Весна в северных краях королевства всегда наступала поздно. Повелительница Вьюги не желала сдаваться без боя и в ту пору, когда на южном побережье благородные леди начинали прогуливаться вдоль песчаных шелковых пляжей в легких накидках, на севере едва ли таял снег.
— Я ни за что не поеду в столицу, — упрямо повторила леди Аресса, глядя на заснеженные вершины гор. — Тем более в такой холод. Видно отец совсем выжил из ума, раз решил, подвергнуть меня такому унижению.
Весть о том, что Его Величество проявил неслыханную милость и позволил принцу Адриану самостоятельно выбрать себя жену, в крепость Ангшеби доставили две недели назад. С тех пор привычный ход жизни был нарушен и все погрузилось в хаос подготовки к дальнему пути.
— Это неслыханно. Лис, — вздохнула Аресса. — Он хочет, чтобы я ехала туда и плясала под дудку этого ублюдка. Да как у короля вообще совести хватило посадить его на трон!
— Вас могут услышать, говорите потише, — предупредила я, раскладывая на кровати меховое пончо леди.
— Кто? — усмехнулась Аресса. — Разве что ты. Но ты не станешь доносить на меня. Да и к тому же, половина страны, да и весь север думает так же.
— Но принц Адриан единственный оставшийся наследник.
— Он бастард, Лис. Пусть его и признали законным сыном. Король зачал его с какой-то оборванкой. Грязную кровь не исправишь. Меня передергивает от омерзения, как только представлю, что предстоит лечь с ним в постель. Отвратительно…
Для убедительности Аресса повела изящным плечиком и снова уставилась в окно.
— Отошли бы от окна, — посоветовала я, — Вдруг еще простудитесь перед дорогой.
— Уж лучше простудиться и слечь, чем ехать туда. И почему боги не услышат моих молитв и не пошлют болезнь или ураган?
— Нельзя гневить богов, леди.
— Ох, Лис, знала бы я, чем так их прогневила. За что такое бесчестье?
Комментарии к книге «Компаньонка для бастарда (СИ)», Ксения Бунеева
Всего 0 комментариев