– Эй, а вы симпатичный старичок, – она взяла меня за руку. – Я никогда таких не встречала. Ну таких великодушных и добрых. И никаких приставаний.
– Это точно, – я высвободил свою руку. – Никаких приставаний.
Этот жест озадачил ее еще больше.
– Я не знаю, мистер Биэрс… Не могу вас понять… Между прочим, откуда вы взяли эти деньги?
– Просто подобрал их на улице, – ответил я, улыбнувшись. – Это очень легко, если знаешь как и где.
– Вы шутите надо мной. А чем вы занимаетесь?
– Может быть, это вас удивит, но я на пенсии. Теперь занят только своим хобби.
– В смысле, вы читаете книги или рисуете или еще что-нибудь такое? Или, может быть, коллекционируете значки или марки.
– Попали в точку. Хотите посмотреть мою коллекцию?
– Приглашаете меня взглянуть на ваши гравюры? – прыснула она.
– Почему бы и нет. По-моему, вы не собираетесь прикидываться, что вам не хочется идти, правда?
– Нет, конечно. Пойду с удовольствием. Что в этом, собственно, такого? – Она аккуратно уложила в кошелек пять двадцатидолларовых бумажек и поднялась со стула, развязно сказав: – Пошли, папаша.
Я пропустил мимо ушей это ее «папаша». Она была так привлекательна, что я готов был ей простить все что угодно. Даже сейчас, слегка под хмельком, она не потеряла своего очарования.
Дюжина людей провожала нас неодобрительными взглядами, когда мы выходили из бара. Я знал, о чем они думали: «Старая развалина, а ухлестывает за молоденькой девицей. И куда только мы катимся?»
Потом они, конечно, очень быстро вернулись к своим стаканам. Потому что вовсе не хотели думать о том, куда катится мир.
Шэрли Коллинз нравилась мне все больше. Я легко поймал такси и усадил ее на заднее сиденье, примостившись рядом.
– Дом Шэйна, – сказал я водителю.
Шэрли прижалась ко мне, но я отодвинулся, чего она явно не ожидала.
– Что такое, папаша… Я вам не нравлюсь?
– Конечно, нравитесь.
– Тогда не ведите себя так, будто я кусаюсь.
– Не в этом дело. Но я же обещал, что буду вести себя прилично.
– Да, я помню, – она успокоилась, видимо, удовлетворившись моим объяснением. – Тогда займемся вашими гравюрами.
Мы остановились у нужного дома. Я протянул водителю десятидолларовую купюру и оставил ему сдачу.
– Вы себе верны, мистер Биэрс, – сказала Шэрли, выбравшись из машины, сорите деньгами направо и налево.
Комментарии к книге «Люблю блондинок», Роберт Альберт Блох
Всего 0 комментариев