Переведено для группы WonderlandBooK
Переводчики: Formalinka, Inventia
Редактор: Inventia
Русифицированная обложка: Inventia
ПОЛНОЕ ИЛИ ЧАСТИЧНОЕ КОПИРОВАНИЕ БЕЗ УКАЗАНИЯ ГРУППЫ И ПЕРЕВОДЧИКОВ — ЗАПРЕЩЕНЫ!
Книга не несёт в себе никакой материальной выгоды и предоставлена исключительно в ознакомительных целях. Просьба удалить после прочтения. Спасибо!
Пролог 270 лет назад ЛарисаЯ не стану, как они.
Меня окружают женщины с колким взглядом и лживыми улыбками. Время и опыт заставил их стать жестокими. Я не виню их, ведь сама могла стать такой, приходись спать с палачом моего ребенка. И хотя мне их жаль, я им не верю. Они бы предложили меня казнить, если бы знали, что я задумала.
Я жду наступления глубокой ночи. До тех пор, пока муж не придет за мной, его глаза горят от возбуждения, когда он выбирает меня среди остальных его жен и забирает к себе в комнату. Я жду, пока не вернусь, пока не смою с себя его запах. Жду, пока не лягу на подушку и не позволю гомону других наложниц окружить себя. Молча благодарю Бессмертных Богов за то, что меня учили больше слушать, чем говорить. Распутные губы наверняка разгадают весь мой план. Секреты должны храниться в одной душе. Сколько раз я шептала это на ухо Королю Теней? Он считает меня застенчивой и соблазнительной, но скоро поймет, что это всего лишь моя шутка, а он дурак, который купился на нее. Я жду, пока каждая наложница в кровати не задышит ровно, а потом еще чуть-чуть.
И вот наступает момент действовать.
Я сажусь, тянусь к низу тугого лифа ночной рубашки и вытаскиваю маленький пузырек. Я отдала 400 лет жизни за глоток тоника. Это единственный способ.
Я подцепляю ногтями пробку и выдергиваю. Пахнет землей после долгого дождя, запах, который у меня всегда ассоциируется с надеждой, потому что это означает конец бури.
Комментарии к книге «Император Вечерних Звёзд», Лора Таласса
Всего 0 комментариев