Monica McCarty: THE ARROW
Перевод с английского Н.А. Аниськовой
В оформлении обложки использована работа, предоставленная агентством Fort Ross Inc.
Печатается с разрешения издательства Ballantine Books, an imprint of The Random House, a division of Random House LLC и литературного агентства Nova Littera SIA.
© Monica McCarty, 2014
© Перевод. Н.А. Аниськова, 2015
© Издание на русском языке AST Publishers, 2016
Хайлендская гвардияТормод Маклауд по прозвищу Вождь: предводитель и мастер фехтования
Эрик Максорли по прозвищу Ястреб: мореплаватель и пловец
Лахлан Макруайри по прозвищу Змей: маскировка, проникновение и похищение
Артур Кэмпбелл по прозвищу Странник: разведка и рекогносцировка
Грегор Макгрегор по прозвищу Стрела: снайпер и лучник
Магнус Маккей по прозвищу Святой: специалист по выживанию и оружейник
Кеннет Сазерленд по прозвищу Лед: взрывотехника и маневры
Йен Маклин по прозвищу Гарпун: стратегия и пиратский бой
Юэн Ламонт по прозвищу Охотник: следопыт и охотник за головами
Роберт Бойд по прозвищу Налетчик: сила и рукопашный бой
А также Хелен Маккей (в девичестве Сазерленд) по прозвищу Ангел: целитель
ПредисловиеВ году Господа нашего тысяча триста двенадцатом… В течение шести лет Роберт Брюс[1] и его тайный отряд элитных воинов, известных как Хайлендская гвардия, вели новый вид боевых действий против англичан, пытавшихся сорвать корону с головы короля Роберта и сделать Шотландию вотчиной английского монарха.
Комментарии к книге «Плененный любовью», Моника Маккарти
Всего 0 комментариев