«Магия-шмагия»

1444

Описание

Введите сюда краткую аннотацию



Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

Иван Мак. Магия–шмагия I (Легенды  Вселенной – 55).

Громыхнула дверь. Седой человек прошел в камеру и опустился перед немолодым, но довольно крепким мужчиной. Узник не двинулся с места. Они молчали довольно долго.

- Зачем ты пришел, Аракс? - прервал тишину узник.

- Я надеюсь, что ты раскаешься в своих грехах, - заговорил старик. - У тебя еще есть время, Террнао.

- У меня время есть всегда. Ты зря приходишь.

- Твоя сила здесь не действует, и ты уже стареешь, Террнао. И когда-нибудь ты умрешь.

- Никакая тюрьма не вечна, - спокойно произнес узник. - А вы не можете меня убить, иначе давно убили бы. Ваш приговор ничего не стоит.

- Когда-нибудь ты раскаешься, Террнао. Когда-нибудь ты это поймешь.

Аракс поднялся и покинул камеру. Террнао не пытался идти за ним. Он знал, что выхода для него не будет. Иногда ему хотелось кинуться на стены, но время таких истерик закончилось. Террнао решил, что это сама Судьба. Судьба дала ему время на отдых и на осмысление жизни.

Седой человек вышел в зал, где его ожидало несколько охранников и начальник тюрьмы. Солдаты вытянулись по стойке смирно, а начальник сделал шаг навстречу.

- Сожгите его, - приказал Аракс.

- Что? - растерянно заговорил Начальник. - Как это сжечь?

- Сжечь прямо в камере. У вас есть вся аппаратура для этого. - Аракс взглянул на человека. - Вы забыли, какой получили приказ, полковник?!

- Н-нет, но...

- В таком случае, выполняйте приказ. Немедленно! Я хочу видеть, как вы это сделаете.

Человек нервно сглотнул, но выбора у него не было. Приказ Министра требовал исполнения всех указаний Аракса. В том числе и приказ о казни узника, если таковой будет.

Аракс стоял перед экраном, на котором было изображение камеры. Узник по-прежнему не двигался. Он словно спал сидя за столом. Раздался грохот. В камеру ворвался огонь, и Террнао поднял взгляд. В нем не было ни страха, ни решимости бороться. Узник улыбался.

- Ты освободил меня Аракс. Придет время, и ты об этом узнаешь. - Голос Террнао донесся сквозь вой пламени, входившего в камеру. Мгновение спустя на экране не осталось ничего, кроме огня. Аракс еще стоял в аппаратной. Смерть Аррнао была очевидна. Человек некоторое время медлил, а затем отдал новый приказ.

- Отключить блокировку.

Офицер исполнил указание без промедления. Аррнао прикрыл глаза и глубоко вздохнув сел в кресло.

- Вспышка на северовостоке, сэр! Высший уровень опасности!

- Расстояние!..

- Двести одиннадцать миль, там остров!

Аракс не медлил. Молния телепортации унесла его из тюрьмы. Остров оказался чуть дальше, в двустах семнадцати милях, и Аракс мгновенно проверил его весь, затем пролетел над океаном. Результат был нулевым. Возвращаться в тюрьму не имело смысла, и Аракс унесся в главный Центр, где уже стояла тревога из-за вспышек действия магического поля. Экран перед Араксом показывал вспышку неизвестного и множественные действия самого Аракса. Дежурный в страхе не знал, что сказать. Аракс не смотрел на него. В зал вбежали Девор и Сайна.

- Что происходит, Аракс?!

- Не знаю. Здесь была зафиксирована вспышка действия магии. - Аракс указал на точку в море. - Я там ничего не обнаружил.

- Кто-то оказался под водой? - спросила Сайна. - Где Террнао?

- Террнао мертв. Я сам проследил за казнью, и в этом нет никаких сомнений.

- Значит, кто-то другой? - с сомнением проговорил Девор. - Но кто?

- Мы этого не узнаем, пока не появится новая вспышка.

- Если он знает, что мы следим, вспышка не появится, - объявила Сайна.

Вспышки не повторялись. Аракс жил в постоянной тревоге, а мир постепенно привыкал к мысли, что черного мага не стало. Системы слежения постепенно переходили в режим обычного контроля за магическими действиями. За четыре года после казни Террнао система выявила около полусотни скрытых магов, и все они оказались в спец-школах, под наблюдением врачей, психологов и военных.

Последние, надеялись получить новое вооружение и специалистов для проведения своих акций. Араксу едва удалось избежать лап военных. Ему в конце концов пришлось бежать и скрываться, и с ним остались только Сайна и Девор - его ученики, обладавшие не малой магической силой, но далеко не столь мощной, как у Аракса.

Океан разразился очередным штормом. Небольшое рыбацкое судно, не сумело вернуться в порт. Сообщение о шторме запоздало, и люди оказались одни перед бешенством дикой природы. Береговые системы слежения отфиксировали кроме электрических разрядов волны невидимого магического поля в зоне шторма. Так бывало не раз, но, на этот раз волны были сильнее обычных в несколько раз, и в какой-то момент удар оказался столь мощным, что системы выдали сигнал тревоги. Но, сделать люди ничего не смогли. Единственный человек, который мог проверить, что произошло в океане, скрывался от преследований военной машины, и информация о происшествии не дошла до него.

Когда шторм закончился, в район, где произошла вспышка вышли военные корабли, но смысла в этом действии уже не было. Люди опоздали на несколько часов. И они не знали, что главное магическое действие произошло на небольшой рыбацкой шхуне, которую унесло штормом на многие сотни миль и бросило на скалы рядом с островом, принадлежащим маленькому королевству.

- Мам, смотри! - крикнул Джерх, показывая вперед. Там, на песке, среди выброшенной штормом тины лежал человек. Мальчишка пробежал вперед и начал раскапывать тину, а его мать взяла человека за руку.

- Он еще жив, - произнесла женщина и принялась помогать сыну раскапывать незнакомца.

Его освободили от тины и перевернули.

- Да это же еще мальчишка, - произнесла женщина. Она тихо тряхнула его, и спасенный зашевелился.

Он чуть дрогнул, увидев женщину, затем обернулся.

- Где я? - заговорил он.

- Это остров Мандаор-2, - сказал парень. - А ты кто?

- Т.. Террнао, - произнес он, взглянув на женщину.

- И откуда ты? - спросила она.

- Из воды. - Террнао поднялся и пошатнулся. - Мне надо идти, - сказал он и направился вдоль берега.

- Здесь только один поселок, и он там. - Женщина показала вглубь острова.

- Д-да... - сказал парень и пошел от берега.

Террнао попал в местную клинику, где врач быстро установил, что парень получил травму головы. Террнао не помнил, кто он и откуда. Через несколько дней полиция получила информацию. Оказалось, что парня звали вовсе не Террнао, а Сэм Рингрей, что прежде он плавал на рыбацком судне, которое во время последнего шторма потерпело крушение рядом с островом. Денег у Рингрея не было. Вскоре выяснилось, что у него не было и страховки, в результате чего парня довольно быстро выпроводили из больницы. Сэм Рингрей получил справку вместо документа и переправился на другой остров. Его перевезли туда на полицейском катере.

- Сэм Рингрей, - произнес офицер. Парень медленно поднялся и покинул камеру. Он предстал перед комиссаром, тот некоторое время смотрел на человека, затем выдал ему временное удостоверение личности.

- Ты должен найти работу, парень, - сказал человек. - Сэм кивнул. Его проводили на улицу, и молодой человек довольно долго стоял, глядя по сторонам, а затем двинулся в сторону центра города.

Сэм сидел на парапете. Сквозь его драную рубашку торчал голый живот. Рядом ходили люди, и никто не обращал внимания на нищего. Рингрей глубоко вздохнул и взглянул вверх. Его мысли постепенно обретали ровные черты. Он начинал понимать, кто он и где. Жизнь вокруг его почти не трогала, и Сэм поднялся на ноги, провел перед собой руками и замер. Несколько прохожих, оказавшихся рядом, замедлили движения, другие обошли парня, а тот резко двинулся с места и зашагал к площади.

- Работники нужны? - спросил он торговца одной из лавок.

- Нет, - махнул тот рукой, и парень ушел.

Через два часа поисков он нашел место, где требовалась разовая работа. Хозяин, глянув на парня, показал ему на заросшую канализационную канаву.

- Вычистишь, получишь двадцатку, - сказал он.

Сэм взялся за работу не медля, и два часа спустя получил заработанные деньги.

- Ты не плохо справился, - сказал хозяин. - Если хочешь еще поработать, завтра с рассветом заходи. Надо будет кое-что перетащить. Придешь?

- Приду, - кивнул Сэм.

В этот день он ничего больше не заработал, а за следующее утро получил еще полтинник за разгрузку машины. Хозяин, кроме денег передал парню несколько старых шмоток.

- Всяко получше твоего рванья, - сказал он. - Забирай так, мне, все равно, выкидывать.

- Спасибо...

Сэм осмотрел улицу и направился в центр поселка, на площадь, где еще день назад он приметил игровое заведение. По дороге он переоделся, и охранник пропустил парня, когда тот показал деньги. Час спустя Рингрею уже не требовалось работать. Хозяин заведения был вынужден заплатить выигрыш, составивший более десяти тысяч. Сэм получил деньги и первым делом отправился в магазин, где сменил одежду. К полудню он выглядел как приличный молодой человек. Его волосы не были растрепаны, на ногах была хорошая обувь, и Сэму оставалось только взять билет на большую землю. Для этого были нужны только деньги...

Корабль отходил от острова, когда в небе пронеслось несколько вертолетов. Они приземлились рядом с портом, и группа людей тут же унеслась к центру. Сэм наблюдал эту картину с борта отплывавшего судна. Он прекрасно знал, что за люди прибыли на остров и был готов к встрече. Если только те найдут его.

Корабль был остановлен в море. Военные проверяли пассажиров, искали кого-то. Шарили приборами, но Сэма не тронули. Прибор не заметил в нем ни чего необычного. И не мог заметить, потому что для этого требовалось, чтобы Рингрей совершил нечто... магическое. Корабль двинулся в путь с задержкой почти на четыре часа. Многие пассажиры были недовольны, но их не слушали. Военные продолжали свое дело, искали источник магических всплесков. Но никто не понял, что это были за действия. Люди не смогли получить даже намека на то, кто их совершил.

- Что вы нашли, капитан? - полковник не оборачивался к вошедшему.

- На пассажирском корабле все чисто. Мы проверили всех людей, нет ни одного намека.

- Прибор совсем ничего не показывал?

- Показывал, но не больше пятидесяти процентов от минимальной нормы.

Полковник вздохнул и прошел от окна к столу.

- Больше ничего?

- Есть сообщение от группы Фао-2, они нашли след, который начали распытывать. Возможно, это Аракс.

- В каком месте?

- На юге Холивии, там малонаселенные места, и агент сообщил о подозрительных личностях, поселившихся на побережье. По некоторым признака, это, возможно, маги.

- Отправьте к Фао-2 группу поддержки. Тайно.

- Да, сэр.

- Еще что-нибудь?

- Я сам просмотрел документы на всех, кто недавно появился на острове. Есть один подозрительный человек. Тесты показали, что у него не более двадцати процентов от минимальной нормы, но он... - Капитан запнулся.

- Я слушаю, капитан, - произнес полковник.

- Он с судна потерпевшего крушение в шторм-X, господин полковник. Из всех людей с того судна спасся только он один, и еще, он ничего не помнит о своем прошлом.

- Найдите его и проверьте более тщательно. Используйте метод Магикс-2.

- Д-да, сэр!

Рингрей рассматривал маленькую комнату. Здесь, согласно документам, он жил до того, как поступил на корабль. Комната принадлежала ему, но практически ничего не стоила. Дом едва держался, большинство жильцов его покинуло, а те что остались, не могли ни купить новое жилье, ни снимать. Сэм прошел через комнату, пнул консервную банку, что валялась на дороге и опустился на старый диван. В прихожей кто-то громыхнул, и в комнату ввалился большой небритый верзила.

- Сэм? Ты когда это вернулся?

- Я не вернулся, - произнес Сэм.

- Ч-чего? Как это не вернулся, если ты здесь?

- Ты, собственно, кто будешь?

- Сэм?! Ты меня не узнаешь, что ли?

Парень вытащил бумагу и некоторое время смотрел в нее.

- Читать умеешь?

- Умею. В чем дело, Сэм?

- В том, что я ничего не помню.

- Да хватит тебе разыгрывать меня, Сэм?! - громила прошел через комнату и диван угрожающе заскрипел под его весом. - Я - Гангор! Ты чего?!

Сэм ткнул ему в нос бумагу с заключением медицинской комиссии о травме мозга и потери памяти.

- Тогда, как ты вспомнил, что жил здесь?

- По документам. Ты зачем пришел?

- Да низачем. Я думал, кто чужой в квартиру забрался, а это ты! Ты чего, правда не помнишь?

- Нет.

- Совсем-совсем?! И то, что я тебе морду бил не помнишь?

Сэм поднялся с дивана, а Гангор показывал гнилые зубы.

- Послушай, друг-поросенок, поди вон отсюда, пожалуйста, - тихо произнес Сэм.

Гангор несколько мгновени хлопал глазами.

- Что ты сказал?! - проговорил он, подымаясь.

Рингрей провел перед собой руками, развернулся и мощным ударом ноги отправил громилу в дверной проем.

- Повторить еще, что я сказал? - тихо спросил Сэм.

Гангор взревел, схватил попавшуюся под руку палку и кинулся на Сэма. Следующий удар выкинул его к двери из квартиры. Палка разлетелась в стороны, а Сэм вышел в коридор и молча смотрел на человека, подымавшегося с пола. Тот дрожащей рукой вытер кровь из-под носа.

- Я не убил тебя только потому, что неохота дерьмо из квартиры выгребать, - тихо произнес Сэм. - Проваливай, а не то с лестницы спущу.

Гангор вышел на лестницу и обернулся.

- Ну, ты еще за это заплатишь! - проговорил он и пошел прочь.

- Оплату ты получишь сразу же, как пожелаешь, - фыркнул Сэм и захлопнул дверь.

Он прошелся по квартире и, не обнаружив ничего ценного, направился прочь. Два часа спустя компания, скупавшая землю под старыми домами выплатила ему мизерную компенсацию за оставленную комнату.

Рингрей отправился на поиски нового жилья и вскоре приобрел не плохую квартиру в приличном районе. Сэм сам выбирал место и не стал торговаться с хозяином, когда тот затребовал несколько завышенную оплату. Окно комнаты выходило в сторону парка. Другое окно, на противоположную сторону дома, в переулок. Рядом была пожарная лестница. Сэм знал, что когда-нибудь ему придется удирать и обследовал все пути отхода. В парк, в переулок, по пожарной лестнице, по ней же на крышу, а там был широкий простор для побега в случае чего.

Маленький магазин принимал посетителей. Люди смотрели технику, выбирали для себя компьютеры. Хозяин магазина был здесь же, и тут же оказался перед молодым человеком, когда он пожелал увидеть его.

- Чем могу служить?

- Я ищу работу, - произнес человек.

- Боюсь, что в этом я вам помочь не смогу. У нас полный штат, никто увольняться не собирается, и никого увольнять я не собираюсь.

- Я живу в доме напротив вашего магазина. Возможно, когда-нибудь кто-нибудь понадобится. Хотя, быть может, я окажусь на работе у ваших соседей.

- Возможно-возможно. Но сейчас я не могу вам помочь.

- Думаю, вы можете мне помочь. Не в работе, а в приобретении кое-какой техники.

- Что именно вы желаете? - тут же воодушевился человек.

Парень некоторое время смотрел в сторону, затем вынул бумагу.

- Это список оборудования, который мне нужен.

Хозяин магазина принял бумагу и, пока читал, поднялся из кресла.

- Вы хотите все это заказать?

- Да. Прямо сейчас. Оплата наличными.

Через час, два работника магазина помогли покупателю занести всю технику в квартиру. К вечеру в доме работала группа из компании связи, которая вела специальную линию. Заказчик не поскупился, и на каждом этаже были установлены разветвители канала, но ни один из них не задействовался. Конец линии был заведен в квартиру.

Работы были закончены через два дня. Сэм Рингрей получив доступ к мировой сети начал работу в ней, и вскоре его вложения начали приносить отдачу. Кроме того, в доме нашлись желающие подключиться к сети по широкому каналу, и Рингрей получил дополнительные прибыли, которые вскоре превысили его расходы.

Маленький городок на юге Холивии раскинулся недалеко от берега моря. Старый замок, стоявший особняком, несколько лет назад был выкуплен, и новые хозяева привели его в приличный вид. Они редко принимали гостей, но городок получил от хозяина замка приличные деньги на общественные нужды. Поэтому рядом с замком всегда дежурила полиция, и всех непрошенных гостей быстро выпроваживали.

Очередной пасмурный день в город прибыла группа людей. Они рассредоточились по гродку, и никто не принял это прибытие за что-то особенное. Люди всегда приезжали и узжали. Но, на этот раз цель прибывших была не в том, что бы остаться жить в городе навсегда.

- Аракс, - тихо произнес голос.

- Да, Сайна, заходи. - Женщина прошла вперед и остановилась перед стариком, сидевшим в кресле. - Тебя что-то тревожит?

- Да. Я чувствую Изменение.

Аракс покачал головой.

- Да, я тоже его чувствую. Оно здесь, Сайна. В город прибыли темные силы.

- Но кто они?

- Они хотят получить нас...

- Аракс, здесь чужите! - В кабинет ворвался Девор.

- Мы уже знаем, Девор, - заговорил старик.

- Они здесь, в замке! Полиция их не остановила, это...

- Это военные из группы Фао, - сказал старик. - Нам действительно пора уходить. Девор, спускайся вниз, в тоннель!

- Да, учитель!

Молодой человек унесся словно вихрь, а Сайна помогла старику пройти к лифту.

- Они все равно здесь, ты можешь помочь себе, Аракс! - сказала она.

- Они еще не уверены, не будем торопиться.

Лифт прибыл, и Сайна вскрикнула, когда за дверями оказалось несколько боевиков. В ту же секунду раздались выстрелы, и Аракс упал.

- С-сила... - проговорил он и замер.

- Нет! - закричала Сайна. Она кинулась на людей, которые по непонятной причине не стреляли в нее, но атака была бессмысленной. Удар откинул Сайну в зал, и было поздно что-либо делать.

- Связать их. - Приказал голос из тьмы.

Сайну и Аракса спустили вниз, затолкали в фургон. Там же оказался и Девор. Он был без сознания, как и Аракс. Сайна не смогла ничего сделать. Магия совсем не работала, и женщина потеряла сознание, пытаясь что-нибудь предпринять.

- Невероятная встреча, - произнес полковник. Он улыбался, рассматривая трех пленников и остановила перед стариком. - Аракс, зачем ты сбежал? Это же было глупостью! Вам никто не угрожал!

- Ты само зло, Норвекс, - проговорил старик.

- Само зло - это Террнао, ты уже забыл?

- Террнао мертв, и теперь на его месте ты!

- Ты бредишь, Аракс. Ты забыл, как мы работали вместе? А, может, ты сам перешел на сторону зла? - Норвекс ухмылялся и взглянул на женщину, что сидела рядом и не могла даже сказать слова. - Ты загнал себя и своих учеников в каменну...

Дверь грохнула, и в нее ворвался капитан.

- Простите, сэр, что прерываю. Система зарегистрировала магические импульсы в столице! С-сто двенадцать баллов...

- Сколько?! - заорал полковник, отскакивая от пленников.

- С-сто д-двенадцать... - Капитан рухнул на пол, и полковник замер, увидев в дверях... ТЕРРНАО.

Молния пригвоздила Норвекса к стене.

- Н-нет! Ты мертв! - заорал Аракс.

- Террнао мертвым не бывает, - тихо вымолвил человек. - Террнао бывает только иногда в отпуске. - Он рассмеялся, проходя к Араксу. Террано не дошел до него, а остановился в паре метров и сделал шаг назад, оглядывая что-то невидимое. - Растет техника. Блокиратор магии всего пять метров диаметром.

- Нет! - заорал полковник. - Этот генератор сильнее!

- Глупый. Ты не имеешь понятия, в чем сила магии, а говоришь сильнее!

Террнао вступил в зону блокированной магии, поднял прибор и взглянул на Аракса.

- Ты по прежнему не умеешь летать со своими людьми, Аракс, - произнес он, ухмыляясь. - Думаю, ты когда-нибудь найдешь их... У меня.

Рука Террнао обратилась в когти, и прибор сверкнул электрической искрой. Через мгновение огонь поглотил тело Террнао и двух учеников Аракса. Старик заорал и вспыхнул молнией, пытаясь догнать уносившегося Террнао, но догнать его Аракс не мог...

Норвекс дернулся, когда перед ним вспыхнул огонь и возник человек. Не старик, не молодой, а средних лет, и в нем без труда узнавался Аракс.

- Ты убийца, Норвекс. Я тебе никогда не прощу смерти Девора и Сайны. НИКОГДА.

Вой тревоги переполнял зал. Появление в дверях нового человека никто не заметил, кроме охраны, а те пропустили его. Не могли не пропустить человека, имевшего высший доступ.

Экран мерцал, показывая множественные действия магии... Действия, которых не было.

Аракс сел за компьютер, но тот был словно шальной. Система не слушалась, и стало ясно, что все эти всплески дело не настоящей магии, а компьютерного вируса, поразившего ВСЮ СИСТЕМУ.

- Господин Рингрей? - произнес офицер.

- Да, в чем дело?

- Прошу пройти с нами, господин Рингрей.

Сэм не сопротивлялся. Его привезли в мрачное здание, где он оказался перед группой военных офицеров. Те довольно долго рассматривали его, затем старший заговорил.

- Полагаю, господин Рингрей, вы знаете, почему мы вас вызвали?

- Вы, наверно, думаете, что я уклонился от призыва в армию? Это не так. Меня не взяли...

- Дело не в этом, - прервал молодого человека полковник. - Дело в вашей нынешней деятельности. Вы где-то получили крупную сумму и скрыли это.

- Глупости, - фыркнул Сэм. - Я выиграл эти деньги. Мне просто повезло.

- Простого везения не бывает.

- Хорошо, было не простое везение, я обыграл пару пижонов в карты, в чем дело, господа? С каких это пор вы считаете пару десятков тысяч крупной суммой? Я слыхал у каждого генерала зарплата по сто тысяч.

- Здесь мы задаем вопросы. Отвечайте!

- Семь ведер.

Люди переглянулись.

- Что значит семь ведер? - спросил полковник.

- Вы считать не умеете и не знаете что означает слово "ведро", господин генерал?

Дверь позади громыхнула, и в зал вошел человек в темном длинном плаще.

- В чем дело, кто вы и кто вам позволил войти?! - воскликнул полковник, подымаясь. Вслед за ним поднялись и остальные военные. Сэм обернулся.

Высокий человек, лет сорока на вид, впился в него зелеными глазами.

- Ты пойдешь со мной, Сэм, - произнес Аракс, протягивая молодому человеку руку. Тот несколько промедлил, затем обернулся к стоявшим военным и подал руку "незнакомцу".

- Да кто ты такой?! Дьявол! Где охрана!

Человек в плаще махнул рукой в зарешеченное окно. Удар огромной силы выбил решетку, разворотил часть стены, а за ней послышался гул. Два человека прошли в пролом. Военные попытались помешать, но их остановила огненная стена, возникшая за Араксом.

- Мое имя - АРАКС, - заявил маг обернувшись.

В проеме появилась винтокрылая машина. Кто-то бросил веревку из открытой двери, и Аракс ухватился за ее конец. А второй рукой прижал молодого человека к себе.

В несколько мгновений вертолет поднялся ввысь. Двух человек втянули лебедкой внутрь, и дверь закрылась.

- А ты, похоже, не из пугливых, - произнес Аракс, глядя на Сэма.

- Я видел такие трюки в кино. Они пугают только слабонервных, - ответил Сэм. - Одного понять не могу, зачем столько шуму из-за каких-то двадцати тысяч?

- Дело не в деньгах, а в тебе, Сэм. В тебе есть скрытая магическая сила.

- Чушь. Я не верю в магию, - буркнул Сэм.

- Не веришь в магию?! А то что сейчас ты видел, это что?

- Трюки, а что нет? - Сэм захлопал глазами. Сидевший рядом человек усмехнулся, и Аракс тоже чуть улыбнулся.

- Скоро ты поймешь, трюки это были или нет. Аракс ушел в кабину вертолета, а Сэм осмотрелся вокруг. Незнакомец, улыбавшийся рядом, продолжал разглядывать Рингрея. В глубине салона виднелось какое-то неработавшее оборудование.

- Меня зовут Айзин, - сказал человек. - Я - ученик Аракса.

- Сэм Рингрей. Я - бизнесмен. - Сэм взглянул на Айзина, тот еще улыбался.

- Не вижу ничего смешного. Куда мы летим?

Айзин взглянул в окно.

- Мы уже спускаемся. Это район Сеонта.

Машина опустилась перед трехэтажным особняком белого цвета. Три человека покинули машину, и Аракс отправил вертолет.

- Добро пожаловать в школу магии, Сэм Рингрей, - произнес Аракс.

- Я, вообще-то, сюда не рвался, - буркнул Сэм.

- Ты желал остаться в руках пробирочников? - спросил Айзин.

- Каких еще пробирочников? Меня задержали незаконно!

- Когда речь идет о магии, закон не действует, Рэй. А ты уже засветился. От тебя не отстанут, - заговорил Аракс. - Желаешь уйти, валяй! Ворота вон там! - Аракс показал в сторону, и Рингрей обернулся. Ворота там действительны были, и Сэм, глянув на Аракса еще на мгновение, направился к ним.

- Глупец! Тебя там схватят снова!

- Пусть попробуют! - фыркнул Сэм.

Рингрей вернулся домой. Там все было разгромлено, компьютеры разбиты, мебель разломана.

Сэм не медля вызвал полицию, и та до самой ночи описывала ущерб, причиненный "вандалами". Рядом с полицейскими оказались два хмурых агента страховой компании, которая отвечала за безопасность дома. Сумма получилась не маленькая, и на следующий день Сэм получил компенсацию.

На выходе из банка его встретили два человека в военных мундирах. Рингрей попытался их обойти, но ничего не вышло.

- Вы задержаным господин Рингрей, - заявил офицер, показывая бумагу.

- На каком основании.

- По обвинению в убийстве. Приказ городского суда.

- Чушь, - фыркнул Сэм.

Он рванулся в сторону, и мощными движениями снес двух человек. Рингрей бежал. Через минуту за ним уже гналась полиция, и Сэм сбежал только благодаря своей ловкости. Он вскочил на крышу одноэтажной постройки, куда полицейские не смогли взобраться сразу. А там уже и след Сэма простыл.

Объявление о розыске Сэма Рингрея прозвучало по телевидению, его фотографии пропечатали в газетах, там же была фотография "жертвы"... Бугай Гангор, которого Рингрей якобы зарезал, чему имелись свидетельства. О свидетелях не сообщалось ничего, только то, что их было двое, и они ужасно боятся маньяка.

- Придурки, - буркнул Сэм и направился темными проулками в район Сеонта.

Аракс смотрел на Рингрея довольно хмуро.

- Зачем ты это сделал, Сэм?

- Зачем зарезал толстого придурка при свидетелях? - с сарказмом спросил

Сэм. - Это надо спросить тех, кто это придумал.

Аракс глубоко вздохнул и прошел к окну. Маг понял, что Сэм не виновен. Он чувствовал мысли и догадывался раньше, что Рингрея подставили.

- Значит, решил здесь скрыться? - спросил Аракс.

- Скрыться? - Сэм усмехнулся. - Я уверен почти на все сто, что это ваших рук дело. Вы хотели получить меня и получили. Я не гордый, мне жизнь еще не надоела.

- Похоже, ты ничего не понимаешь, Сэм. Тебя подставили не мы, а те, от кого мы тебя увели!

- Ну, тем лучше... Для меня. Но и худший вариант я исключать из расчета не стану. Плох тот бизнесмен, который не умеет просчитывать все ходы!

- Здесь речь не о бизнесе.

- Бизнес - это тоже жизнь. Там продаются вещи - здесь продаются души. Я понял, вы играете в "добрых". - Сэм улыбался, а Аракс стоял смурнее тучи.

- Видимо, я ошибался в тебе, Рингрей, - произнес маг.

- Думаю, я просто выдам тебя полиции. Так будет надежнее!

- Да, так легче. Продать человека - это самое доброе дело на свете!

- Тебя никто не продавал!

- Вы только что говорили обратное. Желали сдать меня, а это и есть продажа.

- Это не продажа, я выдача преступника.

- Ни хрена подобного. Это ваша игра, попытка запугать. Но я вас не боюсь, господа! И ваши трюки меня не пугают. Я уже сказал, мне плевать, на кого работать. Лишь бы в морду не били и кормили вовремя.

Аракс не ответил и покинул комнату. В темноте стоял еще один человек, и Сэм делал вид, что не замечает его. Айзин неслышно вышел, и Рингрей обернувшись, сыграл испуг.

- А ты тут откуда?!

- Я только что вошел. Учитель сказал, что ты вернулся, Сэм. - Айзин разыгрывал радость на лице, но Сэм видел, что человек совсем не рад. Он слышал весь разговор и теперь считал, что Рингрей - продажная скотина.

Проблема была в том, что Первый Маг чувствовал в нем силу, а это означало, что "продажный скот" должен остаться в школе магов. Два дня Рингрей провел почти в одиночестве. Его поселили в двухкомнатной квартире со всеми удобствами, за исключением главного - не было компьютера. Слуга доставлял обеды, и Сэм некоторое время провел под "домашним арестом".

На третий день за ним пришел Айзин, и Рингрей предстал перед Араксом.

- Я пытался снять с вас обвинение, господин Сэм Рингрей, - произнес Аракс.

- К сожалению, это не удалось. Свидетельства невозможно аннулировать. Кроме того обвинения добавились еще два. В убийстве свидетелей.

Сэм усмехнулся.

- Это не смешно, Сэм. Тебе просто повезло, что те два убийства произошли в момент, когда ты был здесь, иначе, я поверил бы всем уликам. Они против тебя.

- Добрая у нас полиция. Я это всегда знал, - буркнул Рингрей. - И что же вы предлагаете?

- Вы измените имя и внешность. С первым проблем буть не должно, не так ли?

Со вторым, мы вам поможем.

- Только без магии, пожалуйста.

- А что ты имеешь против магии? - вступил в разговор Айзин.

- Ничего. Просто не хочу выглядеть жареным.

- У нас есть специалисты по пластической хирургии, - заявил Аракс. - Но все это мы сделаем не бесплатно.

- Сколько вы желаете? - Сэм задал этот вопрос сразу, чем несколько смутил Аракса. Тот готовился к протестам.

- Вы будете работать на нас. И ни на кого более.

- Верность стоит хороших денег, господин Аракс. А смена имени и пластическая операция не тянут на нее. У меня достаточно средств, что бы все это сделать и без вашей помощи.

