Шершни

Жанр:

«Шершни»

713

Описание

Перевод выполнен исключительно с некомерческими целями ради изучения английского языка. Принимал участие в WTF 2019 - WTF Horror 2019 и посвящется моей прекрасной команде!



Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

Шершни (epub) - Шершни (пер. Дарья Владимировна Кононенко) 157K (скачать epub) - Эл Саррантонио  

Слишком жарко для конца октября. Выглянув в открытую дверь своего дома, Питер Керлан расстегнул две верхние пуговицы фланелевой рубашки, а потом и все остальные, открыв серую футболку под ней. Напротив дети Мейера переставляли свои недавно купленные тыквы на крыльце — сначала три самые большие на верхней ступени, за ними средние, ступенькой ниже, потом самые маленькие, внизу. Дети были без курток, а самый младший — даже в шортах. Их газон, как и у Керлана, был засыпан сухими осенними листьями — желтыми, оранжевыми, коричневыми. Деревья почти все облетели, и их ветки впивались в чистое голубое небо черными пальцами скелета. Все говорило о том, что приближается Хэллоуин. Все, кроме температуры.

 

Жарко!

 

За спиной, за раздвижной дверью в задний двор, Питер слышал, как Дженни пытается что-то делать в саду.

 

Нет, все же холодно.

 

Он открыл сетчатую дверь, взял утреннюю газету, за которой шел, и вернулся в дом, разворачивая ее на ходу. На кухне он сел за стол и изучил первую страницу. Обычные местные новости: ограбление, случай вандализма в старшей школе, учитель из этой же школы отстранен по обвинению в употреблении наркотиков.

 

На заднем дворе выругалась Джинни, и послышался стук.

 

— Питер!

 

Он притворился, что не слышит, затем огрызнулся:

 

— Я завтракаю! — стал читать газету на редкость внимательно, хотя газета такого не заслуживала.

 

 Вторая страница — опять местные безобразия, прогноз необычно теплой погоды на ближайшие три дня, обзор мировых новостей, который он просмотрел со скукой.

 

Взгляд зацепился за заголовок. Его невольно передернуло, когда он увидел заметку и заголовок к ней.

 

Шершни напали на дошкольников

 

Опять вздрогнул, когда заметил фото — человек, закутанный в москитную сетку, в шлеме с накомарником, держит в руках огромное бумажное гнездо, одна сторона с мертвыми насекомыми внутри вдавлена внутрь.

 

Вздрогнув в очередной раз, он стал читать заметку.

 

(Оранджфилд, специально для «Геральд»)

 

«Большое количество дошкольников получило медицинскую помощь в связи с укусами шершней после того, как небольшая группа дошкольников случайно потревожила гнездо шершней в пустом бревне. Сотни шершней обозлились, когда в их гнездо случайно попали мячом. Когда один из детей подошел к бревну за мячом, шершни, по словам свидетелей, «накинулись и продолжали атаковать». Тридцати восьми детям была оказана медицинская помощь, а занятия в детском саду Клингермана закончились гораздо раньше. Гнездо было уничтожено местным пчеловодом Флойдом Уильямсом, который пояснил, что в это время года гнезда шершней могут содержать до пятисот зрелых трутней и матку. При такой теплой погоде их число может быть и большим. Но холод их убьет. Мистер Уильямс также пояснил, что шершни, в отличие от пчел, могут кусать по многу раз и очень не любят, когда их тревожат. Обычно матка перед наступлением холодов выбирает теплое место для зимовки и весной строит новое гнездо. На сегодняшний вечер ни один пострадавший не жаловался на ухудшение состояния, и детский сад Клингермана продолжит работу завтра».

 

Питер дочитал, еще раз посмотрел на фото, — пчеловод с гнездом в руках — его опять передернуло.

 

Фу.

 

И в эту секунду Джинни появилась за задней раздвижной дверью и уставилась на него через сетку. Он глянул в ее разозленное лицо

 

— Я не могу открыть проклятущую дверь в сарае! — объявила она. — Ты не мог бы мне помочь, пожалуйста?

 

— После того как доем завтрак.

 

Она выдохнула, повернулась и унеслась прочь

 

— А разве ты не хочешь позавтракать со мной? — окликнул он, надеясь, что она не повернется.

 

Она остановилась, вернулась.

 

— Нет, пока ты со мной разговариваешь таким тоном.

 

— Каким? — запротестовал он, уже зная, что начинается сегодняшняя серия скандала.

 

Она повернулась и уставилась на него, и ее большие темные глаза были спокойными, как камни. Она, с ее коротко подстриженными светлыми волосами и невероятно мальчишеской внешностью, оставалась все такой же красивой.

 

— Мы собираемся начать снова?

 

— Только если ты хочешь, — сказал он.

 

— Я никогда не хочу. Но я не знаю, сколько еще я могу выдержать.

 

— Сколько еще чего?

 

Она ушла, оставив дверь открытой. Через мгновение Питер бросил газету и последовал за ней, закрыв за собой раздвижную дверь и спустившись по ступенькам маленького крыльца. Она была перед садовым сараем, узкой четырехфутовой одноэтажной постройкой, прикрепленной к дому справа от окна его подвального кабинета.

 

 «Ну, я здесь», — сказал он, совсем не удивившись, что она на мгновение проигнорировала его.

 

«Боже, как жарко!»  — подумал он, глядя на солнце, которое выглядело, как ярким летом, а затем осмотрел задний двор. Цветные листья, упавшие с высоких дубов, которые росли на заднем дворе, выглядели неуместными, театральными. На крыльце дома за их спиной стояла резная тыква; это выглядело неуместным в жару.

 

 Питер повернулся, чтобы посмотреть на маленький сад Джинни, справа от сарая, где были поздние однолетние растения; они буйно цвели, как летом, и, как правило, исчезли бы к этому времени года, были бы убиты первым морозом, который еще не наступил.

 

— Я пропалывала вручную, — объяснила она, — но я хотела бы достать инструменты и подготовиться к следующей весне. У меня снова были проблемы с сараем.

 

 Он обошел ее, потянул дверь, которая гневно скрипнула, но не пошевелилась.

 

— Жара расширила древесину; я посмотрю на нее, когда у меня будет время. — Он потянул дверь сильнее, довольный, что она не сдвигается с места.

 

— Разве ты ничего не можешь с этим поделать сейчас?

 

— Нет. — Он знал, это звучит гадко, но ему было все равно.

 

 Она покраснела от гнева, затем взяла себя в руки.

 

— Питер, я собираюсь попробовать еще. Мы проходили через это пятьдесят раз. Ты наказываешь меня, но для этого нет причин. Я знаю, что в последнее время нам было тяжело. Но я не хочу такого! Разве ты не можешь просто встретиться со мной на полпути?

 

— На полпути в ад?

 

 Она на секунду затихла.

 

— Я люблю тебя, — сказала она, — но я просто не могу так жить.

 

— Как «так»? — зло и разочарованно ответил он.

 

— Независимо от того, что я делаю, ты всегда находишь изъяны. Все, что ты делаешь, это критикуешь.

 

— Я… нет, — сказал он, зная, что это неправда.

 

 Она сделала шаг вперед, протянула руку, все еще покрытую суглинком. Она позволила руке упасть на свой бок.

 

— Смотри, Питер, — медленно сказала она, опустив глаза, — поверь мне, я знаю, что с твоим творчеством дела идут не очень хорошо. Но ты не можешь смириться со мной. Это просто несправедливо.

 

 Мужская гордость боролась с правдой. Он глубоко вздохнул, глядя на нее, такую же красивую, как в тот день, когда встретил ее, — он отгонял ее и не знал, как остановиться.

 

— Я… знаю, мне было трудно… — начал он.

 

 Она рассмеялась.

 

— Трудно? Ты был монстром. Ты изгнал меня из каждого уголка твоей жизни. Мы выслушивали друг друга, Питер; мы привыкли пытаться решить все вместе. Ты уже делал это раньше, и мы… Я всегда переживала вместе. Теперь… — Она позволила последнему слову повиснуть.

 

 Он был бессилен рассказать ей о своих чувствах, о непостижимом разочаровании и бессилии, которые он чувствовал.

 

 Как будто я высох внутри. Пустота…

 

— Питер, — сказала она, а затем положила ладонь в грязной перчатке на его руку. — Питер, поговори со мной.

 

 Затем он открыл рот, желая, чтобы все было так, как было, когда они впервые встретились, когда он излил ей свое сердце, рассказывая ей о том, что у него внутри, что он хотел выбраться, о великих вещах, которые он хотел написать, о своих амбициях, стремлениях — она была единственной женщиной из тех, что он когда-либо встречал, кто слушал про это, действительно слушал. У него было шестое чувство, что если он сделает сейчас что-то неправильно, это будет означать конец, что он прогнал ее так далеко, как осмелился, и что если он толкнет ее на полшага дальше, она не вернется.

 

 Он сказал:

 

— Зачем беспокоиться?

 

 Снова она покраснела от гнева, и тайно он наслаждался этим.

 

— Я ухожу до вечера. Поговорим об этом позже.

 

— Как скажешь, — он слегка улыбнулся ей.

 

 Она сердито отвернулась, и через мгновение он услышал, как громко захлопнулась дверь- сетка. Хлопнула входная дверь, и приглушенно заревела машина, когда она уезжала.

 

 «Почему ты это сделал?» – спросил он себя.

 

 И через мгновение он ответил: потому что хотел.

 

 

 

 Экран все еще был пуст.

 

 Керлан сидел за своим столом в подвальном помещении и смотрел на белый лист программы обработки текста. Это было все равно что смотреть на чистый лист бумаги. Может быть, поэтому они остановились на этом цвете, чтобы писательский блок был неизменным в эпоху компьютеров.

 

 Он съежился от слов «писательский блок».

 

 Через мгновение он посмотрел поверх монитора на створчатое окно над своим столом. Снаружи небо было высоким и бледно-голубым, а само окно было открыто, впуская неестественное тепло. Это было похоже на конец августа.

 

 Пока он смотрел, о сетку ударился шершень, затем другой. Стукнув несколько раз по сплошной сетке и попытавшись найти вход, они улетели с тонким гневным гудением.

 

 Вам сюда не войти, ребята.

 

 Снова трепет поднялся по позвоночнику, когда он вспомнил историю из утренней газеты.

 

 Жаль, что я не могу превратить это в материал для журнала Parade…

 

 Телефон зазвонил.

 

 Он ухватился за трубку, так же радуясь от перспективы работы, как и от досады.

 

— Пит, это ты? — сказал ложно сердечный голос.

 

— Да, Билл, это я.

 

 Голос его агента Билла Ревелла стал настороженным.

 

— Я не решаюсь беспокоить тебя в воскресенье, но…

 

— Я не закончил с этим, Билл.

 

 Медленный длинный вдох на другом конце линии.

 

— Им нужна история ко вторнику, Пит. Хэллоуин через неделю, и они должны согласовать иллюстрации и…

 

— Я все это знаю, Билл, — сказал он с раздражением. — Просто идет медленно.

 

— Исследовательские материалы, которые ты нашел, чем-то помогли?

 

— Увлекательные вещи. Но мне пока не помогло. Я просто не могу справиться с этим.

 

— Боже…  — Голос Ревелла зазвучал расстроенно, но он сдержался. — Да ладно, Пит. Ты один из самых популярных авторов детских ужасов на планете. Твои истории продавались миллионами экземпляров на всех земных языках. Ты можешь делать это во сне. Призрачный мужик, милый маленький испуг. Дети спасают мир, конец истории. Вторник. Два дня. Ты можешь сделать это?

 

— Конечно, я могу. Пришлю во вторник…

 

— Ты уверен, приятель?  — Ревелл засомневался.

 

— Нет проблем.

 

 Пауза.

 

— Ты… уверен, что ты в порядке, Пит?

 

— Почему ты спрашиваешь?

 

— Ты звучишь… странно. Немного странно. — Пауза. — Ты пил?

 

— Конечно нет.

 

— Все хорошо между тобой и Джинни?

 

 «Может быть, я должен спросить об этом тебя, ублюдок».

 

 Он огрызнулся:

 

— Конечно, Билл. Просто отлично.

