Юрій Аліков
Володимир Капустян
ГІНЦІ НЕПТУНА
Науково-фантастична повість
Переклад з російського рукопису Івана Дячка
Художнє оформлення Олексія Базилевича
Герой повести, ученый-биолог, исследует умственные способности дельфинов и делает удивительное открытие.
Величезний старовинний годинник зовсім не гармонував з умеблюванням конференц-зали Координаційної ради по вивченню Світового океану. Він височів від підлоги аж до стелі, як вежа, й на тлі сучасної обстановки був, безперечно, даниною старовині, перед якою, казали, ще й досі схилявся голова ради професор Дашкевич. А може, й ні. Може, господарники придбали той годинник і встановили саме проти крісла голови з наперед визначеною метою — щоб величезні бронзові стрілки, схожі на скіфські мечі, під час тривалих засідань нагадували йому про швидкоплинність часу. Жарт оцінили та незабаром і забули, бо наради, на жаль, не стали коротшими: важливих справ дедалі більшало.
Зараз годинник показував пів на десяту.
— Отже, товариші, останнє питання порядку денного, — оголосив голова, уважно оглядаючи з-під окулярів учених.
— Нарешті, — зітхнув хтось полегшено.
Втомлені обличчя, розслаблені пози людей свідчили, що рада вже засідала давно.
— Про роботу четвертої лабораторії, — вів далі голова.
— Це господарство Черненка? — почулося запитання.
— Черненка, — підтвердив голова. — Він, на жаль, не приїхав.
Комментарии к книге «Гінці Нептуна», Владимир Гаврилович Капустян
Всего 0 комментариев