Перевод: Виса, Muffy
Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru
Принять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151
ПрологСуоша наивным взглядом рассматривала расстилавшийся перед ней белокаменный город. Яркость белых зданий почти ослепляла.
Люди вокруг суетились по своим делам, некоторые даже верхом на странных животных. Ей было жаль этих живых существ, им приходится терпеть такое бремя. Это казалось ей не справедливым.
Некоторые из встречных выглядели совсем не дружелюбно.
На ее планете всех приветствовали со счастливой улыбкой. А здесь, некоторые улыбались так, как будто глумились, выражая чувство превосходства по отношению к ней.
Мимо проходила шумная группа мужчин, несущих свитки. По тому, как они помахивали ими в разговоре, стало понятно, что обсуждают содержание этих скрученных документов. Они совсем не обращали внимание на то, куда идут, замечая лишь друг друга и документы, которыми махали. Суоша подумала, что они могут споткнуться и упасть друг на друга.
Это зрелище могло быть очень интересным.
Глаза её мерцали в ожидании.
Но мужчины так или иначе смогли пройти по тротуару, поворачивающему за угол, тыкая друг друга локтями, в волнении спора.
Разочарованная Суоша отвернулась.
Через дорогу женщина и двое детей кормили человека, который был связан, а потому вынужден стоять на солнцепеке.
Суоша никогда не видела ничего подобного.
- Он извлечет из этого урок! - пробормотала старуха позади нее.
- Как он может что-то извлечь, если привязан на палящем солнце? - Искренне удивляясь спросила ту Суоша.
Женщина щелкнула языком и сделав кислое лицо ответила - Дерзкий плебей! - Поглумившись старуха пошла дальше.
Что же сделал этот человек, чтобы его так наказали? Суоша нахмурилась. Вид такой жестокости очень расстроил ее.
Она оглядела центральную площадь города. В центре бил большой фонтан. Справа несколько мужчин в одинаковой одежде от безделья болтали о чем-то. Они не были рыцарями, но выглядели как бойцы.
С другой стороны, мужчина хлестал свое вьючное животное, пока оно не стало стонать от боли. Избиваемое, оно не могло защищаться против грубого издевательства.
Это ужасно!
Комментарии к книге «Прикосновение Хранителя», Дэйра Джой
Всего 0 комментариев