Йорк, Англия
— Мамочка, попроси эту большую тетю подвинуться. Я ничего не вижу.
Услыхав вопль мальчика, Торейн Джордан побагровела от смущения. Она видела, что все вокруг стали, вытягивая шеи, искать, о ком идет речь.
Большая! Вот оно.
Рейн поморщилась. Прошло столько лет, а ей все невмоготу спокойно слышать это слово. Тяжело вздохнув, она посмотрела на мать, у которой побелели губы от едва сдерживаемой злости. Рейн предусмотрительно схватила ее за руку, не дожидаясь, пока Руби встанет на ее защиту и учинит никому не нужный скандал. Она повернулась лицом к маленькому мальчику, который обидел ее всего лишь по детской наивности, наверняка, не желая этого, и сказала:
— Иди вперед, малыш. Мы не торопимся.
— О нет, мэм, — торопливо пролепетала его мать. — Он не хотел ничего плохого… Просто устал. Мы так долго ждем.
Толпа с любопытством наблюдала за вконец смутившимися женщинами, и Рейн захотелось провалиться сквозь землю.
— О, все в порядке. Мы не в обиде, — успокоила она молодую женщину.
После того как мать с мальчиком робко протиснулись вперед в вытянувшейся вдоль музея викингов очереди, Руби прошептала:
— Ты слишком добра. Детей следует сызмальства учить, что можно говорить при людях и что нет.
— Ну, мама! Он же прав. Во мне, действительно, шесть футов. Чего тут скрывать?
Руби отмахнулась от дочери.
— Дорогая, ты красивая женщина. Я думала, ты уже давно оставила свой «пунктик». Тебе совершенно нечего стесняться.
Рейн обняла мать за плечи и чмокнула ее в щеку.
— Мне уже исполнилось тридцать лет, а ты все еще боишься, как бы меня не обидели. Невероятно.
— Ну-ну! Для меня ты все еще ребенок. Какая мне разница, взрослая ты или маленькая, врач или не врач… Пусть даже у тебя будут свои дети… Ты всегда для меня маленькая девочка.
Рейн перебросила длинную светлую косу через плечо и оценивающе оглядела свою статную фигуру.
— Маленькая? Вот уж нет!
Мать недовольно скривилась.
— У тебя просто крупные кости, как у твоего отца. Ты никогда не была толстой.
Стараясь прекратить надоевший за многие годы разговор, Рейн спросила, поддразнивая мать:
— Какого отца, мамочка?
Комментарии к книге «Преступный викинг», Сандра Хилл
Всего 0 комментариев