С глубочайшей любовью посвящаю эту книгу Стэну Райсу, Кристоферу Райсу и Джону Престону.
А также моей крестной, Патриции О’Брайен Харберсон, женщине с большим любящим сердцем, которая обратила меня к церкви, и сестре моей матери Алисе Аллен Давио, которой я многим обязана.
Выражаю благодарность Вики Вильсон за мужество, мировоззрение и душевную теплоту.
Свинья в ермолке вошла через дверь, Смешной поросенок качает колыбель. Тарелка прыгает на столе, как блошка, Смотрит, горшок проглотил ложку. Из-за двери вдруг вертел возник И на пол сбросил пудинг-стик. «Дриль-дриль, – крикнул гриль. — Кто не слушает меня? Пузырек-констебль я, Ну-ка все ко мне, друзья!» Сказки Матушки ГусыниCopyright © 1993 by Anne O’Brien Rice and the Stanley Travis Rice, Jr. Testamentary Trust
© Т. Кадачигова, гл. 1–13, перевод, 2015
© Е. Большелапова, гл. 14–40, перевод, 2015
© Издание на русском языке, ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2015
Издательство АЗБУКА®
* * *Для Энн Райс нет ничего невозможного.
TimeЭнн Райс обладает удивительным даром создавать напряженную атмосферу тайны.
The New York Times Book ReviewОписания в книге Райс поражают… Воображение никогда не подводит писательницу.
Kirkus ReviewsТонкое словесное кружево, наполненное чувственностью и музыкой, воистину чарующая история…
The New York Times Book ReviewЯ верю в абсолютное право женщин фантазировать и читать о том, о чем они желают читать.
Энн Райс, из интервью журналу «Плейбой»Глава 1Вначале был голос отца.
– Эмалет…
Шепот раздавался где-то неподалеку от живота матери, когда та спала. Потом тот же голос запел длинные песни о стародавних временах. Они повествовали о горной долине Доннелейт и замке, о тех местах, куда отец с дочерью когда-нибудь придут вместе, а также о том, как однажды она родится на свет – родится, уже зная все, что знает ее отец. Рассказывая ей о предстоящем пути, он тараторил так быстро, что никто, кроме них двоих, при всем желании не смог бы разобрать ни слова из его речи.
Комментарии к книге «Лэшер», Энн Райс
Всего 0 комментариев