Белоснежная равнина, по которой кое-где разбросаны были отливавшие лазурью ледяные глыбы, ослепительно блестела и сверкала под утренним солнцем. Бледно-розовый туман застилал дали, своеобразный желто-бурый флер испарений затягивал дневное светило. Там, где свет и тени приходились рядом, наблюдались изумительные цветовые контрасты.
На небольшом холме из ледяных глыб стояло двое мужчин, оглядывавших в сильные подзорные трубы столь чуждый им, столь сказочный, необыкновенный ландшафт и всю необъятность замерзшего мира.
В порядочном отдалении находился небольшой отряд конной милиции. Всадники скромно и тактично держались на заднем плане; от правительства Соединенных Штатов Европы они получили определенный приказ заботиться только о личной безопасности иностранцев и вступить лишь в том случае, если гости по незнакомству с ледяными полями попадут в опасное место. Начальник отряда успокаивал нетерпеливую лошадь, которой, видно, мало доставляло удовольствия стоять, как вкопанной, на ледяной поверхности. Он похлопывал по гнедой шее маленькое, но сильное животное, и рылся в кармане своего пальто, ища кусок сахару. Он охотно подъехал бы ближе, чтобы обстоятельнее рассмотреть чудесный воздушный корабль, блестевший на солнце за холмом; но он сумел победить свое любопытство. Ему было известно, что пришельцы являются посланцами сильной державы жаркого пояса, что они — высокие государственные чиновники Соединенных Штатов Африки. От доклада, который они должны были сделать на родине, зависело очень многое. Что сталось со старой, некогда господствовавшей над всем миром Европой с той поры, как катастрофа в самом буквальном смысле слова погрузила ее во тьму, с той поры, как старое солнце лишилось своей теплотворности, и Север земного шара оледенел?
Один из стоявших на вершине холма членов Центрального Совета Измаил Чак, от природы малорослый, а в густых мехах смахивавший на шерстяной мяч, медленно поворачивался во все стороны и смотрел в подзорную трубу на беспредельное ледяное поле, светившееся под солнечными лучами, как серебряное зеркало.
Он качал головой.
Что за зрелище! Можно об этом сотни раз читать в газетах и книгах, можно сколько угодно раз видеть на картинах, рассматривать в подзорную трубу — действительность превосходит все описания!
Комментарии к книге «Ракетой на Луну», Бруно Бюргель
Всего 0 комментариев