- Все ваши счета заблокированы, господин Рэнгрей, - парировал Аракс.

- Да, госбанк и вправду лишил меня пары тысяч, - усмехнулся Рингрей. - Но основной мой капитал немножечко не там, где его можно достать.

Аракс решил не спорить.

- Сколько вы желаете? - сухо спросил он.

- Для начала, десять тысяч в месяц, а там будет видно.

- Десять тысяч?! - поперхнулся Айзин. - Ты спятил!

- Мы согласны, - произнес Аракс.

- Но, учитель!..

- Айзин, тебе пора выйти! Нам надо поговорить с господином Рингреем наедине.

Айзин сверкнул глазами, но ослушаться учителя не посмел.

Сэм еще улыбался, Аракс оказался рядом, и взглянул Рингрею в глаза.

- Полагаю, ты понимаешь, что произойдет, если ты не выполнишь... - Аракс запнулся.

- Мы еще не подчисали никаких контрактов, господин Аракс. Поэтому, со мной ничего не будет. Разве что вы меня выдадите, но вам это не выгодно, не так ли? Если же вы в контракте пожелаете написать что-нибудь дико-средневековое, то я его просто не подпишу. Не знаю, как вы, а я человек слова. Нарушать выгодный контракт - глупо. А невыгодный я заключать не стану.

- В таком случае, пора его составить.

- Вы что-то хотите от меня, значит, вам и контракт составлять. А я погляжу.

Аракс несколько мгновений раздумывал, глядя в сторону, затем провел рукой по воздуху и в огненном всплеске перед Сэмом возник лист с текстом. Сэм осторожно взял и изучал его минут десять. Контракт был прост Сэм обязывался исполнять все приказы Аракса. Неисполнение означало разрыв контракта, а разрыв означал выдачу властям.

- Хорошая шутка, - произнес Сэм, возвращая лист.

- Что вас не устраивает?

- Исполнять все приказы. Я в рабство себя продавать не собираюсь.

- Речь не о рабстве!

- Согласно контракту - о рабстве. Ничего иного не вижу.

- Тогда, что вы хотите?

- Вы должны описать все, что я должен делать. По какой специальности и так далее. Контракт о найме на работу. Конкретную, а не все, что вам взбредет в голову.

- Конкретной работы для вас у нас нет.

- В таком случае, пишите о том, что вы не желаете, что бы я делал. Будем считать, что контракт не на работу, а на отсутствие действий с моей

стороны, которые вам не желательны.

- Меня вполне устроило бы, что вы ничего делать не будете. Будете жить здесь на полном обеспечении.

- Ничего не делать? Так и помереть не долго! От скуки. Что вам нужно от меня, я не понимаю?

- Чтобы вы оставались здесь и не попали туда.

- В таком случае, почему вам нужен этот запрет, чтобы я ничего не делал? Я могу жить здесь и работать как и раньше. Или вы против бизнеса?

- Я не против бизнеса. Вы можете заниматься здесь чем угодно. Но только не глобальными перестройками здания и чего-либо подобного.

- А компьютер поставить можно? Провести сеть?

- Можно.

- Тогда, я думаю, именно этим и надо заняться. А контракт мы подпишем позже, когда он будет нормально сформирован.

- В этом случае, вы можете просто сбежать.

- Мне это сейчас не выгодно. И вы это прекрасно знаете.

Аракс остался один. Хуже всего оказалось то, что ему не удалось пробить ментальный щит Рингрея. Тот действовал инстинктивно, не понимая. Когда атаки не было, щит открывался, и маг видел правду и ложь, но не видел всех мыслей Сэма. Попытка проникновения тут же блокировала весь доступ, и мысли Сэма становился не более доступны, чем мысли деревянного чурбана.

- Он сильный маг? - спросил Айзин.

- Да. И он этого не понимает. Пока. Нам придется хорошо постараться, что бы он этого и не понял.

- А если поймет?

- Тогда, молить бога, что бы из него не получился еще один Террнао.

Айзин взглянул на учителя, и тот понял мысль ученика.

- Мы не имеем права убивать кого-либо, не имея на это оснований, Айзин.

- А убийство?

- Это не он. Я проверил все улики, они липовые. Свидетелей они убили зами, потому что я понял бы, что они лгут. А иначе, их берегли бы...

- У нас здесь не мало детей, которые могут оказаться под его влиянием.

- Это исключено. Пусть он занимается своим бизнесом, сколько ему угодно. А к детям его мы не подпустим. Следи за ним, Айзин. И постарайся, чтобы он тебя не видел.

Новые документы Рингрей получил довольно быстро. Его новое имя стало Рэй Корген. С хирургом вышла промашка. Аракс понял, что человек решил выдать "преступника" и согласившись оперировать Сэма Рингрея тут же отправил сообщение в полицию. Та, естественно, ухватилась за нить, но получила от ворот поворот, когда следователь увидел документ "нанимателя".

- Это была проверка, - заявил Аракс.

- Вы проверяли бы на ком-нибудь помельче. За Рингрея назначена награда в два раза выше чем стоимость пластической операции!

- И когда же награду повысили?

- Два дня назад. Этот гад скрылся так, что... - Полицейский махнул рукой и ушел.

Ушел и Аракс.

А Рэй Корген, тем временем, начал свою работу. В его квартире появился компьютер, сеть. Айзин часами следил за человеком, который просиживал штаны перед экраном, делая что-то, чего ученик мага не понимал. Корген получил все свои деньги и продолжил сетевой бизнес, изменив направление, чтобы его не вычислили.

Аракс вел занятия с молодыми людьми, когда в класс вошел Корген.

- Прошу прощения, можно вас? - сказал он.

- Рэй, у меня занятия, через час!

- Через час будет поздно. Я кое что откопал в сети, касающееся вас лично.

Маг дернулся, взглянул на учеников и объявил перерыв. Они ушли из школьного сектора в жилой.

- Так в чем дело, Корген? - раздраженно спросил Аракс.

Рэй приемом фокусника вынул из рукава бумагу с распечаткой. Это был приказ Министра Безопасности провести в школе магии проверку, и ее время уже подходило. Осталось не больше десяти минут. Аракс дернулся, прочитав о времени начала.

- Идите за мной, - приказал он.

Сэм покорно двинулся за Магом. Аракс привел его в свой кабинет и завел в тайное помещение.

- Оставайтесь здесь и ничего не трогайте! - приказал он.

- Надеюсь, здесь не будет темно?

- Не будет. Аракс щелкнул выключателем, и Рэй увидел множество старых книг на полках, запыленные кресла и стол.

Корген стряхнул пыль с одного из кресел и уселся там...

Прошло всего пятнадцать минут. Несколько десятков спецназовцев взяли школу штурмом. Командир оказался перед Араксом и ссылался на приказ Министра, к которому поступила "анонимка" о скрывающемся в школе магии преступнике.

- Если его здесь нет, вам нечего скрывать, господин Аракс! - заявил офицер.

- Хорошо. Проверяйте.

То ли их кто-то навел, то ли в команде был кто-то чувствовавший мысли. Проверяющие довольно быстро оказались в кабинете Аракса, а затем один из них открыл тайное помещение. Люди ворвались туда, и замерли. В запыленной комнате не было ни следа. Кто-то прошел вперед и развернул кресло, где сидел Сэм Рингрей. Вот только выглядел он высохшим и мертвым.

- Что это? - проговорил офицер.

- Не знаю. - Буркнул Аракс. - Я этого помещения не видел, это, видимо, давно здесь... - Маг в этот момент держал себя, стараясь ничего не выдать.

Он видел труп! А Рингрея в помещении не было!..

Школа магии пережила легкий шок. Группа проверки, а вместе с ней и сам Маг исчезли. Через некоторое время Рэй Корген покинул тайник и предстал перед Айзином, который вел поиски.

- Где Аракс?! - выкрикнул тот.

- Возможно, его увезли. Он оставил меня в тайной комнате и ушел встречать военных.

Айзин смотрел на Рэя и не понимал, врет тот или нет. Корген словно сжался и скрывал все свои мысли.

- Они исчезли. Нигде их нет, и уже второй час никого нет!

- Второй час? - удивился Рэй и тряхнул рукой, где были часы.

- Что? - спросил Айзин.

- Смотри, что. - Рэк показал часы. Те показывали утро вместо полудня и... спешили на двое суток.

- Ты сколько там пробыл?!

- Сутки, не меньше. А то и двое. Какой сейчас день?

- Д-двое...

Айзин кинулся в кабинет Рэя. Он втглядел растерянно, глядя на двери тайной комнаты.

- Дьявол. Это магия времени! Они где-то в другом времени!..

- Что будем делать? - по-деловому спросил Рэй.

Айзин сверкнул на него глазами.

- Думаю, ты понимаешь, что пока Аракс не вернулся, здесь командую я!

- Да, пожалуйста! - фыркнул Рингрей. - Надеюсь, ты скомандуешь мне идти на обед, я не жрал два дня!

- Иди, - бросил тот.

Исчезновение Аракса стало для школы не просто ударом. Военные уцепились за это, и Айзин не сумел защитить школу, когда ее окружили и захватили "пробирочники". Они делали это под предлогом поиска пропавших людей, но все маги и ученики понимали, что настали времена проблем.

Полковник сидел в кресле, в кабинете Айзина, который временно стал кабинетом управляющего школы. Айзин сидел за своим столом и числился управляющим номинально. Дверь открылась. Вошел Рэй Корген. Айзин смотрел на него и не узнавал в упор.

- Меня зовут Рэй Корген, господин полковник, - представиля вошедший.

Полковник не видел, а Рэй почесал щеку пальцем, показывая Айзину, что он в маске.

- Рэй Корген? - Полковни поднялся и взглянул на человека. - Я вас представлял иначе.

- Вы требовали, что бы я явился. И я здесь.

- Чем вы здесь занимаетесь? Ведь вы не маг? Не так ли, господин Айзин?

- Я не маг, господин полковник. - Тут же вставил слово Корген. - Я учитель информатики. Аракс пригласил меня недавно. Занятия еще не начинались. Я еще веду работу по оборудованию компьютерного класса.

Полковник чуть дернулся.

- Этого нет в документах.

- У нас был договор на словах. Мы решили, что я начну, а контракт мы подпишем немного позже. Аракс был несколько не в курсе современного положения на рынке компьютерных услуг, он считал, что я слишком много запросил, а я предложил ему начать работу, пока он ищет возможную замену за меньшую цену.

Полковник молчал. Затем поднялся из кресла.

- Я вас покидаю, господа. Не навсегда, не думайте, - кинул он Айзину.

- Т-ты чего ему наговорил? - прошипел Айзин.

- А что, надо было рассказать, как мы славно спорили с вашим учителем? Я привел самую правдоподобную версию, Айзин.

- В любом случае, вы не будете никого здесь учить.

- Компьютерный класс вам придется оборудовать, чтобы не выглядеть идиотом. А учителя, можете нанять и другого. Какая разница? Мне меньше мороки. Под моим ведомом останется только техника.

- Надеюсь, Аракс скоро найдется, - буркнул Айзин.

Но Аракс не нашелся. Ни через неделю, ни через месяц. Компьютерный класс уже был смонтирован, и дети приступили к занятиям. Учителя наняли со стороны. Айзин помнил слова Аракса о недопущении Рингрея к ученикам. Рэй Корген тем временем вел свою работу.

- Твоя маска очень не плохо выглядит, - сказал Айзин в какой-то момент.

- Маска? - усмехнулся Рэй. - Я операцию давно провел.

Айзин замер.

- К-когда? - спросил он с некоторым страхом.

- Три недели назад. Когда уезжал за компьютерами. Я тогда задержался на трое суток. Помнишь?

- И ты не сказал?

- Не было момента. Брось. Они ищут не меня, а Аракса.

- Они хотят заставить нас делать то, что им хочется! - выпалил Айзин. - Но этого им не удастся!

В кабинет вошел полковник. Он слышал последние слова и улыбался.

- Так вы, значит, не в курсе настоящего положения дел, господин Корген? - усмехнулся офицер.

Рэй подскочил на месте, провел перед собой руками и атаковал. Полковник хрюкнул от удара и загремел в угол кабинета.

- О, простите. Вам помочь? - Рэй подошел к человеку, подал ему руку, и тот принял ее, не поняв подвоха.

Полковник заорал, его тело затряслось, а Рэй держал человека несколько секунд, пока не отпустил.

Айзин стоял полураскрыв рот. Он не видел действия магии своим особым зрением, но внешние проявления были такими, что...

Человек кое-как поднялся и взглянул на Рэя полубезумным взглядом.

- Вы немножечко ошиблись, господин полковник. Дело в том, что я немножечко маг тоже, как и все здесь. И еще кое-что я хочу вам показать.

Корген словно фокусник вытащил бумагу из рукава, тряхнул ей, и лист расправился перез человеком. В бумаге был приказ Министра Безопасности оставить школу магии.

- Итак, вы нас покидаете, господин полковник. Надеюсь, вы узнаете подпись Министра?

- Я д-должен позвонить.

- Пожалуйста. - Рэй протянул человеку телефон.

- Не дотрагивайтесь до меня! - крикнул тот. Корген отошел, и улыбаясь взглянул на Айзина.

Полковник взялся за телефон сам, позвонил министру и получил подтверждение приказа. Час спустя школа опустела. Остались только ученики, служащие, да немногочисленная охрана.

- Ч-что ты сделал? - произнес Айзин.

- Это обыкновенный трюк с генератором высокого напряжения. - Рэй показал руку Айзину, сдернул "кусочек кожи", оголяя электроды. Его было электрическим током, Айзин.

- А приказ откуда?!

- От министра. Я просто позвонил Президенту и намекнул ему, что Аракс жив, что он вернется и может нечаянно подумать совсем не то, что есть на самом деле.

- О чем ты?

- Ни о чем. Откуда мне знать, о чем Аракс с Президентом говорил? Но, результат ты видишь. Приказ Президента Министр исполнил.

Айзин был в панике. Его управление оказалось довольно слабым, и школа держалась на действиях Рэя Коргена, который подумал и об оплате учителям с охраной, и о ремонте после вандализма солдат, и о закупках продовольствия.

- Айзин. - Рэй вошел в кабинет, и молодой маг замер. - Я хочу попросить тебя об одном одолжении.

- В чем дело?

- Объясни Сонверу, что ему следует слушать меня, когда я его о чем-то прошу.

- И почему это он должен тебя слушать?

- Я вижу, ты кое-чего сам не понимаешь, Айзин. Школа нуждается в нормальном руководстве.

- Ты считаешь, что я плохо управляю?

- Ты не плохо управляешь. Ты чрезвычайно плохо управляешь! Скажу больше, ты совсем не управляешь!

Айзин замер. Последняя фраза вызвала дрожь. Он решил, что Рэй дорвался до магии и уже что-то начал делать такое...

- В общем так. Я предлагаю тебе ввести в штат школы еще одного сотрудника. Управляющего по материальному обеспечению. Ты в этом не смыслишь ничего, а я в бизнесе собаку съел! Все просто, Айзин. Тебе не придется думать про подушки, веревки, прачечные и... В общем, о том, что тебя непосредственно не касается и не интересует.

- И кого ты предлагаешь на это место? Тебя?

- А у тебя другие кандидатуры есть? Сонвер это дело не потянет. Он скупердяй, каких свет не видел!

- Сонвер, в отличие от тебя, кое-что смыслит в магии. - Айзин врал. Знал, что врал, потому что учитель ему когда-то сказал, что сила Рингрея на много выше силы Айзина.

- Вот, коли он в магии смыслит, пусть ей и занимается, сколько влезет! - воскликнул Рэй. - Впрочем, если ты хочешь, чтобы дети и тебя уважать перестали из-за дырявых одеял, то пожалуйста! Можешь ничего не делать дальше! Пусть на кухне крысы хлеб грызут!..

Последнее Айзина вывело из себя, и он вскочил. Крик застрял в горле из-за спокойствия Рингрея.

- Я не доверяю тебе. Ты понял? - тихо произнес маг.

- Я это всегда знал, Айзин. Я помню, как ты в первые дни следил за мной безвылазно. Тебе Аракс приказал, это ясно и ежу. Однако, тебе следует понять простую вещь. Если я стану мухлевать в бизнесе, то я это сделаю в пользу школы.

- А нам не нужны мухлевщики! - выпалил Айзин.

- Тогда, закончится все тем, что вас закроют как банкротов. И ты сейчас даже не соображаешь, что половина всех закупок, что я сделал, я сделал на свои деньги.

- Какого дьявола? Думаешь захватить здесь все за долги?!

- Ну, коли ты не понимаешь простых истин, мне с тобой не о чем больше говорить.

Рэй покинул кабинет Айзина и отправился к себе.

В этот день, вечером к школе прибыл очередной грузовик. Рэй никого не спрашивал, просто заявился в старшую группу, когда воспитатель отвлекся.

- Где Сонвер? - спросил он.

- Он куда-то ушел, - заговорили дети.

- А вам, что здесь надо? - спросил Майон - самый старший из всех.

- Только что пришла машина с новыми одеялами. Ее надо разгрузить.

- Новые одеяла?! Сонвер говорил, что их не будет!

- Он ошибся. Но вы можете помочь разгрузить машину. Только без магических штучек!

- Где она? - спросил Майон.

Через две минуты старшие ученики разгружали машину. Рэй поставил подпись в документе шофера, когда все было закончено, и машина уехала.

- Что здесь происходит?! - воскликнул Сонвер, подскакивая к детям. - Что это?!

- Одеяла. Вы сказали, что новых не будет...

Человек взглянул на Рэя с неприкрытой яростью, а Корген улыбнулся.

- Это подарок, - господин Сонвер. - От одного богатого спонсора.

- От кого? - спросил Майон.

- Он не представлялся. Забирайте и несите по своим комнатам. А старье сдадите Сонверу. Рэй ушел, улыбаясь.

В полутемной комнате не было ни одного предмета мебели. Голые каменные стены, окна без рам и стекол, ни одной лампочки. Сонвер тихо вошел в помещение. Он был уверен, что его не слышали, и голос Коргена его испугал.

- Выделываешься, Сонвер? Думаешь, я не вижу тебя?

Рэй медленно обернулся, и Сонвер замер.

- Чего ты добиваешься? - спросил человек. - Какого дьявола тебе здесь надо?!

- Дьяволы нужны вам, а не мне, Сонвер. Ты, придурок, экономишь не на том!

Детям надо отдавать все.

- Если ты такой праведный, то ты не получал бы по десять тысяч низачто!

- Глупый Сонвер считать не умеет. Я до сих пор не получил ни одного цента от вас. Айзин не подумал о том, что бы платить. Контракта нет, а Аракс сбежал...

- Он не сбежал, ублюдок! - заорал Сонвер и кинулся к Рэю. Маг, обладавший силой обращения, не сдержал себя. Перед Коргеном оказался зверь, и Рэй ушел в сторону.

Сонвер растянулся на полу от подножки, но не остановил атаку. Рэй провел перед собой рукой, и встретил нападение... магией. Удар откинул зверя. Сонвер в мгновение обратился в человека и остался лежать на полу. Из его носа текла кровь. В помещение ворвался Айзин, и в ту же секунду вихрь снес и его, связал по рукам и бросил рядом с Сонвером.

- Тьфу! - фыркнул Рэй.

Магия исчезла, и Айзин вскочил на ноги. Его руки светились, но человек не стал нападать, потому что не видел в Коргене агрессии.

- Что ты сделал?! - воскликнул Айзин.

- Ничего. Полежит-полежит и встанет. Нехрен когти распускать.

- Ты использовал магию!

- Использовал. Кое-чему научился за четыре месяца. Вы то меня учить и не думали!

- Кого принимать, а кого нет, решает Аракс!

- Да, дружище. Ну, коли вы такие все праведные, пойду я от вас. Может, Террнао встречу, и он окажется добрее.

- Нет! - заорал Айзин. Его огонь вспыхнул еще сильнее, но смысла в нем не было.

- Пока, Айзин. Встретимся когда-нибудь. Управляйтесь без меня.

Рэй шагнул к стене и, к ужасу двух человек, прошел сквозь камни...

Пролетели еще два месяца. Рэй оставался в тени, не показывался ни в школе, ни в своем старом доме. У Айзина все дела пошли наперекосяк, за дело взялся Сонвер, но толку не было. К концу второго месяца, как ушел Рэй, школа оказалась банкротом. Айзин кое как еще тянул, был продан компьютерный класс, потом министр финансов выделил некоторые средства, но и тех хватило на пару месяцев. К концу года школа осталась полностью в долгах. Открылись и новые долги, которые были еще при Араксе...

Магическая вспышка бросила двух человек на скалы. Девор и Сайна едва удержались. Сайна успела включить магический щит, и сорвалась в пропасть. Щит спас ее, а Девор выбрался на край скалы. Он смотрел вниз, на молодую женщину, та смотрела вверх, оба слышали мысли друг друга.

"Ты цела?"

"Да, Девор. Где мы?"

"Не знаю. Террнао выкинул нас куда-то. Я не слышу Аракса."

"Я тоже. Ты можешь спуститься?"

"Лучше ты подымайся. Нам надо идти туда."

Мысленное указание стало ясным, и женщина прошлась перед скало, разыскивая место подъема. Она заметила вдали несколько уступов и двинулась туда. За поворотом каньона появился мост, а к мосту вела каменная лестница, по которой Сайна и поднялась. А Девор спустился к дороге. Соединив силы два мага попытались звать "Аракс!"

"Аракса нет дома." - Возник четкий и ясный мысленный ответ.

"Кто ты?" - спросила Сайна. Связь уже установилась, и чужак ответил.

"Рэй Корген, а вы кто?"

"Сайна и Девор."

Ответа не было довольно долого, затем пришли новые слова.

"Аракс пропал полгода назад."

"Значит, Террнао убил его?!"

"Нет. Террнао его не убил. Аракс считал, что Террнао убил вас."

"Ты его встречал? Когда?"

"Полгода назад. Он вытащил меня от пробирочников. А потом мы поцапались, и он на меня разозлился."

"Почему?"

"Он максималист и чистоплюй. Ладно, ребята, мне пора бежать, а то тут полиции понаехало с пробирками."

Девор и Сайна переглянулись. Где находился этот Рэй Корген, они не понимали. И непонятно, что с ними сделал Террнао. Выяснилось это через полчаса, когда над дорогой появилось несколько вертолетов и Сайну с Девором захватил магический патруль. Вот только блокиратор они не включали, а офицер, командовавший операцией выронил рацию из рук, увидев двух человек.

- В-вы же погибли... - произнес он.

- Время. Он использует время, Сайна! Он нас вышвырнул на полгода, а Аракс решил, что... - Девор замолчал. Из кабины вертолета высунулась голова офицера.

- Мы сейчас прибудем на базу. Там тревога "красный-0".

- Террнао?! Это он?! Где?! - выпалила Сайна.

- Где-то в столице. Его сигналы зафиксировали вместе с вашими.

- Но... Так это он с нами говорил?! - Девор взглянул на Сайну.

- Это не он, Девор, это не мог быть он! Это был Рэй Корген, ты же слышал.

В рубке вертолета послышался вызов.

- Сообщите обстановку, - приказал жесткий голос.

- Синий-4, - объявил пилот. - Здесь свои.

- Кто?

- Девор и Сайна.

Ответа с другого конца не было.

Машина покинула горы, и полетела над водой.

Полчаса спустя Девор и Сайна встретились с командиром базы. Тот и не думал пытаться захватывать магов и ожидал указаний от них.

- Если Аракса нет, Сайна... - Девор умолк, взглянул на офицера. Тот вытянулся по стойке смирно.

- Нам нужна связь с Президентом. И немедленно.

- Да!

Разговор был не из легких. Президент оказался из тех, кто ненавидел магов. Но едва Девор нажал на силу, человек смирился и согласился на встречу в столице.

"Рэй Корген!" - вызвала Сайна. - "Рэй, ответь, где бы ты ни был!"

"Кто тут орет мне под ухо?" - возник ровный чистый голос.

"Это Сайна. Ты должен выйти на встречу с нами!"

"Что-то мне не хочется быть поджареным Великой Сайной. Я знаю, что ты владеешь Силой Огня."

"Я обещаю, что не причиню тебе вреда!"

"Что, прям щас?"

"Сейчас. Где ты?" - Сайна стояла в пустом зале и обернулась, от возникшей резкой волны. Пространство пред ней раскрылось, и женщина вздрогнула, увидев вышедшего из него человека.

- Ты Сайна?

- Т-ты телепорт?! - воскликнула она.

- Понятия не имею. Аракс отказался учить меня.

- Он не мог отказаться! Это же!.. - Сайна не договорила.

- Он отказался. Я это своими ушами слышал. Тогда, правда, я в магию и сам не верил, но сейчас не верить уже глупо.

- Ты сам?

- Не совсем. Я четыре месяца в школе магии был. Книжки тайком читал, вот и выучился кое-чему. Ты просила о встрече, так и в чем же она?

- Идем, Рэй.

Три мага сошлись вместе. Девор только глянул на Сайну и не сказал ничего. Он слышал все слова Рэя и видел встречу. Рэй, по мнению человека, вел себя совершенно беспечно. Троица вошла в зал, где их ждала охрана. Магов пропустили не проверяя. Президент вышел из-за стола и поприветствовал троицу, как полагалось. В человеке жил страх.

- Я думаю, нам следует забыть все обиды, не так ли, господин Президент? - произнес Девор.

- Я никогда не держал никаких обид на вас! Я уже говорил это Араксу, и он получил все необходимые привилегии.

- Аракс исчез. Вы это знаете. И вы знаете, что Террнао вновь объявился.

- Д-да. Но вы ведь поможете его найти?!

- С нашей стороны эта помощь выглядела бы так же, как помощь кроликов в охоте на льва, - заговорила Сайна.

- И еще вопрос, надо ли вам вообще помогать! - брякнул Рэй. - Ваши умники гонялись за мной так, словно я Террнао, да еще и оболгали, навесив на меня кучу убийств!

Сайна обернулась к Коргену, а тот, словно не видел этого, продолжил:

- А что вы сделали со школой Аракса, так это вообще уму непостижимо! Надо быть полными идиотами, что бы так поступать!

- О чем это ты? - спросил Девор.

- Вы, видимо, не знаете, - вступил Президент. - Со школой Аракса все в порядке, и уже давно!

- Ага, полное отсуствие финансирования - это порядок! - выпалил Рэй. - У детей компьютеры отобрали, потому что жрачку неначто купить! Это ПОРЯДОК!

Аракс вас за такой порядок изжарил бы на месте!

- Рэй, прекрати! - воскликнул Девор. - Ничего подобного Аракс не стал бы делать!

- А зря, - фыркнул Корген. Он обернулся к Сайне, и ухмыльнулся.

- Здесь нет ничего смешного! - выпалила она.

- Я именно это и сказал, - буркнул Рэй. - Ничего смешного. Пустяк! Ну, бегают тут по столице всякие пробирочники, людей хватают кого зря, кого напрасно! Гнусненькие опытики на них проводят! И на это, разумеется, никто финансов не жалеет! - Рэй глянул на Президента.

- Это все ложь! - воскликнул он.

- Да? Тогда, может быть, вы позовете сюда министра Лесорского? Давайте! Он нам живо подтвердит ваши слова!

- При чем здесь Лесорский? Он - министр здравоохранения.

- Так вы, оказывается, не знаете, что у вас министры вытворяют? Может, вы не знаете и про Маворана? О том, как три месяца его полковник торчал в школе Аракса, и его солдатики над детями издевались?

- Этого не могло быть!

- Не могло, но было!

Зал погрузился в тишину. Слышался только шум вентилятора.

- Ты все сказал? - спросил Девор Рэя.

- Когда помру, тогда будет все, - буркнул тот. - А для вас напоминаю, что Аракс мне не доверял и не собирался.

- Как это понимать? - заговорила Сайна.

- Как сообщение о том, что я не доверяю вам. И вашему Президенту! - Корген глянул на человека, и тот вздрогнул, когда маг сверкнул огнем и исчез.

Люди покинули тайное помещение. Аракс задержался у выхода и смотрел вокруг, плохо понимая, что происходит.

- Что за... - Он обернулся. Полковник тоже остановился и странно посмотрел в окно.

- Похоже, мы тут задержались, больше чем...

- Аракс?! - Вскочивший в кабинет Айзин едва не накинулся на мага. - Аракс, ты жив! Жив! Где же ты был?!..

- Что значит где?..

- Т-ты... - Айзин оглядел военных. - Вас не было несколько месяцев, Аракс.

Я не понимаю, что случилось, но!..

- Это Террнао. Сэм Рингрей - ТЕРРНАО!..

Айзин раскрыл рот и не сумел ничего сказать, а рядом возник огненный всплеск и появился сам Террнао. Он скалился смеясь.

- Ты еще не сдох, Аракс? Ну, это у тебя еще впереди!

- Ба, да тут тоже собрание, - послышался новый голос. В кабинет вошел Рэй Корген. Он прошел к полковнику. - Господин сыщик, вы меня не узнаете?

- Я не знаю, кто ты такой. - Полковник глянул на Террнао.

Рэй обернулся туда и снова глянул на полковника.

- Мое имя Сэм Рингрей. Знаете, есть такие хирурги... - Полковник сжал кулаки, но не двинулся с места. - Что же вы меня не хватаете, господин полковник?

В зале внезапно раздался смех, затем грохот. Поднявшийся ветер выбил все окна, разбил мебель и исчез.

Рэй обернулся и взглянул на Аракса, затем, туда где стоял Террнао.

- Что это за шуточки? - спросил он.

- Это был Террнао, - произнес Аракс. - Этот гад смеется над нами!

- Тогда, почему вы его терпите? Закрыли бы где-нибудь и шарахнули термоядом.

- Это бессмысленно. Его уже закрывали и убивали. Он...

- Он знает магию возвращения, понятно... - фыркнул Рэй. - Но я ее тоже знаю.

- Что? Ты не можешь знать никакой магии! - вспылил Аракс.

- Пока вас не было, тут кое-что изменилось, господин Аракс. В частности, Президент лично принимал меня сегодня вместе с Сайной и Девором...

- Что?! - Аракс вздрогнул и исчез.

- Что это значит?! - заговорил Айзин, проходя к Рэю.

- Бардак, что же еще! Я тоже исчезаю...

Коргена в зале не стало, и Айзин остался наедине с военными. Полковник, наконец, очнулся, взялся за рацию, но у него так ничего и не вышло...

Аракс возник рядом с Сайной и Девором. Три мага обнялись и, не говоря ни слова Президенту, исчезли, чтобы остаться наедине и переговорить обо всем.

Человек, оставшийся в кабинете, зашевелился и вздохнул с облегчением, но тут перед ним сверкнула еще одна молния и появился Рэй Корген.

- Кажется, вы остались одни? - произнес молодой человек и бесцеремонно уселся в кресло перед столом Президента.

- Ч-что вы хотите? - заговорил тот.

- Нам надо поговорить. Без свидетелей, господин Президент. Я хочу предложить вам кое какие услуги.

Человек не имел представления о каких услугах шла речь. А Корген молчал, чего-то ожидая.

