Данный перевод выполнен в ознакомительных целях ЭКСКЛЮЗИВНО для пабликов:
"Splatterpunk (18+)" (vk.com/splaterpunk) и
“Эдвард Ли” (vk.com/edward_lee_horror)
© Edward Lee “Sex, Truth and Reality (Pay Me)”, 1992
from “Quest for Sex, Truth & Reality”, 2011
© Zanahorras, перевод на русский язык, 2016
Секс, Истина и Pеальность (Заплати мне).
Я пытаюсь решить, что это такое.
Провидение? Исповедь? Нет, даже не близко. Слова, как эти, звучат слишком тонко, вам не кажется? При этом, они могут быть чем-то настолько затхлым, как обряд посвящения. Боже мой, посвящения во что?
Все эти оправдания - ложь. Будто касаешься бедра возлюбленного и чувствуешь тень вместо плоти.
Иногда бывает трудно писать честно. Без истины, без откровения о том, чем есть вещи на самом деле - это всего лишь больше лжи. Больше теней в недостающей плоти.
Было написано - в Иезекииле (один из четырёх «великих пророков» Ветхого Завета - прим. пер.) , я думаю: я делаю кровь вашей судьбой . Это Бог говорит, не я. И если Бог не может раскрыть правду, то кто может?
Таким образом, я предполагаю, что это то, что есть на самом деле. Я предполагаю - это моя кровь.
««—»»
Смит не был уверен, что сделает это; он подошел с теми же чувствами, что и у осмелившихся детей, бросающих взоры на дом с привидениями. СЕКС-ШОУ! хвастался знак в синем неоне. ЛУЧШИЕ В ВАШИНГТОНЕ! ВСЕ ДЕВУШКИ МОЛОДЫЕ И КРАСИВЫЕ! СЕКС-ШОУ СЕКС-ШОУ СЕКС-ШОУ!!!
Место называлось "Наковальня"; Смит улыбнулся очевидной символике. Он вспомнил его, как один из многочисленных бездонных баров, которые вклиниваются в городской порноквартал. Хотя теперь, казалось, что "Наковальня" доросла до более продвинутого дизайна. Смит смутился. Что, по прошествии стольких лет, привело его обратно? Он был писателем; он хотел писать о реальных вещах, реальной правде в реальном мире. Он хотел суть, а не сказки; он хотел людей и жизни и честный опыт, а не картонных персонажей и диалогов из мыльной оперы. Он полагал, что его профессиональные взгляды были его испытанием. Итак, он был здесь. Разве не лучшее суждение, в некотором смысле, называется трусостью?
Комментарии к книге «Заплати мне », Эдвард Ли
Всего 0 комментариев