 

— Ой. — После долгого молчания Ревелл добавил: — Что я могу сделать?

 

— Пятнадцать процентов от гонорара — стоимость совета?

 

— Не надо злиться, Пит. Я просто пытаюсь помочь.

 

 Прежде чем Керлан успел себя остановить, он брякнул:

 

— Ты уже очень помог, Билл.

 

 Самая длинная пауза.

 

— Я говорю тебе, Пит, между Джинни и мной никогда ничего не было.

 

— Ты знаешь, как сильно я тебе верю, Билл? На пятнадцать процентов.

 

— Возможно, мы не должны больше работать вместе, если ты так считаешь.

 

 — Ты действительно хочешь этого, Билл?

 

— На самом деле нет, не знаю. Но если ты не сможешь отказаться от идеи, что у нас с Джинни был роман, мне кажется, нам лучше подумать об этом.

 

 Что-то в глубине его сознания, в месте, которое все еще было разумным и зрелым, велело ему остановиться.

 

 Он глубоко вздохнул.

 

— Давай просто забудем об этом, — спокойно сказал он.

 

 На другом конце линии было долгое дыхание.

 

— Мне бы это понравилось, Пит. Вернись туда, где все было.

 

 Продолжая спокойным голосом, Керлан сказал:

 

— Я закончу этот кусок к вторнику.

 

— Во вторник, приятель. Может, мы встретимся в начале следующей недели, чтобы выпить в честь Хэллоуина?

 

— Конечно, Билл. Как скажешь.

 

— До скорого.

 

— Пока.

 

 Щелчок, и телефон отключился.

 

Он мгновение держал его в руке, уставившись на него. У нее был с ним роман или нет? Правда была в том, что он не знал. Он был достаточно умен, чтобы понять, что корень его проблемы с Джинни был глубже. Она была совершенно права, когда сказала ему, что все его проблемы коренятся в его собственном разочаровании в творчестве. Он знал, что это правда. Но разве все остальное не вытекало из этого? Он всегда был ворчливым, но разве его настроение стало таким мрачным в последние месяцы, что он фактически отгонял ее от себя?

 

 Разве не разумно предположить, что, если он отгонит ее, она окажется в объятиях кого-то другого? Кто-то вроде Билла Ревелла, который был красив, моложе его и заработал много денег?

 

 Имело ли значение, что у него не было абсолютно никаких доказательств связи между ними двумя, за исключением того факта, что он понял, что он был настолько гнилой компанией, что ей пришлось попасть в чужие объятия? Это и тот факт, что он видел, как Ревелл однажды обнимал Джинни?

 

 Боже, Керлан, ты мудак.

 

 Он все еще любил Джинни всем сердцем, но не знал, как ей это сказать.

 

 Он все еще сжимал в руке телефонную трубку. Он медленно опустил ее на рычажки и потянулся к полупустой пятой части скотча, которая была открыта с полудня. Он налил два пальца жидкости медового цвета в стакан слева от клавиатуры.

 

 «Думаю, сейчас я выпью с тобой этот напиток, Билл», — подумал он, уставившись на белый лист экрана компьютера перед ним.

 

 

 

 Еще четыре пальца скотча и два часа спустя он был не ближе к заполнению белого пустого пространства словами, но, по крайней мере, теперь занимался исследованиями.

 

 Какого черта я не могу записать это на бумаге?

 

 Это были захватывающие вещи, легенды Хэллоуина и то, как они в конечном итоге стали относительно мягким детским праздником нынешнего века. Так было не всегда. Корни Хэллоуина уходили глубоко в язычество, в кельтский праздник Самхейна, Повелителя Смерти. Самхейн имел возможность вернуть души умерших в их земные дома на один вечер — вечер, который в конце концов стал известен в христианской эре как Канун дня всех святых.

 

 Почему я не могу превратить это в хорошую, не слишком страшную детскую историю для воскресных выпусков?

 

 Он пробовал тысячу способов — с домашними животными, с ведьмами, с ужасными монстрами — но всегда получалось слишком жутко, слишком мощно для детей. С Самхейном всегда получалось совсем не доброе, а скорее страшное существо, которого нужно бояться больше, чем самой смерти.

 

 Как, черт возьми, превратить Повелителя Смерти в доброго, мягенького персонажа?

 

 Как, черт возьми, ты продолжаешь зарабатывать на жизнь и исправлять свою жизнь, тупой, бесполезный ублюдок?

 

 После еще двух пальцев скотча и еще двух часов он сдался, поднялся наверх и уснул на диване в гостиной, видя сны о бесконечных белых страницах, заполненных ничем.

 

 

 

 Он услышал, как вошла Джинни, услышал, как она колебалась, когда увидела его тело, лежащее на диване, услышал ее бормотание: «Замечательно», и подождал, пока она не уйдет в спальню и захлопнет дверь, прежде чем попытаться встать. Наконец-то проснувшись, он увидел оранжевое солнце, садящееся в окне гостиной. Оно было похоже на жирную тыкву.

 

 «Может быть, я могу кое-что использовать», – подумал он. Старая жирная тыква по имени Пит…

 

 Он закрыл глаза и снова уснул. Шум разбудил его. Он знал, что было намного позже, потому что сейчас в окне было темно. Тускло-белый уличный фонарь глядел на него там, где было солнце.

 

 Он уставился на дедушкины часы в столовой и увидел, что уже почти одиннадцать.

 

 Он услышал шум в коридоре, ведущем к входной двери.

 

 Он сел на диване. Схватившись за голову, он увидел пустую бутылку скотча на полу между ног.

 

 «Действительно чудесно», — сказал он, вспомнив, как Джинни использовала это слово за несколько часов до того, как в его храмах начались первые удары вечернего похмелья. Он встал и обнаружил, что все еще слегка пьян.

 

 А там, в прихожей, ведущей к входной двери, лежало много вещей, принадлежавших Джинни, аккуратно сложенных в чемоданы.

 

 Ебена мать.

 

 Он вдруг обнаружил, что хочет еще выпить. Он подошел к винному шкафу и стал искать нераспечатанную бутылку скотча, когда Джинни вернулась.

 

 Холодным ровным тоном она сказала:

 

— Ты не думаешь, что у тебя было достаточно выпивки за один день?

 

— Еще стакан, чтобы очистить голову, — сказал он. — У меня такое чувство, что он мне понадобится.

 

  Она была рядом с ним, ее рука лежала на его руке, когда он убрал бутылку, в которой еще оставалась пятая часть «Дьюерса». К его удивлению, ее хватка была нежной.

 

— Пожалуйста, не надо, — сказала она и опустила руку, чтобы взять у него скотч.

 

 Внезапная обида и гнев накалились в нем. Он вытащил бутылку, держа ее в руке. Он отвернулся от нее и открутил крышку, неуверенно глядя в гостиную на стеклянный стакан, который он использовал.

 

 Джинни, как ни странно, сохраняла нежный тон, но он немного застыл:

 

— Пожалуйста, не надо, Питер…

 

— Только один! — сказал он, поворачиваясь назад, чтобы взять чистый стакан с верхней части шкафа с выпивкой, где они стояли, ограненный хрусталь, сверкающий, как мигающие глаза.

 

 Он налил и выпил.

 

— Я действительно не могу больше терпеть, — тихо сказала Джинни, и спокойный мягкий тон заставил его сосредоточиться.

 

— Терпеть меня?

 

— Да.

 

 Он хмыкнул.

 

– Так ты собираешься уйти?

 

— Я думаю, что должна.

 

— Ты собираешься бежать к своему любовнику? Прыгнуть в объятия Билла Ревелла?

 

 Когда он сказал это даже пьяным, он знал, что это было ошибкой.

 

 Тишина опустилась на комнату, как холодная рука.

 

– Я сказала тебе, Питер…

 

 Он налил еще раз, выпил.

 

— Ты сказала мне! Ты сказала мне!

 

 Он замахнулся стаканом на нее.

 

— Что, если я тебе не верю?

 

 С железным спокойствием она указала на стол в столовой.

 

— Садись, Питер.

 

 Он подвинул горлышко скотча к стакану, но на этот раз ее руки были тверже, вырвав бутылку и стакан из его рук.

 

— Сядь.

 

 Он попытался, хватаясь за кресло, пока она не вытащила его для него. Он сидел и смотрел, как она сидит на противоположной стороне стола. Пораженный, он увидел, что в ее глазах были слезы.

 

— Я скажу в последний раз, Питер, — начала она, и внезапно он сосредоточился на ней, внезапно протрезвел. По всему — по ее позе, по голосу, по слезам на глазах — он знал, что это был поворотный момент, к которому они двигались последние недели.

 

— Я слушаю, — сказал он, сражаясь с ним еще до того, как он начался.

 

 Она изучала его лицо мгновение.

 

– Хорошо. Тогда, пожалуйста, слушай внимательно, потому что это лучшее, что я могу сделать, чтобы объяснить, что с нами произошло. – Она глубоко вздохнула. – Во-первых, у меня никогда не было романа с Биллом Ривеллом и никогда не будет. Он твой агент, и, честно говоря, он мне не нравится. Он умен, но он безжалостен, и единственная причина, по которой он с тобой, в том, что ты зарабатываешь ему деньги. Мы оба знаем, что он бросит тебя через секунду, если ты перестанешь писать.

 

 Керлан вспомнил свой разговор в тот день с Ревеллом.

 

— Ты права насчет… – начал он, но Джинни перебила его.

 

— Позволь мне закончить. Я была просто вежлива с ним на той вечеринке в сентябре. Он пытался поцеловать меня, а я не позволила ему. Конец истории.

 

— Я видел…

 

— Ты видел, как он пытался. Я повернула щеку и позволила ему клюнуть меня там. Это то, что ты видел. После того как ты отвернулся, я объяснила ему так хорошо, как могла, что если он когда-нибудь попытается поцеловать меня снова, я пну его коленом по яйцам.

 

Керлан почувствовал странное желание посмеяться — это звучало так же, как старая Джинни, та, в которую он влюбился. Но вместо этого он просто смотрел на нее.

 

— Ты сказала это? Ты никогда не говорила мне…

 

— Ты никогда не позволяешь мне говорить тебе. В течение последнего месяца ты относился ко мне как к прокаженной. С тех пор, как ты начал задание в журнале для Хэллоуина, Ревелл получил тебя.

 

 Он обнаружил, что его голова чудесным образом прояснилась. Это было так, как будто важность момента пронзила его, отменив спиртное.

 

— Ты знаешь, у меня были проблемы с этим…

 

 Джинни засмеялась.

 

— Были проблемы? Как я уже говорила сегодня утром, ты был монстром с тех пор, как начал эти исследования..

 

— Деньги слишком хороши…

 

— К черту деньги — и к черту Билла Ревелла! Просто скажи ему, что ты не можешь это сделать!

 

— У меня никогда не было проблем с чем-то раньше …

 

 Она накинулась на его слова, как будто ждала их.

 

— Разве не в этом все дело, Питер? Разве это не из-за того, что ты не в состоянии нажать на курок, когда хочешь? Это всегда легко, не так ли? Ты всегда умел писать, когда ты хотел или нуждался, — и теперь впервые у тебя… блок писателя…

 

— Не говори так! — он чуть не завизжал. Она коснулась больного места и, казалось, поняла, что зашла слишком далеко.

 

— Хорошо, тогда, — сказала она, отступая. — скажем так, у тебя проблемы с этим. Разве это не корень всех наших проблем в последнее время?

 

 Через мгновение, когда он обнаружил, что больше ничего не может сказать, он сказал: «Да».

 

 Она, казалось, облегченно вздохнула. Самым нежным голосом, который он когда-либо слышал у нее, она сказала:

 

– Питер, ты думаешь, мы можем прекратить скандалить?

 

 Его глаза были обращены на груду ее вещей, ожидающих в коридоре. Он обнаружил, что последняя вещь в мире, которую он хотел, это чтобы она ушла. К черту его работу — к черту все. Он хотел, чтобы она осталась.

 

— Я… люблю тебя, Джинни. Я… прости за все, что я сделал.

 

 Затем она внезапно оказалась за столом и держала его, и они оба плакали.

 

— О, Питер, все в порядке, все будет хорошо.

