The Institute by Stephen King (2019)
Роман
Перевод Михаила mmk1972
От переводчикаНижеприведенный перевод сделан не профессиональным переводчиком и представлен исключительно в ознакомительных целях. Примечания, если не указано иначе, представлены переводчиком, являются его ИМХО, и не претендуют на истину в последней инстанции.
Для моих внуков: Итана, Эйдана, и Райана
И воззвал Самсон к Господу и сказал: Господи Боже, вспомни меня и укрепи меня только теперь, о Боже! Чтобы мне в один раз отмстить Филистимлянам…
И сдвинул Самсон с места два средних столба, на которых утвержден был дом, упершись в них, в один правою рукою своею, а в другой левою.
И сказал Самсон: умри, душа моя, с Филистимлянами! И уперся всею силою, и обрушился дом на владельцев и на весь народ, бывший в нем. И было умерших, которых умертвил Самсон при смерти своей, более, нежели сколько умертвил он в жизни своей.
Судьи, глава 16, стихи 28–30А кто обидит одного из малых сих?.. тому лучше было бы, если бы повесили ему мельничный жернов на шею и потопили его во глубине морской.
Матфея, глава 18, стих 6По данным Национального центра по делам пропавших и эксплуатируемых детей, в Соединенных Штатах ежегодно регистрируется около 800 000 детей, пропавших без вести. Большинство из них находятся.
Тысячи — нет.
Ночной стучащий
Комментарии к книге «Институт», Стивен Кинг
Всего 0 комментариев