- Что вы хотите предложить?

- Может, вы присядете, господин Анарх? Все дело в том, что всего несколько минут назад я видел Террнао.

Человек вздрогнул от этого измени и обернулся, словно Террнао уже был здесь.

- Я знаю, где он находится сейчас и могу уничтожить его.

- Этого не сумел сделать даже Аракс.

- Не надо мне говорить об Араксе. Он слабее меня.

- Что? Этого не может быть!

- Раньше не могло быть. А сейчас это так. Но, вы, как я погляжу не желаете уничтожать Террнао?

- Я... Я не знаю, как это сделать.

- Я знаю. И этого достаточно. От вас требуется совсем немного.

- Что вы хотите?

- Мне нужно совсем немного. Во-первых, вы должны закрыть дело Сэма Рингрея. Потому что оно сфабриковано бандитами. И я почти уверен, что они связаны с Террнао.

Последние слова заставили Президента остановиться прежде чем начать возражать.

- Я еще раз заявляю, что мне незачем было убивать людей.

- Вам? А что чем здесь вы?

- При том, что Сэм Рингрей - это я. Да-да! Мне пришлось потратиться на пластическую операцию, чтобы этого никто не понял.

- Но, если вы невиновны, почему вы скрывались?

- Потому что в вашей стране, господин Анарх, не существует справедливости. Ее нигде не существует, так что, вам придется сделать то, что я сказал. В обмен на уничтожение Террнао. Если же мне это не удастся, то меня не станет, думаю, вы это понимаете?

- Хорошо. Что вам для этого надо?

- Во-первых, тайна. Никто не должен знать, что я взялся за это дело. Во второых, мне нужны средства. Мой личный счет, к сожалению, заморожен из-за того же обвинения.

- Сколько?

- Я еще не делал расчетов, но, полагаю, что уложусь в тысяч пятьдесят.

- Вы не шутите?!

- Что, слишком много? - удивился Рэй.

- Нет, я... Этого кажется слишком мало...

- В таком случае, я думаю с деньгами, проблем не будет?

- Нет. Вы должны сказать, куда их перевести?

- Не перевести, а передать наличными. А это план, как их передать.

Рэй протянул человеку лист бумаги, и тот некоторое время читал. по плану Рэй Корген должен был ограбить кассу одного из отделений банков и скрыться.

- Это же...

- Это позволит мне подобраться к Террнао, господин Президент. Он знает, что я маг. Узнает, что я преступник, и я смогу оказаться рядом с ним. А там дело будет за малым.

- Вряд ли вам удастся просто так с ним расправиться.

- Просто так и не будет. Я возьму его хитростью. Он и не поймет, кто его убил. Но я не буду говорить, как я это сделаю. Тайна должна оставаться в тайне. Итак, вы согласны?

- Хорошо. Осталось только определить, где и кого вы будете...

- Грабить, - продолжил за Президента Рэй. - Я сам выберу. А чтобы вы поняли, на месте ограбления останется моя метка. И не беспокойтесь, я не буду никого убивать. Мне это незачем.

- Вы не сказали, какая метка.

- Вы это легко поймете, - улыбнулся Рэй. - До встречи, господин Президент.

Рэй исчез. Он вернулся в свой временный дом и усевшись на диван улыбнулся. Его план, наконец, начал приходить в действие. А на следующий день вся столица была переполошена происшествием в центральном государственном банке. Преступник ворвался туда с пулеметом и расстрелял почти всех людей и охрану. Остались только два кассира, которые под угрозой смерти выполнили все требования нападавшего и отдали ему всю наличность из касс. Сумма составила около пятидесяти пяти тысяч. Рэй умчался с деньгами наверх, когда подъехала полиция. Два перепуганных человека рассказали о преступнике, и началась гонка по этажам, которая закончилась прыжком Коргена через улицу. Полицейские не смогли так же прыгнуть, и бандит скрылся... Впрочем, уже через два часа стало ясно, что преступник - Рэй Корген и что стрелял он не боевыми, а снотворным. Все "погибшие" ожили.

Аракс, Сайна и Девор искали Рэя. Мысленные вызовы не помогали. Иного никто из магов и не ждал. Надеялись только, что преступление совершил не он. А молчание только подтверждало. Тем не менее, Президент среагировал на преступление значительно мягче. Он не дал Министру Безопасности дополнительных средств на помощь в поимке грабителя, чем вызвал недовольство многих министров. Корген исчез. Несколько дней поисков ничего не дали. А Рэй, изменив свою внешность спокойно разгуливал под носом полиции и готовился к "схватке". Через неделю он уехал из столицы в малонаселенный горный район. Там уже давно было приготовлено "место для схватки магов". Рэй Корген должен был встретиться с Террнао для того, чтобы последний исчез навсегда. И "встреча" произошла. Несколько минут Рэй "выдавал" свои магические действия так, что все приборы на планете зафиксировали их, а затем произошла мощнейшая магическая вспышка, от которой в горах началось землетрясение, а тайно явившийся на место схватки маг Аракс стал свидетелем битвы двух монстров.

Террнао предстал огромным черным драконом, которого Аракс уже не раз видел, а Рэй Корген обратился в белого крылатого зверя. Крылья ему, впрочем, только мешали, и схватка проходила на земле. Аракс не вмешивался. И он "увидел", что магия Коргена сильнее магии Террнао. Молодой маг проигрывал только из-за отсутствия опыта, и черный дракон нанес белому зверю не мало ранений, прежде чем тот "понял", как надо действовать.

И тогда в битву вошла Магия. Огни схлестнулись друг с другом. Вихрь, поднявшийся над горами, вырвал лес, разворотил несколько гор и вызвал ураган. Но результатом была победа Коргена. Белых огонь поглотил черный, и под конец Аракс видел, как Террнао пытался удрать, но Корген достал его. Достал мощью и скоростью. "Не убивай, я буду служить тебе!" - завыл Террнао перед самой смертью. "Нужен ты мне, как собаке пятая нога" - ответил Корген, и последний удар поставил крест на Террнао. Оставшийся белуй огонь схлопнулся, и Аракс понял, что сил у победителя почти не осталось. Белый зверь рухнул в горы, кое как задержав падение крыльями, и распластался на земле, где обратился в молодого парня... Сэма Рингрея...

Аракс оказался рядом, когда Рингрей потерял сознание.

Сэм пришел в себя через двое суток. Он поднялся с чистой постели, выглянул в окно и понял, что находился в столичной школе магии. В комнату еошла женщина.

Сэм обернулся.

- Ты в порядке? - спросила Сайна улыбнувшись.

- В порядке. Как я здесь оказался?

- Аракс принес тебя. Он видел, как ты дрался с Террнао.

Сэм усмехнулся. Он не собирался отрицать сделанного. Магам незачем было знать, что Рэй Корген дрался с самим собой.

В палату вошел Аракс.

- Ты в порядке, Сэм? - заговорил он.

Рингрей усмехнулся.

- А куда я денусь?

- Ты мог погибнуть, Сэм!

- Мог. Только это был единственный шанс для меня. Доказать.

Что именно доказать, Сэм не сказал. Аракс улыбался, а через несколько минут в комнате появилось еще несколько человек. Девор, Айзин, Сонвер... Все маги собрались вместе, и Сэм несколько занервничал из-за этого.

- Тебе нечего бояться, Сэм, - произнес Аракс. - Президент вчера объявил, что с тебя сняты все обвинения, и что все они были подстроены для проведения акции уничтожения Террнао. Непонятно только, откуда они знали, что ты Маг?

- Они не знали, - буркнул Сэм. - Обвинение было подстроено вовсе не потому, что я собирался идти против Террнао. Для этого было подстроено только последнее ограбление.

- Так он?.. - Аракс взглянул на Девора.

- Я чувствовал, что Президент что-то не договаривал...

Рингрея проводили в столовую, и там еще долго расспрашивали о том, как он сумел уничтожить Террнао, но Сэм почти не отвечал. Он объявил, что помнит лишь первый момент встречи, когда Террнао объявил, что убьет его...

День закончился. Рэй Корген остался в школе Аракса. Он решил называться именно так, а не Сэмом Рингреем. Имя Рэя Коргена было менее запятнано. Тем более, когда выяснилось, что полиция не раскрывала его по приказу Президента. Следствие "по ограблению" еще продолжалось. А на следующее утро в школу Аракса прибыла правительственная делегация во главе с Анархом...

- Я должен перед тобой извиниться, Рэй, - произнес Аракс. - Я считал, что ты рвешься к власти, что...

- Знаю, Аракс. Ты считал, что я - второй Террнао, - усмехнулся Рэй. - Жизнь слишком сложна, и в ней очень легко запутаться.

- Да, Рэй. Я думаю, ты должен руководить школой, а не я.

- Нет, Аракс. - Два мага переглянулись. Рэй улыбался, а Аракс выглядел словно ребенок, которому только что сообщили об ошибке в решении школьной задачки. - У меня слишком мало опыта. К тому же, ты прекрасно знаешь, что я победил лишь потому, что имел больше сил.

- Иногда мне кажется, что ты вовсе не мальчишка, Рэй.

- Мне тоже. Но сейчас не время, чтобы все менять. Мне надо учиться, а не руководить школой, Аракс.

Рэй учился. Никто из Магов так и не узнал, что Корген учил магию по учебнику, который написал сам много сотен лет назад. Никто не знал, что побежденный Террнао теперь ходит в лучших друзьях Аракса. Никто не знал, что придуманное когда-то Араксом разделение магов на добрых и злых, не имеет под собой никаких оснований. Через полгода Рэй Корген сдал экзамен и получил звание Мага. В четвертый раз за свою жизнь. Теперь он был белым магом, а не черным, как в предыдущий раз. И теперь его Знаком стал белый крылатый лев. Аракс предлагал Коргену сделать знак в виде белого зверя, повергшего черного дракона, но Рэй отказался. Его зверь не был воином. Крылев на знаке просто лежал повернув голову к зрителю.

Иван Мак. Магия–шмагия II (Легенды  Вселенной – 55).

Тин баловался с шариками в руке. Крутил их, иногда подкидывал и ловил. За соседним столиком сидело несколько человек. Они говорили о своем, не глядя на парня, а тот, поймав последний шарик подозвал официанта и заказал кружку сока с бутербродом.

− Хозяин приказал не давать вам ничего, если вы в течение часа ничего не заплатите. А прошло уже два часа, − произнес официант.

Тин замер, глянув на человека. Тот был явно новеньким в этом месте, и Тин принялся крутить шарики в руке.

− Передай Чинку, что я хочу его видеть.

− Кому? − не понял официант.

− Хозяину. Давай, иди же!

Официант ушел, и Тин засунув шарики в карман обернулся ко входу. В заведение вошли два человека в походных плащах. Они сняли с себя промокшую одежду и прошли к свободному столику.

Тин оторвал от них взгляд, когда рядом оказался хозяин.

− Чинк, в чем дело? − заговорил Тин.

− Ты прекрасно знаешь, Тин. Твой долг уже превысил сто пятьдесят баксов, и мое терпение не беспредельно.

− Я когда-нибудь оставлял долги без оплаты?

− Полторы сотни ты еще не вернул, Тин. И это тянется уже не первый месяц. Мое терпение не беспредельно.

− Ты это уже говорил. Но в этом есть и твоя вина. Из-за тебя я вчера потерял клиентов. Ты мог им порекомендовать меня.

− Я это сделал, но они сами отказались. К тому же, тебя не было, а к ним подошел Мелех. И ты прекрасно знаешь, что перебивать клиентов я не стал бы.

− Значит, ты отказываешься увеличить мне кредит? − спросил Тин.

− Да, Тин. Я находил тебе клиентов три раза, но ты от них отказывался сам.

− Я не хожу с теми, кто мне изначально не нравится, Чинк. − Тин поднялся. − Но теперь я точно знаю твою цену. − Тин ткнул пальцем в грудь Чинку, и тот отошел назад. − Сто пятьдесят баксов и не больше. Вот твоя цена.

− Я тебя не оскорблял, Тин.

− Ты именно это и сделал. Только что. И теперь мы прощаемся, Чинк. Мне очень жаль, но ты потерял меня, как источник доходов. Я больше не приду сюда. − Тин вынул три полтинника и засунул их в карман Чинку. − Прощай, куркуль.

Тин направился к выходу.

− Тин! − крикнул Чинк, но молодой человек не ответил и ударом ноги распахнул дверь на улицу. Там шел проливной дождь. Тин обернулся скалясь и вступил в ливень и скрылся.

Бар "Ни-Хар" был полон посетителей. Тин вошел туда и некоторое время смотрел на сидевших за столиками клиентов. Места были все заняты и он направился к стойке.

− Привет, Тин, − произнес бармен. − Говорят, ты недавно получил приличный барыш?

− Не то слово, Найк. − Тин положил перед человеком сотенную купюру. − Это в уплату долга, − сказал он. − Налей мне чего-нибудь не сильно крепкого.

Найк принял деньги и быстро наполнил бокалл для Тина. Тот выпил половину и обернулся вокруг.

− Есть какие-нибудь новости?

− Ничего особенного. Ты же, вроде был здесь позавчера?

− Ну, мало ли, что за два дня могло случиться?

− Так ты ходил куда, что ли? − заинтересованно спросил Найк, наливая очередному клиенту вино.

− Нет, − усмехнулся Тин. − Я вчера встретил старого знакомого, он мне пять сотен был должен. Если что будет для меня, я здесь. − Тин взял бокалл и прошел к только что освободившемуся столику.

Кто-то оказался рядом с заявлением, что он раньше пришел.

− Неужели? − удивился Тин. − И когда же вы пришли сюда?

− Два часа назад.

− А я пришел сюда семь лет назад. − Тин оскалился, улыбаясь.

− Похоже, ты, мальчик, не понимаешь, с кем имеешь дело. Я − Терн О'Саар.

− Да ну? Уж не тот ли, что в прошлом году клиентов угробил в ущелье Смерти, а сам сбежал?

Терн словно обратился в зверя и кинулся на парня. Тот выставил перед собой руку, и человека откинуло ударом, которого тот не ожидал. Он пролетел в проход между столиков и растянулся там.

Рядом тут же оказалась охрана бара. Терн вскочил и его задержали два человека, схватив под руки.

− Господа, господа! Здесь не место для схваток! − воскликнул тут же прибежавший хозяин.

− Этот сопляк оскорбил меня! − взвыл Терн О'Саар.

− Вы можете выяснять отношения где-нибудь в другом месте, но не здесь.

Тин в этот момент достал шарики и принялся крутить их в руке. Терн дернулся и замер.

− Ты!.. − выпалил он со странным выражением.

− Я вижу, ты уже понял, кто я, так что, поди вон отсюда, мне твоя морда не нравится.

Человек дернулся, но его задержали.

− Отпустите меня!

− Мы не позволим вам устраивать здесь драки.

− Я уйду, − произнес Терн, и его отпустили. Он зло глянул на Тина и ушел на выход.

− Тин, еще одна такая выходка, и я прикажу не пускать тебя в заведение, − произнес хозяин.

− Я всего лишь защищался от ублюдка, который набросился на меня.

− Мне плевать, что ты не можешь нормально договариваться с людьми!

− Значит, плевать? − Тин поднялся. − Ну, в таком случае, до скорой встречи. − Тин направился на выход и почти не сомневался, кого встретит там. Терн не ушел сразу и стоял на крыльце, раздумывая, идти под дождь или нет.

О'Саар мгновенно пришел в ярость и кинулся в драку.

Тин ушел чуть в сторону и Терн пролетел мимо него, получая подножку. Он рухнул в грязь, вскочил, выхватывая нож.

− Мальчик, да ты никак с клыками, − усмехнулся Тин.

Терн молча кинулся в атаку и рука с ножом скользнула по плечу Тина. клинок не достал парня, а тот развернулся и нанес удар ладонью Терну в спину. Тот и без того имел скорость и, получив ускорение, влетел в окно бара, разбивая его головой.

Тин уходил в дождь. Он уже знал, что Терн не вернется за ним. Человек разбив окно налетел горлом на острый край стекла, повис на нем и истек кровью, прежде чем его вытащили.

− Тин, на этот раз ты влип и не открутишься. Ты убил человека.

− Вы имеете в виду того психа и убийцу, что зарезался в баре?

− Твои слова бессмысленны. Ты убил человека, и этому есть неоспоримые свидетельства. Ты подрался с ним в "Ни-Харе", затем вы вышли друг за другом, и он оказался убит через минуту после того, как ты вышел.

− Вы должны быть благодарны, шериф, за то, что я выполнил вашу работу. − Тин глянул на человека, и тот глубоко вздохнул, пытаясь совладать с собой.

− Я отдал своим ребятам приказ стрелять в тебя, если здесь что-нибудь произойдет, − произнес шериф, подымаясь. − Ты арестован, Тин.

Тин не двигался, глядя снизу вверх на шерифа. Тот не шутил.

− Какое паскудство, − проговорил Тин и спрятал шарики в карман. − Ну что же, арестован, значит, арестован. − Он поднялся и протянул руки шерифу, чтобы тот одевал наручники.

− На выход, Тин. И без шуточек, − приказал тот.

Тин не сопротивлялся. Ему одели наручники за дверью и вывели из дома. Дождь на улице кончился и от него осталась только грязь на дороге. Шериф и его помощники проводили Тина до участка, закрыли в камере, предварительно вытащив все оружие. Шериф некоторое время смотрел на шарики, что были вынуты из кармана Тина, после чего вернул их ему.

− Какое благородство, − буркнул Тин. − Не боитесь, что я сбегу с их помощью?

− Если ты сбежишь, тебя объявят бежавшим убийцей, и на твою жизнь никто не поставит и гроша.

− А если не сбегу, то ваш суд приговорит меня к пожизненной каторге за смерть ублюдка. − Тин фыркнул. − Надеюсь, суд учтет тот факт, что он зарезался своим ножичком.

− Никаких ножичков в этом деле нет, Тин. Ты его убил голыми руками, толкнув в окно бара. И можешь не притворяться, что не знаешь, что с ним стало.

− Да ну? Значит, даже тут справедливости нет. Ну-ну, я это учту, шериф, когда буду раздумывать о побеге.

Шериф оставил его, и Тин улегся на нарах. Он почти не думал о происшедшем и почти заснул, когда услышал чей-то голос.

− Эй, парень, ты что, заснул?

− Кто там? − спросил Тин.

− Сосед.

− Просто невероятно. Два узника в нашей тюрьме − это редкое событие.

− Что ты натворил?

− Ничего. Меня взяли по ошибке, и суд меня оправдает.

− Ты слишком наивен, мальчик. Тебя засудят даже если у тебя крылья ангела окажутся за спиной.

− Хм... интересная идея, − буркнул Тин.

− Ты про что?

− Про крылья ангела. А ты здесь за что?

− Тебе это знать не обязательно.

− Я был почти уверен, что именно за это, − усмехнулся Тин.

− За что?

− За то что мне знать не обязательно.

Голос некоторое время молчал.

− Ты, похоже, большой шутник.

− А вы очень проницательны. − Тин вынул шарики и принялся крутить их в руке. − На самом деле, ваш отказ означает, что вы здесь за дело.

− Я не советовал бы тебе шутить с этим, парень.

− Вы зря беспокоитесь на мой счет.

Ответа не было, и Тин больше не говорил. Вскоре он заснул и проснулся от шума снаружи. Раздалась стрельба, потом кто-то ворвался к камерам.

− Вы не очень то торопились, ребята, − послышался голос соседа. − Громыхнула решетка, и Тин обернулся. Рядом было несколько человек, и он увидел незнакомца, что рассматривал его. − Откройте его.

Тин покинул камеру с группой, освободившей своего вожака. За дверью лежали два трупа. Шесть человек покинули участок.

− Ты можешь пойти с нами, Тин, − сказал вожак. − И, мне кажется, у тебя нет выбора.

− Да, пожалуй.

Рядом появилось несколько лошадей, и Тину досталась одна. Люди помчались через ночной поселок.

Они двигались некоторое время по дороге, свернули в воду. Лошади довольно долго двигались по речке, пока группа не выехала на каменистый склон. Путь осещала большая Луна, и люди почти не говорили. Всадники выехали на широкую дорогу и двинулись вдоль нее. Они скакали почти до утра и свернули с дороги в лес, когда на востоке загорелся рассвет.

Первая остановка произошла у берега озера и только тогда Тин узнал имена людей, участвовавших в нападении на участок. Не настоящие имена, а клички.

− А как мне называть вас? − спросил Тин у вожака.

− Ты можешь называть меня Волком. На сколько я понял, тебя обвинили в убийстве.

− Да.

− И кого ты убил?

− Надо у шерифа уточнить, кого он имел в виду, − ответил Тин.

− Ты хочешь сказать, что не знаешь, кого убил?

− Я не знаю, в каком именно убийстве он меня обвинял.

Вокруг раздался смех и Волк сам усмехнулся.

− То есть ты убивал не один раз?

− Если говорить точнее, я даже не смогу перечислить, сколько раз.

Тин вынул шарики и прокрутил их пару раз. Он заметил, как перемнились взгляды двух человек.

− Ты − Ириш! − воскликнул один из них и выхватил оружие.

− На самом деле, ты выстрелить не успеешь, − произнес Тин, не глядя на человека.

− Что это значит? − заговорил Волк.

− Два года назад он прорвался через Кельское ущелье и положил всех людей Менна. Остались живы только двое, − произнес Реон, держа оружие наготове.

− Это правда? − спросил Волк, взглянув на Тина.

− Похоже на правду, но неправда.

− Тогда, что правда?

− Менн нарушил договор, который мы с ним заключили и сдох как собака. − Тин подкинул один из шариков и тот завис в воздухе на высоте полуметра. Волк завороженно уставился на него. Молодой человек поднял руку и взял шарик из воздуха, словно с полки. − А ты, похоже, знал его?

− Он был моим другом.

Теперь вокруг Тина было шесть вооруженных людей и все оружие было направлено на него.

− Был, но перестал, не так ли?

− Ты его убил, и ты в этом признался, − произнес Волк.

Шарики вновь закружились в руке Тина, и их стало шесть.

− А ты желал, чтобы я соврал, Волк? − удивленно произнес Тин. − Я его не просто убил, я его повесил на дереве живым и выпустил кишки.

− Прикончите его, − приказал Волк и пошел в сторону.

Раздались щелчки, но ни одного выстрела не последовало. Тин развернулся и махнул рукой, в которой были шарики. Шесть зарядов в мгновение прошили тела людей и те попадали на землю.

− Что?! − заорал Волк и тут же свалился от удара сзади. Он не видел, как Тин оказался там.

− Еще шесть мертвецов, это очень малая прибавка к моему списку, Волк.

− Чего тебе надо?! − воскликнул тот, увидев ружье в руках Тина.

− Договор, Волк. Очень простой договор. Я оставляю тебя в живых. Ты пропускаешь меня всегда и везде. Если же ты его нарушишь, ты сдохнешь так же, как Менн. Ты согласен?

− Согласен, − произнес тот.

− Слово произнесено, Волк. Мы еще встретимся.

Тин ушел за дерево и исчез. Волк вскочил, хватая оружие, и некоторое время оглядывался вокруг. Шесть человек лежали на земле с дырками в головах, и Волк вскочив на лошадь метнулся прочь от этого места. До него вдруг дошло, что он не слышал стрельбы, и от этого по спине промчались мурашки, он подстегнул лошадь и скакал несколько часов, заметая следы и озираясь, пока не остановился.

Тин вошел в участок и шериф вскочил с места.

− Извини, шериф, когда твоих ребят убивали, я был в камере.

− Кто это сделал?!

− Дружки того второго, что сидел рядом. Когда они предложили мне идти с ними, у меня был очень маленький выбор.

− Где они?

Тин прошел к карте и ткнул в одну точку.

− Шестеро остались здесь и сбежать не смогут, а тот, что сидел в камере сумел скрыться.

− Почему ты решил, что они не могут сбежать?

− Мертвецы бегать не умеют.

Тин опустился на стул и подкинул в руке шарик. Он смотрел на шерифа, и тот ничего не сказав выскочил наружу. Через минуту там раздались крики, несколько человек вскочили на лошадей и умчались из поселка.

Тин взглянул на оставшегося полицейского, поднялся и ушел домой. Шериф вернулся через два дня. Он нашел Тина в баре "Ни-Хар" и ничего не говоря сел напротив.

− Похоже, ты считаешь, что тебе все сойдет с рук, Тин.

− Я убил бандитов, ты это не признаешь?

− Ты убил Терна О'Саара, а он не бандит.

− Терн О'Саар убился сам. Ты, конечно, можешь арестовать меня второй раз, но ты не можешь обвинять меня в побеге из зоопарка.

Шериф резко поднялся и ушел, ничего не говоря. Через минуту рядом с Тином опустился человек.

− Тин Ириш? − спросил он.

− Да.

− Мне рекомендовали вас, как хорошего проводника. Сколько вы берете?

− Смотря куда и на сколько времени. Двести процентов. − Тин смотрел человеку почти в глаза и тот замер.

− Сто пятьдесят, − произнес он.

− Сто пятьдесят − это летняя цена, а лето кончилось три дня назад.

− Вы не собираетесь уступать?

− Проводник нужен вам, а не мне. Вам назвали мое полное имя, значит, вы желали получить меня слишком настойчиво. За это следует платить. Не желаете − сделки не будет.

− Откуда мне знать, что это именно вы?

− Вы подошли ко мне, не я к вам, − ответил Тин. − Я не люблю пререканий, если вам что-то не нравится − сделки не будет.

− Я не собираюсь заключать сделку не имея гарантий.

− В таком случае, забудьте мое имя. − Тин поднялся, ушел к стойке и взял лимонад.

− Похоже, вы не договорились? − произнес бармен.

− Придурок желал подтверждения, что я тот самый, кого ему рекомендовали.

− Ты так всех клиентов растеряешь, Тин.

− Клиентов много − я один. − Тин допил лимонад и покинул бар. Он вернулся домой и отправился отдыхать. А утром снова оказался в баре. Тот же клиент вновь оказался рядом с ним.

− Я согласен, − сказал он, опускаясь напротив.

− Двести пятьдесят процентов, − произнес Тин.

− Что?! Вы говорили двести!

− То было вчера, а сегодня расценки поменялись. − Тин провел рукой в воздухе, словно вынимая из него шарик и принялся крутить его в ладони. Число шариков постепенно увеличилось и теперь они прыгали перед ним, а клиент смотрел на них, словно это было представление. − Я вижу, вы не согласны, в таком случае, попрошу удалиться из-за моего столика.

Человек некоторое время молчал.

− Хорошо. Я согласен. Двести пятьдесят. Мне нужно пройти в Серрагон, через Долину Смерти.

− В Серрагон много путей, и дорогу выбираю я.

− Мне нужно попасть туда самой короткой дорогой.

− Самая короткая дорога − лечь в гроб и пилить по прямой. Еще одно возражение, и будет триста.

− Я не возражаю.

− В таком случае, если вы желаете туда попасть как можно быстрее, нам следует выезжать немедленно.

− Вы не назвали конечную цену, − произнес человек.

− Четыре на два с половиной − десять тысяч.

Тот кивнул. Тин поднялся из-за стола, и человек проследовал за ним. Вместе с ним были еще пятеро, и Тин осмотрев их ничего не сказал. Он только взял лошадь, захватил мешок, что был готов всегда и двинулся в путь.

Они выехали из деревни и направились по дороге в сторону гор. Заказчик через некоторое время оказался рядом и ехал молча. Пять человек двигались позади, и Тин скакал вперед по дороге, которая вела в Серрагон.

Впереди появился мост.

− Там никого не пропустят, − произнес человек.

− Это не ваша забота, − ответил Тин. Он продолжал двигаться вперед и остановился у моста, когда дорогу, преградила баррикада из старых сгоревших машин.

Тин остановился. В его руках снова были шарики, и через некоторое время кто-то вышел из-за баррикады.

− Похоже, ты очень храбрый мальчик, − произнес человек. − Есть только один способ проехать здесь, платите по тысяче за каждого.

− Ты никогда не слышал про Тина Ириша? − спросил Тин.

− Слышал, но ты на него не похож, − усмехнулся человек.

− А ты не похож на того, кто с ним встречался, − ответил Тин.

− Вы пропустите нас просто так, в противном случае, будете платить.

− Ты не видишь, что на тебя направлено два десятка ружей?

− Меня они не пугают.

− Ты завел нас в засаду, − заговорил клиент.

− Ребята просто шутят, − ответил Тин, глядя на человека, что требовал деньги.

− Здесь не место для шуток, − произнес тот.

Тин подкинул шарик вверх и замер. Шарик тоже остановился в воздухе, и улыбка медленно сползла с лица чужака.

− Открывайте проезд, ребята, пока я не разозлился.

Человек попятился назад, затем послышался скрежет и несколько машин съехало с дороги, открывая путь. Тин двинулся вперед, и шесть человек проехали вслед. Они ускакали вперед и промчались по мосту. А Тин проехал не пытаясь гнать лошадь и даже не обернулся.

− Вперед, − сказал он, и двинулся по дороге, где почти никто не ездил. Ущелье Смерти осталось в стороне. Дорога проходила через лес и группа продолжала движение до вечера.

Они остановились на ночлег перед закатом. Тин съел несколько бутербродов, выпил лимонад и лег спать под открытым небом, а его клиенты разожгли костер и еще долго не спали. Утром они снова готовили еду на огне, а Тин питался своими припасами.

Второй день дорога лежала через лес. Изредка группа выходила на каменистые пустоши, а затем Тин направил ее к горам и провел через узкое ущелье, где они повстречали только пару скелетов.

Дорога теперь вела через горы по едва заметной тропе. Тин не дал остановиться перед закатом и вел клиентов дальше при свете луны. Они добрались до пещеры и заночевали там.

Утро началось с воя и криков снаружи. Тин приказал шестерке сидеть в пещере, а сам вышел и спустился к людям, которые окружили его. Клиенты не слышали разговора, в котором Тин всего лишь интересовался у вождя дикарей, как дела и все такое, после чего отдал им несколько упаковок спичек, и те с воем и улюлюканьем удалились.

Дорога продолжилась. К вечеру горы остались позади, и группа выехала к мосту. Тот был разрушен и Тин некоторое время рассматривал тлевшие бревна.

− Здесь нет брода? − спросил клиент.

− Есть. Вместе с мирьерами в воде. − Он повернул лошадь и провел вдоль берега и остановился через пару километров, вовскакивая на землю. − Ждите здесь. Увидите зверя − не стрелять.

− Почему?

− Потому что он нужен живым. − Тин ушел в сторону леса и группа осталась ждать. Через полчаса из леса появился кабан. Тин гнал его к реке и загнал в воду. Кабан некоторое время плескался там, затем послышался визг и вода окрасилась кровью.

− Вперед, − приказал Тин. − Не задерживаться в воде!

Они промчались через реку. Лошади выскакивали из воды чуть ли не взбесившись, и их едва удалось усмирить.

Теперь дорога была спокойной и ровной. Впереди снова появился лес. Группа пересекла его и въехала в поселок, где Тин привел людей на постоялый двор.

− Тин, неужели ты! − раздался голос. Из дверей выскочил пожилой человек. Тин соскочил с лошади и принял объятья. − А это твои друзья?

− Клиенты, − строго ответил Тин оборачиваясь и усмехаясь. − Через ущелье вы добирались бы сюда шесть дней.

Они спешились и вскоре сидели за столами. Тин не вспоминал об оплате перехода. Утром, после звтрака группа вновь двинулась в путь и к обеду добралась до Серрагона. Город принял путников. Они проехались по улицам и остановились в первой гостинице, попавшейся по пути.

− Я выполнил свою работу, пришло время расплачиваться, − произнес Тин.

Клиент молча вынул деньги и отсчитал десять тысячных купюр.

− Ты действительно стоишь того, что потребовал, − произнес человек.

− На самом деле вы заплатили много меньше, чем я стою, − усмехнулся Тин. − Прощайте, господа.

− Где высобираетесь остановиться? Нам могут потребоваться ваши услуги вновь.

− Я никогда не останавливаюсь, господа. Возможно, вы меня когда-нибудь встретите, если повезет.

Тин покинул гостиницу и вскочив на лошадь умчался в центр города.

Серрагон было довольно большим, и тут можно было потеряться тому, кто его не знал. Тин бывал тут много раз и вскоре остановился рядом с заведением под названием "Тихий Бриз".

Там его никто не встретил. Тин обнаружил новых хозяев, и те не поняли, что он постоянный клиент, но место для парня нашли.

Тин отдыхал до вечера и после заката спустился вниз. В местном баре было довольно людно и некоторое время не было свободных мест. Но через несколько минут хозяин предложил молодому человеку место за общим столом, где никто не был против незнакомых людей. Тин согласился и вскоре оказался в компании, где рассказывалась куча историй. Одни были смешными, другие грустными. Старик в смешной шляпе все время болтал о волшебниках и стране чудес, где он долго жил. Пара молодых людей напротив него слушала разинув рты. На противоположном от Тина конце стола сидела четверка воинов, нажимавших на пиво. Рядом с Тином оказалась молодая женщина, которая довольно остро реагировала на истории и расстраивалась если они заканчивались не очень хорошо.

Тин пару раз заказывал сок, и второй сосед заметив это заговорил, предлагая ему настоящее пиво.

− Не хотел бы вас обидеть, но давайте по-честному. Вы выпьете кружку моего сока, а я после выпью кружку вашего пива.

− Ты думаешь, что я не выпью твой сок?

− Пока вы не попробуете, я этого не узнаю.

Полупьяный сосед взял кружку из рук Тина и принялся пить. Сделав два глотка он раскрыл рот и, поставив кружку на стол, свалился со скамейки, хватаясь за горло. Через мгновение его начало рвать и все уставились на него, а слуги с испугом пробежали к нему, пытаясь помочь.

Его увели на улицу, а люди, сидевшие за столом теперь смотрели на Тина. Тот пожал плечами, взял свою кружку и выпил все залпом.

− Что с ним случилось? − спросил старик в смешной шляпе.

− Я думаю, он слишком много выпил, и ему стало дурно, − ответил Тин.

− Из-за вашего напитка?

− Мой напиток − это обычный яблочный сок. И он не мой, а здешний.

− Но ему не могло стать плохо от яблочного сока.

− Разумеется, не могло. Ему стало плохо от чего-то другого.

Человека, наконец, привели назад и тот не пошел к столу, а отправился наверх, поддерживаемый слугой.

− Странные дела, − буркнул старик. − Вы, случайно, не знакомы с магией?

− Смотря, что этим словом называть.

− Магия везде магия! − выпалил старик.

− Тогда, не знаком.

− То есть как? − удивился тот.

− Я много чего знаю. Есть не мало такого что в зависимости от ситуации можно назвать магией, но если магия всегда магия, то это не она.

Старик несколько мгновений молчал, затем попросил привести пример такой магии-не-магии.

− Например, дикари считают магией обычные спички. И очень их ценят.

− Здесь где-то есть дикари? − удивился старик.

− Есть. Не далее как вчера я с ними встречался.

− И они вас не съели? − раздался пьяный голос с другого конца стола.

− Как видите, я на съеденного, вроде, не похож.

Раздался смех, который поддержали все.

Снова были почти никчемные разговоры. Тин закончил ужин и удалился из-за стола, а утром в заведении оказалось не мало свободных мест.

Как обычно, Тин не торопился с завтраком и сидел, прокручивая в руках шарики. Сверху спустился старик. Он так и не снимал свою остроконечную шляпу и сразу же направился к столику Тина.

− Вы разрешите мне здесь присесть, молодой человек? − спросил он.

− Да, пожалуйста. − Тин спрятал шарики и взялся за сок.

− Мне кажется, что вы не простой человек, − заговорил старик, подзывая официанта. Тин не отвечал, пока сосед делал заказ. − В вас чувствуется сила! − проговорил старик.

− Прошу прощения, а вы кто, собственно будете? − спросил Тин.

− Илмен меня звать. А вас, кажется, Тин, если я не путаю?

− Да. Полностью Тин Ириш.

Старик чуть прищурился.

− Мне это имя ничего не говорит, но я в этих местах впервые, так что мне это простительно, не так ли?

− Да, конечно, господин Илмен.

− Возможно, мои слова покажутся вам смешными, но я думаю, что вам следует отправиться учиться в школу магии, господин Тин Ириш.

Тин усмехнулся.

− Вы смеетесь? Не верите в магию?

− В магию, которая всегда магия − не верю.

− А зря. У вас есть скрытая сила.

− Я знаю, но это не магия в вашем смысле.

− Да? И что вы можете делать со своей силой?

− Все, что мне захочется.

− Например?

− Например, взять вилку и есть свой завтрак. − Тин так и сделал.

− Я говорю не об обычной силе, а о магической.

− Таких сил у меня нет.

− Нет есть! Вы просто не чувствуете их!

− Я не вижу смысла в этом споре, господин Илмен.

Старик вздохнул и не говорил больше. Официант принес его заказ, а Тин попросил еще одну кружку сока.

− Вы вино совсем не пьете? − спросил старик.

− Если есть что-то более приятное, чем вино, зачем мне его пить?

− Некоторые люди делают это из принципа.

− У меня нет таких принципов. Если ничего нет, кроме вина, я и его выпью, но так бывает очень редко.

Сверху спустились еще два человека − молодая пара. Они присоединились к старику не спрашивая Тина, и тот не возразил.

− Вы не очень то торопились, − сказал им Илмен.

− Ты же сказал, что мы остановимся здесь на несколько дней, − произнесла женщина.

− Да, Тай, но это не значит, что нам надо бездельничать.

Тин отпил свой сок, и во второй руке появились шарики. Он некоторое время катал их не глядя.

− Мы, вроде, не бездельничали, − заметил молодой человек.

− Достаточно споров, Санд, − махнул рукой старик. − Что это ты делаешь, Тин? − спросил он, глядя на шарики.

− Тренируюсь, − ответил тот, и шарики проскользнув по руке оказались зажаты между растопыренных пальцев.

− Странные шарики, − буркнул старик.

− Вы, наверно, фокусник? − спросила у Тина Тай.

− В некотором роде, − ответил тот. − Я, наверно, вам мешаю?

− Нет, ты не мешаешь, − ответил старик. − Ты ведь знаешь этот город?

− Не так чтобы весь, но кое-что знаю.

− Мы хотим найти человека по имени Терсио Майдеро.

− Я такого имени не слыхал.

− Но вы, возможно, знаете, где можно найти знающих людей?

− Чем он занимается?

− Торговлей.

− Тогда, возможно, я смогу помочь.

− Мы, разумеется, оплатим ваши услуги, − произнес старик.

− Приятно слышать, − улыбнулся Тин.

− Вы сейчас сильно заняты?

− Сейчас я завтракаю, − ответил Тин. − А после буду свободен.

Илмен глянул на него, чуть усмехнулся и поправил шляпу палкой, которую почти не выпускал из рук.

После завтрака четыре человека отправились через город. Тин привел их к торговым палатам и третий торговец рассказал, где найти дом Майдеро. Десять минут спустя четверка вошла в ворота и их встретили охранники. Старик объяснился с ними, но пропускать четверку сразу не стали и им пришлось ждать перед домом.

Терсио Майдеро вышел сам и встретил гостей не особенно любезно. Илмен сразу же приступил к делу, заявляя, что ему нужен Зеленый Камень и он желает его купить.

Майдеро рассмеялся в ответ.

− Я его не продаю и никогда не продам! − заявил он.

− Очень жаль, но, может, вы подумаете еще? Этот камень опасен.

− Я тоже опасен, господин Илмен. И мой вам совет − забудьте о камне. Разговор окончен. − Хозяин ушел и охрана выпроводила четырех человек за ворота.

− Теперь я понимаю, почему я не взял с собой деньги, − произнес старик. − Они здесь не нужны, он не продает камень!

− Илмен, ты их не взял, потому что забыл! − выпалил Санд.

Старик глянул на него немного хмуро.

− Что это за камень? − спросил Тин.

− Это магический камень. Но ты эту магию не признаешь, Тин. Санд, как это ни прискорбно, но у нас нет выбора.

− Может быть. Нам пора возвращаться с гостиницу.

− Да. Господин Тин Ириш, вы нам помогли, я готов заплатить, сколько вы скажете.

− Ноль, − буркнул Тин.

− Что? − не понял старик.

− Ноль, − повторил тот. − Золотом.

Илмен рассмеялся.

− Тин, вы серьезно не желаете оплаты?

− Вы легко справились бы и без меня. Эта услуга ничего не стоит.

− Ладно. Тогда, мы просто скажем вам спасибо. И на этом нам можно расстаться.

Тин развел руками, и троица покинула его. Он некоторое время стоял, затем отправился назад и прошел к хозяину зеленого камня.

Он назвал свое имя и через несколько минут его проводили в дом.

− По-моему, я вас недавно видел. Вы приходили с этими полоумными, − произнес Майдеро.

− Да, я приходил с ними. Но я к ним не имею отношения, господин Майдеро.

− Тогда, зачем пришли вы?

− Меня раздирает любопытство.

− Боюсь, что я не смогу его удовлетворить.

− Действительно? Даже если я заплачу?

Человек рассмеялся.

− Вы думаете, я не знаю, кто вы, господин Ириш? Я знаю, что вы пройдоха, обманщик и убийца. К тому же вы хитры, как дьявол, настолько, что вас даже полиция задеть не может. Вы зря сюда пришли и назвали себя. Теперь я буду знать, чего ждать и спрячу камень так, что его никто не найдет!

− Вы могли бы его спрятать с моей помощь на много надежнее, − произнес Тин.

− Да неужели? И каким же образом?

− Продать. Камень у вас просто лежит мертвым грузом и ничего не дает. А вы могли бы получить за него большие деньги, которые можно пустить в оборот.

− И какую сумму вы предлагаете?

− Просто скажите сами, первое число, какое вам в голову взбредет.

− Миллиард.

Тин заулыбался.

− Просто невероятно. Вы знаете, я могу за миллион нанять армию, которая вырежет под корень всю вашу семью, сровняет с землей ваш дом, и вы даже отпор дать не сумеете со своей жалкой охраной.

− А вы не думаете, что после таких угроз я просто не выпущу вас отсюда живым?

− Не думаю, − ответил Тин. В его руке появилась пара шариков, и он подкинул их, не глядя на хозяина. − Вам проще и безопаснее продать камень. Глядя на вашу охрану, я могу оценить его не более чем в миллион. Вы, надеюсь, не так наивны и не думаете, что я пришел один?

− Что вы имеете в виду?

− Например то что вас пристрелят из-за угла, если я не вернусь в течение ближайшего часа. Вы же знаете, какой я негодяй, пройдоха и убийца? − Тин скалился, улыбаясь. − Вы продаете камень?

− Какая у меня гарантия, что вы не явитесь после этого за этим миллионом сюда со своими бандитами?

− В нашем мире разве существуют какие-то гарантии? − усмехнулся Тин. − Единственная гарантия − мое слово, что я не приду. Мне нужен камень, и я готов отдать миллион. Золотом.

− Когда вы хотите провести сделку?

− Сейчас. Золото у меня с собой. В очень оригинальной упаковке.

Тин вытащил из-за пояся золотой клинок и Майдеро отступил.

− Вас это не устраивает. − Тин прошел к столу и прокатил в сторону хозяина дома.

Тот взял его, некоторое время рассматривал, затем взглянул на молодого человека.

− Хорошо. Меня это устраивает. Идемте.

Тин прошел вслед за человеком. Они спустились глубоко в подвал и вошли в комнату, где в зеленом свете сиял камень. Он был размером с кулак и в форме яйца. Тин прошел вперед, поднял камень и обернулся.

Громыхнула решетка, и Майдеро рассмеялся, глядя на молодого человека.

− Сделка завершена, − произнес он. − Камень ваш.

− Благодарю.

− Зря благодарите. Я не открою выход отсюда.

Тин убрал зеленый камень под одежду и взглянул на хозяина дома.

− Ваши шуточки, могут вам очень дорого обойтись. Вы не забыли, что я сказал на счет одного часа?

Майдеро оскалился.

− Вы не сможете меня запугать. Я прекрасно знаю, что никаких убийц за вашей спиной нет.

− То есть, если вы умрете в ближайшее время, значит, в этом моей вины не будет, не так ли?

− Если я умру, то вы отсюда никогда не выйдете.

− Мне придется вас огорчить. − Тин махнул рукой и один из шариков метнулся к человеку. Удар пробил его плечо, и Майдеро рухнул на камни. Тин шагнул к решетке и ударил ладонями в металл. Решетка зазвенела и с грохтом вылетела наружу. − Мне почему-то кажется, что эта вещь вам уже не потребуется.

Тин выхватил золотой кинжал из руки Майдеро. Тот застонал и захрипел, пытаясь подняться.

− Возможно, вам повезет, и вы выживете. И будете знать, что во всем виновны только вы сами.

Тин поднялся, развернулся на месте и исчез за мгновение до того, как из-за угла выскочили охранники.

День прошел тихо и спокойно. Вечером Тин вернулся в гостиницу и решил утром покидать город. Зеленый камень оказался довольно интересной вещью, и Тин некоторое время изучал его, а затем спрятал, уводя иными межпространственными путями в состояние стазиса, когда камень для обычного наблюдателя просто не существовал.

Утром в гостинице поднялся шум. Тин не думал из-за чего. Было предельно ясно, что Майдеро направил охотников по следу, и Тин выскочил через черный ход. В конюшне он обнаружил трех человек и те едва не накинулись на него с мечами.

− Тин?! − раздался голос Тай.

− Какого черта? − произнес он, откидывая от себя меч Санда.

− Извини, мы думали, что это...

− Хватит болтать, по лошадям! − выкрикнул старик. Он сам уже сидел верхом и выехал наружу. Тай и Санд вскочили на своих скакунов, а Тин отвязал своего, и четверка выехала через задний двор. Позади послышались крики людей, кто-то заметил уезжавших и вскоре вслед четверке мчалась погоня.

Они выскочили из грода и поскакали по дороге, направляясь вдоль берега океана. Лошади у троицы оказались довольно неплохими, Тин несколько отстал, и его почти нагнали. Он взмахнул рукой и кинул назад один из шариков. Огненный всполох взорвался перед преследователями и те разлетелись в стороны, врезались в деревья, а кто не врезался, тот остановился.

Тин мчался вперед и вскоре догнал троицу, те немного притормозили.

− Что это был за грохот? − спросил Санд.

− Сейчас очень удачное время для объяснений. Давайте остановимся и поспорим? − ответил Тин.

Никто больше не спрашивал, но дальше двигались не так быстро. Чрез два часа всадники добрались до города Дериан, скрылись там и задержались в окраинной забегаловке, чтобы позавтракать и накормить лошадей.

− Ты не скажешь, что это было? − спросил Санд.

− Вы, наверно, среди дикарей росли, если не знаете о том, что такое гранаты? − спросил Тин.

− Это то, что магия-не-магия? − спросил старик.

− Именно.

− Тогда, ладно. − вздохнул он. − Мне, наверно, померещилась настоящая магия, когда там сверкнуло.

Официант, наконец, принес заказ и четверка принялась за обед.

− Ты знаешь, что Майдеро убит? − спросил Санд.

− Убит? − удивился Тин. − Я слыхал, что он ранен.

− Убит, − произнес старик. − Его охранники мертвым нашли рядом с тайником. И зеленый камень похитили. Это точно сделал маг.

− Почему вы так решили? − спросил Тин.

− Потому что камень исчез из магической сети. Только маг мог его отключить. И теперь он может быть где угодно.

− Если он выключен, то и действия его нет, так Илмен?

− Так. Но он может включиться в любой момент. Мы опоздали, и теперь только одна надежда, что нам удастся достать красный камень!

− Лезть за ним в пасть к дьяволу? − спросила Тай.

− Это в переносном смысле, Тай, но оно очень похоже.

− А зачем они вообще нужны? − спросил Тин.

− Для борьбы с тьмой. С черным камнем.

− Видимо, я слишком глуп, чтобы это понять.

− Тин, а ты почему здесь? − спросил Санд. − Те люди гнались за нами, а не за тобой.

− Не знаю, кто за кем гнался, − буркнул Тин, − но меня видели с вами, это раз. А два − это то, что я считал, что они за мной пришли.

− Ты что-то натворил, Тин? − спросил старик.

− Я много чего натворил. Вот уже семь лет, как я занимаюсь проводкой людей через дикую зону, и у меня там много врагов.

− Что это за дикая зона? − спросил Санд.

− Это земля с другой стороны от Серрагона.

− И за ней есть какие-нибудь страны? − спросил старик.

− Какие-нибудь! − усмехнулся Тин. − Там цивилизация.

− Что это значит?

− Это значит, что там развито то, что есть магия-не-магия.

Старик промолчал. Он продолжил завтрак. Илмен объявил, что лошадей надо продавать и пересаживаться на корабль, чтобы плыть на север, к Огненным Островам.

− Думаю, здесь мы и расстанемся, − сказал старил Тину.

− Почему? Меня раздирает любопытство, я хочу посмотреть, что это за красный камень такой?

− Это будет опасное путешествие, юноша! − воскликнул старик.

− Опасность сопутствует мне всегда. К тому же, вы плывете отнюдь не с великими воинами, даже более чем не...

− По-моему, ты сказал лишнее, − произнес Санд.

− Значит, плывем вместе? − спросил Тин.

− Я такого не говорил.

− Тогда, что ты сказал? − усмехнулся Тин.

− Ну, вы еще подеритесь! − воскликнула Тай. − Санд, ты ребенок, что ли?!

− Мне не нравится, когда к нам привязывается неизвестно кто!

− То есть ты уже имя мое напрочь забыл? − удивился Тин.

− Ты прекрасно понял, что я имел в виду!

− Да ну? По-моему, ты просто струсил, испугался меня, потому что слабее в десять раз!

Санд вскочил.

− Что с людьми страх делает, а? − произнес Тин, оборачиваясь к Тай.

− Санд, прекрати! − выкрикнула она.

− Он меня оскорбил!

Тин не оборачивался и только взглянул на старика. Тот, казалось, не видел происходящего и кусал бутерброд.

− Вообще-то, он уже победил тебя, Санд, − проговорил старик. − Я согласен взять тебя, Тин. Тем более, что тебе следует кое-чему поучиться у меня! Дорога будет длинная, так что на корабле и займемся.

− Ты ему веришь? − спросил Санд.

− Ему не веришь только ты, Санд. И только из-за своей ущербной гордости, − ответил Илмен.

− Ущербной?!

− Да, именно ущербной! Сядь за стол и ещь, нам уходить скоро!

Санд выполнил указание и больше не говорил ни слова.

Вскоре они поднялись и отправились за лошадями. О продаже Илмен договорился прямо на месте. Получив приличные деньги группа направилась в порт. Долго корабль искать не пришлось. Нашлись люди, которые за деньги были готовы плыть и в пасть к дьяволу.

Корабль ушел в море. Четверка расположилась в двух каютах. Старик оказался с Тином, а Санд с Тай.

− Ты зря его разозлил, Тин, − сказал Илмен, когда они оказались наедине.

− Я его не злил, − ответил Тин.

− Действительно? − удивился старик.

− Да. Он разозлился сам. Беспричинно.

Илмен моргнул, глядя на парня.

− Ну, можно сказать и так.

Думаю, нам надо выйти и поговорить с ним. Вдвоем.

− Ты уверен, Тин?

− Уверен. − Он поднялся и прошел в каюту напротив.

− Санд, нам надо поговорить, − произнес он.

Тот поднялся и ничего не говоря пошел на выход. Они оказались на палубе и Тин вынул меч.

− Давай не будем спорить, а просто выясним это дело, как мужчина с мужчиной. В поединке. До первой крови.

Санд чуть усмехнулся и вынул оружие.

− Эй, вы чего удумали?! − крикнул капитан сверху.

− У нас тренировка! − крикнул Тин. − Давай, Санд!

Удар, второй, звон... Санд отскочил назад, а его меч улетел в сторону.

− Мальчик, ты оружие держать не умеешь, что ли? − Тин показал Санду на меч и тот подхватив его снова вступил в поединок.

Результат был тем же. Оружие вылетало из рук Санда на второй и на третий раз. На палубе уже было несколько свидетелей, примчалась и Тай с Илменом.

Тин в очередной раз оставил Санда без меча.

− Ты и сейчас будешь утверждать, что ты чемпион? − спросил его Тин.

− Будь я проклят, если ты не использовал магию! − воскликнул Санд.

− А ты ее не использовал? Или не способен? В таком случае, вопрос решается однозначно. Ты − давно труп, Санд! В настоящей войне враги не сюскаются, не подставляются и используют все имеющиеся средства! Но у нас даже настоящего боя не было, я не напрягался и в четверть силы.

Санд не ответил и ушел. Вслед за ним ушла Тай.

− По-моему, ты только ухудшил положение, парень, − сказал старик.

− Ну, это с какой стороны посмотреть, − фыркнул Тин.

− Как это с какой?!

− Так. − Тин убрал меч и пошел вниз. − Обижаться на то, что кто-то сильнее − глупо!

− Кто-то! Ты выглядишь как мальчишка, а обставил его как!..

− Как младенца, − буркнул Тин. − Кажется, мы говорили об учебе на корабле, Илмен, думаю, самое время начать.

− Хорошо. Идем в каюту.

Они ушли и старик принялся за лекцию по магии, в которой Тин ничего не понял. Затем Илмен предложил первое упражнение на вызов магической силы. Оно состояло в том, чтобы отклонить листок бумаги силой мысли.

− Очень интересно, вопрос только, зачем это? − спросил Тин.

− Ты хочешь учиться или нет?

− Хочу.

− Тогда вот тебе инструмент. Положи руки на стол, не дыши и попытайся этот лист загнуть.

Тин глянул на флаг, что старик поставил перед ним, пожал плечами и легким невизимым прикосновением обернул лист несколько раз вокруг палки, после чего он так и остался свернутым в трубочку.

Илмен уставился на нее.

− Отпусти... − произнес он.

− Я и не держу, − буркнул Тин.

Старик снял лист, поптался его разгладить, но тот снова свернулся.

− К-как ты это сделал?

− Сделал и все. Чуть добавил энергии на одну сторону листа, он и загнулся.

Старик что-то раздумывал.

− Ладно, − сказал он. − Тогда, приступим к следующему упражению. Достань свой шарик.

Тин вынул железный шарик и передал старику. Тот взвесил его на руке.

− Тяжеловат. − Он положил шарик на стол перед собой. − Попробуй мысленно его прокатить или поднять в воздух.

Тин глянул на шарик, тот взлетел почти мгновенно и застыл в полуметре над столом.

− Ты это умел!

− Умел, но это не магия.

− Как это не магия, если ма... Но... Почему я ее не чувствую?

− Наверно, это не та, которая всегда магия, а которая М-Н-М.

− И много такого ты умеешь?

− Если бы еще знать, что такое, а что не такое, тогда может и ответил бы, − усмехнулся Тин.

− Я такого никогда не видел. − Старик взял шарик, что висел в воздухе и стал рассматривать его.

− Это простой шарик?

− Железо, − ответил Тин.

− Ладно. Надо, наверно, спать уже. Утром продолжим!

Плавание продолжалось. Погода стояла довольно хорошей, ветер был попутным, и корабль быстро приближался к цели. Тин еще некоторое время "брал уроки", но они вскоре исчерпали себя. Магии, которая всегда магия старик у Тина не обнаружил, хотя силу в нем чуял, а магию-не-магию не видел через свою магию, а только обычным зрением.

− Не знаю, как у вас, а у нас все эти умения посчитали бы признаком высшего мастерства! − произнес Илмен, глядя на золотое украшение, что Тин создал из простого куска золота с помощью своей силы. − С такими способностями, Тин, ты просто не можешь быть бедным человеком!

− А я и не беден, − усмехнулся Тин. − Просто мне иногда доставляет удовольствие притвориться нищим и клянчить пару баксов в займы на завтрак.

Илмен рассмеялся.

− Ну, ты молодец! − воскликнул он.

− Ты не расскажешь о камнях? Что они могут делать?

− А что захочешь. Если бы у меня был такой камень, я стал бы неотличим от мага с высшим мастерством. А так я почти никто. Я не владею магией, Тин! Я ее только вижу и чувствую, а управлять не способен. Но видение у меня первоклассное. Иначе, я зеленый камнь и не нашел бы.

− Но тогда тебе незачем было искать того торговца, пришел на место, где находится камень и все.

− Э... Тин, не все так просто! Я вижу место, но это... Ну камень − иголка, а я вижу, что он вот точно в этих десяти стогах!

− То есть размыто?

− Да. Знал, что в городе, где-то в центре. А про торговца в другом месте узнал, мы же искали его не только так.

− И значит, его видел не только ты?

− Не только. Но таких магов, кто видит камни всего четверо. Двое владеют черным и синим. Красный камень в пасти дьявола, его несколько раз пытались достать, но не смогли. А зеленый мотался по миру со всякими торговцами, кто не понимал. А я опоздал. Его захватил кто-то из магов и отключил. Даже не представляю как.

− Я так и не понял, зачем он. Магия − понятно, но так за ним носиться по миру, рисковать, каков смысл?

− Ты не понял? Я же сказал, я с ним стал бы настоящим магом! А став магом, я что угодно сделал бы. В первую очередь прошел бы омоложение, маги бессмертны, Тин. Ты это понимаешь?

− Кажется...

− Кажется! − старик усмехнулся. − Вот сколько мне лет, как тебе кажется?

− Семдесят.

− И не угадал. Мне больше двухсот. Я омоложение несколько раз проходил.

− Без способностей?

− Не сам. С помощью магов-друзей. А сейчас... − он развел руками. − Все мои друзья в плену у черного мага! Можешь себе представить, каково?

− Да, − вздохнул Тин. − Думаю, ты не удивишься, узнав, что мне вовсе не двадцать лет, на которые я выгляжу.

− Так ты тоже проходил омоложение?!

− Нет.

− Как нет? Как же тогда?

− Просто я в любой момент могу изменить себя.

− Морф!

− Чего? − удивился Тин.

− Магия морфинга! Это же!.. Боже, я думал что все морфы вымерли!

− Что-то мне не нравится это дурацкое слово. Оборотень подходит лучше.

− Ты можешь и в зверя обратиться?

− И в рыбу, и в птицу. Могу даже тумбочку изобразить.

Старик хихикнул.

Шторм носил посудину по морю. Матросы едва справлялись, но паники не было. Команда знала свое дело, а пассажиры свое − они не высовывались и не мешали.

− Похоже, ты совсем ничего не боишься, − произнесла Тай, вздрогнув от очередного грома.

− Не сказал бы, что я совсем ничего не боюсь, но шторм мне не страшен.

− А если корабль разобьется?

− Обернусь рыбой и поплыву дальше, − буркнул Тин, взглянув на старика. Тот не возразил, и Тай с Сандом взглянули на него.

− Он может? − удивленно спросила Тай.

− Откуда мне знать? Я такого еще не видел, − ответил старик. В этот момент раздался треск, четырех человек кинуло на одну из стен каюты. Тай закричала, дверь в каюту раскрылась, и в нее хлынула вода.

− Накаркали, − буркнул Тин, выбираясь из кучи.

− На выход! − крикнул Санд. − Помоги Илмену! − добавил он сквозь грохот.

Четверка выбралась из каюты и прошла наверх через поток воды, несшийся по полу. Корабль кренился все больше, и люди выскочив на палубу увидели рядом скалу.

− А где матросы? − крикнула Тай.

− Похоже, они нас кинули, − ответил Санд.

− Они нас не кинули, это шторм слишком сильный! − закричал сквозь ветер старик. − Надо плыть к берегу.

− А где берег?! Об скалу мы разобъемся сразу!

Старик показал в сторону. Там ничего не было видно, но в какой-то момент сверкнула молния и высветила землю.

− Прыгаем! − крикнул он и прокатился по наклонной палубе к борту. Вслед за ним уехали остальные и плюхнулись в воду.

Борясь с волнами, они поплыли к берегу. Позади снова слышался грохот и треск. Корабль раскололся и рассыпался на воде.

Буря продолжалась еще почти двое суток. Четверка выбралась на берег и спряталась от ветра за скалами. Там ветер не был столь силен и нашлось место, где его почти не было. Только дождь хлестал со всех сторон. От него закрывались плащом Илмена.

Тин ушел утром один. Он обследовал остров и не нашел даже намека на наличие жизни. Камни, песок, скала. Остров оказался не более сотни метров в самом широком месте. Сообщение это было нерадостным, но надежда еще оставалась. Санд взобрался на скалу, решив посмотреть вокруг, но мгла еще не давала видеть достаточно далеко.

− Мне кажется, Тин, пора применять твою магию, − сказал старик.

− Можно и применить, − буркнул тот, катая шарики в руке. − Могу обернуться львом, и у меня будет много еды, − добавил он, взглянув на людей.

− Это совсем не смешная шутка, Тин, − произнес старик.

− А что ты предлагаешь? В корабль я обратиться не сумею. Надо собрать то, что осталось от корабля. Если не плот, то будет за что держаться в воде, когда поплывем на другой остров.

− На какой остров? − спросил Санд. − Я не видел никаких островов.

− Уйдет туман, посмотрим еще.

К полудню Санд вновь забрался на скалу и, на этот раз, вернулся с хорошим известием. На севере была видна большая зеленая полоса берега.

Плыть решили сразу. Взяли только одно бревно, что осталось от корабля и через час все четверо выбрались на берегу, где нашлись даже следы человеческой деятельности, а полчаса спустя четверка добралась до поселка...

Тин смотрел в окно. Он уже знал, где находился остров, где надо искать красный камень. Старик рассказал все, не поняв, что задумал оборотень. Илмен и его спутники не могли нанять новый корабль. У них не было средств, и теперь они работали в городе, чтобы хоть как-то прожить.

В дверь постучали. Тин открыл и впустил человека, приглашая его к столу. Тот сразу же принялся за дело и вынул карту.

− Мне нужно попасть вот сюда, − сказал Тин, показывая остров.

− Это же Пасть Дьявола! Туда только безумец поплывет!

− Если вы не согласны туда плыть, то нам больше не о чем говорить, − произнес Тин, держа в руке стальной шарик. − Я вас не заставляю. Я плачу за это путешествие.

− Это слишком большой риск. Что вам там понадобилось?

− Это мое дело, и оно никого не касается.

− В таком случае, я не поплыву, − объявил человек, подымаясь.

Тин только пожал плечами, и гость удалился. Таких уже было не мало. Некоторые отказывались сразу, другие пытались называть баснословные цены за плавание. Время уходило, и шла четвертая неделя с момента крушения. Если бы корабль нашелся сразу, сейчас он давно был бы там.

Тин поднялся и покинув гостиницу направился к берегу океана. Возникшая мысль показалась вовсе не столь безумой. Он мог не ждать корабля, а отправиться в плавание сам. В конце концов, камень он мог достать и в одиночку. Старик рассказал, где тот находился, и Тин не видел причины, почему он не смог бы до него добраться.

Ветер носился над морем. Тин некоторое время наблюдал за кораблями в порту, стоя на высокой скале. Он обдумывал свое решение и пришел к выводу, что ничего не потеряет. Быстрый полет займет несколько дней. Для этого нужны только силы, а их у него в достатке.

Он вернулся в гостиницу, объявил хозяину о своей отлучке на несколько дней и умчался к морю. Ночь уже заявила о своих правах, и рядом никого не было, когда Тин изменил себя, обратился в черное крылатое существо. Он прыгнул со скалы, набрал высоту в восходящем воздушном потоке и унесся на запад...

Остров выделялся на фоне моря черными скалами. Птица пронеслась к нему и некоторое время кружила вокруг, затем спустилась у одной из скал.

Тин обратился в человека, прошел по берегу, разыскивая вход в пещеру, о которой говорил старик. Черная зияющая дыра открылась его взгляду через полчаса, и Тин без страха вошел в нее. Ему не требовался огонь, чтобы видеть. Тин углубился во тьму и вскоре увидел впереди красное свечение. Вместе с ним увеличилась и температура. Тин продолжал углубляться в пещеру. Она внезапно расширилась и Тин оказался перед раскаленными камнями. От них исходил красный свет, и все вокруг пылало жаром. Обычный человек в таком месте просто не выдержал бы. А Тин держался за счет своего умения. Он был в серебристом плаще, который отражал тепловые лучи.

Красный камень был где-то здесь. Тин искал место, где он мог находиться и заметил вдали, среди красных камней, темную скалу. Лететь туда на крыльях он не мог. Воздух был слишком горячим вокруг, и Тин собравшись перенес себя на скалу магической силой. Он понял, что камня в этом месте нет, но со скалы сразу же увидел огненный круг вдали, а в нем сиял красный камень. Не медля ни мгновения, Тин перенесся туда, выхватил камень и исчез, улетая прочь из пещеры.

Он оказался высоко в небе и обратился в птицу. А позади раздался рев и грохот. Скала разверзлась, и Тин увидел под собой огонь, вылетавший наружу. Единственным способом уйти вновь была сила, и он переместился на несколько километров в сторону.

Остров превратился в ад. Огненный язык метнулся в небо. Раскаленные камни взлетели и начали падать в море. Вода забурлила и закипела.

И Тин стал свидетелем рождения вулкана.

− Пасть дьявола, − буркнул он. Камень ушел в стазис, и Тин умчался на восток. Теперь вопрос стоял о двух других камнях.

Хозяин гостиницы был несколько недоволен появлением постояльца ночью. Он ворчал что-то под нос, но выдал ключ, получив оплату, и Тин ушел спать. Он не выходил до самого вечера и только заказал обед в номер, а под вечер отправился через город в бар, где обычно встречался с Илмером и его друзьями.

Старик, казалось, был не в себе.

− Тин, где ты был?! − воскликнул он.

− Ходил на заработки, а что? Вам не передали мою записку?

− Передали, но тут такое произошло! Тин, кто-то захватил красный камень!

− Ты же говорил, что это невозможно.

− Да, невозможно, если не знать тайны!

− То есть, кроме тебя ее еще кто-то знал, да?

− Ее знают еще два человека, и только один из них мог оказаться там.

− А рассказать тайну они не могли?

− Нет, Тин. Ты должен понимать.

Тин пожал плечами и взялся за свои шарики.

− Тин, ты так спокоен?

− Если бы я видел угрозу в этом, я не был бы спокоен, но я не вижу угрозы. Два мага в мире или три, или четыре. Какая разница?

− Если это сделал черный, он может захватить весь мир, Тин.

− Ну захватит он мир, и что?

− Ты не понимаешь! Ты!..

Илмен остановился. Он вдруг понял, что Тину действительно все эти захваты и перетасовки не страшны. Они не могли быть ему страшны.

− Значит, ты не хочешь нам помочь, Тин? − спросил Илмен.

− Ты это сам придумал или кто-то подсказал? − удивился Тин. − Я мог бы помочь, но в чем, собственно? Вы, вон, месяц назад отказались даже золото у меня взять из-за непонятного благородства.

− У тебя его было не так много.

− Ты смешон, Илмен. Ты забыл, что сам мне говорил на корабле? Я могу взять кусок золота, изменить его так, что его купят в десять раз дороже. Потом взять то что в десять раз, изменить и получить в сто раз. Ты забыл?

− Я не забыл. Но ведь ты так не сделал?

− А ты это видел? − усмехнулся Тин. − Если бы вы не играли в благородство и не таскали мешки в порту, может, мы давно уже были бы там, и ты не опоздал бы.

Старик замолчал.

− Да, Тин. Ты прав, это все глупое благородство! Но теперь все будет не так!

− Да? Пойдете грабить? − усмехнулся Тин.

− Нет. Нам надо плыть в Омирон. Ты поплывешь с нами?

− Да.

− И сможешь заплатить за плавание?

Тин вытащил из-под плаща мешок и высыпал на стол золотые монеты.

− Берете сколько надо, и отправляемся.

Илмен собрал деньги и взглянул на Тина.

− Когда-нибудь, я верну их, Тин.

Тот лишь пожал плечами и подкинул несколько шариков в руке.

Корабль, идущий до Омирона, нашелся уже на следующий день. Четверка вновь отправилась в плавание. На этот раз Санд не сторонился Тина, и почти все время они проводили вместе, в рассказах и тренировках. Санд учился у Тина как следует владеть мечом, но овладеть всеми приемами оборотня он не мог физически.

Илмен тоже не мало рассказывал, особенно о своей молодости, когда он не мало ходил по свету и был помощником у одного из магов. Тогда он и научился всему, что знал. Магии у Илмена не было, но само видение часто помогало и ему и его учителю, который сам не обладал столь хорошим видением магии.

Две недели в море прошли без проблем. Пара небольших штормов не сбила корабль с курса, и он вышел к берегу Омирона. В первом же порту четверка вошла на берег. Илмен объяснил Тину, как надо себя вести в этой стране, и тот соблюдал все правила.

В первый же день они явились к Главному Стражу и заплатили за документы, где были записаны имена и место, откуда они прибыли. В Омироне нельзя было находиться без документов. Всех, кто не имел бумаги, могли схватить и отправить на каторгу или продать в рабство.

Тин теперь видел не мало рабов вокруг, видел, как с ними обращаются хозяева. В общественных заведениях он не прикасался к своим шарикам, потому что это приняли бы здесь враждебно.

Четверка покинула порт, выкупив лошадей и направилась вглубь материка. Разговоров почти не было. Илмен вел своих друзей в самый центр страны черного мага. он надеялся теперь только на возможность освободить кого-нибудь из плененных магов. Черный вряд ли их убил бы, потому что ему требовалась их сила. Он желал заставить их подчиниться и мог ждать сколько угодно.

− У меня есть план, − произнес Тин.

− Что ты придумал, Тин?

− Я пойду к нему на службу.

− Ты с ума сошел?! Он тебя убьет!

− С чего это вдруг? Ты сказал, что ему нужны маги. Ты во мне магию не видишь?

− Нет.

− Значит, и он не увидит, а если я покажу пару своих фокусов, что он решит?

− Что ты слабый маг.

− Именно. И он вполне может пожелать, чтобы я служил у него, разве нет?

− Тин, ты не понимаешь. Он заставит тебя делать такое, что!..

− Я уже убивал людей, Илмен.

− И ты станешь убивать по его приказу? Невиновных?!

− Тебе не кажется, мы уже говорили о благородстве, Илмен. И о том, что происходит, если его применять не в меру.

− Здесь все не так! Это же люди! Их жизнь стоит во много раз больше чем все золото!..

− Это так, Илмен. Если только на кону не стоит жизнь одного против жизни многих. Ты можешь быть против, но я решил так. Вряд ли он заставит меня убивать сразу, а за это время я могу что-то и узнать. Может даже, удастся кого-нибудь освободить.

− Хорошо. Но, если ты будешь убивать, нашей дружбе придет конец, Тин!

− Жаль, что ты так категоричен, но я постараюсь, чтобы до убийств дело не дошло.

Они въехали в город разными дорогами. Тин остался в стороне, когда Илмен и два его спутника проскакали к воротам. Стражники проверили их бумаги, взяли оплату за въезд и пропустили. После этого Тин промчался к другой дороге и проехал к другим воротам.

− Стой! − приказал стражник. − Кто такой и зачем едешь в город Великого Повелителя?!

− Я − Тин. Я хочу поступить в школу магии Великого Повелителя, − заявил он.

− В школу магии не может поступить такой оборванец, как ты! − Стражник подошел к лошади Тина, и тот соскочил на землю, выхватывая золотой кнжал, приставил его к груди человека.

− Ты, мерзкий урод, еще смеешь говорить такие поганые слова?!

Тот отпрыгнул, выхватил меч и замер, глядя на золото. Рядом оказался второй стражник с мечом.

− Вызовите сюда своего начальника, а иначе, вы оба станете трупами! − выпалил Тин.

Стражники кинулись в атаку, и Тин отпрыгнул от них, после чего метнул два железных шарика. Он не убивал. Удары в головы оставили людей без сознания, и Тин вскочив на лошадь въехал в город.

Минуту спустя он уже был перед офицером.

− Я хочу сделать заявление, − сказал он.

− Кто ты такой? − проговорил офицер. − Здесь не место таким оборванцам!

− Я не оборванец. Я проделал длинный путь, поэтому моя одежда так выглядит. У меня есть деньги, и я не собираюсь выслушивать оскорбления всяких уродов вроде тебя! − Золотой кинжал вновь был в руке Тина, и офицер отошел на шаг.

− Что за заявление ты хочешь сделать? − спросил он.

− Я хочу сказать, что два ублюдка у ворот уже оскорбляли меня и получили за это по своим пустым головам! И если ты не извинишься сейчас же, клянусь, я дойду до Великого Повелителя, и ты отправишься в ад, потому что ты дерьмо, а я − маг!

Человек дернулся от последних слов.

− Я прошу прощения, что не узнал вас.

Тин убрал оружие и потребовал сопроводить его в гостиницу, где он мог бы привести себя в порядок. Офицер проводил его, и оставил в одной из гостиниц. Хозяин завидев золото тут же преобразился и расстелился перед клиентом. Тин поменял одежду и покинув гостиницу направился в центр города.

Час спустя он стоял перед первым Магом Повелителя и расхваливал себя, говоря о своем о таланте и больших способностях.

− Кто тебе наплел эту чушь? − заговорил маг. − Я не вижу в тебе ни капли магии!

− Это означает, что ты слепой. Мою магию может увидеть только самый искуссный маг.

− Ты еще смеешь оскорблять меня, молокосос?! Стража! Взять его!

Маг развернулся, чтобы уходить. Стражники подскочили к Тину, и он развернувшись метнул в них невидимые потоки. Удары сбили четырех человек, и они не поднялись.

Маг в этот момент обернулся. Он ощутил очень слабые колебания магического поля. Тин знал это. Он развернулся к магу, хватая меч одного из стражников.

− Я скорее убью тебя, чем сдамся! − произнес парень.

Маг метнул в Тина огненный шар, тот отбил атаку. Шар просто поменял направление, врезался в стену и взорвался, выбивая дыру.

− Что ты сделал?! − выпалил маг.

− Это ты кидался огнем, а не я, недоумок! − выкрикнул Тин.

В зал вбежала стража, но ни один человек не дошел до мальчишки. Он развернулся только и выкинул руку вперед, после чего еще семеро грохнулись на пол.

Маг уже мчался к Тину. Он был готов схватить парня, но тот перекувырнулся, выставляя перед собой меч и скалясь в улыбке.

− У тебя кишка тонка поднять меч, недоумок, − произнес Тин.

Маг выхватил свое оружие, и схватка началась тут же. Тин кружился вокруг человека, отбивал удары, а затем пошел в атаку, и после сокрушительного удара Тина меч вылетел из руки мага.

Тот метнул в мальчишку сноп огненных искр и пользуясь его замешательством отскочил назад.

− Ты еще стоишь?! − выкрикнул маг.

− А ты чего хотел, чтобы я упал то твоих мыслей? Не выйдет!

Тин сделал пару новых движений и очередной невидимый удар вошел в мага. Тот рухнул на пол и взвыл.

− Да ты еще и слабак ко всему! − усмехнулся Тин.

− Кто ты такой?! − Маг на мгновение закрыл глаза, и Тин услышал его мысленный вызов. Маг призывал на помощь Великого Повелителя, заявляя о магическом нападении.

Тин стоял с мечом в руке, когда посреди зала сверкнула молния и явился человек в черном плаще. Он глянул на Мага, на Тина и одним движением руки выбил оружие из руки парня. Тот только чуть отпрыгнул назад после этого.

− Где тут магическое нападение? − заговорил Повелитель, когда Маг поднялся.

− Этот мальчишка! Это он!

Повелитель глянул на Тина, но не увидел в нем ничего опасного.

− Ты кто такой? − спросил он.

− Я − Тин. Я пришел в ваш город, чтобы поступить в школу магии, а этот недоумок напал на меня.

− Недоумок?! Ты назвал недоумком моего Первого Мага!

− Я прошу прощения, Великий Повелитель. Я только хотел поступить в школу магии.

− Я не вижу в тебе ни капли магии.

− Этот... Ваш Первый Маг тоже так сказал, а потом вопил, что я напал на него.

− Зачем ты напал на него?

− Я не нападал. Я только защищался.

− Защищался? − Повелитель осмотрел людей, лежавших на полу. − Что ты с ними сделал?

− Оглушил. Они живые.

− Я это вижу. Но не вижу твоей магии.

− Наверно, она не такая большая, как у вас. Совсем незаметная.

− Какая бы ни была, я это видел бы!

Повелитель взмахнул рукой, и Тин отпрыгнул, отражая магическую волну подчинения. Повелитель чуть дрогнул, но не показал вида.

− Покажи свою магию, − приказал Повелитель.

− Как показать?

− Покажи, что ты ей делаешь?

− Но для этого должен быть кто-то, кто напал на меня. Иначе, она не проявляется.

− Очень странная магия. − Повелитель сделал знак Первому Магу. − Атакуй его. − Приказал он. − А ты применяй свою магию со всей силой!

Тин так и сделал. Первый Маг кинулся к нему подобрав меч, и удар настиг его на середине пути. Человек грохнулся на пол, меч улетел в сторону, а Маг обернулся к Повелителю, подымая руку в немом жесте, тот метнул молнию.

Маг остался на полу. Последнее действие Повелителя излечило его, но сознание покинуло человека.

− У тебя очень странная магия, я такой не видел. Что еще ты можешь делать?

− Н-ничего, Повелитель.

− Совсем?

− Ну, я еще фокусы могу показывать.

− Какие?

Тин вынул стальной шарик и подкинул его. Шарик завис над его ладонью и провисев несколько секунд упал назад.

− Иди за мной, − приказал Повелитель.

Тин отправился вслед за повелителем, тот провел его через замок и ввел в комнату, где сидел старик. По виду, казалось, что ему не меньше сотни лет. Старик сидел в кресле и дремал.

− Корфин! − произнес Повелитель.

− А? Что?! − воскликнул старик, очнувшись и хлопая глазами.

− Проверь магию этого парня.

− Магию? Какую магию? − удивленно спросил старик. − Я ничего не вижу у него.

− Покажи свой шарик, − приказал повелитель.

Тин исполнил приказ, и старик некоторое время смотрел на шарик, затем встал и провел ладонью между шариком и рукой Тина. Шарик тут же загремел на пол, и Тин поднял его. Он не ожидал, что старик собьет его.

− У него очень редкий вид магии, Повелитель. − заявил старик, усаживаясь в кресло. − Но, почти бесполезный. − Старик глянул на Тина. − Этот парень непобедим в бою, но ничего не сможет сделать в атаке. Без нападения его сила не проявится.

− А шарик как он держал?

− Это побочный эффект. Фокус, не больше. Ты ведь больше ничего не можешь делать?

− Могу, если на меня нападают.

− А без нападения?

− Я хорошо владею мечом.

− Мечом владеть может каждый. Вы можете использовать его, Повелитель, но не как воина, а как посланца. Он пройдет где угодно, и никто не сумеет его перехватить в дороге.

− У меня достаточно гонцов и без него, − заявил повелитель.

− Это вам решать, я все сказал, − произнес старик и почти сразу заснул.

Повелитель увел Тина из комнаты старика и остановился, рассматривая его.

− Ты, похоже, совсем не боишься меня, − произнес он.

− Я очень редко пугаюсь чего-либо, − ответил Тин. − Даже не помню, когда последний раз пугался.

Повелитель внезапно переменился, и Тин увидел перед собой зверя с клыками и когтями. Он вздрогнул, чуть приподнял руки, и невидимый удар откинул зверя. Повелитель грохнулся об стену и свалился на пол в виде человека.

− Дьявол... − прошипел он и поднялся, шатаясь.

Тин поднял руку, в которой были два шарика и замер, глядя на Повелителя. Тот пошел через коридор ничего не говоря, затем развернулся, и в Тина ушел огненный удар. Тин исчез за мгновение до того, как шар настиг его. Повелитель вздрогнул, а Тин оказался позади него и одним движением всадил ему в сердце золотой кинжал.

− Нет! − закричал человек и рухнул на пол. Вспышка озарила тело Повелителя, и Тин увидел черный камень. Тот пытался излечить своего хозяина. Тин схватил камень, и мгновенно остановил его действие. Повелитель развернулся на полу и отполз от молодого человека.

− Зачем ты нападал на меня? − спросил Тин. − Тебе же сказали, что моя сила проявляется в момент нападения.

− Ты... Твоя сила не может быть такой!

− Вся моя сила, это всего лишь отражение той силы, что атакует меня. Ты убил себя сам, Повелитель. А я всего лишь... зеркало.

Тин поднял перед собой черный камень и ввел его в стазис. Камень исчез, а Повелитель в ужасе смотрел на зверя, стоявшего перед ним.

− Каждый маг, нападая на меня, добавляет мне силы, Повелитель, − тихо произнес Тин. − Ты − не первый. И не последний.

Зверь взмахнул лапами. Человек подлетел вверх и с воплями рухнул вниз. За мгновение до удара под ним оказалась стальная решетка со множеством острых штырей. Повелитель упал на них, дернулся и замер, испуская дух.

В коридоре появилась стража. Несколько воинов пробежали к Тину и замерли, когда тот обернулся.

− Повелитель... − произнес один из них.

− Желаете составить мне компанию за обедом? − прорычал Тин.

− П-простите... − проговорил воин.

− Вижу, что не желаете. Куда бежали?

− Т-тут был удар, что-то... простите...

− Пшли вон.

Солдаты убрались сразу. Тин прошел к мертвому телу и провел по нему когтями. Через полминуты в ошметках мяса никто уже не мог узнать прежнего повелителя.

Зверь прошел через коридор и тихо вошел в комнату, где сидел старик в кресле. Корфин не спал, а читал какую-то книгу. Он поднял взгляд на зверя и несколько мгновений молчал.

− Ты убил его? − спросил старик.

− Убил.

− А камень куда дел?

Тин сел перед человеком.

− Ты понял кто я сразу? − спросил он.

− Да, я понял сразу, Тин.

− Откуда ты узнал мое имя?

− Повелитель назвал его в мыслях. Ты не слышал?

− Я не помню, может быть.

− Ты хочешь занять его место?

− Не знаю.

− Если хочешь, я могу помочь, − произнес старик.

− И чем же?

− Советом.

− И ты так же промолчишь, когда сюда явится мой убийца?

− Убить мофра может только морф, а его ты сам увидишь сразу.

− Я никогда не встречал никого, похожего на меня.

− А я считал, что все морфы навсегда исчезли.

− Как они могли исчезнуть, если их никто не может убить?

− Убивая друг друга.

− Но я никого не встречал и не убивал.

− Значит, в мире есть, по крайней мере еще один морф, и он точно твой враг, потому что он убил всех остальных.

− Где Повелитель держит пленных магов?

− Что ты хочешь с ними сделать?

− Я собираюсь их выпустить на свободу.

− Это приведет к войне.

− Кого и с кем?

− Их с тобой.

− С какой стати?

− Они не поверят, что ты другой и будут считать, что ты их первый враг.

− Что ты будешь делать, когда здесь не останется Повелителя?

− Кто-нибудь здесь останется в любом случае. А я никуда не уйду. Здесь я родился, здесь жил и здесь умру.

− Как хочешь, Корфин.

Тин развернулся и ушел от старика. Тот некоторое время молчал, продолжая смотреть на дверь, затем вздохнул и буркнул:

− Ребенок...

Тин нашел тюрьму, где находились маги. Они все были лишины силы, и Тин не знал даже как их вернуть. Семеро магов сидели в отдельных камерах и согласно приказам их не выпускали, не давали общаться друг с другом. Стражники с ними тоже не говорили и только раз в день приносили обеды.

Тин играл Повелителя и собрал всех Магов Черного Повелителя. Первый давно уже не был первым и даже не знал почему. Остальные восемь дрожали перед зверем, каким выглядел Тин.

− Я собираюсь уезжать, − произнес Повелитель. − Вы остаетесь управлять всей страной. Кто из вас будет командовать, вы выберите сами.

Маги смотрели на Повелителя почти не веря, а тот смеялся.

− Если будете драться и поубиваете друг друга, я вас разнимать не стану. Когда вернусь, вы сразу узнаете, потому что только у меня есть черный камень.

Зверь поднялся, отправился через зал и остановился в дверях.

− Очень может быть, что я вообще не вернусь, − сказал он и вышел.

Приказ Повелителя был зачитан каждому из пленников. Их отправляли на каторгу вместе с кучей других людей. Тин вновь выглядел молодым парнем и оказался среди группы пленников. Его заковали в цепи вместе со всеми. Четыре бывших мага оказались впереди и три позади него. Еще пять человек были перед магами, и семь за ними.

Узников посадили в клетку и повезли через город. Несколько стражников впереди разгоняли прохожих. Остальные двигались на лошадях окружив телегу.

Тин дернул цепь, что его связывала.

− Спокойно парень, − проговорил человек, что сидел рядом.

− Вам хочется сидеть на цепи?

− Сейчас не время брыкаться, − буркнул человек.

− А когда время?

− Когда скажу.

Тин замолчал. Он знал, что дорога длинная, что до каторги, на которую везли узников довольно далеко.

− Тебя за что посадили? − спросил человек.

− За магию.

− Магию? Ты не похож на мага.

− Они тоже так говорили. А потом посадили в камеру.

Рядом появился стражник и разговор стих. Телега прокатила через очередной поселок и остановилась в поле. Стражники устроили лагерь, разожгли костры и вскоре часть из них отправилась отдыхать, а телегу остались сторожить четверо.

Тин заметил некоторое оживление среди магов. Когда все стихло и наступила ночь, ощутил слабое действие. Четыре стражника заснули под действием магической силы.

− Без шума, − приказал кто-то в полутьме. Тина подняли, и он обнаружил дыру в решетке. Ему не пришлось ничего делать вообще. Узники покинули клетку, забрали оружие у спящей охраны и ушли, захватывая с собой всех лошадей.

У самого леса они остановились и разбили цепь, после чего семеро магов оказались на лошадях. Еще шесть человек тоже вскочили в седла, а семь осталось без лошадей. Кто-то подозвал Тина, предлагая садиться на лошадь позади, и он вскочил на нее.

Узники уехали все. Кто полегче, сидели вдвоем, кто потяжелее, по одному. Лошади унесли их по дороге. Группа скакала в ночи несколько часов, некоторое время двигалась по речке, после чего остановилась на берегу.

Тин проснулся почти в полдень. Рядом горел костер, несколько человек ковырялись с цепями, пытаясь их снять с себя. Тин некоторое время сидел, ничего не делая. Рядом опустился один из магов.

− Тебя как зовут, парень?

− Тин. А вас?

− Лайвер. Нас уже ищут, но пока не здесь.

− Почему?

− Мы увели лошадей в другое место ночью. Они идут по следам.

− Они поймут, что лошади без всадников.

− Вряд ли. К тому же, мы их оставили в таком месте, где следов не видно, и они будут искать там.

− А те, кто вел лошадей?

− Они уйдут. Ты долго спал. Все давно встали.

Тин пожал плечами. Он не думал о том, сколько надо спать.

− Ты не собираешься снимать цепи?

Тин взглянул на кольца, что были на его руках, взялся за них и на глазах у человека разодрал металл.

− Черт возьми, как это вышло? − удивился Лайвер.

− Это проявление моей магии.

− Магии? Я не видел магии.

− Они тоже не видели, − буркнул Тин. − И посадили меня на цепь за это. А вы тоже сажаете магов на цепь?

− Мы не сажаем магов на цепь. Ты можешь так освободить и других?

− Нет.

− Почему?

− Потому что моя сила появляется только тогда, когда против меня направлена другая сила.

Лайвер подскочил на месте, и Тин удивленно взглянул на него.

− Ты чего-то испугался?

− Однажды я уже встречал такого мага.

− Значит, вы не будете говорить, что я вру, что обладаю магией.

− Не буду. Почему ты не применил магию, когда тебя сажали на цепь?

− Мне было все равно. Я знал, что смогу сбежать.

− Что ты собираешься делать?

− Думаю, пойду в город Великого Повелителя. Там остались мои друзья, они могут влипнуть в какую-нибудь историю из-за меня. Вы ведь туда не пойдете?

− Нет. Идти туда − безумие.

Тин усмехнулся и поднялся.

− На счет меня можете не беспокоиться. Я не причиняю вреда тому, кто не нападает на меня.

− А если ты решишь, что кто-то желает напасть, когда этого нет на самом деле?

− Хм... − Тин взглянул на человека. − Надо подумать, что из этого может получиться. Спасибо за идею.

Лайвер только рот раскрыл, а Тин прошелся по траве и вскочил в воду речки.

− Не ходите за мной, − сказал он остальным и скрылся в лесу на другом берегу.

Час спустя Тин вошел в город. Солдаты стояли опешив, когда через мост прошел зверь. Тин оказался посреди улицы, люди вокруг разбежались и попрятались. Так дело долго продолжаться не могло, и зверь обратился в человека. Тин вскоре оказался в толпе, которая не знала о его превращениях. Некоторое время он потратил на поиск гостиницы, где собирался остановиться Илмен, и вскоре нашел ее.

В холле было тихо, а рядом в баре Тин заметил Санда и Тай. Он прошел к ним.

− Тин? С тобой все в порядке? − спросил Санд.

− А что со мной может быть? − усмехнулся Тин. − Где Илмен?

− Он ушел утром, сказал вернется вечером.

− Ясно.

− А ты как? Устроился?

− Да. Пару часов назад освободился от цепей. Я кое-что узнал о своей магии.

− И что ты узнал? − спросила Тай.

− То что всякое нападение против меня обращается против нападающего. Как сказал Корфин, я непобедим в бою. Впрочем, это я и сам знал всегда.

− Значит, ты встречался с Черным? − спросила Тай.

− Да. И видел, как он обращается в зверя. Увидишь такого и сразу в обморок свалишься. Ладно. У вас есть место, где можно отдохнуть?

− Да, наверху, − ответил Санд. − Тебя проводить?

− Да. И разбудите, когда вернется Илмен.

Тин лег в комнате старика. Вечером Илмен сам разбудил его.

− Нам пора уходить, Тин, − сказал он.

− Что, прямо сейчас? − удивился Тин.

− Да. Пока солнце не село, мы должны ускакать как можно дальше.

− Что стряслось?

− Меня узнали. И скоро будут искать. Подымайся.

Тин встал и вскоре мчался вместе с троицей по дороге. Они остановились, когда стало совсем темно, а утром, едва рассвело, продолжили путь, позади появился отряд воинов. Уйти от них уже не было возможности. Впереди тоже маячили всадники.

Отряд догнал четверку.

− Кто такие?! Показывайте документы! − закричал командир.

Илмен показал свою бумагу, и стражник некоторое время читал ее.

− Что вы здесь делали? − заговорил он.

− Мы ездили к знакомым в город Великого Повелителя, − заявил Илмен.

− Чушь. Взять их!

− Стоять на месте! − зарычал Тин и соскочив на землю обратился в зверя.

− П-повелитель! − воскликнул командир стражников и тут же слетел с лошади от невидимого удара. − П-простите! − завыл человек.

Тин зарычал, затем обратился мальчишкой и вскочил на лошадь.

− Пошли все вон! − приказал он.

Всадники ускакали, а три человека теперь смотрели на него.

− Я же говорил, что видел Повелителя, − произнес Тин.

− Ты... − проговорил Илмен. − Ты стал им?

− Да. Нам пора сматываться, пока они не решили, что я подделка.

Тин повел лошадь вперед, и вскоре три человека нагнали его.

− Ты меня напугал, Тин, − произнес Илмен.

− Я же говорил, что могу обращаться в кого угодно. Ты не забыл?

− Нет, но ты выглядел ужасно.

− Главное, что солдатиков проняло, − буркнул Тин.

Они въехали в небольшой городок. Для въезда было достаточно только небольшой оплаты. Вскоре все четверо сидели за столом в придорожной гостинице. Рядом была куча солдат и все только и говорили о бежавших узниках, которых разыскивали.

− Повелитель куда-то улетел, − произнес Илмен.

− В смысле? − удивленно произнес Тин.

− Он был в городе вчера, но вечером исчез. Я не чувствую сейчас черного камня.

− То есть он тоже пропал? − удивленно спросил Тин.

− Нет, не думаю. Отнять камень невозможно, Тин. Я думаю, Повелитель улетел куда-то далеко. И в городе были такие слухи, что Повелитель куда-то ушел.

− Я что-то не понял, − буркнул Тин. − Ты не чувствуешь, куда он улетел?

− Я не могу это чувствовать, если он слишком далеко.

− И то же самое с другими камнями?

− Ты это о чем?

− О том, что тот, кто их забрал тоже мог куда-то улететь. Или нет?

− Мог. Но взяв камень ни один маг не может научиться летать сразу.

Тин вздохнул и зевнул.

− Ладно. Бес с ними. Скажи лучше, ты знаешь кого-нибудь по имени Корфин?

