и предложил ее мне ты, а не наоборот. О моей причастности к этим делам знают очень немногие, и этих людей, добавлю, можно не брать в расчет. Естественно, ни один из тех, кто работает на меня, не станет выступать в твою защиту. — Видя, каким растерянным и хмурым сделалось лицо собеседника, он улыбнулся еще шире. — Ты, конечно, можешь оказаться таким дураком, что попытаешься свалить вину на меня. Что ж, попробуй. Но, не сомневаюсь, большинство наших знакомых расценит это как попытку испорченного, запутавшегося мальчишки избежать наказания за собственные прегрешения. Ты должен мне солидную сумму, и это станет лучшим доказательством, что именно ты пытался привлечь меня к преступному сговору. А уж я, поверь мне, постараюсь предстать в роли невинного агнца, которого ты пытаешься опорочить, чтобы не отдавать то, что принадлежит мне по праву. Уверен, это будет совсем нетрудно, — усмехнулся он. — Хочешь, поспорим, что мне все удастся?
Франсуа удрученно покачал головой. Ален был абсолютно прав. Более того, если бы даже он мог каким-то чудесным образом доказать всем, что именно Хассон сыграл зловещую роль в его судьбе, это бы ничего не изменило. Сам факт воровства лег бы страшным позором на семью Дюпре и всех родственников. Мама, конечно, стала бы винить в гибели сына себя. Дядя начал бы презирать его, сестра тоже. А Хью… Молодой человек даже вздрогнул, представив взгляд, которым одарит его шурин, если все узнает. Каким же идиотом он был! Упрямым, самоуверенным идиотом!
— Нет, — стараясь держаться достойно, ответил он— Спорить я с тобой не буду. Теперь-то я понимаю, что ни один умный человек не станет играть с тобой на деньги.
— Печально, что ты не понял эту истину раньше! — взорвался Ален. Он взбесился и уже не выбирал выражений. — Шляпа ты шляпа! Тебя было так легко одурачить, что я покатывался со смеху, наблюдая, как ты сам все глубже и глубже запутываешься в долгах.
— И что ты хочешь от меня теперь? — сухо спросил молодой человек, игнорируя новое оскорбление.
Спокойствие явно не желающего далее действовать с ним заодно Франсуа еще больше разозлило Хассона. Он молчал, стараясь взять себя в руки. Идиот! А чем же, думал он, все это может кончиться? Как смеет этот молокосос говорить теперь о совести! Ален, ощутив прилив мрачной веселости, чуть не рассмеялся вслух. Совесть! Он давно не обращал внимания на подобную ерунду, если она мешала получить то, что хочется. Он надеялся, что и Франсуа той же породы. Потому-то и ощутил себя обманутым, когда молодой человек заговорил вдруг о раскаянии. Что ж, когда Хью умрет, а Микаэла станет мадам Хассон, надо будет разобраться и с ее братцем.
— Ты не ответил на мой вопрос, Ален, — напомнил, вставая, Франсуа.
— О, извини, mon ami, — усмехнулся Ален, заставляя себя отвлечься от сладостных размышлений о будущем. — Я все-таки считаю возможным обратиться к тебе. Я — твой друг, хоть ты и думаешь, что это не так. Наши дела не очень плохи. А от тебя требуется совсем пустяковая услуга. Я хочу всего лишь, чтобы ты взял меня с собой в “Уголок любви”.
— Зачем?
— Просто потому, что я тебя об этом прошу! — скрипнул зубами Ален.
— А если я не захочу выполнить твою просьбу? — спросил Франсуа после довольно продолжительного раздумья.
— Если ты не захочешь, — с угрозой ответил Ален, — я сделаю изобретенный тобой способ обкрадывания собственной компании и семьи всеобщим достоянием. — Он мило улыбнулся. — Уверен, что мне это удастся, и тогда само имя Франсуа Дюпре будет неприлично произносить в обществе.
То, что будет именно так, молодой человек не сомневался. В последние недели он много думал о создавшемся положении и все больше и больше понимал, что за вежливыми манерами и симпатичной внешностью Хассона скрывается порочная и беспринципная натура. Ален водил знакомство с такими людьми, которых Франсуа ни за что бы не решился представить своим родственникам. От одного их вида становилось не по себе. У Алена везде были свои люди: и в домах уважаемых безупречных матрон, и в притонах, служивших прибежищем самых отвратительных грехов. А кроме того, за годы дружбы с Хассоном Франсуа успел убедиться, что Ален умеет с настоящей жестокостью создавать неприятности тем, кто ему не нравится.
Молодой человек бессильно опустил голову и прикрыл глаза. Выхода у него, похоже, не было.
— Я еду в “Уголок” в четверг. Мы с Жаном договорились отправиться туда утром, — произнес он, сделав ударение на имени дяди, и, открыв глаза, посмотрел на своего мучителя. — Как ты понимаешь, Я не могу просто так ни с того ни с сего пригласить тебя поехать с нами. Надо будет прежде спросить у Микаэлы, не возражает ли она против твоего визита. Не думаю, что ее обрадует моя просьба, придется долго и настойчиво уговаривать.
— Но ты попытаешься уговорить сестру принять меня, не так ли? — сказал Ален, лениво потягиваясь.
— Oui, — осторожно кивнул головой Франсуа. — Однако надо, чтобы согласилась не только Микаэла, но и Хью. А он вряд ли будет счастлив, узнав о перспективе твоего вторжения.
* * *
Франсуа, конечно, был прав. Но в тот самый момент, когда он говорил это, Хью чувствовал себя совершенно счастливым. Микаэла отдалась ему самозабвенно и горячо. Впервые за все время их совместной жизни ему было не просто приятно и сладко, он испытывал еще и особое чувство полного удовлетворения. Он знал наверняка: на этот раз удовольствие получила и Микаэла. Стоны и вздохи, которые вырывались из ее груди, доказывали это со всей очевидностью. То, что было между ними раньше, невольно порождало сомнение в собственных силах, опыте и способности физически удовлетворить жену. Теперь эти мучительные сомнения исчезли, и Хью чувствовал себя сильным и уверенным как никогда. Если именно за это пришлось заплатить ранением, то цена была более чем подходящая.
Мягкая, расслабленная Микаэла доверчиво положила голову на его плечо. Это было так приятно, что хотелось забыть обо всем на свете, тем более о разделявших их проблемах. И все-таки что-то тревожило. Как ни печально, а приходилось признать, что самая заветная его мечта — любовь Микаэлы, все так же несбыточна, как и прежде. То, что он сам глубоко и беззаветно любит ее, не означает, что он потерял память. Он не забыл ни об обстоятельствах, предшествующих их свадьбе, ни о том, что Микаэлу привлекло в нем только богатство. Тот проклятый разговор между ней и Франсуа, который Хью случайно подслушал у беседки, то и дело всплывал в памяти, разъедая душу и отравляя самые счастливые моменты. К услышанному тогда, будто капли яда, добавились слова Алисы.
По лицу Хью пробежала тень. Лоб чуть нахмурился. Он прекрасно понимал, что размышлять об обстоятельствах женитьбы нет никакого смысла, тем более сейчас. Но неприятные мысли, как надоедливые комары, неотступно кружились в голове, и отмахнуться от них было не так-то просто.
Микаэла тоже думала далеко не о самых приятных вещах. Смущало то, как она вела себя сегодня в руках Хью. Как похотливая девка! Она со страхом ждала, что он вот-вот выскажет свое мнение о сладострастных порывах своей женушки. То, что он не делал этого, пугало еще больше. Может, ему так неприятно, что даже не хочется говорить? Не оттолкнула ли она его окончательно? Не поступит ли он так же, как тот креол, который потребовал развода с женой за то, что посчитал ее поведение в супружеской постели признаком развратности?
А ведь ситуация и без того сложна. Близость, возникшая сегодня, ничего не решает. Все разделявшие их проблемы сохранились в том же состоянии, в каком находились до того, как они вошли в эту спальню. Но с другой стороны, надо быть последней дурой, чтобы после этих жарких объятий держаться с ним с той же холодной вежливостью, как в последние недели. Только безмозглая упрямица стала бы притворяться, будто сегодня абсолютно ничего не случилось. Она не настолько глупа и упряма!
Мерные удары сердца Хью у самого ее уха успокаивали. О, если бы в этом сердце нашлось место ей! Так не хочется, чтобы натянутые, холодные отношения между ними сохранялись и дальше. Но если быть честной, то и вернуться в те дни, когда сразу после свадьбы им было хорошо и приятно, она тоже не хотела бы. Она, да, пожалуй, и Хью просто делали вид тогда, что у них все хорошо, закрывая глаза на реальность. Как это ни печально, но приходится признать, что они в те дни слишком увлеклись своим новым состоянием, наслаждениями, которые приносила близость, обзаведением собственным хозяйством, но так и не смогли как следует обдумать, что же означает для них их брачный союз.
А что он означает? Так ли уж отличается он от большинства других заключенных здесь браков? Почти все они тоже, по сути, представляют собой сделки. Невеста ждет от будущего мужа хлеба насущного, защиты и обеспечения достойного положения в обществе. Мужчине нужна симпатичная хозяйка, которая позаботится о доме и будет рожать ему мужественных сыновей и красивых дочек. Микаэла знала несколько семейных пар, которые стали таковыми исключительно во имя интересов своих родственников: потребовалось увеличить силы кланов, объединить собственность, сохранить или расширить земельные владения. Брак ради увеличения доли акций в компании ничем от них не отличается. Микаэла грустно улыбнулась.
Спать не хотелось. Микаэла осторожно села. Убедившись, что Хью не проявляет никаких признаков беспокойства, она соскользнула с кровати, собрала одежду и, поглядывая на дремлющего мужа, начала быстро одеваться.
Хью лежал тихо. Прядка черных волос упала на лоб, глаза его были прикрыты густыми ресницами, такими длинными, что, казалось, занимали они чуть ли не половину лица. Сердце Микаэлы затрепетало. Как же ей дорог этот мужчина! Как она любит его! Невозможно представить, что его еще совсем недавно не было рядом. Взгляд упал на перевязанную руку. А ведь кто-то пытался убить его! Душа похолодела при мысли о том, как просто и быстро он мог бы исчезнуть из ее жизни. О нет, этого не может, не должно быть! Он нужен ей! И пора уже понять, что глупо злиться на него за то, что он женился по расчету. Ее черные глаза сделались ласковыми и теплыми. Какое ей дело до того, почему он женился на ней? Главное, что он оказался добрым и заботливым мужем. Уже за одно это она должна уважать и ценить его. Хватит мучить себя и его глупыми сомнениями, разбираться в мотивах его поступков, и так уже потрачено слишком много времени и сил. Она любит его — это главное, что надо понять. Она ею любит! Все остальное не важно.
Муж неожиданно открыл глаза, и их взгляды встретились. Не заметить нежность и тревогу, с которой смотрела на него жена, он, конечно, не мог.
— Что-то случилось? — спросил он удивленно. — Почему ты на меня так смотришь?
Микаэла очаровательно улыбнулась, и лицо ее сделалось еще прекраснее.
— Ничего не случилось. Просто я подумала, что мне очень повезло с мужем.
У Хью стало так тепло и приятно на сердце, что даже перехватило дыхание. Но уже через мгновение в душе шевельнулась холодная змея подозрений. Что она затевает на этот раз? Чего хочет? Всего пару часов назад она смотрела на него как на парию, и лучшее, что он мог ожидать, — это вежливое и безразличное общение. И вдруг… Хью не смог поверить в искренность слов и улыбки жены. Естественно, он принялся искать причину столь неожиданных перемен в ее отношении к нему. Те ошеломительно-приятные минуты, которые они провели в объятиях друг друга, вряд ли могли все изменить. Наверняка есть что-то еще…
Он ужаснулся столь стремительной перемене собственного настроения. Как же быстро, оказывается, ощущение полного слияния с Микаэлой может смениться раздражением и недоверием! В эти секунды Хью с особой ясностью понял, — что им необходимо поговорить обо всем, что их мучает. Без такого откровенного объяснения недоверие и мерзкие подозрения будут постоянно омрачать их жизнь. О каком счастье можно мечтать с таким грузом? Нет, надо расставить все точки над i, и он сделает это прямо сейчас!
Он попытался вскочить на ноги, но сделал это слишком резко, забыв о раненой руке. Сильная боль немедленно напомнила о том, почему он оказался в этот час в постели. Хью, бормоча проклятия, вновь повалился на подушки. Микаэла бросилась, чтобы помочь, но он здоровой рукой отстранил се.
— Не надо. Нам необходимо серьезно поговорить. А мне, должен признаться, трудно собраться с мыслями, когда ты так близко.
Слова эти прозвучали почти как признание в любви. Она зарделась. Сердце радостно рванулось навстречу любимому.
— О чем ты хочешь поговорить? — спросила она тихо. Хью, борясь с желанием забыть обо всем, обжег ее сердитым взглядом. Если и во время предстоящего серьезного разговора она будет выглядеть так же притягательно, он не сможет сказать то, что хочет. Хватит ли у него решимости, если она станет отвечать ему тем же заботливым ласковым тоном, от которого у него кружится голова. Начать разговор надо немедленно, пока рассудок еще работает ясно и есть силы осуществить задуманное. Хью сел и хмуро посмотрел на жену.
— Можешь снять маску, дорогая, — резко произнес он. — Пришло время сказать тебе, что я слышал тот ваш с Франсуа откровенный разговор в беседке. Мне известно, почему ты сделала все, чтобы стать моей женой!
Глава 17
— Что? — воскликнула явно удивленная Микаэла. Ее лучезарная улыбка увяла, и она хмуро посмотрела на мужа.
Хью неприязненно поморщился. Неужели она сделает вид, что не знает, о чем идет речь? Почему-то именно это его особенно огорчило. Он не сомневался, что Франсуа, а скорее всего и Жан настаивали, чтобы Микаэла вышла за него замуж. Не сомневался он и в том, что она в конце концов поддалась на их уговоры. С ее точки зрения, это была жертва. Не ради себя, а ради семьи она поступила так. Да, ему больно вспоминать ее обращенные к Франсуа слова. Она четко сказала тогда, что ей не нравится американец, что даже его богатство ее не слишком прельщает. Не исключено, что в ее отношении к нему что-то изменилось. Но тем более сейчас особенно важно, чтобы она была с ним честна и откровенна. Выйти замуж за нелюбимого человека ради спасения своей семьи — не такой уж неблагородный поступок. Это, наверное, означает, что ему не суждена любовь жены, но их семейные отношения могут быть вполне нормальными. Но сама мысль, что Микаэла считает свое замужество жертвой, была нестерпимой и оставляла горький осадок.
— Я сказал, — медленно напомнил он, — что мне известны причины, побудившие тебя выйти за меня замуж. Я не собирался подслушивать, но в Ривербенде случайно стал свидетелем твоего откровенного разговора с Франсуа. — Во взгляде Микаэлы по-прежнему не было ничего, кроме удивления. Это раздражало Хью. — Я имею в виду тот разговор в беседке, когда твой брат уговаривал тебя выйти за меня замуж. Я даже помню его слова. Кажется, он говорил обо мне как о симпатичном молодом человеке, который однажды станет одним из самых богатых и уважаемых жителей Нового Орлеана. — Хью мрачно улыбнулся. — Ты ответила что-то в своем обычном стиле. Язычок у тебя острый. Мне известно, как он может жалить.
Глаза Микаэлы, по мере того как до нес доходил смысл его слов, становились все шире и шире.
— Так вот, значит, в чем дело! — горько усмехнулась она. — Ты думаешь, что Франсуа говорил о тебе?
Хью, различив звучавшую в голосе жены насмешку, вздрогнул.
— Учитывая то, что произошло затем, к другому выводу я и не мог прийти, — ответил он подчеркнуто спокойно.
Микаэлу все сильнее и сильнее охватывал гнев. Как смеет он так думать о ней!
— Так ты полагаешь, — спросила она, сверкнув глазами, — что я вышла за тебя ради моей семьи? Устроили ловушку, а я согласилась стать приманкой? Я потворствовала планам своих родственников и обманом заставила тебя жениться на себе? Единственная цель — завладеть твоими деньгами?..
Злость мешала говорить. Микаэла смолкла. Волосы ее рассыпались по плечам, щеки пылали, в глазах горело пламя. Хью она напомнила разъяренную молодую тигрицу. Ее сжатые в кулаки руки уперлись в бока, губы скривились в напряженной сердитой улыбке.
— Все выглядело именно так, — воспользовавшись паузой, сказал он, правда, уже не столь уверенно. — Особенно если учитывать твои последующие действия. Именно благодаря тебе мы попали в щекотливую ситуацию. В результате я должен был жениться, а ты получила доступ к моему состоянию.
Ноздри Микаэлы дрогнули, и Хью показалось, что из них вот-вот вырвется бушевавший внутри се огонь.
— Самоуверенный негодяй! Змей, охотящийся за чужими секретами, вот ты кто! Значит, подслушав наш разговор, ты решил, что Франсуа имел в виду тебя? — Она бросила на мужа презрительный взгляд и рассмеялась. — Так знайте же, мсье, ваша вера в собственную неотразимость и богатство на этот раз сыграла с вами злую шутку. Франсуа уговаривал меня выйти вовсе не за вас, а за Алена Хассона. Мой брат задолжал ему весьма приличную сумму, и Ален в обмен на мое согласие стать его женой обещал простить долг. Что касается вас, то, поверьте, Франсуа буквально трясло от одной мысли, что моим мужем может стать американец!
Сошедшиеся вместе брови Хью выдавали напряженную работу мысли, а помрачневшее лицо говорило о том, что мысли эти были далеко не приятные. В том, что гнев Микаэлы — не игра, не было никаких сомнений. Поняв это, он вдруг с болью в сердце понял и то, что в словах ее есть и логика, и смысл. Куда больше смысла, чем в его трактовке подслушанного у беседки! Конечно же, Франсуа упрашивал сестру выйти замуж не за Хью Ланкастера. Конечно же, Ален Хассон куда больше устраивал его в качестве шурина. Сразу вспомнились и слухи о настойчивых ухаживаниях Алена за Микаэлой. И о том, что Франсуа является должником Хассона, как подумал с запоздалым раскаянием Хью, ему было прекрасно известно. Каким же тупоголовым идиотом надо быть, чтобы без малейших сомнений решить, что в беседке шел разговор о нем! Да Франсуа никогда бы и не назвал его красивым и подающим надежды молодым человеком. Мог бы хоть это понять! Но не понял. Гордыня и самомнение помешали. Сам же все и запутал до такой степени, что разобраться было уже невозможно.
— Но ты же устроила так, что твои родственники нашли нас вдвоем в охотничьей хижине, — без особой уверенности произнес он, хватаясь за последний аргумент как утопающий за соломинку. — Ты намеренно осталась со мной. Или скажешь, это тоже было случайностью?
— Нет, мсье, не скажу, — тихо произнесла Микаэла, презрительно скривив губы. — Это не было случайностью. Это было естественное желание помочь ближнему. Я решила, что вы ранены, и поступила так, как поступил бы на моем месте каждый порядочный человек.
Хью вдруг почувствовал себя совершенно разбитым. Обстоятельства его женитьбы предстали совершенно в ином свете. Микаэла и до этого много раз говорила, что ни в чем не виновна, но он не слышал ее. Поверить мешала его тупая уверенность, что он сделал правильный вывод из услышанного разговора. Родственники настаивали, чтобы Микаэла вышла за Алена!.. Теперь понятно, почему Франсуа и Жан были столь искренни в своем негодовании, когда нашли их в той хижине. Микаэла отвезла его туда совсем не для того, чтобы захлопнуть хитроумную ловушку. Она просто хотела помочь ему. Хью проглотил подступивший к горлу горький комок.
Конечно, можно допустить, что она лжет и сейчас. Имена в подслушанном им разговоре не назывались, следовательно, предметом обсуждения мог быть и не Ален. Но, подумав об этом, Хью сразу же понял, что просто подтасовывает факты, пытаясь как-то оправдать себя. Все услышанное тогда вставало на места только в том случае, если разговаривали об Алене. Как ни крути, а надо признать, что он непростительно ошибся, по крайней мере в этом. Но ведь есть еще и другое — Микаэла, как сообщила Алиса, сама сказала, что рассматривает свой брак как финансовую сделку.
— В день нашей свадьбы, — начал он, — Алиса Саммерфилд сказала мне, что ты вышла за меня потому…
— Алиса Саммерфилд! — воскликнула Микаэла, не дав ему закончить. — И у тебя еще хватает наглости произносить при мне это имя! Я ей вообще ничего не сказала! С какой стати мне откровенничать с ней, когда я ее совершенно не знаю! А вот ты!.. — Губы ее предательски дрогнули. — Она мне о тебе многое рассказала. Женясь на мне, ты любил ее! Ты бросил ее, разбил ее сердце! Ты обещал, что женишься на ней, а женился на мне! Вот что тебя, интересно, заставило так поступить?
Хью удивленно приподнял брови.
— О чем, черт побери, ты говоришь? Между мной и Алисой ничего не было. Мы просто дружили. — Он запнулся, вспомнив о чем-то, и виновато опустил глаза. — Должен признаться, правда, что одно время я думал о женитьбе на ней… Но не более того. Предложения я ей не делал. Я не любил ее и, конечно, никогда не признавался ей в любви. Если она сказала что-то иное, то это ложь.
Говоря это, он вдруг понял, какую злую шутку сыграла с ними Алиса. Они с Микаэлой практически не знали друг друга, а обстоятельства, подтолкнувшие их к браку, не располагали к доверию. Этим и воспользовалась Алиса, умело перемешав факты и домыслы, чтобы посеять семена сомнений в сердце Микаэлы, да и его собственном. А он-то хорош! Можно еще как-то понять то, что он неверно истолковал разговор Микаэлы и Франсуа. Но распознать в словах Алисы месть обманувшейся в своих надеждах ревнивой женщины он был просто обязан! Так нет же! Все, что сказала Алиса, подтверждало его собственные худшие опасения, и он принял эти слова за чистую монету, и маленькая ложь превратилась в большую ошибку, омрачившую его отношения с молодой супругой.
Хью поднял глаза, взглянув в лицо жены. Как она прекрасна! Как она должна быть разгневана на него после всего услышанного! Наверное, ей сейчас не до его объяснений и извинений.
Да и ему подобрать нужные слова сейчас будет очень трудно. И все-таки надо попробовать.
— Микаэла, — начал он, попытавшись улыбнуться, — я должен…
— О, хватит! — резко перебила она. — Я не желаю больше выслушивать разные глупости! Ты с самого первого дня нашей совместной жизни пытаешься обвинить меня в том, в чем виноват сам. Ведь это же ты, а не кто иной, выстраивал связанные с нашим браком хитроумные деловые планы и в конце концов осуществил их.
— Не было ничего подобного! — воскликнул Хью, до глубины души возмущенный тем, что о нем могли подумать такое.
— Не было? Прости, но очень сомневаюсь в правдивости твоих слов. Разве не правда то, что контроль над моими акциями перешел от Жана к тебе?
— Ну… Да, это правда. Но это же естественно, черт побери, коль я стал твоим мужем. К тому же акции эти не стали моими. Они по-прежнему принадлежат тебе. Они лишь находятся у меня, как ранее у Жана.
— Ах, так эти акции ничего не значат для тебя? Я могу потребовать, чтобы ты отдал их мне, и ты немедленно это сделаешь? Я могу поступить с ними так, как мне заблагорассудится? Скажем.., передать Алену, и тебя это ничуть не огорчит?
Последний вопрос ошеломил Хью. Он задумался, подбирая Правильные слова для ответа, и Микаэла восприняла это как подтверждение своей правоты.
— Не мучайся, — холодно произнесла она, — я не хочу выслушивать очередную порцию лжи. — Она обвиняюще уперла в него палец. — Это вы, мсье, поймали меня в ловушку, прикинувшись раненым, а затем сделали вид, что уснули в хижине. Вы нарочно скомпрометировали меня. Франсуа понял причину. Он сразу сказал, что вы все подстроили, чтобы подтолкнуть меня к решению выйти за вас и, заполучив мои акции, увеличить свою долю в компании.
Серые глаза Хью потемнели от переполнившего его гнева.
— Да провались к черту эта компания! — взорвался он. — Что за чушь пришла тебе в голову! Неужели ты всерьез полагаешь, что я способен на столь бесчестные и хладнокровные действия?
С секунду Микаэла молча смотрела ему в лицо.
— А почему я не могу этого предположить? — спросила она наконец. — Ты же не сомневался, что я па такое способна!
С этими словами она резко развернулась и быстро пошла к двери.
— Микаэла! — закричал Хью. — Вернись! Ты не должна уходить от меня сейчас!
Микаэла даже не оглянулась. Через мгновение он остался наедине со своими мрачными мыслями. Сам за всех все решил.
Сам убедил себя, что подозрения его — чистая правда. Сам же и забрел, будто слепец, в болото. Да какой там слепец! Тупоголовый болван, вот он кто!
До самого ужина он угрюмо сидел на кровати, размышляя над совершенными глупостями. Он придумал не менее дюжины планов искупления вины перед женой и один за другим все их отверг. Ничего действительно удачного он так и не придумал.
Пришлось лишь признать: понять ошибки — значит иметь шанс их исправить.
* * *
Ужин в этот день напоминал встречу дипломатов враждующих государств. Впрочем, со стороны все выглядело вполне благопристойно. Микаэла мило улыбалась окружающим и вообще вела себя весело и непринужденно. Лизетт продолжала исполнять роль вежливой хозяйки и дальней родственницы Джона Ланкастера. Мужчины держались так, будто в мире вообще не существовало никаких проблем.
Хью, несмотря на оставшийся в душе после объяснения с женой болезненный осадок, внешне был само обаяние. Он искренне хвалил жаркое из дикой утки с молодой репой, одобрительно отзывался о произведенных женой переменах в доме. Не забыл он, конечно, упомянуть о том, как очаровательно выглядит Микаэла в новом отделанном атласом светло-желтом шелковом платье. Наградой за все это был в лучшем случае лишь холодный взгляд. Джон, которому хотелось поговорить с Лизетт, чувствовал себя не многим лучше своего приемного сына — за столом, естественно, затрагивались только отвлеченные темы. Когда трапеза завершилась, все согласились, что теплый летний вечер стоит того, чтобы, не обращая внимания на комаров, немного погулять на свежем воздухе. Хью с Микаэлой ушли чуть вперед, и Джон решил, что настало подходящее время обменяться несколькими словами с шедшей с ним под руку Лизетт.
В вечернем свете спутница казалась ему особенно прекрасной. Глаза ее сняли каким-то загадочным блеском. Великолепные черные волосы были уложены в высокий пучок, скрепленный драгоценным гребнем, в котором отражались лунные блики. Рубинового цвета платье подчеркивало нежность кожи. Шея и руки казались выточенными из слоновой кости. Джон вдруг поймал себя на мысли, что околдован ее обаянием и робеет будто юноша.
— Ты так красива сегодня, прекраснее, чем когда-либо, — тихо произнес он.
Лизетт, чуть приподняв брови, повернула голову к нему.
— Неужели, мсье? Раньше, стало быть, я выглядела как старая карга?
— Я имел в виду совсем не это, — усмехнулся Джон, — и вам это отлично известно.
— Вы зря расточаете комплименты в мой адрес, — пожала она плечами. — Те времена, когда красивые слова могли вскружить мне голову, давно прошли.
Джон чуть не выругался вслух, но быстро взял себя в руки.
— Я и не пытаюсь вскружить вам голову, — тихо произнес он, — просто сказал очевидное. Вы действительно прекрасно выглядите сегодня.
— Merci, — холодно поблагодарила Лизетт. — Но я бы предпочла, чтобы вы воздержались от подобных оценок. Мы с вами чужие люди. Только брак моей дочери и вашего приемного сына как-то связывает нас. Не забывайте, пожалуйста, об этом впредь.
Сжав зубы, Джон подавил желание схватить ее за плечи, как следует потрясти и.., просто обнять и поцеловать. Но новых попыток разрушить возведенную Лизетт стену отчуждения он больше не предпринимал.
Появление Жана и Франсуа, приехавших через два дня, в четверг, было воспринято всеми как надежда на разрядку обстановки. Хью не мог бы сказать, что эти проведенные в “Уголке любви” дни были самыми неприятными в его жизни. Однако он, равно как и его приемный отец, так и не смог растопить холодок, с первых же минут возникший между ним и любимой женщиной. Лизетт и Микаэла держались безукоризненно вежливо, но до обидного отчужденно. Причем внешне это почти никак не проявлялось. Прибытие в усадьбу еще двух мужчин было как нельзя кстати. Появлялась надежда на передышку в той незаметной для постороннего глаза, но изнурительной войне, в которой оба джентльмена уже отчаялись победить. Женщины тоже были довольны приездом родных. Усилия, которые им постоянно приходилось предпринимать, чтобы держать двух столь уверенных в себе мужчин на достаточном расстоянии, в то же время не выводя их из терпения, требовали серьезного нервного напряжения и изрядно изматывали.
Рука Хью все еще была на перевязи, но рана быстро заживала, и он не сомневался, что недели через две он окончательно поправится. Конечно же, известие о нападении, которому они с Джоном подверглись по дороге сюда, взволновало Жана и Франсуа. Когда обмен приветствиями завершился и все прошли в прохладу гостиной, они задали Хью и Джону массу вопросов. Разговор из-за этого продлился несколько дольше, чем обычно в подобных случаях. Лишь обсудив самые мельчайшие детали происшествия и опустошив по несколько стаканов лимонада, гости отправились в отведенные для них комнаты. Был полдень. Солнце огромным огненным шаром висело в безоблачном голубом небе. Не чувствовалось даже малейшего дуновения ветерка, и даже сам воздух казался раскаленным до предела. Естественно, все решили переждать самое жаркое время дня в прохладных помещениях дома.
Надежды на то, что Микаэла вновь придет в его спальню, у Хью не было никакой. После того памятного разговора она не сделала этого ни разу. Рана хоть и не очень беспокоила, но существенно ограничивала выбор занятий. Времени поэтому у него было более чем достаточно. Хью, не привыкшего к праздности и лени, это не радовало, а угнетало. Ранее в схожих ситуациях он спасался от скуки, с головой погружаясь в дела компании, но здесь он был лишен и этой возможности. От нечего делать он уже просмотрел все счета и бухгалтерские книги, имеющиеся в поместье, а день перед приездом Франсуа и Жана посвятил составлению планов хозяйственного использования плантации.
Вообще-то Хью любил проводить время за городом, с удовольствием отдаваясь сельским развлечениям. Но сейчас он не мог ни охотиться, ни удить рыбу, ни кататься верхом. Дело было не только в ранении. Из-за жары даже самая тонкая рубашка пропитывалась потом буквально через несколько минут пребывания на воздухе. Подобная перспектива никак не прельщала. Хью, следуя примеру остальных, направился в спальню. Но и там ничего приятного его не ждало. Он задумчиво посмотрел на огромную кровать, обещавшую отдых и забытье. Но перед мысленным взором тут же всплыла Микаэла, страстная и зовущая, такая, какой он видел ее здесь совсем недавно. Сделалось грустно. Повторится ли это еще "когда-нибудь? Конечно, если реально смотреть на вещи, то вопрос глуповат. Естественно, он не на всю жизнь лишен ослепительной улыбки, теплого смеха и ошеломляюще прекрасного тела жены. Но и надеяться на то, что скоро она перестанет сердиться на него, тоже глупо.
Постояв немного, Хью решил, что дневной отдых сегодня не принесет ему успокоения, и, вздохнув, отправился на поиски чего-нибудь более интересного. Но, судя по тишине, в доме все отдыхали. Ничего не оставалось, как пойти в симпатичную, хорошо проветриваемую комнату в восточном крыле, которую . Микаэла выбрала для его кабинета. Открыв дверь, он, к своей радости, увидел Джона Ланкастера, удобно сидящего в кресле и листающего привезенный Жаном номер новоорлеанской “Монитер де ла Лузиан”. Подняв глаза, Джон приветливо улыбнулся и отложил газету в сторону.
— Я с нетерпением ожидаю следующего месяца, когда должна выйти “Лузиана газет” Джона Моури. “Монитор” сплошь состоит из рекламы и расценок на фрахт судов. Очень редко в ней можно найти что-нибудь интересное. Надеюсь, Моури станет наконец выпускать настоящую газету, из которой можно будет узнавать новости.
— Кто знает! — пожал плечами Хью. — В любом случае не думаю, что она поможет американцам, которые не читают по-французски.
Кабинет, как и большинство комнат дома, был оборудован не до конца, но стараниями хозяйки уже приобретал обжитой и довольно милый вид. У камина висело зеркало в причудливой рамке из красного дерева. По обе стороны черной мраморной каминной полки стояли канделябры — замысловатые миниатюрные сооружения из латуни и хрусталя. Заново обструганный пол кое-где еще был усыпан сосновыми стружками, благоухающими свежим ароматом. Из доставшейся вместе с домом мебели Микаэла отобрала для этого помещения пару больших удобных кресел, обтянутых красно-коричневой кожей, длинный узкий ореховый стол и четыре плетенных из тростника стула, которыми она постаралась временно заполнить пустующее пространство.
Хью удобно устроился в кресле напротив отчима и, вытянув ноги, удовлетворенно вздохнул.
— Не скрою, я весьма доволен своим новым домом. Как ты его находишь? — спросил он.
— Неплохой дом. — улыбнулся Джон. — И предполагаю, что, когда Микаэла и твоя очаровательная теща завершат его меблировку, он будет просто великолепен.
— Со своей стороны могу только заметить, что я рад потратить на это столько, сколько потребуется, — произнес Хью, улыбнувшись в ответ.
Несколько минут беседа продолжалась в том же полушутливом тоне, затем Хью неожиданно спросил:
— А ты не думал о том, чтобы продать свой дом в Натчезе и перебраться ко мне в Луизиану?
— Я размышлял над этим в последние дни.
— И?.. — произнес Хью, вопросительно приподняв правую бровь.
Отчим несколько секунд молча смотрел ему в глаза.
— Ты, похоже, не знаешь, — спросил он наконец, — что в свое время я чуть не женился на твоей нынешней теще? Хью чуть не подскочил в кресле от удивления.
— Господи Иисусе! Конечно, нет. Мне было известно, что до женитьбы на моей матери в твоей жизни существовала какая-то другая женщина. Знал, что ты любил ее, а женился скорее из деловых соображений. Но я и не подозревал…
— Женитьба на твоей матери была, пожалуй, самым лучшим шагом в моей жизни. Именно благодаря ей я смог почувствовать себя счастливым. Но я знал, что она слишком любила твоего отца, чтобы полюбить другого. И она знала о моих чувствах к Лизетт. Правда, само это имя ей не было известно, но я не скрывал, что где-то существует женщина, которой принадлежит мое сердце. — Джон вздохнул и отвернулся к стеклянной двери, через которую в комнату заглядывали ветви дуба и магнолии. — Мы оба знали, что в наших сердцах живет любовь к другим, но ни я, ни твоя мать никогда не испытывали ревности, — медленно "проговорил он. — Мы уважали чувства друг друга. Мы отлично ладили и были очень близки. К тому же, — он тепло посмотрел на Хью, — я рад, что сумел заменить тебе отца. Ты отличный парень и, смею надеяться, относишься ко мне неплохо.
— Конечно, сэр, и вы прекрасно знаете, что “неплохо” — не то слово для выражения моих чувств. Я вообще не знаю, что бы стало со мной после смерти матери, если бы не ты. Отца я едва помню. Думаю, не будет неуважением к его памяти сказать, что ты мой настоящий отец. И я горжусь, что могу считать себя твоим сыном.
— Не исключено, — тихо произнес Джон, — что провидение порою вмешивается в наши судьбы во имя счастья будущих поколений, а мы не понимаем этого и думаем, что оно обошлось с нами слишком жестоко. Ведь если бы я женился на Лизетт, ты бы не стал моим приемным сыном, а твоя очаровательная жена вообще бы не появилась на свет.
— В таком случае я сожалею о том, что жертвовать пришлось именно тебе, но не могу не благодарить провидение за то, что Лизетт не стала твоей женой. Я многое мог бы вынести, но только не отсутствие в этом мире моей Микаэлы.
— Очень изящный комплимент, мальчик мой. Полагаю, что тебе непременно стоит повторить его своей супруге.
— Сомневаюсь, что в данный момент она сможет оценить его подобающим образом, — горько усмехнулся Хью.
— У вас серьезные проблемы?
— Не столь серьезные, но из тех, решить которые может только время. Маленькая глупышка возомнила, что я женился на ней только для того, чтобы завладеть контрольным пакетом акций компании! И это при том, что каждый имеющий глаза видит, что я от нее буквально рассудок теряю. — Хью скорчил недоуменную гримасу. — Каждый, но не эта сомневающаяся во всем леди!
— А ты пытался рассказать этой сомневающейся во всем леди о своих истинных чувствах?
— Пытался, будь оно все проклято! Но ведь так трудно достучаться до разума и сердца женщины, если на каждую твою попытку примирения она отвечает лишь ледяным взглядом или презрительно отворачивает лицо.
— О, я-то уж знаю, что ты испытываешь при этом! — с чувством воскликнул Джон.
— Благодаря моей уважаемой и очаровательной теще? Джон, грустно улыбнувшись, кивнул.
— Ты заметил? Не знаю, как ей это удается, но она заставляет меня испытывать вину за то, что случилось много лет назад. А ведь это она обманула меня! И не просто обманула! Она разбила мое сердце, бросила меня, ничего не объяснив. Просто прислала своего отца и этого ублюдка Рено сказать, что не хочет выходить за меня замуж. Они с большим удовольствием сообщили мне это, а заодно и то, что до конца месяца она станет женой Рено. — Джон тяжело вздохнул и на секунду смолк. — Когда они предстали передо мной и сказали все это, я сначала не поверил. Но очень быстро понял, что они знают о наших с Лизетт планах практически все. Это убедило меня, к тому же у них была ее записка. Мне было известно, что она любит отца. Наверное, он посоветовал написать мне. Допускаю, что она не сразу согласилась. Но все-таки написала! — Он вновь вздохнул. — Кристоф усиленно подталкивал ее выйти за Рено. Но я был уверен, что наша любовь настолько сильна, что поможет Лизетт выстоять. Как жестоко я ошибся! — В глазах Джона на какое-то мгновение появилось отсутствующее выражение, будто он смотрел куда-то в недоступную даль. — Но она много раз доказывала, что любит меня. Доказывала так, как только может доказать женщина мужчине. Я мог бы тогда поклясться собственной жизнью, что это настоящая любовь! Как же я был глуп! Мне следовало быть готовым к такому повороту! Но я не мог думать ни о чем, кроме нее. Я был по уши влюблен, прямо сходил с ума. — Он покачал головой. — Я был дураком! Ведь с самого начала мне было известно, что Дюпре согласились принять участие в нашем деле именно в расчете на брак Лизетт и Рено. Кристоф знал, что Рено очень нравится Лизетт, но, помимо этого, у него имелся практический расчет. Если бы дочь вышла за кого-то другого, часть его акций, а то и все, рано или поздно перешли бы к зятю. А брак с Рено гарантировал, что все они останутся в семье.
Конечно, — горько добавил он, — выдать Лизетт за меня было бы еще выгоднее, наша семья в этом случае имела бы контрольный пакет. Но брак со мной был исключен. Ведь я был для него америкашкой!
Благодаря горячей поддержке Джаспера Хью гораздо меньше, чем другие его соотечественники, ощутил силу нелюбви креолов к американцам. Но понять, как чувствовал себя влюбленный Джон, он мог вполне. Все-таки ему гораздо больше повезло в жизни, чем приемному отцу. Хью позволил себе даже слегка улыбнуться. Прекрасная маленькая креолка стала его женой!
— А как сейчас ты чувствуешь себя рядом с Лизетт? — тихо спросил он. — Наверное, тебе не слишком уютно от того, что она вновь оказалась поблизости?
— Еще бы, черт побери! Неуютно, совсем неуютно! Но, признаюсь тебе, увидеть Лизетт и вновь оказаться вдали от нее было бы в тысячу раз хуже!
— О, вот, оказывается, в какую сторону дует ветер, — насмешливо прошептал Хью. — Честно сказать, надо быть слепцом, чтобы не заметить, как сыплются искры, когда вы подходите друг к другу.
— Не стоит шутить на эту тему, — обжег его взглядом отчим, — и убери эту дурацкую улыбку со своего лица, молодой человек! В ситуации, в которой я оказался, нет ничего смешного.
— Действительно, нет, — кротко сказал Хью, по-прежнему, однако, улыбаясь. — И что же ты собираешься предпринять?
— Как только мне удастся остаться наедине с этой злюкой, я больше не позволю ее острому язычку увести меня в сторону. Я заставлю ее выслушать все, что хочу сказать. Я докажу, что это не я разбил ее сердце, а она мое! А затем я потребую объяснить ее дурацкое поведение, и в первую очередь то, почему она прислала отца и этого Дюпре, позволив им так жестоко поступить со мной. А затем, как ни странно это звучит, я намерен обратиться к ее разуму и сердцу и доказать, что я нужен ей. — Лицо Джона сделалось жестким и решительным. — Я хочу, чтобы она поняла, что я был и остаюсь тем единственным на свете человеком, который ей нужен!
Хью как никто другой понимал, что сделать это отчиму будет совсем непросто. Микаэла очень похожа на свою мать, а Джон оказался примерно в том же положении, что и он сам. Красавица креолка обвинила его в том, что он женился на ней по расчету, и не хочет слушать никаких доводов, опровергающих это. Лнзетт убеждена, что в случившемся двадцать лет назад повинен только Джон. За прошедшие годы она свыклась с мыслью, что Джон бросил ее. Почему? Она же сама написала ему ту роковую записку. Сама? А так ли это? Ведь письмо можно и подделать. Хью даже вздрогнул от мысли, неожиданно пришедшей на ум.
— Ты узнал ее почерк и больше уже не разговаривал с ней? — спросил он, наклоняясь вперед и внимательно глядя на отчима.
Джон кивнул.
— Но ты же говорил, что она любила тебя и даже согласилась бежать с тобой. Ты, думаешь, что она уже тогда обманывала тебя?
— Нет, — улыбнулся отчим, и лицо его смягчилось. — Уверен, что ее чувства были искренни. Я долго размышлял обо всем этом и пришел к выводу, что это Кристоф убедил ее отказаться от меня ради семьи. Наверняка он говорил, что замужество Лизетт не только ее личное дело и ей следует подумать о родственниках.
— Но это все твои догадки. А с ней самой ты объясниться не попытался? Просто сжал зубы и уехал в Натчез?
— Ну да, — несколько удивленно произнес Джон. — Особого выбора у меня не было.
— Но если ты не поговорил с самой девушкой, — грустно усмехнулся Хью, — откуда же такая уверенность, что это она прислала к тебе Галланда и Дюпре? Ты абсолютно уверен, что записку, которую тебе показали, писала Лизетт? Я неоднократно слышал, что Рено Дюпре — большой интриган, а про старого Кристофа вообще говорят, что он самого дьявола мог обмануть. Не могло ли случиться, что, узнав каким-то образом о ваших с Лизетт планах, они просто сговорились их разрушить? У каждого из них для этого имелись основания. А судя по тому, что я слышал об этих людях, они могли пойти и па подлог.
Джон застыл как громом пораженный. Он побледнел, затем вспыхнул. Хотел что-то сказать, но лишь беззвучно шевелил губами.
Хью, с трудом сдерживая улыбку, откинулся на спинку кресла.
— Вижу, что подобная мысль тебе в голову не приходила. Но ведь подобное могло быть? Джон удрученно кивнул.
— Какие мерзавцы! — воскликнул он наконец, справившись с собой и вновь обретя дар речи. — Да, это вполне в духе Кристофа и Рено. Я даже могу, пожалуй, точно сказать, от кого они узнали о нашем с Лизетт плане — от ее проклятой французской горничной! Она вечно шпионила за ней и копалась в ее вещах. Лизетт любила Мазетту, так, кажется, звали ту мерзавку, и верила ей. Ха! Доказательств, конечно, у меня нет. Но я готов поставить половину моего состояния, что именно Мазетта сообщила Кристофу о намерении Лизетт бежать со мной.
— И что же ты, поняв это, будешь делать теперь?
— Изменить, к великому сожалению, уже ничего нельзя. Кристоф и Рено в могиле… Но я обязательно поговорю с Лизетт, расскажу ей о наших подозрениях и выясню точно, она написала ту записку или нет. Если послание было подделкой, это и явится лучшим доказательством моей невиновности. — В темных глазах Джона мелькнула искра надежды. — И того, что я всегда любил ее…
— А что ты думаешь о Жане? Может он что-то знать?
— В те дни он был совсем еще мальчишкой, буквально обожавшим Рено, — неуверенно произнес отчим. — Он может н не знать правды. Скорее всего ему сообщили версию, придуманную Кристофом и Рено, в которую он и верит до сих пор.
— Возможно. Но и наша версия — умозаключения, а не факты. Поэтому, прежде чем расследовать дальше, я должен спросить тебя: ты уверен в том, что все произошло именно так, как мы сейчас предполагаем, и Лизетт не виновата?
Уголки губ Джона чуть опустились в грустной улыбке.
— Это и есть главное, что мы должны выяснить, не так ли? — ответил он вопросом на вопрос.
* * *
Ужин в расширившемся составе оказался довольно занимательным. Хотя Хью по-прежнему думал только о взаимоотношениях с женой, он неожиданно почувствовал себя за столом более спокойно, уверенно и обнаружил, к своему удивлению, что присутствие Жана и Франсуа действует на пего благотворно.
Жан вел себя так, что можно было сделать лишь один вывод: он целиком и полностью признает — несносный американец стал теперь полноправным членом его семьи, и он не возражает против этого, равно как и против значительной роли этого американца в компании. Взаимная симпатия, которую неожиданно обнаружили Жан и Джон во время недавней встречи в Новом Орлеане, судя по всему, сохранилась. Хью даже подумал, что отрицательное отношение Жана к американцам могло основываться на разных выдумках, которыми напичкал его в свое время Рено. Кто знает, может, он только сейчас обнаружил, что уроженцы Соединенных Штатов не такие жадные, неотесанные дикари, какими он представлял их себе до сих пор?
Хью сразу почувствовал необычное поведение Франсуа. Но в чем же дело, понять не смог. Молодой человек держался вежливо, охотно принимал участие в разговорах, был мил и обворожителен. Но сквозь все это проглядывала в нем озабоченность. По быстрым взглядам Франсуа, которые Хью несколько раз почувствовал на себе, можно было понять, что скрытое беспокойство шурина связано с ним. Но что его тревожит? Франсуа раздражает его присутствие? Вряд ли. Этот молодой человек не очень умеет сдерживать свои чувства. Вряд ли он смог бы вести себя с таким искренним дружелюбием и выглядеть таким довольным, раздражай его хозяин дома. Может, он, как и Жан, понял наконец, что ошибался в шурине, и испытывает теперь чувство раскаяния? Хотелось бы надеяться, однако едва ли. Франсуа еще слишком молод, ветрен и горяч, чтобы огорчаться из-за подобных вещей. Скорее всего его вообще ничего не огорчает, а настороженность в его поведении — лишь плод собственной фантазии Хью. Как бы там ни было, оба новых гостя вели себя просто великолепно и блистали столь свойственными креолам непринужденностью и остроумием.
А вот о других гостях “Уголка любви” этого сказать было никак нельзя. Джон был явно напряжен, а Лизетт с вежливой холодностью отвергала все его попытки затеять более личный разговор. Хью тем не менее подумал, что, когда Лизетт станет не только его тещей, но и приемной матерью, он окажется в довольно необычной ситуации. В том, что рано или поздно это случится, он не сомневался.
Ланкастер перевел взгляд на другую сторону покрытого белоснежной скатертью стола, где сидела его жена. Жаль, что нет пока такой уверенности в том, что и у него с Микаэлой скоро будет все хорошо. Его устремленные на жену серые глаза потеплели. О, как же она дорога ему! Он даже испытал укол глупой ревности, услышав, как при какой-то очередной шутке Франсуа она засмеялась. Когда же она столь же искренне будет смеяться над его остротами? Да она просто глупая гусыня, если думает, что он женился на ней из-за этих дурацких акций, будь они Прокляты! Как она не понимает, что он любит ее! Он любил ее еще до того, как сам догадался об этом. Только как убедить в атом и ее? Мозг мгновенно переключился на изобретение способа, с помощью которого можно сломить, у прямое недоверие супруги и вернуть ее на законное место в своей постели. Это так увлекло, что Хью даже перестал слышать, о чем говорят остальные. Вывело из задумчивости то, что разговор неожиданно смолк и все вопросительно смотрят на него.
Улыбнувшись одной из самых своих очаровательных улыбок и с вызовом блеснув черными очами, Микаэла спросила, явно уже во второй раз:
— Франсуа просит позволить ему пригласить на несколько дней в “Уголок любви” Алена. — Она сделала паузу, но слишком короткую, чтобы Хью успел что-то возразить. — Я сказала ему, что для такого приятного человека и давнего друга нашей семьи мой дом открыт всегда. Надеюсь, ты не возражаешь?
Глава 18
Несколько долгих мгновений Хью пристально смотрел на Микаэлу, не зная, чего ему больше хочется — расхохотаться или выругаться. Наконец он поднял бокал, как бы намереваясь произнести тост, и сказал:
— Конечно, я не стану возражать, коль скоро присутствие Алена в нашем доме доставит тебе удовольствие, любовь моя. — На лице его мелькнула и тут же исчезла улыбка, похожая на тигриный оскал. — Любой твой друг, дорогая, является н моим другом. Я буду с нетерпением ждать его приезда. Кстати, — произнес он скорее с вежливым безразличием, чем с искренним интересом, обернувшись к Франсуа, — когда мсье Хассон собирается приехать?
Не ожидавший такого поворота Франсуа удивленно смотрел то на сестру, то на ее мужа.
— Я… О, я сообщу ему об этом письмом, которое завтра же отправлю с кем-нибудь из слуг. Думаю, что он приедет в субботу или воскресенье.
— Вот и отлично! — довольно произнес Хью. — Мы будем ждать его. — Он нежно посмотрел на жену. — Не правда ли, дорогая?
В ответном взгляде Микаэлы угадывалась явная растерянность. Конечно, она не думала, что в ответ на ее вопрос он устроит сцену. Но и то, что он так спокойно согласится пригласить Алена в дом, где собрались самые близкие родственники, она тоже не ожидала. По ее расчетам, Хью должен был хотя бы попытаться вежливо, но твердо отказать ей и Франсуа в этой странной просьбе. Она и затеяла все это для того, чтобы понаблюдать за тем, как муж будет выпутываться из щекотливого положения. Но вместо этого Хью легко согласился, более того, предстал в роли истинного джентльмена и любящего мужа. В ловушку, таким образом, попалась она сама. Стараясь скрыть неудовольствие, она равнодушно пожала плечами. — Oui! Я рада гостям.
Разговор за столом перешел на другие темы, но Микаэла почти не принимала в нем участия. Посмотрев в смуглое лицо мужа, который весело рассмеялся в ответ на какое-то остроумное замечание Жана, она вдруг ощутила пустоту и отчаяние. Как же она любит этого бесчувственного красавца! А он совершенно равнодушен к ней! В этом нет уже никаких сомнений. Прошло уже два дня с момента их ссоры, а он не предпринял и малейшей попытки к сближению. Конечно, ему нет до нее никакого дела. Будь иначе, разве мог бы он с такой холодностью воспринимать все ее выпады. Если бы Хью испытывал к ней хоть какие-то чувства, он бы ни за что не позволил, чтобы их отношения зашли в тупик, из которого и выхода-то не видно. Она горько усмехнулась. Да что там говорить, разве может любящий муж допустить, чтобы молодая жена постоянно спала от него отдельно? Как это ни больно, но приходится признать, что он абсолютно холоден к ней. Этим и объясняется его согласие на приезд Алена. Может ли нормальный муж пригласить в дом человека, который совсем недавно считался чуть ли не женихом его жены? Если да, то она ничего не понимает в этом мире!
Единственное, что ее радовало, когда она думала об их отношениях, была новость о том, что Алиса Саммерфилд солгала ей. Слова американки не давали Микаэле покоя с самого дня свадьбы. Хью казался искренним, когда говорил, что между ним и Алисой были лишь самые невинные дружеские отношения. Так хочется верить в это! По крайней мере можно не корить себя хоть за то, что вышла замуж за человека, который любил и любит другую. Микаэла чуть слышно вздохнула. Конечно, Хью мог и солгать, но сердце подсказывало, что правду сказал он, а не Алиса. Американка, похоже, просто хотела отомстить ей, посеяв семена недоверия, из которых часто вырастают серьезные семейные проблемы. Так оно и вышло. Конечно, сам по себе навет Алисы не мог бы ухудшить их с Хью отношения, но вместе со многим другим он, безусловно, сыграл свою роль. Однако Бог с ней, с этой американкой. Сейчас гораздо важнее понять, почему Хью с такой легкостью согласился принять Алена в узком семейном кругу. Ответы, которые приходили в голову Микаэле, были самыми неутешительными. То, что появление в доме ее бывшего поклонника не волнует мужа, говорит скорее всего о том, что он совершенно равнодушен к ней. Мысль эта болью отозвалась в сердце. Живое воображение мгновенно нарисовало мрачную картину ожидающего се будущего. Некоторое успокоение принесло только то, что ужин подошел к концу и можно было выйти из-за стола. Оставив мужчин в компании мадеры и шерри, женщины ушли в гостиную.
Лизетт удобно расположилась на обитом красным дамасским бархатом стуле красного дерева. Микаэла нервно ходила по комнате. Мать озабоченно посмотрела на нее.
— Что это тебе вдруг пришло в голову разыгрывать эту сцену, малышка? — спокойно спросила она. — Пригласить сюда Алена Хассона, на мой взгляд, не слишком мудрая затея. Даже затевать разговор об этом было большой глупостью со стороны Франсуа. Но ты, спровоцировав мужа на положительный ответ, поступила еще глупее. — Лизетт немного замялась. — Надеюсь, это произошло не потому, что ты сожалеешь о своем отказе выйти за Алена?
— Нет, — скорчила гримасу Микаэла. — На Алена Хассона мне глубоко плевать. Я люблю своего мужа. Только он такой болван!
Лизетт улыбнулась, и морщинки, появившиеся было у нее на лбу, мгновенно разгладились.
— О! Тогда я тебя понимаю. Мужчины бывают так упрямы, не правда ли?
Микаэла, мгновенно забыв о собственных проблемах; задумчиво посмотрела на мать.
— Похоже, что, помимо моего мужа, здесь есть еще один упрямец, да?
Пришла очередь Лизетт состроить гримасу.
— Да. И к своему стыду, должна признаться, что Джон Ланкастер, несмотря на то что в юности бросил меня, кажется мне весьма привлекательным. Лучше бы он был жирным и лысым! Но здесь уж ничего не поделаешь. — Лизетт вздохнула. — Стоит ему посмотреть в мою сторону или улыбнуться мне, и я забываю обо всем. В памяти остается только то, что я страстно любила его когда-то. Я пыталась держаться подальше от него, но он так настойчив. Возможно, — прошептала она, сердито сверкнув глазами, — если бы он был столь же настойчив тогда, наша жизнь повернулась совсем иным образом. Но случилось то, что случилось. Он предал меня. Я не могу забыть этого и поверить ему еще раз. Но оказалось, что чары его все еще способны воздействовать на меня, и это пугает. Наверное, если он решит пожить здесь подольше, мне придется уехать домой. — Она неуверенно посмотрела на дочь. — Как ты думаешь?
Возможно, еще несколько месяцев назад Микаэла не смогла бы понять мать. Но то, что ей пришлось пережить за последнее время, многое изменило. Она кивнула.
— Мне будет не хватать тебя, — тихо сказала она. — Но ты же сможешь опять приехать, когда здесь не будет этих упрямых и глупых мужчин, да?
— Или останется только твой муж, и ты решишь, что он не такой уж несносный зануда?
— Я не думаю, что это произойдет, — грустно промолвила Микаэла. — Мне кажется, что я ему вообще безразлична, мама.
Микаэла чуть не рассказала о том, в чем подозревал ее Хью. Но стало стыдно, и она отвернулась к окну. На гневно горящие глаза навернулись слезы.
— Ты никогда бы не сказала этого, малышка, если бы заметила, как он смотрит на тебя, — улыбнулась Лизетт. — Не берусь судить, любит он тебя или нет, но то, что ты ему небезразлична, это точно. Я уже говорила, что это ясно не только мне, но и всем, кто оказывается с вами рядом.
— О, мама) Ты уверена в этом? — воскликнула дочь, стремительно поворачиваясь.
Глаза Лизетт потеплели. Она по-матерински нежно улыбнулась.
— Настолько, насколько вообще можно быть уверенной в чем-то. — Она взяла руки дочери в свои ладони. — Я говорила тебе, Микаэла, что не хочу превращаться в надоедливую мамашу, всюду сующую свой нос, но все-таки дам тебе один совет. Ты не должна допустить, чтобы гордыня и уязвленное самолюбие разрушили то хорошее, что уже существует между тобой и Хью. Поговори с мужем откровенно. Расскажи ему обо всем, что тебя тревожит и заставляет чувствовать себя несчастной. Если и после этого он ничего не поймет, значит, ты права. Но по крайней мере ты будешь знать наверняка, что речь идет о намеренном поведении, а не о непонимании и вымысле.
Дочь, прикусив верхнюю губу, растерянно посмотрела на мать.
— А если ты ошибаешься? — спросила она. — Если он относится ко мне совсем не так, как ты думаешь? Тогда, сделав так, как ты советуешь, я еще больше унижусь в его глазах и ничего не добьюсь.
— Гордость бывает неплохим Товарищем, но она не греет, — пристально глядя в глаза дочери, произнесла Лизетт. — Ты собралась до конца жизни делить с ней холодную постель? Не лучше ли чувствовать рядом тепло любящего мужа? Конечно, я могу ошибаться, и Хью женился на тебе исключительно из деловых соображений. Но может быть и нет. Неужели ты не хочешь знать правду?
— Я.., я боюсь, мама, — тихо пролепетала Микаэла, широко раскрывшиеся глаза которой, казалось, заняли чуть ли не половину лица. — Порою мне кажется, что лучше уж ничего не знать, чем знать наверняка, что он женился на мне по расчету.
— Послушай, малышка! — серьезно сказала Лизетт. — Так уж получилось, что свадьба ваша стала результатом стечения определенных обстоятельств. Хью может считать, что попался в ловушку с таким же правом, как и ты. Но это вовсе не означает, что вы оба не ошибаетесь. Он уже начинал ухаживать за тобой. Если бы это продолжилось, он вполне мог сделать тебе предложение. Ты не веришь в это только потому, что тебя заставили выйти за него. Может, ты поверила Франсуа, который утверждает, что все подстроил Хью? Так это же полная чушь!
Очередная выдумка горячего и глупого мальчишки. Мне кажется, что он уже и сам в это не верит. Но ты же знаешь Франсуа, он скорее повесится, чем признается, что ошибся. — В глазах Лизетт мелькнули озорные искорки. — А потом, с каких это пор мнение младшего брата стало столь бесспорным для тебя? Не пытаешься ли ты просто прикрыться им, чтобы защитить себя от неприятных выводов на свой счет? — Лизетт сделала паузу, ожидая ответа, но дочь молчала. — Неужели тебе доставляет удовольствие жить в самой же придуманном мире? Мире без вражды, но и без любви?
— Нет! Но, — Микаэла глубоко вздохнула, — мне просто не хватает смелости. Я смущена и рассержена одновременно. Не думаю, что смогу быть сейчас достаточно рассудительной и в конце концов не разругаюсь с ним окончательно.
— А тебе никто и не предлагает начать этот разговор немедленно, та cherie. Просто подумай о том, что я тебе сказала, когда будет время. Но, поверь мне, Микаэла, — проникновенно произнесла Лизетт, — тянуть с разговором не следует. Ты рискуешь упустить свой шанс на счастье и виновата будешь только сама. Ситуация, которая сложилась сейчас у вас с Хью, может стать привычной, и тогда уже трудно будет что-то исправить.
Остаток вечера прошел без каких-либо неожиданностей. Микаэла вела себя довольно мило и даже весело улыбалась в ответ на шутки присоединившихся к ним вскоре мужчин. Но легко ей стало только тогда, когда все закончилось и можно было уйти в свою комнату. Ночью она ворочалась в просторной, отгороженной прозрачным газом кровати. Мысли вновь и вновь возвращались к словам матери. Конечно, Лизетт права. Конечно, надо поступить, как советует мама. Да вот сможет ли она? Микаэла никогда не считала себя трусихой, но стоило только представить, как она начнет говорить мужу о своей любви и желании быть любимой, и вся ее хваленая храбрость мгновенно испарялась. Даже уверенность Лизетт в том, что Хью прекрасно относится к ней, не прибавляла решимости.
Микаэла с удивлением посмотрела на окно. За ним уже брезжил золотистый рассвет, а она так и не уснула, так и не придумала ничего. Но чем светлее становилось на улице, тем яснее было, что жить с Хью так, как они живут сейчас, больше нельзя. Мама права, еще немного — и такие отношения станут привычными. Тогда уже трудно будет что-то исправить.
* * *
Задумчиво смотрел в светлеющее окно и Джон Ланкастер. Он тоже почти не спал этой ночью. Покоя не давала мысль о том, что они с Лизетт могли стать жертвами обмана. К рассвету он твердо решил, что сегодня непременно поговорит с ней обо всем, даже если для этого придется ее похитить.
Джон спрыгнул с кровати и быстро оделся, продолжая обдумывать различные варианты выполнения задачи. Отобрав несколько самых удачных, он решил заняться их подготовкой немедленно и, несмотря на раннее время, вышел из спальни, страстно желая осуществить задуманное. Для этого требовалась помощь приемного сына, на поиски которого он и направился. К радости Джона, Хью не изменил своей привычке рано вставать и уже пил первую чашку кофе в столовой. Когда неожиданно появившийся отчим попросил о конфиденциальном разговоре, он несколько секунд удивленно смотрел на него, затем поднялся и предложил пройти в кабинет, где им никто не мог помешать.
— Чтобы докопаться до истины, мне непременно надо поговорить с Лизетт, — начал Джон сразу же, как только Хью закрыл дверь. — Однако она пресекает все мои попытки начать здесь такой разговор. Таким образом, мне ничего не остается, как пойти на экстраординарные меры. — Он прервался на секунду и глубоко вздохнул. — В общем, я решил похитить ее и надеюсь, что ты мне поможешь.
Хью озадаченно приподнял брови.
— Безусловно. Но.., чем я могу тебе помочь в столь отчаянном предприятии?
Джон подмигнул сыну, сделавшись вдруг похожим на озорного мальчишку.
— Тебе придется закрыть глаза на наше отсутствие, как бы долго оно ни продолжалось, и придумать какое-нибудь благовидное объяснение, чтобы успокоить других. Сможешь?
— Конечно, — кивнул Хью, в глазах которого замелькали веселые искорки. — Ты же знаешь, что всегда можешь положиться на меня. Но не мог бы ты чуть подробнее рассказать, что ты задумал.
Джон стал еще больше похож на мальчишку.
— Я уже приказал оседлать двух лошадей и попросил повара положить в дорожные сумки еду и напитки. В доме за исключением нас и нескольких слуг все еще спят. Значит, никто не увидит, как я войду в комнату Лизетт, и не бросится к ней на помощь, если она вздумает взывать о ней. Я заберу ее с собой.
— Но почему ты думаешь, что тебе удастся уговорить ее ехать с тобой? — спросил Хью, с трудом сдерживая смех.
— Я просто напомню ей, что произойдет, если меня застанут в ее спальне в столь ранний час, — ответил отчим, решительно блеснув глазами. — Конечно, Лизетт вдова и имеет право на определенные вольности. Но сама мысль о том, что дети или брат покойного мужа увидят у нее мужчину, да еще не просто мужчину, а меня, уверен, заставит ее принять мои условия. А я не остановлюсь перед тем, чтобы устроить подобное представление если не сегодня, то в любой из ближайших дней по своему выбору. Это и будет решающим аргументом в нашем споре. — Он неожиданно вздохнул и нахмурился. — Видит Бог, я бы предпочел более деликатный способ, чтобы заставить ее поговорить со мной. Но Лизетт не оставила мне выбора. — Он посмотрел на приемного сына почти с мольбой. — Единственное, что мне требуется сейчас, — это отвезти ее куда-нибудь, где нам не смогут помешать, и выяснить наконец, что двадцать лет назад в действительности стало причиной крушения наших планов. Не так уж и много, согласись?
— Немного, — согласился Хью, покачав головой. — Совсем немного.
* * *
Поддержка Хью ободрила Джона. Однако когда наступил решающий момент, выяснилось, что все начинается не совсем так, как он планировал. К своему удивлению, он увидел, что Лизетт расчесывает волосы у туалетного столика. Уже то, что она проснулась так рано, нарушило все планы похитителя. А увидев на столике чашечку кофе и надкушенный бисквит, он едва сдержался, чтобы не выругаться вслух. Направляясь сюда, Джон надеялся застать Лизетт спящей. Но Лизетт выглядела достаточно бодрой. Мурлыкая под нос какую-то песенку, она неторопливо укладывала свои великолепные волосы в замысловатый пучок по последней моде. Надеяться на то, что красавица находится в полусонном состоянии и лишена способности сопротивляться, явно не приходилось.
Все эти мысли мелькнули в голове растерявшегося Джона Ланкастера, стоящего у стеклянных дверей, через которые можно было проникнуть из галереи верхнего этажа в спальню Лизетт. Он лихорадочно обдумывал, как следует действовать теперь. Можно было, конечно, перенести разговор. Но это значило бы, что он струсил. Джон Ланкастер нахмурился, собирая волю в кулак, и, когда женщина поднялась из-за туалетного столика и направилась к платяному шкафу, решительно шагнул к ней.
Лизетт, увидев его, удивленно сверкнула глазами и тихо вскрикнула. Джон стремительно пересек комнату и зажал ладонью ее рот, одновременно обнимая и притягивая к себе другой рукой.
— Тс-с! — прошептал он. — Я не причиню вам никакого вреда. Мне просто необходимо поговорить с вами.
.Лизетт попыталась вырваться, но, убедившись, что Джон не шутит, прекратила сопротивление. Обращенные к нему черные глаза горели гневом. Джон еще раз подивился тому, как привлекательно она выглядит.
— Обещаете, что не станете кричать, если я освобожу вас? — мягко спросил он.
Лизетт коротко кивнула.
— Вы сошли с ума! — воскликнула она, лишь только получила возможность говорить. — Что вы собираетесь делать? Dieu! Вдруг вас здесь застанут! Что это за важный разговор, который вы не можете отложить до более подходящего момента? — Она принялась подталкивать его к двери. — Уходите немедленно! Вас здесь не должны увидеть.
Джон уперся, и, несмотря на все усилия, сдвинуть его с места Лизетт не смогла.
— Вы не слышите, что я говорю? — торопливо зашептала она. — Нельзя допустить, чтобы кто-то увидел вас здесь. Не дай Бог, придет кто-нибудь из детей. Это же будет настоящий скандал! А если Жан… Dieu! Даже страшно представить его реакцию! Вы немедленно должны уйти!
— О, я с готовностью уйду, — с улыбкой произнес Джон, любуясь раскрасневшимся от гнева лицом своей пленницы, — но только вместе с вами.
— Что? Вы сумасшедший! Бред какой-то! Я никуда не пойду с вами.
— Что ж, хорошо, — с готовностью ответил Джон, поудобнее устраиваясь на небольшом стуле возле стеклянных дверей и скрещивая руки на груди. — Раз вы не можете отправиться со мной немедленно, я готов ждать здесь до тех пор, когда вы будете готовы.
— Вы пьяны? — прошипела Лизетт. — Конечно, только пьяный или безумец может совершать такие поступки!
— Напротив, я совершенно трезв, и поступки мои вовсе не безумные, — твердо произнес Джон. — Другое дело, что это поступки человека, чье терпение иссякло. Я хочу говорить с вами, говорить откровенно и наедине. И я не уйду отсюда до тех пор, пока вы не дадите согласие на это.
Лизетт затравленно огляделась по сторонам. Если кто-нибудь, пусть даже слуга, войдет сюда!.. Взгляд упал на подол полупрозрачного пеньюара, и она только сейчас поняла, что практически не одета. О Боже! Надо как можно быстрее решаться на что-то. Она невольно посмотрела на незваного гостя. Надо признать, что, несмотря на столь ранний час, Джон, в отличие от нее, выглядит великолепно. Взгляд живых карих глаз был ясным и спокойным, подбородок и щеки гладко выбриты, волосы тщательно уложены, а серебристые виски придают лицу особое обаяние. Отлично скроенная замшевая куртка и узкие кожаные брюки подчеркивали ширину плеч и стройность фигуры. Да, для мужчины своего возраста он очень красив. Лизетт с горечью подумала, что любой, заставший такого мужчину в ее спальне, сделает вполне определенный вывод.
Лизетт тряхнула головой, стараясь вернуть мысли в нужное русло. Не думать о его красоте, а найти что-нибудь тяжелое и трахнуть по голове — вот что сейчас нужно. Она резко вскочила на ноги и заметалась по комнате. Наконец она остановилась, сделала глубокий вдох и спросила:
— А если я пойду с вами, вы дадите слово, что больше не станете преследовать меня?
— Если пойдете со мной и согласитесь поговорить о том, что случилось более двадцати лет назад, — да.
— О Боже! Что тогда случилось, вам и мне прекрасно известно — вы бросили меня!
— Да, я думаю примерно так же, с той только разницей, что в положении брошенного оказался я. Вы жестоко обманули меня!
Лнзетт удивленно посмотрела ему в лицо.
— Я никогда не обманывала вас, — произнесла она, чувствуя, как от обиды сжимается сердце. В этот момент из коридора послышалось позвякивание фаянсовой посуды, которую нес на железном подносе кто-то из слуг. — Здесь мы не можем продолжить разговор, — испуганно сказала она, понизив голос, — кто-нибудь обязательно помешает.
— В этом я с вами согласен. Поэтому предлагаю побыстрее переодеться в платье для верховой езды и отправиться со мной.
Лизетт обожгла его сердитым взглядом, но упрямо приподнятый подбородок Джона дал ей понять, что иного выхода нет. Сердито бормоча что-то, она подошла к шкафу, извлекла из него костюм для верховой езды, затем, обиженно поджав губы, прошла за ширму. Через несколько минут она появилась уже одетой.
— Я готова, — сообщила она, не скрывая раздражения. — Мы можем идти?
Улыбающийся Джон поднялся со стула и галантно поклонился.
— Вы позволите, мадам? — произнес он, предлагая ей руку.
Больше всего Лизетт хотелось залепить ему пощечину, но она лишь сердито фыркнула и направилась к двери. Успокоило немного лишь то, что спальню они покинули. Молча она шла рядом с Джоном, совершенно не представляя, что ожидает ее впереди. Они спустились по широкой лестнице во двор, где стояли оседланные лошади. Он помог ей усесться на небольшую гнедую кобылку и ловко запрыгнул в седло более крупного коня.
Лошади сразу пошли быстрой рысью, дом и окружающий его сад вскоре остались позади. Джон облегченно вздохнул, поверив наконец, что план его начинает исполняться. Впрочем, судя по каменному лицу скакавшей рядом Лизетт, самое трудное было еще впереди.
Блики нежного утреннего солнца играли па дубах, акациях, диких магнолиях и шелковицах, мимо которых они ехали. Между деревьями то и дело вспыхивали коралловая жимолость, пурпурные и розовые азалии, бледно-синий виргинский горошек, землю покрывал пестрый ковер полевых цветов. Вскоре двигаться пришлось осторожнее, — они пересекли поросшее карликовыми пальмами болотце, на одном из грязных берегов которого дремал небольшой крокодил.
Как ни странно, по чем сильнее удалялись Лизетт и Джон от обжитых мест, тем менее напряженными становились они сами. Уже не чувствовалось враждебной отчужденности. Гнев и раздражение постепенно исчезали. Лизетт, к своему удивлению, даже поймала себя на мысли о том, что эта утренняя прогулка верхом доставляет ей удовольствие. Лошадь скакала легко и уверенно, свежий ветерок ласкал лицо и шею, ноздри щекотала волшебная смесь тысячи пряных лесных ароматов. Они любовались дикой природой: великолепные деревья, сказочной красоты цветы и забавные животные. Новых радостных впечатлений было слишком много, чтобы продолжать по-прежнему злиться.
Конечно, способ, который избрал Джон Ланкастер, чтобы поговорить с ней, не мог не вызывать возмущение. Но она думала уже не только об этом, но и о том, что пошел он на такой отчаянный шаг только для того, чтобы разобраться в причинах, расстроивших в далекой юности их планы. Неужели это так важно для него до сих пор? Чуть нахмурившийся лоб Лизетт выдавал напряженную работу мысли. Что он имел в виду, говоря о ее предательстве? Как можно обвинять в этом ее! Она любила его до самозабвения. Стать его женой было тогда единственной ее мечтой. Если бы отец не сказал тогда, что Джон… Лизетт вздрогнула от смутной догадки, непроизвольно сжав пальцы на уздечке. Если бы отец не пришел тогда к ней… Губы ее дрогнули.
Впервые с того ужасного дня, когда отец и Рено сумели доказать, что Джон отказывается от нее, Лизетт подумала о возможном обмане. А ведь почти сразу же после свадьбы она поняла, что Рено далеко не всегда говорит правду. Если точнее, он говорил ее только тогда, когда это было ему выгодно. За годы совместной жизни она десятки раз уличала мужа во лжи. А отец? Не стоит кривить душой перед собой, он был из тех людей, что и архангела Гавриила обманут, если смогут извлечь из этого хоть малейшую пользу. Джон сказал, что это она бросила его… Получается, что она действительно могла, сама того не зная, поступить именно так! Может быть, отец и Рено обманули их обоих? Не остались ли они в дураках, поверив им?
Лизетт посмотрела на широкую спину скачущего впереди Джона. О, как она любила когда-то этого человека! Страстно, самозабвенно… Он был для нее тем единственным мужчиной, за которым она готова была пойти на край света. А потом, все эти годы? Сколько раз снились ей его объятия, сколько раз во сне она протягивала к нему руки, умоляя вернуться, а потом, проснувшись, часами лежала, обливаясь слезами. Ее сердце не хотело верить, что он бросил ее, оставил опозоренную. Может, сердце было право? Не могли ли ему сказать, что она отказывается выйти за него? Если так, то понятно, почему он бежал из Нового Орлеана. Находиться рядом с той, которая предала любимого, невозможно.
Мысли эти приносили почти физическую боль, и Лизетт попыталась успокоиться. На самом деле смешно и глупо искать ему оправдания. Не так уже он и невинен. Мог бы попытаться встретиться и поговорить с пей пораньше. Но, насколько она знала, Джон до сих пор ни разу не приезжал в Новый Орлеан с тех пор. Почему? Ответ на этот вопрос показался вдруг очень важным. Стеснялся показаться ей на глаза, зная свою вину? Но ведь могли быть и другие причины. Он мог не приезжать в Новый Орлеан и потому, что был уверен в ее измене. Сердце Лизетт бешено забилось. Неужели все было совсем не так, как она представляла до сих пор? Боже! Она постаралась взять себя в руки. Скорее всего все это лишь сентиментальные домыслы стареющей женщины. Конечно же, дело вовсе не в том, что молодой красавец был в отчаянии из-за ее вероломства. А может быть, так все и было. Что, если она сама разрушила их любовь и нанесла ему рану, от которой он до сих пор не смог оправиться?
Выехав на окруженный густыми зарослями тенистый лужок, они остановились. Джон галантно помог спутнице спуститься на землю, привязал лошадей и огляделся по сторонам. Возле большого поваленного дерева он расстелил одеяло. Лизетт без особого энтузиазма наблюдала за тем, как Ланкастер неторопливо достает из седельных сумок разнообразные пакеты и раскладывает на одеяле провизию и вино. Лишь покончив с сервировкой и бросив довольный взгляд на импровизированный стол, он обернулся.
— Прошу вас разделить со мной скромную трапезу, мадам, — произнес он, глядя в ее сторону совершенно непроницаемым взором и подкрепляя приглашение красноречивым жестом.
Лизетт подала ему руку, позволила проводить себя к дереву, подвернув подол юбки, удобно устроилась на краешке одеяла и опустила глаза.
— Выпьете чего-нибудь прохладительного? — ободряюще улыбнулся ей Джон. — На кухне мне дали целый кувшин лимонада. Есть и апельсиновый сок.
Подняв глаза, она покачала головой. Ее симпатичное лицо выражало одновременно сомнение, надежду, желание разобраться в своих чувствах и предположениях — все то, что было сейчас на душе.
— Насколько я поняла, — спокойно произнесла Лизетт, — ты затеял все это, чтобы поговорить со мной без постороннего вмешательства. — Она огляделась вокруг. — Думаю, что здесь нам никто не помешает.
Джон напряженно кивнул и, усевшись напротив, вдруг вырвал целый клок травы.
— Когда я размышлял об этой прогулке, все казалось простым, — признался он, глядя ей в лицо. — Но сейчас, когда все вроде бы получилось, у меня не хватает слов, чтобы все объяснить.
— Что-то не припомню, чтобы с тобой раньше случалось такое.
Лизетт сказала это в надежде на то, что, пока Джон молчит, сердце ее немного успокоится и пульс уже не станет биться так сильно. Но видимо, слишком много возбуждающих и одновременно обескураживающих мыслей скопилось в голове, чтобы контролировать вызванные ими чувства. Может, в самом деле и его, и ее обманули? А вдруг Джон и сейчас любит ее? Лизетт уже почти верила в это. А если не верить? Не упустит ли она последний шанс на счастье? Но ведь и вся ее привычная жизнь может измениться! Смущенная и сбитая с толку, она уже и не знала, нужна или не нужна ей истина. За многие годы она свыклась с мыслью о том, что ее возлюбленный оказался лживым негодяем. Так было проще и понятнее. Ей бывало больно и одиноко, но по крайней мере все было ясно. Каково будет, если выяснится, что лишили ее счастья покойный муж и родной отец?
Джон, наблюдая за отражающейся в ее глазах внутренней борьбой, грустно улыбнулся.
— И все-таки я поступил правильно, — тихо сказал он. — Я счастлив, что оказался рядом с тобой, но чувствую себя деревенским увальнем, неожиданно встретившим богиню и лишившимся дара речи.
Борясь с нахлынувшей волной нежности, Лизетт резко тряхнула головой.
— Не очень-то верится, — произнесла она. — Утверждаешь, что лишился дара речи, но несешь ерунду, как светский повеса.
— Это не ерунда, — покачал головой Джон. — Это чистая правда. — Он импульсивно схватил се руку и притронулся губами к нежным пальчикам. — Неужели ты до сих пор не поняла, что я действительно видел в тебе богиню? Я всю жизнь считал себя счастливейшим человеком только потому, что ты любила меня когда-то.
— Почему же ты тогда уехал? — вскрикнула она, вырывая руку.
— Я не собирался уезжать, — произнес он, и губы его при этом дрогнули, — по крайней мере до тех пор, пока твой отец и Рено не доказали, что ты не станешь моей, что ты решила выйти за Рено, а я лишь мешаю твоему счастью.
Лизетт сама сжала его пальцы.
— И ты поверил им! — дрогнувшим голосом произнесла она. — Ты поверил?
— Я бы не поверил, но это были не только слова… Они показали мне письмо, написанное тобой!
— Какое письмо? — спросила мгновенно помрачневшая Лизетт.
Джон достал из бокового кармана куртки аккуратно сложенный лист бумаги. С первого взгляда на него было ясно, что посланию этому много лет и читали его много-много раз. Не говоря ни слова, он протянул листок Лизетт.
Она взяла его с осторожной брезгливостью, будто жабу. Только пристальный взгляд Джона заставил ее прочитать записку. В ней было всего несколько строк. Но их содержание было страшным. Неудивительно, что даже сейчас он болезненно поморщился. Содержание записки Джон знал наизусть, и каждое слово отражалось болью в сердце.
* * *
"Если ты действительно имеешь ко мне хоть капельку сострадания, пожалуйста, забудь обо всем, что было между нами. Я никогда не стану твоей женой. Я люблю другого.
Лизетт”.
Глава 19
— Они обманули нас обоих! О бедный!.. Дорогой мой, любимый! Это адресовано вовсе не тебе! — воскликнула Лизетт. — Это часть письма, которое я написала Рено, когда поняла, что люблю не его, а тебя. — Лицо ее побледнело, и черные глаза от этого казались необыкновенно большими. — Рено собирался жениться на мне. Отца это устраивало. До того, как ты приехал, мы были помолвлены. — Она смолкла, и щеки ее, несмотря на прошедшие со дня этих событий годы, покрылись стыдливым румянцем. — Но как только я увидела тебя… — В глубине черных глаз зажегся загадочный огонь, лицо сделалось невыразимо нежным. — Когда мы встретились, я поняла, что не смогу выйти за него. Я любила тебя.., только тебя одного!
Из горла Джона вырвался не то стон, не то всхлип. Он положил руки на плечи женщины и порывисто притянул ее к себе.
— Я тоже любил тебя, — хрипловато прошептал он. — Всегда! Даже тогда, когда думал, что ты обманула меня, разрушила наши планы, что ты любишь другого, все равно любил!
— О Джон!
Еще далеко не все было ясно. Многое предстояло объяснить друг другу. Но в этот момент они жили лишь этими объятиями. Они вновь были вместе! Вновь, как в юности, упивались жадными поцелуями. Правда, и он, и она ощущали нечто новое: грусть о потерянном счастье, горечь от того, что так легко дали обмануть себя, и радость, что сумели сохранить свою любовь. Любовь их оказалась сильнее человеческой лжи, сильнее самого времени!
Было очень тихо вокруг. Казалось, сама природа замерла, чтобы не мешать ласковому шепоту вновь обретших друг друга влюбленных, которых жестоко и надолго разлучили с помощью лжи. Они замерли, прильнув друг к другу, губы то соединялись в поцелуе, то шептали ласковые, только им понятные слова. Время будто перестало существовать.
К реальности их вернул неожиданно выскочивший на поляну и удивленно фыркнувший при виде людей олень. Джон и Лизетт одновременно вздрогнули и рассмеялись, наблюдая, как испуганное животное вновь скрылось среди деревьев. Джон уселся, привалившись спиной к дереву, Лизетт, положив голову ему на плечо, машинально теребила пальцами пуговицу на его куртке.
— Они решили все за нас обоих! — прошептала она. — Dieu! Сейчас кажется невероятным, что мы могли поверить в эту ложь.
— Меня убедила твоя записка, — сказал Джон. — Я не верил сначала. Но затем твой отец показал ее. Когда до меня дошел ее смысл, я думал, что мое сердце разорвется. Я был в отчаянии. Поэтому Рено так легко убедил меня уехать из города. Он сам проводил меня, пока я не передумал. А твой отец в это время помчался домой и сообщил тебе, что ты связалась с мерзавцем, которому нужны лишь приключения, а не ты сама.
Лизетт чуть отстранилась от него и строго взглянула в глаза.
— Но почему ты не попытался поговорить со мной?
— Я хотел встретиться с тобой, — печально улыбнулся Джон. — Но твой отец доказал, что это ни к чему. Он казался таким искренним, когда говорил, что это только рассердит и расстроит тебя, но ничего не изменит. Он сказал, — в голосе Джона послышалась горечь, — что если я действительно люблю тебя, я не стану причинять тебе дополнительную боль. А что он тебе говорил? — спросил он, нахмурившись.
Лизетт вздохнула и вновь прижалась к нему.
— Ты почти точно повторил его слова. Папа казался очень добрым и заботливым, но говорил при этом, что я ошиблась, что ты не любишь меня и не собираешься жениться. Он сказал, что ты просто играл со мной, развлекался, а я по своей неопытности приняла твои обещания вечной любви всерьез. — Губы ее дрогнули. — Я сердилась и не хотела его слушать, говорила, что он лжет. Тогда он сказал, что сам готов отправиться со мной к тому месту, где мы с тобой договорились встретиться, и, если ты окажешься там, он даст согласие на нашу свадьбу. Но он уверен, что тебя там нет, потому что ты уже уехал в Натчез.
— И оказался прав, — горько усмехнулся Джон, — поскольку сам же организовал мой отъезд. Лизетт кивнула.
— Я продолжала сомневаться. Тогда он отвез меня в гостиницу, где ты жил. Там сказали, что мсье Ланкастер оплатил все счета и утром отбыл в Натчез. Затем, чтобы сомнений не осталось, он повез меня в порт. — Голос Лизетт стал еле слышен. — Там мы разыскали двух рабочих, которые вспомнили тебя по описанию и сказали, что именно такого человека видели садящимся па баржу, которая часа два назад отправилась в Натчез. И тогда… — Прекрасные глаза Лизетт заполнились слезами. — Только тогда я поверила, что ты оставил меня.
— Мое сердце всегда было с тобой, Лизетт, — произнес Джон, беря ее ладонь в свою. — Всегда!
Он нежно прикоснулся к се губам. Лизетт закрыла глаза, как в юности, упиваясь сладостью поцелуя. Сердце трепетало от радостного ощущения счастья. Когда же она их открыла, там не было и тени прежней печали и настороженности. Они светились, как две яркие звезды. На лице появилась мечтательная улыбка.
— Я люблю тебя, — тихо произнес он. — Всегда любил. Выйдешь за меня? Предлагаю вам стать моей женой, мадам, и чем быстрее, тем лучше!
— Oui, мсье, — ответила она, ласково проведя кончиками пальцев по его щеке. — Я согласна. Почту за честь стать вашей супругой.
Оба замолчали. Главное было сказано, а для того, чтобы выразить чувства, все равно не хватало слов.
* * *
Хью не очень удивился, узнав, что его отчим и теща решили пожениться. Он видел, с какой осторожной нежностью усаживал Джон Лизетт в седло, когда они уезжали. Видел, как блестели глаза ставшей вдруг совсем молодой тещи и каким мягким и ласковым было лицо отчима, когда они вернулись через несколько часов в “Уголок любви”. Только глупец бы не понял, что это все означает. Хью не был глупцом. В чувствах других людей он по крайней мере разбирался. Ему сразу стало ясно, что в отношениях членов его семьи предстоят серьезные перемены. Встретив их на ступеньках центрального входа и посмотрев в их немного смущенные лица, он широко улыбнулся.
— Кажется, вас можно поздравить?
Джон и Лизетт улыбнулись и одновременно кивнули в ответ.
— Мы решили пожениться, — ответил Джон, обнимая спутницу за плечи. — Свадьбу хотим устроить как можно скорее.
На верхней галерее появилась привлеченная стуком лошадиных копыт Микаэла. Как и Хью, она посмотрела сначала на одного, затем на другую и радостно улыбнулась. Весело сверкая глазами, она мгновенно сбежала вниз и обняла мать.
— О la-la! — воскликнула она. — Все выяснилось, как я понимаю? Он оказался вовсе не таким грубым и неотесанным, как ты думала? Похоже, что и у меня появится отчим?
— Да, — рассмеялась Лизетт. — И очень скоро. Счастливое настроение старших было столь заразительным, что даже напряженность в отношениях молодых супругов на какое-то время исчезла. Хью и Микаэла обменялись такими радостными и многозначительными взглядами, что можно было подумать, будто все это устроили они. Хью заявил, что принятое решение следует скрепить шампанским, и вся четверка веселой гурьбой направилась в дом.
Так уж получилось, что в тот момент, когда они вошли в холл, туда спускался и Жан. Увидев их, он замер на нижней ступени лестницы и подозрительно посмотрел на Лизетт и Джона. Он не хуже других знал о том, что связывало и разделяло этих двух людей, и было нетрудно предположить, что означало их радостное возбуждение. Вошедшие тоже остановились. Возникла напряженная пауза.
— Итак, — нарушил молчание Жан, — вы наконец узнали правду?
Джон коротко кивнул и, положив руку на плечо Лизетт, прижал женщину к себе.
— Да, мы узнали правду. А насколько, интересно, она была известна вам?
— Почти полностью, — признался Жан, подходя к ним ближе. — Я знал, что Кристоф и Рено воспользовались частью письма Лизетт. Они сказали, что делают это во имя ее счастья, благополучия наших семей и пользы компании. Не забывайте к тому же, что речь идет о моем старшем брате. Кто я был такой, чтобы говорить, что он не прав? Я считал, что обязан во всем помогать ему. — Он перевел взгляд на Лизетт и заговорил тоном, в котором угадывались нотки раскаяния. — Я понимаю, что часто вел себя с тобой несправедливо. Во всем, что случилось, я обвинял только тебя. Мне казалось, что ты изменила моему брату, и подсознательно хотел отомстить тебе за это. Мне было тяжело осознавать, что ты вышла за брата, которого я так любил, только потому, что от тебя отказался кто-то другой.
Мать и дочь одновременно вскрикнули. Побледневший Джон сделал шаг вперед. Глаза его угрожающе блеснули.
— Все это было очень давно, — поспешил вмешаться Хью, вставая между Жаном и отчимом и укоризненно глядя то на одного, то на другого. — Тех, кто виноват, уже давно нет в живых. Бессмысленно обвинять их. И уж тем более выяснять отношения между нами и портить так счастливо начавшийся день.
— Я не желал никого обидеть, — тихо произнес Жан, глубоко вздохнув. — Просто я попытался объяснить Лизетт свое отношение к ней. К сожалению, проделал я это в обычной для меня неуклюжей манере, — Он сделал шаг в сторону и поклонился Лизетт. — Прошу прощения. Я, честно говоря, уже давно понял, что вы ни в чем не виноваты. — Губы его скривились. — Печально то, что, когда я понял это, мое поведение не изменилось. Оно вошло в привычку, которая стала сильнее меня.
Последняя фраза, будто неожиданная вспышка молнии, высветила много темного и неясного ранее Микаэле. Теперь она поняла, почему постоянно ощущала какую-то напряженность в отношениях матери и дяди, хотя внешне это никак не проявлялось. Еще поразительнее были его слова о привычке, помешавшей исправить что-то в его отношениях с мамой. Микаэла непроизвольно посмотрела на мужа. Мама абсолютно права — гордость не согреет постель. Решено. Она непременно поговорит с Хью!
Жан подошел к Лизетт, осторожно взял ее руку и притронулся к ней губами.
— Может быть, вы разрешите мне попробовать исправить мои ошибки? Не станете возражать, если и я поздравлю вас? Поверите, что я делаю это искренне?
Лизетт растерялась, но не более чем на секунду.
— Oui! Большое спасибо. Надеюсь, что теперь, когда разделяющих нас секретов больше не осталось, мы станем настоящими друзьями, которыми и должны были быть все это время.
Жан слегка нахмурил брови.
— Действительно не осталось секретов?.. — многозначительно прошептал он ей на ухо.
— Dieu! — вдруг заторопилась Лизетт, будто что-то неожиданно вспомнив. — Не кажется ли вам, что мы стали слишком серьезными? По-моему, самое время выслушать тост, который приготовил мой очаровательный зять.
Хью, довольный тем, что напряженный момент остался позади, рассмеялся и, подхватив обеих женщин под руки, направился в гостиную. Оставшись одни, Жан и Джон некоторое время стояли, молча глядя друг на друга, затем Джон протянул руку.
— Мой приемный сын прав. Все осталось в прошлом. У нас нет причин для вражды. Начинается новый этап в истории нашей семьи. Не следует осложнять его воспоминаниями о неприятностях, в которых мы не виноваты.
— Такой поворот дела меня устраивает, — улыбнулся, правда, без особого энтузиазма, Жан. — Для меня интересы семьи всегда были превыше собственных. А если в нашу семью войдете вы, то она, без сомнения, станет сильной и крепкой. Что касается нас с вами… Мы стали старше и, надеюсь, умнее. Лично я с возрастом понял, что лучше приобретать новых друзей, а не врагов.
Жан крепко пожал протянутую руку.
— Пойдем, друг мой, — тепло произнес он, похлопав Джона по спине. — Нам теперь предстоит поднять не один, а по крайней мере два тоста: за разоблачение старого обмана и за расцвет новой дружбы.
Оставался лишь один член семьи, который пока не знал о предстоящей свадьбе, и Лизетт отнюдь не была уверена в том, что он воспримет эту новость спокойно. Об отношениях матери и Джона Ланкастера Франсуа ничего не знал. Он слышал, что когда-то очень давно, еще во время основания компании, они встречались. Он никогда особо и не задумывался над этим. Тем более сейчас. В данный момент все его мысли были заняты Аденом, который должен был появиться в “Уголке любви” в течение ближайших двух дней. Зная, что Хассон намерен убить Хью, Франсуа не находил себе места.
Передавая сестре просьбу Алена, он про себя молил Бога о том, чтобы она отказала. Молитва не была услышана. Легкость, с которой Микаэла и Хью согласились принять “его друга”, ввергла Франсуа в уныние. Но изменить что-то уже было невозможно. С болью в сердце он написал Хассону записку и отправил ее со слугой в Новый Орлеан.
Родственники, занятые собственными проблемами, не замечали, что Франсуа притих, стал реже улыбаться, а обычно жизнерадостный его взгляд сделался грустным. Если кто-то и обратил внимание на это, то решил, что молодому человеку просто скучновато в деревне. Но Франсуа было не до развлечений. Привычный мир рушился по его вине. Чем больше он думал об этом, тем с большей тоской вспоминал, как счастливо он жил до того, как попал в железные объятия Алена.
Размышляя о событиях своей короткой жизни, он вдруг с необычайной ясностью понял, что в появлении проблем, с которыми он постоянно сталкивался и боролся, виноват прежде всего он сам. Нельзя сказать, что в его падении повинен только Ален. Ни к чему сваливать свои грехи на других. Надо найти мужество признать их хотя бы перед собой. Как ни крути, а даже мерзкая идея поживиться за счет собственной компании пришла в голову именно ему. А все из-за того, что хотелось прослыть искушенным в жизни мужчиной, достойным другом Алена Хассона. Хотелось, чтобы и о нем, как об Алене, в Новом Орлеане шептались с уважением и страхом. Как приятно было делать умопомрачительные ставки за карточным столом и в самых пустяковых спорах, а потом ловить на себе удивленные и испуганные взгляды окружающих. Эх! Если бы не это глупое стремление доказать, что он уже давно повзрослел и знает о тайных сторонах жизни побольше многих других! Именно это мальчишество и толкало его на безрассудные поступки. Франсуа даже задрожал от стыда и злости на себя. Теперь стало ясно и то, что в своей ненависти к американцам он просто подражал Алену. Будто попугай повторял слова знаменитого дружка, стараясь перещеголят того в злобности. В конце концов и сам поверил, что разделяет его чувства. А если быть честным, то Хью ему нравился все больше, по крайней мере сейчас он не может сказать, что не любит своего шурина.
Большую часть времени в “Уголке любви” он проводил в своей комнате, часами глядя в окно. Но, конечно, не открывающийся из него вид интересовал Франсуа. Он мучительно искал выход из создавшегося положения. Что делать? Признаться во всем Жану? Возможно, это самое подходящее решение. Но признаться дяде в собственной подлости, двуличии и беспросветной глупости, сказать, что он оказался самонадеянным болваном, было выше его сил. О разговоре на эту тему с сестрой или матерью и подавно не могло быть и речи. Оставался только Хью… Франсуа помрачнел, тяжело вздохнул и вновь повернулся к окну.
Неужели он дошел до того, что будет спокойно наблюдать, как Ален убьет его шурина? И так он уже оказался причастным к одной смерти. Конечно, не он убил его. Но все равно лицо мертвого Этьена то и дело всплывало перед глазами, будоража совесть. Хью, правда, не Грае. Франсуа не дружил с ним, не знал его с детства, как Этьена. Но с другой стороны, Франсуа все чаще ловил себя на желании познакомиться с ним поближе. Наверняка это пошло бы на пользуй всей семье. Как он будет жить после убийства Хью, зная, что мог, но не сумел предотвратить его гибель?
Конечно, Франсуа не был бы самим собой, если бы тут же не пожалел себя. Но после того памятного разговора с Аленом он все-таки очень изменился. Впервые оглянулся на прожитые годы и пришел в ужас. До какой же степени ослепили его гордыня и самовлюбленность! Разве могут какие бы то ни было причины оправдать бессовестное воровство? Он же фактически обкрадывал, свою семью! Молодой человек поморщился. Слабовольный глупец! И уже ничего не исправить! Честно говоря, он подсознательно ждал этого момента. Знал, что рано или поздно его прегрешения откроются и придется понести наказание. Но что все случится таким образом и так быстро, он не думал. Франсуа отчаянно хотел придумать хоть какой-нибудь план спасения Хью. Но ничего стоящего в голову не приходило. Он вновь глубоко и печально вздохнул.
Горестные размышления прервал стук в дверь. К его удивлению, в комнату вошла Лизетт.
— Вот это сюрприз! Мама! — воскликнул он, заставляя себя улыбнуться. — Что это ты встала в такую рань?
Он взглянул на мать и, несмотря на свои переживания, заметил радостный блеск ее глаз. Улыбка на его лице стала более естественной.
— Так что же случилось? — спросил он, подходя поближе. — Микаэла сообщила, что ты скоро станешь бабушкой? Мне пора привыкать к титулу дяди?
Лизетт покачала головой, вдруг осознав, что не знает, с чего начать разговор с сыном. Все окружающие знали о ее предстоящем замужестве и радостно обсуждали эту новость. Говорили и о возможной реакции Франсуа. Все сошлись на том, что мать должна побыстрее рассказать ему обо всем сама. Наверняка это лучше, чем ошарашить его необычным известием за ужином. Убеждая ее пойти к сыну, говорили, что Джон Ланкастер, судя по всему, понравился Франсуа. Более того, младший Дюпре, похоже, уже не столь удручен тем, что его сестра вышла за Хью. Можно было ожидать, что молодой человек не станет сердиться, узнав, что его maman скоро станет женой Джона, может, даже порадуется со всеми вместе. Но сейчас, увидев грустные глаза Франсуа и его осунувшееся лицо, Лизетт растерялась. Она вдруг почувствовала, что рассказать ему о своих планах ей будет совсем не просто. Материнское сердце сразу почувствовало, что сын чем-то встревожен.
Невольно нахмурившись, Лизетт ласково дотронулась до его руки.
— Что с тобой? — спросила она, не отвечая на его вопросы. — Ты выглядишь таким несчастным.
— О, ничего особенного, — пожал плечами Франсуа. — Не волнуйся. Просто разболелась голова, а в таких случаях не до веселья.
Посмотрев ему в глаза, мать подумала, что сын чего-то недоговаривает. Но мало ли какие тайны есть у каждого молодого человека.
Лизетт покрепче сжала руку Франсуа и, немного смущаясь, повернулась к окну.
— Я хочу сообщить тебе нечто очень важное, — тихо произнесла она. — Надеюсь, что ты будешь рад за меня.
Поначалу казалось, что Франсуа не до конца понял, что она ему сказала. Несколько секунд он молча смотрел на нее, и в глазах его читалось несказанное удивление.
— За.., замуж? Вы с Джоном Ланкастером решили пожениться? — наконец вымолвил он.
Лизетт, нервно сжав руки, кивнула.
— Мы всегда симпатизировали друг другу, — старательно подбирая слова, начала она рассказывать свою историю, сочиненную на коротком совещании в гостиной. — Но я всегда любила твоего отца и всегда была верна ему.
Не говорить Франсуа всю правду предложил Жан. Он сказал, что ни к чему молодому человеку, только начинающему жить, знать о жестокости и лжи отца и деда, которых он так уважал. Куда больше подходит романтическая история о том, что симпатия, возникшая между Джоном и Лизетт много лет назад, так бурно расцвела сейчас. Возможно, в другое время Франсуа усомнился бы в том, что все было именно так. Но сейчас, занятый своими собственными проблемами и обескураженный неожиданной новостью, он воспринял рассказ матери, как абсолютную истину. Более того, он искренне обрадовался.
— Значит, у меня теперь будет приемный отец? А у Джона Ланкастера — два приемных сына, oui? — уточнил он, весело блеснув глазами.
Лизетт кивнула.
— Ты не осуждаешь меня, mon cher? — спросила она с затаенной тревогой.
Конечно, ничто не заставило бы Лизетт отказаться от замужества. Но мнение сына было ей далеко не безразлично, а основания опасаться его возмущения имелись.
— Нет! Что ты! — с искренней улыбкой воскликнул Франсуа и горячо поцеловал мать в щеку. — Я всегда считал, что моя любимая мамочка слишком молода и красива, чтобы оставаться вдовой до конца жизни. А Джон Ланкастер кажется мне приятным человеком. К тому же, — подмигнул он, — у нас в семье уже имеется американец. Теперь будет еще один. Это уже смахивает на традицию. Придется и мне подумать, — добавил он, рассмеявшись, — о женитьбе на американке!
Радость Франсуа — это как раз то, чего не хватало Лизетт для полного счастья. Она чувствовала себя на седьмом небе. Ее приподнятое настроение разделяли и все остальные. Ужин превратился в настоящий праздник с множеством тостов, шуток и с живым обсуждением предстоящей свадебной церемонии. Жан во избежание лишних разговоров о прошлом предложил не устраивать грандиозное торжество, а ограничиться небольшой семейной компанией, пригласив священника в дом. Франсуа поначалу возражал, но очень быстро, вопреки обыкновению, признал справедливость доводов дяди и заявил, что будет счастлив лично вручить руку своей очаровательной мамочки Джону Ланкастеру.
Приятная атмосфера согласия, царившая в “Уголке любви” этим вечером, располагала к примирению, и Хью решил воспользоваться этим, чтобы поговорить наконец с женой. Удобный момент представился, когда все прошли в гостиную. Туда же подали шампанское. Компания собралась вокруг Жана, что-то рассказывающего в углу просторной комнаты. Микаэла отошла, чтобы наполнить бокал. Заметив, что жена ищет взглядом кого-то, кто бы мог помочь ей, Хью подошел к ней.
— Позволь мне поухаживать за тобой, — предложил он, с улыбкой поднимая бутылку.
Микаэла кивнула. Он наполнил оба бокала и подошел к ней поближе. Жена не отошла немедленно, как это бывало в похожих ситуациях ранее. Сердце Хью забилось быстрее, — его шансы явно возрастали!
— Ты рада, что maman выходит замуж?
Микаэла посмотрела на него сквозь хрусталь бокала. И без того большие глаза ее казались совсем огромными и необыкновенно загадочными.
— О да! — произнесла она, подарив ему улыбку, от которой затрепетало сердце. — Это так романтично, не правда ли? Они пронесли свою любовь через столько испытаний и наконец смогут пожениться.
Хью бросил взгляд на сидящего на подлокотнике кресла Лизетт Джона. Отчим нежно сжимал руки своей вновь обретенной невесты и буквально светился от счастья. Судя по выражению лица Лизетт, ее настроение было таким же, как у жениха.
— Жаль только, что этого счастливого момента ждать им пришлось целых двадцать лет, — тихо сказал он и решительно посмотрел в глаза жены. — А что ты думаешь о наших отношениях? — Голос его от волнения стал немного хриплым. — Мне тоже, придется мучиться два десятилетия, прежде чем ты простишь мои глупые выходки, самонадеянность и тщеславие?
Микаэла проглотила подступивший к горлу комок, но не отвела взгляда от устремленных на нее в ожидании ответа серых глаз мужа. Сделать это было выше ее сил. Он был так близко, что она ощущала тепло его сильного мускулистого тела, чувствовала присущий только ему мужской аромат. Вспомнились слова матери. Совершенно ясно, что больше всего на свете ей хочется вновь оказаться в его объятиях.
— Я не вправе в чем-то обвинять тебя, — тихо произнесла она. — Не правы были и ты, и я.
В глазах Хью мелькнула надежда.
— Неужели ты думаешь о том же, о чем и я? От страстных ноток, звучавших в этом вопросе, закружилась голова. Микаэла кокетливо улыбнулась и опустила ресницы.
— А это зависит от того, о чем думаете вы, мсье, — прошептала она.
Не в силах более сдерживать страсть, он шагнул вперед, обнял ее и, притянув к себе, прижался губами к щеке.
— Хью! — прошептала она, чуть отстраняясь и указывая глазами в ту сторону, где находились остальные. — Ты угадал. Но не прямо же здесь!
Он чуть ослабил, но не разжал до конца объятия. Лицо его было таким счастливым, а в глазах читался такой красноречивый призыв, что Микаэла почувствовала, как у нее слабеют колени.
— Я не выпущу тебя, пока ты не скажешь где и когда, — чуть слышно промолвил он.
Возбуждение мужа передалось ей. Сладостное томление теплой волной разлилось по всему телу.
— В моей комнате.., как только все разойдутся, — пролепетала она.
— Только не передумай, — прошептал Хью, быстро целуя ее в губы. — Умоляю!
— А сам-то ты не передумаешь? — спросила Микаэла, явно поддразнивая мужа, и выскользнула из его объятий.
Успев поймать ее руку, Хью прикоснулся к ней горячими губами.
— Я? Ни за что па свете! — произнес он как клятву. Микаэла поспешила отвести взгляд от его сиявших глаз и присоединиться к окружавшей Лизетт и Джона компании. На губах ее застыла мечтательная улыбка. Все мысли были заняты скорым свиданием с Хью. С нетерпением ожидая окончания вечера, она даже не заметила странных фраз, которыми обменялись дядя и мать.
Все разговоры на этот раз, естественно, были посвящены будущему. Но по крайней мере одному человеку прошлое не давало покоя. Им был Жан. Перед самым концом оживленной вечеринки он попросил Лизетт уделить ему несколько минут для конфиденциального разговора. Та согласилась не сразу. Просьба деверя не предвещала ничего хорошего. И вместе с тем было в его взгляде нечто, что мешало отказать. Что он задумал? А чем, собственно, он может навредить? Улучив момент, когда Джон разговаривал с кем-то, Лизетт прошептала:
— Жди меня на веранде первого этажа через полчаса. Жан кивнул и удалился. Вскоре его примеру последовали и другие. Лизетт, тепло попрощавшись с Джоном, ушла в спальню, но, постояв у двери несколько минут, вновь выскользнула в коридор и быстро спустилась по лестнице. С затаенным страхом, почти не дыша, она открыла дверь веранды. Жан уже был там. Он вежливо взял ее под руку и медленно пошел вперед. Со стороны они походили на отдыхающих, вышедших насладиться свежим, заполненным пряным ароматом магнолий ночным воздухом.
— Ему следует сказать об этом… — спокойно сказал Жан, когда они сделали не более дюжины шагов. — Ты сама знаешь о чем. Нельзя, чтобы между вами оставались какие-то секреты и недомолвки.
Лизетт повернула к нему погрустневшее лицо.
— Не понимаю, о чем ты, — отстранение произнесла она. — И, должна сказать, я слишком устала, чтобы обсуждать сейчас твои подозрения. Ради этого не стоило назначать тайное свидание. Лучше я пойду спать. Уже поздно.
Лизетт повернулась, собираясь уйти, но Жан задержал ее.
— Ты знаешь о чем, Лизетт. Не притворяйся, что ничего не понимаешь.
Она растерянно заглянула ему в глаза.
— Что тебе известно? Вернее, что, как тебе кажется, ты знаешь?
Жан не то улыбнулся, не то поморщился.
— Что ж, хорошо, попробую говорить на том языке, который тебя больше устраивает, — натянуто произнес он и посмотрел в темноту, собираясь с мыслями. — Надеюсь, ты не сомневаешься, например, в том, что я умею считать хотя бы на пальцах. Джон, кстати, тоже. Так вот, согласно моим вычислениям, Микаэла появилась на свет ровно через семь месяцев после вашей с Рено свадьбы. — Он склонился в старомодном поклоне. — Других, конечно, можно убедить в том, что она родилась недоношенной. Но я, не забывай, был тогда рядом. — Жан вновь отвел глаза от напрягшегося лица собеседницы. — Естественно, я не знал всего, что было между тобой и Джоном Ланкастером. Но о некоторых вещах я мог догадаться, хоть мне и было всего семнадцать… Моя новорожденная племянница была у меня на глазах с первого же дня жизни. Она была живым, резвым младенцем с нормальным весом. В общем, никаких признаков, что она родилась на два месяца раньше положенного срока, не было. К тому же я знаю, как относился к Микаэле мой брат. Конечно, это отношение нельзя назвать плохим. Но оно было совсем не таким, как к Франсуа. Временами, когда Рено думал, что его никто не видит, он смотрел на девочку с явным неудовольствием.
— Это еще ничего не значит! — резко возразила Лизетт. Он посмотрел в ее сторону с сожалением.
— Само по себе, возможно. Многие креолы относятся к сыновьям лучше, чем к дочерям. Но если учесть и другие обстоятельства… Я ведь знал, что за несколько недель до вашей свадьбы ты наотрез отказалась выйти за него замуж. И вдруг все меняется, и свадьбу устраивают в необыкновенной спешке. Знал я и то, что ты любила Джона Ланкастера… — Она хотела сказать еще что-то, но Жан, покачав головой, продолжил:
— Не надо. Не пытайся убедить меня в том, что я ошибся. Не надо больше лжи. Лизетт отвела взгляд.
— Есть и еще одно доказательство, бесспорное для любого, кто знал твоего отца: Кристоф практически подарил моему брату на свадьбу чуть ли не половину своей доли в компании. Причем с условием, что акции эти будут принадлежать Рено, а после его смерти должны перейти к твоему первому ребенку. Именно к первому, независимо от того, сколько еще детей будет у тебя. Странное условие, не находишь? Мне этот подарок всегда напоминал взятку…
Жан осекся, потому что губы Лизетт дрогнули и на ее ресницах заблестели слезы.
— Итак, — вздохнув, произнес он, — когда ты расскажешь ему, что у него есть родная дочь? И как ты объяснишь Микаэле, что отцом ее является вовсе не Рено, как она думала всю жизнь, а Джон Ланкастер?
Глава 20
Микаэла нервно ходила по блестящему желтому сосновому полу своей комнаты. Появления Хью она ожидала с нетерпением и тревогой, веря и не веря, что все измучившие ее вопросы просто исчезнут буквально через несколько минут. Отметая сомнения, она вновь напоминала себе совет матери: что бы ни случилось, нельзя давать волю своему взбалмошному характеру и необдуманными, сердитыми словами разрушить то новое, что зарождается в их с мужем отношениях. Семейная жизнь должна строиться не на подозрениях и догадках, а на правде и понимании. Их с Хью ошибка в том и заключалась, что они оба оказались слишком самонадеянны и приняли собственные умозаключения за истину. Микаэла вдруг совершенно четко поняла, что если она действительно хочет сохранить свой брак, ей следует научиться не показывать так явно свою боль, гнев и, конечно, гордыню. Необходимо научиться прислушиваться к советам собственного сердца. Ну а сейчас главное — перестать трусить! Хватит бояться своих чувств! Надо говорить о них в открытую, чем бы это ни закончилось.
На Микаэле был пеньюар из бледно-желтого батиста, украшенный лентами, и полупрозрачная зеленоватая накидка, с бахромой по краям. Великолепные черные волосы тяжелыми волнами ниспадали по плечам, оттеняя бледное лицо. В таком наряде она казалась совсем юной и беззащитной. Микаэла понимала, что от наступающей ночи, может быть, зависит вся их с Хью совместная жизнь. От того, сумеет ли она удержать в узде свой характер, сможет ли откровенно говорить о том, что их разделяет, зависит, станет она утром самой счастливой или самой несчастной женщиной на свете. Микаэла импульсивно скрестила пальцы. Скорее бы наступало утро, которое все прояснит. Больше всего на свете она хотела узнать об истинных чувствах мужа.
Дверь позади скрипнула, и Микаэла замерла. Широко раскрывшиеся от волнения глаза ее стали совсем огромными. Начиналось то, чего она ожидала с таким нетерпением и страхом…
Широкоплечая фигура Хью, необычайно большая в тусклом свете, обозначилась в дверном проеме. На нем был только черный восточный халат из драгоценного шелка, расписанного изображениями драконов и каких-то других мистических животных. Стоило ему шевельнуться, и узоры эти как бы оживали, шевеля горящими золотом глазами и изумрудными хвостами. Он стоял в тени, взирая на нее молча. Высокий, со сбившимися на лоб волосами и скрещенными на груди руками, Хью выглядел зловеще. Микаэла ощутила дрожь и тут же одернула себя, напомнив, что бояться нечего, что перед ней ее муж.
— Добрый вечер, — тихо произнесла она, постаравшись улыбнуться.
Хью улыбнулся в ответ, и все пугающее в его облике мгновенно как по мановению волшебной палочки исчезло.
— Хочешь, чтобы мы и сегодня разговаривали официально, любовь моя? — спросил он, нежно приподнимая пальцем ее подбородок.
При последних словах сердце вздрогнуло. Он назвал ее своей любовью! Действительно ли это так? Или он опять дразнит ее? Микаэла проглотила подступивший к горлу комок и только тогда сообразила, что уже несколько секунд широко раскрывшимися глазами смотрит на мужа, не отвечая на заданный вопрос.
— Н-нет, — пролепетала она и, вдруг вспомнив о решении говорить сегодня совершенно правдиво и откровенно, продолжила уже более решительным тоном:
— Я просто не смогла придумать ничего иного для начала разговора.
— В это трудно поверить, — удивленно приподняв брови, воскликнул Хью, — особенно человеку, который так часто испытывал на себе остроту твоего язычка.
— Зачем ты дразнишь меня, Хью! — Микаэла высвободила подбородок и отвернулась. — У меня нет ни малейшего желания вновь начинать словесную перепалку.
— И я совершенно не настроен на борьбу. Поверь мне, любимая! — чуть хриплым от волнения голосом произнес он, притягивая ее к себе. Микаэла с готовностью прижалась щекой к его груди, ее мягкие, душистые волосы защекотали лицо Хью. — Не знаю, да и не хочу знать, из-за чего наши отношения запутались до такой степени. Уверен только, что с этим пора покончить. Во имя нашего счастья мы должны забыть глупые ссоры и обиды. Ты — моя жена. Я — твой муж. Нам жить вместе. Я уверен, родная, что жизнь наша должна быть более радостной и приятной, чем в эти последние недели. Не так ли?
Микаэла кивнула и вновь прижалась щекой к теплой, сильной груди мужа.
— Я понимаю, что сама во многом виновата, — призналась она. — Я все время пытаюсь занять наступательную позицию. Я сразу поверила Франсуа, когда он сказал, что ты женился на мне по расчету. — Она ощутила, как напрягся муж, и голос ее чуть дрогнул. — Франсуа еще молод и глуп. Мне не следовало слушать его.
Хью облегченно вздохнул и поцеловал ее в затылок.
— Я не склонен обвинять во всем только тебя, — сказал он. — Я тоже сыграл дурную роль в этой ситуации. Наверное, пришло время для обстоятельного и откровенного разговора. Уверен, если мы покаемся в своих грехах, нам станет намного легче.
Подчиняясь зову плоти, Хью поднял жену на руки и хотел отнести на кровать. Но, осознав, что разговор еще только начался, осторожно опустил ее на диван и с гримасой, отражающей внутреннюю борьбу, уселся в стоящее рядом кресло. Этот громоздкий, обитый рубиновым дамасским бархатом предмет был оставлен лишь временно, до прибытия новой мебели из города. Но, глядя на удобно устроившегося в кресле мужа, Микаэла вдруг подумала, что кресло не так уж и плохо. Может, и не стоит менять обстановку в спальне?
Воцарилась напряженная тишина. И он, и она осознавали, что сегодняшняя ночь будет очень важной в их жизни, поэтому никто не решался нарушить молчание первым. Микаэла машинально теребила тяжелый шелк халата мужа, пытаясь успокоить лихорадочно кружащиеся в голове мысли. Он был совсем рядом. Ее ноги чувствовали тепло его тела. Это мешало сосредоточиться. К тому же она знала, что, кроме халата, на Хью ничего нет. От одного этого кружилась голова. Собраться в таком состоянии было тяжело. Она понимала, что решимость может оставить ее в любую секунду, а значит, во что бы то ни стало надо продолжить начатый разговор.
Хью был в не меньшей степени убежден, что, прежде чем заняться любовью, им необходимо до конца разобраться в своих отношениях. Но и возбужден он был не меньше ее. Нелегко говорить, когда вся твоя мужская сущность требует совсем другого. Попробовал бы кто-нибудь держаться спокойно, когда грудь столь желанной женщины и полные зовущие губы находятся в дюйме от тебя, когда чувствуешь ее горячее дыхание! Во взгляде Микаэлы читался страстный призыв, и больше всего на свете сейчас хотелось расцеловать эти глаза, губы, грудь… Пересиливая себя, он отвернулся и глухо простонал:
— Нет! Мы должны завершить этот разговор! Но если ты будешь смотреть на меня так, я не смогу думать ни о чем, кроме того, что хочу тебя…
Микаэла нежно улыбнулась. Слова мужа почему-то придали ей уверенности.
— Что ж, давай начнем, — мягко сказала она. — Итак, ты действительно был уверен, что я заманила тебя в ловушку? Ты думал, что Франсуа уговаривал меня выйти замуж за тебя? Короче, ты думал, что мой брат делал ставку именно на тебя?
Голос жены звучал ласково, но в нем легко угадывались боль и легкая насмешка. Хью вдруг не только умом, но и сердцем понял, какую жестокую шутку сыграла с ним вера в собственную мудрость. Он поморщился, припомнив однозначный вывод, который сделал из подслушанного в беседке разговора.
— Да, к сожалению, должен признать, что это именно так, любовь моя, — произнес он. — Я не сомневался в этом. Но согласись, что на моем месте любой бы решил примерно то же самое. То, что Франсуа говорил об Алене, вполне могло относиться и ко мне. А то, что мы неожиданно оказались вскоре вдвоем в столь щекотливой ситуации, окончательно убедило меня в том, что я не ошибся. — Хью заглянул в глаза Микаэлы. — Я не сомневался, что Франсуа сумел найти нас так быстро именно потому, что ты заранее сказала ему, где следует искать. Глаза ее возмущенно сверкнули.
— Dieu! И ты мог представить, что в моей власти было вызвать грозу и заставить твою лошадь выйти из повиновения? — Она на мгновение смолкла, восстанавливая дыхание. — Похоже, ты был не очень высокого мнения обо мне!
— Да, как ни странно, ты права, — откровенно признался он, покачав головой. — Но ты, возможно, заметила, что, и несмотря на эту бредовую уверенность, я хотел стать хорошим мужем.
— Возможно. Но почему? — резко воскликнула Микаэла, не заметив нежные нотки в его голосе.
Хью запечатал ее подрагивающие от волнения губы поцелуем.
— Потому что, к своему удивлению, я вдруг понял, что готов отдать все, лишь бы ты стала моей! — чуть хрипло произнес он. — Я почувствовал, что совершенно очарован тобой и нет для меня ничего на свете дороже тебя!
Забыв обо всем, она с надеждой смотрела в лицо мужа, нежно прикасаясь кончиками пальцев к его щеке.
— Правда? — скорее не сказала, а выдохнула она. — Ты женился не из-за моей доли в компании?
Хью пробормотал что-то похожее на ругательство.
— Черт бы побрал эту компанию! Она приносит мне одни неприятности, — горячо заговорил он, глядя ей прямо в глаза. — Да если хочешь знать, я несколько раз всерьез собирался продать все свои акции и зажить спокойной жизнью. Эх ты, маленькая глупышка! Уж что-что, а твои ценные бумаги никак не могли повлиять на мое решение жениться. Если я о них и думал, то в самую последнюю очередь. Но сейчас, — лицо Хью смягчилось, — я готов благодарить компанию. Не будь ее, мы бы могли и не встретиться. Именно мое положение в компании позволяло мне быть рядом с тобой… — На какое-то мгновение он смолк, собирая в кулак всю свою храбрость. — Микаэла, ты должна понять главное: я люблю тебя! Только под влиянием очень сильного чувства мужчина может вести себя так, как я. Я и сам лишь недавно понял это. Когда я влюбился, не знаю. Кажется, это чувство жило во мне всегда. Я люблю тебя и хочу, чтобы тебе было хорошо, чтобы ты была счастлива… Чтобы ты всегда была со мной!
— О, Хью, мне было так страшно! — воскликнула Микаэла, обвивая руками шею мужа и горячо целуя его. — Я боялась, что ты женился на мне по расчету и отправил меня из города, потому что я уже надоела тебе. — Щеки ее чуть покраснели, в голосе послышалась обида. — Я думала, что ты вернулся к Алисе. Ведь ты даже не искал больше близости со мной. Мне было так мерзко, когда ты уехал. Maman может подтвердить, как я была несчастна. Мне так хотелось быть с тобой, и я боялась… — Микаэла всхлипнула. — Я боялась, что наскучила тебе и ты больше не хочешь спать со мной.
— Наскучила? — то ли усмехнулся, то ли простонал Хью. — Если бы ты только знала, сладкая моя, как я скучал по тебе в пустой постели, как ругал себя в Новом Орлеане за то, что оставил тебя здесь: Что касается Алисы… Забудь о ней! Все, что она тебе сказала, — сплошная ложь. К тому же я был слишком занят нашими отношениями, чтобы думать о какой-то другой женщине. Наш дом оказался таким пустым и неуютным без тебя. Я уже был согласен, чтобы ты просто жила рядом. Пусть бы мы спали порознь, но я хотя бы имел возможность разговаривать с тобой. Я готов сносить все твои обидные шутки и выходки, лишь бы ты была со мной. — Губы его дрогнули в горькой усмешке, голос сделался нежным и проникновенным. — Да, меньше всего на свете мне хотелось разлучаться с тобой. Но мне казалось, что другого выхода нет. Пока мы были рядом, мы раздражали друг друга, и я подумал, что пожить отдельно какое-то время, возможно, будет полезно…
— А я повела себя как глупая гусыня! — не выдержала Микаэла. — Я должна была верить тебе. А если что-то смущало, надо было откровенно сказать тебе об этом, не скрывать то, что было у меня на сердце.
Взгляд Хью стал необыкновенно теплым и нежным. Она еще сильнее прижалась к нему.
— И что же, моя любимая, маленькая моя, скрывается в твоем сердце? — прошептал он, почти касаясь губами ее губ.
— О, только любовь! — чуть игриво воскликнула Микаэла и, видя, как вспыхнули при этом глаза мужа, ласково провела кончиками пальцев по его щеке. — Мое сердце целиком заполнено любовью к одному мужчине. Мужчина этот — мой упрямый, сердитый, самоуверенный, но при этом такой великолепный муж Хью Ланкастер.
Поцелуй его был горяч и осторожен одновременно, в нем чувствовалась неукротимая страсть и великая нежность. Они слились в объятиях, и Микаэла попыталась сделать невозможное — прижаться к нему еще сильнее. Ей хотелось раствориться в нем целиком навсегда. Это было великолепное, незабываемое ощущение. Сердца их бились в унисон, души ликовали. Он любит ее! Она любит его! Все остальное в этом мире не имеет особого значения.
Они что-то лепетали, беззвучно и бессвязно, но понимали друг друга. В полупризрачном свете свечей они застыли в старинном потертом кресле, боясь ослабить объятия. Их шепчущие что-то губы почти соприкасались. Слова, собственно, и не были нужны. Они разговаривали сейчас на том тайном языке чувств, который знали с самого сотворения мира все истинно любящие.
Это было новое и незнакомое для них обоих чувство, умиротворяющее и радостное, полное уверенности во взаимной любви. Всем существом они поняли, что отныне соединены чем-то более высоким, чем просто взаимная симпатия и влечение. Хью осторожно поднял жену на руки и медленно, будто во сне, понес ее к кровати. Его ласковые движения были плавными, поцелуи чистыми и нежными. Как-то само собой получилось, что к моменту, когда он опустил ее на белоснежную простыню, они были уже обнажены. Их тела рванулись друг другу навстречу, и все вокруг перестало существовать. Они погрузились в сладостный, принадлежащий только им мир. Мир, в котором все для них было ново и прекрасно. Ночь пронеслась как одно мгновение.
* * *
Получив приглашение, Ален Хассон не стал терять время. Около одиннадцати часов утра в воскресенье его запряженный парой великолепных серых лошадей элегантный фаэтон остановился у центрального входа “Уголка любви”. Спрыгнув на землю, он похлопал рукой по небольшому дорожному чемодану, закрепленному позади экипажа, проверяя крепость ремней, и посмотрел на дверь, из которой уже выходил не слишком радостный Франсуа.
Глядя из окна на довольно прохладно приветствующих друг друга молодых людей, Хью улыбнулся. Подумать только, совсем недавно прибытие этого человека его пугало! Сейчас это кажется смешным. Как все меняется в мире, когда ты уверен, что жена любит тебя! Он неторопливо спустился на крыльцо. Гостя он приветствовал с искренностью радушного хозяина.
Впрочем, Ален если и заметил странное различие в отношении к его прибытию Хью и Франсуа, внешне ничем этого не выдал. На лице его светилась та самая очаровательная улыбка, о которой в Новом Орлеане ходили легенды. Причем она стала еще радостнее, когда ему предложили пройти в бельведер, где остальные члены собравшейся в “Уголке любви” компании наслаждались утренней свежестью.
После обычных при встрече приветствий и расспросов о здоровье и городских новостях, Ален, как и все остальные, удобно расположился на скамье из кедрового дерева. Ему подали кофе. Потягивая его, он получил возможность приступить к изучению обстановки. Обе женщины охотно отвечали на его вопросы, но держались с явной прохладцей. Одеты они были довольно просто. На Микаэле было бледно-розовое муслиновое платье без каких-либо украшений, на Лизетт примерно такое же, только зеленое. Кстати, зеленый цвет очень шел ей. Одежда мужчин тоже не отличалась особыми изысками. Обычные брюки и туфли. Хью и Франсуа, правда, встретили его в сюртуках. Но сейчас сняли их и остались в белоснежных рубашках. Все казались спокойными и довольными жизнью, разве что Франсуа был немного мрачен. Опытный глаз Алена не мог не отметить более теплые, чем это возможно между обычным гостем и хозяйкой, отношения между Джоном Ланкастером и Лизетт Дюпре. Они не скрывали своих симпатий друг к другу. Сидя рядышком, то и дело обменивались многозначительными взглядами и теплыми улыбками. Отметив это, Ален обратил внимание на отношение к атому остальных и вскоре убедился, что особого удивления никто из присутствующих не проявляет. Это уже настораживало.
Видимо, он чем-то проявил свое недоумение. Стоящий позади скамьи Хью, не снимая руку с плеча жены, весело подмигнул ему.
— Вы приехали как раз вовремя, чтобы разделить нашу радость, Ален, — сказал он небрежно. — Не далее как вчера моя горячо любимая теща согласилась стать еще и моей мачехой. — Он с улыбкой поклонился в сторону Лизетт и Джона. — Так что скоро мы будем гулять на их свадьбе. Все мы очень обрадовались, когда узнали об этом.
Услышанное никак не входило в планы Алена. Он почувствовал, как внутри его закипает раздражение. Но единственное, что он позволил себе, это метнуть взгляд на Франсуа. Как, интересно, этот молокосос относится к столь обескураживающему повороту событий? Но Франсуа, похоже, совершенно не был огорчен тем, что его мать выходит за янки, да еще не просто за америкашку, а за Джона Ланкастера! Неужели не только женщины, но и мужчины потеряли голову от этих вторгшихся на их родину вандалов? Mon Dieu! Что скажет теперь Франсуа в свое оправдание?
Как бы там ни было, а держать себя в руках Ален Хассон умел. Вежливая улыбка мгновенно скрыла его истинные чувства. Заподозрить, что услышанное ему неприятно, не успел никто.
— О, поздравляю вас обоих! — произнес он своим мягким, мелодичным голосом. Даже глаза его радостно блеснули. — Рад, что оказался в числе первых, узнавших эту приятную новость.
Разговор мгновенно перешел на то, как лучше организовать свадебную церемонию и где будет жить новая семья. Ясность в последний вопрос внес Джон.
— Я не сомневаюсь, что моя невеста готова уехать со мной в Натчез, — решительно заявил он, бросив нежный взгляд на Лизетт. — Но, подумав как следует, я решил, что она, а значит, и я, будет чувствовать себя более счастливо рядом с детьми. Посему я прямо завтра напишу своему агенту письмо с распоряжением продать все мое имущество в Натчезе и начну поиски подходящего для нас жилища в Новом Орлеане. — Джон галантно поцеловал руку Лизетт. — Если не удастся купить дом, который ей понравится, мы построим новый. Он должен быть именно такой, какой захочет моя жена!
— О, отличное решение, — немного фальшиво произнес Ален. — Мне уже не терпится взглянуть на ваше новое жилище.
— Это все так мило и необычно, не правда ли? — радостно воскликнула Микаэла. — Моя мамочка и отчим Хью скоро станут мужем и женой! Мы все еще находимся под впечатлением этой новости. — Она посмотрела на мужа, и на лице ее заиграла счастливая улыбка. — Так что у нас есть сегодня что отметить, — добавила она чуть тише.
Теплые, любящие взгляды, которыми обменялись Хью и Микаэла, и нежные интимные нотки, звучавшие в ее голосе, не оставляли сомнений в том, что отношения этой семейной пары изменились к лучшему. Это был еще один удар для Алена. А тут еще Хью ласково погладил жену по щеке, и та, повернувшись, поцеловала его руку. Пальцы Алена непроизвольно сжали чашку с такой силой, что тонкий фарфор треснул. Вскрикнув от неожиданности, он вскочил на ноги, бормоча какие-то извинения. К счастью, кофе в чашке уже не было, поэтому костюм его не пострадал. Тем не менее он решил воспользоваться этим инцидентом, чтобы покинуть счастливую компанию.
— Кажется, ранний подъем и дорога несколько утомили меня. Не возражаете, если я немного отдохну?
Собравшиеся дружно согласились. Ален многозначительно посмотрел на Франсуа. Тот без особого энтузиазма поднялся, и они вдвоем направились к дому. В бельведере на некоторое время воцарилось молчание.
— Скажите, это плод моего воображения, — нарушил его Жан, — или вы тоже заметили, что Франсуа не слишком рад своему другу?
— Честно говоря, я подумал о том же самом, — кивнул Джон. — Франсуа встретил Алена без особого восторга.
— Вот и хорошо. Лично я буду только рада, если мой сын наконец поймет, что молодой Хассон не тот человек, которому следует подражать! — откровенно призналась Лизетт. — Ален очень эгоистичен. По-моему, он слишком избалован матерью и сестрами.
— А Франсуа нет? — спросила Микаэла, блеснув глазами и чуть заметно улыбнувшись.
Щеки Лизетт покрылись румянцем, но она быстро взяла себя в руки.
— Ну, видимо, будет справедливо сказать, что я , э…
— Тоже немного балуешь его? — игриво уточнил Джон.
— О да, это так. Должна покаяться. Мне трудно ему в чем-то отказать. Но он хороший мальчик.
— Он уже не мальчик, — произнес Хью, смягчая жесткость слов приятной улыбкой. — Он — взрослый мужчина. И возможно, понял наконец, что даже лучший друг не всегда оказывается настоящим другом.
Франсуа, услышь он сейчас это замечание, согласился бы с ним безо всяких оговорок. Сколько он помнил себя, он обожал своего друга и подражал ему во всем, даже в образе жизни, строя из себя беспечного и богатого повесу. Ален казался ему образцом креольской жизненной силы и мужественности. Однако в последние дни эта слепая вера значительно пошатнулась. Наблюдая за Хью, он подсознательно сравнивал его с Аленом, и сравнение было отнюдь не в пользу последнего. Франсуа начал испытывать стыд, причем не только за то, что он принял участие в махинациях, но и за то, что он говорил об американцах, особенно о Хью. Он вдруг понял, что вся эта бравада была совсем не признаком самостоятельности и смелости. Как раз наоборот, он как обезьяна копировал своего старшего друга. Нет, Франсуа не оправдывал себя, но со всей очевидностью осознал, что из-за юношеского увлечения Хассоном и стремления слепо подражать ему наделал множество страшных ошибок. Сейчас, провожая Алена в предназначенные тому комнаты, он понял и другое: в этом человеке на самом деле нет ничего, что заслуживает уважения и любви. По сути дела, его респектабельный и богатый друг мало чем отличается от тех подонков и головорезов, которые помогают ему обделывать разные темные делишки. Да, Ален страшно горд, обладает железной волей и привык повелевать. Но при этом он прячется за других и совершает мерзости чужими руками. Более того, он не задумываясь пошел на убийство человека, которого знал чуть ли не с рождения, и не испытывает в связи с этим ни малейших угрызений совести. На душе Франсуа стало совсем горько. “И я хотел стать таким же? Боже, каким же безумцем я был!"
Войдя в комнату, Ален, прищурившись, оглядел старую мебель, блеклые занавески на окнах, огромную кровать и саркастически хмыкнул.
— Вот тебе и хваленое американское богатство! Боюсь, что твоя сестричка совершила не очень удачную сделку.
Еще неделю назад Франсуа либо с горячностью бросился бы на защиту сестры, либо стал еще более зло поносить американцев. Но за неделю изменилось очень многое.
— Хью и Микаэла не ожидали гостей, — сказал он спокойно. — Дом будет переоборудован. На то, чтобы привезти новую мебель и сделать ремонт, естественно, нужно время. — Он холодно взглянул на спутника. — Кстати, ты здесь только потому, что сам на этом настаивал. Если не нравится, можешь уехать.
Ален резко повернулся. В сузившихся черных глазах сверкнула угроза.
— О, какие мы смелые! — почти ласково прошептал он. — Ты не забыл, часом, что мы с тобой действовали заодно?
— Нет, не забыл. Но ты заблуждаешься, если полагаешь, что я соглашусь стать твоим сообщником в убийстве, — угрюмо сказал Франсуа.
— Не собираешься ли ты опять рассказывать мне об угрызениях совести? — хмыкнул Ален. — Не хочешь ли ты броситься на шею своему шурину и вымаливать его прощение? Наверное, думаешь, что он будет снисходителен к тебе как к брату своей жены?
— Так я не думал, — ответил помрачневший и будто сразу состарившийся Франсуа. — Но, клянусь, что бы ни случилось, я не стану стоять в стороне, наблюдая за тем, как ты совершишь здесь убийство.
— Ты надеешься остановить меня? — прошипел Ален, сжимая кулаки. — И ты посмеешь пойти против друга? Франсуа спокойно кивнул, не отводя взгляда. Искаженное злобой лицо Алена неожиданно разгладилось, и он улыбнулся своей знаменитой очаровательной улыбкой.
— Послушай, mon ami, — воскликнул он, обнимая молодого человека за плечи, — чего ты так испугался? Американец должен умереть. Ты же понимаешь, что это необходимо. Иначе я не смогу жениться на твоей сестре. Неужели ты забыл, что я всегда хотел стать ее мужем?
Франсуа, поморщившись, высвободился из объятий.
— А она не хотела стать твоей женой никогда! Ты забыл об этом? Я был совершенно не прав, пытаясь устроить ловушку, из которой у нее не было бы выхода, — произнес он, и в голосе его чувствовалось искреннее раскаяние. — Очень хорошо, что наши планы привели к такому неожиданному результату. В том, что в конце концов она вышла за Хью Ланкастера, есть что-то романтическое. Многие могут увидеть в этом перст судьбы. А потом, — Франсуа печально посмотрел на собеседника, — почему ты так уверен, что я и сейчас желаю видеть мужем Микаэлы тебя? Это совсем не так.
— Возможно. Но тогда ты, наверное, уже распорядился о перечислении той суммы, что задолжал мне, на мой банковский счет? — выпалил Ален.
— Нет, — гордо ответил Франсуа, поклонившись с изысканной вежливостью. — Но можете не беспокоиться о своих деньгах. Я собираюсь в самое ближайшее время обсудить этот вопрос с дядей. Дюпре всегда расплачивались по своим долгам, но не человеческой кровью. Вы получите свои деньги. А Хью, пожалуйста, оставьте в покое.
— А если не оставлю? — Красивое лицо Алена вновь исказил гнев. — Ты всерьез полагаешь, что сможешь остановить меня?
Франсуа задумался. А как действительно он сможет помешать своему бывшему другу? Пойти и рассказать обо всем Хью? Нет, сделать это он не сможет. Попытаться переубедить Хассона? В конце концов, поссорившись с ним, он ничего не добьется, лишь еще больше разозлит этого опасного человека.
— Ну неужели так необходимо убивать Хью? — более спокойно спросил он. — Деньги я тебе отдам. Даю слово. То, что Микаэла, став вдовой, согласится выйти за тебя замуж, вовсе не обязательно. Продолжать наши махинации в компании стало слишком опасно. Ты уже достаточно богат и в средствах не нуждаешься. Зачем идти на такое ужасное преступление? Ты что, просто не можешь остановиться? Тебе доставляет удовольствие причинять боль другим?
Несколько секунд Ален, сжав губы, молча смотрел ему в глаза, затем, взяв себя в руки, уселся на стоящий у стены обитый черной кожей стул.
— Может, ты и нрав, — произнес он как ни в чем не бывало. — Возможно, я так долго разрабатывал план убийства Хью, что уже сжился с ним и не вижу другого выхода.
— Ты найдешь его, — живо откликнулся молодой человек, веря и не веря, что ему удалось поколебать такого непреклонного и самоуверенного человека, как Ален.
— Я подумаю об этом, — лениво произнес тот, прикрывая глаза, чтобы не выдать бушующей внутри злости. Замерев в таком положении на несколько секунд, он незаметно наблюдал за озарившимся надеждой лицом Франсуа, затем улыбнулся и заговорил вновь:
— Что бы там ни было, а друга мне терять не хочется, тем более такого, который может стать еще и моим шурином. Да и то, что ты сказал, заслуживает внимания. Ведь ты мой самый близкий друг. Еще не хватало нам враждовать. — Он встал со стула и дружески похлопал молодого человека по спине. — Не надо тревожиться, mon ami. Смотри" веселее! Ты выиграл. Я изменяю свои планы: Хью Ланкастер не погибнет от моей руки. Даю слово!
Франсуа с готовностью кивнул. Очень хотелось верить в то, что ему действительно удалось убедить Хассона отказаться от страшных планов. Услышав его ответ, он немного успокоился и даже сумел улыбнуться. Но сомнения остались. Этот человек, как показывает гибель Этьена, жесток и коварен. И все-таки юноша выходил из комнаты в более приподнятом настроении, чем входил туда. Как бы там ни было, а он заставил Алена задуматься. Самое главное — тот обещал не убивать Хью. Франсуа мрачно усмехнулся. Получается, он сделал все, что мог. Но необходимо поговорить с Жаном и Хью и признаться в том, в чем виноват он сам.
* * *
Тяжелый груз секретов лежал на душе не только у Франсуа. Лизетт не давал покоя разговор-с Жаном прошлым вечером. Целый день она много раз давала себе слово, что вот прямо сейчас расскажет обо всем Джону, однако в последний момент что-то мешало. Набравшись храбрости, она поднимала глаза на жениха, но тут же представляла, с какой болью и гневом он посмотрит на нее, и решимость мгновенно испарялась. Все эти годы их разделяла ложь. Наконец они сумели преодолеть это. Неужели только затем, чтобы теперь вновь потерять друг друга уже из-за ее обмана?
Была вторая половина дня. Печальная Лизетт шла по дорожке сада. Занятая своими невеселыми мыслями, она не замечала ни приятной прохлады, ни красоты многочисленных цветов. Страшно даже представить, что будет с Джоном, когда он узнает обо всем. Но и жить с ним, храня тайну рождения Микаэлы, невозможно. Не отвернется ли он от женщины, которая за все это время так и не сказала, что у него есть ребенок? Не станет ли он презирать ту, которая лишила его радости общения с дочерью? Здраво рассуждая, Джон не должен винить ее за то, что она хранила эту тайну. То, что она считала его виновным во всем, исключало признание. Но вчера утром, когда обман, жертвой которого они стали, был разоблачен, она должна была сказать правду и о Микаэле. Теперь с каждым часом, даже с каждой минутой сделать это будет все труднее.
Лизетт остановилась неподалеку от бельведера, под большой, бурно цветущей магнолией и посмотрела на почти неподвижную гладь пруда. Поглощенная своими мыслями, она не заметила, как подошел Джон, и вздрогнула, когда он осторожно прикоснулся к ее руке.
— Прошу прощения, дорогая Не хотел пугать тебя, — произнес он виноватым тоном и тут же заговорщически улыбнулся. — У тебя был такой отрешенный вид. Тот, кто не знает тебя, как я, мог бы подумать, что либо ты замышляешь страшное преступление, либо тебя мучает какая-то ужасная тайна.
Она подняла глаза, посмотрев в знакомое лицо дорогого ей человека. Неужели она вновь потеряет его? Последние его слова — прекрасный повод для столь необходимого и трудного разговора. Неужели у нее опять не хватит мужества начать его? Лизетт украдкой огляделась по сторонам. Судя по всему, они были одни. Она вздохнула и, не давая себе времени передумать, произнесла:
— У меня и в самом деле есть тайна. Когда мы расстались, я была беременна, хотя и не знала об этом. Только когда я поняла, что жду ребенка, я и согласилась выйти за Рено. — Она пристально посмотрела в глаза Джона. — Микаэла — не его ребенок. Она твоя.., наша дочь.
Глава 21
Несколько секунд Джон смотрел на нее молча. В глазах отразилась целая гамма вызванных неожиданным признанием разнообразных чувств: удивление, благоговейный страх, недоумение, любовь.
— Микаэла — моя дочь? — спросил он наконец. Не найдя сил ответить что-либо, Лизетт просто кивнула. Да и что она могла сказать сейчас? Все ее будущее, ее счастье или несчастье до конца дней зависели от стоящего перед ней мужчины. Она готова была к любому ответу. Тело ее напряглось, будто в ожидании удара, сердце бешено колотилось. О, как она любит его! Как ужасно вновь потерять его! Потерять уже навсегда! Похоже, он не сердится. Но это еще ничего не значит. Не возненавидит ли он ее, когда спокойно подумает об услышанном? Джон имеет основания осуждать ее. Он может даже подумать, что она специально приберегла этот секрет, чтобы заполучить его деньги.
— Мой ребенок… — словно во сне произнес Джон. — У меня есть дочь! — Он говорил это так, будто пытался привыкнуть к этим словам, понять до конца их смысл. — Микаэла — наша дочка.
Для Лизетт время тянулось бесконечно долго. Ей уже начало казаться, что еще секунда-другая, и она просто умрет от неопределенности. И вдруг Джон широко и весело улыбнулся, а затем и вовсе радостно и искренне рассмеялся. Руки его обвились вокруг талии Лизетт и приподняли ее над землей. Он раскачивал ее и кружил, как маленькую девочку.
— Мы с вами, дорогая невеста, еще и счастливые родители! — приговаривал он при этом, озорно подмигивая. — Еще никогда я не чувствовал себя таким счастливым! — Джон постепенно замедлил свой дикий танец, заглянул в черные глаза Лизетт, осторожно поставил ее на ноги и трепетно, будто опасаясь, что она исчезнет, поцеловал. — Нет, все-таки я не совсем прав. Самым счастливым я был, когда ты сказала, что любишь меня и готова выйти за меня замуж, пусть и через двадцать лет после того, как это должно было случиться.
Губы его чуть касались ее рта, не столько целуя, сколько лаская. Но в прикосновениях этих чувствовалась такая нежность и страсть, что кружилась голова, а сердце ликующе трепетало. С каждым новым коротким поцелуем на душе Лизетт становилось спокойнее. Страх потерять любимого исчез, уступив место радостной уверенности. Он любит ее! Любит, даже несмотря на то что она не сообщила ему о его ребенке. Глаза заполнили счастливые благодарные слезы.
— О, Джон, — прерывисто прошептала она, прижимаясь к его груди. — Я так боялась, что ты возненавидишь меня, когда узнаешь правду о Микаэле.
Он осторожно слизнул соленые слезинки, чувствуя, что и к его горлу подступает теплый комок.
— Возненавижу, любовь моя? Разве я способен на это? Я любил тебя всю свою жизнь. А сегодня ты преподнесла мне такой подарок! Я узнал, что у нас есть чудесная дочь! — Брови его сошлись, придав лицу решительное выражение. — А потом, после того как я обрел тебя вновь через столько лет, нас уже ничто не разлучит.
Он нежно обнял Лизетт за талию и повел к той самой скамье, на которой они сидели сегодня утром.
— Ну а теперь, — попросил Джон, когда они уселись рядышком, тесно прижавшись друг к другу, — расскажи мне обо всем подробнее. Я хочу знать все о своей дочке: какой она была, когда научилась ходить, когда произнесла первое слово…
Их голоса то громче, то тише еще долго звучали в бельведере. Уже закат окрасил небо пурпурно-розовыми красками, а они все говорили и не могли наговориться, не замечая ни времени, ни надоедливых москитов. Джон хотел знать о своей дочери все: как она росла, какой была в детстве, во что играла. Лизетт с готовностью отвечала, рассказывая о разных забавных проделках маленькой Микаэлы, и они, смеясь, обсуждали подробности. И только когда у собеседницы иссяк запас этих милых историй, Джон откинулся па спинку скамьи и, счастливо улыбнувшись, вздохнул.
Некоторое время они сидели молча, наслаждаясь миром и спокойствием, которые наконец воцарились в их душах. Оставалась, правда, еще одна проблема — предстояло сообщить Микаэле, кто ее настоящий отец. Но немедленно делать это вовсе не обязательно. Конечно, они скажут правду и ей, и Хью. Но чуть позже. Они решили, чтобы избежать скандальных толков, не разглашать тайну рождения дочери. Правду узнают только те, кому необходимо ее знать. Даже Франсуа не обязательно посвящать. Собственно, обстоятельства, связанные с рождением Микаэлы, касаются только ее и ее мужа. Им о них расскажут. Скоро. Но не сейчас.
— Хотелось бы посмотреть на нее маленькую, — печально, но без тени осуждения произнес Джон. — Жаль, что я даже не знал о ее существовании.
Сердце Лизетт сжалось от любви и жалости.
— Прости меня, — тихо прошептала она. — Я так ругаю себя за то, что лишила тебя радости общения с дочерью. Джон ласково посмотрел ей в глаза и покачал головой.
— Тебе не за что ругать себя. Виноваты Рено и твой отец. — Голос его сделался твердым. — Их счастье, что они мертвы, иначе я бы задушил их собственными руками.
— О нет! — вскрикнула Лизетт. — Не говори так! Мы не должны опускаться до ненависти к мертвым. Это ничего не даст, только омрачит наше счастье.
— Не беспокойся, — сказал Джон, целуя се пальцы. — Ради нашего счастья я готов забыть о чем угодно. А теперь скажи мне, кому еще, кроме Жана, известно, что Микаэла — моя дочь?
— Никому. Мне кажется, что и Жан окончательно убедился в этом только вчера, и то только потому, что я растерялась, когда он задал мне прямой вопрос.
— Раз так, я ужасно рад! — произнес Джон и, смолкнув на несколько мгновений, посмотрел ей в лицо. — Не могу поверить, что ты боялась сказать ей правду. Неужели ты думала, что я могу отказаться от тебя?
Лизетт кивнула. Глаза ее наполнились слезами. Она вдруг стала такой беззащитной, что Джон даже простонал от жалости. Страстно прижав любимую к груди, он принялся быстро целовать ее щеки, нос, губы.
— На этом свете никто не заставит меня вновь расстаться с тобой. Тем более сейчас, когда мы обрели друг друга вновь после стольких страданий. — Он чуть отстранился, посмотрел в заплаканное лицо Лизетт и нежно улыбнулся. — Да знаешь ли ты, что ты и есть моя жизнь? Я не мыслю себя без тебя! Я просто не вынесу, если мы опять расстанемся! Двадцать с лишним лет я внушал себе, что любовь моя умерла. Ничего подобного! — Глаза его сверкнули. — Ничто больше не разлучит нас. Клянусь!
* * *
Если Джон и Лизетт окончательно поняли, что их любовь способна преодолеть любые преграды, то Хью все больше убеждался, что для окончательного решения их с Микаэлой проблем этого чувства еще недостаточно. С тех пор как он и его жена объяснились друг другу в любви, он пребывал в самом приподнятом настроении. Совершенно искренне он бы мог назвать себя счастливейшим человеком на свете. Но временами радость его уступала место невеселым размышлениям. Как ни печально, происходило это в самые интимные моменты их с Микаэлой отношений.
То, что было у них в тот день, когда он, раненный, приехал в “Уголок любви”, так больше и не повторилось. Тогда он почувствовал, что доставил жене полное физическое удовлетворение. Сама она, конечно, ничего не сказала. Но ее страстные ласки, стоны и движения были куда красноречивее любых слов. У него самого все трепетало внутри, все ликовало оттого, что он сумел сломать оковы чувств Микаэлы. Вспомнив об этом, Хью грустно усмехнулся. В ту ночь он был уверен, что эта мучительная проблема в их отношениях решена окончательно. Даже вспыхнувшая затем ссора лишь убедила его в этом. Она свидетельствовала отнюдь не о холодности жены. Когда они вновь окажутся в постели, Микаэла, как он считал, будет горячей и страстной. Не было в этом сомнений после их взаимных любовных признаний. Он ждал, что в спальне жены его ждет та умопомрачительная любовница, которая проснулась в Микаэле в день его ранения. Но он ошибся.
Нахмурив брови и стиснув зубы, он пытался найти ошибку, но ничего вразумительного на ум не приходило. Без ложной скромности он мог назвать себя опытным любовником. В постели он делал все как нужно и вовремя. Он не торопился и не торопил ее, стараясь, чтобы не только он сам, но и она получила удовольствие, чтобы любовь доставила ей истинное наслаждение. Он вел себя нежно и осторожно. Жена вызывала в нем страстное желание. Но акты любви, к их обоюдному смущению, стали необычно короткими.
Это было бы понятно, если бы Микаэла не любила его, но она сама сказала, что любит, и Хью не сомневался в ее искренности. Бывают женщины, совершенно равнодушные к физической близости. Но и этого нельзя сказать о Микаэле. Она никогда не отказывала ему. Более того, всегда с радостью и готовностью отвечала на его ласки. Не было ни малейшего признака, говорящего о ее недовольстве. И все же… Губы Хью скривились в грустной усмешке. И все же порою ему кажется, что рядом с ним в постели не живая женщина, а теплая, мягкая и податливая кукла! Она отвечала на его ласки, но уверенности в том, что ей так же приятно и хорошо, как ему, что она возбуждена не меньше, чем он, не было.
Хью прекрасно знал, что Микаэлу, как и всякую креольскую девушку, на протяжении всей ее жизни родственники пытались оградить от любых темных сторон жизни. Интимные отношения, по понятиям креолов, тоже относились к тем вещам, о которых порядочным девушкам даже знать неприлично. Креолы оберегают своих дочерей от всего, что связано с особенностями противоположного пола, почище, чем самые богобоязненные пуритане. Он вновь усмехнулся не то над креольскими предрассудками, не то над собой. Но все же через столько недель после свадьбы должна была она перестать стесняться и сдерживать свои чувства! Он так любит свою острую на язык жену! Его устраивает в ней все, за исключением этой ее непонятной сдержанности. Как ни крути, а приходится признать, что ему недостаточно простой покорности и теплоты. Хочется большего, черт побери! Хочется обладать живой женщиной, а не просто ее телом.
Хью тяжело вздохнул, представив, как тяжело будет заговорить об этом с Микаэлой, если даже он решится на такой разговор. Можно ли вообще поговорить с ней на столь деликатную тему так, чтобы она не обиделась, не подумала, что он сердится на нее? Он как капризный владыка, мечтающий заполучить все, даже то, что он и назвать-то толком не может. Ему стало стыдно. Он женился на женщине, которую любит. Жена тоже любит его и не отказывает ему в близости. Чего еще надо? Такой семейной жизни можно только радоваться. Однако он чем-то недоволен. Рассердившись на себя, Хью попытался направить мысли немного по другому руслу.
Надо попробовать понять причины ее странного поведения в постели. Ведь по натуре она живая и страстная женщина. Вряд ли кто решится утверждать, что Микаэла привыкла скрывать свои чувства. Может, она все еще немного стесняется близости с мужчиной, со временем это пройдет само собой, и она превратится в горячую любовницу? Перебирая в памяти подробности их интимных свиданий, Хью вдруг понял, что жена всегда стеснялась предстать перед ним полностью обнаженной, всегда пыталась прикрыться одеялом или просила задуть свечи. Врожденная женская стыдливость? Или причина в нем самом? Он помрачнел еще больше. Может ли быть такое, что женщина любит мужчину, но не находит удовольствия в близких отношениях с ним? Он что-то делает не так, или ей неприятен сам акт любви? Вряд ли последнее. Микаэла с готовностью принимает его в свои объятия, ласки его явно возбуждают ее. Дело все-таки в нем самом. Как бы это ни было трудно, а надо откровенно поговорить с ней обо всем. Однако теперь такой разговор пугал еще больше. Мысль о том, что он сам является причиной холодности жены, мучила и лишала мужества. Есть, видимо, в том, как он ведет себя в постели, нечто пугающее и отталкивающее Микаэлу.
* * *
Микаэла, уставшая от полуденной жары, с удовольствием погрузилась в прохладную благоухающую ароматом гардении воду. Удобно расположившись в огромной ванне, она предалась приятным воспоминаниям о минувшей ночи, проведенной с Хью. Узнай Микаэла сейчас о мыслях мужа, она бы ужаснулась и не поверила. Ночи доставляли ей огромное наслаждение, она ждала их и готова была делать все, чтобы доставить ему удовольствие.
После примирения с Хью она вообще считала себя счастливейшей женщиной. Еще бы! У нее самый красивый, самый добрый и самый заботливый муж на свете. Он любит ее и не скрывает этого. А как она любит его! С каждым днем все сильнее и сильнее. Микаэла мечтательно улыбнулась и опустилась чуть глубже. Вода приятно охладила разгоряченную кожу, пощекотала обнаженные груди, нежно охватила соски. Это живо напомнило ласки Хью, губы которого прикасались ночью к тем же местам. Микаэла блаженно вздохнула.
О, если бы он знал, какая это сладостная пытка — ощущать жгучие прикосновения и сдерживать желание страстно отвечать на них! Позволять ему делать все, что он хочет, и не разрешать своим рукам ласкать его в ответ, лежать спокойно в то время, когда каждая клеточка рвется к нему! Она, как могла, старалась обуздать себя, заглушала рвущиеся из груди стоны, заставляла свое тело двигаться не так бесстыдно, как хотелось. Наверное, у нее бы не хватило сил на это, но она помнила постоянно о предупреждении тетушки Мари. Что бы там ни было, а вести себя нужно как положено. Она должна сдерживать свою страсть. Во имя любви! Хью никогда не обвинит ее в распущенности. Она не та глупая креолка, с которой развелся муж, заподозрив ее в безнравственности! Решив так, Микаэла успокоилась и стала мечтать о предстоящей ночи и объятиях мужа.
Ванна стояла в гардеробной, где в это время никто не мог нарушить одиночество Микаэлы. Когда из спальни донесся звук шагов, она решила, что это служанка принесла еще немного теплой воды. Но в открывшуюся дверь вошел Хью! Микаэла тихонько вскрикнула. Покраснев, она попыталась скрыть наготу, погрузившись поглубже в ванну. Румянец стал еще гуще, когда через мгновение она поняла, что лепестки гардений отнюдь не надежное покрывало.
— Хью! — сердито воскликнула она. — Уходи немедленно! Ты не должен видеть меня в таком виде!
Хью замер в дверном проеме, молча наслаждаясь представшей пред ним великолепной картиной. Черные волосы Микаэлы казались глянцевыми. В живописном беспорядке они спускались на ее лицо и шею. К щекам пристали трогательные тонкие прядки. Влажно поблескивающие плечи чуть выступали из полупрозрачной пены цветочных лепестков. А чуть ниже угадывались манящие выпуклости грудей. Взгляд его остановился на розовых сосках. Сердце забилось быстрее. По телу прокатилась волна вожделения.
— А почему, собственно, — громко спросил он, — я не могу посмотреть на тебя? — Импульсивным движением он прикрыл дверь и шагнул к ванне. — Ты — моя жена, и нам нечего скрывать друг от друга.
Что означает этот тон и этот взгляд Хью, Микаэле было отлично известно. А приподнявшаяся вдруг спереди его брюк ткань не оставляла никаких сомнений в том, что задумал муж. Сейчас самое важное было справиться с просыпающимся в ней самой желанием.
— Потому что я раздета, — постаралась как можно спокойнее произнести она, проглотив подступивший к горлу комок. — Хорошая жена-креолка не должна обнажаться перед мужчиной, даже перед собственным мужем. Я не хочу смущать тебя.
— Хорошая жена-кре…
Неожиданно мелькнувшая в голове догадка заставила Хью осечься на полуслове. Может ли это быть? Ему было известно, что креолкам с детства внушают необходимость быть покорными мужьям. А это почему-то предполагает и то, что женщина не должна открыто проявлять свою страсть. Ему даже как-то рассказывали не то быль, не то анекдот о муже, прожившем с женой пятьдесят лет и так и не увидевшем ни разу ее обнаженной. Боже правый! Неужели Микаэла, укутываясь в свою ночную сорочку и переодеваясь исключительно за ширмой, полагает, что делает это ради его и ее блага? Возможно, стараясь быть покорной во время любовного акта, она верит, что именно этого хочет от нее он? В глазах Хью появился веселый блеск. Если это так, то ее ждет настоящее открытие. Очень неожиданное для нее, надо думать. Он хитро улыбнулся, сел возле ванны на стул и принялся неторопливо стягивать с ног ботинки.
Глаза взирающей на это Микаэлы округлились.
— Что ты собираешься делать? — спросила она дрожащим уже не от возбуждения, а от нарастающего удивления голосом.
Разувшись, Хью встал и быстро скинул рубашку. Взгляд ошеломленной Микаэлы остановился на его широкой мускулистой груди, губы приняли форму буквы О.
— Я собираюсь провести один эксперимент. Уверен, что тебе он доставит удовольствие. Только прежде ты должна мне кое-что пообещать.
— Что пообещать? — осторожно спросила Микаэла, заставив себя отвести заблестевшие глаза от мужа. Он склонился к ней и нежно поцеловал.
— Я хочу, — медленно произнес Хью, щекоча губами ее лицо, — чтобы ты дала слово, что на несколько ближайших минут перестанешь быть хорошей креольской женой! Обещай, что будешь прислушиваться к своему телу и, если я сделаю что-то приятное тебе, не станешь скрывать это.
Его рука погрузилась в воду, пальцы нежно сжали грудь Микаэлы. Она вздрогнула и тихонько простонала от удовольствия — Да! — мягко произнес Хью. — Именно этого я и хотел. Нужно, чтобы ты не скрывала, что желаешь меня. Я хочу, чтобы ты поощряла меня, отвечала на мои ласки.
Уже при первом поцелуе тело Микаэлы встрепенулось, а когда его пальцы прикоснулись к груди, все в ней затрепетало, стремясь к нему. Соски, налившись негою, мгновенно затвердели, между бедер появилось приятное жжение. Но слова мужа смущали ее.
— Ты.., ты хочешь, чтобы я показала?.. — пролепетала она, посмотрев на него широко распахнутыми глазами. — И это не оттолкнет тебя? Тебе не будет неприятно? Ты.., ты не станешь стесняться меня после этого?
Хью вожделенно улыбнулся.
— Нет, — произнес он, растягивая слова. — Как раз наоборот Это сделает меня счастливейшим из мужчин.
Одним быстрым движением он скинул с себя брюки, оставшись в костюме Адама. Микаэле стало трудно дышать, сердце ее чуть не выскочило из груди. Несмотря на то что прошло уже около двух месяцев со дня свадьбы, она так и не привыкла видеть мужа полностью обнаженным. А сейчас он предстал перед ней во всей красе. Микаэла была смущена и вместе с тем ощущала нарастающее возбуждение. Сложен Хью был прекрасно. Она восхищенно вздохнула, глядя на его широкие плечи, узкие бедра и сильные, отлично развитые, прямые ноги. А между ногами… Наверное, именно об этом втайне мечтает каждая женщина. Микаэла не могла оторвать глаз от продолговатой части его тела, у основания которой вились черные волосы. Под взглядом ее этот таинственный предмет увеличивался в размерах и становился более твердым и упругим. Лишь через несколько долгих секунд смущение заставило ее перевести взгляд на его лицо.
На губах Хью играла довольная улыбка. Он был явно удовлетворен ее поведением.
— Видишь, — тихо произнес он, — как возбуждает меня один лишь твой взгляд. Скрывая свои тела, мужчина и женщина лишают друг друга огромного удовольствия.
Микаэла, борясь с нахлынувшими на нее чувствами, с трудом перевела дыхание.
— Но тетушка Мари говорила, что уважающая себя женщина никогда не допустит, чтобы муж видел ее неодетой. — Она посмотрела на него со страхом и мольбой и заговорила быстрее, стараясь успеть высказать все до того, как наружу вырвутся подступающие к глазам слезы. — Она говорила также, что неприлично показывать мужу, что ты хочешь его. По ее словам, креольские мужья ждут от своих жен сдержанности, а излишняя смелость в постели может только повредить семейным отношениям. Тетушка рассказывала о креоле, который развелся с женой только потому, что та не сдерживала свою страсть, и он посчитал ее слишком развратной… Я не хочу, чтобы ты развелся со мной, — добавила она совсем тихо.
Хью с ужасом подумал о том, что должна была переживать все это время искренне поверившая тетушкиным советам Микаэла.
— Твоя тетушка Мари просто старая болтушка, — засмеялся он. — И уж точно она не самый большой знаток предмета, о котором взялась рассуждать. — Он ласково улыбнулся. — Клянусь, что я не разведусь с тобой ни при каких обстоятельствах, а уж из-за того, чего ты боялась, лапочка моя, тем более. — Должен напомнить тебе, — продолжил он, озорно сверкнув глазами и нежно приподняв пальцем подбородок жены, — я не креол. Я просто мужчина, который любит тебя. Мне нужна ты, живая Микаэла, а не какая-то креольская жена из легенд тетушки Мари.
Последовавший за этим поцелуй был таким долгим, страстным и горячим, что он едва восстановил дыхание, чтобы добавить:
— Я люблю свою маленькую женушку, хочу, чтобы она была смелой и страстной и не скрывала своих чувств.
Несмотря на то что вода в ванне успела остыть, Микаэле стало жарко. Мысль, которая пришла ей в голову, обескураживала и пугала.
— Я не смогла удовлетворить тебя? — пролепетала она чуть слышно.
Хью даже в лице изменился.
— Ты не удовлетворила меня? О нет. Меня мучила мысль, что это ты недовольна мной. Скажи честно, это так?
— Нет! Нет, что ты! — воскликнула она, непроизвольно поднимаясь в ванне. — Я никогда так не думала. Никогда! Ты всегда был так великолепен, так мягок и добр ко мне.
Хью несколько секунд смотрел на нее молча. В глазах его было столько любви и страсти, что у Микаэлы сжалось сердце.
— Но в данный момент я совсем не мягок, любовь моя, — прошептал он, беря мокрую, трепещущую жену на руки. — У меня осталось одно желание, одна мысль — я хочу тебя!
— И.., я.., я тоже тебя хочу, — пролепетала она, ужасаясь собственной смелости.
— Это правда, дорогая? Ты не придумываешь? — Микаэла кивнула, и Хью горячо поцеловал ее. — В таком случае, — пообещал он хрипловатым голосом, — я постараюсь сделать все, чтобы убедиться в этом окончательно.
Не видя ничего вокруг, он понес драгоценную ношу в свою спальню. Именно здесь, на своей постели, этим жарким днем он должен показать Микаэле, как ошибалась ее тетушка Мари.
Хью опустил жену на белоснежную простыню, откинул полог кровати и, чуть наклонив голову, любовался ее освещенным солнцем телом.
— Как же тебе могло прийти в голову, что мне может быть неприятно взирать на такую красоту, такое очарование? Трепет твоего тела, твои прикосновения так желанны мне. — Губы Хью прикоснулись к ее груди, язык пощекотал набухший сосок. — Ты такая сладкая здесь… — Голова его опустилась чуть ниже, и он поцеловал ее теплый живот. — И здесь…
Поцелуи были короткие, почти небрежные, но такие несказанно приятные. Внутри Микаэлы что-то дрогнуло, пальцы сами осторожно расправили его густые черные волосы.
— Да, так… — прошептал он. — Трогай меня… Дотрагивайся до любых мест. Если тебе этого хочется так, как хочется мне.
Микаэла последовала его совету, сначала робко, но с каждой секундой все смелее и увереннее. Чтобы не спугнуть этот порыв, Хью заставил себя лежать смирно, наслаждаясь ее ласками. Но страсть в груди его разгоралась с каждой секундой сильнее. Сдерживать себя было все труднее. А может, и не стоит? Может, забыть обо всем и просто упиваться ласками любимой жены, отдав свое тело в ее распоряжение? Легкие руки Микаэлы нежно прикоснулись к его соскам, защекотали спину и напрягшиеся ягодицы. Из его груди вырвался удовлетворенный стон. А пальцы ее, опустившись ниже, уже дотронулись до его напрягшейся плоти, и Хью на миг показалось, что он умирает от страстного возбуждения. Прерывисто дыша, он схватил ее руки и поднес к губам.
— Достаточно, сладкая моя, я не могу… — пробормотал он, целуя ее ладони и запястья. Серые глаза его буквально светились счастьем и вожделением. — Теперь моя очередь.
Уже разгоряченный ласками жены, целуя ее, он чувствовал, что буквально закипает. Голова кружилась, перед глазами расплывались разноцветные круги. Губы его, горячие, влажные, были везде, и тысячи коротких поцелуев слились в один. Хью целовал все ее ликующее тело. Хрипловатые и неразборчивые, но такие нежные слова, слетающие с его уст, проникали в самое сердце, воспламеняя его, делая сладострастное желание до боли властным и сильным. В голове пронеслась мысль, что это, наверное, и называется соблазном, против которого невозможно устоять. Возбуждают и зовут не только его прикосновения, но и слова, взгляды, даже мысли. И на зов этот откликается в ней все без остатка.
Голова Хью была уже у самого низа ее живота, руки осторожно раздвинули бедра, губы жадно прильнули к треугольнику волос, шелковый горячий язык проник внутрь ее. Как он мечтал об этой минуте! Микаэле казалось, что все ее тело вспыхнуло и растворилось в чем-то неописуемо сладостном и приятном. Руки сами судорожно обхватили его голову, стараясь прижать ее еще ближе. В глубине сознания мелькнуло, что муж делает что-то недопустимо безнравственное. Но мысль эта тут же сгорела в пламени страсти. Микаэла сейчас не могла бы остановить Хью. И не хотела…
Пряный, возбуждающий запах Микаэлы полностью заполнил его ноздри, язык чувствовал ее ни с чем не сравнимый вкус, пальцы ощущали ее живую волнующуюся плоть. Он продолжал с наслаждением ласкать ее. Услышав протяжный стон, он алчно улыбнулся и посильнее сжал ее начавшие непроизвольно вздрагивать бедра.
Микаэла как в полусне воспринимала все, что делает он и что происходит с ней. Никогда еще не испытывала она таких невыразимо сладостных ощущений, поглотивших ее целиком. Тело, начавшее вдруг жить своей собственной жизнью, конвульсивно подрагивало в каком-то сладострастном танце. Ее бросало то в жар, то в холод, ее пугали и опьяняли эти ощущения. Нервы свернулись в почти ощутимые клубочки, ожидая его прикосновений и мгновенно отвечая па них. Она обнаружила в себе нечто новое, совершенно неведомое ей до сих пор. Хотелось кричать, плакать и смеяться одновременно. Ошеломленная, она прижала к губам сжатый кулачок.
Хью понял, что творится с женой, по ее приглушенному вскрику. Счастливо улыбнувшись, он поцеловал ее в черный треугольничек еще раз и заставил себя остановиться.
— Я хочу слышать тебя, любимая, — произнес он, осторожно убирая ее руку ото рта. — Я хочу знать, что тебе приятно со мной. Мне это необходимо. — Горящий взгляд заскользил по се освещенной солнечными лучами фигуре. — Я люблю в тебе все. Твое прекрасное тело — величайшее наслаждение для меня. Никогда не стесняйся того, чем наградила тебя природа. — Хью поцеловал мягкие губы Микаэлы. — Запомни, мне нужны твои ласки, твои прикосновения, — прошептал он. — Я хочу вновь и вновь сходить с ума от твоей близости. — Он аккуратно поправил ее растрепавшиеся волосы и заглянул в бездонные черные глаза. — Впрочем, — слегка усмехнулся он, — если тебя более устраивает то, что предложила тетушка Мари…
Почти не в силах пошевелиться от переполнявших ее чувств, Микаэла нежно пощекотала пальцами щеку мужа.
— Сдается мне, — тихо произнесла она, — что тетушка Мари вовсе не знала того, о чем говорила.
— Вот и отлично! — пробормотал Хью, раздвигая ноги жены и страстно целуя ее в губы.
Руки Микаэлы обвили его шею, тело с готовностью рванулось навстречу его телу. Душу Хью заполнила ликующая радость. Жена любит его и вожделеет как мужчину! Она хочет его не меньше, чем он ее!
Глава 22
Конечно, в жизни Микаэлы и Хью и раньше были приятные моменты. Но понимание настоящего счастья пришло только в этот день. Микаэла впервые до конца ощутила, какое наслаждение может дать женщине в постели любящий, опытный и сильный муж. Ну а Хью обрел наконец ту женщину, о которой мечтал, которая была с ним лишь один раз, в день его ранения.
День уже переходил в вечер, когда они поднялись с кровати и направились в гардеробную, где стояла заново наполненная ванна. Поняв, что Хью не намерен оставлять ее и на время водных процедур, Микаэла попыталась было возражать, не особенно, впрочем, настойчиво. Вскоре она убедилась, сколько удовольствия и радости может доставить обычная ванна, принятая вместе с мужем. Правда, времени это заняло гораздо больше, чем без него. В конце концов они вспомнили о гостях и, одевшись, спустились вниз.
Франсуа и Алена нигде не было видно, зато Лизетт, Жана и Джона удалось обнаружить довольно быстро. Они наслаждались прохладой в тени дома. С гордостью хозяйки Микаэла отметила, что все трое восседают в креслах-качалках, поблескивающих свежей зеленой краской. Кресла эти, оставшиеся от прежних хозяев, ей сразу понравились, и она первым делом приказала отремонтировать и заново покрасить их. Судя по выражениям лиц гостей, они разговаривали о чем-то серьезном. Однако при виде хозяев все трое начали улыбаться и оживленно обсуждать предстоящую свадебную церемонию. Хью подозрительно оглядел вмиг повеселевшую при его приближении компанию. Было очень похоже, что здесь обсуждали нечто тайное, не предназначенное для его ушей. Но долго задумываться над этой странностью было некогда. Приближалось время ужина. Он явно пренебрег обязанностями хозяина, забыв обо всем в объятиях жены. Стало немного стыдно, и Хью, стараясь исправиться, целиком посвятил себя развлечению гостей. Впрочем, мечтал он при этом только о том моменте, когда сможет пожелать всем спокойной ночи и уйти с Микаэлой в спальню. За столом он не сводил с нее поблескивающих от нетерпения серых глаз. Взгляды, брошенные в ответ Микаэлой, были не менее красноречивы. В черных глазах читались такие страстные обещания, что у Хью перехватывало дыхание. Можно было не сомневаться, что их сегодня ожидает чудесная ночь!
Увлеченный мечтами о том, чем он займется после ужина, Хью лишь машинально участвовал в общем разговоре. Правда, он обратил внимание, что настроение Франсуа с приездом друга не улучшилось. Молодой человек выглядел даже более грустным и напряженным, чем раньше. Но и это наблюдение отвлекло его лишь на короткое время. Один человек на всем свете занимал его мысли — Микаэла! Хорошо еще, что она догадалась опустить голову. Ее страстные взгляды сводили с ума. Хью даже поймал себя на том, что теряет контроль над собой. Еще немного, и он мог бы шокировать всех, приставая к собственной жене прямо за столом.
К счастью, до этого не дошло. Возможно, благодаря Алену и Франсуа. Они сказали, что торопятся, так как хотят этим вечером еще успеть навестить живущих неподалеку друзей. Всех остальных, хоть они никак и не выказали этого, такой поворот событий более чем устраивал. Хью и Микаэла могли пораньше удалиться в спальню. У Жана, Джона и Лизетт появлялась отличная возможность поговорить с хозяевами на известную щекотливую тему.
Молодые люди уехали. Все вышли в сад и расположились в удобных креслах, стоящих под двумя благоухающими магнолиями. Чтобы отогнать москитов, подожгли несколько горшочков с серой и какими-то ароматными листьями. Струек дыма оказалось вполне достаточно, чтобы испугать надоедливых кровососов. На оба дерева были повешены зажженные фонари, свет которых ярким кругом отгораживал людей от сгущающейся темноты. Со стороны реки дул легкий приятный ветерок. Дополнял сельскую идиллию хор лягушек, в который изредка вносил протяжную басовую ноту зовущий подругу аллигатор.
Хью блаженно откинулся на спинку стула, наблюдая за исполняющими причудливый танец на границе света и тьмы насекомыми и обмениваясь время от времени ленивыми фразами с окружающими. Однако уже через несколько минут он ясно ощутил какое-то напряжение, особенно оно чувствовалось в голосе Лизетт. Он поднял глаза и увидел, как Джон сжал ее руку и, нагнувшись, что-то зашептал на ухо. Теща покачала головой. Жан тоже пристально смотрел на Лизетт, причем так, будто желал подтолкнуть ее к какому-то действию. Что за чертовщина? Хью перевел взгляд на жену. Странное поведение матери, судя по всему, не прошло мимо ее внимания.
— С тобой все в порядке, мама? — спросила Микаэла. — У тебя не болит голова?
Лизетт несколько секунд молча вглядывалась в лицо дочери, похожее при этом призрачном освещении на прекрасную камею.
— Нет, — произнесла она наконец. — Я чувствую себя прекрасно. — Лизетт растерянно перевела взгляд на Джона, затем на Жана и, будто получив от них какой-то тайный сигнал, заговорила уже другим, торжественным тоном:
— Я должна кое-что сказать тебе.., нечто, что очень удивит тебя. Это оставалось тайной в течение двадцати лет.
Джон ободряюще пожал ее руку, и Хью вдруг понял, о чем им хотят рассказать. Сразу припомнилось смутное подозрение, шевельнувшееся в душе, когда он узнал историю давней любви Джона и Лизетт. Тогда перед глазами почему-то возникло лицо Микаэлы с такими знакомыми ямочками на щеках. Знакомыми с детства! Как же он сразу не догадался! Поднявшись на ноги, он подошел к жене и положил руку ей на плечо.
Немного смущенная и озадаченная происходящим, Микаэла обернулась к нему, улыбнулась и благодарно потерлась щекой о его крепкую ладонь.
— И что же ты хочешь рассказать мне, maman? — спросила она, поворачиваясь к Лизетт. — Неужели есть еще что-то, что может удивить меня? — Микаэла рассмеялась. — Сомневаюсь, что так много интересного происходило, до моего рождения… — Произнеся последние слова, она смолкла, ощутив смутную тревогу. Мама встречалась с Джоном Ланкастером до ее рождения… Она вышла замуж за Рено Дюпре почти сразу же, как только прекратились их отношения с Джоном… — Что же ты молчишь? — воскликнула она, растерянно глядя то на Лизетт, то на Джона. — Говори же!
Лизетт выдохнула и решительно произнесла:
— Твой отец не Рено Дюпре. Я забеременела до того, как стала его женой. Ты — дочь Джона Ланкастера.
У Микаэлы перехватило дыхание. Если бы не поддерживающий ее за плечи Хью, она, наверное, упала бы. Схватив руку мужа, она прижалась головой к его груди. Он казался ей сейчас единственной твердой опорой в неожиданно изменившем свои очертания мире. Все молчали. Микаэла подняла полные боли глаза на мать, потом перевела их на Джона Ланкастера, затем на Жана.
— Ты знал? — коротко спросила она дядю.
Тот угрюмо кивнул.
Микаэла проглотила подступивший к горлу горький комок, только сейчас начиная понимать смысл услышанного. Тот, кого она называла папой, вовсе не папа. Жан тоже не дядя… Она носит фамилию Дюпре, но в ней нет ни капли крови Дюпре… Никогда не было! Она — незаконнорожденное дитя… Только благоразумное решение Лизетт, согласившейся быстро выйти замуж, спасло ее от стыда и позора. Все это было столь ошеломляюще не правдоподобно, что Микаэла не могла даже плакать. Она замерла, уставившись неподвижным взором в темноту.
Нарушить возникшее тягостное молчание решился Джон Ланкастер.
— Мы не собираемся делать тайну твоего рождения всеобщим достоянием, — спокойно начал он. — Это не из-за нас с Лизетт, — поспешил добавить Джон, видя, как сжалась, недоуменно посмотрев на него, Микаэла. — Такой красивой и умной дочерью я могу только гордиться. Но мы понимаем, какие боль и унижение придется испытать тебе, объясняя друзьям и знакомым, кто твой отец.
— Это никого, кроме нас, не касается, — проворчал Жан. — Тайну знаем только мы пятеро. Пусть так оно и останется. — Он взглянул на застывшее лицо Микаэлы. — Мы не хотели причинить тебе боль, крошка. Но, согласись, ты и Хью должны знать правду. — Жан улыбнулся с искренней добротой. — На самом деле ничего не меняется, та cherie. Надеюсь, что ты по-прежнему будешь называть меня дядей. Для меня ты остаешься любимой племянницей.
Микаэла растерянно посмотрела ему в глаза. Мысли в голове мелькали с лихорадочной быстротой, и сосредоточиться на чем-то было крайне трудно. Шок, однако, начал постепенно проходить. Она перевела смущенный взгляд на Джона Ланкастера. Это ее отец… Этот высокий, симпатичный американец с красивыми глазами — ее папа!
— Как давно вам стало известно об.., обо мне? — тихо спросила она.
— Не так давно, как бы мне этого хотелось, — с готовностью ответил Джон, ласково улыбнувшись. — Твоя мама, — он взглянул на растерянную Лизетт, — по вполне понятным причинам сказала мне об этом только сегодня утром. Для меня это была большая радость, сравнимая разве что с ее согласием стать моей женой. Конечно, — вздохнул он, — хотелось бы узнать о своем ребенке пораньше. Мы — и ты, и я — были многого лишены. Но так уж получилось. Ничего не поделаешь. Надеюсь, что ты позволишь мне хоть как-то восполнить упущенное. Я готов помочь тебе всем, чем могу, как и положено отцу. Если ты хоть изредка будешь смотреть на меня с симпатией, я буду совсем счастлив. — Глаза Джона и Микаэлы встретились. — Я не собираюсь подгонять события. Нам еще предстоит привыкать к нашим новым отношениям. Торопить тебя было бы глупо. Меньше всего мне хочется причинить тебе какие-то неудобства. Мы все хотим только одного — чтобы ты была счастлива.
Не без удовольствия Микаэла отметила про себя, что папа ее очень мил. Губы ее чуть дрогнули и расплылись в робкой улыбке. Она ощутила вдруг какое-то странное спокойствие. Конечно, она была смущена, даже ошеломлена, но огорчения, а тем более неприязни не чувствовала совершенно. Боль, которую она испытала в первый момент, становилась все слабее и постепенно исчезла совсем. Джон Ланкастер — родной отец!.. Как ни странно, эта поразительная новость совсем не огорчила ее. Наоборот, чем больше Микаэла думала об этом, тем радостнее становилось на душе. Оказывается, ее папа жив. Вот он, красивый и здоровый, сидит напротив нее! А через несколько недель он женится на ее любимой мамочке.
— Ты очень сердишься на меня? — услышала Микаэла робкий вопрос Лизетт и увидела ее полные тревоги глаза. — Я.., я не хотела тебя обманывать… Но потом решила, что всем нам, тебе в первую очередь, будет лучше, если ты будешь считать своим отцом Рено. — В голосе Лизетт послышались сдерживаемые слезы. — Я не хотела причинить тебе боль, малышка! Я так боюсь, что ты возненавидишь меня!..
Сердце сжалось от жалости и любви к матери. Бросившись к ней, Микаэла опустилась на колени перед ее стулом.
— Мамочка! Как ты могла подумать такое! — Голос ее задрожал. — Разве я могу осуждать тебя, тем более ненавидеть? Ты ничем не обидела меня. Ты поступила так, как было нужно. — Микаэла очаровательно улыбнулась и посмотрела на Джона. — Как хорошо, что вы женитесь на моей maman. Благодаря этому я смогу называть вас папой, не опасаясь, что это кого-то удивит.
— О, та cherie! — воскликнула Лизетт, обнимая дочь. — Я так боялась… Я вся измучилась, думая, как пройдет этот разговор!
— Теперь он уже позади. Тебе не о чем больше волноваться, — прошептала ей на ухо Микаэла. — Мы все узнали, не правда ли? — спросила она громче. — Вот и отлично!
Лизетт, смахнув появившиеся на глазах слезинки, кивнула и улыбнулась. Джон одной рукой обнял дочь, другой — невесту. Подошедший к ним Хью помог Микаэле подняться на ноги. В глазах его поблескивали веселые искорки.
— Помнится, — обратился он к отчиму, — я как-то сказал, что благодарен судьбе за вашу с Лизетт размолвку. Ведь поженись вы тогда, на свет не появилась бы моя очаровательная Микаэла. Кажется, настало время подправить это заявление. Должен от всей души поблагодарить вас за то, что вы сумели произвести на свет ту единственную женщину, с которой я узнал, что такое счастье.
Наградой была лучезарная улыбка жены.
— О! Оказывается, ты умеешь говорить отличные комплименты, — произнесла она.
— Чему ты удивляешься? — улыбнулся в ответ Хью. — Тебе же известно, что я вообще отличный парень.
— Да, — вмешался в разговор Жан, вполне довольный состоявшимся объяснением. — Похоже, нам довольно легко удалось вновь обрести почву под ногами. А сейчас, полагаю, не помешает принять немного бренди. — Он тоже улыбнулся. — В качестве разминки перед основным торжеством, естественно.
* * *
Позже, когда они с Хью лежали в постели, Микаэла мягко спросила:
— Тебя не смущает, что мой отец — твой отчим?
— Смущает? — усмехнулся Хью и притянул ее к себе поближе. — Когда ты наконец поймешь, что ты для меня — само совершенство? Какое мне, черт побери, дело до того, кто твои родители? На свете есть ты, и это самое главное. Ты — моя жена. Я люблю тебя, ты — меня. Все остальное не так важно.
Довольная ответом, Микаэла благодарно чмокнула его в щеку. Хью показалось, что при этом жена хотела что-то сказать, но внезапно передумала и резко опустила голову на подушку.
— Что, милая? — подбодрил он ее. — Тебя еще что-то беспокоит?
Микаэла присела и пристально посмотрела ему в глаза.
— За последние дни мы успели поговорить о многом, — осторожно произнесла она, — секретов между нами, кажется, не осталось. И все-таки есть вопросы, в которые ты никак не хочешь посвящать меня. Я имею в виду проблемы нашей компании. А ведь именно из-за них, между прочим, ты приехал в Новый Орлеан, и мы с тобой встретились.
Хью немного растерялся.
— Мне просто не хотелось беспокоить тебя, дорогая, еще и этим, — не очень твердо произнес он.
— Не забывай, дорогой, что это не только твоя, но и моя компания! — сердито напомнила Микаэла. — И все, что касается “Галланд, Ланкастер и Дюпре”, напрямую затрагивает мои интересы. Я имею право и хочу знать, удалось ли тебе что-нибудь выяснить. Насколько все это серьезно? Как ты собираешься исправлять положение? Ты не хочешь мне ничего говорить о вещах, от которых зависит мое, наше будущее… Ты не находишь, что теперь, когда мы разобрались в наших личных отношениях, самое время вместе заняться проблемами компании?
Несколько долгих минут Хью молча размышлял над тем, что он должен ответить. Он признавал, что Микаэла была абсолютно права. Конечно, между ними не должно быть секретов… Любые тайны и недомолвки омрачат их союз. Это бесспорно.
— Поверь мне, я не хочу говорить об этом только потому, что придется касаться весьма деликатных и болезненных для тебя вещей, — произнес он слегка подрагивающим голосом.
Ответом был твердый и требовательный взгляд жены. Набрав побольше воздуха, Хью начал рассказывать обо всем, что было ему известно: о кражах товаров со склада компании, о том, как они осуществлялись, а также о том, что за всем этим стоит кто-то из совладельцев “Галланд, Ланкастер и Дюпре”.
— И ты полагаешь, что это может быть даже мой дядя или Франсуа? — спросила явно огорченная этим предположением Микаэла.
— Не исключено, — пожал плечами Хью. — Сейчас я почти убежден, что Жан ни в чем не виноват, хотя поначалу подозревал и его. Из числа подозреваемых я сразу исключил только Джаспера.
— А Франсуа до сих пор под подозрением?
— Если не ошибаюсь, он должен крупную сумму денег Хассону. Он мог попытаться расплатиться, позаимствовав кое-что у “Галланд, Ланкастер и Дюпре”. Это не так уж невероятно.
— Но совершенно не в духе Франсуа! — воскликнула Микаэла, не желая верить в то, что ее брат мог красть у своей семьи.
— Не совсем так, — спокойно ответил Хью. — Можно представить, что он вообще не считал это кражей, полагая, что берет только то, что ему и так принадлежит. Такой вариант вполне возможен.
— Ты думаешь, что так и было?
— Признаться, да, — грустно произнес он. — Но мне бы очень хотелось ошибиться. Я предпочту, чтобы вором оказался Хассон. Это избавило бы пас от многих проблем.
— Не хочется верить, что мой брат дошел до такого, но и отрицать, что в твоих словах есть доля правды, я тоже не могу, — призналась встревоженная Микаэла. — Франсуа крайне избалован. Он с детства привык получать все, что захочет. Пожалуй, рассуждая так, как ты сказал, он мог оправдать и кражу. Но то, что он причастен к хладнокровному убийству, совершенно невероятно, — твердо произнесла она. — Да и в то, что он постоянно брал все больше и больше, не верю. Мелкие махинации — еще куда ни шло, по крупные обдуманные хищения — нет. — Прервавшись, она посмотрела в глаза мужа. — А Ален… Ты думаешь, что он может стоять за всем этим?.. Ведь речь идет не только о воровстве, но и… — голос жены дрогнул, — о гибели несчастного Этьена.
— Алена ты знаешь лучше, чем я. Поэтому гораздо важнее, что думаешь ты.
Микаэла задумалась. Припомнился взгляд Алена, которым он смотрел в тот вечер, когда пытался насильно поцеловать ее. Было что-то обидное и неприятное в его глазах, безобразно жестокое в поведении.
— Мне кажется, — тихо сказала она, кивнув головой, — что при определенных обстоятельствах Ален не остановится ни перед чем. Известно, что он очень жесток и, если Этьен представлял для него угрозу, мог замыслить убийство.
— И как же следует поступить нам? Выставить его из нашего дома? Публично высказать ему наши подозрения?
— Если ты попытаешься выставить его из дома, — покачала головой Микаэла, — а уж тем более обвинишь, не имея вполне достоверных доказательств, в убийстве и воровстве, это окончится еще одной дуэлью. А я не желаю, чтобы ты так глупо рисковал своей жизнью. — Она поцеловала его в губы. — Я уже говорила, что меня не устраивает роль молодой вдовы.
— О, как мало веры в мои способности дуэлянта! Полагаю, что я имею полное право обидеться, — пробормотал улыбающийся Хью.
— Можешь обижаться сколько хочешь, только оставайся живым и здоровым!
— Неужели это для тебя так важно? — спросил он, не сомневаясь в ответе.
— О, если только самую малость. — Микаэла ласково улыбнулась, заглядывая мужу в глаза. — Знаешь же, несносное ты существо, что я обожаю тебя! — Она прижалась к его груди и крепко обняла. — Но ублажать тебя, беспрестанно повторяя это, я не собираюсь.
— Ладно, будем считать, что этот вопрос мы обсудили. Вернемся к менее приятной проблеме. Что же нам делать с Аленом?
— Следить за ним, — прошептала, зевнув, Микаэла. — Надо устроить так, чтобы мы знали о каждом его шаге. Пока он в нашем доме, это будет довольно просто. Мы будем по очереди наблюдать за ним. А когда он уедет, мы наймем кого-нибудь, кто будет незаметно ходить за ним по пятам.
— Неплохая идея, — задумчиво произнес он. — Очень неплохая.
— Не сомневаюсь. Ведь она пришла в голову мне, — промурлыкала она, засыпая.
Хью еще долго лежал, глядя на спящую жену и размышляя о сюрпризах и неожиданных поворотах судьбы. Получается, что “Галланд, Ланкастер и Дюпре” он обязан далеко не только одним финансовым благополучием. Не приди в голову Джона мысль создать экспортно-импортную компанию, он бы не поехал на юг и не встретил Кристофа Галланда, а значит, не увидел его красавицу внучку и не влюбился бы в нее… Даже плохое самым неожиданным образом превращается порой в хорошее. Не соверши Кристоф и Рено свой жестокий подлог, Джон не стал бы его отчимом. А не начни кто-то обворовывать компанию, Хью Ланкастеру не пришлось бы ехать в Новый Орлеан. Преспокойно жил бы себе в Натчезе и не влюбился в спящее сейчас у него под боком очаровательное существо. Немыслимо!
Он уже готов был по примеру Микаэлы забыться в объятиях Морфея, когда услышал шаги в коридоре, а затем голоса. Разговаривали Ален и Франсуа, и, учитывая толщину стен, довольно громко. Хью нахмурился, подумав о том, что брату его жены следовало бы подыскать себе более достойную компанию. Ален — человек с сомнительной репутацией и очень опасен. Чем быстрее этот парень уедет в Новый Орлеан, тем лучше. Впрочем, совсем хорошо будет, если его вообще оставят наедине с любимой женой. Хью мечтательно улыбнулся.
Что касается Франсуа, он рад бы покинуть “Уголок любви” как можно скорее. Страх разоблачения день ото дня усиливался. А искреннее гостеприимство Хью делало чувство вины совсем нестерпимым. Но он не мог уехать, пока здесь оставался Ален. Хоть бывший друг и обещал не причинять вреда Хью, Франсуа ему не верил. Он решил, что будет постоянно держать Алена в поле зрения и в случае чего помешает ему совершить преступление.
Встреча с друзьями отвлекла Франсуа от мрачных мыслей. Возвращаясь назад, он был почти весел и вполне мирно беседовал с Аленом. Но по мере приближения к усадьбе молодоженов на душе становилось все тревожнее. Когда заспанный конюх поспешно принял поводья лошади, настроение стало таким же, как перед отъездом. Франсуа опять ощутил острую неприязнь к спутнику.
— Долго ты еще собираешься оставаться здесь? — довольно резко спросил он, поднимаясь по ступенькам крыльца.
— Это выглядит так, mon ami, будто ты хочешь побыстрее избавиться от меня, — нахмурил брови Ален.
Франсуа стиснул челюсти, но, когда заговорил, голос его звучал ровно.
— Будем откровенны. Ты приехал сюда вовсе не для того, чтобы повидаться со мной, а совсем с иными планами. Если ты отказался от этих планов…
— А кто тебе сказал, что я от них отказался?
— Ты дал слово, что не причинишь Хью вреда. И если ты намерен его сдержать, то делать тебе здесь нечего.
— А почему бы не предположить, что я просто отдыхаю? Почему я должен торопиться с отъездом, если мне здесь хорошо?
— Тогда считай, что я прошу тебя уехать, — чуть повысил голос Франсуа, угрюмо посмотрев на собеседника.
В ответном взгляде Алена проступило что-то страшное и мерзкое.
— А ты понимаешь, что твое поведение довольно обидно? Хорошенько подумай, малыш, прежде чем отталкивать меня! Я могу и рассердиться. Поверь мне, если я стану твоим врагом и буду вынужден действовать, тебе не поздоровится.
— Угрожаешь? — сухо уточнил Франсуа. — Тогда и я предупреждаю. Не пинай меня слишком сильно! У меня еще сохранились остатки гордости и хватит смелости, чтобы пойти к Хью и все ему рассказать.
Ален, открывая дверь своей комнаты, к которой они как раз в этот момент подошли, окинул Франсуа ледяным взором.
— Вижу, что ты сейчас не в том настроении, чтобы говорить о делах. Bonne nuil! Будем надеяться, что к завтрашнему дню к тебе вернется здравый смысл.
Ночь, однако, ничего не изменила. Франсуа долго ворочался в постели, а открыв в очередной раз глаза, вдруг обнаружил, что уже светает. Промучившись еще часа два, он наконец заставил себя встать. Еще несколько минут понадобилось, чтобы добрести до туалетного столика и взять вялой рукой бритву. Посмотрев в зеркало, он ужаснулся, увидев угрюмое существо с опухшими веками. Отчаяние и стыд обручем сжали горло. Его честь и достоинство протестовали против звания труса и вора. Нет, так больше продолжаться не может!
Вором он уже стал, но это еще не значит, что у него не осталось мужества. Он может честно рассказать обо всем Хью. Какое-то время Франсуа невидящим взглядом смотрел на свое отражение, мучительно думая, что делать. Как ни суди, а единственный способ выбраться — покаяться перед Хью. Все равно рано или поздно правда откроется. Но одно дело, если он расскажет все сам, другое — если это сделает Ален. В последнем случае он остается бесчестным трусом, в другом — он хоть перед собой может оправдаться. Да ведь и не только в нем дело. Он предупредит Хью о замыслах Алена, об опасности. Значит, появится возможность ее избежать.
Франсуа наконец принял окончательное решение. Боясь погрузиться в прежнее мрачное, лишавшее воли и сил состояние, он резко встал и отправился на поиски зятя. Пожалуй, впервые за последние недели он шел смело и твердо. Глаза его светились решимостью. Зная, что Хью обычно встает рано, он пошел прямо в ту солнечную комнату, где утром обычно собирались все обитатели “Уголка любви”. Войдя туда, молодой человек облегченно вздохнул — Хью и Джон сидели за круглым столом, наслаждаясь кофе.
Если американцы и были удивлены неожиданным появлением Франсуа, то ничем это не проявили. Хью жестом радушного хозяина показал на стоящий перед ним кофейник:
— Симпсон только что принес его. Кофе еще достаточно свежий и горячий. Присоединяйтесь к нам. Франсуа покачал головой.
— Прошу прощения, — явно волнуясь, произнес он. — Не могли бы вы уделить мне несколько минут для важного разговора? Я хочу поговорить с вами наедине.., прямо сейчас. Надеюсь, вы извините меня за то, что прервал вашу беседу, — добавил он, посмотрев на Джона.
Американцы обменялись выразительными взглядами, и Хью, пожав плечами, встал со стула.
— Конечно, — произнес он. — И не волнуйтесь так. Я как раз собирался взглянуть на новую лошадь, которую купил на прошлой неделе у Джаспера. Если хотите, пойдемте в конюшню вместе. — Хью улыбнулся и посмотрел на отчима. — Скоро должна спуститься Микаэла. Скажи ей, где я и что я буду рад, если она после кофе присоединится к нам. — Он вновь обернулся к Франсуа. — Не возражаете?
— Нет, — покачал головой молодой человек. — То, о чем я должен сообщить вам, не займет много времени.
Они вышли из дома и зашагали по направлению к конюшне, не подозревая, что из окна верхнего этажа за ними наблюдает Ален. В груди его клокотал гнев, глаза холодно поблескивали, кулаки непроизвольно сжимались. Он понимал, что надо действовать, причем очень быстро.
Хью и Франсуа шли молча. Молодой человек вдруг почувствовал, что ему трудно говорить. Нужные для начала исповеди слова не шли на ум.
— Может быть, пройдем чуть дальше? — предложил он, чтобы хоть как-то оттянуть время. — Я бы не хотел, чтобы кто-то, кроме вас, услышал то, что я намерен сообщить.
Хью удивленно поднял брови, но возражать не стал и молча свернул на извилистую тропинку, ведущую к реке. Вскоре конюшня осталась позади, а ухоженные парковые растения сменились полудикими. Наконец Франсуа решительно остановился и, глубоко вздохнув, начал свой рассказ. Лицо его было бледно, лоб нахмурен, в голосе звучали боль и раскаяние. В грустных темных глазах застыло чувство вины, но они твердо смотрели прямо в лицо Хью. Молодой человек не пытался выгородить себя. Он честно рассказывал о том, как, запутавшись в долгах, придумал мошеннический план, как его подхватил Ален. Франсуа признался, что они воровали все больше и больше, что именно из-за участия в их махинациях был убит Этьен. Наконец он сообщил, что имеет серьезные основания подозревать Алена в подготовке покушения на самого Хью.
Лицо слушавшего все это Хью оставалось совершенно спокойным. Но внутри его все клокотало. Мысль работала с лихорадочной быстротой. Ален его не пугал. С ним он сумеет справиться. А вот как, черт побери, поступить с Франсуа? Сделать его проступки достоянием гласности? Вряд ли это пойдет на пользу отношениям с Микаэлой. А материнское сердце Лизетт может просто не вынести такого удара. Он скользнул взглядом по стройной фигуре стоящего перед ним молодого человека. Пропади он пропадом, этот дурачок! В какой-то степени, надо признать, его уже наказала сама жизнь. К тому же Франсуа добровольно пришел к нему и честно во всем признался. Это, что ни говори, позволяет надеяться, что он не безнадежен. Собственно, Хью и раньше не считал своего шурина окончательно испорченным. Просто он слишком молод, избалован и при этом горд выше всякой меры. Это его и погубило. Молодость, увы, — тот недостаток, который уходит сам собой, избалованность исправят только трудности. А вот гордость? В принципе гордость — не такая уж плохая вещь, надо только, чтобы она не превратилась окончательно в дурацкую гордыню и самолюбование. Думается, молодой Дюпре имеет все шансы стать порядочным мужчиной. Однако наказание за содеянное он должен понести обязательно. Надо, чтобы он на всю жизнь запомнил, к чему привели его веселые похождения с Аленом.
Лицо Хью сделалось задумчивым. В принципе совсем не обязательно посвящать всех в случившееся. Пусть это останется еще одной семейной тайной. Микаэле и Джону он, конечно, расскажет, Жану — тоже. А вот расстраивать Лизетт нет никакого смысла. Хватит и того, что о его проделках станет известно Микаэле и старшим мужчинам. А как же с наказанием? Тюрьма, естественно, отпадает. Ссылка? Над этим стоит подумать. Скажем, ссылка в Англию, где парень сможет работать в одной из сотрудничающих с “Галланд, Ланкастер и Дюпре” компаний. Франсуа придется оторваться, от всего, к чему он привык. Разве это не наказание для него? А представить все можно так, будто он сам решил уехать из Нового Орлеана на какое-то время, чтобы попрактиковаться в бизнесе. Возможно, это и есть самое лучшее решение.
Хью взглянул в напряженное лицо застывшего в ожидании приговора Франсуа и невольно улыбнулся. Несчастный молодой оболтус! Ничего, потерпи немного, сейчас мы облегчим твои страдания.
— Очень хорошо, что вы по собственной воле рассказали все это мне, — тихо произнес он, уже мягче глядя в полные тревоги глаза молодого человека. — Это значит, что вам присущи не только вспыльчивость и позерство, но и сила характера, которая может сослужить хорошую службу в будущем.
— О каком будущем вы говорите! — с отчаянием в голосе воскликнул Франсуа. — Я доказал всем, и себе в первую очередь, что я лжец, вор и бесчестный человек. Моя жизнь кончена!
— Полно! Кроме этих качеств, у вас есть еще одно — молодость. Вы наделали много ошибок, очень серьезных ошибок. Вы должны ответить за них. Но считать, что во всем виноваты только вы один, не правильно. Да, это вы придумали, как незаметно обкрадывать компанию. Но я уверен, что, совершив одну кражу и расплатившись с долгами, вы бы остановились, более того, думаю, что нашли способ со временем вернуть компании все, что вы украли. Могло и так случиться, что мы вообще бы ничего не узнали о вашей роли в махинациях. Но вы пришли ко мне и сами обо всем рассказали. Это вселяет надежду. Особое облегчение, не скрою, я испытал, поверив, что вы не причастны к убийству Этьена и узнали правду о нем только тогда, когда несчастный был уже мертв. Убийство — грех, который невозможно искупить. Тому, кто совершил его, нет прощения. — Хью презрительно поморщился. — Ну а все остальное еще не означает, что все кончено. Вы вполне сможете начать новую жизнь.
В глазах Франсуа мелькнула искра надежды. — Новую жизнь? — переспросил он. — Вы поверите мне? Дадите мне шанс?
— Да, — кивнул Хью. — Вы получите его. Но только после того, как докажете себе и всем, что действительно можете жить по-другому. Не здесь — в Англии. Я решил, что вам целесообразно на некоторое время уехать отсюда. Посмотрите мир. А главное, освободитесь от влияния Алена, — Англия? — произнес дрогнувшим голосом явно обескураженный молодой человек. — Меня ссылают в Англию?
— Да, если хотите, именно так, — сухо ответил Хью. — Помимо всего прочего, самостоятельная жизнь закалит ваш характер.
Франсуа сглотнул подступивший к горлу комок. Перспектива дальнего путешествия его совсем не прельщала, но он с готовностью принял бы и более суровое наказание, назначенное Хью.
— — А Ален? — спросил он, возвращаясь к реальности. — Как же с ним?
— Об Алене можете больше не беспокоиться. Оставьте его мне, — жестко сказал Хью.
Разговор прервал неожиданный треск ветвей, и из ближайших кустов, к удивлению собеседников, появился тот, о ком они только что говорили. Ален зловеще улыбнулся и поднял руку, сжимающую пистолет.
— И как же, хотелось бы знать поточнее, — произнес он, усмехнувшись, — вы намерены поступить со мной, мсье Ланкастер?
Хью равнодушно посмотрел на Алена, затем перевел взгляд на направленное прямо в его сердце черное дуло.
— Вы планировали убить нас обоих? — спокойно, будто из простой вежливости, поинтересовался он.
— Первоначально — нет, — откровенно признался Хассон. — В сферу моих интересов входила только ваша смерть. Но, — он бросил презрительный взгляд на Франсуа, — когда мой бывший друг с рыданиями бросился вам на шею, как вы сами понимаете, ситуация изменилась. Боюсь, что теперь умереть придется и вам, и ему.
— Хм. И как же это будет выглядеть? — бесстрастно спросил Хью.
Голос его звучал ровно. Можно было подумать, что он продолжает беседу исключительно от скуки. Но мозг его, просчитывая варианты спасения, работал с исключительной быстротой. Можно ли обезоружить противника? Выбить пистолет? Трудно. Очень трудно. Одно неверное движение, и мерзавец убьет его…
— Извольте, расскажу. — Губы Алена вновь разошлись в неприятной ухмылке. — Полагаю, что этот запутавшийся мальчишка может сгоряча застрелить вас, а затем, испугавшись, покончить счеты с жизнью. Возможно, поначалу это вызовет удивление. Но когда выяснится, что Франсуа систематически залезал в карман собственной компании, все станет на свое место. Конечно, не так просто устроить, чтобы случайно обнаружились доказательства его вины. Но, — он нарочито скромно потупил взор, — человеку с моими способностями это вполне по силам. В общем, скоро всем станет ясно, что вы разоблачили вора, а тот в отчаянии выстрелил сначала в вас, а потом в себя. — Улыбка Алена стала почти приятной. — Чистое и оригинальное решение всех проблем, не правда ли?
— Нет! — неожиданно закричал до сих пор безмолвно взиравший на них Франсуа. Одновременно он бросился вперед и встал перед Хью, прикрывая его собственной грудью. — Ты не убьешь его! Сначала тебе придется убить меня!
— Хорошо, раз ты на этом настаиваешь, — холодно произнес Ален и направил дуло в лоб молодого человека.
То, что случилось в следующее мгновение, явилось полной неожиданностью для всех. Откуда пришла помощь, поначалу не поняли ни Франсуа, ни Хью. Это было похоже на чудо: только что Ален целился в них, а в следующее мгновение кто-то ударом дубины выбил из его руки пистолет. Сотворивший это чудо появился из того же кустарника, что и Ален. Микаэла, сжимающая в руках сухой обломок дерева, очень напоминала рассерженную, неукротимую амазонку.
— Нет, грязный ублюдок! — выпалила она. — Ты не убьешь ни мужа, ни брата!
Грудь ее вздымалась, глаза пылали гневом. Она была великолепна и в то же время излучала такую неукротимую решимость, что даже Хью растерялся. К счастью, лишь на долю секунды. Он сообразил, что неожиданное вторжение его супруги дало им шансы на спасение, но совсем небольшие. Ален оправился очень быстро. С искаженным от злости и боли лицом он быстро поднял пистолет и выстрелил. Хлопок выстрела и стон Франсуа слились в один тревожный звук. В следующее мгновение Хью в прыжке настиг Алена и сжал его запястье. Франсуа медленно опустился на землю и застыл в неловкой позе. Отметивший это краем глаза Хью усилил напор. Он не сомневался, что в пистолете оставалась еще одна — его — пуля. Сейчас все зависело от того, у кого больше сил и ловкости, чтобы направить оружие на противника. Мужчины топтались на месте, сжав друг друга в железных объятиях, изо всех сил стараясь повернуть смертоносное дуло в сторону другого.
Микаэла с ужасом посмотрела на неподвижно распростертого на земле брата, но подавила порыв немедленно броситься к нему. Самое главное сейчас — помочь мужу в его смертельном поединке. Подняв свою дубину, она напряженно наблюдала за дерущимися мужчинами. К сожалению, движения их были слишком резки и непредсказуемы. Ударить Алена, не рискуя угодить в Хью, оказалось невозможно. Микаэла застыла, ожидая более удобного момента.
Противники оказались достойны друг друга. Мышцы их рук напряглись, ноги упирались в твердую землю, оставляя глубокие следы. Периодически кто-то из них пытался применить какую-нибудь хитрость, но другой немедленно отвечал контрприемом, и все начиналось сначала. Со стороны это напоминало танец. Только лица танцоров были искажены гневом, руки их сжимали один пистолет, и закончиться все это должно было смертью одного из них.
Хлопок выстрела прозвучал неожиданно и резко. Микаэле показалось, что у нее остановилось сердце. Возможно, так оно и было. Какое-то мгновение она ничего не видела. Но когда тьма рассеялась, Ален лежал на земле. Губы его застыли в какой-то зловещей пародии на улыбку, по груди расползалось алое пятно. Он был мертв!
Пальцы ее сами собой разжались, выпуская ненужную дубину. Она бросилась к принявшему ее в крепкие объятия Хью.
— Любимый! — чуть слышно пролепетала она. — Я так испугалась, я все слышала, он сказал, что убьет тебя. Прямо не знала, что делать!
— Но сделала ты как раз то, что надо, — чуть хрипловатым голосом произнес Хью, нежно целуя ее в губы. — Как ты нашла нас?
— Джон сообщил мне, что вы отправились в конюшню. А один из работающих там мальчишек видел, что вы с Франсуа пошли по этой тропинке. — Микаэла пожала плечами. — Про Алена он ничего не сказал. Но я еще раньше заметила, как он куда-то уходит. Лицо его было таким злым. Я вспомнила наш недавний разговор, начала беспокоиться. А потом.., потом я увидела, как он поднимает пистолет, и поняла, что это он вам угрожает. Сама не знаю, как это получилось, но я сразу начала искать что-нибудь, что можно использовать как оружие…
— Великолепно! — горячо похвалил жену Хью и улыбнулся. — Похоже, что я не напрасно влюбился в тебя, — добавил он, и в глазах его заплясали озорные искорки.
Микаэла, улыбнувшись в ответ, приготовилась сказать что-то в том же духе, но в этот момент позади них раздался тихий стон. Оба одновременно повернулись к Франсуа. Тот сидел на земле, обхватив руками голову. Меж пальцев медленно сочилась кровь.
— Я жив… — не то спрашивая, не то утверждая, произнес он, растерянно глядя на них. — Он мертв? — спросил он, переведя глаза на неподвижно лежащего Алена.
— Абсолютно, — сухо ответил Хью. — Ты ранен серьезно?
Микаэла подбежала к брату, помогая ему подняться. Было видно, что стоять Франсуа трудно. Он слегка покачивался, лицо его было бледно. Но улыбка светилась искренним счастьем.
— Жить буду, — ответил он Хью. — Возможно, останется довольно заметный шрам. Но это ерунда. Главное, что я жив!
* * *
Вечером этого дня Жан, Хью и Джон собрались в кабинете. Франсуа лежал в своей комнате. Мать и сестра не отходили от него ни на минуту. Рана оказалась не опасной. Но молодой человек потерял много крови и ослаб.
— И вы полагаете, что таким образом нам удастся избежать огласки? — задумчиво спросил Жан.
— А почему бы и нет, — пожал плечами Хью. — Слугам известно только то, что мистер Хассон распорядился утром подготовить коляску и лошадей, чтобы ехать в Новый Орлеан. То, что в роли кучера был я, никто не видел. Отъехав несколько миль от Иголка любви”, я спрыгнул с коляски. Лошади потащили ее и то, что находилось в ней, дальше по дороге. Когда тело Алена обнаружат, все подумают, что он стал жертвой бандитского нападения. Мы, естественно, будем удивлены и расстроены, когда эта новость дойдет до нас. Думаю, это произойдет завтра. Что мы знаем? Только то, что мистер Хассон отдыхал у нас и уехал в полном здравии. Франсуа, естественно, сможет появиться в городе только тогда, когда рана его совершенно заживет. — Хью сделал небольшой глоток бренди. — Ах да, возможно, кто-то слышал этим утром выстрелы, — напомнил он спокойным голосом. — Так это я, когда мы пошли прогуляться с шурином, стрелял в выскочившего прямо на нас щитомордника. К несчастью, — он улыбнулся, — Франсуа во время этой прогулки упал и разбил голову. Но не очень сильно. Он скоро поправится.
— Звучит более чем убедительно. С моей точки зрения, не подкопаешься, — кивнул головой Жан. — Но есть еще одна проблема. Что мы скажем о махинациях в нашей компании? — Лицо его помрачнело. — И об участии в них моего племянника?
Хью допил бренди. Поднялся, не спеша подошел к буфету, взял графин и, вернувшись к столу, снова наполнил три бокала.
— Какие махинации? — пробормотал он, вновь усаживаясь на стул. — Если вы имеете в виду недавнее падение прибылей, так в бизнесе это вполне обычная вещь. Все компании в один период теряют, в другой увеличивают свои доходы. Для нас, поверьте мне, неудачный период завершился. В ближайшие месяцы наши прибыли пойдут вверх. Вы, кажется, спросили еще о роли Франсуа? — Хью внимательно посмотрел на Жана. — Честно говоря, не очень понимаю, что вас интересует.
Собравшийся было что-то ответить на это Жан лишь понимающе улыбнулся и закивал:
— Конечно, вы правы. Это единственно верная линия поведения. Так будет лучше для всех нас.
— Правду о хищениях и смерти Этьена знаем мы трое, Микаэла и Франсуа, — вновь заговорил Хью, внимательно глядя на собеседников. — Лизетт сказали, что Ален тронулся рассудком и ни с того ни с сего попытался убить пас с Франсуа. Это все, что ей известно. Думаю, что этого для нее достаточно. Ей совсем не обязательно знать, что ее сын какое-то очень короткое время был связан с преступниками. Уверен, что Франсуа получил хороший урок и уже сделал из него нужные выводы. — Взгляд его сделался более мягким. — Сегодня утром он спас мою жизнь. Я этого никогда не забуду. Он вел себя мужественно. У Франсуа сильный характер. Мы должны дать ему шанс. И таковым вполне может стать поездка в Англию. Вдали от дома он спокойно все обдумает. А главное, он повзрослеет, научится самостоятельной жизни. Здесь он все время будет оглядываться на нас. Мы непроизвольно будем наблюдать за ним, а он постоянно будет ждать от нас хулы или хвалы. Пожив несколько лет без всякой опеки, Франсуа вернется совсем другим. Он научится правильно оценивать ситуацию и предвидеть последствия каждого своего шага.
Оба собеседника, выражая согласие с доводами Хью, одновременно кивнули.
— Мы столкнулись с очень грязными делами, — сказал Джон. — Я рад, что правда о них останется между нами.
— Скандал, который разразится в противном случае, будет очень болезненным, и не только для нас. Страшно представить, что будет с семьей Хассонов, если преступления Алена станут достоянием гласности. Вряд ли им удастся когда-нибудь вновь поднять голову. А ведь они не виноваты. Для всех будет лучше, если мы поступим так, как предлагает Хью.
* * *
Хью имел все основания быть довольным собой и результатами разговора. Но еще большая радость ожидала его впереди. Войдя в свою спальню, он увидел на кровати Микаэлу, обнаженные плечи которой прикрывали лишь распущенные волосы. Поза жены была до того соблазнительна, что Хью мгновенно забыл обо всем, включая трагические события этого дня. На красивом его лице засияла ослепительная улыбка.
— Вижу, дорогая, что ты прислушалась к моим словам, — слегка поддразнил он ее.
— Что такое, мсье? — в притворной застенчивости потупила она глаза. — Не понимаю, о чем вы…
Хью, рассмеявшись, с удивительной быстротой сбросил с себя одежду и менее чем через минуту уже был рядом с женой.
— О том, — тихо прошептал Хью, покрывая нежными поцелуями ее грудь, — что ты наконец перестала стесняться меня, и я теперь знаю, чего ты хочешь.
— А ты наверняка знаешь, чего я хочу? — спросила, томно улыбаясь, Микаэла.
— О, я очень надеюсь на это…
* * *
Прошло довольно много времени, прежде чем Хью и Микаэла вышли из фантастически приятного забытья и смогли просто поговорить. Уютно прижавшись друг к другу, они неторопливо обсуждали бурные события уходящего дня.
— Ты очень мудро придумал! — искренне восхитилась Микаэла, выслушав его рассказ о принятом решении. — Твоя версия позволит все легко и быстро объяснить.
Она поцеловала мужа и ласково погладила густые, вьющиеся волоски на его груди.
— А я, в свою очередь, должен признать, сладкая моя, что ты очень мудро поступила, пойдя утром вслед за Аленом. Ведь это ты спасла мою жизнь и жизнь брата.
Микаэла томно, как холеная кошка, потянулась.
— Я была смела, не правда ли? — промурлыкала она, подарив мужу полный нежности взгляд. — Догадываешься почему? Нет? А ведь я тебе говорила, — погрозила она пальчиком. — Меня не устраивает роль молодой вдовы. Не могла же я стоять подобно истукану и смотреть, как Ален убивает моего мужа! — Глаза ее сверкнули. — Я же люблю тебя, милый ты мой! Я не мыслю жизни без тебя!
— А ты догадываешься, — дрогнувшим голосом произнес Хью, — что я обожаю тебя?
Наградой был горячий поцелуй — Догадываюсь, — прошептала Микаэла, щекоча его кончиком носа. — Но знаю, что я обожаю тебя еще сильнее!
Прильнув друг к другу, они замерли на несколько долгих мгновений.
— Какие странные вещи происходят порою на свете, — размышляя вслух, прервала паузу Микаэла. — Было так много лжи, притворства и жестокости. И все исчезло . Осталась только любовь. Ведь если люди любят друг друга, ничего не страшно. Как у мамы и Джона… Как у нас!
— И так будет всегда, — прошептал, обнимая жену, Хью. — Ты — моя любовь, и вместе нам ничего не страшно.
Примечания
1
Мой Бог! (фр.)
(обратно)2
Черт возьми! (фр.)
(обратно)3
пожалуйста (фр.).
(обратно)4
сестричка (фр.).
(обратно)5
Мой друг! (фр.)
(обратно)6
Да! (фр.)
(обратно)7
На помощь! (фр.)
(обратно)8
Черт возьми! (фр.)
(обратно)9
моя красавица (фр.).
(обратно)10
Спокойной ночи! (фр.)
(обратно)
Комментарии к книге «Моя единственная», Ширли Басби
Всего 0 комментариев