Перевод И. Иванова
Хирама Клауэрда удивило, что здесь нет очереди, и он не стал скрывать своего удивления.
- У вас даже нет очереди! - громко сказал он остролицему человеку, восседающему за перегородкой. - Странно!
- Ничего странного, сэр. Наше бюро претензий гордится тем, что к нам поступает очень мало жалоб. - Остролицый слегка улыбнулся, и Хирама передернуло от его самодовольства. - Итак, что с вашим телевизором?
- Он показывает только мыльные оперы и идиотские рыцарские сериалы.
- Это зависит от программы телевизора и не относится к неисправностям, сэр.
- Нет, относится. Мне никак не удается выключить этот чертов ящик!
- Не будете ли вы так любезны назвать ваше имя и код безопасности?
- Хирам Клауэрд. AFD-XX-158OO-NH3.
- Ваш адрес?
- ARF-487-U7b.
- Я вижу, вы живете один, сэр. Ничего удивительного, что вы не можете выключить телевизор.
- Выходит, если я холостяк, он должен работать круглые сутки?
- Согласно научным исследованиям, санкционированным Конгрессом, которые проводились с 1989 по 1991 год, всем одиноким гражданам требуется постоянное общение с телевизором.
- Но мне нравится жить одному. К тому же я люблю тишину!
- Сэр, мы не вправе нарушить закон, принятый Конгрессом.
- Послушайте, есть у вас тут кто-нибудь, кто еще не разучился понимать человеческий язык?
На мгновение лицо остролицего побагровело, глаза его полыхнули. Однако он быстро овладел собой и ответил ровно и бесстрастно:
- Если претензия принимает оскорбительный или угрожающий характер, мы немедленно ставим в известность сектор А-6.
- Это ваши силы быстрого реагирования?
- Сектор А-6 вон за той дверью.
Остролицый ткнул пальцем в сторону стеклянной двери в дальнем конце приемной.
За этой дверью Хирам обнаружил довольно уютный кабинет, где повсюду стояли безделушки, создавая почти домашнюю обстановку. За письменным столом сидел человек со столь безупречно арийским лицом, что оно вызвало бы жгучую зависть у Гитлера.
- Здравствуйте, - тепло поздоровался Ариец.
- Привет, - буркнул Хирам.
- Прошу, располагайтесь.
Хирам шлепнулся на один из стульев возле стола. Учтивое приветствие и радушный голос хозяина кабинета только еще больше его рассердили. Они что, решили его одурачить, внушив, будто никто на него не давит и никто ничего ему не навязывает?
Комментарии к книге «Из лучших побуждений», Орсон Скотт Кард
Всего 0 комментариев