— Так тебе Анжеллоти не побить.
— Знаю.
Брэд настолько уже свыкся с этой мыслью, что ответил машинально, не отдавая себе отчета в том, что слова были произнесены другим человеком. Только тут он заметил темную фигуру в дверях сарая; он не слышал, как открылась дверь. Брэд нахмурил брови: он не любил, когда посторонние наблюдали за его работой.
— Что толку дубасить тяжелую грушу? — снова заговорил незнакомец, входя в сарай. — Тебе нужно что-нибудь движущееся.
«Побереги свои советы для себя самого», — хотел было ответить Брэд, но промолчал. Он сел на тюк сена и стащил перчатки. Старенький будильник на стене показывал, что ему все равно уже пора кончать.
— Партнеры для спарринга обходятся дорого, — сказал Брэд, обтираясь влажным полотенцем. — Вот и выкручиваюсь как могу.
Незнакомец стоял, широко расставив ноги, и поглядывал на него искоса. Теперь, когда он был рядом, Брэд с удивлением отметил про себя, что ему около тридцати, немногим больше, чем ему самому. Лицо его казалось знакомым. Возможно, он его уже встречал когда-то. Мало ли с кем он встречался в своей жизни.
Незнакомец поставил ногу на тюк сена.
— Один раз ты выиграл у Анжеллоти. А что произошло в прошлый раз?
— Должно быть, он оказался сильнее, — пожал плечами Брэд.
— Теперь он будет еще сильнее.
— А кто вы, собственно, такой: репортер, болельщик? — резко спросил Брэд.
Незнакомец вытащил из тюка сена длинную сухую травинку и стал не спеша накручивать ее на палец.
— Я теперь твой хозяин, — небрежно уронил он.
— Вы с ума сошли… Линди Джойс…
— С ним у тебя все кончено. — Незнакомец вытащил какую-то внушительного вида бумагу. — Я перекупил твой контракт. Теперь ты работаешь на меня, на Бена Уайта.
В душе Брэда вспыхнуло возмущение. Но в следующий же миг, подавленный, он сник. К черту Джойса! В конце концов, что сделал для него эта скотина? А этот парень, видно, ничего.
— Вы, должно быть, любите рисковать, — пробормотал он.
— Ну нет. Я люблю играть наверняка. — Уайт раскрутил травинку и отбросил ее. — Я разработал совершенно новый метод тренировки. Метод, о котором не слышал еще ни один человек… Помоги-ка мне притащить сюда один ящик.
Комментарии к книге «Малыш Андерсон», Роберт Ширли Ричардсон
Всего 0 комментариев