Ты к знакомым мелодиям ухо готовь
И гляди понимающим оком,-
Потому что любовь — это вечно любовь,
Даже в будущем вашем далеком.
Как у вас там с мерзавцами? Бьют? Поделом!
Ведьмы вас не пугают шабашем?
Но, не правда ли, зло называется злом
Даже там — в добром будущем вашем?
Время эти понятья не стерло,
Нужно только поднять верхний пласт -
И дымящейся кровью из горла
Чувства вечные хлынут на нас.
В.Высоцкий Глава 1Солнце перевалило за полдень и теперь легко, будто золотыми иглами, пронизывало густое зеленое кружево лесного полога. Пятна света причудливой мозаикой покрывали пышный папоротник, растущий вдоль наезженной тропы. Задевая ногами его кудрявые верхушки, по тропе шли рысью три мула, стараясь не отставать от скачущего впереди гнедого жеребца.
Кавалькада выехала на опушку леса, миновала развилку и свернула в сторону небольшого форта с бревенчатыми стенами. Караульный на башне издали заметил четверку всадников и торопливо подал сигнал открывать ворота. Рыцарем, едущим во главе процессии, был девятнадцатилетний капитан Бенвор Олквин, феодал расположенных неподалеку земель и инспектор пограничных гарнизонов Хорверолла.
Завидев форт, гнедой жеребец дернул головой и тихонько заржал. Молодой всадник похлопал его по шее затянутой в перчатку рукой и отпустил поводья. Жеребец перешел на галоп и пулей взлетел на холм. Свита рыцаря на мулах слегка отстала. Через минуту капитан уже проскакал между расходящимися в стороны створками ворот форта, и по единственной кольцевой улице направился к штабу — обычному деревянному домику с покатой крышей и затянутыми бычьим пузырем окнами.
Спешившись, Олквин передал поводья подоспевшему конюху, пригладил волосы и неторопливо зашагал к домику. Навстречу ему вышел пожилой писарь Микас и, поклонившись, произнес:
— Приветствую, господин капитан. Как хорошо, что вы приехали именно сегодня. У нас три новости, и все важные.
— Здравствуй, Микас, — Бенвор прошел в дом и поинтересовался: — И почему всегда так получается, что стоит мне приехать, как сразу же происходит что-то важное?
Микас пожал плечами.
— Так ведь все время что-то происходит, но я думаю, у вас нюх на неприятности. Одной новости уже три дня, а голубятня очень некстати опустела. Вы привезли почтовых голубей назад?
— Привез. Выкладывай по порядку.
Комментарии к книге «Отпуск в тридевятом царстве», Галина Владимировна Бахмайер
Всего 0 комментариев