Когда все произошло, мы возвращались домой. Да, черт возьми, мы нисколько не сомневались, что вот-вот окажемся дома, и были готовы к этому. Несколько месяцев нас держало в плену странное существо из неизвестного мира. Мы называли его Чудиком. Настоящий, стопроцентный пришелец, напоминавший большого цыпленка с головой котенка и павлиньим хвостом. Он-то и похитил нас: захватил на борту старой астрономической станции «Старлаб», бросил в аппарат, некое подобие машины времени, и перенес оттуда на неизвестную далекую планету. Перемещение произошло в одно мгновение. Там, на этой малоприятной планете, Чудик и держал нас, переводя из одной тюрьмы в другую.
Нам было по-настоящему худо, но потом кое-что произошло, и мы решили, что все закончилось. Вопреки всем препятствиям мы вырвались из заточения! Такая возможность появилась, когда на планету вторглись враги наших тюремщиков, называвшие себя хоршами. В последовавшей за вторжением сумятице нам удалось пробиться к машине, перемещающей материю в пространстве, влезть в нее и отправиться домой. Я был последним…
Машина заработала, и я увидел бледно-лиловую вспышку… Я вышел из нее…
Но оказался совсем не дома. Это место ничем не напоминало «Старлаб». Неподалеку, не более чем в десяти метрах от меня, стояли боевые машины хоршей, напоминавшие огромных серебристо-стальных пауков на колесах. Но они уже не стреляли по мне. А если бы и стреляли, я не смог бы вести ответный огонь, потому что нечто, чего я не видел, схватило меня сзади — нет, не схватило, а обволокло, да так, что я не мог шевельнуться, — а дверь машины-телепортатора вновь открылась.
На меня свалился Чудик, весь растрепанный и до смерти перепуганный. Увидев машины хоршей, бедняга затрясся. К моей голове, за правым ухом, прижалось что-то твердое. Я успел обратиться к Чудику с вопросом и услышал ответ:
— Агент Даннерман, мы в руках хоршей.
Свет погас.
Пожалуй, это был самый неприятный момент во всей этой гадкой истории.
Часть втораяДОПРОС Глава 2Очнувшись, я обнаружил, что лежу на жестком стеклянном полу. Голова раскалывалась, словно кто-то приложился к ней бейсбольной битой.
Комментарии к книге «Дальние берега времени», Фредерик Пол
Всего 0 комментариев