Штаб-квартира ФБР
Вашингтон, округ Колумбия
День первый
Дана Скалли вошла в кабинет и закрыла за собой дверь. Отодвинула стул у своего девственно чистого стола и устало опустилась на сиденье.
— Фу, ну и денек! — только и сказала она и посмотрела на своего напарника, словно ожидая сочувствия.
Фокс Малдер продолжал созерцать документ, — лежавший перед ним на заваленном разноформатными папками столе.
— Может, ты хоть поздороваешься со мной? — хмыкнула Скалли.
— Здравствуй, — не отрываясь от чтения, произнес он. — И где же тебя носило? Уже полдень скоро.
— По делам ходила, — несколько обиженно ответила она.
— И по каким же делам, позвольте поинтересоваться? — все так же уставившись в бумагу, спросил он.
— По разным делам.
— Ну-ну…
Он наконец отвлекся от своего документа, откинулся на спинку стула и развернулся в сторону напарницы.
— Пока ты тут прохлаждаешься, — обвиняюще сказала она, — я потела на оперативном совещании и отдувалась перед Скиннером за нас обоих, поскольку ты даже не соизволил явиться.
Малдер задумчиво смотрел куда-то мимо Скалли. Она даже обернулась, но там, естественно, ничего особенного не было — все те же обрыдлые стены рабочего кабинета, где знакома, кажется, каждая пылинка.
— Надоело-то все здесь как! — потянулась Скалли. — Устала. От всего. Устроиться бы юнгой на корабль, плывущий в Австралию, и забыть обо всем этом, — она обвела рукой кабинет.
— Тебя не возьмут, — равнодушным тоном заметил Малдер.
— Почему это?
— Возраст не тот, — усмехнулся он. — И пол. Но, если хочешь, могу предложить тебе увлекательное путешествие в дебри дикой природы.
— Что ты имеешь в виду?
Малдер встал, подошел к стене, потянул за кольцо полотнище экрана, приведя его в рабочее положение, выключил свет и направился к проектору.
— Смотри, — сказал он, когда на экране показалось изображение.
Это была цветная фотография группы мужчин на фоне первозданного леса.
Скалли повернулась.
— И кто это? — спросила она, чтобы хоть что-то спросить.
Малдер подошел к экрану, изображение спроецировалось на его плечо и голову, придав лицу фантастическое выражение.
Комментарии к книге «И пала тьма», Андрей Анатольевич Николаев
Всего 0 комментариев