«Певец»

2208


1 страница из 34
читать на одной стр.
Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

стр.

Пол АНДЕРСОН

ПЕВЕЦ

Три женщины - первая мертва, вторая жива, третья жива и мертва одновременно. Она никогда не оживет и никогда не умрет, ибо обрела бессмертие в УИС*. ________________________________________________________________________

* УИС - универсальная интеллектуальная система ________________________________________________________________________

На холме над долиной, по которой бежит дорога, я ожидаю Ее прихода. Заморозки в нынешнем году выдались ранние, трава уже побурела. Склоны холма поросли кустами ежевики, которой лакомились и люди и птицы; кое-где попадаются заросли шиповника и редкие яблони. Этим деревьям, в беспорядке разбросанным по склонам, согнувшимся под бременем возраста, очень много лет; их сажали те, кого теперь помнит лишь УИС. Я вижу среди кустарника остатки каменной стены... Прохладный ветерок ласкает мою кожу; яблоня роняет плод. Я слышу глухой стук, с каким он ударяется о землю, - словно бьют вселенские часы. Ветер шелестит листвой.

Леса, что окружают долину, отливают бронзой, позолотой и багрянцем. Небо чистое, на западе тускло сверкает заходящее солнце. Долину медленно заполняет голубая дымка; слегка горьковатый запах щекочет мне ноздри. Бабье лето, погребальный костер минувшему еще не до конца году.

Были и будут другие времена года. Были и будут другие люди, не только мы с ней; в былые дни люди находили слова и пели песни. А сегодня... Впрочем, музыка сохранилась; я трачу много времени, подбирая мелодии к заново обнаруженным словам. "В зеленых майских рощах..." Я снимаю с плеча арфу, настраиваю - и начинаю петь. Мою песню слышат осень и умирающий день.

- Любовь моя! Везде, везде

Есть след, оставленный тобой.

Твои лучи - в любой звезде,

Стыдливость - в лилии любой."*

________________________________________________________________________

* Строки из стихотворения ирландского поэта Т. Мура (1779-1852) "Будь ты землей среди зыбей..." (пер. З. Морозкиной) ________________________________________________________________________

У меня за спиной раздается шорох.

- Спасибо, - произносит с намеком на иронию женский голос.

Комментарии к книге «Певец», Пол Андерсон

Всего 0 комментариев

Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!

РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ

Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства