Посвящается Эдгару Райсу Берроузу, без книг которого немыслимы мои детство и юность, а также Вернелу Кориэллу, единственному, кто вправе именовать себя «Властелином Тигром».
Глава 1. Питон, надругавшийся над деревней— Моя мать — горилла, отец мой — Бог!
Рас Тигр устроился поудобнее на ветке, прислонившись плечом к стволу дерева. Почти обнаженный: набедренная повязка из леопардовой шкуры да крокодильей кожи ножны с костяной рукояткой большого ножа на виду — вот и все одеяние, — в левой руке Рас держал наготове флейту.
— Я единственный в мире белый человекИ пришел к вам из Страны духов.Он пел на языке вонсу. Даже увлеченный пением, Рас не забывал об осторожности и постоянно оглядывался. Облюбованное дерево росло почти что на берегу, в двух шагах от деревни. Обзор прекрасный в поле зрения попадали и все постройки, и все поля к востоку, и свадебный островок, отделенный от мыса узкой протокой.
Рас пел улыбаясь. Паника, охватившая обитателей деревни, служила аккомпанементом много лучшим, чем флейта:
— О смуглокожие красотки, всех вас я люблюЛюблю, как молния высокое дерево,как рыба воду, а змея — свою норку в земле.А крепче всех люблю тебя, Вилида,прекраснейшая из прекрасных, предназначенная сегодня другомуЯ, Властелин Тигр, могучий и прекрасный,ловкостью и силой подобный леопардуЯ Тигр из Страны духов,сам дух с бесконечным питоном меж ног;и улей мой сочится медом сладчайшим.О смуглокожие красотки, всех вас я люблюЛюблю, как камень паденье,как орел ветер, а виверра — родного детеныша.А крепче всех люблю тебя, Вилида,прекраснейшая из прекрасных, предназначенная сегодня другому.Рас прервал пение, чтобы сыграть на флейте щемящую мелодию, которую жених согласно обычаям вонсу исполняет для новобрачной, заключенной на островке. Высокий голос флейты разнесся далеко окрест.
Деревушка племени вонсу занимала северо-западную оконечность полуострова, образованного большой — не меньше мили в диаметре — речной излучиной. Перешеек мыса с востока, достаточно узкий и удобный для обороны, вонсу перегородили высокой стеной из заостренных стволов.
От стены до самой деревни пролегли поля, засеянные злаками и овощами. Саму деревню окружал дополнительный двойной частокол. В отличие от наружной стены заостренные бревна здесь заканчивались множеством шипов.
Комментарии к книге «Властелин тигр», Филип Хосе Фармер
Всего 0 комментариев