В. Пузий
Замечательное превращение
Первый могильщик (поет)
Но старость, крадучись как вор,
Взяла своей рукой
И увела меня в страну,
Как будто я не был такой .
У. Шекспир
1. Опять прышел! Наследит, а ты убирай за ним.
Старуха отложила вязание; кряхтя, поднялась из кресла и шаркающей походкой направилась в маленькую прихожую. - Чего топчешься? Ступай на кухню, шчас приду! - крикнула она.
...Спина сегодня с утра напрочь позабыла о том, что способна разгибаться. Тяжело дыша, старуха еле-еле сползла с кровати и решила, что можно сделать себе выходной день; вернее, как раз не выходной, а наоборот - и никуда не выходила. За цигарками она съездит завтра. До обеда сидела в кресле и вязала. (Нитки нынче стоят недешево, но она приспособилась распускать связанное и начинать все сначала. Старухи, торговавшие, как и она, цигарками, говорили, что выгоднее будет вязать и продавать теплые вещи, варежки, например; но она отказалась. Дура, - решили торговки). Хотелось есть, но из двух зол - голода и боли в спине - старуха выбрала первое. А теперь прышел - ползи. Поем зато. Она дошаркала до кухни, недобро зыркнула на гостя и потянулась за кастрюлькой, чтобы сварить себе каши. - Спина? - с участием спросил скелет. Старуха насупленно промолчала.
Комментарии к книге «Замечательное превращение», Владимир Пузий (Аренев)
Всего 0 комментариев