− Корфин? Маг Корфин?!

− Да, думаю, что он маг.

− Где ты его видел?!

− В замке Повелителя. Он и сказал о том, что у меня за магия.

− Что он сказал?!

− Ничего особенного, − зевая проговорил Тин. − Сказал, что я непобедим... − Тин уже засыпал, а Илмен смотрел на него едва сдерживаясь. Старик внезапно вспомнил давние давние уроки, что он получал от Корфина и о том, КОГО учитель называл непобедимыми.

− Морф... Как я мог это забыть?! − воскликнул Илмен.

Утром Тин обнаружил на столе завтрак. Старика не было. Парень съел все и ушел в соседний номер. Илмен был там с Сандом и Тай.

− Тин, я должен тебе кое-что сказать, − произнес Илмен.

− Да, я слушаю.

− Ты должен вернуться в город Великого Повелителя и встретиться с ним вновь.

− Зачем это? − удивился Тин.

− Вызвать его на бой. Ты непобедим, Тин, и ты его сможешь уничтожить!

− Извини, Илмен, а как же наш договор?

− Какой договор?

− О том, что если я кого-то убью, ты перестанешь быть мне другом.

− Я не перестану! Если ты уничтожишь его?!.. − старик умолк.

− Да. Благородство это очень скользкая вещь, не правда ли? − усмехнулся Тин.

− Ты это должен понимать!

− Я, кажется, все понял, − буркнул Тин. − Я ведь говорил, что встречался с ним.

− Да.

− И, полагаю, он узнал, кто я. Корфин ему рассказал, не так ли?

− Черт! − воскликнул Санд. − Он сбежал, Илмен! Сбежал!

− Да кто?! − воскликнул старик и осел. − Боже... Он же улетел, он!..

Тин присел за стол, бесцеремонно взял кружку, стоявшую перед Сандом и выпил.

− Повелитель сбежал, − усмехнулся Тин. − Красота. Значит, нам и тут делать нечего?

− Нам надо вытащить магов из тюрьмы, − сказал старик.

− Боюсь, что это невозможно, Илмен. Невозможно вытащить из тюрьмы тех, кого там нет. Я же говорил, что сбежал с цепи. Вместе со мной сбежала еще куча людей. Думаю, там были маги, потому что побег устроил не я.

− Ты уверен, Тин?

− Не уверен. Я знаю только одно имя из тех, кто сбежал.

− Какое имя?

− Лайвер.

− Лайвер?! Это, наверняка, маг!

− Думаю, точно маг. Потому что он шарахнулся от меня, как от прокаженного, когда я сказал о своей магии. − Тин глянул в глаза Илмену. − Ты что-то скрываешь от меня, Илмен.

− Тебя будут все бояться, Тин. Даже я.

− Это же глупо. Мы друзья, Илмен. Бояться друга из-за силы − глупо!

− Да, Тин. Это глупо, и я старый дурак. Я не понял, кто ты сразу. Я понял, просто забыл, что нам говорил учитель!

− Да. Чувствую, наговорили вам нечто ужасное, что мне и самому страшно. Так что будем делать?

− Где ты расстался с ними? − спросил Илмен.

− Вряд ли они там ждут сейчас. Это было вчера, и не здесь, а на другой стороне от города Повелителя. Там есть большая река...

− Понял. Мы их сейчас не найдем. Но я знаю, где их можно искать позже. Когда-нибудь они туда вернутся. Они теперь все на свободе, надеюсь.

Старик умолк. Тин сидел чуть развалившись и смотрел в окно. Там пронесся отряд всадников, послышался чей-то визг, и Тин чуть усмехнулся, увидев девчонку, которую окатили брызгами из под копыт.

− Мы должны искать синий камень, − сказал старик. − Я знаю, где он. И у кого. Тин, ты можешь помочь его отобрать!

− Возможно, но как я его отберу? И что потом с ним делать?

− Если камень будет у тебя, я расскажу, как им пользоваться, и ты станешь самым великим магом в мире.

− Чтобы после этого на меня охотились все, кому не лень? − с сомнением произнес Тин.

− Тин, я прошу тебя! − взмолился старик. − Это единственная возможность для нас!

− Я думаю, тебе надо не уговаривать меня, а просто сказать, куда мы едем теперь, − буркнул Тин. − В конце концов, мне совершенно без разницы, куда направляться. Едем или нет?

− Едем, − ответил Илмен.

Дорога, на этот раз, была долгой. Сначала почти месяц на лошадях через весь континент, затем полтора месяца болтанки в океане, где корабль пару раз едва не разбился, а один попал в бой с пиратами. Пираты едва не победили, и только магия Тина остановила их.

Тот поначалу не лез в драку из-за капитана, приказавшего пассажирам не высовываться, а когда пираты показались на палубе, Тин вышел и вступил в схватку, держа в руках два меча. Он отвлек на себя почти половину нападавших, перебил их, затем атаковал тех, что дрались с матросами, и пираты, поняв что проигрывают, убрались на свой корабль.

Тин бросил оружие на палубу, взял пару шариков и метнул в отходивший корабль противника. Два мощных удара разворотили пиратам нос и корму, после чего те попрыгали в воду, сели в шлюпки и долго удирали непонятно куда.

Капитан едва держался на ногах. Тин подошел к нему.

− Ты говорил, что справишься с ними и без нас, капитан.

− Но... Что это было?

− Ничего особенного. Обыкновенная магия. И вы сейчас живы только благодаря ей.

− Спасибо... − проговорил капитан. − Я не знал.

− Это незачем знать кому ни попадя. Надеюсь, что вы будете держать язык за зубами.

− Как прикажете.

− Это не приказ. Это моя просьба.

− Хорошо.

Плавание закончилось, когда корабль прибыл на далекий восточный материк. Там Илмен и его друзья впервые увидели самодвижущиеся телеги, а Тин едва не рассмеялся, когда заметил их взгляды.

− Вы никогда не видели машин? − спросил он.

− Это машины? − переспросил Илмен.

− Да. При чем, очень примитивные.

Тин прошел на дорогу и махнул рукой человеку, что вел машину. Тот остановил, не понимая, что нужно парню.

− Не подскажешь, где эти машины делают? − спросил Тин.

− Что? − крикнул тот сквозь шум машины.

− Где их делают?! − крикнул Тин.

− Не! Не скажу, это секрет! − выкрикнул человек. − И не проси!

Тин фыркнул и пошел от него.

− Болван, − буркнул он.

Четверка прошлась по городу. Тин заплатил за гостиницу, и они остановились там, решив отдохнуть несколько дней.

− Сколько нам еще идти, Илмен? − спросил Тин.

− Теперь уже недалеко. Недели за две доскачем. Но нам нужно отдохнуть. И продумать план.

− Думать план бесполезно, пока ничего не ясно, − ответил Тин. − Ясно только, что я не должен показывать свою магию, иначе, Синий тоже сбежит.

− Да. Это точно, − вздохнул Илмен. − Мы должны придумать себе занятие, чтобы ехать туда. Например, взять какой-нибудь товар отправляться подобно торговцам.

− Для этого надо узнать, что там ценится.

− То, что есть здесь, но нет там, − произнес старик. − Я думаю, надо идти на рынок жемчуга.

Тин не возражал. На следующее утро Илмен уже выбирал жемчуг в одной из местных лавок и платил за него золотом. Набрав пару приличных сундуков товара, четверка выкупила лошадей и отправилась отдыхать, решив двигаться в путь через пару дней.

Дорога к столице, где управлял Синий Повелитель, была широкой и наезженной. По ней двигалось множество караванов, и встречные попадались каждый день по несколько штук.

Илмен сам выбирал где останавливаться. Тин и Санд играли роль охраны, и пару раз им приходилось вступать в схватки в грабителями. Оба раза бандиты убирались ни с чем, встретив сильное сопротивление.

Через четыре дня на дороге появились воины, которые, как оказалось, были посланы против бандитов, и Илмен рассказал офицеру, где произошла последняя схватка. Воины ускакали, а маленький караван двинулся дальше и более не встречал бандитов.

Прошли две недели. Впереди появился большой город. Илмен признал в нем столицу Синего Повелителя. Признаком был большой замок в центре с синими куполами и огромной стеной. Город раскинулся вокруг, и замок был надежно защищен. Нападений тут и не предвиделось. Воинов было полно в городе, они следили за порядком.

Старик нашел скупщиков жемчуга и вскоре получил за него золота почти в полтора раза больше, чем заплатил.

− Не плохой бизнес, − сказал он, покинув лавку.

− Мы, кажется, не за этим здесь, Илмен? − напомнил Тин.

− Да. Но сейчас все в твоих руках, Тин. Замок перед тобой, камень сейчас там. Как ты будешь действовать, я не знаю. Знакомых у меня в этом городе нет.

− Ясно. Значит, будем начинать с нуля. А для начала надо найти себе дом. Настоящий дом, купить его и поселиться там. Дальше будет видно.

Они так и сделали. Выкупили приличный дом, но не в самом центре города, а на окраине. Рядом был базар и дома других местных купцов. Тин оставил все дела трем друзьям, а сам отправился в центр, чтобы начать поиск информации о Повелителе и его замке.

Слухов оказалось предостаточно. Выяснилось, что у Повелителя есть молодая жена и сын. Тин увидел их в один из дней, когда семья Повелителя покинула замок и отправилась за город в сопровождении охраны. Через два дня они вернулись, и жизнь в городе не менялась. По слухам Повелитель ездил на охоту, и так случалось почти каждую неделю.

Тин нашел себе занятие, которое не отнимало много времени и позволяло находиться в городе постоянно. Он работал у местного ювелира, делал золотые оправы для драгоценных камней. Работал в "своей" мастерской, и хозяин был доволен его поделками − платил исправно. Главное, Тин мог в любй момент сказать, где работает, если его вдруг задерживала стража. А это случалось несколько раз в неделю из-за того, что парень выглядел не так как местные.

Впрочем, через пару недель стражники стали его узнавать и не задерживали. В очередной раз, когда Тин сдавал свою работу хозяину, в лавке оказался человек в темном дорогом одеянии. Парень узнал в человеке ювелира Повелителя, но не подал вида и поинтересовался о нем у хозяина, когда клиент ушел, оставив заказ.

Выслушав информацию, которую он уже знал, Тин объявил, что очень рад работать у человека, который исполняет заказы из дворца.

− Надеюсь, для меня будет работа? − спросил Тин.

− Будет. Если ты умеешь работать с алмазами. Но на дом я эту работу тебе не дам.

− Жаль. Я не умею работать, когда кто-то стоит над душой.

− Почему?

− А кто знает? Нервное это. Работа тонкая, если кто-то рядом, у меня ничего не выходит.

− А если я дам тебе отдельную комнату.

− Лучше, если это будет какое-нибудь совсем закрытое помещение за парой хороших дверей. Что-нибудь вроде камеры тюремной.

Хозяин захлопал глазами, удивляясь.

− Ты серьезно?

− Я же сказал, что мне нужен в таком деле покой и тишина. Я у себя в подвале работаю, я уже говорил.

− Здесь есть подвал, и там достаточно тихо.

− Видел уже. Куча крыс, сырость.

− В таком случае, извини, парень. Но работы не будет. Только то, что ты делал раньше.

− Нет так нет, − буркнул Тин. − С голоду я не помру.

Тин взял очередную работу на дом. Небольшой слиток золота, из которого надо было сделать пару колец. С его способностями, на это требовалось несколько секунд, а ювелир давал время в одну неделю. У Тина это время фактически оставалось свободно.

Илмен тоже устроился не плохо. Он приобрел лавку и вел торговлю. Санд и Тай помогали ему. Тай за прилавком, а Санд занимался поставками товаров. Илмен управлял всеми делами.

С Тином они встречались не так часто. Парень просто изредка заходил в лавку, словно покупатель, а там оставшись наедине с Илменом, они обменивались новостями.

− Ты так и не пытался попасть во дворец?

− Нет. Но мой хозяин связан с ювелиром Повелителя. Так что, возможно, я через него что-то смогу сделать.

− Хорошо. Осторожность − это сейчас главное оружие, − согласился старик. − Я узнал, что в городе есть несколько магов, Тин. У двух из них есть ученики.

− Адреса скажешь?

Старик передал парню бумагу с семью адресами, и Тин прочитав их запомнил все.

− Бумагу спали, Илмен. Я запомнил.

− Хорошо. Что будешь делать?

− Пока ничего. Попробую что-нибудь о них узнать сам.

Первый же адрес оказался домом Первого Мага Повелителя. Маг жил большее время в замке, а дом принадлежал его семье. Делать там что-либо Тину было нечего, и он отправился по второму адресу.

Дом Мага Турвина. Он так же служил Повелителю, но жил в городе, и Тин увидел его во дворе. Маг заметил взгляд парня и подозвал его.

− Ты кем будешь, парень? − спросил он. − Я тебя никогда не видел здесь раньше.

− Я недавно в городе, господин. Работаю у ювелира Ирфинга. По золоту.

− Да? − удивился маг. − А здесь что тогда делаешь? По-моему, ты следил за мной!

− Простите, господин. Я всегда смотрю на богатые дома и их хозяев. Придет время, у меня будет своя мастерская, и я должен знать потенциальных заказчиков.

− Да ты молодой прохиндей! Могу поспорить, что ты работаешь не только на Ирфинга!

− Вы правы, господин. Я работаю еще и на самого себя.

− На самого себя? У тебя есть собственные средства?

− Иначе я и не смог бы приехать в столицу. Если желаете, я могу показать свою работу.

− А ты не боишься, что получишь наказание за работу без разрешения властей?

− Я работаю в ювелирной лавке, господин. А то что предлагаю, было сделано давно. Никто не может меня обвинять в том, что я что-то сделал здесь без разрешения. Кроме того, если вы пожелаете приобрести какую-нибудь вещь, я готов все сделать по правилам и заплатить соответствующий налог в казну.

− Что ты можешь предложить?

− Золотые гравюры, господин. Если желаете посмотреть, мы можем договориться о встрече, и я их принесу.

− Так они у тебя не с собой?

− Нет. Я гулял по городу, а не искал, кому их продать.

Встречу маг назначил на вечер, и Тин пришел в его дом с четырьмя изделиями. Четыре крупных золотых монеты, размером с ладонь с рисунками. На одной было изображение гор, на другой лесной пейзаж с оленем, на третьей бушующий океан и корабль с порванными парусами. На четвертой город, которого маг не узнал. Он спросил, что это за город, и Тин объяснил, что тот находится за океаном, на другом материке.

− Ты показывал их своему хозяину?

− Да. Ирфинга они не впечатлили, но на работу меня он принял. Еще одну работу я оставил у него, как залог. Он дает мне работу на дом.

− Понятно. Во сколько ты их оцениваешь?

− Средняя цена − один к десяти по весу золота.

− Один к десяти?! − Маг был удивлен.

− Это, на самом деле, даже не так дорого. Бывало и один к двадцати пяти продавал, но тогда я на заказ делал портреты на золоте.

Маг чуть вздохнул и поднялся.

− Я думаю, что один к десяти, это слишком дорого, − объявил он. − Один к двум к трем − максимум.

Тин поднялся, забирая изделия со стола и развел руками.

− Прошу прощения, но один к трем я и сам их выкупил бы у кого угодно, − объявил он.

Они расстались, а через два дня хозяин встретив Тина заговорил о его монетах, спрашивая, почему тот их так дорого ценит.

− Просто потому, что кроме золота и работы в них еще есть ценность искусства. Покажите ее любому художнику, и спросите его.

− Хорошо. Я так и сделаю.

Ирфинг действительно заинтересовался и вскоре пригласил на встречу мастера Ойронти, придворного художника Повелителя. Тин был рядом, когда человек взглянул на золотую гравюру. Он долго смотрел на обычное поле, едва видимый лес вдали и месяц в звездном небе.

− Сколько стоит это чудо? − произнес он.

− Один к десяти по золоту, − объявил Ирфинг.

− Всего?! − вырвалось у Ойронти. − Я беру!

Ирфинг кивнул, и клиент расплатился тут же.

− Я хотел бы встретиться с мастером, который это сотворил, − произнес Ойронти. − Надеюсь, вы устроите мне эту встречу?

− Разумеется, мастер Ойронти, − поклонился Ирфинг. − Вы можете с ним встретиться прямо сейчас.

− Где и когда?

− Здесь. − Ювелир указал на Тина. − Вот он.

− О, боже, я и не понял сразу! − воскликнул тот. − Это великолепно! Прошу прощения, я не запомнил вашего имени.

− Оно есть с обратной стороны.

Мастер взглянул на золотую монету и прочитал.

− Тин Грис Вингли... − произнес он. − Я очень рад познакомиться с вами! Если у вас есть что-то подобное...

Тин не дожидаясь слов, вынул еще четыре монеты, и Ойронти оказался просто без ума от них. Он объявил, что немедленно отправляется за золотом и обещал вернуться через полчаса.

Ифринг молчал, глядя на Тина. Он понял, что парень уже не будет работать у него. Просто потому, что его работы нашли клиента.

− Думаю, ты теперь уволишься? − заговорил он.

− Да, господин Ирфинг. Вы прекрасно все понимаете. Но у меня к вам будет одно деловое предложение.

− Да? Какое предложение?

− Я почти не знаю город, а вы работаете здесь не один год. Я предлагаю вам посредничество в продаже моих изделий. Вы ведь имеете лицензию на продажу не только своих изделий?

− Да, конечно. Я согласен. Но мы должны составить договор и все оформить по закону.

− Безусловно. Я думаю, вы возьмете на себя все оформление. А о процентах мы договоримся попозже, когда все будет ясно с налогами.

− Хорошо.

Ойронти примчался чуть позже чем через полчаса, извинился за задержку и заплатил еще за четыре изделия.

− Когда у вас могут появиться новые? − спросил он.

− Я не могу назвать точное время, работа быстро не делается, − объявил Тин. − Возможно, через месяц.

− Я хотел бы, чтобы вы известили меня, когда что-то появится. И желаю вам успехов!

Ойронти оставил свой адрес, записал адрес Тина и покинул мастерскую Ирфинга. Тин собрал все золото, затем отсыпал часть на стол.

− Так как вы фактически уже сыграли роль посредника, господин Ирфинг, это принадлежит вам, − сказал он.

− Благодарю, господин Тин Грис Вингли, − сказал он. − Как быть с договором?

− Давайте сделаем так. Вы все подготовите и пришлете за мной, когда я понадоблюсь.

− Хорошо.

На следующий день Тин встретил мага Турвина. Тот увидел его на улице и сам подошел.

− Я слыхал, что вы продали свои изделия, − произнес он.

− Да. Господин Ирфинг нашел настоящего ценителя. Я уже думаю, что продешевил, отдав их всего один к десяти.

− Мастер Ойронти теперь носится с ними по городу и показывает всем. Похоже, вы скоро будете знамениты в высшем свете.

− Возможно. Если найдутся и другие ценители искусств.

− Они найдутся. У вас остались еще подобные изделия?

− Нет. Ойронти едва не оторвал их у меня вместе с руками. Возможно, через месяц и появится очередной шедевр.

Маг усмехнулся.

− Он должен быть особенным, чтобы его приняли за шедевр.

− Знаю. Но, пока я еще ничего не придумал.

− А как на счет разрешения?

− Этим теперь будет заниматься Ирфинг. Мы договорились с ним о посредничестве.

− Но в этом случае все прибыли получит он.

− Шутите? Я прямо сказал о процентах, а не жестких ценах.

− В таком случае, мне остается пожелать вам удачи.

− Спасибо, господин Турвин.

Они разошлись. Тин прошелся по городу и отправился к Илмену.

У того, как оказалось, вознили первые проблемы с властями. Некий местный управляющий требовал мзду, которая превысила доход лавки.

− Где он живет? − спросил Тин.

− Тин, тебе там лучше не появляться.

− Илмен, я могу изменить себя, ты не забыл?

− Но что ты сделаешь?

− Посмотрим. Сначала поговорю с ним. Не трусь.

Старик сдался, и Тин отправился в дом управляющего. Тот принял молодого человека, когда Тин заявил о своей лавке в его районе.

Управляющий выглядел как крупный боров. Его живот выпирал вперед чуть ли не на метр, и человек, принимая посетителя жевал кусок пирога.

− Кто такой? Почему не представился?

− Не вижу надобности представляться, − произнес Тин. − Ты, жирная свинья, не стоишь и одного моего пальца, потому что я служу самому Повелителю. − Тин поднял руку, и управлящий замер, увидев Кольцо Власти на пальце человека.

− П-простите, но мне сказали, что вы просто лавочник.

− Полагаю, что тот кто это сказал, получит наказание. Но я пришел не за этим. Ты оставишь в покое вот этих людей. − Тин кинул на стол бумагу с адресом и именами. − Более того, явишься к ним, попросишь прощения и заплатишь сотню золотых. Вот этих. − Тин кинул на стол перед боровом мешок с деньгами. − Если я услышу, что ты что-то затеваешь против них, я превращу тебя в настоящую жирную свинью и продам на мясо. Ты все понял?

− П-понял... − задрожал человек.

− Тогда, прощай. И моли бога, чтобы мне не захотелось снова придти сюда.

Тин исчез, накинув плащ на себя, и человек завыл, словно ребенок, у которого отняли пряник.

В этот же день он пришел в лавку Илмена, попросил прощения и отдал деньги. Старик едва сдержал себя, чтобы не удивляться открыто, после чего забрал деньги и выпроводил управляющего, заявляя, что прощает его... на первый раз.

− Что ты сделал, Тин? − спросил Илмен, когда парень пришел на следующий день.

− Я представился ему темной личностью, наделенной высокой властью и приказал сделать то, что он сделал.

− Он же теперь будет злой из-за денег!

− Не будет. Он из-за них будет дрожать как крыса, потому что я их ему сам кинул на стол, приказывая отдать тебе.

− То есть, это твои?!

− Вам они нужнее, а у меня сейчас золото девать некуда.

− То есть как?

− Один к десяти, − усмехнулся Тин. − Твоя идея, Илмен, работает просто великолепно. Мои изделия из золота уже попали во дворец.

Ойронти прислал гонца к Тину с приглашением. Вместе с гонцом он прислал инструкции на счет одежды и учителя манер, к которому Тин должен был сходить перед визитом. Тин исполнил все указания, и вскоре явился ко двору.

Ойронти встретил и проводил его в свои покои, где некоторое время показывал картины. Тин кое-что понимал в искусстве, и Ойронти остался рад его комментариям и некоторым замечаниям.

− Я собираюсь представить тебя Великому Повелителю и его семье, − произнес мастер. − Надеюсь, ты запомнил все уроки сегодня?

− Да, мастер. − Тин поклонился, как это требовалось. Ойронти улыбнулся и провел парня в следующую комнату. Там несколько слуг привели в порядок одежды мастера и его гостя, после чего они прошли в зал, где уже собралось множество высоких гостей.

Церемонимейстер зачитал имена и звания, называя Тина Гриса Вингли мастером золотых дел. Вскоре появились и новые гости, а затем церемонимейстер призвал всех к вниманию.

− Великий Повелитель Даогор Вейн, Великая Повелительница Амиура, Великий Наследник Теоран!

В зал вошли три человека. Их приветствовали поклонами. Повелитель проследовал через зал, иногда останавливаясь и разговаривая с людьми. Он остановился и напротив мастера Ойронти.

− Это и есть ваш новый ученик, мастер? − спросил Повелитель.

− Осмелюсь заявить, что это не мой ученик, Великий Повелитель. Господин Тин Грис Вингли достоин звания Мастера не меньше меня. Это признали все мастера, кто видел его работы.

− Кто же вас учил мастерству? − спросил Повелитель, обращаясь к Тину.

− Я учился с детства, Великий Повелитель. − Тин поклонился, отвечая. − Меня учил отец.

− Отец? Но я не знаю никого с таким именем.

− Я прибыл из-за океана, Великий Повелитель. В Омангоре и Эринте мое имя хорошо известно.

− Что же вас привело в наши края?

− Я люблю путешествовать, Великий Повелитель.

− Значит, вы скоро нас покинете?

− Я не останусь тут навсегда, это точно. Но пока у меня нет желания покидать вашу страну. Здесь очень много нового и интересного.

− Что же вас так заинтересовало?

− Сама жизнь. У вас многое не так, как в иных странах. Я видел здесь странные устройства, которые двигаются без лошадей. Я встречал добрых и отзывчивых людей, которых очень мало в иных местах. Впервые я оказался в стране, где ни разу не слышал ничего плохого о Повелителе.

− Вас это удивляет?

− Это внушает не удивление, но уважение к вам, Великий Повелитель, − ответил Тин снова кланяясь. Он видел улыбку на лицах Повелителя, его жены и сына.

Тот покачал головой и прошел дальше. Семья властителей покинула зал, приглшая всех идти вслед, и теперь Тин видел, кто первый приближенный, кто последний. Ойронти был в числе второй десятки, а позади был хвост еще почти полусотни человек.

Они прошли в новый зал, где был приготовлен роскошный ужин. Причина пира ускользнула от парня. Люди вокруг улыбались друг другу, разговаривали почти ни о чем. Не мало взглядов было обращено к Тину. Он видел в глазах людей и зависть, и улыбку.

Маг Турвин на пире сидел пятым. Он тоже улыбался Тину и смотрел на него чуть ли не как на сына. Первый Маг тоже рассматривал молодого человека и пытался вспомнить, где он его видел, а когда немного выпил, спросил об этом прямо.

− Вы видели меня в городе, у господина Ирфинга, − объявил Тин.

− Да, теперь вспомнил. Ирфинг, кажется, сказал, что вы его работник.

− Да, я работал у него до некоторого времени. Он не оценил моих вещей сразу, и я исполнял некоторые мелкие заказы от него.

− То есть, Ирфинг плохо разбирается в своем деле? − удивился человек.

− О, нет. Ирфинг прекрасно разбирается в ювелирном деле. Но мне кажется, что мастер Ойронти оценил бы мои изделия даже если бы они были из обычного железа. − Тин взглянул на своего покровителя.

− Безусловно, − ответил тот сразу же. − Я заплатил бы не меньше за такие же гравюры и на обычном железе.

После ужина был бал, на котором Тин оказался среди молодежи. Он некоторое время танцевал с молодыми девушками, а затем Ойронти пригласил его за собой, и Тин покинул зал.

Мастер привел его в более скромные помещения, и Тин остался наедине с Повелителем.

− Тин Грис Вингли, − произнес он. − Как ваше настоящее имя?

− Тингрис Вингли, − произнес Тин. Повелитель обернулся с удивлением.

− Ты не просто так здесь. Я это вижу, − заявил он.

− Да, я не просто так. Я желал увидеть Голубой Камень.

Повелитель чуть развернулся.

− И ты не боишься говорить подобное?

− А зачем мне обманывать?

Человек несколько мгновений молчал, затем развернулся и направился к двери.

− Иди за мной, − приказал он.

Тин проследовал за Повелителем. Они спустились в подвал и вошли в зал, освещенный факелами. В его центре находился Голубой Камень, а вокруг горело множество линий, составлявших лабиринт.

− Всем известно, что камень принадлежит мне, но очень немногим известно, что он так же далеко от меня, как и от любого другого человека. Этот лабиринт пытались пройти тысячи людей, и никто не сумел. Они все там. Ты видишь серый пепел на полу. Это то, что осталось от тех, кто пытался завладеть Камнем.

− Бывет, − буркнул Тин. − И вы позволяете кому-либо пытаться пройти лабиринт?

− Мне нет смысла запрещать это. Но я никому не советую этого делать.

− И все же, я попытаюсь это сделать, − объявил Тин.

− Это чистое самоубийство, мальчик.

Тин усмехнулся и шагнул к лабиринту.

− Не делай этого, он убьет тебя! − крикнул Повелитель, но Тин вступил на одну из огненных линий, и яркий свет озарил его.

Холодное пламя, жесткое излучение.

Лабиринт?

Тин шагнул через линию и пошел к центру по прямой. Огонь бил снизу в него. Тин за две секунды преодолел все расстояние, и взял камень в руку.

− Этого не может быть?! − раздался вопль человека.

Тин глянул в камень, и он в одно мгновение исчез в стазисе. В то же мгновение исчез и голубой свет в камнях. Вокруг настал полумрак, и только огонь факелов полыхал по углам зала.

− Стой! Он лжет! − выкрикнул Повелитель.

− Кто лжет? − спросил Тин.

− Камень! Это камень лжи и обмана! Если ты сделаешь шаг, он убьет тебя!

− Чушь какая-то. − Тин прошел вперед и оказался рядом с человеком. − Надеюсь, вы меня выпустите отсюда?

− Я не смогу тебя задержать. Только если ты не умеешь пользоваться камнем.

− У меня есть учитель, который это знает.

− Единственный человек, которому можно доверять в этом вопросе − это Корфин, но ты его не найдешь.

− Да. Сложно найти того, кто уже давно найден. Для этого его надо сначала потерять, − буркнул Тин.

− Что? Ты знаешь где он?

− Знаю. Он там, где родился.

− Но его замок захвачен Черным Повелителем!

− Разве это причина? − удивился Тин. − Ты можешь что-нибудь о нем сказать? О Корфине?

− Корфин создал эти четыре камня.

− Вот это существенно. Значит, он сильнее Черного Повелителя.

− Нет. Человек может создать машину, которая сильнее его самого. Иначе, и нет смысла ее создавать. Что ты собираешься с ним делать?

− Не знаю. − Тин пожал плечами. − Я, пожалуй, отправлюсь к Корфину. Надо с ним как следует поговорить. Он мне в прошлый раз почти ничего не сказал.

− Ты был в Замке Черного?!

− Был. Черного Повелителя более не существует. Он имел глупость напасть на меня.

− Его могло победить только одно существо! − проговорил Повелитель. − Морф... − В нем возник страх, и Повелитель отступил.

− Значит, теперь ты знаешь, кто я есть.

− Чего ты хочешь? − спросил человек со страхом.

− Я хочу дать тебе один совет, Повелитель. Не пытайся нападать на меня. И тогда я не принесу зла ни тебе, ни твоей стране. И не говори обо мне никому лишнему.

− А кто лишний?

− Это ты сам решай. А мне, пожалуй, пора уходить.

− Теперь все будут знать, что Камня здесь нет, и я не знаю, что станет со страной!

− А что с ней может стать?

− Если сюда явится кто-то с другим камнем, у нас не будет защиты!

− Это будет очень сложно сделать. Учитывая тот факт, что камней всего четыре. В конце концов, ты знаешь, куда я отправляюсь.

Тин пошел вверх по лестнице, и Повелитель направился следом. Они больше не говории ни о чем. Стража получила указания не задерживать Тина, он покинул дворец и сразу же направился к Илмену.

Старик был едва ли не в припадке.

− Ты упустил его, Тин! Он сбежал, сбежал! − закричал Илмен, кидаясь на парня.

− С чего ты это взял?

− Я чувствую! Синего Камня нет!

− Он у меня, − произнес Тин.

− Что? Как это у тебя?!

− Повелитель отдал его мне. Но ты мне кое-что не сказал о лабиринте.

− Что?! Он был в лабиринте?!

− Да, Илмен. И я прошел той дорогой, где погибли тысячи людей. Повелитель признался, что он никогда камнем и не владел. Но это его секрет, Илмен. Так что мы собираемся и отправляемся назад через океан.

− То есть как? Ты не хочешь дать мне камень?

− Сначала я хочу поговорить с Корфином.

− С Корфином?! Ему нельзя показывать камень, он отберет его у тебя, Тин! Корфин их создал!

− Именно. Ты мне этого тоже не говорил, Илмен. А почему?

− Тин, я же помог тебе!

− Я что, отказываю тебе в помощи? Камень принадлежит мне, это признал даже Повелитель. Так что, собирайтесь.

Илмен промолчал в ответ, а затем взялся за вещи и начал сборы.

На следующий день старик продал лавку, и четверка отправилась в путь.

− Почему ты не отдал камень Илмену? − спросил Санд, когда они выехали на проселок и рядом никого не оказалось.

− А почему я должен его отдавать? Я прошел сквозь огненный ад, чтобы получить его. Через лабиринт, который убил тысячи людей, пытавшихся взять камень.

− Это Илмен сказал тебе, где он!

− Ничего подобного. Это мне сказал Повелитель. Он меня провел туда, показал лабиринт и предупредил, что все кто пытались − погибли. Если отдавать тому, кто указывал, то это ему. Он мне рассказал о камне больше чем Илмен, и он даже не просил его отдать.

− Но Илмен твой друг!

− Тогда, я полагаю, он может по-дружески рассказать все, что знает о камнях и Корфине. А там посмотрим.

− Я не буду ничего рассказывать, − буркнул старик. − И ты меня не заставишь!

− Не заставлю. Заставить что-либо делать не пытаясь заставлять невозможно. Вы можете делать все, что пожелаете, а я отправляюсь в замок Черного Повелителя.

Они не ответили. Тин чуть пришпорил лошадь, и та пошла быстрее. Троица вскоре нагнала его. Разговоров о камне больше не было. Тин не спрашивал Илмена, а тот больше не требовал камень, понимая, что не получит его.

Обратный путь занял немного меньше времени. Корабль прошел через океан всего за три недели, а путь к замку Черного Повелителя был немного срезан, и вскоре четыре всадника добрались до города.

Там было неспокойно. Стражи на воротах не было, в городе царил почти хаос. Четверка пару раз наблюдала драки между людьми. Замок охранялся множеством солдат, которые никого не пускали внутрь. Но Тин вошел туда как Повелитель, обратившись перед стражей в зверя. Те тут же пропустили и его, и его спутников, после чего Тин предстал перед офицерами и объявил, что его обязаны узнавать все в виде молодого человека, которым он стал на их глазах.

Возражений не было. Три спутника Повелителя получили комнаты, а Тин отправился в тронный зал, где его уже ждали Маги.

− Что здесь за безобразия в городе? − сразу же заговорил он.

− Это бунтовщики. Пока вас не было, кто-то пустил слух, что вы убиты, а опровергнуть его могли только вы, Великий Повелитель.

− Вы не могли с ними разобраться?

− Им помогают бежавшие маги.

− Чудесно, − буркнул Тин. − Объявите всем, что я вернулся. А так же, объявите новые законы. Вот эти. − Тин положил на стол лист бумаги и отправился на выход. − А всех зачинщиков представите мне, − заявил он, уходя в свои апартаменты.

Корфина Тин поначалу не обнаружил. Он некоторое время ходил по его комнате, вошел в соседнюю и остановился. Старик сидел на высокой лестнице около полок с книгами и что-то читал.

− Тин? − произнес он с удивлением. − Давненько ты не заходил, мог бы и уделить старику немного времени между делами.

− Я именно это и сделал сейчас. Меня не было в городе с того дня, когда мы встречались в последний раз.

− Ах вот как, − проговорил тот. − И что ты хочешь мне сказать?

− Я узнал, что ты создал четыре камня.

− Это было очень давно, Тин. И это все знали, не понимаю, почему ты не знал раньше?

− Мне никто не говорил. Я хочу знать, зачем ты их создал?

− Я их создавал, чтобы у меня были помощники. Но они мне не долго помогали. Сначала подрались друг с другом, потом едва не убили меня. Тогда я ушел и через много лет тайно вернулся сюда. Ты не знаешь, что тебе делать с камнем, Тин?

− Ты мог бы научить меня обращаться с ними.

− С ними? − удивился старик. − У тебя их сколько?

− Четыре.

Корфин едва не свалился с лестницы и выронил книгу. Он спустился, подобрал ее и прошел к Тину.

− Ты серьезно?! Они все у тебя?!

Тин прошел к столу и выложил четыре камня. Старик глянул на них, затем провел рукой над камнями, и они вспыхнули, взлетая над столом, а затем соединились, соединяясь в один белый сияющий шар.

− Получилось! − воскликнул старик. Он коснулся шара, и в его руке оказался белый камень. − Тин, ты сотворил чудо!

− Я? − удивился он. − Я только собрал их вместе, я не понимаю, что ты сделал.

Корфин еще держал камень перед собой. Тот вновь вспыхнул и огненной молнией вошел в тело Тина. Тот вздрогнул и захлопал глазами. Старик улыбался.

− В твоих руках весь мир, Тин. Теперь ты − Повелитель Мира.

− Но я этого не хотел! − воскликнул Тин.

− Я знаю, Тин. Но только такой как ты и достоин этого. Надеюсь, ты будешь хорошим Повелителем.

− Но почему ты сам им не стал?

− Я ученый, а не политик. Когда-то я пытался, но вокруг меня было столько обмана, что я в нем запутался как муха в паутине. Закончилось все войной магов, в которой многие погибли. А я не мог на это смотреть и устранился.

− А потом ты вернулся сюда? К Черному Повелителю и служил ему?

− Он был не таким плохим парнем, − буркнул Корфин.

− Не плохим? − фыркнул Тин. − Похоже, ты и вправду не политик.

− Тин. Все в твоих руках. Ты можешь делать все, что пожелаешь.

− Мне нужны уроки магии.

Корфин взглянул на него чуть иначе.

− Хорошо. Ты их получишь. Но не прямо сейчас. Я еще не закончил кое-какое свое дело.

− Когда? − спросил Тин.

− Приходи завтра с утра.

Оставшееся время Тин провел разбираясь с делами в городе. К нему привели пойманных людей, и Тин узнал в одном из них Лайвера. Тот не видел Тина, потому что Повелитель предстал перед пленниками в виде зверя.

Взгляд Лайвера выражал ненависть. Тин отдал приказ снять с пленников цепи, вымыть и переодеть, после чего они оказались в другом зале за накртым столом с роскошным обедом.

Тин прошел туда в виде молодого человека и оказался напротив Лайвера. Так их рассадили стражники, после чего все ушли. Пленники остались одни за столом и переглядывались.

− Давно не виделись, Лайвер, − произнес Тин.

− Тин? − проговорил тот. − Что здесь происходит?

− По-моему, это обед. − Тин взялся за ложку и попробовал одно из блюд.

− Ты будешь это есть? Тин, он хочет заставить нас служить ему!

− Кто? − удивленно спросил Тин.

− Черный Повелитель.

− Да? − удивился Тин. − А мне показалось, что он хочет совсем другое. − Тин продолжил есть, и некоторые пленники не выдержали и тоже взялись за еду. − Знаешь, Лайвер, отказываться от еды, хотя бы и из лап врага, глупо. Если бы вы этим голодных объедали, можно было бы понять, а так. − Тин сунул в рот кусок хлеба и продолжил жевать.

− Тебя не было с нами в тюрьме, Тин.

− Не было. Я был ужасно глуп и вместо тюрьмы шастал по полям, морям, другим континентам. Побывал у Синего Повелителя, например. Ты его знаешь?

− Нет. Знал старого, а нового никогда не видел.

− А мне у него очень понравилось. Но, как понимаешь, пришлось уезжать.

− А здесь как ты оказался?

− Приехал сегодня утром. Ты ведь понимаешь, кто я?

− Ты? Я не понимаю. Ты служишь ему, Тин?

− Нет, Лайвер. Я ему не служу. Понимаешь ли, какое дело. Прежний Черный Повелитель уже полгода как мертв.

− Как это мертв?! Мы его только что видели!

− На самом деле, вы видели меня, а не его. − Тин глянул на соседа, что сидел рядом и тот перестал жевать. − Вас выпустят сразу после обеда. А ты, Лайвер, если захочешь поговорить, приходи.

Тин поднялся и покинул зал. Он отдал распоряжение страже, и не стал смотреть, что будет дальше. У него была еще куча дел с разборками среди магов Черного Повелителя.

Те уже ожидали встречи и, Тин вновь видел в них страх.

− Полагаю, здесь никому не надо объяснять, кто я? − заговорил Тин, входя.

− Нет, Повелитель, − ответили голоса.

− То есть вам всем известно, что ваш прежний повелитель мертв?

− Что?! − раздались вопли.

− Да, я вижу, вы столь дружны со всеми, что за полгода этот слух не дошел до вас.

− Кто ты такой?! − заголосил кто-то из магов.

− Вы только что признали, что я ваш Повелитель. Кто-то желает это опровергнуть? В таком случае, можете попытаться. Хоть сейчас. − Маги переглянулись, а Тин смотрел на того, что когда-то был первым у прежнего Повелителя. − Ты тоже меня не помнишь, маг?

− П-помню, − проговорил тот.

− Невероятная память, − усмехнулся Тин. − Почему никому не сказал?

− Я не знал!

− Да ну? Я тут уже полдня в таком виде, и ты, тупая башка не сообразил ни черта? Может, мне тебя выгнать за тупость, а?

− Простите, я не знал, что вы хотите, Повелитель! Я не смел говорить без разрешения!

− То есть просто струсил, − фыркнул Тин. − Вы выполнили приказ о введении нового закона?

− Мы отправили документы на размножение. Их сделают к утру, и глашатаи разнесут по всем городам.

− Прекрасно. В таком случае, вот следующие указы. − Тин выложил на стол еще несколько бумаг. − Порядок следования указов именно таков, как указано, никакой самодеятельности я не потерплю. И на этом все.

Тин оставил магов, и тем не оставалось ничего, кроме как приниматься за новую работу.

Тин сидел за столом и крутил шарики в руке. Они подпрыгивали и возвращались назад. Рядом с ним потягивал пиво из кружки молодой человек, в котором было трудно угадать старика Илмена.

− Знаешь, что мне про тебя сказал Корфин? − произнес Тин.

− Что? − спросил тот, останавливая кружку на полпути до рта.

− Он сказал, что ты старый прохиндей и что неизвестно, кто был бы лучше ты или старый Повелитель, если бы ты получил камень.

− Глупости. Я не допустил бы рабства в стране! − выпалил Илмен.

− Может быть, но рабство − это не самое худшее, что могло бы быть. − Тин глянул на официанта, и тот приняв намек тут же оказался рядом. − Ко мне должны придти два человека, скажи охраннику, чтобы их пропустили сразу. Они назовут мое имя.

− Да, господин, − ответил официант и умчался.

Тин усмехнулся, взглянув на Илмена.

− Ты ведь мог остаться и в замке. Лайвер принял бы тебя, я с ним говорил об этом.

− Почему ты ему все отдал, Тин?

− Все? Илмен, я ему отдал всего лишь трон. Он прилип к моей заднице, и я не мог с места сойти! Два года словно в тюрьме, ты этого не поймешь!

− Пойму. Я знаю, что такое власть, но ты мог бы поступить и иначе. Не отдавать трон, а назначить его регентом, например.

− Глупости, Илмен. Я не собираюсь возвращаться.

− А если передумаешь через пятьдесят лет?

− Ну, тогда, я думаю, Лайвер просто отдаст мне трон обратно. Он ему за пятьдесят лет наверняка надоест.

− А если нет?

− Что нет? Не отдаст? А оно мне надо?

В дверях появились Санд и Тай. Их проводили к столику Тина, и охранник ушел, узнав, что это именно те, кого ждал важный клиент.

− Давно не виделись, Тин, − сказал Санд.

− Давно. Вы, кажется, домой плавали?

− Да. Там все плохо, Тин. Мы едва ноги унесли.

− Что там произошло?

− Война. Империя Освена уже поработила почти всех. Думаю, сейчас уже всех.

− Через дикую зону они не пройдут.

− Пройдут. Они уже разбили дикарей, Тин.

− Значит, они скоро получат по тому месту, где у них мозги должны быть, − усмехнулся Тин.

− Тин, ты не хочешь нам помочь?

− Что помочь? Воевать? Это глупое занятие.

− Не воевать, а заставить Освена отказаться от всех завоеваний, Тин. − произнесла Тай. − Ты можешь это сделать.

Тин вздохнул и глянул на Илмена.

− Кстати, это Илмен.

− Илмен? − удивился Санд.

− Да, Санд, − ответил бывший старик. − Тин теперь самый сильный маг в мире.

− Он тебе отдал камень?

− Нет. Он не желает их никому отдавать.

− Их не существует уже два года, я тебе это объяснял, Илмен. Корфин объединил их в одно целое, и всю силу ввел в меня.

− Ты нам поможешь, Тин? − спросила Тай.

− Помогу.

Тин поднялся, и три человека ушли за ним. Они прошли за город и остановились посрееди пустой дороги.

− Полагаю, пугливых здесь нет? − спросил он.

− Что ты хочешь сделать? − спросил Санд.

− Обернуться драконом. Вы сядете на меня, и мы перелетим через океан.

Санд и Тай переглянулись.

− Ну? Вы готовы? − Тин спрашивал у молодой женщины.

− Да, − кивнула та, и морф начал быстро меняться.

Три человека некоторое время медлили.

− Давайте, чего ждете?! − воскликнул Тин, подставляя спину.

Троица взобралаь на него, и дракон взлетел в небо. Вокруг засверкали молнии, в несколько мгновений ясное небо покрылось тучами, земля исчезла из вида.

− Что происходит?! − закричал Санд.

− Спокойно, все под контролем, маленькие побочные эффекты, − прорычал дракон. Он нырнул вниз. Тьма окутала его, и дракон приземлился. − Все, слазьте! − приказал он. Люди спустились на землю и замерли. Рядом с ними вспыхнул огонь, и они увидели Тина в виде молодого человека.

− Мы уже перелетели. Здесь ночь, − сказал он и улегся в траве. − Отдыхайте!

Солнце разбудило четверых человек. Санд и Тай оглядывались, пытаясь понять, куда попали, а Тин махнул рукой и зашагал в сторону леса.

Лес быстро закончился и четверка вошла в небольшой городок. Тин направился по одной из улиц, вошел в бар, словно в свой дом. Троица проследовала за ним. Тин усадил их за свободный столик, а сам прошел к стойке.

− Желаете сделать заказ, молодой человек? − спросил официант.

− Да. Обед на четверых, вон на тот столик. И еще я хотел бы увидеть Чинка.

− Кого, простите?

− Хозяина заведения. Он меня знает.

Тин ушел за столик, и вскоре официант принес заказ, а затем появился хозяин.

− Кто меня хотел видеть? − спросил он.

Тин глянул на него немного косо.

− Что-то я не понял, три года назад здесь был другой хозяин. Чинк.

− Чинк? Его убили в прошлом году. А его родственники продали это заведение мне.

− М-да. Бывает, − буркнул Тин. − Можно узнать ваше имя?

− Роул Менг. А вы, простите, кто?

− Тин Грис Вингли. Можно просто Тин. Думаю, я здесь буду теперь частенько появляться.

− Хорошо, господин Тин. Буду рад вас видеть. Желаете что-нибудь еще?

− Нет, спасибо.

Хозяин ушел, и Тин обернулся к своим спутникам.

− Ты бывал здесь раньше? − спросил Санд.

− Вообще-то, я в этом городке семь лет прожил. Перед тем, как встретился с вами. Отсюда до Серрагона три дня на лошадях по прямой через зону дикарей.

− Мы за зоной?! − воскликнул Санд, оглядываясь.

− Да, Санд. Не дрейфь, здесь живут такие же люди, как и везде.

Закончив обед они прошлись через городок и остановились рядом с домом Тина. Тот вошел туда без всяких церемоний, просто отодрав доски, которыми была забита дверь.

− Заходите, это мой дом, − сказал он, стряхивая с себя паутину. − Тут, правда, немного не прибрано, − усмехнулся Тин.

− А это что? − спросил Санд, трогая пальцем лампочку, висевшую под потолком.

− Это свет. − Тин щелкнул выключателем, но лампа не загорелась. − Потом проверю, что там с электричеством.

− С чем? − удивленно спросила Тай.

− С энергией, − буркнул Тин. − Не прикасайтесь к ней.

Троица уселась на скамейке перед пыльным столом. Тин прошелся в соседнюю комнату проверяя и вернулся.

− Ладно. Мне надо кое-куда смотаться, а вы пока устраивайтесь.

Тин покинул дом и махнул рукой соседу.

− Тин? − удивился тот. − Ну и ну, где тебя носило?

− Много где, Айм. У меня там трое гостей, если кто пристанет, скажи за них.

− Хорошо. А ты куда?

− Схожу к шерифу. Он не менялся?

− Менялся. Уже три раза как.

− И кто теперь?

− Ты его не знаешь, он в прошлом году приехал. Тут война была, Тин.

− Война? С кем это?

− Бес его знает, из зоны дикарей пришли какие-то недоумки с дубинками, здесь половину людей поубивали. Потом их наши шуганули так, что они больше не появлялись.

− Ясно. Ладно, увидимся еще.

− Увидимся.

Участок был полон людей. Нескольких человек держали за решеткой. Двое охранников сторожили их, а пятеро готовились к какому-то походу.

− Мне шериф нужен, − сказал Тин.

− Я шериф, − заявил один из пятерых, проходя к нему. − Ты кто такой?

Тин протянул свой документ, и шериф некоторое время читал.

− Что-то, я не помню, чтобы ты здесь жил.

− Ну так меня тут три года не было. Но соседи меня помнят, можете спросить их.

− Ну и зачем ты пришел тогда, если документ есть?

− Я с людьми пришел из-за зоны. У них документов нет.

− Что за люди?

− Мои друзья. Мы с ними за океан плавали.

− Идем. Посмотрим, что за друзья.

Шериф махнул рукой, и вместе с ним пошли еще двое. Вскоре они вошли в дом, и Тин представил всех.

− Кто это, Тин? − спросил Санд.

− Шериф и его помощники. Начальник стражи, по-вашему.

Шериф чуть фыркнул.

− Что вы здесь собираетесь делать? − спросил он.

− Поживем немного, потом отправимся обратно, − сказал Тин.

− А зачем сюда пришли тогда, если собираетесь идти обратно?

− Странные ты вопросы задаешь. Зачем человек домой пришел?

− Ты, может, и домой, а они нет. И я не уверен, что они не шпионы освеновских головорезов!

− Мы не шпионы! Мы сами от них сбежали! − воскликнула Тай.

− Это никем не доказано.

− Мне кажется, ты перегибаешь палку, шериф, − произнес Тин. − А называя меня никем, еще и оскорбление мне наносишь!

− Ты − пустое место, понял? − шериф ткнул в грудь Тина. − Но, можешь радоваться, мы уходим.

Три человека удалились, и Тин вздохнул глубоко.

− Тин, зачем ты их привел? − спросил Санд.

− Они сами пришли за мной. Не дергайтесь. Это он на словах такой крутой, а по-закону ничего сделать не может.

− Если он начальник стражи, то может, − произнесла Тай.

− Успокойтесь, я сказал, − фыркнул Тин и снова ушел из дома.

Он вернулся к вечеру с кучей продуктов. За это время троица немного прибралась в доме. Пыли почти не осталось, и дом стал немного похож на обжитой внутри.

− Ты так и не сказал, зачем мы здесь, Тин, − произнес Санд.

− Затем, чтобы не тащиться через тысячи миль пешком. Освен где-то здесь, коли он желает захватить все земли. Их шуганули, но бес его знает, что он мог задумать.

− Не понимаю, как их могли шугануть, − буркнул Санд.

− Покажу завтра, как.

Утром Тин отправился сначала к знакомым и вскоре приобрел оружие, а затем три человека едва не потеряли рассудок, когда Тин показал им его действие.

− Ну? Можно таким шугануть? − Спросил он, глядя на трех перепуганных людей.

− Это то самое огнестрельное оружие? − спросил Илмен.

− Да. И это еще не самое сильное.

− Не самое?! − воскликнула Тай. − А самое сильное какое?

− Самое сильное лучше не применять вообще. От него только беды одни. Одним ударом весь город уничтожить можно.

Они вернулись в город. Тин заметил, что кто-то следит за ними, но не стал ничего предпринимать. Через несколько дней шериф вызвал его к себе, и Тин оказался на допросе, где его спрашивали, чем он занимается, откуда берет деньги и какого черта покупает оружие.

Тин рассказал, что работал проводником, и у него достаточно денег еще с тех времен. А оружие ему нужно, потому что он собирался идти назад на опасное дело.

− А я полагаю, что ты собираешься продавать оружие дикарям, − произнес человек, что сидел немного в стороне и словно ничего не слушал. Тин обернулся к нему. − Можешь не отпираться, мы видели, как ты показывал его им!

Тин медленно поднял руку, и прокрутив пару шариков подкинул их вверх.

− Ириш! − воскликнул шериф, вскакивая.

− Просто невероятная догадливость, шериф, − усмехнулся Тин. Шериф медленно опустился. − Черт возьми...

− Так в чем дело, господа? − спросил Тин. − Ваши домыслы просто смешны.

− Ты свободен, − произнес шериф.

− Ну, спасибо, − буркнул Тин и отправился на выход.

− Тин! − воскликнул шериф. Тот обернулся на выходе. − Я прошу прощения за недоверие, я не понял, что это вы.

− Я и сам не понимаю, что означает это слово "вы". Я вас никогда не встречал.

− Восемь лет назад вы провожали моего отца, Ольера Меро, сначала туда, потом обратно.

− А... Да, было дело, − усмехнулся Тин. − Он на обратном пути мне все уши проклянчил, просил бросить его.

Тин тут же ушел, и шериф не успел даже слова сказать.

− Все запомнил, Санд?

− Да, кажется.

− Тогда, повторяй. − Тин заставил Санда разбирать и собирать оружие, после чего тот сделал несколько выстрелов сам. С Илменом было легче. Тот уже встречался с подобным оружием раньше и освоил его быстрее. Тай просто отказалась к нему прикасаться из-за страха.

Время прошло, и четверка собралась в дорогу через горы. Тин провел их через Ущелье Смерти. Оно теперь соответствовало названию. В ущелье прошла главная битва в войне против Освена, и половина ущелья была усеяна костями людей. Дикарей гнали через ущелье и просто убивали тех, кто отставал. И теперь, в отличие от прежних времен, проход через ущелье был свободен.

Они пересекли ущелье за два дня и вышли к городу на другой стороне. Четверку там встретили хмурыми взглядами, но задерживать не стали. Город оставался ничейной зоной, и Тин встретив старых знакомых, узнал о том, где искать войска Освена. Те стояли лагерем в полусотне километров к северу.

На следующий день друзья пустились в дорогу и добрались до постов Освена. На первом произошла перестрелка, а на втором Тин сумел договориться, и четверых всадников проводили в лагерь, где они и встретились с завоевателем.

Тина провели к нему одного. Оружие он оставил Санду, и Освен встретил молодого человека без охраны.

Они приблизились, Тин ощутил странное напряжение и внезапно понял, что перед ним не человек.

− Морф! − воскликнул Освен, и на Тина обрушился удар. В мгновение сработала защита, и ответный удар обрушился на Освена.

Схватка длилась не больше секунды. Схлестнувшаяся сила магии морфов вылилась в огненные вихри, которые окружили обоих, и после этого все решала только Сила.

Вспышка. Освена разнесло в огненном взрыве, и Тин рухнул на землю. Он уже не видел ничего вокруг. Словно туман окружил его, и Тин распластался на спине.

Люди кинулись к нему. Трое друзей так же оказались рядом, и Санд открыл стрельбу в воздух. Солдаты Освена разбежались в стороны.

− Ваш Император побежден! − выкрикнул Илмен. − Убирайтесь туда, откуда вы пришли!

− Кто этот человек?! Мы хотим знать, кем он побежден! − закричали голоса.

− Это Тин Грис Вингли − Повелитель Мира! − выпалил Илмен.

Тай в этот момент подняла Тина, положила на спину лошади. Санд пальнул еще раз в воздух, и солдаты Освена разбежались дальше, пропуская их.

Тин открыл глаза. Он долго смотрел в звездное небо, затем поднялся.

− Тин? Тин! − послышался возглас Тай. Рядом поднялись Санд и Илмен.

− Где мы? − спросил Тин.

− В ущелье, − произнес Санд. − Ты два дня не приходил в себя.

− М-да. Поговорили, называется, − буркнул он.

− Освена больше нет, − сказал Илмен.

− Вы знали, кто он? − спросил Тин.

− Откуда мы могли это знать? − выпалил Санд. − Я вообще не понимаю, что произошло, вы сошлись, вспыхнули огнем, и он сгорел, а ты едва не сгорел!

− Корвин говорил, что я почувствую, если встречу морфа. Я это почувствовал. И теперь, возможно, я последний морф во всем мире.

− Вряд ли ты последний, Тин, − произнесла Тай. − Ты еще встретишь своих.

− Я боюсь этих встреч. Если все будет так как сейчас?!..

Три человека завороженно смотрели на огни уличных реклам, на машины, на фонари, освещавшие дорогу в ночи. Они уже устали удивляться тому, что видели. Тин вел их через город Диттер, столицу Аймандии. Они прошли в порт и увидели огромные корабли, которые казались целыми островами.

− Плавающие острова! − воскликнул Илмен. − Это они!

Тин чуть усмехнулся.

− Здесь царствует цивилизация, − произнес он.

− Это ваша Императрица? − спросила Тай, вызвав еще больший смех у Тина.

− Это способ жизни, а не императрица. Если бы не противодействие магов, так жил бы весь мир.

− Ты думаешь, маги могли противостоять вашему оружию? − спросил Илмен.

− Оружие, это защита, Илмен. Здесь нет тех, кто желает нападать и захватывать чужие страны. Маги отгородились от нас. С одной стороны зоной дикарей, с другой полярные непроходимые моря, с третьей куча островов с пиратами.

Они прошлись через порт и вышли на новую улицу. Тин выбрал гостиницу и вскоре четыре человека оказались на двадцатом этаже, откуда был виден огромный город.

− Здесь другая жизнь, − произнес Тин. − Вам будет сложно в первое время привыкнуть. А может, вы и не захотите привыкать.

− Здесь может быть опасно? − спросил Санд.

− Может. Если не знать всех правил. Но вы их узнаете.

За несколько дней троица неплохо освоилась. От удобств в номере они были в восторге, и Тин оставил их на некоторое время. Он отправился по старым знакомым и вскоре его представили Министру Иностранных Дел. Официальных дел за границей практически не было, и Министр фактически руководил разведкой, которая имела важнейшее значение для обороны от возможных захватчиков.

Рройд Мау принял молодого человека в небольшом кабинете, где он обычно встречался со своими агентами. Тин агентом не был, но его представил полковник Маорр, находившийся уже в отставке и когда-то имевший дело с Тином Ириш.

Рройд предложил Тину лимонад, и тот налил себе бокал.

− Маорр сказал, что у вас есть важная информация для меня, − начал министр.

− Да. Я не говорил о ней Маорру, но он мне доверяет.

− Что вы хотели сообщить?

− Я думаю, вы знаете о Черном Повелителе?

− Да, я о нем знаю. В последнее время оттуда приходят очень странные вести.

− Черного Повелителя больше не существует. Его страной управляет маг Лайвер.

− У нас была эта информация. Но, на сколько она достоверна?

− Она достоверна. И, говоря прямо, я знаком с Лайвером, и недавно прибыл оттуда.

− То есть вы знакомы с магом?

− Маги тоже люди, почему у них знакомых не может быть?

Министр чуть усмехнулся.

− Я впервые встречаю человека, который был бы знаком с магом.

− Думаю, вы не удивитесь, когда узнаете, что вы теперь тоже знакомы с магом?

− Вы хотите сказать, что вы − маг? − произнес человек.

− Да. И, говоря откровенно, я думаю, что нам пора заканчивать вражду. Она никому не нужна.

− Маорр знал о том, кто вы?

− Нет. Три года назад об этом не знал даже я сам. Но я встретил людей, которые знали магию, и они меня кое-чему научили. А потом выяснилось, что я сам обладаю некой особой магией.

− То есть вы стали магом за последние три года?

− Да. Я думаю, вы знаете кто такой Освен?

− Да. Он уже нападал на нас с востока, и теперь готовится снова.

− Он уже не готовится. Освен мертв.

− Откуда эта информация?

− Я убил его. Хотел поговорить, а вышла драка насмерть.

− Вы уверены, что это был именно он?

− Уверен. Я думаю, вам должно быть известно имя Тин Грис Вингли.

− Это тот, кого маги объявили Повелителем Мира? − спросил министр.

− Да, именно тот. И он перед вами.

Министр несколько мгновений молчал, затем чуть усмехнулся.

− Вы шутите?

− Я не шучу. Но, должен признаться, меня объявили Повелителем Мира не спрашивая моего разрешения.

− И что вы намереваетесь делать теперь?

− Я думаю, нам стоит заключить соглашение о сотрудничестве.

− В чем?

− Ни в чем. Просто, вообще. Я много лет жил здесь и, полагаю, что цивилизация должна распространиться на весь мир.

− Это нереально, господин Тин Грис Вингли.

− Почему?

− Потому что цвилизация здесь держится на ресурсах, которых нет в других местах. Вы знаете историю нашего мира?

− К сожалению, далеко не всю.

Человек глубоко вздохнул и сам взялся за лимонад.

− Много сотен лет назад цивилизация уже была во всем мире, − заявил Министр, отпив пару глотков. − И она пришла в упадок из-за отсутствия ресурсов. А потом в мире появились странные существа, которые назвали себя магами, и они стерли остатки цивилизации на большей части территорий. − А ваше рвение мне кажется просто наивным.

− И это означает, что цивиизация здесь в конечном итоге тоже исчезнет?

− Нет. Она не исчезнет. Во всяком случае, этого не произойдет в обозримом будущем, потому что мы добились полного самообеспечения. Ресурсы, которые у нас есть, находятся в постоянном обороте. Использование, утилизация, восстановление. Теряется очень мало, а то что теряется пополняется еще полуживыми месторождениями и технологиями очистки. Однако, расширение цивилизации на данном этапе просто нереально.

− Мне жаль, что все так, − произнес Тин. − Но, мое предложение остается в силе. Пусть мое желание остается недостижимым, но что-то я все же могу сделать. По крайней мере, для того, чтобы между нами был мир. Думаю, нам на этом можно расстаться.

− Согласен. И, надеюсь, ваши слова были искренны.

Корабль шел сквозь шторм. Тин был один. Илмен, Санд и Тай не пожелали покидать новый дом. Тин встретил это с улыбкой, но все же ушел и теперь плыл через океан.