 

— Да, Джинни, я обещаю…

 

— И ты скажешь Ревеллу, что не можешь написать этот кусок?

 

 Он напрягся, и она отстранилась от него.

 

— Ты скажешь ему это? — повторила она.

 

 Старый гнев пытался вскипеть в нем — все чувства неадекватности, беспомощности, всего, что с ним смешалось, его достижение среднего возраста, старение, боязнь потерять свой талант, боязнь потерять ее...

 

 С огромным усилием он взял себя в руки и сказал:

 

– Если это не сработает на следующий день или около того, я брошу его.

 

— Честно? — Ее огромные красивые глаза искали его собственные, изучали его, умоляли…

 

 Снова он должен был контролировать себя и знал, что она чувствовала это. Она ждала его.

 

— Да.

 

 Она крепче обняла его.

 

– Я не могу сказать тебе, как я счастлива. Я не хотела уходить. Я собиралась пойти к сестре, а ты знаешь, что я ее терпеть не могу.

 

— Я тоже не могу, — сухо сказал Керлан, и Джинни засмеялась.

 

— Я люблю тебя больше всего на свете, Питер, — сказала она, целуя его. — Никогда не сомневайся в этом.

 

 Она снова поцеловала его, и Питер сказал:

 

– Я тоже тебя люблю. Больше, чем ты когда-либо узнаешь.

 

 Она отодвинулась от него, улыбаясь, и сказала:

 

– Я все уберу с утра. Сейчас понедельник, и я хочу закончить с садом раньше, чем я пойду на работу. Я разберу вещи после того, как я вернусь домой завтра вечером, хорошо?

 

— Хорошо, — ответил он, улыбаясь ей в ответ.

 

— Ты идешь спать?

 

 Он почти сказал «да», чувствуя по выражению ее глаз, что она может хотеть не только спать, но вместо этого он сказал:

 

– Я собираюсь провести немного времени в моем офисе.

 

Она насупилась:

 

— Ты не собираешься…

 

— Если не сработает сразу, я откажусь от этого. Давай назовем это последним этапом.

 

 Он мог сказать, что она собирается спорить, но вместо этого она кивнула.

 

— Хорошо, Питер. Попробуй еще раз.

 

— Я буду позже.

 

 Она остановилась, оглянулась на него.

 

— Я подожду тебя, если смогу держать глаза открытыми.

 

— До скорого.

 

 Она прогрохотала в спальню. Керлан, сражаясь с продолжением заслуженного похмелья, спустился вниз.

 

 

 

 В три часа утра он наконец был готов сдаться. Часть, независимо от того, как он пришел к этому, была просто слишком темной. Чем больше он погружался в характер Самайна, тем страшнее становился кельтский Лорд Смерти. Были намеки на человеческие жертвы как дань хорошим урожаям и процветанию. Были различные темные рассказы об ужасных смертях и зле, увековеченном в его имени. Не было никакого способа осветлить его. Питер пытался превратить его в персонажа с черным плащом и тыквой вместо головы — но когда он перечитал то, что написал, Повелитель мертвых был слишком страшен для детей. Просто независимо от того, что он пытался заставить персонажа — Самхейна — делать, он всегда оказывался в окружении смерти.

 

 Круто!

 

 И если маленьким детям не нравилась какая-то вещь, это была настоящая смерть.

 

 Он уставился на набросок, который он сделал для Самхейна, с проблесками его яркой тыквенной головы из темных теней капюшона, ужасной серповой улыбкой на вырезанном лице, искрой ужасающего огня глубоко в черных глазницах. Из-под складок плаща протянулись острые белые костяные руки и дрогнули.

 

 «Черт, — пробормотал он рисунку в отчаянии, понимая, что это просто не сработает, — я бы даже принес тебе подарок, Сэм, если бы ты помог мне закончить чертову историю».

 

 Внезапно, как будто переключатель клацнул, ответ пришел к нему.

 

 Сэм.

 

 Вот и все!

 

 Назову его Сэм.

 

 И он врубился в историю, которая спустя ничтожное время лежала перед ним законченной.

 

 Он вышел из того, что ощущалось как транс, но на самом деле было смесью убавившегося адреналина, остатков шотландского похмелья и просто усталости. В окне над его столом солнце уже обогнуло земной шар и взошло над задней частью дома. Ярче, чем было прошлым вечером, когда оно парило в окне гостиной. Теперь оно напоминало счастливую тыкву.

 

На часах он увидел, что уже восемь утра.

 

 Я работал пять часов подряд. Удивительно.

 

 Три крошечные тени проскользнули мимо окна перед солнцем, ненадолго зависли перед экраном, и он увидел, что это были осы. Он с трудом вспомнил историю из вчерашней газеты. Началась дрожь, но она была подавлена усталостью.

 

 Он потянулся, внезапно вспомнив Джинни.

 

 Надеюсь, она просто уснула и не стала меня ждать.

 

 Он встал, потянувшись, как будто сидел в течение года, потер глаза, зевая, и вышел из кабинета, топая по лестнице.

 

 Он думал о приготовлении кофе, но знал, что никогда не заснет, пока он заваривается.

 

 В прихожей он обошел кучу вещей Джинни, с любопытством отметив, что входная дверь открыта.

 

 Джинни не было в спальне наверху.

 

 Ее нигде не было в доме.

 

 На куче ее вещей, похожих на сидящую птицу, была записка: «Питер, прости, но я должна уйти».

 

 

 

— И есть вероятность, что записка, возможно, была написана прошлой ночью, до вашего примирения?

 

— Да.

 

— То, чего я не понимаю, мистер Керлан: почему она ушла без своих вещей?

 

 Детектив Грант был достаточно хорош в начале, даже заботлив; но теперь, стоя с мужчиной в передней прихожей дома, Питер почувствовал изменение в атмосфере, агрессию, которой раньше не было. Сначала все вопросы касались Джинни, куда она могла уйти, почему она ушла, но теперь Грант не мог отвести глаз от груды вещей в коридоре. Питер мог сказать, что он прилип к ней, словно комок жвачки.

 

— Я сказал вам, детектив, у нас была ссора в воскресенье. Большая. Я спал на диване, когда она пришла домой, и когда я проснулся, все ее вещи были в коридоре…

 

— Она собрала вещи, пока ты спал…

 

— Да. И когда я проснулся, мы снова начали скандал. Потом мы помирились, как подумал я. Джинни легла спать, а я пошел в свой офис работать…

 

— Это было поздно, почти в полночь?

 

— Да.

 

— И ты работал всю ночь… – сказал Грант, обращаясь к своим записям. — А когда ты поднялся наверх…

 

 Он посмотрел на Керлана из-за своего блокнота, и Питер впервые почувствовал слабую агрессивность со стороны мужчины.

 

— Когда я поднялся наверх, то увидел, что она ушла.

 

 Детектив щелкнул пальцами.

 

– Просто так?

 

— Да.

 

— Оставила вещи, машину, просто ушла после того, как ты якобы все уладил?

 

 Он акцентировал внимание на слове «якобы», делая его почти зловещим.

 

— Это точно.

 

— И вы позвонили нам после того, как вчера провели время, ища везде, где она могла быть, включая ее сестру и … — он просмотрел свои записи — …дядю в Чикаго, ее лучшего друга из колледжа и даже вашу собственную мать. — Он посмотрел в сторону от своего блокнота на Керлана. — Твою маму?

 

— Моя мама и Джинни очень близки. Я мог видеть, как она идет туда, да. Родители Джинни мертвы.

 

 Грант коротко кивнул и вернулся к своим записям.

 

– Вы назвали все местные мотели и отели, больше ничего не можете вспомнить?

 

— Да.

 

 Грант тяжело повернулся, перелистнув блокнот на новую страницу.

 

– Ну, может быть, не совсем, мистер Керлан. Я хотел бы заполнить несколько пробелов, если вы не возражаете.

 

— Все, что хотите.

 

— Хорошо, тогда посмотрим…

 

 Грант пробежал глазами по странице блокнота, перевернул на предыдущую страницу и сделал то же самое. Его глаза, которые были ярко-голубыми на шероховатом щетинистом лице, заставляя удивляться, внезапно прищемили Питера.

 

— Давайте начнем с того, что вы спали на диване в воскресенье. Вы вздремнули? — Снова акцент на слове, на этот раз «вздремнуть», что заставило Гранта звучать неприятно.

 

— Я слегка выпил и проспал.

 

— Ага.

 

 Казалось, это удовлетворило Гранта, и он продолжал искать в своих записях. У Керлана было чувство, что у детектива уже были вопросы в аккуратном списке в его голове, и он читал блокнот только для эффекта.

 

— У вас было две ссоры с вашей женой в тот день?

 

— Одна во время завтрака, а затем вторая в ту же ночь.

 

— Вы много скандалили?

 

— Недавно да.

 

— Семейные… проблемы? — Грант позволил этому повиснуть в воздухе, махая карандашом по кругу, чтобы сделать вопрос больше, чем раньше.

 

— У меня были проблемы с моей работой. Они разрешились.

 

— Какие-то другие очевидные трудности? Деньги? Сексуальная жизнь? У тебя, может быть, роман?

 

 Керлан моргнул, удивленный вопросом. Ничего подобного.

 

— Ничего подобного. — Грант кивнул сам себе, делая пометки на открытой странице. – Вы много пьете, мистер Керлан?

 

 Опять он был озадачен. Иногда бывает.

 

— Есть несколько вопросов: вы когда-нибудь били свою жену? Бросали ее?

 

 Теперь Питер рассердился.

 

— Нет.

 

 Грант кивнул, сделал пометку.

 

— Вы не можете думать о другом месте, куда она могла бы пойти, о ком-то еще, кого она могла бы увидеть?

 

 Детектив, возможно, в двадцатый раз посмотрел на кучу вещей, сложенных в коридоре.

 

— Есть идеи, почему она оставила свои вещи, мистер Керлан?

 

— Это та часть, которую я не понимаю.

 

— Я тоже. Если бы вы убегали, вы бы оставили все свои вещи, потратив время и силы, чтобы сложить все это в коридоре у входной двери?

 

— Нет, я бы не стал.

 

 Внезапно детектив снова выпрямился, потягиваясь. Он закрыл блокнот и сунул ручку в боковой карман пиджака. Питер заметил, что его галстук ослаблен.

 

 Без предупреждения Грант улыбнулся, заставляя Питера моргнуть.

 

— Спасибо, мистер Керлан. У меня есть все, что мне нужно на данный момент. Мы проверим все, что вы сделали, и немного расширим поиск мотелей и отелей в следующем округе. Пока еще рано волноваться. Я буду на связи.

 

 Он внезапно подмигнул и протянул руку.

 

— Если она появится, позвоните мне, не так ли?

 

 Питер потянулся пожать руку, но затем увидел, что в ней визитная карточка, которую он взял автоматически.

 

— Да, детектив.

 

— Сделай это. — Грант развернулся на каблуках, вышел за входную дверь к своему седану до того, как Питер успел ответить. Питер увидел, как он закуривает сигарету, когда садится в машину.

 

 Он наблюдал, как детектив срывается с проезжей части, через коврик из сгоревших листьев. За последние два дня деревья полностью обнажились, оставив буйство красного и желтого на его лужайке. Питер безучастно заметил, что Мейерсы очистили и обустроили свой двор, аккуратно подстриженная трава которого стала желто-зеленой. Их три тыквы расположились в аккуратный ряд — самая маленькая сверху, самая толстая из трех внизу. В их окне были вырезанные на Хэллоуин белый скелет с зубастой улыбкой, одетая в черное ведьма на метле, повернутая к красноватой луне в форме серпа.

 

 Хэллоуин только через пять дней.

 

 И все еще чертовски жарко.

 

 Он отвернулся от входной двери, столкнувшись с немой кучей вещей Джинни.

 

 На мгновение слезы навернулись на глаза.

 

 Джинни, ты где?

 

 Я думал, что мы это исправили? Я думал, что у нас все в порядке?

 

 Коробки, чемоданы, сумки с одеждой оставались немыми.

 

 

 

Сначала он почувствовал не укус, а смутный, настойчивый, слабый зуд от насекомого на ноге.

 

 Он повернулся в кресле, согнул левую ногу и одновременно почесался; что-то маленькое, темное и твердое упало с его ноги и слилось с ковром у его стола. Оно извивалось там мгновение, выпрямившись в крошечном подъеме маленьких крыльев, и он наклонился, чтобы осмотреть его, подавив внезапную дрожь.

 

 Это был шершень, недавно вылинявший из стадии куколки, его тигровые полоски были еще приглушены, почти оранжевый и черный.

 

 Он вспомнил историю в газете; детей ужалил легион шершней из гнезда, которое они потревожили.

 

 «Как, черт возьми», — сказал он, почти не думая, поднимая тапочек, чтобы размазать насекомое по ковру, прежде чем оно сможет двигаться или, возможно, улететь.

 

 Подавив дрожь еще раз, он оттолкнул ногу, таща ее по ковру, чтобы очистить подошву тапка от останков. Уменьшающаяся линия кишок, выглядящих сухими, белыми и бумажными, тянулась по серому ковру с низким ворсом, пока не превратилась в точку и не исчезла.

 

«Надо почистить позже», – подумал он, возвращаясь к своей работе.

 

 Единственное экранированное окно подвала было открыто над его столом, и на мгновение он лениво услышал гул и поднял голову.

 

Там, снаружи, был толстый шмель, просто ударивший по сетке, прежде чем неуклюже улететь.

 

 Прежде чем вернуться к своей работе, он позволил глазам бродить по экрану в поисках разорванных углов или отверстий; не было ни одного.

 

Так они не проникли бы сюда.

 

 Он вернулся к работе, которая все еще шла хорошо; отправив рассказ о Хэллоуине в журнал «Парад» в понедельник, он обнаружил, что ему есть что сказать на тему Самхейна, или, как он назвал свою симпатичную маленькую версию, Сэма.

 

 Почти сразу зазвонил телефон. Он почти сердито бросил карандаш на стол и со вздохом поднял трубку.

 

— Да?

 

На другом конце линии был Ревелл, спрашивающий, как он.

 

– Я бы чувствовал себя намного лучше, — сказал Питер, стараясь не допускать злости в  голосе, — если бы у меня не было таких людей, как ты, мешающих мне.

 

 Ревелл сказал с ложным беспокойством:

 

– Я просто беспокоюсь о тебе, Пит.

 

 Ты?

 

— Спасибо за беспокойство.

 

— Ты слышал что-нибудь еще от полиции?

 

 У них нет ничего нового.

 

 Если, конечно, Джинни не с тобой, ублюдок.

 

— Ну, дай мне знать, если тебе что-нибудь понадобится, — сказал Ревелл. — Я...

 

 Питер перебил его.

 

– Я действительно должен вернуться к работе.

 

— В этом нет ничего плохого. Огради свой разум от того, через что ты проходишь. Собственно, вот почему я позвонил…

 

 Конечно, ублюдок. Он вспомнил, что сказала Джинни: «Он бросит тебя через секунду, если ты перестанешь творить…»

 

— Мне нужно идти. Я скоро тебе позвоню.

 

 Да нихрена.

 

 Он чуть не хлопнул телефоном и уставился на стену рядом со столом.

 

 Над деревянным шкафом, в котором находился его принтер, что-то ползло. Приглушенные оранжевые и черные полосы…

 

 «Что за…»

 

 Он протянул руку, ударил ладонью. Шершень, все еще целый, упал со стены за металлический шкаф и пропал из виду.

 

 Он был на ногах, отодвигая вращающееся кресло назад и прижимая голову к стене, чтобы попытаться найти насекомое за шкафом; когда не сумел, он в гневе вышел из кабинета и подошел к своему грязному рабочему столу на другом конце подвала, отодвигая предметы — отвертку с электроприводом, кофейную банку с гвоздями, — пока не нашел фонарик. Он повернулся к офису, нажав на выключатель фонарика, который щелкнул, но луч света не появился.

 

 «Блядь!»

 

 Он развернулся, зарылся в хлам на верстаке, затем выдвигал ящики, пока не обнаружил открытую пачку батареек; он открутил верх фонарика, нетерпеливо перевернул его, уронив одну из двух батареек с ладони на пол, где она укатилась под скамейку. «Блядь! Блядь!» Он пнул скамью один раз, натянул тапочек, чтобы пнуть ее снова, затем глубоко вздохнул и обратил внимание на новые батарейки, которые он злобно засунул в трубчатое тело фонаря, прежде чем открутить верх фонаря и снова привернуть его.

 

 На этот раз свет засиял, но был тусклым, пока он сильно не ударил инструментом по ладони.

 

Фонарь остался включенным.

 

 Он вернулся в кабинет и навел луч на стену над шкафом для документов. Подойдя ближе, он уже собирался осветить его за шкафом, когда увидел молодого шершня, ползающего по лотку для бумаги для принтера, и другого на стене рядом с ним.

 

 Он ругнулся, положил фонарик на стол, поискал что-то, что могло бы поразить насекомых, и нашел недавний каталог, который свернул, ударив по двум шершням.

 

 Один упал на ковер; другой лежал вдавленным в стопку бумаги для принтера.

 

 Теперь он осторожно посмотрел за принтером, увидел другое насекомое, пробирающееся вверх по стене, и что-то похожее на двух других под ним, показывая движение.

 

 Дрожа, он отскочил от стола и направился к двери кабинета, поглядел на коврик, стены, потолок.

 

 Он закрыл за собой дверь, бросил свернутый каталог и поднялся по ступенькам на первый этаж дома по две ступеньки за раз.

 

 Он подошел к входной двери, пробираясь сквозь груды одежды Джинни, книги Джинни, ее диски.

 

 Он рывком открыл входную дверь, отодвинул сетку, спустился по четырем ступеням крыльца и быстро пошел к западному заднему углу дома, который выходил к его подвальному кабинету и спальне над ним.

 

 Кабельное телевидение и телефонная линия, а также газопровод дома были сгруппированы около бокового угла. Он осмотрел их, не видя входа для насекомого, там, где провода и газопровод вели в сторону дома, все было запечатано и заделано.

 

 Он подошел ближе; мимо него пролетел шершень, затем другой, и он заметил дыру ниже уровня сайдинга. Он наблюдал за моментом, увидел, что шершень, летящий к месту около угла дома, где фундамент встретил сайдинг, приземлился и ползал под сайдингом.

 

 Подойдя ближе, он почти присел на землю, поворачивая голову, чтобы осмотреть под сайдингом.

 

 Там была щель в деревянном подоконнике, на котором дом лежал над бетонным фундаментом; это выглядело так, как будто две доски, которые встречались в углу, либо не были должным образом соединены встык, либо что доска упала, оставив отверстие в области между первым этажом дома и подвалом.

 

 «Иисусе», — сказал он, когда шершень выполз из дыры, резко пролетая мимо него, а другой вполз в отверстие.

 

 Они, очевидно, построили там гнездо.

 

 «Черт».

 

 Наполненный яростью и решимостью, он поднялся на ноги, вернулся в дом и сбросил с себя тапочки в гостиной в поисках туфель; их нигде не было видно, и он обыскал коридор, почти дойдя до задней спальни, прежде чем нашел туфли, прислоненные друг к другу прямо за дверью спальни.

 

 Он надел их, проверил в карманах шорт ключи от машины, а затем вышел на улицу, захлопнув за собой дверь.

 

 Я позабочусь о вас, ублюдки.

 

 Он сел в свою Хонду, резко газанул, когда выехал с дороги, и через двадцать минут вернулся с двумя баллончиками «Хорнета» и «Осы-Стоп». Едва прочитав инструкцию, он вытащил предохранительный язычок из верхней части баллончика, сунул тонкую жесткую пластиковую соломку, которая шла с ней в комплекте, в верхнее сопло баллончика и встряхнул ее, когда шел обратно к внешнему углу дома.

 

 Жрите! Подавитесь!

 

 Он остановился перед местом, наблюдал, как шершень горит, а затем заползает в скрытое отверстие, наблюдал, как другой ползет и улетает. Он присел на корточки, вытолкнув насадку из банки и неловко пытаясь вставить ее в отверстие.

 

 Жесткая пластиковая соломка промахнулась, скользя, шершень разозлился, выполз, затем последовал другой. Вздрогнув, он нажал на насадку, наблюдая, как едкие брызги покрывают двух насекомых; они замерли и упали на землю.

 

 А теперь все остальные сволочи.

 

 Все еще распыляя, он присел ниже – глаза были ниже уровня основания – и нашел отверстие.

 

 Он наклонил соломку сопла и крепче сжал спусковой крючок баллончика.

 

 Единственный шершень пробился наружу и сразу упал на землю. Другой, снаружи, обошел отверстие, уловил дуновение спрея и тоже упал.

 

 Он опустошил банку и оттолкнулся, когда три возвращающихся шершня начали широко кружить в дыре; один из насекомых рискнул влететь в яму, немедленно отступил и затем упал на землю. В основании под отверстием было длинное пятно от брызг пестицидов, которые начали высыхать, пока он смотрел.

 

 Облако шершней окружило забрызганное отверстие, бросившись к нему, приземляясь на самый нижний уровень сайдинга над отверстием, и снова взлетело.

 

 Он встряхнул баллончик, пусть последний спрей накроет их; все, кроме одного, упали на землю, а оставшийся улетел.

 

 Это позаботится о тебе.

 

 Глубоко вздохнув, выброс адреналина, который поддерживал его в течение прошедшего часа, отступил. Он вошел в дом, подхватив второй баллончик спрея, и поставил его у передней двери как раз вовремя, чтобы услышать, как телефон начинает звонить.

 

 Это был Билл Ревелл, снова.

 

— Пит, извини, что беспокою тебя снова, но ты не позволил мне закончить раньше. Parade был настолько диким из-за той хэллоуиновской части, которую ты написал, что я показал ее Doubleday, и они обалдели. Они хотели бы, чтобы ты сделал больше и превратил его в книгу. Мы говорим о пятизначных числах, может быть, даже о шестизначных…

 

— Я подумаю об этом.

 

— Боже, о чем думать? Просто скажи «да», а я позабочусь обо всем остальном. Они говорят о публикации на следующий Хэллоуин, демонстрации корзины с кассовыми аппаратами, о настоящем прорыве. Эти твои персонажи могут стать многолетними — можешь выпускать одну на каждый Хэллоуин, пусть дети ждут своей очереди…

 

— Я сказал, что подумаю об этом…

 

— Я знаю, что ты беспокоишься о Джинни, приятель, но это может дать тебе гарантию на много лет. Я могу хотя бы договориться о сделке из трех книг?

 

 Он ничего не сказал, и Ревелл продолжил:

 

– Персонажи великолепны, Пит! Настоящий персонаж Хэллоуина! Еще и Сэм, чудесно! И я люблю Холли Уин! У меня уже есть пробы на телевидении, и я думаю, что мы можем ожидать большой кусок этого — полчаса вроде «Это Великая Тыква, Чарли Браун». Мы говорим о франшизе: ланчбоксы, футболки, все девять…

 

— Делай что хочешь, черт возьми! — Керлан крикнул и бросил трубку.

 

 Он крепко сжал трубку и вдруг заплакал.

 

 Если она не была с Ревеллом, она была с кем-то другим.

 

 И он прогнал ее.

 

 Она ушла, и он это знал..

 

 Ушла навсегда.

 

 Он позволил второму баллончику с аэрозолями соскользнуть на пол, закрыл лицо руками, заплакал и продолжал плакать.

 

 

 

 Он пытался смотреть телевизор и есть, рано лег спать и поэтому рано встал следующим утром.

 

 С прохладной чашкой растворимого кофе в руке он спустился в подвал.

 

 Даже за закрытой дверью слабый, едкий запах спрея от насекомых щекотал его ноздри.

 

 «Христос», сказал он, морщась, входя в комнату; это было даже хуже, чем слабый затхлый запах, который в подвальном помещении иногда держался в летние месяцы, когда стены фундамента за гипсокартоном маленькими озерцами улавливали влагу с земли. Запах был особенно заметен в этом году.

 

 Он встал на свое вращающееся кресло, выругавшись, когда оно пыталось повернуться вбок под его весом, затем наклонился над столом, чтобы открыть единственное окно комнаты.

 

 «Пиздец», – сказал он, отскакивая; на подоконнике были тела пяти маленьких шершней, все, кроме одного, казалось, были мертвы; живой еле шевелился, но еще раз расправил крылья. За створкой где-то за стеной комнаты он услышал слабый жужжащий звук.

 

 Он спустился со стула, почти побежал к рабочей зоне и вернулся из подвала с пылесосом для влажной уборки.

 

 Он включил пылесос в розетку между столом и подставкой для принтера, включил его и направил сопло шланга в створку, всасывая всех шершней. Принтер поймал его движение, и он увидел еще одно маленькое тело насекомого, ползущее по стене над машиной.

 

 Я думал, что я уничтожил тебя, ублюдок, вчера!

 

 Он накрыл шершня всасывающей насадкой, затем дико оглядел стены, затем — пол.

 

 «Пиздец!»

 

 Слева от подставки для принтера развалилась куча мертвых тел, где по стене на уровне пола проходил регистратор тепла; два живых шершня выползали из нижней части регистратора.

 

 «Пиздец! Пиздец!» – сказал он, борясь с неконтролируемым ознобом, толкая щетку вокруг кучи и вставляя ее в угол под регистратором, насколько это возможно.

 

 Он услышал стук насекомых, несущихся по мягкому пластиковому гофрированному шлангу пылесоса в барабан мокрой очистки.

 

Еще один вылез на коврик из-за подставки для принтера, и он ударил его, затем вставил насадку обратно в угол. Он держал его там, чувствуя, как еще одно крошечное тело засосало в машину, а затем еще одно.

 

 Он бросил все мысли о работе и покинул офис; в дверях он увидел слабо движущегося шершня на коврике у подоконника и пихнул его ногой, закрыв за собой дверь.

 

 

 

— Звучит довольно странно, мистер Керлан, но все они звучат странно для меня. Однажды…

 

— Вы можете прийти сегодня? — сказал Питер в трубку, перебивая пчеловода, прежде чем он начал очередной анекдот. — Это заражение там, где я работаю, и мне нужно позаботиться о нем.

 

— Конечно, — медленно сказал другой. — Полагаю, я смогу быть там сегодня днем. Мы позаботимся о вас.

 

— Надеюсь, что так, – сказал Керлан, хлопнув по телефону.

 

 

 

 Он бросил взгляд внутрь своего кабинета, приоткрыв дверь. К настоящему времени в его мозгу пылали всевозможные кошмары: комната, заполненная летающими насекомыми; его ждет рой, укрывающий его, когда он открывает дверь…

 

 Все внутри казалось тихим; створчатое окно бросило прямоугольный луч света на встроенный книжный шкаф в дальней стене.

 

 Он открыл дверь шире, прислушиваясь к жужжанию.

 

 Может быть, я уничтожил их в конце концов.

 

 Его облегчение было недолгим; когда он шагнул к своему столу, его нога покрыла три извивающихся тела шершней, и он увидел еще несколько разбросанных здесь и там, некоторые неподвижные, другие двигались, будто пьяные; на стенах также было три или четыре, и еще больше, возможно, дюжина покрывала само окно, силуэты на фоне света.

 

 Он потянулся к пылесосу, отшатнулся, когда шершень коснулся его руки, когда еще один упал со шланга; другие ползали по барабану инструмента, один прятался за вращающимся колесом.

 

 Он снова убежал и закрыл дверь.

 

 

 

— У вас классический случай заражения в стенах, — сказал пчеловод по имени Флойд Виллимс. Он и похож был на пчеловода — высокий, худый и взволнованный, —  когда вышел из своего грязного белого фургона; а теперь даже более того, почти комично одетый в пробковый шлем, край которого был обшит москитной сеткой; из задней части своего фургона он вытащил толстую пару резиновых перчаток в грязной коробке. Он поднял перчатки для осмотра.

 

— Тройная толщина, — сказал он почти гордо. — Жало не может пройти.

 

После того как он достал из фургона наполненную порошком канистру и что-то вроде шланга насоса, он повернулся к Керлану и сказал: «Продолжайте!»

 

 Керлан уже показал ему угол дома, куда шершни получили доступ; теперь они вернулись туда, и пчеловод встал на колени, вставил тонкий конец шланга, который врезался в канистру, и начал пускать туда порошок.

 

— Это убьет их, — сказал он. — Кто вернется, тот перенесет порошок в гнездо и распространит его среди остальных.

 

 Как будто по команде, когда пчеловод снял шланг с отверстия, шершень сел и заполз в него.

 

— Теперь давайте посмотрим на гнездо, — сказал пчеловод, направляясь к дому с Керланом.

 

Они уже изучили кабинет по прибытии пчеловода, и пчеловод помог Керлану переместить мебель так, чтобы обнажился верхний угол стены, за которым пчеловод сказал, что найдет гнездо; к счастью, через соседнюю панель, за которой находился электрический щиток дома, был доступ. По обе стороны коробки была проложена изоляция, которую пчеловод начал снимать.

 

Запах спрея от насекомых в комнате стал сильнее.

 

 Пчеловод положил полоски утеплителя на пол; Керлан шарахнулся, увидев, что шершни слабо ползают по розовым закрученным стеклянным волокнам на его спине.

 

 Пчеловод поднял полоску, внимательно осмотрел пять шершней на ней.

 

 — Вы достаточно хорошо их прибили, когда вчера разбрызгивали в гнезде, — сказал он. — Если бы вы применили спреи вечером, когда они все были в гнезде, вы, возможно, убили бы их всех. Я думаю, что мы видим остатки.

 

— Как они сюда попали? Сколько отверстий у гнезда?

 

 Виллимс показал ему изображение типичного гнезда бумажного шершня; почти круглое сооружение с одним отверстием, обычно внизу.

 

— Они либо сделали другой выход, либо оставили отверстие около вершины, — сказал он. — Это не совсем типичное гнездо. Их притягивал свет в вашем офисе.

 

Он указал на плинтус, угол пола, где обогреватель прикасался к стене.

 

— Там внизу есть отверстие, я уверен. Не потребуется много, всего четверть дюйма.

 

 Он прищурился сквозь свою москитную сетку на молдинг вдоль коврика, на котором стояла подставка для принтера, прежде чем ее сдвинули.

 

— Могут быть и другие. Как я уже сказал, четверть дюйма — это все, что им нужно.

 

 Непроизвольный холод нахлынул на Керлана, когда шершень заполз на перчатку пчеловода и рукав рубашки. Пчеловод на мгновение посмотрел на перчатку и бросил на пол.

 

— Как я уже сказал, ты, должно быть, хорошо им врезал. Если бы они были здоровы, они были бы повсюду из-за света. — Он повернулся к Керлану, как будто внезапно подумав.

 

— Конечно, ты не хочешь уходить?

 

— Я останусь, если вы думаете, что это безопасно.

 

 Пчеловод засмеялся.

 

— Достаточно безопасно. Если они вылетят из стен, когда я сниму остальную часть этой изоляции, я закричу, и ты сможешь убежать.

 

 Глаза Керлана в тревоге расширились, но пчеловод добавил:

 

— Скорее всего, этого не произойдет.

 

 В этот момент пчеловод с хрипом вытащил последнюю полосу изоляции.

 

 Ничего не случилось; пчеловод наклонил голову, направив фонарик в открытую полость, и крикнул в ответ:

 

— Да, ты очень хорошо им устроил.

 

 Керлан наклонился, пытаясь увидеть; отодвинулся, и комок из мертвых шершней размером с кулак упал из пространства между открытой дырой и телом пчеловода.

 

 Пчеловод просунул руку в дыру.

 

— Я… вытащу, если смогу…

 

 Он вытащил из полости огромный кусок темно-серого бумажного материала и позволил ему упасть на пол.

 

— Гнездо, — пояснил он. За ним последовал больший кусок, пестрый и круглый с внутренней стороны; в его раздавленном интерьере были мертвые шершни и несколько еле живых.

 

 — Тьфу, — сказал Керлан.

 

— Довольно большое гнездо, — сказал пчеловод, продолжая вытаскивать части конструкции. Теперь с остатками смешались знакомые соты, которые, как знал Керлан, содержали куколок. Большинство, но не все были пусты. — Размером с футбольный мяч. Они построили его прямо в углу под этажом выше. Когда они построили гнездо, оно заставило изоляцию вернуться. Удивительные твари.

 

 Он продолжил свою работу, и Керлан вздрогнул. Час спустя офис более или менее вернулся в нормальное состояние, и Керлан выписывал пасечнику чек.

 

— Вам нужно закрыть эту дыру через пару недель, — сказал Виллимс. — Этот порошок, который я распылял вокруг, позаботится о любых отставших.

 

— Почему бы не распылить его сейчас?

 

— Ну, вы могли бы, но несколько самок могли очутиться за пределами гнезда; они просто начали бы еще одно.

 

 Керлан забыл, что в каждом гнезде есть королева.

 

— Разве мы не убили королеву этого гнезда?

 

— Вы можете быть почти уверены в этом. Но даже в этом случае любая самка может стать королевой. Они просто начнут другое гнездо. — Он улыбнулся. — Лето еще не закончилось, вы знаете. Я буду получать такие звонки, как у вас, до середины ноября, если жара сохранится.

 

— О Господи.

 

 Пчеловод свернул чек и повернулся к своему грязному белому фургону. Керлан внезапно подумал.

 

— Ты уверен, что мое гнездо мертво?

 

 Пчеловод пожал плечами.

 

— Совершенно точно. Вы можете видеть, как несколько бродячих выбегают из щелей на вашей стене в поисках света, но, поверьте мне, это гнездо мертво. Одна проблема, с которой вы могли бы столкнуться, — если две самки изначально попали туда, а вторая — другое гнездо где-то внутри стены еще ниже. Увидев, что глаза Керлана расширились, он засмеялся.

 

— Однако вряд ли это произошло. Заглушите зазоры в основной стене, если можете; вы можете использовать пачку скрученной целлофановой ленты. Позвоните мне, если возникнут какие-либо проблемы.

 

 Керлан кивнул, когда фургон уехал.

 

 Одинокая оса коснулась его лица, когда он вошел в дом.

 

 

 

 На следующее утро он вошел в свой офис, чтобы поработать. Вечером того же дня он двигался вдоль края плинтуса, где мог достать его, проталкивая целлофановую ленту во все, что было похоже на отверстие. У плинтуса он обнаружил огромную дыру, окружающую тепловую трубу, которая проходила в регистр; вокруг были десятки мертвых ос и очень живой паук размером с большой палец, питающийся ими.

 

 Из вентиля доносился кислый запах; смесь затухающего спрея от насекомых и сильного влажного запаха из дыры сзади. Он отскочил и очистил участок пылесосом, а затем заглушил его изоляционным материалом. Запах отступил.

 

 Он тщательно пропылесосил коврик, всасывая мертвые тела шершней, а затем переставил мебель и включил компьютер.

 

 В окно створки над ним постучали, и он начал поднимать глаза. Это был просто толстый шмель, вероятно, тот же самый, что и вчера, который медленно умирал.

 

 Он глубоко вздохнул и повернулся к экрану.

 

 Он напечатал слова «Сэм Хейн и Хэллоуин, которого почти не было» и внезапно, в течение следующих часов, он был потерян в характерах, поскольку слова текли из него потоком. Ничего подобного не случилось с ним за последние двадцать лет. Страница за страницей прокручивалась по экрану, и он знал, что все они хороши. Он закончил одну историю, и идеи двух других пришли ему в голову непрошеными. Он печатал так быстро, что его пальцы начали болеть — то, чего он не чувствовал со времен электрических пишущих машинок, когда постоянный отскок клавиш отражался в костяшках пальцев, вызывая боль. Это было изумительное чувство. И все же он продолжал писать наброски еще для двух историй, прежде чем наконец позволил себе снова упасть в вращающееся кресло, тяжело дыша. Как будто он пробежал марафон и не мог поверить, что масса материала теперь хранится на его жестком диске.

 

 Недолго думая, он отправил все это в виде прикрепленного файла Биллу Ревеллу с краткой запиской: «Как я уже сказал, делай, что хочешь, черт возьми».

 

 Он знал, что на какое-то время этот ублюдок будет занят за его спиной.

 

 Даже сейчас он почувствовал еще один зуд в затылке, который завтра перерастет в еще большую работу. Он знал это. Прошло так много времени с тех пор, как это случилось с ним, с этим творческим потоком, что он забыл, на что это было похоже.

 

 О, Джинни, если бы ты была здесь сейчас! Проблема ушла! Я могу писать снова!

 

 Это была единственная горькая нота в этот чудесный день. Он поднял глаза на створчатое окно и увидел, что наступила ночь и восходит растущая луна, огромная и с оранжевым оттенком, и даже это дало ему новую идею для истории: Сэм и Холли и Луна Хэллоуина.

 

 Он быстро записал это в общих чертах, и когда снова поднял глаза, луна была высокой, и на часах была полночь..

 

Он, спотыкаясь, прошел наверх мимо вещей Джинни и пошел по коридору спать. Ему снились черные и оранжевые вещи и милый персонаж по имени Сэм Хейн, приземистый парень, похожий на комического скелета с широкой счастливой улыбкой и уверенной походкой, который танцевал через детский мир Хэллоуина с его милой подружкой-блондинкой Холли. Это был мир оранжевых, желтых и красных вечно падающих листьев, которые танцевали и планировали, и мешки с трюками или угощениями, которые всегда были открыты и бездонны, и Джек-с-фонарем, который никогда не брызгал соком и не выгорал внутри или не был мягкой гнилой тыквой, и ветра, которые были буйными и просто холодными, и облака, которые заставляли подмигивать толстую полную луну, и ночь, которая всегда была кануном Всех Святых, с гудками в воздухе и страшными костюмами, которые на самом деле совсем не были страшными.

 

 И во сне Сэм Хейн изменился, даже когда сменилась ночь, когда он превратился из толстого счастливого детского персонажа в чудовищную ужасающую вещь, черную, высокую и холодную, как космос, его костяные руки, белые и твердые, как гладкие камни, его глаза глубже, чем черные пустые колодцы, его улыбка не была счастливой, но хищной, голодной, его дыхание было древнее и холоднее, чем космос, воняющее смертью, когда он наклонился, чтобы прошептать Керлану на ухо что-то тихое и ужасное, и это заставило его закричать, даже когда слова наполнили его радостью.

 

 — Два дня. Ты увидишь ее через два дня.

 

 

 

Он проснулся весь в поту, луна стояла выше окна, а ночь была внезапно прохладна, и на мгновение ему показалось, что он увидел что-то похожее на Джинни, лежащее на кровати рядом с ним, что-то, что превратилось в извивающиеся крошечные шарики пыли, а затем исчезло.

 

 Он тяжело дышал в постели, обливаясь холодным потом, широко раскрыв глаза от страха, а затем снова лег, и в комнате стало тепло, и он снова заснул без сновидений.

 

 

 

 На следующий день он снова сидел перед экраном, не обращая внимания, пока звук, тихое настойчивое жужжание, не заставил его взглянуть вверх.

 

 У него были наброски еще для двух историй о Сэме Хейне, и он был в середине третьей. Неуверенно он взглянул на окно и увидел шершня за сеткой.

 

 Он вернулся к работе, но крошечный настойчивый гул остался. Это было похоже на зуд в глубине сознания.

 

 Во всяком случае, погода стала еще жарче. По радио, которое он послушал, делая кофе, упомянули рекорд в восемьдесят два градуса к этой дате, 30 октября. Листья на лужайке перед домом увядали, высыхали и хрустели, как обычно глубокой зимой. Дети Мейерса, как он едва заметил, теперь были в шортах и рубашках с коротким рукавом.

 

 Пока он работал, слабый гул остался, но он отключился от него и продолжал стучать по клавишам.

 

 Уже ранним днем, проигнорировав два телефонных звонка, он сделал паузу и вслепую потянулся к телефону, когда тот снова зазвонил.

 

 

 

— Да? — кратко сказал он.

 

 Была небольшая пауза, а затем голос сказал: «Мистер Керлан? Это детектив Грант».

 

 Мгновение это ничего не значило для него, но затем он сосредоточился на имени.

 

— Вы там, мистер Керлан? — спросил детектив.

 

— Да, я здесь.

 

— Мне было интересно, слышали ли вы что-нибудь от своей жены.

 

 Он вспомнил сон из прошлой ночи.

 

— А вы? — сказал он с надеждой.

 

 Опять пауза.

 

— Нет. Честно говоря, я не понимаю, зачем мне это делать. Я просто проверяю, не могла ли она связаться с вами или с кем-то еще, кого вы знаете.

 

— Я не говорил с ней.

 

— Это очень плохо.

 

Еще одна пауза, которую Керлан терпеливо переждал.

 

— Мистер Керлан, вы не против, если я задам вам еще несколько вопросов?

 

Внимание Питера теперь было сосредоточено на всем, что сказал Грант. Его руки неохотно покинули клавиатуру.

 

— Конечно, давайте.

 

— Спасибо. Я был бы не удивлен, если, возможно, ваша жена пошла к… кому-то, кроме членов семьи.

 

— К кому?

 

— Кто-то… Возможно, она была… — Грант рассмеялся с легким смущением.

 

— Я не знаю, как это сказать.

 

Питер ждал.

 

— Мистер Керлан, у вашей жены был роман?

 

 Он сразу подумал о Ревелле.

 

— Кто вам это сказал?

 

— Ну… я не должен этого говорить, но одна из ее родственниц сказала мне, что в последнее время между тобой и твоей женой были некоторые разногласия по поводу этого, возможно, встречи с кем-то еще…

 

 Облегчение захлестнуло его; он думал, что, возможно, детектив откопал факты, когда на самом деле он, очевидно, разговаривал с болтливой сестрой Джинни, которая знала о их проблемах.

 

 

— Сестра Джинни Анна сказала вам это?

 

 Грант сказал:

 

— Возможно…

 

— Если она это сделала, то это бессмысленно. У меня был припадок ревности, но за ним ничего не стояло..

 

— Это то, что сказал твой агент, когда я разговаривал с ним, но ты никогда не знаешь об этом. Люди пытаются… иногда сохранять спокойствие…

 

— Ревелл.

 

— Да, Уильям Ревелл. Итак, насколько вы знаете, у вашей жены не было романа с мистером Ревеллом?

 

— Точно нет.

 

— Но ты действительно думал, что он был, какое-то время.

 

— В течение короткого времени, да. Я был неправ.

 

— Ревность, ты сказал… — ответил Грант, и Питер мог представить себе человека, который свернулся со своим проклятым блокнотом, перелистывая страницы…

 

— Что-нибудь еще, детектив? Я занят…

 

— Еще несколько вопросов. Если только вы не захотите, чтобы я зашел позже…

 

 Питер вздохнул.

 

– Все в порядке. Я отвечу на все вопросы сейчас.

 

— Спасибо, что нашли время, мистер Керлан. Сейчас…

 

 Питер слышал шелест страниц блокнота. Он ждал.

 

 Наконец Грант сказал:

 

– Ах. Я хотел знать, возможно ли, что ваша жена не пропала, но была убита?

 

 В глазах Питера на мгновение потемнело.

 

– Что?

 

— Я имею в виду, — сказал Грант тем же обычным тоном, — вы думаете, это возможно?

 

— Убита? Кем?

 

— Вот в чем вопрос, не так ли? Но то, что мы имеем здесь, мистер Керлан, это женщина, которая угрожала уйти, у которой, возможно, был роман, и, когда она наконец ушла, то логично, что к семье или другу, или даже человеку, с которым у нее, возможно, был роман…

 

– Я сказал вам, что не было никакого романа. Вы говорили с Ревеллом, не так ли?

 

 – О да, он мне очень помог. Сказал мне то же, что вы мне сейчас. Но я думаю, что, если бы было какое-то впечатление, даже на какое-то время…

 

— Детектив Грант, я могу быть дураком, но не настолько. Вы говорите, что думаете, что я убил свою жену?

 

— Ни за что! — Грант натужно рассмеялся добрым смехом. — Я это сказал?

 

— Не такими словами. Но как вы говорите…

 

 Еще одна пауза.

 

— Позвольте мне выразиться так, мистер Керлан. Обычно, когда мы имеем ситуацию с пропавшим без вести человеком, как у нас здесь, появляется несколько логических возможностей. Наиболее логичным в этом случае является то, что ваша жена ушла к кому-то рядом с ней. Этого не произошло. Другая логическая возможность состоит в том, что она сорвалась и отправилась куда-то далеко, возможно, на самолете, в поезде или автобусе. Так как она не взяла свою машину, такое вероятнее всего. Мы проверили это так хорошо, как только могли, и этого, похоже, не произошло. И если бы это случилось, обычно через два или три дня она или один из близких ей людей связались бы с вами, чтобы поговорить или просто сказать, что с ней все в порядке. Это та логика, которую мы используем. После исключения этих двух сценариев есть другой, который часто отражает действительность. Она никуда не уходила. Она была…

 

— Убита. Мною.

 

— Или кем-то еще, мистер Керлан. Есть ли кто-то еще, на кого мы должны смотреть?

 

— Может быть, это была случайность, серийный убийца…

 

 У него было чувство, что Грант чуть не рассмеялся, но вместо этого детектив сказал:

 

— Это нелогичный сценарий в данный момент, мистер Керлан. Как я уже сказал, есть кто-нибудь еще…

 

— Нет, я ни о ком не могу подумать.

 

— Тогда, если бы вы были мной и думали логически…

 

— Вы думаете, что я убил ее. Вы думаете, что я впал в ярость от ревности, убил ее, спрятал ее тело, порубил его топором, положил в блендер…

 

 Грант не смеялся на другом конце линии, и Керлан внезапно понял, что тот может понять его буквально.

 

— Я писатель-фантаст, детектив.

 

— Да, я знаю. — Голос был чуть более резким.

 

— Я не разрезал ее и не положил в блендер.

 

 Тишина.

 

— Должны ли мы говорить об этом дальше, мистер Керлан? Возможно, в присутствии адвоката?

 

— Я не убивал свою жену, детектив.

 

 Почти вся вежливость исчезла из голоса Гранта.

 

— Так ли это, мистер Керлан?

 

— Я не убивал.

 

— Можете ли вы обвинить меня в том, что я так думаю… ну, ужасные мысли?

 

— Не могу, но вы ошибаетесь. Если Джинни мертва, я ее не убивал.

 

— Как вы думаете, она мертва, мистер Керлан? После того, что я сказал?

 

 Он всхлипнул.

 

— Я не знаю. Я надеюсь, что она жива.

 

— Я буду на связи, мистер Керлан, — сказал Грант, и в его голосе прозвучала зловещая нота.

 

 Звонок оборвался.

 

 Завтра, подумал Питер, сон из прошлой ночи пришел на ум. Он сказал, что я увижу ее завтра.

 

Он работал остаток дня и до вечера в тумане. Два более полных наброска Сэма Хейна прокатились по его монитору вместе с черновиками для еще трех, которые уже просили его внимания. И все это время он слышал слабое жужжание, которое так надоело, что он даже остановил свою лихорадочную работу и обыскал офис. Но где бы он ни искал, жужжание было слабым и недосягаемым, и, наконец, он продолжал стучать по клавишам, пока изнеможение не остановило его, а еще одна луна, даже более толстая, поднималась через окно над его столом.

 

Даже не перекусив, он упал в постель и снова видел сны о черном закутанном призраке, пальцы выбеленной кости сжимали его плечо, голос, сухой, как август, шептал в его ухе: завтра…

 

 

 

 Он проснулся на Хэллоуин.

 

 Даже после всего, что произошло, день был каким-то не таким, как все остальные. Он заметил небольшое похолодание в воздухе и с удивлением увидел, что небо было темно-синим сапфиром настоящего осеннего дня. Радио обещало понижение температуры до сорока на закате. Идеальная погода на Хэллоуин.

 

 Через улицу дети Мейерса были заняты вместе со всеми другими детьми в квартале. Улицы и газоны были полны детей, которые устанавливали украшения, нанизывали огни в форме тыквы, превращая окрестности в праздник оранжевого и черного, которым он всегда становился. Тыквы, казалось, выросли повсюду — не только во дворах и на крыльцах, но и в окнах, на цветочных ящиках, в одном доме оранжевая армия охраняла газон и опавшие листья вдоль всего фасада. В доме рядом с Мейерсами была воздвигнута огромная паутина из бледной веревки, прикрепленная к самой высокой голой ветке дерева и простирающаяся до водосточного желоба дома, закрепленная в трех местах на земле, чтобы она растянулась как парус; два мальчика тащили огромного и уродливого черного пластикового паука из гаража, чтобы устроить его в логове.

 

 

 

 

 

С дымящейся кружкой кофе в руке Питер наблюдал за безумным прогрессом, который будет продолжаться весь день и завершится в стране чудес Хэллоуина к тому времени, когда луна заменит солнце.

 

 Он почувствовал, что приближаются первые шепотки холодной погоды, и вздрогнул, поворачиваясь, чтобы спуститься в свой кабинет и работать.

 

 Когда он вошел, он услышал настойчивое жужжание, и его пробрала дрожь.

 

 Это, должно быть, в моей голове.

 

 Он сел перед монитором и начал работать.

 

 Очередной черновик Сэма Хейна. И еще один. Сэм и Холли на Марсе. Сэм и Холли встречают Подземников. Сэм и Холли и комета Хэллоуина.

 

 Жужжание не исчезло.

 

 Утро растаяло во второй половине дня. Через открытое створчатое окно он услышал крики и смех и, наконец, почувствовал холодный ветерок, который усилился до такой степени, что ему пришлось закрыть окно. Впервые с прошлой зимы в доме было холодно. Где-то наверху еще было тепло.

 

 Придется закрыть эти окна позже.

 

 В окне сухие листья гремели на сетке, и что-то еще ударило и осталось.

 

 Шершень.

 

 Он уставился на него, когда к нему присоединился еще один, цепляясь за экран с левой стороны.

 

 Что за?..

 

 Шершни, выглядевшие вялыми, уползли, один из них попытался полететь, прежде чем упасть назад из-за ветра, чтобы прильнуть к экрану, а потом выпасть из поля зрения.

 

 Он вспомнил, что сказал пчеловод: они будут активны до первого похолодания, которое замедлит их, а затем убьет.

 

 Появился еще один шершень, потом еще.

 

 С усилием он вернулся к экрану и продолжил работать, делая паузу, чтобы собрать то, что он сделал за день, и отправить в качестве приложения к письму Ревеллу. Он был награжден почти мгновенным ответным посланием, в котором говорилось: «Так их, сынок! Они любят все, что я им уже показал! Вы будете творить замечательные вещи еще десять лет — ДЕТИ ОБОЖАЮТ! ОТЛИЧНО!»

 

 Он стер сообщение и вернулся к работе.

 

 В глубине его сознания, словно растущая надежда, было обещание сна, что сегодня он увидит Джинни.

 

 Пожалуйста, подумал он, пожалуйста, дайте ей вернуться.

 

 Но жужжание усилилось, стало настойчивым, почти злым. Однажды он сделал паузу, думая сделать что-нибудь, чтобы остановить это, — вырвать доски из стен, сжечь дом, но перевел глаза на экран компьютера:

 

 

 Сэм, Холли и Техасский Торнадо.

 

 Сэм и Холли Знакомятся с Лепреконами.

 

 Сэм, Холли и Шершни Погибели.

 

 

 

 Он остановился, тяжело дыша, и уставился на экран.

 

 Вот и все, подумал он. Довольно.

 

 Он оттолкнулся от стола, повернулся на вращающемся стуле и неуверенно поднялся на ноги.

 

 Жужжание становилось все громче.

 

 «Стоп!» — крикнул он, прикладывая руки к ушам.

 

 Он оттолкнулся от стола, споткнулся о подвальную лестницу и каким-то образом вытащил себя на первый этаж.

 

 В доме было темно и холодно, снаружи виднелся только оранжевый свет.

 

 Мгновение он был дезориентирован. Потом вспомнил, что уже наступил Хэллоуин.

 

 Он подошел к окну, закрыл его и выглянул наружу.

 

 Страна чудес оранжевого цвета встретилась с ним взглядом.

 

Огни по соседству были зажжены — на деревьях, протянутые через желоба и вокруг дверных рам, оранжевые и белые. И все тыквы были вырезаны и освещены мерцающим светом — мир был полон улыбок-серпов, некоторые с кривыми зубами, все с круглыми или треугольными носами и злыми треугольными глазами. Когда он закрыл другое окно, он почувствовал запах тыкв, их извилистых внутренностей, сладко-холодных и влажных, запах шепчущей корицы, специй.

 

 На мгновение он потерялся в запахе и свете, и слезы текли по его лицу, и он был замерзшим и беспомощным.

 

 Джинни, вернись ко мне!

 

 Раздался звонкий дверной звонок, грохочущий звук, и он какое-то время стоял столбом, прежде чем наткнуться на вещи Джинни в коридоре, чтобы добраться до двери.

 

 Возможно, это была она!

 

 Боже, пожалуйста!

 

 Он распахнул дверь, зажег на крыльце свет и прищурился на двух миниатюрных пиратов, которые протянули ему открытые мешки. «Кошелек или жизнь!»

 

 Он постоял, глядя на них какое-то время, а затем тот, кто поменьше и смелее, снова высунул мешок и потребовал: «Ладно, угощай, мистер!»

 

— Одну минуту! — выпалил он, возвращаясь на кухню. Там он порылся в верхнем шкафу, где лежали – он знал это – конфеты, купленные несколько недель назад. Он увидел муку и неоткрытые банки, а затем пальцы нашли за ними кульки и вытащили их.

 

 Два были заполнены конфетами, расплавленными от недавней жары, а третий — миниатюрными коробками с ирисками. Он разорвал кулек, взял две горсти конфет и вернулся к входной двери.

 

 Маленький пират хмурился, его друг-пират уже уходил.

 

— Мы думали, что ты уснул, — сказал мальчик.

 

 Питер толкнул дверь и бросил множество крошечных упаковок в пиратскую сумку. Потом протянул ему еще горсть конфет.

 

— Для твоего друга, — сказал он.

 

— Спасибо, мистер! — закричал парень, отворачиваясь, чтобы посоветоваться со своим напарником. Питер посмотрел и увидел улицу, заполненную группами детей. Машины и фургоны медленно двигались по обеим сторонам улицы, перевозя костюмированные собрания.

 

 Он вернулся, чтобы отдать все имеющиеся дома конфеты, и провел следующий час у двери, кидая леденцы в мешки с угощениями.

 

 Он заметил машину, припаркованную перед его домом, которая не двигалась вместе с другими.

 

Завиток сигаретного дыма поднялся из открытого окна на стороне водителя, и он заметил человека, сидящего там и время от времени смотрящего в его сторону.

 

 Он выглядел как Грант, но он не был уверен.

 

 Ночь становилась все холоднее, еще шумнее; листья начали танцевать вокруг нескольких оставшихся детей, пока группы не превратились в нескольких неместных подростков, с баллончиками крема для бритья или рулонами туалетной бумаги для сомнительного веселья.

 

 Затем внезапно стало тихо. Фургоны, заполненные маленькими пассажирами, уехали. Остались только машина перед домом Керлана и клуб дыма.

 

 Несколько огней погасли; пламя тыкв было потушено ветром, делая дома более жуткими.

 

 Он закрыл входную дверь, запер ее, захлопнул оставшиеся окна, нашел свитер в своей спальне и вернулся в кабинет. Внутри было холодно — и было слышно жужжание.

 

 Когда он вошел в комнату, его нога раздавила что-то живое и извивающееся на ковре.

 

 Шершень.

 

 Другие двигались по ковру, медленно ползая по стенам из-за дивана; один из них сделал слабую попытку взлететь к свету, но в изнеможении упал на кофейный столик перед диваном, на котором лежали рукописи.

 

 «Что, во имя Бога!»

 

 Он подбежал к столу, ткнул пальцем в телефон, пробежал по стопкам бумаг на своем столе и стал искать номер телефона Виллимса, пчеловода.

 

Шершень устало полз по переднему краю стола, и он сердито ударил его об пол.

 

 Ос было больше, десятки их двигались к столу из дальнего конца офиса, все больше взбиралось по стенам…

 

 Он нашел номер, набрал его, ожидая с нетерпением.

 

 Будь там, черт возьми!

 

 Сонный голос ответил на звонок, зевнул.

 

– Привет?

 

 Питер представился и чуть не крикнул в трубку:

 

– Они вернулись, черт возьми! Они повсюду! Что, черт возьми, происходит?

 

 Пчеловод снова зевнул.

 

— Я уснул перед телевизором, — объяснил он, — смотрел «Франкенштейн встречает Человека-Волка». Хороший фильм. — Он засмеялся. — У меня бывает мало гостей или угощений. Дети боятся пчел. — Еще один, более долгий зевок. — Вы говорите, что они вернулись? Невозможно. Мы уничтожили это гнездо.

 

— Тогда что, черт возьми, происходит?

 

 Пауза.

 

— Единственное, о чем я могу думать, там было второе гнездо, как я уже говорил вам. Действительно необычно, но это случается. Две самки, вероятно, из одного и того же выводка, обосновались в гнездах рядом. Это не первоначальное гнездо, о котором мы говорим, но совершенно новое. Ух ты. Давно не видел такого.

 

— Вы можете избавиться от этого?

 

— Конечно. Вероятно, прямо сейчас холод убивает летунов. Вы, должно быть, упустили дыру в плинтусе, и они вылетают из гнезда к свету и теплу в вашем офисе. Почему бы вам не найти эту дырку, пока я доберусь туда? Заклейте скотчем, и это обезопасит ваш офис. Тогда мы найдем новое гнездо и быстро выбьем их. Они уже в пути в любом случае, — он засмеялся, подавив зевок … — Вау. Два гнезда. Это что-то!

 

— Просто идите сюда!

 

 Питер бросил трубку и подошел к дивану. Он передвинул кофейный столик перед собой, затем отодвинул диван от стены.

 

 Масса вялых шершней устроилась на ковре перед щелью в плинтусе.

 

 Больше разгневанный, чем испуганный, он схватил пачку бумаг с журнального столика, свернул их в трубку и очистил переднюю часть отверстия от шершней. Они переехали охотно. Он побежал к своему столу, достал кусок целлофановой ленты и отработанным движением свернул ее, когда вернулся к плинтусу.

 

 Уже другой шершень, сопровождаемый еще одним вялым насекомым, полз через пространство.

 

 Питер сунул в отверстие свернутый целлофан, отодвинув двух новых нарушителей назад, когда отверстие было закрыто.

 

 За стеной гудение было очень громким.

 

 И теперь, находясь так близко к стене, он услышал другой звук.

 

 Шуршащее движение, тонкий звук, как будто кто-то слабо царапал другую сторону стены.

 

 А потом болезненный прохладный шепот:

 

— Питер…

 

— Что за...

 

 Он встал, отряхивая от стены несколько медленно ползающих шершней, и прислонил к ней ухо.

 

Снова пришло самое тонкое шелестящее дыхание, услышанное за гудящим припевом:

 

— Питер, помоги мне…

 

— Джинни! — крикнул он.

 

— Да…

 

— О Господи!

 

— Питер…

 

 Он отодвинулся от стены, сжимая кулаки, словно пробиваясь сквозь нее, затем повернулся, распахнул дверь кабинета и поднялся по лестнице. Он побежал к задней раздвижной двери, ничего не соображая и чуть не споткнувшись о вещи Джинни в коридоре.

 

— Боже мой, Джинни…

 

 Он выскочил в холодную ночь, октябрьский холод ударил его по лицу, когда он закричал:

 

 — Джинни!

 

 Задний двор был освещен острым кругом луны, несколькими оранжевыми и белыми огнями, все еще горящими в домах позади него, это было видно сквозь оголенные дубы. Тыква на перилах заднего крыльца, теперь вырезанная, все еще была зажжена, а свеча внутри нее дико мерцала на холодном ветру, придавая ярости.

 

— Джинни, где ты!

 

 Он услышал шелест справа от дома, в темноте, и споткнулся на ступеньках заднего крыльца.

 

— Джинни!

 

— Питер, помоги мне…

 

 Тяжело дыша, он обнаружил, что стоит перед садовым сараем, который нависает над ним. Гудение было яростным, захваченным холодным ветром.

 

— Питер…

 

 Он нечленораздельно вскрикнул и потянул дверь сарая, которая не сдвинулась с места.

 

 Боже мой, она, должно быть, была поймана в сарае. Дверь, должно быть, закрылась за ней и заперла ее внутри!

 

 Его разум наполнился волнующими мыслями. Он открыл засов и ударил в дверь, пытаясь распахнуть.

 

— Помоги мне, пожалуйста, Питер.

 

 «Иисус!» Дверь не двигалась. Он дико огляделся в поисках инструмента, которым можно было ее вскрыть, и заметил короткую рукоятку лопаты, лежащей рядом на траве.

 

 Он поднял его, заметив слабые царапины на полотне лопаты — должно быть, именно так Джинни открыла дверь в первый раз…

 

— Питер…

 

— Я иду!

 

 Он яростно протолкнул лопату в узкое отверстие между деревянной дверью и косяком и начал отжимать ее обратно.

 

 Раздался скрип, но дверь крепко держалась.

 

— Черт возьми!

 

— Питер, пожалуйста …

 

 Он вбил рукоятку лопаты глубже в отверстие. Он повернул ее вбок, и внезапно деревянная ручка откололась, оставив ему металлическую рукоятку, прикрепленную к лезвию. Он нажал на полотно, получая слабый отклик, но вскрикнув от усилий.

 

 «Черт возьми!» Ручка соскользнула, вонзилась в его ладонь, но он проигнорировал и боль, и быстрое кровотечение и продолжал толкать.

 

 Дверь немного сдвинулась, но все равно не открылась.

 

 Злобное жужжание наполнило его уши — он понял, что, когда откроет дверь, шершни могут броситься на него, но ему было все равно.

 

 Он изгнал эту мысль из головы.

 

— Питер...

 

 Голос становился все слабее.

 

 Он закричал и понял, что вокруг горит свет, но он все еще бьет по ручке.

 

 Дверь чуть-чуть уступила, почти открылась.

 

— Иисусе! Открывайся, черт возьми!

 

 От усилия, которое заставило сломанную металлическую ручку лопаты болезненно впиться в открытую рану, дверь с громким стонущим скрипом открылась и откинулась на петли.

 

— Джинни!

 

— Питер…

 

 Внутри была тьма, бурлящий туман летящих вещей, а затем что-то наткнулось на его руки, что-то белое и живое, человеческий скелет с кожей, сделанной из шершней. Корчащиеся живые оранжевые и черные насекомые покрывали ее череп, руки, пальцы, которые крепко сжимали его, когда он отшатнулся назад, крича в ее объятиях. Эта штука двигалась вместе с ним, крепко удерживая его, шершни создавали лицо Джинни, кишели в пустых глазницах, формируя глаза, волосы и губы на костях черепа.

 

 Рот двигался, открывающаяся челюстная кость шипела от каждого движения шершней. Корчащееся лицо стало почти нежным.

 

— Поцелуй меня, Питер. Поцелуй меня…

 

 Он закричал, отталкивая то, что не отпускало его, внезапно осознав, что рядом есть другие. Он повернул голову и увидел детектива Гранта и пчеловода Виллимса, стоящих бок о бок, с ужасом глядящих в сарай, и свет их фонариков.

 

— Поцелуй меня, Питер. Самайн позволил мне вернуться. Властелин мертвых позволил мне вернуться, но только на вечер. Только на Хэллоуин. Я никогда не переставала любить тебя…

 

 Теперь Питер почувствовал первые уколы, когда шершни начали отрываться от скелета Джинни и облепили лицо, нападая на него.

 

 «Помоги мне!» — закричал он.

 

 Джинни растаяла в его руках, кости со стуком свалились, когда Питер упал на землю, весь покрытый сердитыми шершнями. Горящими глазами он увидел пчеловода, стоящего над ним с широко раскрытыми глазами и машущего руками. Его луч фонарика подпрыгивал, он что-то кричал, но Питер больше не мог слышать его из-за опухших ушей, его кричащий рот наполнился разъяренными шершнями, как и его горло, и его тело, покрытое одеждой…

 

 Он издал ужасный булькающий крик и замолчал.

 

 

 

— И именно так вы хотели бы, чтобы запись читалась? — сказал окружной прокурор Мортон. Он качал головой, когда говорил это, но опять же он качал головой, так как неформальное расследование началось два часа назад.

 

 Детектив Грант заговорил.

 

— Это будет засекречено, верно?

 

 Мортон коротко и невесело рассмеялся.

 

— Ох и задница, не спорю. Нам повезло, что никто из прессы не узнал об этом. — Он посмотрел на пчеловода. — У нас не будет никаких проблем с вами, не так ли, мистер Виллимс?

 

 Пчеловод чуть не подавился.

 

— Ты что, шутишь? Если бы детектив Грант не стоял рядом со мной, ты думаешь, многие из вас поверили бы мне? Я сейчас был бы в безумном бунгало в Килиборне.

 

 Мортон кивнул.

 

— Да, был бы. Но так как вы оба видели это…

 

 Пчеловод снова сглотнул, и Грант коротко кивнул.

 

— По крайней мере, я не думаю, что он убил свою жену, — сказал Грант. — Мне кажется, что она застряла в этом сарае, и шершни добрались до нее.

 

Он посмотрел на Виллимса, и вдруг все уставились на пчеловода.

 

— Вы хотите, чтобы я сказал вам, как все это могло произойти? Конечно, я скажу вам — но я все еще не верю в это. Могут ли шершни очистить человеческое тело за несколько дней? Ну, может быть. Обычно шершни не едят человеческую плоть, но если представится возможность, я думаю, что они могли бы. Они, вероятно, зажалили ее до смерти после того, как она оказалась в ловушке в сарае. И затем тело было там с ними… так что, конечно, я думаю, что это могло случиться.

 

— А что насчет предполагаемого … — Мортон сверился с документами, которые были перед ним,  — «движущегося скелета»?

 

Он позволил вопросу повиснуть, и Грант наконец заговорил.

 

— Чертова штука выглядела так, будто выскочила из сарая. Но это могло быть уловкой света. Если останки скелета были прислонены к двери, когда Керлан открыл ее, что соответствовало бы попыткам его жены выбраться из сарая, пока ее не одолеют шершни, тогда, конечно, она могла упасть ему на руки.

 

 Он взглянул на пчеловода, который посмотрел на свои туфли.

 

— Да, я думаю, это то, что я тоже видел.

 

 Мортон обратился к пчеловоду:

 

— А шершни, покрывающие миссис Керлан, как кожа, — это тоже могло быть игрой света? Что ж…

 

 Виллимс оторвался от своих туфель и увидел, что Грант смотрит на него.

 

— Конечно, я думаю, это так. И я думаю, что слова, которые мы услышали от нее, могли быть только в наших умах…

 

Еще мгновение он выглядел дерзким, а затем сдался.

 

— Хорошо. Все было в наших головах.

 

— Хорошо, — сказал Мортон. Он получил удовлетворенный взгляд и повернулся к судмедэксперту.

 

— Джим, все в порядке, причина смерти в обоих случаях — чрезвычайно сильная аллергическая реакция на укусы шершней?

 

 Судмедэксперт кивнул.

 

— Ага.

 

— И вы ничего не могли сделать, чтобы спасти его? — он спросил Гранта и Виллимса.

 

 Пчеловод сказал:

 

— Когда мы добрались до него, его уже сотни раз ужалили. Я смог снять несколько, но было слишком поздно. Самое странное, они не полетели к свету, который был у меня. Когда я осветил их фонариком, они должны были подлететь.

 

 — Но они могли бы так разозлиться в тот момент, что проигнорировали бы свет, верно? — резко сказал Мортон.

 

— Полагаю, что так. Но я все же говорю, что они должны были напасть на свет и оставить мистера Керлана в покое.

 

— Но ты понимаешь, почему мы написали так в отчете?  — сказал Мортон, перебивая пчеловода.

 

— Думаю, да.

 

— Хорошо. Что-нибудь еще? — Мортон похлопал себя по коленям, словно пытаясь спровоцировать любого в комнате высказать контрпредложение.

 

 Повисла мрачная тишина. Пчеловод еще раз уставился на свои ботинки.

 

— Я хочу еще раз подчеркнуть, мистер Уиллимс, что вы не должны ни с кем говорить о том, что здесь произошло сегодня. Мы все дали клятву о неразглашении. Эта запись будет засекречена. Все, что было сказано в этой комнате, останется в этой комнате. Я не хочу ничего видеть в газетах о людях, сделанных из ос, или … — Здесь он снова сверился со своими записями, — Самхайне, Повелителе мертвых. Ты понимаешь?

 

 Не поднимая взгляда, Виллимс ответил:

 

— Конечно.

 

 Позволяя жесткому тону проникнуть в голос, Мортон сказал:

 

— Если что-то из этого попадет в прессу или куда-то еще за пределами этой комнаты, я буду знать, к кому обратиться, не так ли, мистер Виллимс?

 

 Пчеловод кивнул. Его взгляд на мгновение переместился на Гранта, но лицо детектива было пустым; он, очевидно, придумал лучший план действий для себя.

 

— Просто чтобы вы поняли, — продолжил Мортон. — В вашей профессии есть лицензии и тому подобное, и я не хотел бы, чтобы у вас возникли проблемы в этой области.

 

 Пчеловод кивнул. Тон Мортона внезапно из жесткого стал сердечным.

 

— Хорошо, тогда вот и все! — Он встал и потянулся, глядя на судмедэксперта. — Джим, на обед?

 

— Да, — сказал судмедэксперт.

 

 Выйдя из комнаты, окружной прокурор коротко обнял пчеловода за плечо и сказал:

 

— Просто забудь об этом, Виллимс. Расскажи об этом профессионалу.

 

 Виллимс посмотрел на окружного прокурора, и на мгновение его лицо стало испуганным.

 

— То, что я не могу забыть, — сказал он, — она говорила о Повелителе мертвых, о том, что ее вернули только на Хэллоуин…

 

 Хмурый взгляд Мортона превратился в злобный.

 

— Я предупреждал тебя насчет этого, Виллимс…

 

— Я понял, — покорно сказал пчеловод. — Поверь мне, я понял.

 

 Мортон убрал руку с плеча другого человека, слегка подтолкнув его вперед.

 

— Только не забывай, что я сказал.

 

 Они находились в мраморном коридоре здания суда, ведущем к вращающимся дверям во внешний мир. Мортон смотрел, как Виллимс проходит сквозь них, согнувшись от горя.

 

 «Мне придется приглядеть за ним», – подумал он.

 

 Судмедэксперт подошел к нему сзади и похлопал по плечу.

 

— Встретимся в ресторане, — сказал он лаконично. – Я должен заскочить на минуту в свой кабинет наверху.

 

 Судмедэксперт отскочил в другой коридор, от его шагов по полированному каменному полу возникло эхо.

 

 Через мгновение окружной прокурор вернул публичное лицо весельчака и вышел через вращающиеся двери.

 

 За окном было холодно и ярко, холод в начале ноября превратил недавнюю октябрьскую жару в воспоминания.

 

 Окружной прокурор вздрогнул, жалея, что не надел пальто, но ресторан был всего в  квартале отсюда.

 

 Он начал спускаться по широким каменным ступеням здания суда, которые вели к улице, когда маленькое и полосатое оранжево-черное насекомое коснулось его уха и пролетело вплотную.

 

 Он услышал слабый шепот, прежде чем отмахнулся от него — как будто кто-то разговаривал с ним издалека. Позже он задастся вопросом, слышал ли вообще, что ему сказали:

 

 «До следующего Хэллоуина…»

 

 

 

 

Fueled by Johannes Gensfleisch zur Laden zum Gutenberg

Комментарии к книге «Шершни», Эл Саррантонио

Всего 0 комментариев

Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!

РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ

Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства