Бешеная страсть захлестнула обоих. Толчок… Поцелуй… Рваный выдох в губы… Еще один толчок…
Тела покрылись испариной, глаза блестели, волосы растрепались. Казалось, жар сейчас поглотит этих двоих. Вся комната пропиталась обоюдным желанием, страстью и нежностью. Два сплетенных тела, слитых воедино. Им казалось, что в этом мире только они одни…
А как только оргазм накрыл с головой, раздался грохот снаружи. Дар собрался подскочить, но Ирвинг его удержал, прижав сильнее к себе.
— Это падает заклятие колдуна, — с улыбкой произнес… король Ирвинг, с нежностью глядя на будущего супруга. — Скоро здесь будут и твои родные, феи их разбудят и помогут добраться сюда. И мы сможем отметить двойной праздник: день рождения принца Дара и нашу помолвку.
* * *И в замке колдуна в этот момент произошли изменения. В нем тоже раздался грохот, треск, но только потому, что все начало рушиться. Сняв заклятие с хозяина замка, Дар разрушил все чары колдуна, развеял все его черные силы, полностью лишив того магии. И теперь зло вынуждено было исчезнуть из этого мира, в котором победила любовь.
* * *— У меня только два вопроса, — сидя за столом, разглядывая гостей, которые заполнили замок, который больше не был заброшенным, и в нем стало слишком людно. — Во-первых, зачем ты брал с матушки обещание, чтобы я сюда приехал? И второй вопрос: когда-то одна из фей сказала, что потомство у меня будет, как?
— Отвечая на твой первый вопрос, скажу сразу, я — провидец, знал, что и как будет, — с улыбкой ответил Ирвинг. — Более того, я знал намерения колдуна, зачем он тебя усыпить хотел, потому и решил спрятать от него, в моем замке он бы тебя не нашел, здесь стоит мощная защита. А вот со вторым вопросом… — тот хитро прищурился. — Недалеко отсюда есть колыбель жизни, она создана как раз для таких пар, как наша, ведь королевская чета не имеет права остаться без наследников…
Больше вопросов не возникло, и Ирвинг с супругом смогли целиком и полностью наслаждаться друг другом, а впоследствии и детьми, которых у них было трое…
<p>
</p>
Fueled by Johannes Gensfleisch zur Laden zum Gutenberg -->
Комментарии к книге «Спящий красавец (СИ)», Ольга Олие
Всего 0 комментариев