Посвящается Стефании
ИСКУШЕНИЕ МАРИИ Д’АВАЛОС(Роман) На смерть двух благородных любовников, Марии д’Авалос и Фабрицио КарафаРыдайте, Грации, и ты склонись, Любовь,Перед трофеями безвременного тлена —Останками прекраснейшей четы, что смертьРевниво забрала у нас.Рыдайте, Нимфы, лепестки бросайтеНа прах влюбленных, окрашивая ихВ цвет горести.Рыдайте, Клио и Эрот, об страшном преступленьи,Пусть звук рыданий разнесется далекоПо поднебесью.Рыдай, Неаполь, спрячь лицо под траурной накидкой.Оплачь печальную судьбу любви и добродетели.Торквато Тассо, 1590 Беседа надгробной плиты Марии со странствующим пилигримомМне кажется, я слышу ее плач, о путник,Той, что скрывается под камнем гробовым. Я знаю, что она зваласьПрекраснейшей Марией д’Авалос, блиставшейКогда-то на земле, а нынче и на небесах.Она сменила трех прославленных мужей; последнийНа смерть ее обрек. И вот она лежит под толщейЗемли. Пусть будет это предостереженьемЛюбовникам неосторожным. Ни слова больше, остальноеИ так известно всем.Анонимный поэт. Неаполь, 1590 Предисловиеднажды поздно ночью мне было не уснуть, и я включила телевизор, канал SBS. Под аккомпанемент пленительно печальной музыки Вернер Херцог, немецкий режиссер, приятным голосом рассказывал о своем документальном фильме, посвященном итальянскому композитору шестнадцатого века Карло Джезуальдо, принцу Веноза. Фильм только начинался. Пока команда операторов Херцога снимала полуразрушенные, пришедшие в упадок дворцы и брала интервью у неаполитанцев — поклонников Джезуальдо, на экране разворачивалась история самого известного убийства в истории музыки.
Комментарии к книге «Искушение Марии д’Авалос», Виктория Хэммонд
Всего 0 комментариев