Ирина Крупеникова, сотрудница областной библиотеки имени Горького, стала первым тверским автором-фантастом, которой удалось издать свой роман в Москве, в издательстве «ЭКСМО-Пресс», в популярной серии «Абсолютное оружие». До этого издательство привечало в основном писателей из Москвы и заграничной Украины.
Роман оставил после прочтения противоречивое впечатление.
С одной стороны, книга явно выбивается из среднего уровня. В первую очередь потому, что написана хорошим литературным языком — что в современной фантастике бывает крайне редко. Известно, что в фантастике (да и не только в фантастике) правит бал средний литературный уровень. Издательства как блины выпекают примитивные поделки, написанные корявым газетным языком, в котором изобразительные и выразительные средства сведены к минимуму, доступного учащемуся ПТУ, а персонажи похожи один на другого как близнецы-братья и различаются только по именам.
С другой стороны, стилистические изыски крайне вредят восприятию приключенческого сюжета, очень плотно «укутанного» в словесное полотно (как у Урсулы Ле Гуин и Роджера Желязны). Высокопарные стилистические эксперименты даже могут вызвать улыбку у искушенного читателя, со школьной скамьи помнящего базаровское: «О друг Аркадий! Не говори красиво!» Или, если приблизить «высокий штиль» к нашей «братковской» реальности — «Пацаны! Не надо нам так красиво!» Потому что когда стилистически красиво — то нужно напрягать мозговые извилины. То есть думать. А думать, как учат нас классики — «не развлечение, а обязанность» (А. и Б. Стругацкие.) Но потребитель фантастики покупает книгу, выпущенную в серии «Абсолютное оружие» как раз не для того, чтобы думать — ему хочется развлечься.
Комментарии к книге «Семь стихий мироздания», Ирина Валерьевна Крупеникова
Всего 0 комментариев