Земля же была безвидна и пуста,
и дух божий носился над водою.
Бытие, 1, 2– Роскошно, – сказал капитан. – Удружили, будь они прокляты!
– А нам не любоваться, – ответил Ло Алан. – Свое сделаем, да и отчалим.
– Все равно мерзость, – сказал капитан. Навалившись на подлокотник, он глядел сквозь прозрачный пол рубки. – Мерзость и мерзость!
«Аристократ, – подумал Ло Алан. – Маразматик».
Он замечал, что для капитана все несноснее становится облик диких миров, которые теперь посещала «Конкиста». Ло Алан знал настоящую причину, знал и то, что капитан к старости стал брюзгой, но было и другое объяснение, его Ло Алан благоразумно держал при себе: капитан был родом с Паризаны. И пусть он в юности бежал оттуда, не вынеся скуки чопорного, аккуратно подстриженного мира, пусть он всю жизнь издевался над соплеменниками, которые пасутся на своих газонах, подобно ископаемым коровам Дуоны, и любуются пейзажами, Ло Алан был убежден, что капитана держит в плену и мучает во сне тот закоулок вселенной, который был его родиной, нежно-зеленая страна детства. Недаром старый волк корчит из себя эстета, дает понять: не нашего поля ягода.
Тело планеты неслышно поворачивалось внизу. Горы протягивали к «Конкисте» каменные ножи вершин, жерла вулканов целились, как зенитные пушки, иные из них действовали, размытый дисперсный дымок ненадолго портил видимость. Местность медленно переходила в пустыню, плоскую, добела раскаленную. Континент был ни на что не годен. Ло Алан еще не видел такого глухого угла.
– Удивительно! – вырвалось у него.
– Что? – спросил капитан, и острый зрачок сверкнул в щели между веками.
– Состав атмосферы, – сказал Ло Алан.
– Состав обычный, – лениво сказал капитан.
– В том-то и дело, – Ло Алан произнес это с нажимом. – Мы можем дышать без скафандров. _Кто побывал здесь до нас_?
– Никто, – сказал капитан после недолгого молчания. – На моей памяти никто, и раньше тоже. Этим закутком прежде не интересовались, считали, что бесперспективно. Так оно и есть, по-моему. А если бы... гм, разве здесь было бы так?
– Да, – сказал Ло Алан, – но этот континент неудобен.
Комментарии к книге «На шестой день», Юрий Степанович Самсонов
Всего 0 комментариев