Матросы что-то кричали. Тин не разбирал их слов. Он стоял, держась за поручни около корабельной надстройки и ждал, сам не зная чего. Удар молнии громыхнул где-то совсем рядом. Тин развернулся и увидел горящий парус. Снова были крики матросов. Корабль развернуло, и он едва не перевернулся. Парус затух под потоками воды с неба, и в нем осталась дыра в центре. Корабль кое-как выпрямился, а Тин внезапно решил для себя, что ему незачем тратить время на болтанку в шторме. Он оказался у самого борта и прыгнул в воду, когда этого никто не видел.

Корабль остался далеко позади. Морф изменил себя и нырнул на глубину, набирая скорость.

Через сутки он покинул зону шторма и вынырнув взлетел в небо черной птицей. Два дня спустя Тин приземлился рядом со столицей Синего Повелителя и вошел в нее молодым человеком, которого никто не мог узнать.

Столица Империи встретила Тина темной ночью. Он легко нашел гостиницу, а на утро отправился на поиски жилья. Выкупить дом оказалось очень просто. Дома продавались налево и направо. Тин вскоре выяснил причину. Город ожидал нашествия, и многие жители пшокидали его, вообще бросая жилища. Кто-то продавал, надеясь хоть что-то получить, а покупателей практически не было.

− Вот значит, в чем дело, − проговорил Тин когда стражник описал ситуацию.

− А ты не знал этого, парень? − спросил тот.

− Нет. Я приехал сегодня ночью, и только что купил дом, который продали по дешевке.

− Купил дом? − буркнул солдат. − Ну ты, считай, что деньги выкинул. Война сюда придет через три-четыре дня. А то и быстрее. И мы вряд ли выстоим. − Последние слова он говорил с сожалением и тут же ушел.

Тин глянул человеку вслед и направился ко дворцу. Там готовились к бою. Гвардия по-прежнему охраняла дворец и Тина пропустили только потому, что у него была бумага, выданная когда-то Мастером Ойронти.

− Не уверен, что Мастер здесь, но кто знает? − сказал офицер, когда Тин прошел в парк.

Через полчаса молодой парень вошел в апартаменты императорской семьи. Даогор встретил Тина почти со страхом.

− Вы чего-то боитесь? − спросил Тин сразу же.

− Я понял, что ты пришел от них, − произнес Повелитель.

− Видимо, вы поняли что-то, чего я не понял. Можно уточнить, кого вы имеете в виду?

− Магов. Я знаю, что маги называют вас Повелителем Мира.

− Значит, войну против вас ведут маги? − спросил Тин.

− По-моему, вы ведете себя глупо, господин Маг.

− Прощайте, − ответил Тин и развернулся. Стража на мгновение осталась у дверей, не пуская его, но затем разошлась, и Тин ничуть не смущаясь людей взлетел в воздух, обращаясь черной птицей. Он знал, с какой стороны наступает противник и к концу дня оказался над войском, ведомым под синими флагами с желтыми знаками магии.

Тин спустился недалеко от лагеря и на закате вошел в него. Ни один охранник не задержал парня в белом плаще и вышитыми знаками Магии на нем. Тина задержали только перед самым штабом и какой-то человек переговодил ему путь.

− Ты кто такой? − заговорил он.

− Я − Тин Грис Вингли − Повелитель Мира. Соберите всех командиров и немедленно!

Человек чуть скривился, после чего приказал страже "схватить болвана".

Удары молний раскидали бросившихся на Тина солдат, и последий удар свалил Мага, что пытался защититься. Молния разорвала его в клочья. Тин прошел вперед, и ни один охранник не задержал его, когда он вошел в шатер.

Там уже поднялас тревога, и десяток магов вскочили с мест, готовясь к схватке.

− Я вижу, вы уже поняли, кто я? − произнес Тин и изменился. Он обратился в небольшого зеленого дракона, стоявшего на задних лапах. − Вы либо подчиняетесь мне, либо умрете, − зарычал Тин.

− М-мы подчиняемся, − проблеял один из магов.

− Это должен сказать каждый, каждый должен назвать свое имя и поклясться жизнью в верности мне. Я − Тин Грис Вингли − Повелитель Мира!

Они выполнили приказ, и Тин после этого заставил их сворачивать все военные действия и уходить с захваченых земель.

− Если мы отдадим этот приказ, солдаты не станут нас слушать, − заговорил бывший Командующий.

− Вы сделаете то, что я сказал и уберетесь. А кто не послушается, то закончит так же, как тот болван, что пытался меня остановить! Я все сказал. Если завтра утром я увижу вас здесь − пеняйте на себя!

Огонь охватил тело Тина, и он исчез, улетая из лагеря. Молодой человек остановился в поселке рядом, где еще действовала гостиница. Там была куча офицеров, но синий плащ со знаками магии остановил кого-либо от попытки придраться, и Тин переночевал без проблем.

А утром он стал свидетелем драки на улице. Несколько офицеров бились на мечах по непонятной причине. Тин остановился рядом и через полминуты бой затих. Все офицеры смотрели на парня.

− Тренируетесь? − произнес Тин. − Ну-ну... − Он понимал, что драка не из-за тренировки, но вмешиватья не желал и ушел, оставляя офицеров в недоумении.

Лагерь снимался. Шатра с магами там уже не было, и Тин спросил о них у офицера.

− Они нас кинули! Эти маги! − выпалил человек и выховатил меч. − А ты, щенок, сейчас заплатишь за это.

− Обязательно, − буркнул Тин. − Держи оплату.

Удар молнии вошел в оружие человека, и тот рухнул на землю, сраженный электрическим разрядом.

− Достаточно или добавить? − спросил Тин, когда человек пришел в себя.

− Д-достаточно... − буркнул он.

Тин ушел дальше и вскоре был окружен высокими офицерами, которые требовали с него отчета.

− У вас был приказ сниматься и уходить? − спросил Тин. − Был! Вы его выполнили? Не выполнили! Какие еще вопросы?!

− Вы − предатели! Вы обязаны нас подерживать! − заорал генерал, хватаясь за клинок.

− Побереги нервы, папаня. Все маги подчиняются Повелителю Мира. Вы его не знаете? Тогда, пора бы узнать. Его имя − Тин Грис Вингли. И он − непобедим!

− Откуда он взялся? − заговорил другой генерал.

− Не важно, откуда он взялся. Это он приказал магам уходить и убил одного из них. Может, кто-то из вас не знает о том, что здесь вечером произошло? Война закончена − это приказ Повелителя Мира. А кто ослушается − будет иметь дело с ним самим.

− Мы не боимся никаких Повелителей! − зарычал человек позади Тина.

− Очень похвально, − произнес Тин, оборачиваясь. − Солдаты не должны бояться Повелителя. Они обязаны его слушаться. На этом господа, лекция закончена. Что вы будете делать − меня не касается. Прощайте.

− Ты никуда не пойдешь, молокосос! − выпалил генерал, что всеми командовал.

− Да ну? Неужто ты подымешь руку на молокососа? Или ты только с молокососами справиться и способен, потому на них и кидаешься?

Генерал прыгнул вперед, и рухнул перед Тином. Человек захрипел, перевернулся на спину и остальные люди разошлись от Тина, увидев в животе человека черный змеящийся ворох. За две минуты генерала съели черные черви...

− Расходитесь и исполняйте приказ! − произнес Тин и исчез с глаз людей... Он вернулся в столицу Империи и не стал показываться ни Повелителю, ни его страже. В молодом человеке, поселившемся в выкупелнном доме, никто не узнавал Мага. А Тин не особенно раздумывая скупил еще несколько домов, продававшихся по дешевке, заставив продавцов подписать бумаги, в которых те отказывались от претензий, если дом останется цел после окончания войны в стране.

Пролетела неделя. До столицы дошли вести, что маги покинули войско, что то сильно поредело, но большая часть все же двинулась на столицу. Вскоре армия врага оркужила город. Генералы прислали парламентеров, которые требовали от Повелителя сдаваться, но тот не согласился.

Город был готов к битве, и тысячи воинов поднялись на стены, оставив врагу только пригород, который не имел защиты.

Тин взошел на стену недалеко от ворот и смотрел вдаль. Офицеры его не касались, потому что парень был в дорогих одеждах и с оружием на поясе. На стене было не мало людей, готовых драться за свой город.

Атака началась через несколько минут после того, как парламентеры удалились. Тин вскочил на один из высоких зубцов стены и смотрел вниз, где к городу подкатывала волна атакующих. Они несли лестницы, прикрывались щитами и совершенно не ожидали, что их ждет.

Тин вскинул руки вверх и от одной его мысли небо потемнело и засверкало множеством молний. Тысячи молний одновременно коснулись земли в том месте, где шли нападавшие, и пелена синего огня поглотила их.

Задрожала земля, и грохот на несколько секунд заглушил все звуки, когда дым рассеялся, защитники города увидели широкую выгоревшую полосу, на которой остались обгоревшие трупы, а те, что уцелели, спешно отходили назад.

Тин присел и обернулся назад, где уже собралась пара десятков солдат и глазела на него. Синий плащ и знак Магии говорили за себя, и никто из людей не сомневался, что именно этот парень вызвал молнии с небес.

Небо, тем временем, вновь просветлело, и солнечные лучи осветили молодого человека, когда к этому месту подбежали Наследник Теоран и Повелительница Амиура.

− Кто вы? − заговорил Теоран.

− Вы меня забыли? Я был здесь пару лет назад. А несколько дней назад ваш отец меня оскорблял, так что не думайте, что я защищал этот город ради вас!

− Тин? − раздался голос, и рядом оказался Даогор.

− Не ждал? − фыркнул Тин.

− Я... Я прошу прощения, Тин, − произнес Повелитель.

− И это все?

− Все? Чего ты хочешь?

− Ты признаешь меня Повелителем Мира. Твой враг это уже признал, и все маги оттуда ушли по моему приказу. − Тин показал в сторону, где вновь собиралась толпа солдат. Они готовились к очередной атаке, видимо, считая, что сила у Мага закончилась.

− Если я это признаю, то вся твоя победа над ними ничего не будет стоить?

− Да неужели? − удивленно произнес Тин. − Значит, ты считаешь, что твоя власть стоит жизни тысяч и тысяч людей, стоит разрушенного города, сожженных домов? Ты считаешь себя выше всех, Повелитель?!

− Ты сам делаешь то же самое!

− Ты не знаешь, что я делаю. Ты моих дел никогда не видел! Ты не признаешь?!

− Нет!

− В таком случае, можешь оставаться здесь и ждать помощи от тараканов. Прощай.

Тин обернулся птицей и унесся в сторону противника. Он скрылся от наблюдателей, что следили за ним со стены и повернул в сторону, направляясь к штабу наступавших войск.

Удар молнии вошел в шатер и разметал людей. Генералы едва сумели подняться и увидели в центре человека в голубом плаще.

− Вам было сказано уводить войска? Было. Вы не послушались, значит заслуживаете вот этого!

Тин раскинул руки, и офицеры попадали на землю, сраженные невидимыми молниями. Взрывы разворотили тела и окропили оставшихся людей кровью.

− Разворачивайте войска и убирайтесь! − приказал Тин. − А кто не послушается, станет мясом для червей!

Огненный вихрь инес Мага, и Тин не раздумывая умчался прочь от столицы Империи. Он появился на берегу океана, где решил найти корабль и плыть на остров Фамерон.

Матросы поглядывали на молодого человека с ехидством. Тин был в богатой одежде и заплатил не малую цену, чтобы капитан согласился взять его в плавание до Фамерона. Капитан польстился на золото и разместил Тина в каюте, предназначавшейся для хозяев. Те на корабле не плавали уже несколько лет.

Путь прошел на редкость гладко и без помех. Шторм обошел корабль стороной, и через неделю Тин покинул палубу на берегу огромного острова, который можно было бы назвать и материком.

Портовый городок остался позади, и Тин отправился в путешествие, решив исследовать остров. Он еще не бывал на Фамероне...

− Стой, Майра! Замри! − воскликнул отец. Девчонка обернулась, но не остановилась, увидев мчавшегося на нее волка. Она только подняла руку, и зверь рухнул на землю, словно в его горло попала стрела. Волк зарычал и захрипел, на землю пролилась его кровь.

Отец приблизился к дочери и некоторое время смотрел на зверя. В его горле действительно торчала стрела. Странная, стальная стрела, прилетевшая неизвестно откуда.

Девчонка заплакала, и отец обнял ее.

− Господи!.. − воскликнул он. − Он тебя едва не убил!..

В эту историю никто в деревне не поверил, пока с Майрой не приклчилась еще одна странность. Ей было семь лет. Дети игрались на льду замерзшего пруда, и под несколькими малышами лед треснул. Майра была среди них и провалилась в холодную воду, после чего выбралась и вытащила еще нескольких детей. После этого случая все искупавшиеся, кроме Майры, заболели, двое детей умерли.

А за девчонкой начали замечать и много других странностей. Она была сильна не по годам, никогда не болела. Родители давно заметили, что раны Майры быстро заживают, но не говорили об этом никому, пока это не обнаружил священник. Тогда Майра игралась с детьми около церкви и сильно поцарапалась...

Пролетали годы. За девчонкой прочно закрепилось прозвище − Ведьма, но в деревне ее не обижали. Многие помнили спасенных детей, а когда майре исполнилось двенадцать, произошло еще одно событие, после чего даже священник стал уважать ее.

В деревню прискакал отряд бандитов, которые начали погром в центре. Майра кинулась в драку вместе с несколькими мужчинами, и выбила из седла главаря бандитов, после чего тот сразу же сдался, потому что девчонка показала ему когти.

В день восемнадцатилетия мать объявила Майре, что она не настоящая ее мать, что она нашла Майру в лесу маленькой девчонкой. Мать показала то место, и Майра словно ощутив давнюю связь, прошла по лесу и нашла пару странных предметов − золотое кольцо со странными знаками и медальон с ликом зверя.

Обе вещи Майра показала священнику, и тот посоветовал обратиться ей к Магу, жившему в городе.

Девушка отправилась туда в сопровождении отца, и вскоре они приехали в город, где Майра бывала всего пару раз в жизни. Оба раза она ездила туда с родителями на ярмарку. Теперь они ехали мимо базарной площади и направились в самый центр, где по словам стражника и жил Маг.

Дом Мага выделялся множеством украшений и знаками, похожими на те, что Майра видела на кольце. Маг принял гостей − сам вышел на крыльцо и подошел к девчонке, спрашивая не его ли она ищет.

− Я вижу, что у тебя есть сила магии, поэтому и решил, что ты ищешь меня, − объяснил он.

− Да, я искала Мага, − ответила Майра и показала медальон. − Я хотела узнать, что это означает? Священник посоветовал обратиться к вам.

Маг взял медальон и некоторое время рассматривал его, затем Майру. Она ощутила странное действие, и отступив выхватила медальон из руки человека.

− Ты чего-то испугалась? − спросил Маг.

− Нет. Это... странное действие.

− Ты почувствовала магию. Тебе надо учиться, девочка. Ни никогда больше не вырывай ничего у меня из рук.

Она осталась в учениках Мага, и вскоре научилась очень многим действиям. Майра не особенно понимала, как все выходило, но знала, что для получения эффекта ей надо чего-то испугаться или подумать, что нечто может ей повредить. В этом случая магия словно рождалась в ней и достигала очень высоких величин. Учителю она об этом не рассказывала, и тот не понимал принципа источника ее силы. Майра часто занималась самостоятельно, читала книги, и вскоре нашла описание своей силы в одном из старых магических трактатов. Из книги она узнала, что она − морф, существо, обладающее силой изменения вида, и Майра об этом знала, но никогда никому не говорила, даже отцу с матерью. Книга рассказывала о морфах, об их силе и принципе силы.

Маг Заринф вошел в комнату, и Майра резко обернулась. Возникшая волна страха привела в действие инстинктивный мехаизм, и в ее руке вспыхнул огонь.

− Что ты делаешь? − заговорил Учитель.

− Я тренируюсь, − ответила она, беря власть над возникшим потоком магии, и огонь исчез.

− Очень странная тренировка. − Маг подошел к столу и глянул на кучу книг. − Ты все их читаешь сразу?

− Нет, но в книгах есть ссылки друг на друга. Мне легче читать их попеременно, чем бегать каждый раз к полкам.

− Ты сделала все, что я сказал? Завтра мы едем в столицу.

− Да, Учитель. Я все сделала.

Майра чувствовала странное напряжение, возникшее между ней и учителем. Она давно искала объяснения этому чувству в книгах, но так и не смогла ничего найти, а Маг не рассказывал.

На следующее утро они отправились в дорогу. Майра вырядилась в новые одежды, и Маг остался доволен ее выбором. Карета почти два часа тряслась по дороге, пока с грохотом не въехала в огромные ворота города Арфан, столицы Фамерона.

На улицах города было пусто, как это и бывало в такой поздний час. Вскоре карета остановилась в парке дворца Повелителя. Мага и ученицу проводили в тронный зал, где Заринф представил Повелителю ученицу, называя ее умной и очень способной ученицей.

После всех представлений состоялся ужин, где Майру познакомили с Повелительницей и ее Наследником. Маг играл перед ними покорного слугу, а Майре не оставалось ничего, кроме выполнения инструкций Учителя. Она почти не говорила все время встречи, только изредка отвечала на вопросы, самый сложный из которых относился к ее родителям. Повелитель желал знать на сколько они знатны. Ответ Майры никого не впечатлил, а Маг тут же вставил свое слово, заявляя, что родители его ученицы не настоящие (об этом Магу рассказал ее отец). Заринф рассказал и о медальоне, который майре пришлось показать всем. Кольцо она магу так и не показала, но за время учебы нашла описание подобных предметов. Кольцо имело магическую охраную силу. Оно служило для защиты слабых магов от нашадения сильных. Сила Кольца была ограничена, и Майра давно поняла, что оно слабее ее собственной магии.

На следующий день Повелитель назначил время испытаний Ученицы Мага. Она должна была справиться с тремя заданиями, и Майра легко исполнила два первых. В первом она должна была разрушить каменную стену, во втором − потушить огонь. Третье задание Майре не понравилось. Ее выводили на арену, где против нее выпускали круного зверя. Майра уже знала, что из этого может выйти, и едва контролировала себя, когда к ней помчался огромный бык.

Девушка увернулась от первого нападения и метнула в противника молнию, которая словно ножом срезала животному голову, и то замертво рухнуло на песок.

− Где ты научилась такому приему? − спросил ее Заринф вечером.

− Это вышло случайно, − соврала она, помня, что книга с описанием магии морфов была для нее под запретом. Заринф больше ничего не спрашивал, а Майра решила, что ей следует проследить за учителем и отправила вслед за ним маленькую часть своего тела, изобразившую муху.

Маг ушел к Повелителю и там высказал все свои опасения на счет ученицы, заявляя о том, что ее магия сильнее его собственной, и ученицу следует держать в узде, а это возможно лишь при особом отношении к ней.

На следующий день "особое отношение" выразилось в присвоении Майре высокого титула Баронессы и передачи в ее собственность крупного имения, на территории которого находилась и ее деревня. Что Повелитель решил сделать с бывшим хозяином, Майра не знала, но вскоре до нее дошел слух, что Барон Магорт, владевший ранее ее деревней, казнен за неповиновение.

После церемонии вручения титула, Маг Заринф объявил и об окончании обучения Майры и присвоении ей звания Мага Второй Ступени. Первую Ступень он присваивать не имел права, это звание Майра могла получить только из рук Великого Мага Корфина.

Возвращение домой было подобно празднику. В деревне уже все знали, кем была новая хозяйка − Баронесса Майра. Майра встретила родителей, обняла мать и отца, пригласила всех своих друзей на праздник, который вскоре перекочевал из деревни в город, а затем и в замок барона, где Майру ждал неожиданный сюрприз. Войско бывшего барона заняло замок и никого не пускало внутрь, заявляя о своей привержености старому хозяину.

Майра проникла в замок ночью, утром нашла командиров и заставила их подчиняться. Попытка покушения закончилась плачевно для покушавшегося. Офицер, кинувшийся на Баронессу с ножом, рухнул на камни, подвернув руку так, что нож вошел ему в сердце.

− Никому не двигаться! − приказала она, подымая руки вверх. Молнии обвили ее ладони, и люди замерли, поняв, что с Магом им не справиться.

Замок был взят без боя. Офицеры сдались, а солдаты не имели желания умирать непонятно за что. К обеду противник был разоружен, после чего Майра распустила бывший гарнизон замка, в ее власти остались только начальники, которые отправились в подземелье. Баронесса решила разбираться с ними после празднования.

Майра проснулась от странного ощущения. Она уже знала, что оно означает опасность, нависшую над ней. Ощущение подсказало, откуда исходит опасность, и баронесса покинула свою комнату, оставив там нескольких стражников. Утром выяснилось, что в ее комнате была потайная дверь, через которую проник наемный убийца. Человек тут попался, и Майра вскоре выяснила, что за ней охотится сын бывшего барона, который считал замок своим. Охотника поймали в этот же день, когда его наемник рассказал о месте встречи под страхом смерти.

Парня привели к баронессе, и тот, гремя цепями и ругаясь, свалился на пол перед Майрой.

− Ты сдохнешь, ведьма! − завопил он, вскакивая и кидаясь на баронессу. Охранники поймали его, схватили за руки.

− Отпустите его, − приказала Майра, и парень оказался перед ней, никем не сдерживаемый. Он кинулся в атаку и, в то же мгновение, был отброшен магическим ударом охранного заклятия. − Ты не понял, на кого напал, мальчик?

− Убью, ведьма! − закричал он, выхватывая кинжал. Охрана по знаку Майры схватила его. Кинжал отняли, и Майра взяла его в руки. На оружии стояли магические знаки. Они вспыхнули голубым светом, едва молодая женщина коснулась рукояти, и очередная волна магии морфа столкнулась с магией древнего оружия. Кинжал сгорел во вспышке света и на пол просыпались его останки.

− Где ты взял это оружие? − спросила Майра. Пленник не отвечал.

Она так ничего и не выяснила. Пленника отправили в подвал, где он оказался вместе со своими друзьями − зачинщиками бунта. А, чтобы узнать, что они думают делать, она отправила туда небольшого шпиона, замаскировавшегося под мышь.

Пленники почти не говорили и слушали рассказ своего хозяина, а тот проклинал ведьму, клялся жизнью, что уничтожит ее.

Магия кинжала слаба. Майра проверила по книгам, кому могли принадлежать знаки и заклинания, убившиеся в попытке атаки на морфа. Вскоре она отправилась на поиск Мага Эрвоя, живущего совсем недалеко.

Замок Мага, владевшего довольно обширным поместьем, располагался в горах, недалеко от берега океана и не входил в Империю. Майра вошла в городок, находившийся рядомсреди скал и некоторое время искала подход к замку, пока не нарвалась на воинов Мага. Те приняли девчонку за шпионку из соседней страны, схватили и привели в замок, где она тут же оказалась под вниманием Мага Эрвоя.

− Кто такая? − грубо спросил он.

− Баронесса Майра, Маг второго уровня, − заявила девчонка, и Эрвой немедленно отреагировал атакой, что сказалось на его состоянии не особенно благоприятно. Огненный удар обрушился на Мага с еще большей силой, чем он атаковал сам. Взрыв разметал тело человека, и Майра обернулась к страже, что стояла в дверях. Она в этот момент выглядела как большая черная кошка, стоящая на задних лапах. − Ваш хозяин мертв, вы все теперь будете подчиняться мне, − прорычала она и вернула себе прежний вид. − Кто не желает, может убираться!

Весть о смети Эрвоя дошла до Повелителя. Майра сама сообщила об этом, заявляя, что причиной ее похода к Магу было магическое нападение, совершенное на нее шпионом Эрвоя.

Несколько дней спустя в городе появился Заринф. Он расспросил Майру о том, как она победила Эрвоя, и она, немного промолчав, превратилась в черную кошку.

− Ты учил меня, но не научил всему, что я могла бы делать, − заявила она.

− Морф! − Заринф отпрыгнул к двери и замер, потому что Майра оказалась там, мгновенно переместившись. Это у нее получилось впервые. Возникла просто мысль, и неведомая сила перенесла ее на путь человека, который не должен был сбежать.

− Чего ты хочешь?! − воскликнул Маг.

− Ты расскажешь мне то, чего не говорил, − заявила она. − И научишь всему!

− Я не смогу этого сделать, я сам не знаю всего.

− Ты поможешь мне узнать все. Как угодно! Даже если для этого придется привезти сюда всю твою библиотеку!

− Х-хорошо. Я сделаю то, что ты просишь, − ответил Заринф.

Сила ее росла с каждым годом, с каждым новым сражением, в которые Майра вступала и по собственной воле и по воле Повелителя, решившего захватить власть на всем острове. Через два года прошло собрание Магов Фамерона, на котором оказалась и Баронесса Майра. О ее магических способностях ходили легенды, но о том, что она − морф, знали только двое, кроме самой Майры − Маг Заринф и Повелитель. Остальные Маги считали ее просто сильным Магом. И никто не желал испытывать ее силу на себе, потому что в прошедших боях она уничтожила четырех сильных магов, благодаря чему, Повелитель получил контроль над большей частью Фамерона.

Маги подчинились. Большинство сделало это формально, но новые законы, установленные Повелителем, превратили формальность в кабальный договор. Повелителю подчинялись все, даже сама Майра находилась у него на службе, хотя, Повелитель и понимал, что ей достаточно пошевелить одним когтем, и его самого не станет, а власть на Фамероне, достанется ей. Майра фактически имела неограниченную власть, и за несколько лет многие маги стали ее личными слугами.

Война пришла с моря. Несколько десятков кораблей прибыли к западному берегу, и огромная армия начала поход через Фамерон, захватывая города и села. Маги Фамерона оказались в сговоре с захватчиками, и армия Повелителя терпела пороажение. Майра оказалась на фронте, но она одна мало что могла сделать. Рядом был только Заринф, он не вступал в заговор, но поплатился за это через несколько дней после появления в армии. Заринф был убит наемным убийцей, когда Майра сама отправилась на охоту за магами-предателями.

Смерть Заринфа мало что изменила. он не командовал войсками и не мог помочь Майре в войне. Войска отступали, и только во доном сражении она смогла серьезно повредить врагу. Она оказалась на пути войск противника, когда тот пошел в наступление, и огненная волна магии защиты морфа смела нападавших всадников. Враг отступил, а Майра ушла к столице, где вскоре оказалась в окружении. Повелитель сбежал, и она осталась одна командовать войсками, защищавшими город.

Тин въехал в столицу Фамерона, когда вокруг царил бардак. Он уже знал, что на острове идет война, и столица ждет подхода войск врага, который продвигался без всякого сопротивления.

Молодой человек прошел к замку и встретился с командиром охраны, заявляя, что желает вступить в войско, обороняющее город. Тина сразу же направили к коменданту, где он и получил назначение в один из отрядов, что готовился к сражению.

Странное ощущение коснулось его, когда мимо прокатила карета со знаками Повелителя Фамерона. Морф мгновенно вспомнил старое ощущение и попытался его подавить в себе. Он помнил встречу со своим сородичем, и чем та закончилась.

Ощущение пропало, и Тин отправился по назначению, решив по дороге узнать, кто мог быть морфом из семьи Повелителя. Через полчаса он разговорился со стариком в баре, и тот рассказал о непобедимой Ведьме Майре, что служила Повелителю. Старик не жалел эпитетов и проклятий в ее адрес, заявляя, что по ее вине он оказался нищим.

Разведчики донесли о повлении войска противника за лесом. Тин с группой солдат находился на стене, когда в поле, рядом с городом вышла конница и пехота врага.

Защитники заняли оборону вокруг города. Там стен не было, и за несколько дней был вырыт ров и насыпан высокий вал, за которым теперь и прятались воины.

Рядом оказался командир. Офицер взял Тина за руку, требуя пройти с ним. Они спустились со стены, и Тин предстал перед генералом.

− Назови себя, шпион, − заговорил генерал.

Тин обернулся и некоторое время рассматривал людей рядом. Магов среди них не было.

− Ты это мне, папаша? − спросил Тин.

− Тебе, шпион! − Генерал указал охране на Тина, и несколько солдат подскочили к нему, после чего разлетелись в стороны.

− Не двигайся, или ты сдохнешь! − зарычал Тин, обращаясь в зверя. Генерал отпрянул от него, но не сумел отойти. Тин задержал человека когтями. Солдаты вскочили, хватаясь за оружие. В стороне возник переполох, и Тин увидел вылетевшее из окна дворца существо, напоминавшее черную кошку. Она приземлилась во дворе и метнулась к месту схватки.

Вновь возникло ощущение присутвтия морфа, и Тин отбросил генерала, оборачиваясь к черному существу, подходившему к нему. Напряжение росло, но остановилось на некотором уровне.

Противник замер.

− Кто ты такой? − заговорил черный зверь.

− Я − Тин Грис Вингли − Повелитель Мира.

− Ты псих? − возникло его удивление.

− Я получил это звание из уст Великого Мага Корфина. Кто ты?

− Баронесса Майра, Маг второго уровня. − Зверь изменился, и Тин увидел баронессу в виде молодой красивой женщины. Напражение спало, и он вздохнул с облегчением.

− Тебе лучше не пытаться нападать на меня, − заявил Тин.

− Хочешь сказать, что ты сильнее меня? − фыркнула она.

− Хочу сказать, что мне совершенно не охота проверять, кто сильнее.

− Что ты здесь делаешь?

− Ничего. Я люблю путешествовать и приплыл на остров из любопытства.

− Значит, это не твои войска там?

− Не мои. Но я могу помочь их выгнать.

− Действительно? − Майра, казалось, усмехалась. − И каким же образом?

− Силой, − заявил Тин.

− Тогда, можешь приступать. Они уже начали атаку.

Тин не спрашивал больше ничего, а метнулся в небо и молнией прошел над городом. Тень накрыла столицу острова, и небо наполнилось молниями. Удары обрушились на конницу и пехоту, атаковавшую город. Огенный вал проехался по атакующим войскам и исчез, рассыпаясь на несколько языков. Те метнулись к лагерям противника, и Тин в одно мгновение оказался перед командирами нападавших. Удары свалили людей и Магов.

− Вы проиграли! − зарычал зверь, возникший перед людьми. − Убирайтесь туда, откуда вы явились!

Атака Магов в одно мгновение обернулась против них же, и Тин не жалел никого. Ответный удар разнес атакующих на атомы, и рядом возникло несколько взрывов, после чего, оставшиеся в живых командиры попятились от "ужасного зверя".

Они отступили, Тин вернулся в город и вскоре оказался перед баронессой, что слушала доклады своих людей, рассказывавших о "гневе бога", обрушившемся на врага.

Оглавление

  • Иван Мак. Магия–шмагия I (Легенды  Вселенной – 55).
  • Иван Мак. Магия–шмагия II (Легенды  Вселенной – 55).
  • Реклама на сайте

    Комментарии к книге «Магия-шмагия», Иван Мак

    Всего 0 комментариев

    Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!

    РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ

    Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства