Anne Rice
TALTOS
Copyright © 1994 by Anne O’Brien Rice and the Stanley Travis Rice, Jr. Testamentary Trust
All rights reserved
© Т. Голубева, перевод, 2016
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2016
Издательство АЗБУКА®
* * *Посвящается с любовью
Стэну, Кристоферу и Мишель Райс, Джону Престону, а также Маргарет и Стэнли Райс
Сад любви Я увидел в Саду Любви, На зеленой лужайке – там, Где, бывало, резвился я, – Посредине стоящий Храм. Я увидел затворы его, «Ты не должен!» – прочел на вратах. И взглянул я на Сад Любви, Что всегда утопал в цветах. Но вместо душистых цветов Мне предстали надгробья, ограды И священники в черном, вязавшие терном Желанья мои и отрады. Уильям Блейк. Песни опыта.Перевод В. Потаповой Глава 1Снег шел весь день. Когда быстро сгустилась плотная тьма, он стоял у окна, глядя вниз, на крошечные фигурки в Центральном парке. Под каждым фонарем на снег падал безупречный круг света. На замерзшем озере люди катались на коньках, но он не мог разглядеть их как следует. По темным дорогам вяло ползли автомобили.
Справа и слева толпились небоскребы центральной части города. Но между ним и парком не было ничего, кроме, конечно, целого леса невысоких домов, на крышах которых красовались садики и чернели огромные ящики с каким-то оборудованием. Кое-где виднелись крыши со шпилями.
Он любил этот вид, и ему казалось странным, что другие находили пейзаж необычным, а мастер, устанавливавший кое-какое офисное оборудование, даже признался, что никогда прежде не видел Нью-Йорк вот таким. Жаль, что не было для каждого своей мраморной башни, что не было целых рядов башен, на которые могли бы подниматься все люди, чтобы взглянуть на город с разной высоты.
Комментарии к книге «Талтос», Энн Райс
Всего 0 комментариев