Не так страшен дурной сон, как то, что можно увидеть проснувшись.
Император Ху. «Книга Постоянств». Глава 1 Сергей Ольшанин. 70-е годы. 20-й век.— Всё дело в том, что ты боишься! — Девичий голосок звучал насмешливо, а в глазах искрились весёлые огоньки. — Эх ты! Умник!
Я насупился, натянул маску и вновь погрузился.
Провожая, Лена шлёпнула ладошкой по воде, отчего концентрические круги, переливаясь и сверкая всеми оттенками спектра, образовали сказочный нимб вокруг хорошенькой головки. Я опускался лицом вверх и любовался милым, взывающим грустно-щемящее чувство образом, который благодаря преломлению света и необъективному моему отношению, казался неземным. И вот-вот готов был причислить обладательницу к лику если не святых то, по крайне мере жительниц, как минимум Олимпа.
Лена помахала на прощанье и скрылась за бортом шлюпки. А я развернулся и споро заработал ластами.
Здесь, на мелководье, утонуть проблематично. Даже такому зелёному новичку, как я. Собственно, из-за небольшой глубины и удаленности от чужих глаз (относительной, разумеется, ибо летом на Чёрном море трудно сыскать безлюдный уголок) мы выбрали именно эту бухту.
Уже третье лето подряд я упорно возвращаюсь в маленький крымский посёлок, стоящий прямо на берегу. И, хотя родители, с удивлением поднимающие брови всякий раз, когда озвучиваю место проведения очередных каникул, ничего не говорят, вижу, что мать озабочена сверх меры. Ну и пусть. «Дом там — где сердце» — гласит народная мудрость. Конечно, небольшая пристройка с отдельным входом и нехитрыми удобствами, располагающимися на улице и включающие дощатый туалет и умывальник, кое-как приколоченный ржавыми гвоздями к покосившемуся, столбу, разительно отличается от чистеньких пансионатов Чехии и Болгарии, но я упорно стремлюсь сюда.
Комментарии к книге «Через годы, через расстояния...», Анатолий Бурак
Всего 0 комментариев