Эшлин Чейз
Дракон моей мечты
Бостонские драконы — 1
Переводчик: Валерия Плотникова
Сверщик-переводчик: Наталья Ульянова
Редактор: Надежда Трохина
Корректор: Анастасия Иванова
Материал предназначен только для предварительного ознакомления и не несёт никакой материальной выгоды!
Просим вас удалить этот файл с жесткого диска после прочтения.
Любое копирование и размещение перевода без разрешения администрации группы, ссылки на группу и переводчиков — запрещено.
Пожалуйста, уважайте чужой труд!
Глава 1
Удар.
— Какого хрена? — Рори поднялся с пола рядом с кроватью, потирая ушибленное бедро. Маленькие человечки, одетые в зеленое, стояли у двери его спальни. Один из них выглядел явно озлобленным, а другой едва сдерживался, чтобы не рассмеяться, прикрыв рукой рот. Остальные, казалось, придерживались нейтралитета, держа руки в карманах.
— Рори Айриш, тебя обвиняют в воровстве, — произнес разгневанный человечек.
Рори моргнул и уставился на маленького человека.
— Воровство? И в краже чего меня обвиняют?
— Моего золота. Всего золота.
Рори почесал затылок.
— Лаки, да? — спросил он, пытаясь сопоставить имена и лица.
— Если ты спрашиваешь мое имя, то я Клэнси. Лаки — мой брат, — человечек вытащил одну руку из кармана и махнул в сторону Рори. — Если говорить о твоем дне, я бы сказал, что это самый невезучий день в твоей длинной жизни (игра слов — lucky — с англ. яз. переводится как счастливчик, удачный).
Рыжеволосый человечек, который пытался не смеяться, взмахнул рукой, открывая взору короткую, рыжую бороду.
— Никто не крадет у лепреконов безнаказанно, и неважно насколько ты большой.
Рори вздохнул.
— Произошло какое-то недоразумение. Не крал я никакого золота или что-либо еще. Вы видите здесь что-то украденное у вас? — Он развел руками и, обернувшись, продемонстрировал скудно обставленную комнату.
Несколько лет назад он и его сестры переехали из развалин замка на скале в коттедж смотрителя. Айриши не сильно его изменили, оставив коттедж примерно в том же виде, в каком он был при смотрителе до того, как тот умер.
— Шевели задницей, дракон, — произнес разгневанный человечек. — Веди меня к моему золоту!
— Я никуда вас не поведу, — сказал Рори. — Особенно, когда даже не знаю, где ваше чертово золото.
Клэнси сжал кулаки.
— О, да все он знает, — пробормотал Весельчак.
— Помолчи Шеймус, — рявкнул Клэнси. Затем снова переключил внимание на Рори. — Мистер Айриш, я пытаюсь быть благоразумным, но я не отличаюсь особым терпением. Теперь признай, что ты сделал и исправь ситуацию, иначе мы разорвем договор между нашими народами.
Позади маленьких людей появилась сестра Рори, одетая лишь в ночную сорочку. Ну… позади и над ними. Даже при росте сто шестьдесят пять сантиметров девушка была в два раза выше лепрекона.
— Что здесь творится? — пробормотала его сестра Хлоя, потирая сонные глаза.
— По всей видимости, меня обвиняют в преступлении, которого я не совершал, — ответил Рори.
— Преступление? Какое преступление? — откуда ни возьмись, спросила его младшая сестра Шэннон.
Взгляд Клэнси метался от одной девушки к другой.
— А может быть, одна из вас украла мое золото. Мы не знаем, был ли это ваш брат или нет, но это точно проделки дракона. У кого еще хватит сил утащить его?
Рори потер лоб.
— А вот сейчас минуточку. Мои сестры никогда ничего не крали.
Клэнси ткнул пальцем в Рори.
— Значит, ты признаешься! Это был ты!
— Я ни в чем не признаюсь. — «Ну, все, коротышка, ты допрыгался. Ладно, разбудить меня. Обвинить в том, чего я не делал. Но никто не смеет тыкать пальцами в моих сестер!»
— Это мог быть один из вас… или все вместе. Наказание будет назначено каждому, пока кто-нибудь не признается.
— Наказание? — рассмеялась Хлоя. — Ну, давай, рискни лепреконишка.
«Вот черт». Это самое худшее, что она могла ляпнуть, но предоставим Хлое дразнить зверя. Несмотря на то, что они были небольших размеров, лепреконы владели сильной магией. Либо Хлоя не помнила о договоре, потому что он был подписан, когда она была еще очень молода, либо не верила, что лепреконы обладают властью защитить или разоблачить их семью. А как еще их замок скрывался от смертных все эти столетия?
На самом деле большая часть была построена под землей с входами через пещеры в скалах, а на поверхности была одна башня, словно большая ладья на шахматной доске, на самом видном месте. Лишь несколько храбрых людей жили по соседству с драконами, к тому же королевская семья выставила караул, чтобы следить, кто приходит на землю.
Клэнси сузил на них глаза.
— Вы не оставляете мне выбора! Вы отправитесь к скалам… немедленно. Если, ни один из вас не признается в преступлении до того, как вы доберетесь туда, я сброшу вас в океан и не позволю больше ступить на Ирландскую землю! Нет, не позволю ступить на земли Соединенного Королевства!
— Ха! — произнесла Хлоя. — Никто никуда не пойдет.
Некоторое время спустя Рори, Шэннон и Хлоя Айриш покачивались на плоту неподалеку от западного побережья графства Керри, Ирландия. Против воли их привели к обрыву скалы и магическим образом перенесли на плот. Рори, глава клана, погрозил кулаком маленьким ублюдкам, танцующим и смеющимся на скале над ними, прямо на фоне их родового древнего замка, теперь открытого на всеобщее обозрение.
— Ты не можешь так поступить! Наши народы сосуществовали бок о бок на протяжении столетий. Вы нарушаете договор, подписанный нашими предками, — прокричал Рори.
Шеймус, самый радостный из трех рыжеволосых лепреконов, прокричал в ответ:
— Мы не знаем, кто подписал его. Нас там не было. Может быть, драконы подделали подписи наших предков.
— Зачем бы им делать это? — закричала Хлоя. — Мы защищали друг друга. Ваш народ — вашей магией и наш клан — нашей силой.
— Ха! Взгляни-ка, кто теперь выше и сильнее, — прокричал в ответ Шеймус.
— Это смахивает на убийство! — закричала Хлоя. — Ты прекрасно знаешь, что этот чертов плот не пересечет океан. И посмотри, что ты сделал с моей бедной сестрой. — Она указала на Шэннон, которая лежала ничком на связанных бревнах и рыдала. Ублюдки даже не дали ей попрощаться с Финном, ее суженным.
Лаки ткнул Шеймуса локтем.
— А она права.
— Про рыдающую сестру? Кого это волнует?
— Да не об этом. Про убийство.
Клэнси погладил рыже-седую бороду.
— Мы должны дать им достойное судно и достаточно еды, чтобы они не умерли с голоду.
Восторг Шеймуса моментально испарился.
— Ты ведь не облегчишь жизнь этим воришкам, не так ли? Они украли твое золото!
Клэнси наклонился и шепнул что-то Шеймусу, но суперслух Рори смог уловить то, что как он понял, было словами сомнения.
— Мы не брали твое проклятое золото! — закричал он лепреконам.
— Нет, взяли, — настаивал Шеймус. — Кто еще, кроме дракона, мог позариться на наше сокровище?
Рори упер руки в бока.
— Ох, ну не знаю… Кто угодно?
Наконец Клэнси обратился к братьям.
— Они должны выжить. Если мы не найдем золото в их крепости, нам придется снова допросить их.
Лаки кивнул.
— Согласен.
Внезапно драконы оказались на рыболовном траулере, вероятно, достаточно большом, чтобы пересечь море, если погода будет им благоволить.
— Вот так. Теперь у них безопасный транспорт и вся рыба, которую они смогут поймать, — сказал Клэнси.
Шеймус побеждено вздохнул.
— Ладно. Полагаю, это прикроет наши задницы.
— Кстати о задницах, — закричал Рори. — Что ты, маленький кусок дерьма, ожидаешь, мы будем делать без денег, если все-таки где-то причалим? Будем спать в доках и голодать, пока ищем работу?
— Конечно же, нет, — отозвался Лаки и повернулся к Шеймусу. — На борту же женщины.
Шеймус закатил глаза.
— Ну, хорошо.
Десяток пластиковых карточек посыпались на драконов, отскакивая от их голов.
— Ай, — вскрикнула Хлоя. — Вы, гады, сделали это нарочно. — Она подняла одну из карточек и закричала, — Кто, черт возьми, такая Молли МакГуайер?
Шеймус пожал плечами.
— А это важно? Скорее всего, она даже не заметит.
— Уверена, мы сможем получить наше сокровище, которое, как вам известно, принадлежит нам, — выступила Шэннон. — Ты-то потерял всего лишь золото. А у нас есть украшения, антиквариат, серебро…
Клэнси кивнул, и на палубе появились шкатулки с драгоценностями, арфа и серебряный чайный сервиз. Корабль немного просел вниз.
— Остальное в трюме, — крикнул Лаки.
— Что насчет нашей одежды? — отозвалась Хлоя. — А наши инструменты!
Клэнси махнул рукой и сказал:
— Я что должен делать все?
— Давай я, — предложил Лаки. Мгновением спустя три маленьких чемодана и единственный источник доходов, фамильные музыкальные инструменты, приземлились на палубу.
Внезапно Шэннон замерцала, превратилась в дракона и полетела к скалам. Прежде чем Рори или Хлоя смогли отчитать ее за превращение при дневном свете, она отскочила от невидимого барьера и, ошалевшая, упала в море.
Хлоя ахнула.
— Шэннон! Ты в порядке?
Шэннон зло выдохнула. Вынырнув, она снова полетела к скалам — быстрее, будто скорость помогла бы ей пройти через магический барьер, который создали лепреконы. И вновь она отлетела и упала в море. В этот раз, когда она приземлилась на спину, глаза были закрыты, а крылья безвольно сложены.
— Ты убил нашу сестру, — завопил Рори. Он скинул штаны, превратился в дракона и спикировал вниз, чтобы схватить обмякшее тело сестры. Уложив ее на борт, он обернулся в человеческую форму и приложил ухо к мягкой чешуйчатой груди Шэннон, прислушиваясь к биению одного из двух ее сердец. Рори всегда подозревал, что ее мягкосердечность результат этой аномалии. Временами он задавался вопросом, не забрала ли она второе у Хлои, потому как средняя сестра порой была слишком бессердечной.
Он услышал несколько слабых ударов. «Ох, она жива. Черт побери, это хорошо, иначе я бы нашел способ обойти долбаный барьер, чтобы поджарить задницы этих маленьких ублюдков, как зефирки».
Лаки и Клэнси обеспокоено наклонились над обрывом. Шеймус скрестил руки на груди и сказал:
— Если она мертва, то сама виновата.
Клэнси зыркнул на Шеймуса.
— Закрой варежку.
Шеймус напрягся, но не стал спорить с братом.
Шэннон застонала, ее глаза затрепетали и открылись. Она снова стала человеком и дотронулась до головы.
— Ау.
— О чем ты вообще думала, сестрица? — требовательно спросила Хлоя, когда бросилась закреплять брезент. — Ну ладно в первый раз, но во второй? Возможно, первый удар выбил все мозги из твоей головы?
— Финн… Мне нужно увидеть Финна. Как он узнает, что случилось? Он решит, что я бросила его и сбежала.
— Нет, не решит, — сказала Хлоя. — Вы двое неразлучны с тех пор, как вам стукнуло шестнадцать. Он поймет, что произошло что-то из ряда вон выходящее.
— И это должно меня успокоить? — простонала Шэннон.
Хлоя занялась брезентом, пока сестра одевалась в ночную сорочку. Вскоре Шэннон снова ревела.
Рори начал возиться с управлением лодки, надеясь запустить посудину. Он не выносил, когда его сестра плакала.
— Попробуй встряхнуться, Шэннон. Я сделаю все, что смогу, чтобы мы добрались до безопасного места. Оттуда ты сможешь написать ему или позвонить, или что ты там хочешь сделать с ним.
Хлоя усмехнулась.
— Уверена, она хочет сделать с ним больше, чем это.
Шэннон испустила еще один вопль, и Рори прищурился на среднюю сестру.
— Ты не помогаешь, Хлоя.
Наконец, он дотянулся до двигателя и толкнул дроссель вперед. Они положили курс на запад. В итоге, он разобрался с управлением, и, если повезет, они доберутся до Исландии.
***
Эмбер наряду с другими стюардессами села в самолет из Исландии в Бостон.
Она заметила молодую рыжеволосую женщину с очаровательной дочерью (сходство было очевидным), сидящих в первом классе. Ей показалось, будто женщина объясняла маленькой девочке, что она могла бы просто щелкнуть пальцами, и они мгновенно оказались бы дома, но она не хотела, чтобы девочка думала, что это в порядке вещей. Малышка кивнула, и ее большие голубые глаза даже не моргнули, словно объяснение имело смысл для нее. Для Эмбер в этом не было никакого смысла. Она, наверное, ослышалась.
Все шло нормально, пока небольшая турбулентность не подпортила плавный полет самолета. Эмбер оказалась рядом с мамой и дочкой.
— Извините, ребята. Мы, похоже, попали в зону турбулентности, — объявил капитан по селектору.
В этот момент самолет резко накренило, и Эмбер схватилась за пассажирское кресло и полку над ними.
— Ни хрена себе, — пробормотала она под нос.
Женщина хихикнула, как будто имела суперслух и услышала неподходящий комментарий сквозь шум двигателя.
— Пожалуйста, убедитесь, что ваши ремни безопасности пристегнуты, — продолжил капитан. — Стюардессам вернуться на свои места и пристегнуться. Будет небольшая тряска.
Женщина глядела на Эмбер слишком часто, практически оценивающе.
«Ох, что ж… Если она собирается подать на меня жалобу, нужно принять решение написать по собственному или нет».
Эмбер работала стюардессой уже несколько лет. После окончания школы у нее не было денег на колледж, и она не знала, кем хотела стать, поэтому, чтобы не тратить с трудом заработанные деньги матери, она решила пойти работать. Она решила, что как только поймет, чего хочет, то сразу отправится в колледж, и у нее остались еще деньги, отложенные после школы. Возможно, пришло время…
Несколько часов спустя они благополучно приземлились в Бостоне, и Эмбер ждала, когда все пассажиры покинут самолет.
Рыжеволосая женщина и ее очаровательная мини-версия подождали, пока они останутся последними пассажирами.
Эмбер немного нервничала. Женщина хочет отругать ее за непристойные слова? Высказать ей наедине? Она не винила ее. Девочка не подала виду, что слышала ругательства Эмбер, тем не менее, это не профессиональное поведение. Ага, похоже надо задумываться о поиске новой работы. Должно быть, это признак «перегорания» на работе.
О, здорово. Женщина прошла мимо нее и исчезла в толпе.
Войдя в здание аэропорта, Эмбер направилась в уборную. Открыв дверь, она увидела, что женщина мыла руки.
Черт возьми. Эмбер не видела, как она вошла, но она здесь. Возможно, это знак. Эмбер пора прекратить попытки избегать ее и встретиться с последствиями ее глупой ремарки. А может, женщина вовсе не огорчилась. Лучше небрежно завязать диалог и проверить.
— Какая красивая маленькая девочка, — произнесла Эмбер.
— Благодарю вас, — сияя, ответила женщина. — Она действительно потрясающий ребенок.
Девчушка хихикнула и кивнула.
— Эммм… Как ее зовут?
— Никки, — ответила ее мама. — А я Брэнди. — Она протянула чистую и уже сухую руку, и Эмбер схватила Брэнди в крепком рукопожатии. Брэнди держала ее дольше, чем нужно и медленная улыбка расползлась по ее лицу.
«Что это было?»
Женщина в строгом деловом костюме присоединилась к ним и встала рядом с Брэнди. Она, похоже, была рада видеть ее. Это нормально для большинства путешественников сталкиваться со знакомыми в аэропорту, так что Эмбер ни о чем не думала, пока…
— У меня есть кандидат для тебя, — прошептала Брэнди бизнесвумен, которая улыбнулась ей.
— Ты уверена?
Брэнди повернула голову в сторону Эмбер, но та была уже на полпути к кабинке. Когда она повернулась, чтобы закрыть дверь, то увидела, как женщина гладит Брэнди по голове и произносит:
— Хорошая девочка. Я заберу ее отсюда.
Брэнди не возражала против снисходительного поведения бизнесвумен. Она просто улыбнулась и обратилась к ребенку.
— Не пора ли менять подгузник, родная? — малышка кивнула.
Когда Эмбер вышла из кабинки, Брэнди и Никки ушли, а бизнесвумен мыла руки… снова. «Может она гермофоб[1]».
Она заметила, как Эмбер разглядывает ее, и улыбнулась. Она собиралась сказать женщине, какой хороший день, как та внезапно исчезла. Вся уборная исчезла! Ее там не было. Ее окружал туман, и она ничего не видела. «Где я, черт возьми?» Внезапно туман рассеялся, и она оказалась одна. Что только что произошло?
***
Каким-то чудом, Рори и его сестры достигли Исландии. Они стояли на берегу и дрожали от холода.
— Мне нужно пальто и место, чтобы спрятаться от этого ветра, — заявила Шэннон.
— Мы все отморозили задницы, — огрызнулась Хлоя.
— По крайней мере, лепреконы отдали нам нашу одежду, — произнес Рори. — Джинсы и свитера лучше, чем ваши ночнушки.
Хлоя фыркнула.
— Естественно. Это было охренеть как мило с их стороны.
Зубы Рори отбивали дробь.
— Я заметил пещеру на южном побережье. У нас есть собственный источник тепла. Если место уединенное, то мы будем в безопасности. Что касается пальто, если у вас появятся соображения, дайте знать.
Хлоя вынула кредитку из кармана.
— Думаю, Молли хочет пройтись по магазинам.
— Не смей! — отрезала Шэннон. — Это тебе не принадлежит.
— Сейчас отчаянные времена, Шэннон, — прошипела Хлоя сквозь зубы.
— Слушайте, — встрял Рори. — Банк все возместит Молли. Я заберу Шэннон в пещеру, которую увидел, и мы разведем костер. Затем я приду за тобой. Куда ты собираешься пойти, Хлоя?
Хлоя буркнула явно какое-то ругательство.
— Конечно. Наша маленькая сестренка не может без няньки. Это поистине поможет ей выжить в реальном мире.
Рори раздраженно скрестил руки на груди.
— Если мы разделим обязанности, то скорее устроимся. Мы можем стоять здесь и замерзнуть до смерти, споря. Или ты скажешь в какую сторону собралась, чтобы я мог отыскать тебя через час или около того.
— Ладно, — сдалась Хлоя. — Я пойду на северо-запад. — Она указала длинным, ненаманикюренным пальцем на здания справа от доков. Место выглядело как магазин со всеми видами верхней одежды, судя по виду из окна. — Какой у тебя размер?
Рори закатил глаза.
— Просто купи мне что-то очень большое и очень теплое.
— Ты сможешь послать Молли не-важно-как-ее-фамилия чек, покрывающий расходы, позже, — произнесла Шэннон.
Хлоя рассмеялась.
— Ага, обязательно. И вдогонку сообщу полиции обратный адрес.
Прежде, чем совсем выйти из себя, Рори схватил Шэннон за запястье и зашагал в противоположную сторону.
— Не нужно тащить меня, брат. Я могу идти сама.
Он вздохнул и отпустил ее.
— Слава богам. Хотя бы с одной из вас можно договориться.
Хотя ей приходилось бежать, чтобы не отставать от его широких шагов, она, все же, догнала его.
— Хлоя не очень расстроилась. Она просто такая.
— Что ж, я рад, что ты не такая, как она. В противном случае, вероятнее всего, я бы остался единственным ребенком в семье к настоящему времени.
Шэннон рассмеялась.
Она улыбнулась впервые с тех пор, как они покинули Ирландию. Он знал, что она не принимает их участь. Это просто крошечное перемирие перед очередным приступом истерики. Он также знал, что не стоит произносить имя Финна Келли или начнутся дикие рыдания.
Как он вообще оказался в таких обстоятельствах? Они ничего не сделали. Лепреконы столетиями скрывали их замок от людей, и в последние годы, пока замок разрушался, они мирно жили в домике смотрителя подальше от посторонних глаз. И вдруг их вырвали из постелей и против воли повели к замку, который больше не был скрыт, но все еще стоял — хоть и осыпался — у всех на виду.
Когда лепреконы потребовали у Айришей вернуть золото, которое пропало из их сундуков, Рори подумал, что это шутка. Судя по всему, Клэнси обнаружил пропажу и убедил друзей, что любовь драконов к сокровищам, в итоге, выйдет им боком.
Достигнув пустынной части побережья, Рори и Шэннон обнаружили большую пещеру, которую временно могли назвать домом. Драконы были не морскими существами, поэтому он был рад оказаться на твердой земле.
Лицо Шэннон сморщилось, а в глазах заблестели слезы.
«О, нет. Пошло-поехало».
— Что такое, дорогая? — спросил он, страшась ответа.
— Это то, к чему мы стремились? Жизнь в темной сырой пещере? Я скучаю по нашим торфяникам и любимым диванчикам в мелкий цветочек. Это место просто ужасно.
Рори похлопал ее по плечу.
— Уверен, ты сделаешь это место уютным, насколько сможешь. Просто разведи небольшой костер и не дай ему потухнуть. Я найду Хлою и покажу, где мы устроились. Мы втроем посоветуемся и придумаем новый план.
Шэннон опустила взгляд на ноги. Сразу за этим он увидел, как она дрожит, и большая слеза скатывается по подбородку.
— Надеюсь, Хлоя купит нам теплые ботинки, то есть Молли.
Он вырвет последние волосы на голове, если ему придется дольше находиться в обществе своей плачущей сестры.
— Давай-ка, прекращай это. Как ты собираешься разводить костер, если тут же потушишь его слезами?
Он увидел, как она, несколько раз вздохнув, попыталась взять себя в руки.
— Молодец, девочка. Уверен, к моему возвращению ты хорошо разогреешь это место. Только не уходи, чтобы мы с Хлоей смогли найти тебя.
— Что, по-твоему, я должна поджечь, братец? Камни?
«Я должен думать обо всем?»
— Ну, мы принесем немного газет и веток, чтобы разжечь костер и дадим тебе отдохнуть. А пока, разогрей камни своим дыханием. Также можно выпускать пар, чтобы нагреть воздух.
Вздохнув, Шэннон сделала глубокий вдох и выпустила столп пламени на стены пещеры.
— Отлично. Спасибо, дорогая. Я пошел искать нашу ворчливую сестру. — Прежде чем Шэннон снова начала бы ныть и жаловаться, он выбежал из пещеры и бросился через камни прямиком к городу.
***
Когда Эмбер, наконец, снова появилась в уборной аэропорта, то незамедлительно отправилась домой.
— Мне нужен отпуск, — пробормотала она. Девушка решила, что сходила с ума и все, что ей нужно — просто лечь и выпить. Она проигнорировала записку на двери лифта. Там всё было написано мелким шрифтом и выглядело официальным. Скорее всего хозяин будет травить клопов или кого-то еще. Пока она возилась с ключами, то заметила такие же записульки на дверях всех соседей. Наконец, она открыла дверь и схватила бумажку, намереваясь глянуть на нее позже.
Бросив чемоданы у кухни, Эмбер взяла маленькие бутылочки вина из холодильника. По пути взглянула на записку и чуть не выронила бутылку Шардоне. Уведомление о выселении?
— Матерь Божья!
— Я прямо позади тебя, — произнес женский голос.
Эмбер резко развернулась и громко повторилась.
— Я же сказала, я прямо здесь! — женщина в белом платье хлопнула в ладоши. У нее были длинные густые белые волосы. Ее одеяние было подпоясано лозой плюща.
— Эй, а вы разве не та женщина из уборной? Подруга Брэнди?
— Хах. Присаживайся, девочка. Нам надо поговорить.
Эмбер замешкалась. Женщина была безоружна, но в ней было что-то угрожающее. Словно в подтверждении ее чувств, за окном потемнело небо, и прогрохотал гром. Эмбер отшатнулась и тяжело приземлилась на бежевый диван.
— Так-то лучше, — сказала женщина. — Уверена, ты не знаешь, кто я, так что представлюсь. У меня нет времени на твое неверие, поэтому избавь меня от своего скептицизма и просто прими это. Окей?
Эмбер деревянно кивнула.
— Замечательно. Правда в том, что я Матушка Природа. Те, кто знают, зовут меня Богиня или Гея. Это мой титул и мое имя. Ты можешь, для начала, называть меня Матушка Природа.
— Лааадно, — пропищала Эмбер голосом маленькой девочки.
— Вот хорошая новость. Тебе не придется беспокоиться насчет уведомления о выселении. У меня есть для тебя работа, и неважно где ты живешь. Я знаю, что ты разочарована в своей работе стюардессой.
— Откуда вы узнали?
Женщина усмехнулась.
— Да ладно? Я Матушка-черт-возьми-Природа. Я знаю все. Если бы люди могли летать, я бы дала им крылья. — Она склонила голову. — Почему ты стала стюардессой?
— Я… эээ. Я хотела увидеть мир.
— То есть ты хотела встретить богатого бизнесмена, немного попутешествовать, прежде чем остепениться. Это ты хотела сказать?
Она выпрямилась.
— Ему не обязательно быть богатым.
— Но с мужчинами вообще ничего не получается. Верно?
Девушка вздохнула.
— Да. Каждый парень с которым, я думала, у меня все серьезно, изменял мне и в итоге уходил, или просто бесился, что я постоянно в разъездах. И только не начинайте спрашивать меня о пилотах.
— Так, как много ты повидала?
Эмбер поморщилась.
— Насколько позволяли рейсы туда и обратно.
— Значит… ничего кроме иностранных аэропортов и отелей.
— Прямо в точку.
— Естественно. Я всегда попадаю в точку. Я не общаюсь со смертными из-за своего здоровья. Кстати о нем, распыление всех этих ядовитых газов, так близко к моему озоновому слою — самое ужасное, что вы способны сделать со мной. Ты в курсе?
— Эээ… не особо. А это так?
— Хах. Как можно быть такой бестолковой? Вы проделываете дыру в моем солнцезащитном слое и думаете, что я не обгорю?
— Я… Не я ведь принимаю такие решения.
Матушка Природа — или кем бы она ни была — закатила глаза и села в кресло напротив Эмбер.
— Что ж, вероятно, в будущем ты сможешь принимать такие решения. Я хочу, чтобы ты стала моей Музой авиаперелетов.
Брови Эмбер взлетели вверх.
— Что? Вы предлагаете мне работу? В качестве… кого?
Матушка Природа вздохнула.
— Я знаю, тебе пока трудно поверить во все это. Я сделала тебя доверчивой натурой, но также не обошлось без здорового скептицизма. Слушай, у меня нет времени на болтовню. Я отчаянно нуждаюсь в Современных Музах. С одной ты уже познакомилась. Брэнди моя Муза фотографии.
— Я думала, Музы — покровительницы поэзии, танцев и других древних искусств.
Женщина застонала.
— Вот именно. Первоначальная девятка бесполезна в современную эпоху. Я пыталась подстроить их под новую жизнь, но это просто невозможно. Я не могу заставить музу поэзии читать рэп, или музу танцев — плясать кранк. Я уже молчу о музыкальных клипах! Технологии выше них, и я больше не могу ждать, пока они совладают с ними. Ваш мир развивается слишком быстро. Поэтому я начала поиск Современных Муз. Вопросы?
— Эм, дааа. Несколько сотен…
— Давай-ка придержим вопросы до конца. Я поставлю тебя в пару с тем, кто терпеливо ответит на все твои вопросы. Другими словами, не я.
Эмбер хотела вскинуть руки к небу и выдать какой-нибудь сарказм, но она все еще не была уверена насколько безумна эта женщина — или кем там она была, поэтому она просто ждала.
— Хорошо. Давай-ка подумаем… — Гея постучала пальцем по подбородку в глубокой задумчивости. — Знаю. Я поставлю тебя в пару к Брэнди, с ней ты уже знакома, и вообще, именно она тебя порекомендовала. Таким образом, если она подробно не ответит на твои вопросы, и ты облажаешься, — это будет ее вина.
Эта бестактная женщина начинает раздражать Эмбер. Как ей выдворить её из квартиры?
— Почему бы вам не дать мне номер телефона Брэнди? Я ей как-нибудь позвоню.
Матушка Природа нахмурилась.
— Ты все еще сомневаешься во мне, «блестящая грудь»?
— Как вы меня назвали?
— Посмотри вниз.
Эмбер была голой до талии и действительно её грудь была покрыта блестками. Она ахнула и попыталась прикрыться руками.
— Расслабься. Я видела их и раньше. Чёрт возьми, я сделала их.
Эмбер онемела. Если она начнет отпираться, кто знает, что это женщина… или богиня может вытворить.
— Я… Я…
«Матушка Природа» махнула на неё рукой, и Эмбер снова оказалась в своей униформе. Затем самопровозглашенное божество крикнуло в потолок:
— Брэнди, ты нужна мне.
К удивлению Эмбер, рыжеволосая пассажирка с последнего рейса появилась посреди её гостиной.
— Да, Гея. Чем могу служить?
— Это та женщина, которую ты рекомендовала в качестве музы авиапутешествий, верно?
Брэнди повернулась к Эмбер и дружелюбно улыбнулась.
— Да. Она мне сразу понравилась, и я подумала, что она сойдется с остальными. Как ты знаешь, я чувствую людей с врожденным великодушием, и я очень хорошо распознаю характеры.
— В общем, ей нужно поговорить с кем-нибудь вроде тебя или Блисс. Одной из моих Современных Муз. У нее много вопросов, а у меня нет времени и терпения отвечать на них.
— Поняла, — все, что ответила Брэнди.
Женщина взглянула на нее с облегчением и улыбнулась.
— Благодарю. В качестве награды за помощь я пришлю влиятельного клиента с визитом в твою галерею завтра.
Брэнди усмехнулась.
— Спасибо! У нас все идет хорошо, но я всегда рада новым клиентам…
— Да, да. — Матушка Природа растворилась в воздухе и Эмбер со свистом выдохнула.
— Куда она направилась?
Брэнди пожала плечами.
— Кто ж знает? Она любит крутится в своем офисе на Стейт Стрит, но также может создавать стихийное бедствие вроде наводнения или землетрясения. Никогда не знаешь, чего от нее ожидать.
— Она на самом деле…
— Матушка, черт возьми, Природа? Ага, настоящая. — Брэнди хмыкнула. — Ты, наверно, представляла кого-то окруженного животными и ореолом радуги, не так ли?
— Ну, нет, но я не думала…
Брэнди села рядом и понизила голос.
— Ты не ожидала саркастическую особу с терпением комара, я права?
Эмбер усмехнулась.
— Не то чтобы…
— Ты привыкнешь к ней. Тебе необходимо познакомиться с моей подругой Блисс.
— Она упоминала что-то о девушке по имени Блисс.
— Ага. Она самая знаменитая среди нас. Она единственная отказалась от щедрого предложения Матушки Природы.
— Щедрое предложение? Я никогда не получала предложений отдаленно напоминающих щедрые.
— Правда? Что ж. Полагаю, ты не заходила так далеко. Гея никогда не ожидает, что ее музы будут работать даром. Она щедро вознаграждает нас — как правило, выполняет наши самые большие желания. Но Блисс… — Брэнди покачала головой и вздохнула. — Она сказала Гее «нет», даже на денежное дерево, растущее прямо посреди гостиной ее мужчины.
— Ее мужчины, да? — пробурчала Эмбер.
— Ах! — воскликнула Брэнди. — Значит ли это то, чего ты желаешь? Парня?
Эмбер фыркнула.
— Нет. У меня было много парней. Чего я хочу, так это стабильных отношений, в которых парень не пытался бы мне изменить. И, кажется, мне не удастся найти подходящего.
Брэнди сочувственно сжала плечо Эмбер.
— У нас у всех были неудачные романы. У всех все по-своему, но сейчас и Блисс, и я «блаженно» счастливы, если можно так выразиться. Так что, если ты мечтаешь о прекрасном, верном мужчине, чтобы любить, выйти замуж или жить с ним, я могу упомянуть об этом богине.
— Нет! Только не это. Не нужно пока этого делать. Думаю, я склоняюсь больше к действиям Блисс, чем к твоим.
Брови Брэнди взлетели вверх. Затем она улыбнулась и расслабилась.
— Знаешь, что может быть хорошей идеей? Если мы пригласим Блисс.
— Пожалуйста, не надо. Я больше не выдержу, если кто-то еще появится в моей гостиной. Я убеждена, что схожу с ума.
— Упс. Прости. Забыла, как все начиналось. Конечно, у тебя голова идет кругом. Это естественно сомневаться в собственных глазах и чувствах. Я дам тебе свой адрес на Бикон-Хилл. Пускай пыль уляжется, и встретимся завтра. Я попрошу Блисс зайти в гости, если ты, действительно, придешь.
— Если я сказала, что приду, значит приду. В отличие от некоторых людей, я привыкла держать слово.
Брэнди моргнула.
— Я знала, что полюблю тебя. Моя галерея здесь. — Она протянула, пустую руку и в ней тут же появилась визитка.
— Ух ты. Крутой трюк.
— Я не волшебник. Я молодая богиня. Возьми визитку и переверни.
Эмбер сделала, как ей сказали. Брэнди указала на визитку, и еще один адрес появился на чистой стороне.
— Это мой домашний адрес и телефон на Маунт Вернон Стрит.
— Вот это да!
— Нам нравится это. Буду ждать тебя к полудню. Я прихожу домой на ланч, чтобы покормить ребенка. Хотя завтра должен подойти важный клиент, и я еще не знаю время встречи. — Она отмахнулась от мысли. — Если я опоздаю, то мой муж встретит тебя.
— Ты уверена? То есть, Матушка Природа упоминала кого-то важного с такой беспечностью. Думаешь, она выполнит обещание?
— Она, как и ты, держит слово. Ну, за исключением тех случаев, когда изрыгает пустые угрозы. — Усмехнулась Брэнди. — Что ж, до встречи. Я отправляюсь на обед с семьей и оставляю тебя сомневаться в собственном здравомыслии ближайшие двадцать четыре часа.
На этом она исчезла.
Эмбер сомневалась в ее вменяемости. Просто из любопытства она заглянула под блузку.
— Ага. Все еще в блестках. Черт бы меня побрал.
————
[1] Гермофоб — это человек, панически боящийся микробов и помешанный на чистоте.
Глава 2
Несколько часов спустя Рори и Хлоя, наконец, вернулись в пещеру. Они болтали и смеялись, словно ничего в мире их не беспокоило. Хлоя несла большую сумку полную покупок, а Рори держал газеты и растопку.
Лицо Шэннон было красным и выражало ярость. Потом, как будто щелкнув переключателем, она расплылась в улыбке.
— Ах, я смотрю, вы хорошо провели время? — спросила она слишком слащаво.
— Не так уж и плохо, — осторожно ответил Рори.
Младшая сестра подошла к нему, выхватила газеты и бросила в яму для костра, которую она соорудила меж лавовых камней.
Не успела она поджечь газеты дыханием, как Хлоя выкрикнула:
— Стоп! Это газеты для нас. Они нужны, чтобы найти работу и все остальное.
У Шэннон отвисла челюсть.
— Так почему ты сразу не сказала?
Рори начал смеяться. Хлоя угрожающе наклонилась вперед, но внезапно отошла и тоже начала смеяться.
Шэннон оглядела их.
— Что на вас нашло? Вы смеетесь как гиены.
Рори вытер слезы и постарался взять себя в руки.
— Газеты бесполезны. Они на исландском, и каждое слово как минимум имеет одиннадцать букв. Мы не сможем прочитать их.
Шэннон снова посмотрела на сестру.
— Тогда почему ты расстроилась?
Хлоя безуспешно пыталась прекратить смеяться и вытереть слезы.
— Да, очень смешно. — Шэннон скрестила руки и насмехалась над ними. — Давайте заставим нашу дорогую сестру, которая весь день поддерживало тепло в этой чертовой пещере, думать, что она сделала что-то неправильное, когда у нее уже нет сил. Неужели это может быть забавно?
Хлоя кивнула.
— Очень забавно. — Старшие брат и сестра снова захохотали.
Шэннон вышла из пещеры, прежде чем потерять терпение, и пнула в их сторону камень.
Рори вышел вслед за ней, держа в руках куртку и все еще посмеиваясь.
— Мы раскаиваемся, Шэннон.
— Что-то не заметно.
Хлоя последовала за ними.
— Ладно, мы не очень раскаиваемся, но ты бы видела свое лицо.
Шэннон пожала плечами, глядя на куртку.
— Вы оба меня бесите. Как вы можете смеяться, когда мы застряли на земле, где не знаем ни души и даже не можем говорить на их языке? И как же мы должны выжить в таких условиях?
Рори полез в карман куртки.
— Не волнуйся. Я продал нашу лодку за волшебные бобы.
Хлоя снова разразилась смехом.
— Проваливайте! — закричала Шэннон.
— Успокойся, Шэннон. — Рори обнял сестру за плечи и развернул спиной к пещере. Пока они шли, он начал объяснять. — Мы припозднились, потому продали некоторые предметы из нашего антиквариата, которые были на лодке. Мы нашли того, кто говорит по-английски, и он помог нам. Нам очень повезло. Он рассказал о миллиардере, который неравнодушен к антиквариату и может превратить наши сокровища в довольно приличную сумму денег.
— Все, что нам остается — обменять их на американские доллары, — вставила Хлоя. — Самая лучшая часть — у него есть яхта и она доставит нас в Бостон.
— Бостон? Почему в Бостон? — спросила она.
— Очевидно, там большая ирландская диаспора, — ответила Хлоя. — Мы сможем вписаться. К тому же мы говорим, читаем и пишем на английском. Если мы никогда не сможем вернуться в Ирландию, это не самое плохое место, чтобы пустить корни.
— Но мы должны вернуться домой, — настаивала Шэннон.
Рори сжал кулаки.
— Однажды это случится, когда лепреконы признают свою ошибку.
— А как ты узнаешь об этом? — спросила Шэннон.
— Не все сразу, — сказала Хлоя. — Сначала нам нужно найти жилье. Затем уже можно обдумать, как мы надерем их маленькие задницы.
— Перед этим, мне нужно позвонить Финну.
— Ах да. Мы пытались позвонить из паба ради тебя, — вставил Рори. — Каким-то образом каждый звонок в Ирландию блокировался.
— Но мы будем пытаться, — заявила Хлоя. — Давайте поселимся в гостинице, и попробуем отправить письмо.
Шэннон молчала.
Говорить больше было не о чем. С магической преградой, не позволяющей им приблизиться к Ирландии, лучшее для драконов сейчас — это найти достойное жилье и работу и попытаться изменить мнение тех, кто наложил на них заклинание. Если это место было Бостоном, значит им нужно как можно быстрее добраться до временного убежища. Рори и его сестры придумают план мести по пути туда. Он уже надумал парочку вариантов.
***
— Я точно чокнулась, — пробурчала Эмбер.
За секунду до того как она успела позвонить в дверь Брэнди, высокий, красивый блондин распахнул дверь.
— Ты должно быть Эмбер, — сказал он тихо.
— Эээ, ага.
— Извини. Пытаюсь не разбудить ребенка. — Он протянул руку. — Ник Вулфенсен, вторая половинка Брэнди.
Она пожала его руку.
— Брэнди дома?
— Она просила передать тебе сообщение. Клиент, о котором она говорила только что пришел, и она не сможет покинуть галерею в ближайшее время, но Блисс ждет тебя в чайной «Бостонская редкость» на Чарльз Стрит.
— Блисс сейчас там?
— Да. Ее лучшая подруга там хозяйка. Они, скорее всего, чешут языками.
— Понятно. Значит, если я пойду вниз по улице к Чарльз Стрит, она будет слева или…
— Иди направо. Там висит знак в виде большого чайника. Ты не пропустишь ее. Ох! Но прежде чем ты уйдешь… — Он достал визитную карточку и протянул ей. — Она хотела, чтобы это было у тебя.
Эмбер уставилась на указанный адрес: Бикон Стрит.
— Что это?
— Как я понял, тебе нужна квартира. В два часа у тебя назначена встреча с хозяйкой, Морганой.
— Погоди. Откуда ты знаешь?
— Брэнди не говорила. Просто доверься мне. Если она послала тебя, значит, на то есть причины. Иногда она словно знает будущее.
Как ни странно Эмбер ответила:
— Окей. Здорово.
— Повеселись, — сказал он и улыбнулся, закрывая дверь.
«Ага, да уж. Веселье. Сумасшедшее веселье».
Эмбер направилась вниз по склону, оценивая великолепие исторических зданий и усаженные деревьями тротуары. Она спрашивала себя, каково это жить в таком прекрасном районе. Ее дом был расположен в промышленном зоне, и не было никакого ощущения соседства.
Когда она дошла до Чарльз Стрит, мимо пронесся транспорт, и она почувствовала, что возвращается в город. Обычная атмосфера ускорилась до неистового темпа. Прошлый вечер она провела просматривая страницы с квартирами и впадая в депрессию. Рента в этом городе была запредельной.
Если бы квартира на Бикон Стрит была такой же хорошей, как и большинство других вокруг и по приемлемой цене, она бы не раздумывала. Она посмотрела на часы. Двенадцать тридцать. Хорошо. При ее плотном графике у нее было достаточно времени для встречи с Современной Музой, но у нее также был повод уйти, если муза начнет что-то навязывать.
Она легко нашла чайную. Как и обещал Ник, над дверью висел большой чайник. Когда она вошла внутрь, ее окутала домашняя атмосфера, и уровень стресса снизился. Она почувствовала запах свежей выпечки и меда. В большой передней комнате было несколько столов с белыми льняными скатертями и счастливыми посетителями. Не сочетающийся костяной фарфор красовался в центре столов, но все сливалось в единый дизайн. Мерцающие свечи помогали освещать комнату, и добавляли расслабляющие нотки.
Ее поприветствовала молодая женщина с белокурыми волосами.
— Вы будете обедать?
— Я должна встретиться кое с кем, но я бы хотела заказать чашку чая и булочку пока жду.
Хостесс пошла обратно в сторону стойки регистрации, где стояла очень беременная брюнетка.
— Не эту ли леди ты ждешь, Блисс? — спросила она.
— Ох! — воскликнула Эмбер. — Мне следовало назвать ее имя, как мне и сказали… Ладно, неважно. Да, я пришла к ней. Меня зовут Эмбер, — пролепетала она.
Брюнетка улыбнулась и изящной походкой направилась к ней, несмотря на ее глубокую беременность, это должно было успокоить Эмбер, но знание того, что она встречается с молодой богиней, взволновало ее сильнее, чем она ожидала. Она пережила встречу с Матушкой-черт-возьми-Природой. Почему же ее так пугает молодая богиня?
Блисс удивила ее теплым объятием… точнее так близко, насколько это получилось.
— Приятно познакомиться, Эмбер. Забавно…
— Что именно?
— Твои волосы соответствуют твоему имени. Они янтарные (имя Эмбер(Amber) с английского переводится как янтарь — прим. пер.).
— Да, наверно. — Усмехнулась она.
— Давай сядем подальше. — Блисс взяла Эмбер под локоть и повела к столу в дальнем углу.
Эмбер снова начала нервничать.
— Не нужно переживать, — сказала Блисс.
— Откуда ты узнала… Хотя неважно. Ты, наверное, все знаешь обо мне.
Блисс вскинула красивые, идеальные брови.
— Я почти ничего о тебе не знаю. Присаживайся сюда и чувствуй себя комфортно. Слышала, ты хочешь чай и булочку. Я принесу нам что-нибудь определенное.
— Тебе не обязательно делать это. Я могу подождать.
— А я нет. Я голодная, — заявила Блисс. — Кроме того, я здесь работала. Они не против, чтобы я пошла на кухню и обслужила сама себя.
— Что ж, тогда, я не привередлива.
— Прекрасно. Я вернусь через минуту.
Когда молодая богиня ушла, Эмбер попыталась мысленно встряхнуться. Муза обняла ее, и она совсем этого не ожидала, но откуда ей вообще знать, чего ждать? Попытайся успокоиться, Эмбер. Она ощущала себя комком нервов, которые трещали и щелкали одновременно.
Спустя несколько минут вернулась Блисс с подносом. Она поставила на стол чайник ароматного чая и две тарелки с аппетитными черничными булочками.
Эмбер старалась выглядеть бесстрастно, в противовес своих чувств.
— Итак…
Блисс улыбнулась.
— Предполагаю у тебя есть вопросы.
Эмбер нервно рассмеялась.
— Так и есть, но я даже не представляю с чего начать. Спасибо, что нашла время встретиться со мной.
Блисс отмахнулась от вежливого бреда.
— Я была рада услышать, что Брэнди нашла того, кого можно порекомендовать на эту работу. Гея придирается… нуууу, — она понизила голос и наклонилась к ней. — Я не должна говорить необдуманно, но Богиня не отличается терпением.
Эмбер фыркнула. Да ладно?
— Я рада, что встретилась с тобой, потому что мне сказали, что поначалу ты отказалась от работы музы. Матушка Природа сказала, что я пожалею, если откажусь. Почему? Она сделала тебе что-то ужасное?
— Ох, черт возьми, нет. Она может звучать угрожающе, но она лапочка, а не монстр, каким пытается казаться. Но, чтобы ты знала, не стоит раздражать ее. Она может нагнать метель, просто, чтобы доказать свою правоту.
— Но зима закончилась.
— Вот именно.
— Она способна на такое?
— Она Матушка Природа. Она может сделать все, что ей заблагорассудится.
— Это пугает.
— И не говори.
Эмбер попыталась успокоить бешено колотящееся сердце.
— Значит ты поэтому отказалась?
Блисс смущенно поежилась.
— Нет. Она не пугает меня больше. Иногда я не самый дальновидный человек. Мой муж — пожарный, и это все, что я могу рассказать тебе о нем. Добавлю лишь, что он имел сверхъестественную защиту, которая берегла его. Когда меня пригласили на эту работу, Гея захотела, чтобы я была Музой Интернета.
— Всего Интернета?
— Да. Я сказала ей, что это невозможно. Вместо того, чтобы выполнять бестолковую работу, я просто отказалась.
Эмбер глотнула чай.
— Не могу сказать, что виню тебя.
— Что ж, я не ожидала, что мой муж откажется от своего бессмертия, но он упросил Матушку Природу забрать его. Он отказался коротать вечность после моей смерти. Когда он стал смертным, я начала беспокоиться обо всем! Он работает пожарным. Он каждый день ездит на работу. Черт, он мог бы подхватить грипп или поскользнуться в ванной и утонуть. Это было невыносимо, особенно от мысли, что я могу изменить это. В итоге, мы с Геей пришли к компромиссу. Я стала музой лишь электронной почты. Дрейк вернул себе бессмертие, когда я приняла свое. — Она посмотрела на свой живот. — По крайней мере, мы смогли забеременеть, пока были смертными, так что это стоило того.
Эмбер пыталась все переварить.
— Значит, быть смертным очень тяжело?
— Абсолютно верно, — сказала Блисс.
— А твоя работа?
— Я дизайнер поздравительных открыток, — ответила Блисс. — Мне по-прежнему нравится заниматься этим, но когда я получаю ментальное 911, что кто-то собрался послать вредоносное или опасное электронное письмо, я могу извиниться, если вокруг люди и броситься в уборную, затем появиться позади этого идиота и прошептать: «Ты не хочешь посылать это». Как только он или она решает перефразировать или вообще удалить сообщение моя работа считается выполненной, и я возвращаюсь домой.
— Но со всеми письмами и всеми этими, пардон, идиотами в мире, разве ты не занята постоянно?
Блисс рассмеялась.
— Брэнди сказала, что ты мне понравишься. — Покачав головой, она глотнула чай. — Это не так плохо, как кажется.
— А что насчет тех, кто все-таки отправляет письма, до того, как ты успеешь вмешаться?
Блисс пожала плечами.
— Случается. Затем они пожинают плоды собственных действий. Если человек настроен на самоуничтожение, он найдет способ. Никто не может спасти каждого, особенно от самих себя.
— Хммм… — Эмбер понимала, что совершить ошибку нельзя. Но для этого нужно было приложить все силы. И если этого окажется недостаточно, то в этом не будет ее вины.
В этот момент Гея появилась на стуле, который пустовал еще секунду назад. Все в кафе замерли и затихли.
— Ээээмммм, — пробурчала Блисс.
Гея поднялась и не остановилась, пока не зависла в нескольких дюймах над полом.
— Муза электронной почты, ты сошла с ума?
— Ааа… нет. Возможно, я совершила крохотусенькую ошибку, но я не…
— Что? — взревела Гея. — Крохотусенькую? Это так ты называешь нарушение моего первого эдикта?
Эмбер не знала богиню с этой стороны, и ее рука дрожала, когда она подняла ее.
— Эммм… Можно задать вопрос?
Гея задумалась, затем ответила:
— Ты права. Ты должна знать правила, чтобы случайно не нарушить их — в отличие от тех, кто знает их очень хорошо. — Она указала на Блисс рукой.
Она что мысли может читать? Теперь Эмбер конкретно плющило.
Гея взглянула на Блисс.
— Сверхъестественные создания не раскрывают сверхъестественный мир смертным без моего позволения. И не подразумевает обсуждение паранормальных вещей в общественных местах. Немедленно заканчивайте вашу сходку и найдите более подходящее место.
Богиня исчезла, и люди снова начали беседовать, словно ничего и не произошло.
— Пошли. — Блисс встала.
— А разве мы не должны оплатить заказ?
— Менеджер — моя лучшая подруга. Она говорит, чтобы я оставляла свои деньги при себе. — Блисс усмехнулась.
Эмбер не могла поверить, что Блисс усмехалась, после того, как самое могущественное божество устроило им разнос. Она, лично, до сих пор была в шоке.
— Думаю, на данный момент, я узнала все, что мне нужно, — сказала Эмбер, когда они направились к выходу. Готова легко ответить «нет», и у меня нет мужа, о котором стоит беспокоиться.
Блисс помахала блондинке у стойки регистрации.
— Ты уверена? Мы можем пойти ко мне домой и поговорить. Муж сегодня дома, но он все про нас знает.
Жениться на молодой богине… Каково это?
Они вышли на улицу.
— Нет, все нормально. Вообще-то, у меня назначена встреча.
Блисс внимательно оглядела ее.
— Правда? Или тебе просто страшно?
— Нет. У меня действительно назначена встр…
Почувствовав удар, она резко развернулась и увидела высокого мужчину, который врезался в нее… высокого, великолепного мужчину.
— Прошу прощения, — произнес он. — Я уделил больше внимание карте, чем вашей красоте.
Эмбер обожала акценты и слышала их немало в своих путешествиях. Он определенно ирландский. Но его ярко-голубые глаза и темно-рыжие волосы говорили сами за себя. Красная прядь падала на его лоб. Довольно необычно.
Затем она заметила двух женщин рядом с ним. Между ними определенно было семейное сходство, и красная прядь оказалась не уникальной. Она у них у всех такая.
— С вами все в порядке? — спросила одна из женщин.
— Ах. Да, я в норме, — произнесла Эмбер, когда поняла, что стоит и молча пялиться на этого горячего парня. — Простите. Меня зовут Эмбер. Вы заблудились? Может, я смогу вам помочь.
— Эмбер красивое имя для такой драгоценности как вы, — произнес мужчина с широкой улыбкой.
Она усмехнулась, совершенно очарованная его ирландским шармом. Держи себя в руках, Эмбер. Это наверняка стандартный подкат. Даже если он звучит круто с акцентом.
— А я Рори. Это мои сестры, Хлоя и Шэннон. Мы и вправду немного заплутали, — ответил он. — Со слов мы поняли, что «Бостонская редкость», должно быть, бар.
— Особенный бар, — добавила его сестра, подразумевая… что-то.
— Дайте мне взглянуть на вашу карту, — сказала Эмбер. Когда она потянулась к ней, ее рука задела его, и сквозь нее прошла волна тепла.
Внезапно подскочила Блисс.
— Думаю, я знаю, что вы ищете, но это не бар… больше. Как видите, это теперь чайная.
— Точно, — откликнулась Эмбер. — Ты ведь работала здесь. Когда-то здесь был бар?
— О дааа. И, безусловно, особенный бар. — Блисс подмигнула парню.
Эмбер сдулась. Разве Блисс не замужем? Она напомнила себе, что это не ее дело, но флирт мог привести к… Ох, соберись, тряпка. Ты же только что с ними познакомилась.
Внезапно Блисс вытащила телефон и отыскала фото на экране.
— Думаю, вы захотите познакомиться с моим мужем, — сказала она и показала фотографию ирландскому трио.
Все они заохали, увидев фото. Какая прекрасная пара. И как, безусловно, они хотят познакомиться с ним. Может быть, они просто вежливые.
— Он как раз сегодня выходной, так что если хотите, можем пойти ко мне, и я вас представлю.
Похоже им понравилась эта идея. Странно. Пятый лишний? Эмбер не понимала, что происходит, но ее это совсем не волновало.
— Я… Я должна бежать на встречу. Похоже у Блисс все под контролем.
— Оу. — Рори выглядел расстроенным. — Ты не присоединишься к нам?
— Прости. — Она посмотрела на часы. — О Боже. Мне нужно бежать или я опоздаю. — Проклятье. Эта квартира не будет вакантна долго. Если бы у нее только было время заняться обоими, но жилье находилось в ее любимом районе. А если учесть, как ей везет с мужчинами, с ним у нее не случиться ничего путного.
Она вздохнула.
— Было приятно познакомиться с вами. Добро пожаловать в Америку! — нерешительно воскликнула она.
***
— Дрейк! — Кто-то тряс его за плечо. — Я нашла других драконов, — воскликнула Блисс.
Дрейк сел и потер сонные глаза.
— Я, должно быть, все еще сплю. Мне послышалось, ты сказала что-то о драконах.
— Так и есть. Поднимайся. Они в гостиной.
— В нашей гостиной?
Она уперла руки в бока.
— В чью еще гостиную я могла привести их?
— Не знаю. К Уолфенсенам? Ты вроде была там сегодня.
— Была. С тех пор произошло много чего.
— Черт. Как долго я спал? — он чувствовал себя словно Рип ван Винкль[1].
— Да ладно тебе. Живее одевайся и пошли. Им не терпится познакомиться с тобой.
— Дай мне минуту.
Блисс поторопилась в гостиную, а он прыгнул в джинсы и натянул футболку с логотипом Бостонского пожарного департамента. Он не думал, что жена попросит его одеться в воскресенье во что-то хорошее… главное, чтобы было пристойно.
Выйдя в коридор, он услышал иностранный акцент из их гостиной.
В ту минуту как он вошел, понял, что Блисс была права. Высокий мужчина с крепким телосложением поднялся, а две молодые женщины остались сидеть. Красная прядь тянулась от их вдовьих пиков, отмечая, что они принадлежат одному клану. У Дрейка была такая же желтая прядь, но, к сожалению, он был последним представителем клана Кэмерон. Он думал, что был последним драконом на земле.
— Чтоб мне провалиться, — прошептал он.
— Надеюсь, это не из-за того, что ты увидел нас, — сказал незнакомец. Он протянул руки для рукопожатия, и Дрейк принял ее.
— Ирландцы? — спросил он.
— Из Баллихоо, графство Керри. Я Рори Айриш. Это мои сестры, Хлоя и Шэннон.
— Простите. Мне стоило вас представить, — произнесла Блисс.
Дрейк усмехнулся.
— Когда это ты отличалась хорошими манерами?
Она закатила глаза.
— Это мой муж, Дрейк Кэмерон, и всё его саркастическое великолепие. Дрейк, познакомься с Рори, Хлоей и Шэннон Айришами.
— Айриш. — Дрейк потер подбородок. — Это древнее гэльское имя.
— Удивлен, что ты знаешь это.
— Я родом из Шотландии. — Дрейк сел рядом с Блисс на кушетку.
— Да, упомянув об этом, теперь я замечаю крошечный шотландский акцент, — сказала Хлоя.
— Очень крошечный. — Усмехнулся Дрейк. — Я провел в этой части света… ну, очень, очень долго.
Рори улыбнулся.
— Это огромная удача. Что мы наткнулись на вашу чудесную жену. Мы искали «Бостонскую редкость». Но думали, что это бар. Мы использовали слово «особенный». — Он подмигнул. — И она поняла, о чем речь. Она показала нам вашу фотографию, и мы поняли, что нашли другого дракона.
Дрейк облегченно вздохнул.
— Вот те раз. Надо было начать с другого. У нас тут строгие правила. Мы не можем разговаривать о сверхъестественном с обыкновенными людьми.
Семейство Айриш уставилось на Блисс.
— Оу, — откликнулась она. — Я больше не совсем человек. Когда-то была.
Хлоя осмотрела ее с головы до ног.
— И кто же ты теперь?
— Я — муза. Молодая богиня. Муза электронной почты, если быть точнее.
Глаза Хлои округлились. После короткой паузы она откинулась назад и рассмеялась.
— Звучит круто. Муза электронной почты, да ладно.
— Это правда, — сказал Дрейк. — Ммм… Сильные мира сего действительно не любят, когда драконы влюбляются в смертных. К счастью, первоначальной девятке муз понадобилась помощь современных девушек в изучении технологий, и Блисс была предложена работа.
Хлоя прищурилась.
— И кем же?
Блисс толкнула Дрейка локтем.
— Мы не должны обсуждать её с кем бы то ни было.
— Прости. Я знаю. Очень сложно объяснять без упоминания сама-знаешь-кого.
Все это время, стесняющаяся Шэннон, наконец, заговорила.
— Это восхитительно. Сами боги, должно быть, осознали, насколько сильна ваша любовь, и позволили вам быть вместе.
Блисс вздохнула.
— Мы слишком много болтаем. Пожалуйста, давайте без дальнейших расспросов.
— Но… ребенок. — Она кивнула на большой живот Блисс. — Я думала смертные и драконы не могут иметь детей.
Дрейк кивнул.
— Я отказался от бессмертия ради нее. Не могу представить себе вечную жизнь без Блисс. — Он положил руку на ее спину и начал гладить. — Тогда это и произошло.
Она положила голову ему на плечо и промурлыкала: — Как же хорошо.
— Значит, ты заходишь в горящее здание, зная, что можешь погибнуть? — обалдело спросила Хлоя.
— Да и нет. — Он повернулся к Блисс, и они обменялись многозначительными взглядами. — Это длилось не так долго.
— Я не подозревала, что перестав быть огнестойким, он останется пожарным. Я не переставала беспокоиться о нем.
— Побывав смертным, я приобрел бесценный опыт, — сказал Дрейк. — Я понял, что совершал дурацкие поступки и ставил под удар своих коллег-смертных, когда они следовали за мной. Теперь я уважаю их за то, что они делают.
Хлоя выпрямилась.
— Я бы хотела стать пожарным. Нам нужно искать работу. Я могу делать то же, что и мужчины… и даже лучше. Как ты знаешь, я сильнее смертного и огнестойка. Это гениальная идея. — Она откашлялась. — Конечно, ты сначала подумай.
— Я могу подсобить в этом. У тебя есть правдоподобное свидетельство о рождении?
— Неа, — честно ответила она.
— Рабочая виза?
— Нет.
Он вздохнул.
— Боюсь, ты не сможешь устроиться на оплачиваемую работу в пожарную часть без определенных документов.
— Черт возьми. — Ее глаза сузились, а из ноздрей повалил дым.
Хвала богам, вмешалась Блисс.
— Чем вы занимались в Ирландии?
— Мы пели в местном пабе. Шэннон и я сочинили много песен.
Блисс выпрямилась.
— Значит вы исполнители ирландского фолка? Это же потрясающе! Я могу уговорить Клаудию позволить вам выступить в чайной.
— Кто такая Клаудия? — спросила Хлоя.
— Моя лучшая подруга. Она совладелица и менеджер чайной.
Троица переглянулась.
— Звучит грандиозно. Нужно заполнить заявление, чтобы работать там?
— Я спрошу, сможет ли она заплатить вам наличными.
Дрейк узнал знакомый блеск в ее глазах. Он не сомневался, что она добьется своего.
— Было бы неплохо, — сказал Рори. — Скорее всего, мы не останемся здесь надолго, чтобы искать постоянную работу. Мне нужно лишь кое с чем разобраться, и мы тут же вернемся обратно.
— Ясно. — Дрейк почему-то расстроился, но подавил это чувство. В конце концов, у него есть Блисс и старые друзья, и скоро родится ребенок. Тут он подумал, что драконам, по-видимому, новые друзья нужны больше, чем он полагал. — У вас есть, где жить? — спросил он.
— Пока нет. Мы надеялись поговорить с местными в баре и получить несколько вариантов.
Дрейк улыбнулся.
— Я могу помочь вам. Блисс, почему бы мне не отвести клан Айришей в паранормальный клуб? А ты можешь остаться здесь и отдохнуть.
— Отличная идея!
—————
[1] «Рип ван Винкль» (англ. Rip Van Winkle) — новелла американского писателя Вашингтона Ирвинга, написанная в 1819 году. Протагонист — Рип ван Винкль, житель деревушки близ Нью-Йорка, проспавший 20 лет в Каатскильских горах и спустившийся оттуда, когда все его знакомые умерли. Этот персонаж стал символом человека, полностью отставшего от времени и даром пропустившего свою жизнь.
Глава 3
Был прекрасный весенний день — солнечный, но с реки дул освежающий бриз, все еще немного прохладный для быстрого шага, а паранормальный клуб находился в шаговой доступности. Пока Рори и его сестры шли в сопровождении нового друга-дракона уже несколько кварталов, Дрейк объяснял философию этого места, и как все начиналось.
— Как вы, должно быть, знаете, существует великое множество сверхъестественных фракций. По неизвестным причинам всем им нравится Бостон, но не всегда они нравятся друг другу.
Рори взглянул на Хлою, которая пожала плечами. Кроме лепреконов они больше не встречались с паранормальными созданиями. Дрейк продолжал свой монолог, и Рори не стал его прерывать.
— «Бостонская редкость» раньше был баром, и его владелец считал, что если различные виды узнают друг друга, они найдут сходства и научатся уважать друг друга. Как говорится «Чтобы узнать меня, нужно полюбить меня».
— И это работает? — спросила Шэннон.
— Как ни странно. Хотя и не сразу. Но когда они сталкиваются с общим врагом, то способны работать вместе и нейтрализовать проблему.
Нейтрализовать. Это слово имеет множество различных значений. Неужели Рори придется бороться, чтобы его семья смогла здесь нормально жить, если они не смогут вернуться домой? Он надеялся, что этот клуб поможет им решить их сверхъестественные проблемы. Возможно, один из других видов что-нибудь да посоветует.
Хлоя откашлялась.
— Из любопытства, на какие именно виды мы можем здесь наткнуться?
Дрейк пожал плечами.
— В основном оборотни-перевертыши. Некоторые из них живут в особняке. Несколько квартир сдается в аренду сверхъестественным существам или тем, кто к ним нормально относится. Одна из квартир переоборудована под клуб. Только на его территории можно спрашивать о способностях тех или иных видов.
При упоминании перевертышей, Рори спросил:
— Полагаю, мы можем быть причислены к перевертышам, поскольку мы оборачиваемся из человеческой формы в дракона и обратно. Ты об этом говоришь?
— Да, хотя, насколько мне известно, вы трое и я — единственные драконы в городе.
— Да ладно? — спросила Хлоя. — Я знала, что мы редкость, но подумала, что в таком огромном городе, как Бостон нас может быть больше.
— Бостон не такой уж и большой. Он меньше Нью-Йорка, и я знаю лишь одного дракона там.
— Возвращаясь к другим видам… — заговорил Рори. — Кто еще есть кроме перевертышей?
— Ну, знаешь… ведьмы, колдуны, вампиры…
Шэннон ахнула.
— Вампиры! Что? Как? Фигня!
— Следи за языком, юная леди, — строго сказал Рори.
— Они не все принадлежат к клубу. Только те сверхъестественные существа, которые хотят сохранить мир друг с другом. Пока вы верите, что способны на это, вам будут рады.
— Не вижу причин, почему нет, — ответил Рори и угрожающе посмотрел на Хлою.
— Что? — спросила она. — Думаешь, я не смогу держать себя в руках при необходимости?
Он схлестнулся с ней взглядом.
— Тебе лучше знать.
К счастью Шэннон отвлекла их вопросом.
— А здесь есть лепреконы? Мы привыкли к ним.
Глаза Дрейка расширились.
— Они реальны? У нас есть один домашний брауни[1], но лепреконы?
— Еще как реальны. Они выгнали нас из Ирландии, — произнесла Хлоя.
Дрейк остановился и уставился на них.
— Насколько надо быть плохими, чтобы быть изгнанными из Ирландии? — затем спохватился. — Ох, простите. Я не имел ввиду то, что сказал.
— Никаких обид, — сказал Рори.
Хлоя усмехнулась. Шэннон лишь покачала головой.
— Вообще-то, мы не сделали ничего плохого, — сказала Хлоя. — Маленькие ублюдки обвинили нас в краже золота, а мы этого не делали.
Рори кивнул.
— Они так решили, потому что мы драконы и невероятно любим золото.
Дрейк кивнул, понимая их.
— У нас было все, о чем можно мечтать, — сказала Хлоя.
Рори вздохнул.
— Мы знали, что наша долгая жизнь привлечет излишнее внимание, поэтому много лет назад переехали в домик смотрителя и спрятали наш замок с помощью магии.
— Магии лепреконов, — добавила Шэннон.
— И теперь наш замок раскрыт и уязвим, — сказал Рори. — И они создали силовое поле, которое не пускает нас в собственную страну. Нам нужно найти способ обойти его.
Наконец они остановились перед классическим милым особняком.
— Мы пришли, — сказал Дрейк.
— Это он? — спросила Хлоя. — Выглядит как обычный дом.
Дрейк усмехнулся.
— А ты чего ждала? Летучих мышей на башне?
— Ну, нет…
— Идем. Я покажу вам один секрет внутри.
Они последовали за ним вверх по ступенькам на крыльцо. Проигнорировав домофон, мужчина без проблем открыл наружную дверь. Войдя в фойе и остановившись перед внутренней дверью, Рори только собирался спросить, что это за большая тайна, как ещё один домофон материализовался на стене.
— Мы используем этот, — пояснил Дрейк.
— Матерь Божья, — прошептала Хлоя. — Чья это магия?
— Одной из ведьм-менеджеров. Вообще-то она ведьма и вампир.
Шэннон бросило в дрожь.
— Я… Я не уверена в этом, Рори…
— Пожалуйста, не волнуйся, — произнес Дрейк. — Я бы не привел вас сюда, если бы это было опасно. Она настоящая кошечка.
— Погоди-ка. — Шэннон скрестила руки. — Она кот-оборотень, и вампир и ведьма?
Дрейк рассмеялся.
— Нет, она не настоящая кошка. Это такое выражение, означающее, что она милая и безобидная.
— Пока она не показывает нам свои коготки, у нас все будет о’кей, — сказала Хлоя.
Рори ободряюще сжал плечо Шэннон.
— В любом случае, сейчас они все спят.
— На самом деле, эти вампиры не ведут ночной образ жизни. Они нашли лекарство от самых негативных аспектов вампиризма — включая жажду крови. Поверьте мне. Они не захотят съесть вас. И даже не соблазнятся.
Шэннон глубоко вздохнула.
— Вы готовы встретиться с ними? — спросил Дрейк.
Троица драконов Айришей переглянулась и кивнула.
***
Семейство Айришей стояло в вестибюле прекрасного особняка на Бикон Стрит. Их приветствовали мраморные полы и блестящая лестница из темного дерева. Глянув вверх, Рори заметил огромную хрустальную люстру. Если бы мы воровали сокровища… Он быстро отогнал от себя эту мысль. Слай, хозяин особняка, стоявший перед ними, был вампиром, напомнил себе Рори. Надеюсь, Слай не умеет читать мысли.
Они только познакомились друг с другом, как у Дрейка зазвонил телефон.
— Простите, мне нужно уйти. Звонила Блисс, похоже, у нее начались роды.
Все начали поздравлять его, в основном на ирландском, и пожелали удачи.
Слай попросил Дрейка позвонить и сообщить хорошие новости и подробности, которыми он может поделиться с остальными.
— Они все захотят узнать. У вас двоих здесь много друзей.
Дрейк взглянул на клан Айриш, особенно пристально вгляделся в Шэннон.
— Все будет в порядке, если я оставлю тебя здесь?
Она взглянула на Рори.
— Я чувствую себя в безопасности.
— Беги. — Рори хлопнул Дрейка по плечу. — Передавай Блисс наши поздравления.
— Готова поспорить, ты сейчас очень жаждешь свои крылья, — добавила Хлоя.
— Еще как. Но с ней Брэнди, а бег поможет мне успокоиться. — На этом он махнул рукой и выскочил из здания.
Слай улыбнулся троице.
— Хотите увидеть клуб?
Кажется, они прошли первое испытание, и Рори облегченно улыбнулся.
— С удовольствием.
Слай повел их вверх по лестнице и открыл незапертую дверь на втором этаже. Пышная блондинка в облегающем красном платье и парень с короткой стрижкой играли в бильярд. Рори заметил дартс на противоположной стене. Книжные полки от пола до потолка были забиты томами всех размеров, некоторые в мягком переплете, некоторые в твердом. Подвижная лестница давала беспроблемный доступ к верхним полкам.
Шэннон бродила вдоль полок, изучая названия.
— Дальше по коридору есть комната для спокойного отдыха, и там же ванная, — произнес Слай.
Игроки в бильярд закончили игру с восклицанием и стоном. Очевидно, победила женщина.
— Позвольте представить вам нашу парочку постояльцев, Руксандра, — он указал на женщину, вынимавшую бильярдные шары из угловой лузы, — и Курт, — он кивнул на крупного парня с татуировкой на бицепсе «Semper Fi»(с латыни «предан долгу всегда» — девиз Корпуса Морской пехоты США — прим. пер.).
— Будьте осторожны, если играете с ним, — сказала Руксандра. — Никогда не знаешь, использует ли он волшебство чародея, чтобы выиграть.
— Мне не нужна магия, чтобы выигрывать — даже против тебя, в большинстве случаев, — ответил Курт.
— Ребята, хочу представить вам семью Айриш. Рори, Шэннон и Хлоя. Они друзья Дрейка, — сказал Слай.
Они подошли и пожали руки Рори и его сестрам — словно не имело значение, кто они. Если верить Дрейку, то так и есть.
Осмелится ли он спросить? Похоже, парень — чародей, но девушка явно — нет.
— Итак, вы перевертыши? Вампиры? Что-то новое и экзотическое? — спросил Курт.
Рори засмеялся.
— Полагаю, мы перевертыши.
Руксандра рассмеялась.
— Полагаешь?
— Ну, мы драконы.
— Круто. Я вампир, — сказала она.
Рори пытался выглядеть непоколебимо, словно они знают десятки подобных ей, но Шэннон разбила все вдребезги.
— Правда? До сегодняшнего дня я не знала ни одного, а теперь познакомилась сразу с двумя.
Руксандра улыбнулась.
— Нас не так уж и много.
Это хорошая новость.
— А ты? — спросила Хлоя Курта. — Ты лишь чародей или что-то еще?
Руксандра усмехнулась.
— Ооо, он определенно что-то еще.
— Она подразумевает метафорически. Я стопроцентный человек. У меня просто есть талант к магии, и я стал чародеем после долгих лет изучений и практики.
Интересно, достаточно ли он разбирается в магии, чтобы перехитрить лепреконов, подумал Рори.
— Что ж, нам нужно идти. Мы обещали подруге помочь передвинуть тяжелую мебель, — сказала Руксандра. — Она постоянно меняет интерьер.
Попрощавшись, она и Курт ушли.
Проклятье. Это был шанс узнать чародея. Похоже, есть еще много видов людей — эээ, существ — которых он до сих пор не встречал. Может, если они будут держаться ближе к клубу, когда-нибудь их пути с чародеем пересекутся вновь. Или ему встретится еще кто-то обладающий магией. Кто-то упоминал ведьму…
— Итак, не хочешь сыграть партию в дартс, Слай? — спросил Рори.
— Конечно. Моя жена показывает потенциальному съемщику свободную квартиру, но когда она закончит, я представлю вас ей. — Он собрал дротики с доски и вернулся к ним.
— У вас есть квартиры для сдачи? — спросила Хлоя. — В этом особняке?
— Да. На данный момент свободны две.
Семейство переглянулось, и, похоже, все подумали об одном и том же.
Рори прицелился в доску и произнес: — Вы не против принять небольшой клан драконов?
Слай улыбнулся.
— Обе они однокомнатные. Вы собираетесь остаться на долгий срок?
— Да.
— Мы с сестрой можем сосуществовать, — сказала Хлоя. Она зыркнула на Шэннон так свирепо, что могла насадить ее на вертел.
Шэннон отступила назад.
— Мы делили комнату всю нашу жизнь, и даже иногда кровать, когда у нас оставались друзья. Правда, мы тогда были гораздо моложе.
— Вот и отлично! Моя жена и ее кузина делили квартиру, в которой мы живем сейчас. Хотите посмотреть свободные?
— С радостью, — отозвался Рори. Его сестры с энтузиазмом закивали.
— Если хочешь, мы сначала можем поиграть.
Рори рассмеялся.
— В этом нет необходимости. Если мы будем жить здесь, то успеем вдоволь наиграться.
Слай положил дротики на барный стул и достал из кармана связку ключей.
— Первая квартира в конце коридора, — сказал он. — Мы сделали звукоизоляцию, так что вас не должен беспокоить шум от посетителей. Хотя они довольно спокойные.
— Здесь немного людей? — спросила Хлоя, последовав за ним.
— Может с десяток.
Слай открыл дверь в просторную, квартиру-студию с гостиной, кухней и обеденной зоной. Справа было огромное окно, и Рори видел, что творится снаружи. Здесь не было мебели, а красивый и блестящий паркетный пол не скрывали ковры. В центре комнаты располагался величественный камин.
Шэннон сделала глубокий вдох и побрела к кухне, словно в трепете.
— Я проверю спальню, — сказала Хлоя.
Рори направился в ванную. Большая стеклянная душевая кабина занимала всю заднюю стену. Из небольшого окна лился свет, но стекло было матовым, чтобы не устраивать шоу в ванной комнате для соседей. Здесь было все необходимое, в том числе ванна на ножках, и все сияло чистотой.
— Квартира внизу имеет такую же планировку и декор, но чуть меньше по размеру из-за фойе, — произнес Слай, когда все собрались в гостиной.
Хлоя вздохнула.
— Боже, ты должен увидеть размеры гардеробной. Если Шэннон и мне понадобится отделиться друг от друга, она может переехать туда.
Слай и Рори рассмеялись. Шэннон фыркнула и выпрямилась во весь рост.
— Только потому, что я младшая, не значит, что мне должно доставаться меньше.
— Да шучу я, Шэн. Подумай, как будет весело наполнить всю эту гардеробную новой одеждой.
Шэннон взглянула на свои джинсы и любимый свитер, понимая, что носила их слишком долго.
— Что правда, то правда, — ответила она. Затем повернулась к Рори. — Мы можем позволить себе остаться здесь?
— Зависит от того, сколько стоит аренда за обе квартиры?
Слай потер подбородок.
— Я никогда не сдавал сразу две одним людям. Думаю, мы сможем договориться, если вы подпишите договор на год.
Рори и Хлоя уставились на Шэннон. Подумав, она кивнула.
— Вы нигде не заключите более выгодной сделки в Бэк Бэй. Мы заботимся о своих. Мне нужно еще кое-что знать…
— Спрашивай все, что пожелаешь, — сказал Рори.
— Вы контролируете свои способности? Я имею в виду постоянно. Пару лет назад у нас жил азиатский дракон, у которой была аллергия. Она чихнула и спалила пол в своей квартире. Нам пришлось заменить его. Мы ненавидим выселять арендаторов, но в целях безопасности, нам пришлось это сделать.
Они с ужасом уставились на него. Хлоя решительно покачала головой.
— У нас такого не бывает.
— Чихать огнем! Удивительно! — произнесла Шэннон.
— Отлично. Рад это слышать.
— Итак… рента? — напомнил Рори.
— Ах, да. Мы можем сдавать вам обе квартиры за две с половиной тысячи в месяц. Полторы за эту и тысяча за ту, что на первом этаже.
Рори чуть не поперхнулся, но сумел сохранить непроницаемое выражение лица. Он знал, что рента в Бостоне высокая, но чтобы настолько, он и представить не мог. И это лучшее предложение в городе?
— Обычно, за эту сумму мы сдаем только эту квартиру, а вы получаете две по цене одной, — добавил Слай.
— Тогда мы берем, — сказал Рори. Он попросил Хлою достать его бумажник. Он был таким толстым, что он не мог носить его в кармане джинсов, пришлось сунуть его в сумку, вместе с двумя конвертами с деньгами. Они собирались отыскать банк, после того, как определяться с жильем.
Рори отсчитал пять тысяч, чувствуя себя миллионером. Если бы они не продали свои бесценные сокровища за десятую часть их реальной стоимости, то он мог бы быть миллиардером.
— Этого должно хватить за первые два месяца.
— Вообще-то, — заговорил Слай с извиняющейся миной, — это плата за первый месяц и страховой задаток. — Он пожал плечами. — Это станет вашей арендной платой за последней месяц, если не будет никаких убытков.
Была ли это ложь? Был ли Слай действительно хитрецом (игра слов — имя Слай (Sly) и хитрец (sly) пишутся одинаково — прим. ред.)? Они не в том положении, чтобы спорить.
Рори протянул руку, и они пожали их. В Ирландии сделка была бы заключена тут же, но Слай заявил:
— О’кей. Идемте наверх, нужно подписать бумаги. Надеюсь, моя жена закончила показывать квартиру внизу, и вы сможете познакомитесь с ней.
***
Эмбер только что подписала договор, когда распахнулась дверь в квартиру хозяев. Вместе с мужем хозяйки вошел Рори невероятно горячий парень, с которым она познакомилась на улице и его ирландские сёстры.
— Ох, как тесен мир, — сказала она.
Слай перевел взгляд с Эмбер на его маленькую группу.
— Вы знакомы?
— Мы недавно встретились, — ответил Рори и улыбнулся. Сердце Эмбер пустилось в пляс.
Моргана грациозно встала.
— Я не знакома с твоими друзьями, Слай.
— Я как раз привел их, чтобы представить тебе. Моргана, эти прекрасные люди наши новые жильцы, Рори, Хлоя и Шэннон Айриш. Они займут две квартиры 2В и 1В. Так что, мы переполнены, — сказал он, глядя на жену и Эмбер. — Свободных квартир больше нет.
У Морганы отвисла челюсть. Не успев ничего сказать, Эмбер указала на бумаги, лежащие перед ней.
— Я только что арендовала 1В. Чернила еще даже не успели высохнуть.
— Дрейк порекомендовал Айришей, — оторопело произнес Слай.
— А Брэнди порекомендовала Эмбер, — настойчиво ответила Моргана.
Слай уставился на жену. И потом началось что-то странное. Сначала Моргана скрестила руки. Затем Слай упер руки в бока. Затем Моргана начала пристукивать ногой. Такое ощущение, будто у них происходил безмолвный спор.
Что за…
Рори и его сестры переводили взгляд с одного на другого, и выглядели сконфуженно.
— Но мы заплатили… наличными, — произнесла Хлоя. Она потерла руками, и взглянула на чек Эмбер, лежащий на столе так, будто эта бумага не стоила и гроша.
Эмбер снова посмотрела на хозяев. Они могли спорить взглядами? Они все свои проблемы решают гляделками?
— Думаете, они телепаты? — прошептал Рори сестрам.
Хлоя и Шэннон пожали плечами.
Этому должно быть объяснение, подумала Эмбер. Очень странное объяснение.
— Слушайте. Мне очень жаль, но я арендовала ее первой, и не могу упустить эту квартиру, — заявила Эмбер Рори. — Мой дом будет реконструирован и превратится в кондоминиум. Всех выселили.
Он склонил голову.
— Что ж, мне тоже очень жаль, но я надеюсь, что мы сможем урегулировать проблему. Мы уже заплатили за первый и последний месяц ренты за обе квартиры — наличными, как уже сказала моя сестра.
В этот момент, Слай вынул пачку стодолларовых купюр из кармана и протянул Моргане. Она отошла назад и покачала головой, словно деньги горели в огне.
— Это самая странная перепалка, которую я видела, — пробурчала Шэннон.
Хлоя хихикнула.
— Мы видели много споров, но ты права. Эта довольно своеобразная.
Моргана наклонилась вперед и топнула ногой.
Наконец, Слай выпрямился и заявил:
— В этой стране, если ты владелец, то в 9 из 10 случаев закон на твоей стороне.
Эмбер и Рори обменялись взглядами, и без телепатии, можно было понять, о чем они подумали. Оба они подорвались и ринулись вниз по лестнице. Хлоя и Шэннон бежали прямо за ними.
— Занимайте 2В, сестры. Я возьму ту, что на первом этаже, — бросил Рори через плечо.
Хлоя чуть не сбила Эмбер с ног, затем оттолкнула ее от открытой двери в квартиру 2В. Эмбер потеряла драгоценное время, и Рори, почти обошел ее. Она толкнула его в бок локтем и вырвалась вперед.
Пока она обегала подножие лестницы, он просто перепрыгнул через перила, и они оба одновременно рванули в свободную квартиру. Естественно, они тут же застряли в дверном проеме, Эмбер и Рори на мгновенье прижались друг к другу. Наконец, словно по щелчку, они бесцеремонно ввалились внутрь.
Тяжело дыша, они уставились друг на друга.
— Я пришел первым, — задыхаясь, сказал Рори.
— Ха! Не льсти себе. Мои ноги оказались здесь первее.
В этот момент худой парень, похоже, один из арендаторов закатывал велосипед через входную дверь.
— Что здесь происходит?
— О, ничего… — начал было Рори.
— Мы пытаемся выяснить, кто прибежал сюда первым. Мы оба хотим стать вашим соседом, и, похоже, хозяева сдали нам квартиру, обоим по отдельности, но в одно время.
Парень откинулся назад и рассмеялся.
— Великолепно. Я, кстати, Нейтан.
Рори не сводил глаз с Эмбер, но обратился к велосипедисту.
— Я слышал, что если ты владелец, то в 9 из 10 случаев закон на твоей стороне. Это так?
Парень все еще посмеивался.
— Ага. Что-то типа того. По крайней мере, я так слышал.
— Хозяин сказал об этом вслух, — сказала Эмбер. — Предполагаю, тому из нас, кто пришел первым, позволят остаться… даже, если я уже подписала договор.
— Но я заплатил наличными и мы скрепили сделку рукопожатием, — сказал Рори. — Ты видел, кто из нас зашел сюда первым?
— Неа, — сказал Нейтан. — Но есть еще один способ решить вашу проблему.
— Какой? — спросили они в унисон.
— Сейчас вы оба здесь, но когда-нибудь вам придется уйти, и кто уйдет первым — тот и проиграл.
Они посмотрели друг на друга, и на губах Рори появилась ехидная ухмылка.
— Ооо, ты думаешь, что победишь, не так ли? Только потому, что у тебя есть сестры, которые могут принести тебе еду и все необходимое, да?
Он усмехнулся.
— Вообще-то, да. Они живут этажом выше и их двое.
Она была в ярости и ощутила, как щеки начали гореть. Ее сумка осталась наверху. Ее телефон остался в ее сумке. Если бы она могла кого-то попросить принести ей ее, то она могла бы организовать перевозку вещей, тем самым доказать свое право владения жильем. Ха!
Тут она вспомнила о причудливом предложении Матушки Природы. Это может стать ее секретным оружием! Если я теперь Муза, то могу зайти в ванную, перенестись в магазин и вернуться с продуктами.
Ну ладно… Ей было бы трудно объяснить, как ей удалось купить продукты в ванной, а у Матушки Природы существует досадный закон не выдавать паранормальный мир. Черт.
И, все же, тот факт, что у Муз есть сила, должен сослужить ей пользу. Но как же ей связаться с Матушкой Природой? Может через Брэнди или Блисс? Сколько времени пройдет, прежде чем одна из них заглянет в паранормальный клуб?
Она может помереть с голоду.
Главное, не позволить этому высокомерному ирландцу решить, что он выиграл. Она направилась в спальню. По крайней мере, она могла заявить на нее права и уединиться… или может ей стоит отвоевать ванную. Она чуть не расхохоталась. Ага. За неимением места, чтобы справить нужду — он бы быстро ретировался.
Эмбер резко завернула и бросилась в маленькую комнату.
— Я забираю ванную. Попался! — она быстро захлопнула дверь и заперлась.
Она услышала, как Нейтан громко рассмеялся и сказал: — О, даааа. Вы, ребята, будете ужасно веселыми соседями.
***
— Финн… Финн! Встань с пола, — закричал мистер О’Мэлли.
Финн Келли почувствовал, как его схватила пара сильных рук. Должно быть, это братья Бёрк. Они были фермерами, и от них пахло коровьим навозом. Взяв его с обеих сторон, они подняли Финна достаточно, чтобы перетащить его неподъемную тушку от дверей бара и уложить на мягкую зеленую траву. Встав над ним, они пытались привести его в чувства.
— Отлично, он пьяный, — сказал один.
— Он вдрызг пьяный и полностью не в себе, — добавил другой.
— Ты бы тоже напился, если бы твоя нареченная внезапно исчезла. — Лучший друг Финна, Патрик, должно быть, почувствовал необходимость защитить друга, хотя он его предостерегал от четвертого стакана виски — или это был пятый?
— Это девчонка Айриш? Младшая? — спросил О’Мэлли. Должно быть, он последовал за ними.
— Она самая, — отозвался Пат. — Шэннон. Они недавно обручились. Или стоит сказать, что были обручены.
Финн перекатился и пробурчал: — Шэннон… Шэннон, где же ты?
— Ее здесь нет, — огрызнулся деревенский доктор. Видимо, он тоже пошел за ними. — И он не найдет ее, валяясь у бара О’Мэлли.
Рука Финна плюхнулась на глаза, словно защищаясь от солнца, но солнца не было. Он больше пытался абстрагироваться от логики врача.
— Хотел бы я, чтобы ирландцы никогда не изобретали виски, — произнес Пат.
Мистер О’Мэлли фыркнул.
— Ирландцы его не изобретали. Это сделал Бог. Он сделал это, чтобы удержать ирландцев от захвата мира.
— Я возвращаюсь в свой кабинет, — сказал доктор. — Передайте мистеру Келли, чтобы выпил две таблетки аспирина, и пусть не звонит мне, если только действительно не помрет.
— Как он сможет позвонить кому-либо, если будет мертв? — спросил один из фермеров.
— Не думаю, что его это сильно волнует, — отозвался второй. — Нужно возвращаться. Дождь намечается.
— Дождливый день идеален для проведения его в пабе.
Финн быстро открыл один глаз, чтобы проверить темные облака.
— Вы правы, — сказал мистер О’Мэлли. Он обернул руки вокруг широких плечей братьев, и троица неторопливо вернулась в паб.
Патрик присел рядом с Финном и приоткрыл ему глаз.
— Вставай.
— Оставь меня.
Патрик поднялся и прислонился к зданию.
— Надеюсь, ты протрезвеешь в самое ближайшее время. Я не смогу противостоять полиции, если они решат упечь тебя за решетку в участке.
Финн огромным усилием поднял туловище в положение сидя, но тут же упал.
— Почему? — спросил он в сотый раз. — Почему она оставила меня, не сказав ни слова? Если бы они собирались куда-нибудь отдохнуть, она бы предупредила заранее.
— Я не знаю Финн. Это странно, — в сотый раз Патрик ответил.
Финн сделал глубокий вдох и присел.
— Что-то не так. — Сосредоточившись на небесах, он крикнул: — Я молюсь о знаке. — Затем более спокойно добавил: — Если Бог и знает, где она, то мне он об этом не говорит.
— Я уверен, где бы она ни была, она позвонит тебе, как только сможет.
— Если сможет. — Финн обхватил голову руками. Слезы жгли его глаза.
— Только не сейчас. Да брось. Ирландцы игнорируют все, что не могут выпить или побить.
— Хотел бы я знать, кого бить, — сказал Финн. — Бог свидетель, — выпивка не работает.
—————
[1] Брауни (англ. Brownie) — домашние духи в мифологии Шотландии и северной Англии, небольшие человечки ростом около 90 сантиметров, схожи с маленькими эльфами с коричневыми нечёсаными волосами и ярко-голубыми глазами (из-за коричневого цвета волос их и называют «брауни»). Кожа у этих вымышленных существ преимущественно светлая, хотя цвет кожи брауни зависит от места, где они обитают, и от того, чем они питаются. Эти существа приходят ночью и доделывают то, что не успели сделать слуги. Аналогом являются славянские домовые и скандинавские ниссе. Брауни живут на улице, сами по себе или в норах, которые расположены недалеко от людского жилья. Брауни — групповые существа, поэтому обитают небольшими племенами.
Глава 4
Рори прислонился к двери ванной и скрестил руки на груди.
— Дорогая, ты можешь оставаться там сколь угодно долго. Я все равно никуда не уйду.
— Придётся, когда захочешь справить нужду, — отозвалась она.
Ей не нужно было повышать голос. Его драконьи чувства были более острыми, чем людские — даже когда он был в человеческом обличье.
«Она думает, что победит меня. Что ж, посмотрим смогу ли я немного повеселиться с ней».
— На кухне прекрасная раковина. Не думай, что я не воспользуюсь ею.
Она ахнула.
— Ты не посмеешь!
— О, ещё как. Видишь ли, эта квартира принадлежит мне, и я могу делать все, что душе угодно.
— Ах ты засранец, — заявила она.
Щёлкнул замок, и дверь приоткрылась, но только щелочка.
— Я не позволю тебе издеваться над моей квартирой. Почему бы нам не объявить ванную нейтральной территорией?
— Думаю, можно, — улыбнувшись, он ей подмигнул. — Пока что.
Она медленно открыла дверь.
— Давай включим в этот перечень ещё и кухню.
— Почему бы и нет? Не думаю, что мы оба любим сырую пищу. — Вообще-то он мог поджарить дыханием отличное барбекю, но ей этого говорить не обязательно.
Выскользнув из ванной, она прошмыгнула мимо него и влетела в спальню, встав в дверях. И победоносно усмехнулась.
— Единственная спальня будет моей.
Он пожал плечами.
— Заметано. В моем распоряжении огромная гостиная.
Её пышные губы сжались в жёсткую линию, а красивые орехово-зеленые глаза сузились.
Раздался стук в дверь, и послышался голос Морганы.
— Эмбер… ты там?
— Черт возьми, — пробурчала Эмбер. Не выходя из спальни, она прокричала, — Да, я здесь. Заходи.
Входная дверь медленно открылась и вошли оба хозяева. Слай подошёл к Рори и встал рядом с ним. Моргана держала в руках сумку Эмбер.
— Вы договорились? — спросила Моргана, передавая Эмбер сумку.
Эмбер благодарственно посмотрела на неё.
— Спасибо. — Она полезла в неё и вытащила телефон.
«Теперь она сможет вызвать подкрепление». Кстати говоря, а где черт возьми его сестры?
Рори принял беспечный вид.
— Мы на стадии переговоров. Вы случайно не знаете, где мои сёстры?
— Хлоя подписывает договор аренды, затем они отправятся по магазинам, — ответила Моргана.
— Они сказали, что им нужно кое-что купить для тебя, — добавил Слай. — Я рассказал, где продуктовый магазин, и посоветовал купить раскладной диван. Так как они пешком, думаю, придётся заказывать доставку. Если вы оба не договоритесь, то тебе придётся провести не самую лучшую ночь на полу, а может и не одну.
— Позвольте мне прояснить ситуацию, — сказала Эмбер. — Моя подпись на договоре ничего не значит? Вы собираетесь позволить остаться этому большому болвану в моей квартире пока один из нас не сдастся и не сбежит?
— Или пока не закончится срок аренды, — отозвалась Моргана. — Среди нас нет юристов, и мы надеялись, что вы сами договоритесь.
Эмбер уставилась на Рори.
— Все ясно. Уверен, что хочешь, чтобы сестры покупали мебель для этой квартиры?
— Мне много не надо. Диван и ящик молока — это все, что мне нужно, чтобы сидеть, есть и спать.
Эмбер вздохнула.
— По крайней мере, когда ты уедешь, тебе не придётся много вывозить.
— Я не уеду. И похоже тебя тоже ждёт прекрасная ночь на полу, если только…
— Если только что?
— Если только ты не захочешь разделить со мной диван. — Он приподнял бровь.
Она захлопнула дверь и заперла на замок.
Слай и Моргана повернулись к друг другу и снова начали играть в гляделки. Рори отошёл на несколько шагов и прочистил горло, дабы привлечь их внимание… но у него это не вышло, они продолжали смотреть друг на друга.
Не выдержав, он уже кашлянул, и, наконец, они посмотрели на него. Он помахал им.
Они перекинулись взглядами и подошли к нему.
— Вы оба телепаты? — прошептал он.
Слай улыбнулся.
— Ты что-то понял, не так ли?
— Я не знаю, имеете ли вы какие-либо невербальные способы общения. Может быть, если вы просветите меня насчет своих способностей, я пролью свет на свои.
Моргана расслабилась.
— Полагаю, мы должны выслушать вас. Вас обоих. Озвученные решения обычно приводят к лучшему результату, а прямо сейчас я не довольна результатом, который мы получили.
Слай обнял ее за талию.
— Это касается нас обоих. Мы никогда не спорим.
Моргана улыбнулась ему, и они поцеловались. Быстро и в щечку.
— Каковы твои предложения Моргана?
Она понизила голос.
— Я знаю, что вы драконы, а мы всегда стараемся помогать нашим паранормальным собратьям, но у нас был плохой опыт в проживании здесь драконов.
Рори кивнул.
— Слай упомянул об этом. Мы не чихаем огнём. У нас нет аллергии, и мы полностью контролируем свои силы.
— Ты уверен? Я беспокоюсь, потому что, если дракон не даёт выход избытку энергии сексуального характера время от времени, то он или она может перекинуться ненароком.
Рори рассмеялся.
— Звучит, как отличный способ подката. Но нет. Наша семья обладает очень сильной магией. Это позволяет нам быстро оборачиваться, но лишь когда это действительно необходимо. В основном мы предпочитаем наши человеческие формы.
— Почему вы хотите жить здесь? — спросил Слай.
— Дрейк и Блисс сказали, что это идеальное место для нас. Верю, что они правы. Здесь довольно дружелюбно, а соседи безопасны для моих сестёр.
— Вы можете себе это позволить? — в упор спросила Моргана.
Рори рассмеялся.
— Да, на очень, очень долгое время.
— Как вы ладите с остальными?
— Как правило, очень хорошо. Мы ирландцы очаровательны и дружелюбны.
Она кивнула.
— Хорошо.
— Вы довольны? Я могу остаться здесь?
Она подняла ладонь прерывая его.
— Ещё нет. Мы должны поговорить с другой стороной. Помнишь?
Надежда погасла в его глазах.
— Конечно. — Он махнул в сторону спальни.
Оба хозяина подошли к двери и постучали.
— Кто там? — отозвалась Эмбер.
— Хозяева, — ответил Слай.
Она приоткрыла дверь.
— Вы приняли решение?
«Ага! Она не слышит через дверь. Значит, она, похоже, не паранормал, что для меня очень хорошо».
— Пока нет. Мы можем войти и поговорить? — спросила Моргана.
— А противный и упрямый ирландец тоже войдёт с вами?
— Не в этот раз, — ответила Моргана. — Мы хотим пообщаться с тобой тет-а-тет.
Эмбер отошла и распахнула дверь.
Как только они вошли, девушка высокомерно улыбнулась Рори и захлопнула перед его носом дверь.
У него был огромный соблазн перекинуться. В драконьей форме слух улучшился бы. Он улыбнулся, представив, как она отреагирует на огромного дракона посреди гостиной. Скорее всего, убежит с дикими воплями.
Говорил Слай, но Рори слышал, что он пытался понизить голос. Но все равно он смог уловить суть беседы. Почему она хочет жить здесь? Есть ли у неё рекомендации? Опаздывала ли она когда-нибудь с арендной платой? Если она останется в квартире, сможет ли ладить с соседями? Стандартные вопросы арендодателя к двум потенциальным арендаторам.
Не было никаких вопросов, намекающих на ее паранормальность, что означало, — они не знали, была ли она таковой.
Наконец, хозяева вышли, и Эмбер закрыла дверь, но на этот раз не на замок. Это либо оплошность, либо знак доверия. В любом случае, он уверен, что сможет убедить её съехать.
Прежде чем Слай и Моргана успели заговорить, раздался стук в дверь. Рори подошёл и открыл её, и уставился на усмехающихся сестёр. Они держали диван, нагруженный пакетами с едой и даже не запыхались.
— Ах, — улыбнулся он. — Как мне повезло, что у меня такая сильная и верная семья.
Слай улыбнулся.
— Позвольте мне помочь вам.
— Нет необходимости. Мы сами, — ответила Хлоя. — Куда поставить, братик?
— Думаю, напротив камина будет чудесно. Как думаете? — спросил он Моргану.
Она кивнула.
— Но в камине вы сможете зажигать только свечи.
— Жаль. Но я всегда следую правилам. — Он повернулся к сёстрам. — Вы ведь не купили свечей, не так ли?
Они поставили диван напротив камина, и Шэннон фыркнула.
— Мы решили, что ты будешь только есть и спать, поэтому купили постель, еду и столовые приборы.
Хлоя усмехнулась.
— Полагаю, ты хотел сервиз из серебра и английского фарфора на двенадцать персон, но к сожалению, мы не успели прихватить его.
Он вскинул руки в поражении.
— Мне нужно только основное.
— Могу принести тебе несколько свечей, — сказала Моргана и улыбнулась.
— Спасибо! — Рори не хотел прозвучать столь удивлённо.
Внезапно открылась дверь спальни. Эмбер оглядела уютную обстановку и девочек, распаковывающих пакеты с едой на кухне.
— Оу. Вы уже заехали? Что ж, не очень удачно, потому что я только что позвонила перевозчикам, и они привезут всю мою мебель сюда.
— И как же они попадут в твою старую квартиру? — поинтересовалась Хлоя. — Это не значит, что мы поможем тебе отвлечь нашего брата, чтобы ты могла отойти.
— Я позвонила соседке, Кэнди. У неё есть запасные ключи, и она поможет мне с переездом.
Все повернулись к хозяевам, которые молча стояли все это время.
— Так как мы все не можем прийти к единому решению, то позволим другим жильцам взвесить все за и против. Вы согласны с ними встретиться? — Наконец, заговорила Моргана.
— Абсолютно, — ответил Рори. Он надеялся, что здесь много женщин, которых он мог очаровать своим ирландским акцентом… хотя единственная женщина, которую он хотел очаровать на данный момент была очень сильно заинтересована в выкуривании его отсюда.
* * *
Финн Келли сидел за карточным столом напротив цыганки внутри красочной палатки.
«Должно быть, я сошел с ума». Честно признаться, он поговорил бы с самим дьяволом, чтобы узнать о местонахождении Шэннон. Доктор был прав, — пьянство не решение проблемы. Как только Финн протрезвел, он понял это.
— Ты потерял кого-то, — сказала женщина. — Полагаю, молодую девушку.
Финн наклонился вперед, надеясь увидеть все в хрустальном шаре провидицы.
— Где она?
Цыганка уставилась в шар и нахмурила брови.
— Хммм…
Она подалась вперед и, казалось, старалась что-то разглядеть. Шли минуты. Наконец, женщина закрыла глаза, откинулась назад и потерла виски.
— Что не так?
— Эта информация заблокирована.
— Заблокирована? Что это значит?
— Это значит, что эта часть информации окутана — она спрятана кем-то или чем-то. И когда я пытаюсь добраться до сути, у меня начинает болеть голова.
Финн сузил глаза.
— Это уловка, чтобы выжать из меня побольше денег? Еще одна дюжина евро понадобится, чтобы все разблокировать?
Ее спина напряглась.
— Деньги не смогут успокоить перенесенную мной боль, я не мошенница. Я говорю тебе, что кто-то или что-то не позволяет мне увидеть больше.
— Я не понимаю.
Она вздохнула.
— Должно быть, это мощная магия. Сейчас не отводи глаз…
Он подчинился.
— Я не знаю, слышал ли ты о древних маленьких человечках, но уверена, что блок исходит от кого-то или чего-то подобного им.
Финн закатил глаза — на этот раз он ничего не смог поделать.
— Я ирландец. Конечно, я слышал легенды о лепреконах, фейри и тому подобное.
— Это не легенды. Или как говорит мой народ: «Легенды откуда-то появляются». Они, как правило, являются древними истинами.
— Ладно. Предположим, маленькие человечки где-то ее спрятали. Как мне найти ее?
— Ах, вот и загвоздка. Тебе придется найти того, кто не хочет быть найден.
«Ах, ты ж… Мне нужно заплатить сотню евро и отправиться на край света, в то время как она эффектно исчезнет».
— К счастью, я знаю, где недавно использовали магию. Я бы сказала, что они намного ближе, чем ты думаешь.
— Близко, да? И насколько близко?
— Прямо здесь в Баллихоо. Древний замок появился из ниоткуда. Он построен на скалах у Брайдон Роуд.
Теперь она привлекла его внимание. Домик Шэннон находился в конце Брайдон Роуд. Слишком много совпадений. Похоже, в ее исчезновении виновата магия — если конечно магия такого рода существует.
— Я удивлен, что не слышал о появлении древнего замка. Такая новость должна была облететь маленькую деревеньку за считанные минуты.
— В эту сторону жизни обитатели деревни не впускают странников вроде нас. Мы видим многое, но вы не пускаете нас в свои пабы. Если нам не рады, почему мы должны рассказывать «хорошим» людям из Баллихоо то, что происходит у них под носом? — Она выплюнула слово «хорошие», сделав на нем акцент. — Они все равно нам никогда не поверят.
Она была права, но почему он не заметил замок, когда искал Шэннон у нее дома? Он ехал на велосипеде и смотрел вниз, чтобы убедиться, что колеса не соскользнут с колеи. Он не мог пропустить замок — особенно, если он располагался на скале.
Он поднялся и потянулся в задний карман.
— Сколько я тебе должен?
— Сколько я сказала возьму в самом начале?
— Тридцать евро. Но я уже заплатил.
— Тогда сеанс закончен.
Он был удивлен, но рад.
— Есть еще что-нибудь, что ты можешь сказать мне? Например, она в порядке?
— Я рассказала тебе все, что знаю.
* * *
Финн ехал на велосипеде по знакомой колее от шин на грунтовой дороге. На этот раз погода была приятной, что позволило ему не надевать дождевик. Возможно, капюшон, который он натянул на голову в прошлый раз и помешал ему увидеть замок. Он покачал головой. Вряд ли.
Если бы рядом с коттеджем Айришей был полноразмерный замок, а не из песка, он явно его заметил бы.
Когда он въехал на территорию коттеджа, то увидел выступ, поднимающийся со стороны скалы. «Забавно, не думаю, что видел это раньше».
Он спрыгнул с велосипеда, бросил его на землю рядом с дорогой и зашагал к руинам. По мере того, как его взгляд стал яснее, он понял, что выступ похож на башню и ускорил темп. Затем он побежал к выходу и вовремя остановился, чтобы не упасть с травяной скалы.
Глядя вниз, он заметил несколько отверстий в скале. Подобное не было чем-то необычным в Ирландии, но эти каменные арки выглядели как дверные проемы. Как туда попадали древние жители? И почему современные рыбаки не заметили их?
— Что за чудеса? — пробормотал он.
Неожиданно раздался звук кашля за спиной Финна. Он повернулся, и на уровне его бедер оказалось лицо маленького мужчины. Он был выше лилипута, но идеально пропорционален, в отличие от карлика. Одет в зеленый костюм и шляпу, из-под которой выглядывали рыжие кудри, он выглядел как…
— И тебе с добрым утречком, — произнес маленький человек. (Top o’ the mornin’ — считается ирландским выражением доброго утра в викторианскую эпоху; используется как ответ на Good morning (доброе утро) — прим. пер.)
«Хммм… В Ирландии никто так больше не говорит». Финн помнил все, что слышал о маленьких людях, особенно о лепреконах. У них было золото и мощная магия для его защиты. Они любили откалывать шутки. У него в горле пересохло.
— Доброе утро, — вежливо прохрипел Финн.
— Могу я помочь тебе? — спросил маленький человечек.
— Я…эээ… — Он должен найти Шеннон, и если маленький народец не был просто мифом и кто-то из них видел ее, он должен правильно подобрать вопрос. «Теперь осторожнее, Финн, — сказал он себе. — Легенда гласит, что лепреконы слишком обидчивы. Постарайся не обидеть его».
— Язык проглотил?
— Вроде того. Я просто размышлял, не встречал ли ты моего друга. Примерно вот такого роста. — Он поровнял руку со своей головой, на уровне носа. — Волосы рыжие, как у тебя, но длиннее и волнистей. Губки бантиком, а глаза голубые, словно небо в этот прекрасный день.
Мужичок почесал подбородок.
— Не могу сказать, видел ли такую девушку.
Финн не говорил, что это девушка. Либо мужчина лжет, либо предположил ее пол.
— Вижу, что ты любишь её, — быстро добавил загадочный джентльмен. — Мне жаль, что она бросила тебя.
А вот сейчас обиделся Финн. Он выпрямил спину и вздернул подбородок.
— Она бы никогда не бросила меня. Никогда. Именно поэтому я боюсь, что она попала в беду.
— Хм. Попала в беду? Будем надеяться, что это не так. Уверен, ты найдёшь её… когда-нибудь.
Финн был практически парализован нерешительностью. Должен ли он схватить человечка и вместо того, чтобы просить горшочек с золотом, потребовать, чтобы он вернул ему его возлюбленную? Пока нет. Пока не узнает с кем или чем он имеет дело.
— Мы не были представлены должным образом, — наконец вымолвил он. — Меня зовут Финнеган Келли, но все зовут меня Финн.
— Рад познакомится, Финн Келли. Ты можешь звать меня Лаки (Lucky — имя героя, luck — в переводе в англ. яз. — удача — прим. ред.).
— Редкое имя. Оправдывает себя?
Лаки хихикнул.
— Иногда.
Финн поковырял землю ботинком.
— Мне не помешало бы немного удачи прямо сейчас. Я должен найти Шэннон. Однажды она станет моей женой. Я так сильно скучаю по ней.
Лаки дотронулся до руки Финна.
— Закрой глаза. Представь девушку в своём разуме, — произнёс он.
Финн сделал, как ему сказали. Это было сделать легко, ведь он воспроизводил ее образ несколько раз в день. Когда маленький человечек убрал руку, Финн ощутил мир и покой. Словно он знал, что с ней все в порядке.
— Что ж, мне пора идти, — сказал Лаки. — У меня много дел.
Финн кивнул.
— Был рад познакомиться с вами, сэр.
Лепрекон — или кем бы он ни был — ухмыльнулся.
— Нет необходимости в таких формальностях. Я ведь не рыцарь. Да ты и по внешности видишь это, — он улыбнулся и пошел в сторону дороги.
Финн снова посмотрел на замок. Обернулся вновь, но Лаки уже не было.
* * *
— Брэнди, — прошептала Эмбер, так тихо насколько смогла.
Когда никто не появился, она попробовала зайти с другого конца.
— Блисс? Блисс, ты меня слышишь?
Она подумала, что сможет попросить кого-нибудь найти Матушку Природу для нее, ведь она созрела принять ее предложение. Стать Музой авиаперелетов, вообще-то звучит очень интересно — в зависимости от того, что влечет за собой работа. Ее фактическая работа становилась такой рутинной, что она подумывала переключиться на торговые авиалинии, чтобы немного повеселиться с Системой громкой связи.
Когда и Блисс не появилась, Эмбер решила сама позвать Богиню.
— Матушка Природа? — тихо позвала она.
Из гостиной послышался голос Рори.
— Если у тебя зов природы, ванна свободна.
— Ну твою же мать.
— Не поднимай бучу, — отозвался он.
Она прошествовала к двери и распахнула её.
— Ты самый отвратительный мужчина в мире!
У него хватило наглости рассмеяться.
— Разве ты не рада, что мы соседи?
Неважно насколько он сексапилен, она не потерпит подобного отношения. Этот парень думает, что она все спустит ему с рук, но он глубоко заблуждается.
— Высокомерный ирландский засранец, — пробурчала она.
— Хей! Леди так не выражаются, моя дорогая.
— Я никогда не претендовала на сей титул.
Он усмехнулся и завёл руки за голову, сидя на диване.
— И часто ты так выражаешься?
Она покраснела и быстро добавила: — Я обычно не выражаюсь подобным образом, но ты заслужил это.
Он рассмеялся.
— Может, ты и права. Я постараюсь быть менее… как ты выразилась? Ах, да, отвратительным, кажется.
— Вот и славно. А пока ты стараешься в этом, можешь ещё и постараться быть менее высокомерным.
Он скрестил длинные ноги.
— А вот это навряд ли. Там, откуда я родом, немного высокомерия является положительной чертой. Мы называем это — уверенность в себе.
— Ах, так значит вот что это. А я думала это — чрезмерная самоуверенность, тщеславие и излишняя гордыня.
Его большая рука прижалась к широкой груди.
— Ты ранила меня в самое сердце, любовь моя.
— Я не твоя любовь или твоя дорогая. Расставим все точки прямо сейчас. — Она скрестила руки и попыталась выглядеть грозно. Хотя от большого количества веснушек на лице это было проблематично, и она это знала.
Похоже как и он. Он продолжал усмехаться над ней, его зеленые глаза так и лучились весельем.
— Почему бы тебе не подойти и не сесть со мной рядом? Мы должны лучше узнать друг друга, если собираемся жить вместе. — Он похлопал по дивану рядом с собой. И там было не так уж и много места, и она подозревала, что сделано было это специально.
Она издала звук отвращения и отвернулась. Не дождавшись ответа, она пошла в ванную и заперлась. Ей необходимо обрести силы музы — и немедленно. Конечно, она могла заказывать продукты с доставкой, но предпочитала сама выбирать самые свежие. Она привыкла ходить по небольшим рынкам, обожала чувствовать себя на открытом пространстве.
Она едва могла дышать в присутствии Рори, и дело не в замкнутом пространстве. Красивый, раздражающий ирландец заполнял все пространство комнаты своим присутствием и лишал ее дыхания.
Затем Эмбер кое-что вспомнила. Когда она встретилась с мужем Брэнди, он назвал и имя, и фамилию. «Может я найду его в телефонной книге». Но она оставила телефон в сумке в спальне.
И тут ее охватила паника. «Рори же не станет вторгаться в ее личное пространство и рыться в сумке, правда ведь?»
Она вылетела из ванной и с облегчением увидела, что он все еще сидит на диване. «Фух». Не успев залететь в спальню, она схватила сумку и начала проверять содержимое. Все на месте.
А как она объяснит зачем ей сумка в ванной? «Ага! В эту игру могут играть двое».
Посмеиваясь, она перекинула сумку через плечо и направилась в ванну.
— У меня кое-что важное. Чем я пользуюсь каждый месяц.
Он рассмеялся.
— Нет необходимости намекать, моя дорогая. У меня две сестры. Может ты решила, что это оттолкнет меня, но меня этим не напугаешь. Теперь, иди и позаботься об ответственности, которую на тебя возложила Матушка Природа.
«Хммм… Матушка Природа. Интересно, он специально сослался на нее». Эмбер надеялась, что до божества не так сложно достучаться. Если она не получит эту работу… Плечи девушки поникли. Ничто не сможет воспрепятствовать этому высокомерному ирландцу.
— Почему ты так сильно хочешь эту квартиру? — спросила она.
— Потому что здесь я и мои сестры чувствуем себя на своем месте. Какова твоя причина?
Она не ответила ему — просто убежала и закрыла дверь.
Почему она так сильно хотела эту квартиру? Безусловно, потому что всегда хотела жить в таком прекрасном, историческом районе как Бэк Бей. Она выросла в пригороде, но это было самое лучшее место для воспитания детей. А этот район полон молодежи, городских. Ладно, может и подразумеваются состоятельная молодежь, но ей все равно. Однажды она надеется выйти замуж за приличного парня и жить по системе «оба работают, детей нет».
Здесь было идеально встретить кого-то из подобного калибра, когда она снова будет готова ходить на свидания. А пока она не отошла от того пилота, что разбил ей сердце год назад. Они несколько раз летали вместе, а на последнем рейсе она услышала, как он бесстыже флиртовал с одной из стюардесс. Он не подозревал, что она все слышала, и когда столкнулся с ней, то признался, что такое происходит иногда. Поправочка… постоянно.
С ее чертовским везением, тот мудак в ее гостиной должен быть из того же теста — а возможно и нет, ведь он не покидал квартиру. Она усмехнулась. «Это единственный способ удержать мужчину от флирта».
Эмбер присела на краешек ванной. Не самое удобное место, но все чего она хотела, так это найти семью музы в телефонной книге. Как же его зовут?
— Ник Вулфенчтототам… — пробормотала она.
Неожиданно ей ответил собственный телефон.
— Ник Вулфенсен. «Вулфенсен Инвестигейшенс». 555 — 4321. Желаете, чтобы я позвонила по номеру?
Ошеломлённая Эмбер промямлила: — Дддда.
— Звоню Нику, — объявил её телефон, и вскоре ответил мужской голос.
— «Вулфенсен Инвестигейшенс». Вулфенсен слушает.
— Здрасте, эм… Ник?
— Да. Кто это?
— Ох, это Эмбер. Мы встречались сегодня утром. А Брэнди рядом? Мне очень нужно поговорить с ней.
— Конечно. Прямо сейчас она не здесь, но я могу передать ей. Похоже у тебя что-то важное.
— Так и есть. Можешь позвать её?
— Без проблем. Брэнди… — прокричал он. Смышленый малый.
— Я дам тебе мой номер… Ох, ты ж ежкин кот!
Эмбер уставилась на огненноволосую Брэнди, появившиюся в ванной… словно из воздуха.
Ник усмехнулся.
— Полагаю, она нашла тебя.
Когда Эмбер снова смогла дышать, глотать и издавать звуки, она ответила: — Эммм, да. Она здесь. Как ты это сделал?
— Это наш маленький секрет. Если все нормально, то я прощаюсь с тобой.
Брэнди вынула телефон из её руки и заговорила.
— Я здесь, милый. Спасибо за сообщение, — после нескольких ласковых бормотаний, она отключилась и отдала телефон Эмбер.
Затем Брэнди села на противоположный край ванны, лицом к Эмбер.
— Итак, что стряслось?
— Я… эм… Я решила принять щедрое предложение Матушки Природы, но не могу связаться с ней.
— Понятно, — сказала Брэнди и встала. — Я отведу тебя к ней.
— Погоди. — Эмбер вцепилась в края ванны, словно её хотели увести против воли. — Я пока не могу уйти.
— Не поняла?
— Это сложно объяснить, но здесь происходит… — Она глубоко вздохнула и начала свой рассказа, экспрессивно размахивая руками.
Брэнди кивала, но складка на лбу говорила, что она либо не понимает, либо не одобряет.
Когда Эмбер закончила свой умопомрачительный рассказ, Брэнди подняла палец.
— Оставайся здесь. Я вернусь через минуту.
Мгновение спустя её место заняла Матушка Природа, восседая на краю ванной. Выражение лица было мрачным.
«В чем дело? Я думала, она обрадуется, что я решилась стать музой».
— Эмбер, — произнесла Богиня.
— Да, Матушка Природа?
— Зови меня Гея. Если мы будем работать вместе, ты можешь называть меня по имени, а не по титулу.
«Фух. Звучит так, будто я получила работу».
— Хорошо. Спасибо, что пришла, Гея. Думаю, у Брэнди не было времени ввести тебя в курс дела…
— Вообще-то было. Она все мне рассказала по дороге.
— Но как? Я ведь рассказала ей все несколько секунд назад.
— Ага. Мы хорошо пропускаем весь бред и выделяем самую суть.
— Думаю, мне тоже надо научиться этому.
— Ты научишься многому. Я отправила Брэнди на другое задание, а Блисс только что родила. Поэтому я назначила Эвтерпу, чтобы она обучила тебя. (Эвтерпа, или Евтерпа (др. — греч. Εὐτέρπη «увеселяющая») — в греческой мифологии одна из девяти муз, дочерей Зевса и титаниды Мнемосины, муза лирической поэзии и музыки. Изображалась с авлосом или сирингой в руках. — прим. ред.)
— Эв-что? Кто она?
Матушка Природа закалила глаза.
— Эв-тер-пу. Ты явно в школе не делала упор на уроках греческой мифологии, не так ли?
Эмбер пожала плечами и усмехнулась.
— Полагаю, что нет.
— Ладно, по словам моего озабоченного сына Зевса, он соблазнил юную Мнемозину и восходил к ней на ложе девять ночей подряд. В итоге родилось девять муз. Когда музы выросли, они проявили способности к искусству и были отданы на обучение Аполлону. С тех пор, музы поддерживали и развивали творчество, усиливали воображение и вдохновляли деятелей искусства. (Мнемозина или Мнемосина — в древнегреческой мифологии богиня, олицетворявшая память, дочь Урана и Геи (либо Зевса и Климены), титанида (Титаны — божества второго поколения, дети Урана и Геи. Их шесть братьев и шесть сестёр-титанид, вступивших в брак между собой и породивших новое поколение богов: Прометея, Гелиоса, Муз, Лето и других.). Мать Муз, рождённых ею от Зевса (Эвтерпа, Клио, Талия, Мельпомена, Терпсихора, Эрато, Полигимния, Урания, Каллиопа), который соблазнил её в образе пастуха. — прим. ред.).
— Окей. Значит Эвтерпа одна из девяти?
Матушка Природа щелкнула пальцами, и появилась красивая брюнетка, в длинной белой тоге без плечей, из которой чуть ли не вываливалась грудь. В руках она держала сирингу (древнегреческий музыкальный инструмент, род продольной флейты.).
— Это Эвтерпа. Она открыла несколько музыкальных инструментов и диалектику.
— А что это?
— Это что-то типо искусства ведения споров… Учитывая ситуацию, в которой ты оказалась, я решила, она подойдёт лучше всех.
Эмбер должна признать, что Эвтерпа, кажется, идеально подходящей музой, дабы помочь — или помешать — ей стать единоличным арендатором квартиры. Нужно только убедить музу встать на её сторону.
— И не думай, раз она обучает тебя, то встанет на твою сторону в этом споре.
«Черт. Ненавижу, когда она знает, о чем я думаю».
— Привыкай, Муза авиаперелетов.
— Ух ты. Я уже муза? Но у меня столько вопросов…
— И Эвтерпа на них ответит.
— Предполагаю, не будет официальных церемоний или контракта?
Матушка Природа фыркнула.
— Ты хочешь церемонию и бумажную волокиту?
— Нет! Конечно же, нет. Просто я не думала, что все так просто.
— Что ж, так и есть. Тебе нужно многому научиться у Эвтерпы. Если ты облажаешься — умоляю не смей… но все же, если так случится, в Атланте есть чудесная семья, которая с радостью усыновит ребёнка.
— Но я не ребёнок.
Щёлкнув пальцами, Эмбер оказалась лежащей на полу, размахивая детскими ручками и ножками. К счастью, Богиня снова щелкнула пальцами, и Эмбер вернулась в свой возраст. Она все ещё лежала на полу, полностью потрясённая произошедшим.
— Ах! Ты об этом…
— Да. Я могу быть очень злой. Вот почему говорят: не зли Матушку Природу.
— Ну, эм… спасибо, наверное. Изо всех сил постараюсь не облажаться, — произнесла Эмбер, поднявшись с пола.
— Прекрасно. — Гея улыбнулась другой музе. — Она вся твоя, Эвтерпа. Удачи.
Муза поклонилась и всемогущая исчезла.
— Итак, это все? Ты мой учитель? Я теперь Муза?
— Да. А теперь давай покинем эту крошечную комнату и познакомимся с твоим непреднамеренным соседом по комнате. — Эвтерпа направилась к двери.
— Стой! — Эмбер схватила музу за руку. — Он удивится, как ты сюда попала. Тебе нужно очутиться на улице и зайти через входную дверь.
— Хммм… — Эвтерпа постучала себя по нижней губе. — Да, я могла бы, но сверхъестественные создания не должны показывать свои силы смертным. На улице много людей. С другой стороны, я могу перенестись с переулок. Мои чувства говорят мне, что там нет никого кроме птиц и насекомых.
— Вот и хорошо. Пока ты все это воспроизводишь, я выйду в гостиную и буду ждать тебя.
— Согласна, — ответила Эвтерпа и исчезла.
Эмбер осторожно открыла дверь и выглянула. Она была поражена, когда появился Рори. Видимо, он прятался с другой стороны.
— Нервничаешь? — спросил он.
— Нет. — Эмбер скрестила руки. — А ты чего здесь притаился?
Он поднял бровь.
— Я не притаился. Я жду своей очереди.
— Ага, точно.
Они поменялись местами, и прежде чем закрыть дверь, он спросил: — А с кем ты говорила?
У неё отвисла челюсть.
— Ни с кем. Я… просто… репетировала.
— Репетировала? Ты играешь в театре?
— Не совсем. Я… эм… Я читаю книги для слепых. Ну, то есть, записываю аудиокниги. Я как раз проверяла акустику в ванной.
— И она подходит для твоих целей?
— Да. Очень даже. Скорее всего я буду занимать её на несколько часов время от времени…
Он хитро улыбнулся.
— Это не важно, — сказал он. — Всегда есть раковина.
Она сморщила нос.
— Даже не помышляй. Просто скажи мне, когда захочешь в ванную, и я сделаю паузу в своих записях.
Он пожал плечами.
— Это честно. Кстати, а где твой диктофон?
— Эм. Он… ну…
— Все ещё в магазине?
Она стиснула зубы и не смогла вспомнить ни одной колкости. Дьявол забери этого мужчину. Ну почему рядом с ним она забывает все на свете, кроме своего имени. «Стоп. А как, кстати, её зовут?» Опротививши сама себе, её понесло: — Ты. Заносчивый, высокомерный…
— Ага, ага. Природа зовёт меня. Возможно, ты закончишь свой дивный монолог после.
Он захлопнул дверь перед её носом, и она постаралась не закричать от злости.
Глава 5
— Говорю вам, там никогда замка не было и быть не могло, — настаивал Финн со своего насеста в таверне О’Мэлли.
Мистер О’Мэлли рассмеялся.
— Должно быть, ты сильно ударился головой, когда недавно упал с моего барного стула.
Жители подходили все ближе.
Пат схватил Финна за плечо.
— Что я тебе говорил? Люди будут считать тебя чокнутым. Держи свои бредни при себе.
Один из местных фермеров подошёл к ним.
— Замок, говоришь? Как это возможно?
— Рядом с коттеджем Айришей, но он выстроен в скале.
Один из рыбаков повернулся к товарищу и сказал:
— А ты еще считал меня идиотом, — сказал один из рыбаков своему товарищу.
— И до сих пор считаю, но это к делу не относится.
Финн сосредоточил внимание на первом рыбаке.
— Вы видели его? С океана?
— Да.
— Он больше напоминает камень, падающий в море, — сказал другой рыбак.
— Я был внизу и видел нечто напоминающее замок на вершине скалы.
— Может, легенды не врут, — заговорила одна из пожилых женщин-лавочниц.
Подруга ткнула её в бок.
— Ты ведь несерьезно, Маргарет. Легенды о древних драконах, живущих в скальных пещерах просто страшилки, которыми матери пугали нас, чтобы мы не лазили туда. Ты ведь об этом говоришь?
— Само собой, — ответила Маргарет.
— Знаю, звучит придумано, — произнес мистер О’Мэлли, — но парень мог видеть то, что положило начало этим легендам.
— Есть лишь один способ выяснить это. — Один из фермеров жестом указал кружкой пива на Финна. — Отведи нас туда.
Финн в панике уставился на Пата.
— Да, давайте пойдём и посмотрим, — ответил Пат. — Вся деревня последует за тобой к скалам, и нет ничего страшного, что сейчас темно и все подзаправились хорошей порцией эля, и могут свалиться вниз.
— Значит, пойдём утром, — высказался первый фермер. — Прямо после дойки.
— Ха. Мы тоже там будем, — вставил рыбак. — Мы бросим под ними сети, и у нас будет прекрасный вид.
— Не самое подходящее место для рыбалки, — сказал его товарищ.
— И почему же? Может потому, что всю рыбу съели драконы, — успокоил другой рыбак.
Весь паб разразился смехом.
Пат наклонился и прошептал Финну: — Может, ты рассмеёшься и скажешь, что все это шутка. Все эти разговоры о людях, падающих со скал, заставляют меня нервничать. Если такое произойдет, они будут винить тебя.
Финн покачал головой.
— Я не могу лгать.
— Тогда тебе надо научиться молчать, когда спиртное развязывает твой язык.
— Дело не в спиртном, Пат. Мне нужны ответы. Я должен узнать, что случилось. Может, они переехали в пещеры.
— Чтобы быть сожранными драконами? — спросил его друг, недосказав остального, что вероятно подразумевал… что-то типа «ты умалишенный дурак, который не хочет или не может поверить, что невеста бросила и ушла от тебя». Патрик вздохнул. — Каковы бы ни были причины, — она ушла. Возможно, ты никогда не узнаешь почему. Ты должен смириться.
— Я не принимаю это. Она найдёт способ связаться со мной. — Он повысил голос. — Или клянусь Богом, я сам найду её.
— А между тем потащишь всю деревню искать замок на краю скалы? Одумайся, Финн. Все закончится несчастным случаем. Скажи всем, что это шутка. Умоляю.
Финн яростно замотал головой.
— Я не буду скрывать правду.
— Если что-то случится виноват будешь ты.
Пат вылетел из паба, оставляя Финна слушать споры жителей деревни о драконах, древних замках и потери собственного здравомыслия.
* * *
Рори вышел из ванной, вытирая руки бумажным полотенцем.
— Это все, что мои сёстры смогли найти в магазине. Нам нужно вместе купить нормальные полотенца. — Он ухмыльнулся Эмбер и, скомкав бумажку, кинул в мусорное ведро под раковиной.
— Нам? Тебе и им, верно? Полагаю, тебе необходим женский взгляд на обставление моей квартиры.
— Неа. Сестры только сводят с ума меня своими советами. Шэннон любит оборочки, а Хлоя уговаривала на камуфляж. — Он уселся посреди дивана и похлопал рядом с собой. — Я имел в виду тебя и меня. В конце концов, мы вместе живём. — Чем больше он думал о том, что делит личное пространство с сексуальной медово-волосой стюардессой, тем больше ему нравилась эта идея. И тем меньше он дразнил её.
Очаровательный румянец залил её щеки, и она начала что-то говорить, но Рори был спасён от ещё одной порции оскорблений, когда раздался звонок домофона.
— Ага, к нам гости. — Он поднялся и пошёл к двери, прежде чем она успела ломануться к ней, и нажал на кнопочку. — Добрый день, чем могу помочь?
— Здравствуйте, меня зовут Эвтерпа, и я пришла к Эмбер, — раздался женский голос.
— Эвтерпа? Как Муза?
Он услышал смех из интеркома.
— Это моя… моя чудная подруга, — быстро вмешалась Эмбер. — Впусти её, живо.
Рори нажал на кнопку, и через несколько минут постучали в дверь. Эмбер была уже наготове. Распахнув дверь, она схватила подругу за руку, и без объяснений потащила в спальню.
— Погоди, — вмешалась Эвтерпа. Эмбер остановилась, но руку не отпустила. — Кто твой симпатичный друг?
Рори выпрямился на все свои шесть футов и два дюйма роста (ок. 188 см — прим. ред.) и улыбнулся самой очаровательной улыбкой.
Эмбер закатила глаза.
— Это Рори. Не обращай на него внимания. Он уйдёт до того, как вы познакомитесь.
— Не думаю. Ты обязана нас представить, — ответила Эвтерпа. И понизила голос. — У меня ощущение, что у нас нечто общее.
— Как ты только могла подумать, что у тебя есть что-то общее с моим нежелательным соседом? — прошипела Эмбер.
Рори с его отличным слухом услышал каждое слово. Он подошёл к женщине и протянул руку.
— Рад познакомится с вами, Эвтерпа. Если вы названы в честь Музы, о которой я думаю, то у нас действительно есть нечто общее.
— И что же? — спросила Эмбер.
— Музыка, — в один голос сказали они, когда Эвтерпа пожала его руку.
Рори усмехнулся, и подняв руку женщины, легонько поцеловал.
Эвтерпа казалась абсолютно привычна к подобным жестам.
— Вы играете?
Эмбер фыркнула.
— Он играет на моих нервах.
Рори игнорировал её.
— Я играю на скрипке, аккордеоне, гитаре и бойране. Ещё пою и пишу стихи.
— Правда? — выдохнула Эвтерпа. — Я бы хотела послушать одну из ваших песен…
— Но не сейчас. — Вмешалась Эмбер. Она дергала музу за руку, и стало ясно, что она скорее вывихнет ей руку, чем позволит поговорить с Рори.
«Ах. Похоже, мое ирландское очарование представляет для неё угрозу. А это очень хорошо».
— Для вас все, что угодно. Я позову сестёр, чтобы составить наше трио.
— Не утруждайся. — Эмбер потащила подругу к спальне, толкнула внутрь и заперла дверь.
Рори рассмеялся. «Я явно волную её». Ему в любом случае надо поговорить с сёстрами, поэтому он снял рубашку и позволил магии окутать его и обернулся в дракона.
Он взлетел к потолку и постучал. Наверное не надо было использовать секретный стук, который они придумали, но все же.
Первой спустилась Хлоя. Войдя в квартиру, она увидела Рори в драконьем обличье, и резко захлопнула дверь.
— Ты что совсем рехнулся, — зашипела она. — У тебя смертная в соседней комнате.
Он быстро вернулся в человеческую форму и встал, скрестив руки на груди, когда Шэннон открыла дверь и вошла.
— Какого черта ты захлопнула дверь перед моим носом, сестра?
— Этот идиот был драконом, — Хлоя зыркнула на него. — В следующий раз, стучи по потолку метлой — как это делают люди.
— Значит, тебе придется купить мне метлу. Не беспокойся. Прямо сейчас Эмбер полностью поглощена своей подругой, — ответил он. — Подруга, которую скорее всего, мы сможем переманить на нашу сторону. Она любит музыку. Ее даже зовут Эвтерпа.
У Шэннон отвисла челюсть.
— Эвтерпа? Муза музыки? Наша Муза?
Рори понизил голос.
— Я не знаю, правда она Муза или нет, но здесь безопасно для них. Блисс была здесь.
Хлоя вытащила из кармана джинсов смятый листок бумаги.
— Я составила список необходимых покупок. Что важнее? Подготовиться к шоу или обустроить квартиру?
— Мне некуда будет покупать мебель, если здесь действительно живет Муза. Скорее всего я окажусь в картонной коробке, — сказал он. «А мне нужно защищать сестёр — даже если они не признают это. Плюс, жизненно необходимо увидеть того чародея еще раз. Три пары глаз на двух этажах более продуктивно, чтобы выловить его.»
Хлоя и Шэннон переглянулась.
— Мы идём за инструментами.
— Я надеялся на такой ответ. — Рори вытащил ключ из кармана. — Вы помните, где камера хранения, которую мы арендовали, прежде чем пошли в чайную? — спросил он.
— Да. — Хлоя схватила ключ и засунула его в передний карман.
— Не беспокойся, братик, — добавила Шэннон. — Мы позаботимся о тебе.
Хлоя усмехнулась.
— Мы можем драться между собой, но когда клану Айриш угрожают извне, они все объединяются, и враги проклинают тот день, когда решили связаться с нами.
Рори рассмеялся.
— Я сочиню особенную песню. Что-то, что выбесит Эмбер и понравится её подруге.
Шэннон дотронулась до его руки.
— Может, тебе не стоит сильно злить её. Ты разве не заметил цвет ее глаз? Они орехово-зеленые. Когда ты родился, бабушка подарила тебе драгоценный камень. Не помню какого цвета он был золотого или зеленого, но это был янтарь, а значит он либо того, либо другого цвета. Боже, да даже ее волосы и имя Эмбер (имя героини и название камня «янтарь» звучат и пишутся в английском языке одинаково — amber — прим. ред.).
Он это уже подметил. Возможно, его сестра дала ему хороший совет, и лучше быть осторожным. Говорят, драгоценные камни, которые дарят им при рождении, пророчат цвет глаз их истинного избранника.
Хлоя фыркнула.
— Я знаю, его магический камень — янтарь, но не думаешь ли ты, что она та самая единственная Рори?
Шэннон вздохнула.
— Мой камень сапфир, а у Финна глаза синие как камень в кольце принцессы (обручальное (помолвочное) кольцо принцессы Дианы. В 2010 году кольцо было преподнесено принцем Уильямом Кейт Миддлтон в честь помолвки, — прим. ред.).
— Вздор. По крайней мере, мой камень невозможный цвет для глаз. Что еще раз доказывает, что для меня любви нет. Не могу представить себе кого-либо с бриллиантовыми глазами.
Шэннон улыбнулась.
— Тебе-то откуда знать. Возможно, ты встретишь парня с бриллиантовыми глазами.
— Ха. Я поверю, когда увижу.
Уголок губ Рори дрогнул в улыбке.
— Или может он будет самым твердолобым на земле. Тогда уж точно это ее истинная пара.
— Не забывай, от меня зависит получишь ли ты чертовы инструменты, еду и мебель или нет.
— Ладно. Ладно. — Он поднял руки в знак капитуляции, но смеяться не перестал. — Не торопитесь. Мне понадобится ночь, чтобы сочинить что-нибудь, если не больше.
— Думаешь, ее подруга придет завтра? — спросила она.
— Думаю, если мы пригласим ее на выступление, она обязательно придет.
* * *
— Я хочу знать все об обязанностях Музы авиаперелетов. Можешь рассказать мне, что я должна буду делать? — спросила Эмбер своего наставника.
— Ну… Я могу показать тебе, хотя мне понадобится твоя помощь.
— А как я могу помочь, если не знаю, что делать? Я стюардесса, не пилот. Я должна рассказывать пилоту или второму пилоту как пилотировать самолёт?
— Конечно, нет, — рассмеялась Эвтерпа. — Не надо мешать им управлять самолетом. Все что их Муза должна делать, так это поощрять и успокаивать их, чтобы полет прошел безопасно, и они удачно приземлились… или что-то вроде того. Наверно. Не знаю.
— Лааааааденько… — ответила Эмбер, все ещё нервничая.
— Давай начнём с самого начала. Почему ты захотела стать Музой авиаперелетов? — спросила Эвтерпа и начала вышагивать по комнате.
— Не уверена в ответе. Я очень хотела эту квартиру, а став Музой получу силы…
Эвтерпа уставилась на Эмбер.
— И все? Ты хочешь использовать силы Музы в своих целях? Так, я обязана доложить о тебе!
Эмбер подпрыгнула.
— Нет! Умоляю не надо.
Эвтерпа продолжала вышагивать и глаголить, не обращая внимания на неё.
— Хотя с другой стороны, это будет несправедливо, поскольку я ещё даже не начала тренировать ее.
— Да. Это правильная мысль, — решительно кивнула Эмбер. — Меня надо научить.
Эвтерпа продолжала игнорировать Эмбер и вести переговоры сама с собой.
— Но, полагаю, я должна её предупредить.
— Конечно. Я буду очень признательна. Спасибо, что предупредила.
Она развернулась на Эмбер и скрестила руки на груди.
— Прежде всего, ты должна сконцентрироваться на своих обязанностях Музы. Твои личные желания могут подождать.
— Согласна. — Эмбер сейчас была готова согласиться даже на то, что небо желтое, а трава синяя.
Эвтерпа пристально посмотрела на неё.
— Это твой первый урок. Теперь, садись.
Эмбер приземлилась на пол, словно невидимая рука надавила ей на плечи.
Эвтерпа продолжала стоять со скрещенными руками.
— Я ничегошеньки не знаю о перелетах. Ты должна научить и меня тоже.
Эмбер сглотнула. А что она хочет узнать? Обучение стюардесс научило её технике безопасности, тушению пожаров, как успокоить пассажиров и оказать первую медицинскую помощь, но не тому, как управлять самолётом. Стюардесса могла совершить чудо и посадить самолёт только в кино, но это не входит в их часть сертификации.
В данный момент Эмбер не чувствовала особой уверенности. В её спальне находилась богиня, которая говорила загадками и не могла принять рационального решения без монолога с самой собой. А в гостиной сидел потрясающий мужчина, который вёл себя так, словно это место принадлежит ему. И нигде нет ни одного предмета мебели, который был бы её, и в который она могла упасть и закричать.
Зазвонил интерком. «Может, приехали грузчики».
— Прошу прощения, мне нужно открыть дверь, — сказала Эмбер и ретировалась из спальни.
Но Рори опередил её и уже вёл беседу по интеркому.
— Она здесь. Пожалуйста, заходите. — Он нажал на кнопку и открыл входную дверь.
«По крайней мере, он вежлив с незнакомцами».
— Это грузчики? — подойдя к двери, спросила Эмбер.
— Нет. Какая-то женщина. Сказала, что она твоя подруга.
Открыв дверь, она уставилась на Матушку Природу собственной персоной. Она была одета в джинсы и красивую зеленую блузку, наверняка сшитую для неё каким-то известным дизайнером.
«И почему я не могу стать Музой моды?»
Белые волосы Богини были собраны в модную прическу.
«Вот, черт. Эвтерпа все-таки сдала меня?»
К удивлению Эмбер, Всемогущая положила руки ей на плечи и поцеловала девушку по обе стороны ее щек.
— Эмбер, дорогая. Надеюсь ты не против, что я пришла без звонка. Мне нужно срочно поговорить с тобой. — Она выглянула на Рори через её плечо. — Наедине.
— Конечно. Пройдём в мою спальню, — она понизила голос и добавила, — наш общий друг уже там.
— Чудесно! У нас вечеринка, — сказала Богиня.
Эмбер в этом сильно сомневалась. Она пропустила Гею в спальню и, открыв дверь, была шокирована увидев белый столик и стулья, словно они со свадьбы или садовой вечеринки. Посредине стояла тарелка с фруктами, а с трёх сторон стояли чашечки на блюдцах и тарелки.
Богиня села, пока Эмбер закрывала дверь. Эвтерпа устроилась напротив неё.
— Какой чай ты предпочитаешь? — спросила Гея Эмбер.
— Неважно. Главное, чтобы без кофеина. Мои нервы и так на пределе.
Матушка Природа указала на стол.
— Тогда травяной. — И появился чайник. — Разливай, — сказала она Эмбер.
Затем Матушка Природа перешла сразу к делу.
— Эвтерпа, боюсь, ты не поняла, чего я хотела от тебя, когда просила обучить новую Музу.
— Прошу, прости меня, Гея. И что же я сделала не так?
— Вообще-то все, но теперь я здесь, а значит смогу все исправить.
Эмбер облегченно вздохнула, но вдруг поняла, что Эвтерпа может интерпретировать сказанное как оскорбление и попыталась прикрыть это кашлем.
— Понятно, — произнесла Эвтерпа. — Прошу, скажи мне, что не так, и я исправлюсь.
— Просто научи Эмбер основам. В чем ее сила и как её использовать.
— Так я это и делала.
Эмбер закончила разливать чай и, наконец, села.
— Вообще-то, ты учила меня тому, что не надо делать.
— Но ведь это тоже важно, — настаивала Эвтерпа. — Она должна знать, что можно делать, а чего нельзя. Разве ты не согласна, Богиня?
Гея отпила чай, и Эмбер последовала её примеру.
— Вообще-то, у нас не так много времени. Думаю, будет лучше, если я быстренько введу её в курс дела, — она несколько раз махала руками в воздухе, как бы говоря «займись своими делами».
— Да, Богиня. Я поняла. — Эвтерпа встала и покинула комнату.
Эмбер взглянула на Матушку Природу, пытаясь понять, что она имела в виду, когда сказала, что у нас мало времени.
— Эмбер, как Муза ты сможешь слышать сигналы «Мэйдэй»(международный сигнал бедствия — прим. пер.). Ты знала об этом? — спросила Гея.
— Нет. И как это происходит?
— Просто настрой чистоту на произношение этих слов. Обязательно укажи, что необходимо слышать только когда говорят свыше тысячи футов над землёй (1000 футов = 304.8 м — прим. ред.). Иначе Бельтайн сведёт тебя с ума.
— Что за Бельтайн?
Гея закатила глаза.
— Весенний праздник, устраиваемый на первое мая. Майский шест[1]. Звучит знакомо?
— Ах это, да. — Эмбер кивнула головой. — Но как мне настроить частоту?
Матушка Природа закрыла глаза и ущипнула себя за переносицу.
— Она тебя ничему не научила. — Она снова посмотрела на Эмбер. — Извини. Проси все, что тебе необходимо. Только говори как можно конкретней, чтобы я могла наделить тебя способностью.
— Понятно. Значит, если я скажу «Матушка Природа, я хотела бы получить способность слышать сигнал «Мэйдэй», на высоте более тысячи футов» ты наделишь меня такой способностью?
— Правильно.
— А как же альпинисты? Они могут просить о помощи как раз на такой высоте.
Гея откинулась и уставилась на Эмбер.
— А ты смышлёная маленькая засранка.
— Прости. Я не пытаюсь умничать. Мне нужно заботиться и о них тоже?
— Нет, я правда подразумевала это. Ты умна, раз задумалась об этом. Я хочу, чтобы ты сосредоточилась на авиаперелетах. Я найду кого-нибудь другого, кто будет приглядывать за идиотами, которые лезут туда, куда им не надо. Или нет. Может, я позволю им учиться на собственных глупостях.
Она вздохнула и посмотрела на Эмбер.
— Итак, я поняла, чего ты хочешь, и дам тебе способность слышать «Мэйдэй» только в авиаперелетах, но пойми, ты должна быть более конкретна в будущем. Я не могу нести ответственность за неверное толкование.
Эмбер не стала указывать Матушке Природе, что та сама была не слишком-то конкретна. Но она понимала, что Всемогущая не хорошо воспримет подобное.
Прежде чем они смогли продолжить, Эмбер услышала сигнал «Мэйдэй». Он звучал тихо-тихо, но она отчётливо его слышала.
— Вот оно, — закричала Эмбер. — Я слышу «Мэйдэй»!
— Дьявол вас всех забери, я так надеялась, что они смогут удержать этот кусок дерьма в воздухе, — пробурчала Гея и схватила Эмбер за руку. — Долг зовёт.
И тут же Эмбер оказалась в хвостовой части самолета, который стремительно терял высоту. Она услышала, как один из двигателей перестал работать.
— Наклонись к пилоту и скажи ему, что делать.
Горло Эмбер сковал ужас. «Сказать пилоту, что делать?».
— Пристегните ваши ремни безопасности и возьмите гигиенические пакеты с кресел впереди вас, — все что она смогла выдавить.
Но тут у нее произошло озарение… и она направила его к длинной, пустынной местности в Полинезии. Пилот успел выпустить шасси и, наконец, благополучно приземлился.
Позади себя, она услышала радостные крики. Гея похлопала её по плечу и подняла вверх большой палец.
Затем она оказалась в своей спальне — одна.
— Охренеть, — пробормотала Эмбер, сев в кресло.
Вся фурнитура внезапно исчезла, и она рухнула на пол.
— Ауч!
Мгновение спустя, Рори постучал в дверь и зашёл.
— Все нормально, милая?
— Будет, когда приедут грузчики. — Она поднялась и потёрла зад.
— У меня отличный диван.
— Рада за тебя.
* * *
Финн оперся на барную стойку и задался вопросом, а что если Шэннон заточена в пещерах, которые являются частью замка выстроенного в скале. Если это так, то как ему спуститься и спасти её? И в этот момент мужчина с английским акцентом наклонился к своему товарищу и заговорил низким голосом.
— А ты знаешь, как Баллихоо получил своё название?
— Никто не помнит, как город получил своё название. Слово баллихоо — означает «шум, гам и тарарам» — пришло от места. Территория древняя, углеродный анализ датирует останки и оружие трёхсотым годом до нашей эры. Болота были напичканы ими до тех пор, пока все не увезли в национальный музей. Древние короли должно быть весело тут жили.
Его собеседник усмехнулся.
— Я уже слышал об этом. Они могли спрятать часть своих сокровищ в болотах, зная, что грядёт война.
— Все они сейчас находятся в Дублинском археологическом музее и в Национальном музее Ирландии, но если кто-то обнаружит новый древний замок, находящийся в Баллихоо… — первый мужчина обернулся через плечо на удрученного Финна.
— Я немного опережаю тебя, приятель.
Финн повернулся к джентльменам.
— Вы археологи?
Сначала они выглядели удивлённо. Затем на лицах появились хитрые улыбки.
— Конечно. Мы не знали, что вы слушаете. Вам интересны замок и скалы?
Финн выпрямился.
— Очень.
* * *
Некоторое время спустя, Финн спускался по скалам. Они уже обыскали руины замка, которые выступали над постройкой в самой скале. Любое сокровище, которое было найдено, пряталось в пещерах. Здесь не было соединений между верхней и нижней частями. «Как древние короли попадали в пещеры? Должно быть у них были крылья…»
Дородные английские парни может и были археологами, но точно не Индианой Джонсом. Но они арендовали оборудование и показали, как им пользоваться. Если бы он так не беспокоился о том, что или кого он может найти в пещерах, ему было бы даже весело.
Наконец, он добрался достаточно близко к одной из пещер, чтобы заглянуть внутрь. Вроде бы ничто не закрывало вход, но там была просто одна непроглядная тьма. Он схватил фонарик и осветил пещеру.
— Что ты видишь? — прокричал один из мужчин.
— Пока ничего, — отозвался Финн.
Мужчина усмехнулся.
— Думаю, тебе надо зайти внутрь.
Зайти внутрь?
— И как ты предлагаешь сделать это, когда я повис на верёвке?
Другой мужчина рассмеялся. Затем наклонился, чтобы он мог видеть Финна.
— Трос крепкий. Просто отталкивайся от скалы и раскачивайся, пока не залетишь внутрь. Затем, когда будешь твёрдо стоять на ногах, просто отцепи трос.
— Ох, конечно, — пробурчал Финн. — Просто качайся взад-вперёд и надейся, что земля внутри твёрдая. — Затем он проследил за мыслью. — Как я дотянусь до троса, когда придёт время возвращаться?
— Потяни его с собой внутрь. Вес троса не даст ему упасть. Если переживаешь, положи сверху камень.
Финну не давала покоя мысль, сможет ли его выдержать трос, когда придет время оттолкнуться от скалы, даже, несмотря на то, что Финн был сложен достаточно худощаво.
Но Шэннон может быть там.
Он должен попытаться.
Финн опустился достаточно, чтобы запрыгнуть в пещеру, упершись коленями, оттолкнулся от края. Он приземлился на грубый пол, но трос начал тянуть его назад до того, как он успел встать.
— Мне это, ох, как не нравится, — громко заявил он. Парни проигнорировали его и, похоже, они бурно что-то обсуждали. До него доносились только обрывки разговора.
По-видимому, один из них хотел все найденное передать в Британский Музей, а второй считал, что нужно оставить все в Ирландии. Хммм… Финн был патриотом и не хотел, чтобы сокровища покидали его родную землю. А это значит — он скроет все, что найдёт. За исключением Шэннон, он не сможет скрыть радости от её нахождения.
Он попробовал еще раз. На этот раз он отпустил немного больше троса. Достаточно, чтобы переместить себя за порог, надеясь, что ему хватит сил, чтобы удержаться и не выскользнуть из тоннеля снова.
Он оттолкнулся от скалы и приземлился внутри. В этот раз, он уверенно стоял на земле. Сделал пару шагов и выпустил немного троса, прежде чем рискнул отстегнуть страховку.
Теперь ему нужно найти что-то тяжелое, чтобы положить на оборудование, дабы обезопасить его, на случай, если подует сильный ветер.
Он взял фонарик и осветил пещеру. Что-то блеснуло. Он не мог понять, что это, но сверху было явно золото, а снизу что-то чёрное. Но главное, это выглядело достаточно крепким, чтобы привязать к нему трос. Он направился вперёд.
«Пресвятая Дева! Этот чертов горшочек полон золотых монет!» Он не мог рассказать об этом англичанам и ждать, что они оставят его в Ирландии.
Внезапно маленький человечек ломанулся к железному котелку. Он был одет как Лаки, да и по росту был почти такой же. Он схватился за край.
— Ты не заберёшь мое золото, так что просто забудь об этом, — злобно произнёс человечек.
— Ты кто такой? — невинно спросил Финн.
— Это не имеет значения. Просто убирайся.
— Не могу. Я ищу невесту. Она недавно исчезла. Если мне придётся обыскать каждую гору в Ирландии, я сделаю это.
— Здесь ты её не найдёшь.
— Откуда ты знаешь это? — Финн посветил фонариком внутрь тоннеля. — Такое ощущение, что там очень длинный тоннель.
— Может и так, но я знаю здесь каждый уголок. Здесь нет девушек.
— Ха. Её сестра тоже пропала, и ты сказал «девушек». Ты что-то знаешь. Ты пойман на лжи.
В этот момент маленький человечек попытался сбежать, но не смог. Его ноги не сдвинулись с места. Он оттолкнулся от котла, аж покраснев от натуги.
— Тысяча чертей! Зачем тебе было говорить, что ты поймал меня?
Не может быть. Финн просто рассмеялся. Он поймал лепрекона и, согласно легенде, теперь горшочек с золотом принадлежал ему.
Но было нечто, чего он хотел намного больше золота. Он обошёл котёл и сел на него, намереваясь задержать лепрекона, если тот попытается сбежать.
— Итак, — уверенно начал Финн. — Я поймал лепрекона.
— Нет, не поймал. Нет, не поймал, — рычал маленький человечек, со всей силой пытаясь освободить ноги.
— А ну взгляните-ка. Я поймал тебя ещё на одной лжи.
— Ты не заберёшь его. Оно мое! Я укр…
Его глаза расширились и Финн понял, что лепрекон хотел сказать.
— Ага. Ты украл его, не так ли? И кого же ты обокрал?
— Хватит. Я не произнесу больше ни слова.
Лепрекон в его власти. Финн сомневался, что сможет вытащить из него какое-то признание. Он скрестил руки.
— Я заключу с тобой сделку.
Маленький поганец выпрямился и заинтересованно посмотрел на него.
— Я оставлю тебе твоё золото, если ты поможешь мне найти Шэннон и её семью, — сказал Финн. — Да и мне нужно знать твоё имя.
Маленький человечек сжал губы. Наконец, застонав, он пробурчал сквозь стиснутые зубы, — Шеймус.
— Шеймус, а дальше?
— Просто Шеймус. Нас не так много, чтобы была необходимость иметь фамилии.
Финн кивнул.
— Хорошо. Теперь, говори, как мне отыскать Шэннон Айриш.
Шеймус вздохнул.
— В последний раз, когда я её видел, они плыли на рыбацкой лодке в сторону запада.
Финн сузил глаза.
— И почему это звучит так, славно они никогда не вернутся?
Маленький человечек отвёл взгляд и пожал плечами.
— Думаю, ты вспомнишь намного больше, если я за одну твою ногу возьму, а за другую дёрну.
Шеймус не отреагировал.
— Хммм. Что, нога не так уж и ценна? Возможно мне стоит выколоть твои глаза и сбросить их со скалы, так, что ты больше никогда не увидишь своё золото.
Лепрекон сморщился.
— Ты не посмеешь…
Финн поднял подбородок.
— Отчаянный мужчина, которому нечего терять, идёт на крайние меры. Если ты что-то знаешь, тебе лучше рассказать или готовься попрощаться со своими глазами.
— Нет. Не делай этого. Я все расскажу.
После недолгих раздумий, Шеймус признался.
— Мы лепреконы посадили их на лодку и отправили в плавание. Я не знаю, где они сейчас.
Финн стиснул зубы и пытался сдержать гнев в узде. Лепрекон знал больше, чем говорил.
— Ты обладаешь магией? Сможешь увидеть их, если закроешь глаза или что-то в этом роде?
Шеймус почесал щеку, заросшую щетиной.
— Сначала, отпусти меня, и затем я скажу, что вижу.
Финн рассмеялся.
— Тебе бы этого хотелось, не так ли? — Он был осторожен и не использовал слова «Я тебя освобождаю». Даже со словом «если» в начале. — Уверен, ты тут же исчезнешь в тоннеле и прихватишь своё золото.
Шеймус выглядел так, будто пытался топнуть ногой. Или предпринимал последние попытки освободить ноги.
— Если я сделаю, как ты хочешь, то ты должен отпустить меня.
Финн обдумывал эту мысль. Он решил, что это хорошая сделка — если это позволит ему отыскать Шэннон.
— Продолжай.
— Откуда мне знать, что ты не заберёшь мой горшочек с золотом и не бросишь меня здесь, как только я расскажу, что вижу?
— Во-первых, мне не нужно твоё чертово золото. Во-вторых, мне не утащить его отсюда без чьей-либо помощи, а это предполагает, что я уйду и вернусь. За это время ты уже покинешь это место. В-третьих, я человек слова, и я даю тебе своё слово.
Шеймус гладил бороду и смотрел в пустоту. Наконец, он произнёс, — Ладно. Я верю тебе, но знай, если попытаешься украсть мое золото, я найду тебя. И лепреконы могут быть весьма изобретательными, когда дело доходит до людей.
Финн не стал указывать, что если он солжет, то не отпустит лепрекона, и ему не придётся далеко ходить, чтобы «искать его». Он хотел, чтобы маленький человечек доверял ему полностью.
Лепрекон сделал несколько глубоких вдохов и закрыл глаза. Молчание затянулась настолько долго, что Финн забеспокоился, что тот уснул.
Наконец он распахнул глаза.
— Я видел младшую Айриш, идущую вдоль кирпичного здания. На улице высажены деревья, а по дороге ездит много машин. Я бы сказал, она в городе со своей сестрой.
Финн задумался, почему их брата нет рядом с ними, но он выяснит это позже. Прямо сейчас он заставит маленького ублюдка сузить поиски.
— Они могут быть в любом городе мира. Нужно больше информации.
Шеймус пожал плечами.
— Больше ничего не вижу.
— Рассказывай все, что видел. Должна быть подсказка.
Маленький человечек вздохнул.
— Я видел знак. На нем написано «Ограничение скорости» и внизу цифра «30».
— Не похоже на километры.
— Нет. Думаю, они добрались до Америки.
Финн фыркнул.
— Не благодаря вам.
— Я сделал, как ты велел. Ты обязан отпустить меня.
— Ещё нет. Мне нужно больше деталей, чтобы найти её.
— Что например?
— Например, о каком городе Америки ты говоришь?
Шеймус отчаянно вздохнул.
— Я не знаю. Я больше ничего не видел.
— Думай лучше.
Когда информации больше не поступило, Финн потянулся к своему снаряжению.
— Посмотрим. Эти крючки выглядят так мило.
Шеймус вскинул обе ладони.
— Стой. Я сдаюсь, — замахал он. — Ладно. Ладно! Я ещё кое-что видел.
— И что же?
— Уличные знаки. На одном написано «Массачусетс Авеню», а на другом «Кембридж и МТИ (Массачусетский технологический институт — прим. пер.) направо».
Наконец-то. Финн хорошо знал американскую карту, чтобы понять, что они в Бостоне, штат Массачусетс, самом северном городе Америки.
— Похоже на Бостон?
Шеймус выглядел обнадеживающе.
— Думаю, да.
— Я должен быть уверен. Почему бы тебе не вернуться в видение и не пройтись по городу?
— Чтоб ты знал, у меня от этого очень сильно болит голова.
— А ты знаешь, как будет больно от выколотых глаз…
— Хорошо! — Шеймус злобно зыркнул на Финна. — Я сделаю.
«Я не очень жажду выкалывать ему глаза, но он должен верить, что я поступлю так, если он не будет подчиняться мне».
Шеймус закрыл глаза и произносил названия со знаков.
— Бикон Стрит, Кембридж, Массачусетский технологический институт…
Финн проверит указатели позже, но он на сто процентов уверен, что лепрекон видит улицы Бостона.
—————
[1] Майский шест (или Майское дерево) — атрибут Белтейна. Майский шест всегда был символом поклонения деревьям, символизируя древнескандинавское дерево Иггдрасиль. Длинный шест украшали разноцветными лентами, листьями, цветами и венками. Майское дерево являлось центральным фаллическим символом, высотой около 40 футов (12 м), символизирующим растущую силу Солнца, или урожая, бога и созревающего зерна.
Глава 6
— Спасибо, что принесли мою гитару так быстро. А-то я начал чувствовать себя голым, — обратился Рори к сёстрам, закончив настраивать гитару, и лукаво поднял брови на Эмбер.
Девушка закатила глаза.
— Вы все забрали? — спросил он.
— Не беспокойся, — ответила Шэннон. — Твои драгоценные аккордеон, бойран и вистл (музыкальный инструмент из Ирландии, диатонический духовой свистковый инструмент с шестью отверстиями — прим. ред.) наверху.
Он усмехнулся.
— Я всегда знал, что могу рассчитывать на вас.
«Он на всём этом играет?» Эмбер была больше, чем впечатлена.
— Полагаю, у вас есть ещё вещи, — сказала она, надеясь, что они ответят «нет».
Все семейство уставилось на неё.
Шэннон моргнула первой.
— Это не вещи, дорогуша. Наша музыка — часть нас. Оставить мою арфу, это словно отнять у меня руку или ногу.
Эвтерпа кивнула.
— Как же я вас понимаю. — Она сидела рядом с Эмбер на диване и вцепилась ей в руку, словно возбужденный подросток на рок-концерте. — Не могу дождаться, когда услышу их игру.
Эмбер вздохнула. «Ну почему мне досталась именно Муза музыки?». Эмбер было интересно послушать, как они играют, но она могла потерпеть до их выступления в чайной. И тогда бы этот абсурд закончился.
— Первая баллада посвящена нашему дому, — объявил Рори.
Его сестры торжественно кивнули.
Шэннон присела на подоконник и притянула к себе арфу. Хлоя осталась стоять и прижала к губам флейту. Сев с другой стороны подоконника так, что Хлоя стала замыкающей, Рори ударил по струнам, и полилась музыка, и сестры плавно вплелись в это чудо. Когда все три инструмента заиграли гармонично, музыка была такой насыщенной, словно жила своей жизнью. Эмбер должна признать, что игра этой троицы, просто поразительна. Затем Рори запел своим глубоким басом.
«Битва при Баллихоо была длинна и кровава,
Но захватчики были побеждены
нашим славным королем.
Никто не знает, как долго они сражались. Это длилось много дней.
Но все было напрасно, нашествие недругов ослабило нас.
Говорят, время лечит все раны, и наша священная земля исцелилась.
Но все же время победило то, что не смогли войны, и королевство распалось…»
Раздался стук в дверь. Музыка затихла. Эмбер поднялась и направилась открыть дверь.
На пороге стояли хозяева.
— Простите. Музыка была слишком громкой? — в надежде спросила она.
Моргана и Слай стояли вместе с Нейтаном и красивой рыжеволосой девушкой позади них. Судя по выражению их лиц все они настроены нейтрально и не раздражены. Черт возьми.
— Извините, что прервали вас, — начал Слай. — Мы хотели сообщить, что назначили собрание арендаторов по вопросу владения квартирой 1В. Мы пригласили ваших соседей, дабы они решили, с кем хотели бы жить.
Хлоя подскочила с места.
— Когда? Я и Шэннон хотели бы участвовать.
Моргана сморщилась.
— Увы, но вы обе исключены из обсуждения по объективным причинам, вы явно будете на стороне брата.
Хлоя открыла рот, чтобы высказаться, но Шэннон зажала ей его рукой.
— Справедливо, — выступил Рори. — Спасибо, что сообщили об этом.
Вперёд вышла рыжеволосая.
— Очень красивая музыка. Вы все часть большой группы?
Рори стал само обаяние, и улыбнулся самой очаровательной в своём арсенале улыбкой.
— Благодарю, но нет. Это вся наша группа. — Он протянул ей руку. — Я Рори. Не думаю, что мы знакомы.
Красавица пожала его руку.
— Гвинет Уайатт. Я живу на третьем этаже.
Эмбер испугалась, что он перевернет ее руку и поцелует запястье, как он провернул это с Эвтерпой, но не сделал этого. И почему её это так заботит? Она даже не знает эту женщину, но очень хочет впечатать её лицом в дверь.
Нейтан подошёл к рыжеволосой и положил ей руку на талию. Эмбер облегченно выдохнула, и от этого взбесилась ещё больше.
— Как часто вы репетируете? — спросил Нейтан.
— Недостаточно часто, чтобы беспокоить вас, — сказала Хлоя. — Мы играем вместе с самого детства. Нам не нужно много репетировать.
Шэннон подняла палец.
— Но когда я или брат пишем новую песню, нам нужно прорепетировать раз или два, дабы убедиться, что все идеально, прежде чем представлять её публике.
Хлоя сфокусировала внимание на Нейтане.
— Мы можем репетировать наверху в нашей квартире и не беспокоить вас, ведь вы живёте в конце коридора.
— Если музыка всегда такая чудесная, я буду рада, что вы репетируете наверху. Я живу в квартире 3A, — сказала Гвинет и улыбнулась Рори.
Нейтан бросил на неё взгляд и притянул ближе.
«Ага, ревность. Замечательно», подумала Эмбер. «Это может пойти мне на пользу». А Нейтану не мешало бы держать рыжую на коротком поводке.
Пока два против двух.
— А другие соседи? — спросила Эмбер.
— Насчёт других не уверен, — сказал Слай. — В пентхаусе живут собственники; моя дочь с мужем и их сыном. Они ценят частную жизнь больше всего на свете — особенно мой зять. Он довольно известный. Вот почему они назначили нас управляющими остальной части особняка. Я, конечно, пригласил их на собрание, но уверен, что они не придут.
— Кстати, — встряла Моргана, — если вы столкнетесь с ним и узнаете, не говорите никому, что он живет здесь. Иначе здесь не будет покоя.
Айриши переглянулись.
— Для нас это не проблема, потому что мы не знаем никого в вашей стране — за исключением вашего президента, и то потому, что видели его фото в местной газете, — сказала Хлоя.
— У нас даже не было рядом кинотеатра, — продолжила Шэннон. — Он может быть известным актером, но мы не узнаем его, даже если споткнемся об него.
Слай кивнул.
— Это хорошо, но он не актер. Кто-то из вас увлекается спортом?
Рори поднял руку.
— Все в нашей стране любят футбол, но в Штатах он другой. Так что ваших футболистов мы не знаем.
Нейтан усмехнулся.
— Да уж. То, что вы называете «футболом», мы называем соккер (soccer с англ. яз. — футбол; вид американского футбола — прим. пер.). — Затем взглянул на Слая. — А самое близкое к нашему бейсболу — это крикет.
«Ага, значит он играет в бейсбол».
— Что насчет тебя Эмбер? Ты спортивный болельщик? — спросил Слай.
Она фыркнула.
— Единственным спортом, которым я занимаюсь — охота, а точнее охота за квартирой.
Гвинет улыбнулась.
— Теперь ты говоришь на моем языке.
«Наконец-то, еще один союзник».
Слай повернулся к Нейтану и Гвинет.
— У вас есть еще вопросы к новичкам?
— Только один, — сказал Нейтан. — Как вы реагируете на странные события?
Рори и Эмбер переглянулись. Наконец, Рори рассмеялся.
Эмбер пыталась выглядеть нейтрально. Этот вопрос мог стать красной тряпкой в менее отчаянных обстоятельствах, но она не позволит выжить ее с нажитого места.
— Вообще-то я человек широких взглядов, — ответила она. — Сомневаюсь, что что-то странное меня может побеспокоить.
— А мои сестры частенько очень странные, но я до сих пор не сбежал от них, — ответил Рори.
Шэннон усмехнулась, а Хлоя дала ему тычок своей флейтой.
— Вы ладите между собой? — спросила Гвинет и взглянула на Моргану. — Обычно семьи устраивают сильные скандалы.
Моргана засмеялась.
«Возможно, она говорит исходя из собственного опыта».
— Вы двое как-то связаны? — спросила Эмбер.
— Гвинет моя кузина, — ответила Моргана.
— И если бы не Конрад, одной из нас точно бы здесь не было, — добавила Гвинет. — Он постоянно разнимает нас.
— Кто такой Конрад? — в унисон спросили Шэннон и Хлоя.
Гвинет улыбнулась.
— Хороший друг. Он жил в квартире наверху, а теперь пара… — Нейтан шлепнул ее по бедру. — То есть, теперь напротив вас.
Эмбер не могла не задуматься, что же на самом деле хотела сказать Гвинет.
Это место — и эти люди — сплошной секрет.
* * *
Чед Призрак подслушивал все время, пока длилось собрание арендодателей. В конце концов, он жил здесь дольше всех — точнее существовал или… Ох, дьявол. Он привязан к этому месту.
Моргана и Слай сидели за большим столом в их столовой зоне. Гвинет и Нейтан сидели напротив. Дочь Слая, Мерри, сидела во главе стола с малышом на руках, а Джейсон Фалько, её знаменитый муж бейсболист и сокол-перевертыш, был на выездной игре.
Нейтан был ясновидящим, так что Чед не попадал на глаза ворону-перевертышу. Ведьмы, Моргана и Гвинет, были яснослышащими и могли услышать Чеда, поэтому он молчал. По правде говоря, он обожал быть «незаметным наблюдателем».
— Всем спасибо, что пришли, — начала Моргана. — Этот дом и ваш тоже, и знаю, что все хотят сохранить атмосферу спокойствия. Что может не получится из-за ситуации в квартире 1B.
Гвинет подняла руку.
— Говори, Гвинет, — сказал Слай.
— Две сестры участвуют во всем этом или они останутся в квартире 2B в независимости от того, что случится с их братом?
— Хороший вопрос, — сказала Моргана. — Не вижу причин, чтобы просить их съехать, ведь проблем они нам не доставляют.
— Они ведь все драконы, верно? — спросил Нейтан.
Мерри ахнула.
— Драконы? Вы ничего не говорили ни о каких драконах. Помните, что случилось в прошлый раз, когда у нас жил дракон? Чихание огнём! Я должна была выселить её.
Слай поднял руку.
— Они заверили меня, что у них нет аллергии, не чихают огнём и полностью контролируют свои силы. — Он улыбнулся дочери. — Не беспокойся. Уверен, что все будет нормально.
Она облегченно вздохнула.
— За исключением Мерри, вы все познакомились с ними, — продолжил Слай. — Что думаете?
Нейтан поднял руку. Слай кивнул, позволяя ему говорить.
— Прежде чем выслушаем мнения, у меня ещё один вопрос. Что насчёт девушки? Эмбер тоже дракон?
— Отличный вопрос, — воскликнул Слай и уставился на Моргану. — Мы вообще не знаем, кто она. Вдруг она окажется простым человеком, случайно попавшим в наш особняк.
Чед чуть не рассмеялся. «Ещё один человек? В этом особняке? Это будет очень интересно».
— Ты забыл каково было мне, когда я только переехала сюда? — спросила Мерри.
Моргана улыбнулась.
— Я наложила заклинание на объявление в газете, чтобы ты увидела только его.
Мерри подняла брови.
— Ты никогда не говорила мне этого.
Слай пожал плечами.
— Я хотел узнать дочь, которую бросил, когда обратился. Поэтому попросил Моргану наложить заклинание.
— Понятно. Теперь это многое объясняет, — пробормотала Мерри. — Мы можем думать… Нет, неправильное слово. Мы можем предположить, что Эмбер обладает какой-либо паранормальной способностью?
Нейтан усмехнулся.
— Одного поля ягоды…
«Умничка, рожденная от ворона-перевертыша и ставшая женой сокола-перевертыша» подумал Чед.
— Хотела бы я найти правильный способ выяснить это, — высказалась Гвинет.
«Может и есть». Чед больше не мог сдерживать себя. У него исключительное положение для шпионажа… эм, наблюдения.
Гвинет хлопнула себя по голове.
— Чед. Я должна была догадаться, что ты будешь здесь.
Моргана фыркнула.
— Привет, Чед. Думаю, я знаю, что ты хочешь предложить, но все же выкладывай.
Мерри чувствовала себя неуютно.
— Уверена, вы расскажите, что он говорит для тех, кто не может слышать его, — сказала она.
— Конечно, — кивнула Моргана.
Нейтан развернулся. Чед специально остался стоять по другую сторону от ворона, зная, что Нейтан видит его, а теперь еще и читает по губам.
«Почему бы вам не дать мне возможность понаблюдать за ней? Если она так сильно хочет эту квартиру и обладает какой-либо силой или ведьминскими штучками, то она использует их, и я сразу предупредил бы вас».
Гвинет фыркнула.
— Ведьминские штучки?
Моргана подняла руку. Слай кивнул ей.
— Чед напомнил нам, что у него исключительное положение для наблюдения за Эмбер. Если она хочет квартиру и обладает силами, то сможет использовать их.
Нейтан и Мерри молчали, но что-то рьяно обдумывали.
— Неплохой план, особенно не зная, сколько времени все это продлится, — сказал Слай.
Гвинет подняла руку и ожидала кивка Слая.
— Как думаешь, сколько у него есть времени для наблюдения?
Слай и Моргана уставились друг на друга. К сожалению, Чед не мог слышать ментальные разговоры. Эту привилегию имели только вампиры и их возлюбленные.
Слай обратил взор на группу.
— Чек Эмбер ещё не обналичен. Это может занять несколько дней. Вы не против, если придётся повременить с решением?
Все покачали головами.
Чед усмехнулся, но оставил свой секретный план при себе. Прошло так много времени с тех пор, как он пугал жителей, и как же он соскучился по виду, как глупые смертные с криками выбегают из своих квартир.
* * *
Эмбер надо было немедленно зарядить телефон, прежде чем батарея окончательно сядет и оборвётся вся связь с внешним миром. Она надеялась, что её соседка Кэнди вызвала грузчиков, и они перевезут её вещи — в том числе зарядку — в самое ближайшее время. Она набрала её номер, молясь, чтобы хватило заряда, дабы узнать, почему такая задержка.
Кэнди ответила на звонок на втором гудке.
— Кэнди! Телефон почти сел. Ты наняла грузчиков?
— Да, но это не дёшево. Я подумала поискать других…
— Нет. Не ищи выгодного предложения. Если они могут перевезти мои вещи сегодня же, в крайнем случае завтра утром, я заплачу любые деньги.
— Когда я звонила, они сказали, что могут только в четверг.
— Четверг? — воскликнула Эмбер. — Это слишком поздно.
— Почему?
— Потому что мне нужны мои вещи. Особенно компьютер и зарядка для телефона. Мой телефон вот-вот падет смертью храбрых.
— Что ж, держись. Завтра — это самое быстрое, что они могут предложить. Но это будет стоить целое состояние, если…
Эмбер застонала. Телефон отключился.
— Ну твою же мать!
Она подлетела к двери и распахнув её, прокричала:
— Эвтерпа, иди сюда.
Эвтерпа выплыла из-за двери спальни.
— Придержи коней. Не надо указывать мне, что делать. Ты можешь вежливо попросить или промолчать.
Расстроенная Эмбер провела руками по волосам.
— Извини. — И понизила голос. — Ты нужна мне, мисс Муза. Я знаю, что ты увлеклась музыкой и Рори музыкальным гением или типо того, но предполагается, что ты будешь обучать меня. А вместо этого ты наслаждаешься обществом моих врагов.
— Замётано. — Эвтерпа пошла в комнату и закрыла дверь. — Садись. Что ты хочешь узнать?
Эмбер сморщилась.
— Мне нужно научиться покидать эту комнату никем не замеченной и также возвращаться. Мне нужно разгрести много дерьма.
— Не думаю, что он помешает тебе пользоваться ванной…
Эмбер вздохнула, понимая, что Муза понимает все слишком буквально.
— Я хотела сказать, мне надо разгрести много дел.
Муза фыркнула.
— Я поняла, о чем ты.
«Супер. Муза с буквальным чувством юмора. Пристрелите меня».
— Действовать надо осторожно, — сказала Эвтерпа. — Подумай о месте, где хочешь оказаться, но прежде чем уйти, ты должна быть уверена, что там никого нет.
— Мне нужно в старую квартиру, и туда ещё никто не заселился… Я почти уверена.
— Пока ты не научилась настраиваться и узнавать пусто ли место, надо найти то, где на сто процентов никого быть не может.
— Как насчёт гардеробной?
— Кто-нибудь может быть внутри?
Эмбер подавила искушение съязвить, когда поняла, что потенциальные грузчики могли бы быть там, если бы её соседке удалось уговорить их приехать сегодня.
— Скажем так, это маловероятно.
Эвтерпа кивнула.
— Я пойду с тобой и прикрою, пока ты не способна проверить местность, так, чтобы тебя не заметили. Не могу не подчеркнуть, насколько важно, чтобы тебя не поймали, когда ты появляешься и исчезаешь.
Эмбер кивнула.
— Ладно. Как мы сделаем это?
Эвтерпа взяла её за руку.
— Закрой глаза и представь гардеробную.
Эмбер так и сделала.
Мгновение спустя, Эвтерпа произнесла: — А теперь, открой глаза.
Эмбер уставилась на синий махровый халатик, который она повесила на дверь гардеробной.
Эвтерпа отпустила её руку.
— Мы здесь. Я провела разведку и никого не увидела.
У Эмбер пересохло во рту.
— Как… Как мы…
— Как мы попали в твой маленький шкафчик, который ты громко называла гардеробной?
— Эй, к твоему сведению, это большая редкость, чтобы у кого-то была большая гардеробная в Бостоне.
— Мы с сёстрами обожаем одежду. По-всему миру у нас огромное количество гардеробных. Они называются «розничные магазины».
У Эмбер отвисла челюсть.
— Вы крадете одежду?
Эвтерпа нахмурилась.
— Конечно, нет. Мы просто заимствуем то, что хотим на несколько часов, а затем возвращаем. Разве ты никогда не ходила на шопинг, и продавщица говорила тебе, что у нее есть вещь, которая тебе приглянулась в нужном тебе размере, но выходила из кладовки в замешательстве говоря, что ошиблась?
— Ха. Это потому что одна из вас, Муз «одалживала» эту вещь?
— Точно. По крайнем мере, ты знаешь, что у тебя хороший вкус. — Эвтерпа выудила темно-синее с белым дизайнерское платье. — Зачем ты это купила? Это неправильный цвет для тебя.
— Неправда. Оно мне подходит.
— Оно может выглядеть мило на определённом типе людей, но явно не на тебе.
Эмбер взглянула на наряд. Она надевала его не очень часто, и вовсе не потому, что оно плохо сидит на ней.
— Я поняла. С платьем все в порядке, все дело в человеке, который его носит.
— Именно. — Эвтерпа обрадовалась, что её поняли.
Эмбер вздохнула.
— Если ты не возражаешь, я возьму то, зачем пришла. Моим гардеробом мы можем заняться позже.
Эвтерпа пожала плечами.
— Как хочешь. Я останусь здесь и поищу, может что-нибудь тебе подойдёт.
«Поищет, может что-нибудь мне подойдет?». Эмбер с отвращением вылезла из шкафа.
Зайдя на кухню, она отключила и свернула зарядку. И тут заурчал желудок.
— Боже, я умираю с голода, — пробубнила она.
Взяв пакет, девушка открыла холодильник. «Посмотрим. Йогурт. Как раз то, что я могу пронести в свою комнату». Она смахнула в пакет все йогурты.
«Ага, снеки». Она не очень любила нездоровую пищу, но все же у неё было пара пачек чипсов и крендельков. Ей даже не придётся покидать комнату.
— Погоди-ка, — громко сказала она. — Предполагается, что я смогу научиться перемещаться в мгновение ока. Значит я смогу посещать рестораны, когда пожелаю.
Но все же кинула снеки в пакет. Никто не знает, когда посреди ночи ей захочется перекусить, а вот одеваться и идти в ресторан или магазин совсем не захочется.
Эвтерпа вынырнула из-за угла с блузкой цвета слоновой кости, которую Эмбер не узнала.
— Где ты это откопала?
Эвтерпа приложила блузку к ней.
— «Lord and Taylor», — сказала она, захихикав. — Видишь? Даже богам нужен портной.
Эмбер закатила глаза.
— Слушай, мне нужно забрать с собой несколько вещей, но я не знаю, как сделать это самой.
— Я знаю и научу тебя. Обещаю. А прямо сейчас нам пора возвращаться, пока тебя не хватались. — Она всучила блузку Эмбер. — Надень вот это.
— Зачем? — Эмбер взглянула на свой практичный серый свитер и синие джинсы. — В моей одежде нет ничего плохого.
Эвтерпа покачала головой.
— Но и ничего хорошего.
— Черт побери. — Эмбер выхватила блузку из рук Эвтерпы и промаршировала в ванную. Она стянула свитер через голову и бросила на пол. Затем позволила приятному шёлку скользнуть по телу. Глаза засияли в зеркале. Она могла точно сказать, что выглядела лучше и даже стала более уверенной. Схватив расческу быстро провела по волосам. Да. Как не ненавистно это признавать, а Эвтерпа права. Она выглядела гораздо симпатичнее.
Решив поблагодарить Музу, она вышла из ванной, и споткнулась о большой чемодан.
— Да етить колотить. Откуда это взялось?
— Я положила его здесь. Тебе понадобятся еще кое-какие вещи, так что я собрала его для тебя.
— Но откуда ты знаешь…
Эвтерпа наклонила голову и улыбнулась блузке и обладательнице.
Мда, видимо, она знает, что делает. Все же, есть несколько вещей, которые муза могла пропустить.
— Как на счёт туалетных принадлежностей?
— Я достала тебе все новенькое. Эти дешевые средства портят твои волосы, а косметика столетней давности.
— Оу. — Эмбер была оскорблена. Она не любит, когда люди принимают решения за неё, но Муза скорее всего права… насчёт всего.
— Ладно. Думаю, мы можем вернуться позже, если мне ещё что-нибудь понадобится.
— Конечно. — Эвтерпа потупила взор.
— Что?
— Ты даже не поблагодарила за блузку. Я купила её на свои деньги.
Эмбер мысленно стукнула себя по лбу.
— Прости. Я как раз шла поблагодарить тебя, но отвлеклась. Она прекрасна. У тебя действительно отменный вкус.
Муза улыбнулась.
— Знаю. Ты выглядишь потрясающе.
— Спасибо. — Эмбер подняла чемодан. — Давай возвращаться.
— Оставляй его и пошли. — Эвтерпа кивнула на чемодан.
— Оставить? Но мне все это нужно. Ты сама так сказала.
— И как же это будет выглядеть, когда ты окажешься в своей спальне со всеми этими вещами, ведь пятнадцать минут назад она была пустой, и у тебя не было ничего кроме одежды на тебе самой?
Эмбер уронила чемодан на деревянный пол с глухим звуком.
— Значит, я оставлю все это грузчикам?
— Нет. Я уйду от тебя и вернусь с твоими вещами примерно часа через три. Урок Муз номер два… все должно выглядеть максимально естественно.
Эмбер это не нравилось, но она осознала мудрость богини не вызывать подозрение у других.
— Ладно. Звучит продуманно.
Эвтерпа схватила Эмбер за руку, и в мгновение ока они оказались в пустой спальне.
— Постой! Моя зарядка. Я ведь пошла именно за ней.
— Она будет у тебя через три часа, — сказала Эвтерпа.
* * *
Баллихоо разочаровал археологов, и вскоре они покинули маленький городишко. Финн облегченно выдохнул.
Сидя на табурете у О’Мэлли, он потягивал Гиннес и ждал своего друга Патрика. Он знал, что ему будет сложно убедить Патрика поехать с ним в Бостон, но поехать в компании будет гораздо лучше и безопасней. Как он слышал, американские города довольно-таки не дружелюбны, а некоторые очень опасны.
Распахнулась дверь и влетел Пат.
— Падди, мальчик мой, — позвал мистер О’Мэлли. — Налить тебе пинту?
— А спрашивать обязательно?
— Вообще-то, да. — Он усмехнулся. — Миссис запретила, чтобы я допивал то, что налил по ошибке.
— Где твоя милая женушка?
— Дома. Приехала её кузина из Америки.
Финн навострил уши.
— А откуда конкретно?
— Из какого-то большого города в центре страны. Они называют его Чикаго.
— Оу. — «Жаль, что не Бостон».
О’Мэлли протирал стакан и продолжал говорить.
— Янки совершает какое-то генеалогическое путешествие. Пытается отследить свои корни и все такое…
Пока О’Мэлли разглагольствовал, Финн раздумывал, как уговорить друга на поездку на другой конец света. Он вспомнил, что во времена великого голода семья Патрика была разделена. Кто-то уехал в Америку, и если он не ошибается, Пат говорил, что они обосновались в Бостоне. (Великий голод в Ирландии (известен также как Ирландский картофельный голод) произошёл в Ирландии в 1845–1849 годы. Голод спровоцирован эпифитотией фитофтороза — массовым заражением картофельных посевов на острове патогенным оомицетом — прим. ред.)
Когда, наконец, О'Мэлли закончил свой монолог, Финн сказал: — Пат, ты когда-нибудь задумывался, что сталось с твоей семьёй, которая уехала в Америку?
Друг раздумывал о вопросе, делая большой глоток пива.
— Никогда об этом не думал. Я не знаю их. Они иммигрировали лет сто пятьдесят назад, плюс минус.
— Но ведь у тебя наверняка там есть родственники. И, возможно, даже много теперь.
Пат пожал плечами.
— Разве ты не хотел бы познакомится с ними?
Пат почесал лоб и уставился на друга.
— Что ты замышляешь? Я знаю тебя достаточно хорошо, чтобы не поверить в эту пустую болтовню.
Финн сжал плечо Пата.
— Ну, наверное, ничего…
— Что «ничего»? Ты пока не сказал ничего важного.
— Я слышал по радио, что один крупный бизнесмен из Бостона баллотируется в президенты там. И кажется у него твоя фамилия. Люди говорят, что он будет вторым президентом ирландцем-католиком, после Джона Фицджеральда Кеннеди.
— Да ладно.
Пат выглядел заинтересованным. Затем резко сменил тему.
— Эй, ты нашёл то, что искали те проходимцы англичане в скалах?
— Нет. И даже если бы нашёл, то не сказал бы им.
— Молодец, парень, — сказал мужчина через четыре стула.
Финн посмотрел на незнакомца. Надо говорить потише. В пабе не так уж много людей, чтобы заглушить их разговор. Но если они будут шептаться, то это вызовет подозрения.
— Мне кажется день слишком прекрасен, чтобы проводить его в пабе, — сказал Финн Пату. — Что скажешь, если мы устроимся снаружи? — он спрыгнул с табурета. — Пошли Пат. — Он наклонился ближе. — Я должен рассказать тебе кое-что очень важное.
Пат схватил кружку с пивом.
— Конечно, мы можем поговорить об этих идиотах в другой раз. Пошли пообщаемся с Солнцем.
Финн и Патрик устроились снаружи и подставили лица изумительному голубому небу. Тёплые лучи улучшили его настроение и придали храбрости.
— Ты мне хотел что-то рассказать, — произнёс Патрик.
Финн вздохнул. Сейчас или никогда.
— Ты веришь в маленьких человечков?
Патрик уставился на него.
— Маленькие человечки? Что ты несёшь? Ты имеешь ввиду карликов?
— Нет. Я о маленьких, живущих в Ирландии. Лепреконы.
Патрик поднял бровь и громко рассмеялся. Покачав головой на друга, он попытался успокоиться.
— А, так ты решил посмеяться надо мной. В чем действительно дело?
Финн сжал голову руками.
— Я должен рассказать кому-то или взорвусь. Ты мой лучший друг, Патрик. Если я расскажу тебе, а ты не поверишь, то это будет стыдно, но не конец света.
— Я начинаю волноваться за тебя. Давай уже выкладывай. Обещаю, что бы ты ни сказал, я не пророню ни слова.
Понизив голос, Финн наклонился к нему и сказал: — Лепреконы существуют! Я видел одного… может двух.
Патрик уставился на него, но не обозвал Финна придурком. Это уже хорошее начало.
— Это было рядом с домом Шэннон. Несколько дней назад я ездил туда и обнаружил руины замка на скалах, о которых говорил путешественник.
Патрик медленно кивнул.
— Я помню это. Потом археологи позвали тебя с собой на исследование. Ты сказал, что ничего не нашёл. Только пещеры.
— После этого они сдались и уехали восвояси.
— А при чем здесь лепреконы?
— Я нашёл там одного. В пещере рядом с горшком золота. Я поймал его на лжи, и за это он должен был отдать мне своё золото. Но я обменял его на информацию о Шэннон. Она в Бостоне, вместе с семьёй.
Патрик застонал.
— Да брось. Неужели ты думал, что я променяю невесту на золото? — спросил Финн.
Патрик хлопнул рукой по плечу Финна.
— Вот, что я думаю, ты так сильно скучаешь по этой девушке, что в конечном счете сошёл с ума.
— Черт. Я так и знал, что ты так скажешь.
— Значит, я не разочаровал тебя.
Финн тихо ругался, пока Патрик откинулся назад и подставил лицо тёплому солнышку.
— Полагаю, ты хочешь отправиться в Бостон…
— Да. — Он должен убедить друга, что он не идиот. — Патрик, я не собирался рассказывать всего, но я доверяю тебе. Надеюсь, наша дружба значит для тебя достаточно много, чтобы не окрестить меня безумным.
Патрик сел и взглянул Финну в глаза.
— Я верю тебе, верю. Этого хватит для начала?
— Вполне, — кивнул Финн.
— Хорошо. Значит, я еду с тобой.
Он услышал хихиканье из окна.
— Проклятье. Похоже, кто-то подслушивал, — произнёс Патрик. — Долбанная деревня. В считанные минуты все узнают о нашем разговоре.
— Тогда надо быстрее собираться, — Финн вскочил с места. — Пошли со мной.
Глава 7
Эмбер распахнула дверь, и чуть было не впечаталась в Рори.
— Господи! Ты напугал меня. Просто скажи, когда тебе нужна ванна, и я потороплюсь.
— Она мне не нужна, дорогая. Я хотел попросить тебя передать твоей подруге, что она приглашена на наше следующее выступление.
— Эвтерпа? — Она едва сдержалась от ехидства насчёт Богини, и сравнения ее с Бенедиктом Арнольдом (Бенедикт Арнольд пятый, (14 января 1741, Норидж, Коннектикут — 14 июня 1801, Лондон) — генерал-майор, участник войны за независимость США, прославился в боях на стороне американских повстанцев, но позже перешёл на сторону Великобритании. Довольно таки противоречивая фигура; рассматривается одновременно как герой, который спас США от уничтожения, и как предатель, продавший свою страну за деньги — прим. перев.), но вовремя остановила себя.
— Да. Мои сёстры будут здесь сегодня вечером, после ужина.
«Черт возьми. Прекрасно. Я как раз голодная». Эмбер подбоченилась.
— Прости. Я себя неважно чувствую. Я пойду в комнату и полежу… на полу.
— Мой диван в твоём распоряжении. — Он улыбнулся ей волчьей усмешкой. — Я всегда могу лечь рядом и улучшить твоё настроение.
Она помахала рукой, отгоняя его, и вернулась в спальню.
Из ниоткуда появилась Эвтерпа.
— Ещё один урок, ты не можешь болеть — если сама не захочешь. Но кто ж захочет? Ты молодая богиня и полностью способна контролировать своё собственное тело. — Она стучала по губе и выглядела задумчиво.
— Тогда почему меня тошнит весь вечер?
— Должно быть, ты сильно устала от использования сил Музы авиаперелетов.
— Серьезно? Хочешь сказать, у меня воздушная болезнь?
— Ну да, в каком-то смысле. Когда кому-то потребуется помощь в полёте, значит так ты будешь узнавать об этом. Тебя будет подташнивать.
— Великолепно. — Эмбер закатила глаза. Затем кое-что вспомнила. — Погоди-ка. Значит ли это, что кому-то нужна моя помощь, но они не сигналят «Мэйдэй»?
— Думаю, да.
— Ты думаешь?
— Вообще-то, не я муза авиаперелетов, а ты!
— Но почему они не говорят «Мэйдэй»? Как я тогда узнаю нужна ли им помощь?
— Закрой глаза и почувствуй панику. Затем последует нить энергии. Она должна привести тебя к источнику.
— И что делать тогда?
— Я не знаю. Ты же…
— Да, да, знаю, знаю. Я — Муза авиаперелетов. Может ты сможешь привести Брэнди или Блисс. Поскольку они прошли через это обучение, может они смогут помочь.
— Прекрасная идея. Я зайду к ним и посмотрю, свободны ли они. Между тем, почему бы тебе не изучить проблему?
— Окей. — Эмбер закрыла глаза и глубоко вздохнула. Теперь она понимала, как интерпретировать свои ощущения, и сосредоточилась на чьих-то беспокойствах. «А дальше то, что делать?»
В голове она увидела невидимую нить, тянущуюся к ней. Ухватившись за неё, она последовала за ней. Вспышка шума и света встретили её, и, распахнув глаза, она оказалась в каком-то другом месте.
Перед ней развернулась страшная сцена. Куски разбитого гидроплана плавали на воде. Маленькая девочка в спасательном жилете — лет шести, может старше — цеплялась за обломки самолёта. Она выглядела истощенной.
«Об этом и говорила Эвтерпа. Я вижу её, но она не видит меня». Теперь запаниковала Эмбер. «Как мне помочь ей? И где все остальные?» Маленькая девочка не могла быть здесь одна.
Затем она увидела, что сжимала девочка. Плюшевого мишку.
«Милостивый Боже! Что мне делать?» выкрикнула Эмбер.
Внезапно рядом с ней появилась Эвтерпа.
— Отчетливо представь лодку идущую на помощь.
Эмбер закрыла глаза и вызывая в своем сознании спасательную лодку береговой охраны, спешащую к девочке. Она замедлилась и обогнула её. Выкрикивая приказы, мужчина в белой униформе призывал других спускать спасательную шлюпку на воду.
Эмбер наблюдала, как два моряка спрыгнули в шлюпку и поспешили к ребенку. Один из них бормотал успокаивающее слова девочке и протягивали руки, когда они поравнялись с ней. Другой матрос ждал с одеялом. Как только они её забрали, сразу завернули в одеяло и поплыли к большой лодке. Они даже не пыталась забрать у неё игрушку.
— А где её родители? Они должны быть где-то близко, — сказала Эмбер.
Эвтерпа положила руку на плечо Эмбер.
— Ты сделала все, что могла.
«Что могла».
— Хочешь сказать, если бы я раньше почувствовала её, то успела бы спасти всю семью? Может, и пилота тоже?
Эвтерпа схватила Эмбер за плечи, и крепко сжала, затем снова прошла вспышка шума и света. И они снова оказались в комнате.
Эмбер отошла от своей наставницы.
— Я… Я провалилась, да?
— Не совсем. Ты спасла маленькую девочку.
У Эмбер подкосились ноги и слезы потекли по лицу.
— О, дорогая, — сказала Эвтерпа, но не попыталась утешить её. — Постарайся понять, ты не сможешь помочь всем.
«Я могла спасти её семью, но не сделала этого. Я не знала как.» Все, о чем могла думать Эмбер.
Эвтерпа потрепала её по плечу.
— Прошу тебя, постарайся не думать об этом.
— И как же мне сделать это?
Эвтерпа скрестила руки.
— В соседней комнате у тебя умопомрачительный мужчина.
Эмбер заплакала ещё сильнее.
— Я… Я пойду за твоими вещами, — поспешно сказала Эвтерпа и исчезла.
Эмбер задалась вопросом, почему наставница бросила её в самый неподходящий момент. Может, она отправилась к Матушке Природе, чтобы доложить о её промахе в первом же задании. Богиня будет в ярости — вероятно, даже на них обеих. Эмбер взвыла.
В спальню ворвался Рори. Остановившись, он мгновение оценивал ситуацию. Слишком поздно делать вид, что ничего не произошло, поэтому она просто осталась сидеть на полу и продолжала плакать.
Он осторожно подошел к ней.
— Милая… не знаю, что тебя так расстроило, но я не бессердечен. Если ты так сильно хочешь эту квартиру, я найду другую.
Она покачала головой.
— Дело не в этом.
— Что-то ужасное произошло между тобой и твоей подругой?
Она снова покачала головой.
— Что ж, чтобы это ни было… — Он сел рядом с ней и прижал к себе. Она даже не пыталась сопротивляться.
Он нежно гладил её по спине и что-то тихо напевал на другом языке.
Она уткнулась лицом ему в плечо и заливала рубашку слезами. Он не пытался поднять ей настроение. Он просто обнимал ее, давая спокойно выплакаться.
* * *
Трое лепреконов сидели в кружке на скалах. Без предисловий, Лаки перешёл сразу к делу.
— Думаю, я знаю, где твоё золото Клэнси.
— И где же? — спросил Клэнси.
— Я не совсем уверен, где именно спрятано золото, но думаю там, где драконы, там и оно. А это хорошо, ведь мы считаем, что именно они украли его.
— Да, да, да, — энергично поддакивал Шеймус. — Драконы, должно быть, хорошо его спрятали. Мы всё здесь прочесали. Я так и не нашёл твоё золото. А ты Клэнси?
Клэнси покачал головой.
— Нет. Я думал, ты скажешь, где оно Лаки.
— Мои извинения. Я не имел в виду, что расскажу, где оно. Я следил за молодым парнем из деревни, который, похоже, решил отыскать девчонку Айриш, Шэннон.
— И он знает, где золото? — быстро спросил Шеймус.
— Сомневаюсь, что он имеет об этом представление… если только молодая Шэннон не рассказала ему что-то.
— Я вот думаю, может он пытается найти ее, потому что она рассказала ему… и теперь он хочет поделиться сокровищем с ней, — поспешил добавить Шеймус.
— Как я уже сказал, я следил за ним. Я прятался в кустах у паба этим утром, — сказал Лаки.
Шеймус закусил губу.
— В этот паб ходят все, и тебе следует быть осторожным. Если они поймают тебя…
— Знаю, — отозвался Лаки. — Мой горшочек с золотом тоже бы исчез.
— Рассказывай дальше Лаки. — Шеймус подпрыгивал на камне, отчего выглядел как ребёнок, прыгающий на мяче.
— Парень признался другу, что видел лепрекона. Это был я. Я стал подозревать его, когда он снова и снова возвращался к развалинам замка.
Клэнси откинулся назад и уставился на него.
— Ты показался ему?
— Да. Я рассчитывал, что он не поверит в лепреконов и говорил с ним, словно я обычный коротышка или гном. Он обследовал скалы и вход в замок, когда я начал расследование.
— Черт, — сказал Шеймус. — И ты не догадался немного подтолкнуть его?
Лаки и Клэнси уставились на него с открытыми ртами, как форель, выброшенная на землю.
Шеймус пожал плечами.
— В конце концов, мы не можем позволить людям узнать о нас. Они охотились на нас, как собаки на кроликов. Уже плох тот факт, что после нарушения договора появился замок.
Он собирался высказать Лаки суровое предупреждение, когда тот поднял ладонь.
— Я знаю, что ты собираешься сказать.
— Знаешь?
— Да. Что я не должен был выдавать себя парню. Что я, возможно, подверг опасности все твоё золото. Но он уже видел замок и решил, что его невеста может быть ранена и спрятана там. Он не сдался бы, пока не исследовал бы его — если бы я не убедил его, что Шэннон в порядке. Он быстро угомонился после этого.
Шеймус сузил глаза.
— Но он все равно не успокоился.
— Нет. Вскоре он вернулся к скалам с археологами, и они помогли ему спуститься в одну из пещер.
Клэнси выпучил глаза.
— Он попал в пещеры замка? Он что-нибудь сказал археологам?
— Нет, слава Богам, — сказал Лаки. — Он лишь сказал, что там древняя, таинственная пещера, в которой ничего нет. Вскоре археологи покинули город.
Шеймус драматически закатил глаза.
— Ух! — Затем посмотрел на своих товарищей. — У нас тут будет пол Ирландии и археологи со всего света, которые захотят исследовать замок. Слава небесам, мы отправили Драконов подальше отсюда с их древними сокровищами, — добавил Шеймус. — Ну, или большинством из них.
— Эти археологи ушли, но будут ещё. — Лаки потёр свою бороду.
Клэнси поднял руки в молебном жесте.
— Тогда расскажи нам все. Ничего не утаивай.
— Парень рассказал другу, что на самом деле он увидел в пещере.
— И? — подсказывал Клэнси.
— Он сказал, что поймал лепрекона в пещере. Поймал его на лжи, сказал он. Затем выторговал горшочек с золотом в обмен на информацию, где его возлюбленная.
— Что? — рассмеялся Шеймус. — И ты поверил в это? Определённо парень лжёт. Он наверно хотел, чтобы его друг пошёл вместо него в пещеру. Возможно, он думает, что его невеста прячется там и покажется его другу. Может, он думает, что она просто бросила его по непонятным причинам.
— Что насчёт золота? — спросил Клэнси.
— Он явно все придумал, ты болван, — сказал Шеймус. — Как ещё он мог сподвигнуть друга спуститься в пещеры и поискать?
Клэнси почесал затылок.
— Все очень странно.
— Он считает, что его Шэннон в Бостоне, — сказал Лаки. — Зачем ему посылать друга в пещеры?
— За золотом, конечно же, — сказал Клэнси.
— Там нет золота. Я уже был там, — высказался Лаки.
— Когда? — встрял Шеймус.
— Недели назад. Как только мы начали поиски. Я проверил пещеру в первую очередь. И решив, что мог что-то упустить в первый раз, проверил ещё раз сегодня утром.
— И ты нигде его не нашёл, не так ли? — спросил Шеймус, хотя больше констатировал факт, чем задал вопрос.
— Как я и сказал. Определённо парню не интересно золото. Он хочет, чтобы друг поехал с ним в Бостон.
— И придумал столь сложную ложь, дабы заставить его поехать с ним? — озадаченно спросил Клэнси. — Бессмыслица какая-то.
Шеймус пожал плечами.
— Полагаю, ему надо было как-то объяснить, откуда он узнал, что она в Бостоне. Вероятно, это всего лишь его предположение, но он не хочет озвучивать свою неуверенность.
— Это может быть частью всего плана, — сказал Лаки. — Он обещал показать другу замок. Сказал, что если тот увидит все сам, то перестанет считать, что парень сошёл с ума.
Клэнси подскочил и начал ходить перед камнями.
— Что-то не сходится. Ты уверен, что услышал все так Лаки?
— Да. Я был очень близко.
— Тебе должно быть стыдно, что ты подвергаешься такой опасности, — сказал Шеймус, тряся пальцем.
Наблюдая за Шеймусом, Клэнси гладил бороду.
— Мы должны сами отправиться в Бостон.
Остальные лепреконы удивленно уставились на него.
— Зачем? — спросил Шеймус.
— Есть вероятность, что они знают, где золото Клэнси, — сказал Лаки. — Если его нет в пещерах или коттедже, значит они спрятали его где-то в другом месте. Если парень думает, что драконы в Бостоне, значит у них там есть родственники.
— Мы точно уверены, что их нет больше в Ирландии, — сказал Клэнси. — А ты заверил парня, что с Шэннон все в порядке, Лаки. Ты что-то знаешь о них?
— Я, нет. Я взял его за руку и увидел ее милое, грустное лицо. Если бы она была мертва, я бы увидел темноту.
Уперев руки в боки, Клэнси сказал: — Нам нужно найти современную одежду. И мы должны замаскироваться, чтобы драконы не узнали нас до того, как мы увидим их. Сначала пошпионим за ними, прежде чем открыто противостоять.
— Если они общаются свободно, то мы сможем услышать, где они спрятали золото, — добавил Лаки, следуя за логикой Клэнси.
— Значит, мы едем в Бостон? — спросил Клэнси.
— Да, — ответил Лаки. — И чем скорее, тем лучше, если хотим поспеть за парнем Шэннон.
* * *
— Идём, — сказал Рори Эмбер, спустя час. — Я приготовлю ужин.
— Я не голодна.
— Не верю. Мы здесь с самого утра, и ты ничегошеньки не ела. А я просто умираю с голода.
Она не ответила.
Рори раздумывал, что же так сильно расстроило её. Наверно получила плохие новости по телефону. Или состоялся неприятный разговор с Эвтерпой. Это могло бы объяснить, почему она не позвонила подруге.
— Что случилось, милая?
Она помолчала и лишь покачала головой.
— Ладно. Я пойду на кухню. Захочешь поговорить, я готов выслушать.
Он оставил дверь открытой так, что если она снова начнет плакать, он сможет услышать. Достав продукты из холодильника, и начав резать овощи, он подумал, «Это безумие. Я хочу жить в этой квартире, но не за счёт таких переживаний Эмбер». Даже после всех её оскорблений, девушка нравилась ему.
Стук в дверь прервал ход его мыслей. Эмбер даже не шелохнулась, и Рори, выключив плиту, пошёл посмотреть, кто пришёл.
Открыв дверь, он увидел Эвтерпу с чемоданом.
— Надеюсь, ты не собираешься сюда переезжать тоже.
Она фыркнула.
— Нет уж. Я съездила в квартиру Эмбер и собрала её вещи.
Он потянулся к чемодану.
— Я передам его ей.
— Нет необходимости. Я слишком далеко ехала. — Эвтерпа хотела войти в квартиру, но Рори перегородил ей дорогу, не впуская.
— Не думаю, что она в настроении для компании.
Эмбер выплыла из спальни.
— Кто там? — спросила она его.
Эвтерпа высунулась из-за его плеча.
— Это я. Я привезла твои вещи. Ну знаешь… одежда и туалетные принадлежности, которые ты хотела.
— Ах да, — монотонно произнесла она и махнула в знак одобрения.
Рори отступил, и Эвтерпа наградила его странным взглядом, проходя мимо. И повезла чемодан в спальню Эмбер.
— Знаешь, я все же не отказалась бы от еды, — сказала ему Эмбер.
Он улыбнулся.
— Отлично. Твоя подруга останется? Мы всегда можем поделиться мясом, хлебом и овощами.
Эвтерпа вышла из спальни.
— Остаться на ужин? Нет, спасибо. Предпочту не мешать.
— Как знаешь.
Он вернулся на кухню и помешал тушеное мясо. Пахло также вкусно, как и у Шэннон, а она готовила лучше всех в семье.
Без половника, он постарался вместе с мясом и картофелем захватить бульон в тарелку Эмбер. Теперь ему. Он налил два стакана молока и положил между тарелками хлеб и масло.
Эвтерпа заглянула, прежде чем уйти.
— Вы с сёстрами все ещё готовите то выступление, о котором говорили раньше?
Рори замялся. Песня, которую он сочинял, должна была вначале разозлить Эмбер, потом после припева рассмешить… если только она правильно интерпретирует её. Он разрывался. Она могла, конечно, посмеяться… но поймёт ли, что песня добродушная забава?
— Я… не знаю.
Эвтерпа всплеснула руками и взмолилась, — О, пожалуйста. Я очень хочу услышать кусочек того, над чем ты работаешь.
«Вот черт». Если она действительно Муза их семьи, он не хотел бы расстраивать её. Она сможет сделать так, что они больше никогда не смогут играть. А Эмбер…
— Думаю, мы могли бы сыграть наши любимые, — сказал он. — Как тебе такая идея, Эмбер?
Эвтерпа сузила глаза.
— Я хочу услышать новую песню.
Рори вздохнул.
— Она может быть ещё не готова.
Она подняла бровь.
— У меня такое чувство, что она будет готова к выступлению.
Он взглянул на наброски песни, лежащие на подоконнике. «Вот же дерьмо». У него не было времени сочинить новую песню.
— Ладно, — пробурчал он сквозь зубы. — Мы постараемся.
— Отлично. К какому времени мне прийти?
— В восемь.
— Чудесно. Тогда до встречи. — И она направилась к двери.
Впервые за час Эмбер задала вопрос.
— Вы предпочитаете не иметь слушателей, когда впервые исполняете новую песню?
— Да. Это словно подсунуть черновик книги ничего не подозревающему библиотекарю.
Внезапно в комнате запахло газом. Оба принюхалось.
— Ты чувствуешь запах?
Эмбер ломанулась на кухню.
— Вашу мать! — Она кинулась к плите и выключила газ.
Рори прибежал за ней. Каким-то образом газ оказался включенным — сам по себе.
— Клянусь, я выключил его. Я слышал щелчок.
Эмбер быстро включила вытяжку. Затем побежала в гостиную и начала открывать окна. Рори не уступал ей в этом.
Затем набросилась на него.
— Какого черта, Рори? Ты пытался убить меня?
— Конечно, нет. Не понимаю, что произошло. Я выключил плиту. И проверил, когда снимал рагу. Он был выключен. Клянусь тебе.
Эмбер скрестила руки на груди и передразнивая его акцент, сказала: — Ты уверен? Должно быть, он включился по волшебству.
«Волшебство… Лепреконы?» Он покачал головой. «Быть не может». Зачем им следовать за драконами в Бостон, если они хотели стереть их с лица Земли? Они настолько злы, что пытались убить его и сестёр?
— Эмбер, моя дорогая, я не знаю, что произошло, но я проверял плиту постоянно, пока все были здесь. Ты думаешь у меня ОКР? (Обсессивно-компульсивное расстройство, невроз навязчивых состояний — психическое расстройство — прим. ред.) Если такое повторится вновь, нужно сообщить об этом хозяевам.
Она долго всматривалась в него, пока, наконец, не вздохнула.
— Ладно.
— Идём и поедим рагу, пока оно не остыло.
— Или взорвалось.
Она явно не поверила ему, но он не собирался спорить. Он научился не тормошить гнездо с пчёлами, даже если они спали или были вдали от своего улья.
Во время ужина он пытался поддерживать вежливую беседу. Это было словно он пытался вытащить шпалы с железнодорожных путей. Но все же, он почувствовал, что она начала расслабляться.
Наконец, она задала ему ещё один вопрос.
— Значит, ваша музыка… Вы когда-нибудь записывали что-нибудь?
Он наклонил голову.
— На YouTube есть несколько наших выступлений, если ты об этом.
— Вообще-то нет. Я спрашивала есть ли у вас CD записи.
Он потёр подбородок.
— Даже никогда не задумывались об этом. Мы играем для самих себя и посетителей О’Мэлли.
— Что такое О’Мэлли?
— Местный паб. В Ирландии все собираются в подобных местах, обсуждают новости и сплетни. — Он улыбнулся. Игра позволяла их семье быть в самой гуще событий.
Понимая, что Эмбер, вероятнее всего, не знакома с маленькими деревенскими пабами, он решил, что лучше объяснить смысл местных шуток.
— Насчёт новой песни…
Она наколола мясо на вилку.
— А что с ней?
— Это не серьёзная баллада, как и та, что ты слышала до этого. Она больше шуточная с долей иронии и юмора.
— Окей. — Вздохнула она. — Пойду и переоденусь во что-нибудь… другое. — Она оставила его в собственных раздумьях и вернулась в спальню.
Когда она вернулась, он был поражён. Она надела красивую, белую шёлковую блузку, в которой выглядела одновременно невинно и греховно. Фантазия любого мужчины. «Должен ли я сделать ей комплимент? И если да, засомневается ли она в моей искренности и снова ли оскорбит?»
Прежде чем он успел принять решение, кто-то постучал в дверь. Он знал, что это одна из его сестёр, потому что был использован секретный стук. Один, потом два, потом три.
Он распахнул дверь, и в комнату вошла Хлоя.
— Шэннон скоро подойдет. Она сначала решила зайти за Слаем, Морганой и Гвинет.
Мгновение спустя, на пороге уже стояли Нейтан и Гвинет. Вместе с бутылкой вина. По каким-то причинам, Слай и Моргана опаздывали или решили вовсе не приходить.
Эвтерпа пришла точно по часам — что в принципе не удивило Рори. Она принесла шесть банок пива.
— Ах, — сказала Хлоя. — Теперь-то мы покутим.
Эмбер подняла брови.
Рори быстро вмешался.
— Это значит будет весело. Ничего больше.
— Ага. — фыркнула Эмбер.
«Наконец-то». Он был рад слышать обычную Эмбер.
Прежде чем Рори успел закрыть дверь, услышал голос Слая: — Мы идём… с мебелью. — Вампир легко нёс два стула. Войдя и увидя Эмбер, он резко ссутулился, словно ноша была очень тяжёлой. Моргана шла прямо за ним, тоже держа в руках два стула. Он увидел, как она бросила один, видимо специально.
— Упс, — произнесла она.
— Я возьму. — Нейтан передал бутылку вина Гвинет и ломанулся в коридор, чтобы поднять стул.
Теперь, вместе с мебелью и подоконником, всем хватило места, и все расселись.
Эмбер села на диван к Эвтерпе.
Нейтан и Гвинет заняли два стула. Слай и Моргана расположились на двух других. Остался подоконник, который уже закрепился как сцена группы.
— Что это? — спросила Хлоя, подняв лист с песней. — Новая песня?
Рори взглянул на Эвтерпу.
— Я надеялся, у нас будет время отрепетировать.
Хлоя села рядом с сестрой, и они принялись изучать их части. Вскоре обе разразились смехом. Он знал о такой реакции сестер, но как отреагирует Эмбер?
— Мне придётся чертовски постараться спеть её без смеха, — сказала Шэннон.
— Ты хочешь, чтобы ее спела я? — спросила Хлоя.
— Почему вы все втроем не можете исполнить песню? — спросила Эвтерпа.
Айриши переглянулись.
— Одному из нас нужно играть на флейте, — ответила Хлоя. — И это в основном я.
Эвтерпа пожала плечами.
— Понятно. В конце концов, это ведь песня твоего брата. Уверена, он писал ее с учетом этого.
— Я присоединюсь к нему в любом случае, — сказала Шэннон. — И как только вы выучите слова, тоже можете присоединяться.
— Звучит чудесно, — сказала Эвтерпа.
— Не стесняйтесь хлопать в ладоши в такт, — сказал Рори. — Посетители паба часто так делали. — Он надеялся, что они будут хлопать достаточно громко, чтобы заглушить слова.
— Ну, без дальнейших церемоний… — Рори поднял гитару, а Хлоя флейту. Шэннон вместо арфы взяла аккордеон. Песне нужен живой инструмент, а ему не обязательно говорить ей об этом.
«Ничего не происходит.»
После вступления мелодии, толпа начала хлопать в такт, и он запел:
«Говорят, вы не должны желать то, что есть у соседа,
Но она нечто особенное. Она напевала для меня.
У нее розовая кожа, мягкие волосы и крутой зад,
Хотел бы я иметь такую, как она. Радости моей не было бы предела.»
Шэннон присоединилась к припеву:
«Хотел бы я иметь такую, как она, радости моей не было бы предела.
Свинка Падди… Свинка Падди… Хотел бы я иметь соседскую свинку.»
Надо отдать ей должное, она не засмеялась и не сбилась с ритма. Толпа разразилась хихиканьем.
«Мой друг, сказал мне, она придет ко мне только когда поросята научаться летать.
И поэтому я создал ей специальные крылья и пытался поймать ее взгляд.»
Он подмигнул удивленной Эмбер.
«Я так сильно хотел эту свинку, что мое сердце разрывалось от боли,
Я спросил Падди, как ее имя. Он сказал, что ее зовут Бекон!»
В этот раз все разразились смехом — как он и надеялся.
Шэннон присоединилась к нему снова:
«Я спросил Падди, как ее имя. Он сказал, что ее зовут Бекон.
Свинка Падди… Свинка Падди… Хотел бы я иметь соседскую свинку.»
Теперь даже Эмбер ухмылялась.
* * *
Чед Призрак усмехнулся. Он понял четко одну вещь после наблюдения за этими двумя — он не хочет исполнять свой секретный план. Он не хотел отпугивать одного за счет другого. Эти двое принадлежат друг другу. Будучи человеком 60-х — поколением мира и любви — Чед увидел еще один результат, которого хотел бы достичь. Но разве он успеет за три дня, которые ему отвели?
План созрел в его голове уже к вечеру.
* * *
Через несколько минут после того, как все разошлись, внезапно погас свет и Рори застонал.
— Американские электрические компании тоже хотят, чтобы мы оплачивали наперёд?
— Никогда не слышала об этом, — ответила Эмбер и подошла к окну. — У соседей есть свет.
Он открыл дверь в коридор. Огромная люстра освещала лестницу и холл.
— Это не во всем доме. Только у нас.
Они посмотрели друг на друга и пожали плечами.
— Думаю, нужно сообщить об этом Слаю и Моргане, — предложила Эмбер.
— У меня нет телефона, чтобы связаться с ними на третьем этаже. Я могу докричаться до сестёр…
Эмбер закусила губу.
— Я позвоню из спальни.
— Почему ты просто не принесёшь телефон сюда? — обиженно произнес он. — Ты все ещё не доверяешь мне.
— Дело не в этом. Я хочу подключить его и проверить электричество. — Развернувшись, она пошла в спальню. Спорить было бестолку. Подойдя к двери, она услышала, как он пробормотал: — Ага, так я и поверил.
Эмбер вставила зарядник в розетку и подключила телефон. Она ничего не ждала, так как полное отсутствие света означала, что в квартире нет электричества. Но тут… телефон загорелся зелёным светом, словно говоря: «Привет. Электричество живо и здравствует».
К ее облегчению, она наблюдала, как батарея заполняется.
— Наконец-то. Связь с внешним миром, — прошептала она себе под нос.
Она нашла в телефоне номер хозяев и позвонила.
— Алло, — ответил Слай, а затем пошли гудки. Она настолько удивилась, что на мгновение растерялась.
Щёлк.
Он скинул! Эмбер вспомнила, что компьютеры, набирающие номера, могли соединять абонентов с задержкой. Он мог подумать… Уже не важно. Эмбер просто набрала еще раз.
На этот раз гудки пошли. Раз, два, три, затем переадресация на голосовую почту.
Она собиралась оставить сообщение, но вместо обычного гудка, ей ответили: «Автоответчик переполнен».
— Да ради… И что теперь?
Эмбер положила телефон на пол, но прежде чем вернуться в гостиную, пощелкала выключателем. Ничего не произошло. «Странно».
Рори поставил в камин свечи и зажигал их. Его сестры купили их вместе с продуктами. Затем сел на диван, который стоял «лицом» к камину, чтобы наслаждаться видом.
Зажженные свечи добавляли романтики. Эмбер резко захотелось прижаться к заботливому любовнику. Вместо этого, сказала: — У меня есть хорошая новость и плохая.
— Всегда начинай с хорошей, — сказал Рори, смотря на свечи. — Это смягчает плохие новости. Никто не хочет, чтобы плохие новости перекрывали хорошие.
«Приятно слышать».
— Ладно. Хорошая новость — у нас есть электричество. Пока мы говорим мой телефон заряжается.
Его темно-рыжие брови взметнулись вверх.
— Электричество, но не свет?
— Похоже на то. Я пыталась включить его в спальне, но не тут то было. А это была плохая новость.
— Это странно. Попробуй свет на кухне. Я выключил его после ужина.
Пройдя на кухню, Эмбер пощелкала выключателем, но ничего не произошло.
— Неа.
— Тогда наше спасение — свечи. — Он повернулся и посмотрел на нее.
— Ага. По каким-то чертовски непонятным причинам, единственный свет во всей квартире исходит от этих свечей. — «Этих милых, романтичных свечей».
Словно прочитав ее мысли, он подвинулся на диване и похлопал рядом с собой. Глаза Рори, казалось, мерцали золотым сиянием. «Должно быть, свет отражается от свечей», — сказала она себе.
Глава 8
Финн и Пат приземлились в Международном аэропорту имени генерала Эдварда Лоуренса Логана.
— Окей, мы в Бостоне. Что дальше? — спросил Патрик.
— Думаю, надо забрать багаж. — Финн начал искать знаки, указывающие на пункт выдачи багажа, но Пат положил руку ему на плечо.
— Прежде чем заберем сумки, может, найдём паб и обсудим следующий шаг в твоём грандиозном плане?
— Мне нравится твоя идея с пабом, но не переживай насчёт поисков. Я прихватил с собой карту. — И они пошли мимо магазинчиков и кафешек.
— Ага! Кажется, я вижу подходящий паб, — сказал Пат. Подойдя ближе, он усмехнулся. — Он даже называется «О’Мэлли».
— Должно быть, это знак, — сказал Финн.
Войдя, они нашли небольшой столик в углу и сели. Вскоре подошла официантка и дала им меню.
После того, как она принесла им эль «Гиннесс», Пат сказал: — Я буду чувствовать себя лучше после пинты, но еще лучше после того, как ты расскажешь мне свой план.
Финн откинулся на стул.
— Нам нужно найти Массачусетс Авеню и знак, указывающий на Кембридж и Массачусетский технологический институт, тогда мы будем близки.
— И все? А где мы остановимся? Здесь есть отели?
— Есть один в квартале от Массачусетс Авеню на Бойлстон Стрит и еще несколько в паре кварталов.
— Вижу, ты выполнил домашнее задание. Молодец.
— Конечно. Мы не можем просто ходить по городу такого размера и выкрикивать имя Шэннон в надежде, что она услышит.
Пат усмехнулся.
— Вообще-то, я подозревал, что это и есть твой план, зная, как сильно ты её любишь.
Финн фыркнул.
— Нет. Все, что нам нужно — найти особняк с видом на знак «Массачусетс Авеню». И тогда мы начнём кричать.
Пат выпучил глаза.
Их разговор прервался, когда в паб вошли трое невысоких мужчин в деловых костюмах.
Что-то странное было в этой троице. Финну показалось, что он видел их раньше… по-крайней мере, одного или двух из них.
Пара за соседним столом встала и ушла, не закончив обед или, по всей видимости, не оплатив счёт. Официантка поспешила за ними, призывая остановится. Пока все были отвлечены, трое мужчин сели за столик, и, в мгновение ока, он стал идеально чистым.
И тут Финн узнал одного из них. Лепрекон, которого он поймал в пещере. «Ну конечно». Магия лепреконов заставила пару уйти и очистить стол. Магия, которая, вероятно, изменила цвет волос лепреконов с рыжего на чёрный.
— Шеймус? — позвал он.
Вся троица обернулась на Финна.
— Должно быть, вы ошиблись, — отозвался лепрекон. — Меня зовут Анджело.
Уголок губ Финна дернулся в улыбке. «Ага, он прикидывается итальянцем или испанцем… с чётким ирландским акцентом».
— Прошу прощения. Вы просто выглядите и говорите, как мой знакомый. Его зовут Шеймус. — Затем указал на Лаки. — И вы тоже выглядите знакомо. Лаки, верно?
Заговорил тот, кого он не знал.
— Мы, возможно, и везунчики, но мы не знакомы.
Лаки покачал головой.
— Тех из нас, кто… эм, так скажем «низкорослый», часто ошибочно принимают друг за друга. У нас, возможно, общие предки.
Финн сузил глаза. После долгого, молчаливого прищура, незнакомый лепрекон заёрзал.
— Это бесполезно, — сказал он. — Парень не дурак.
Шеймус — или «Анджело» — повернулся к нему.
— О чем ты говоришь? Мы бизнесмены из Барселоны. — Затем наклонился к другу и сказал, прикрыв рот рукой. — По крайней мере, это официальная версия событий.
— И мы просто должны были подслушать их разговор, — громким шёпотом добавил Лаки.
Незнакомый лепрекон протянул Финну руку.
— Я Клэнси. Приятно познакомится. В отличие от этих двух идиотов, я думаю нам нужно объединиться для достижения общей цели.
Финн подал ему руку.
— Я Финн, а это Патрик.
Патрик наклонился и прошептал: — Эти маленькие человечки те самые, о которых ты мне говорил?
Финн кивнул.
Пат кивнул головой и заговорил с Клэнси.
— Общая цель? И какова же она?
— Найти драк… Ау! — Клэнси вскочил из-за стола и схватился за ногу.
Финн почесал голову.
— Кто или что такое «драк»? — спросил Пат.
— Гонки, — вставил Лаки, и одновременно с ним заговорил Шеймус, — Трансвиститы. (Drag… — обрывок слова дракон (Dragon); Drag races — автомобильные гонки; Drag queens — трансвиститы — прим. ред.)
Финн и Пат подняли в недоумении брови. Наконец Финн усмехнулся.
— Я не знаю, где здесь проводятся гонки трансвеститов. К сожалению, мы не сможем вам помочь с этим. Мы здесь впервые.
Клэнси рассмеялся.
— Нет. У меня все слова в голове перемешались. Я говорил о Шэннон Айриш.
Финн был весь внимание.
— Вы ищите Шэннон? Зачем?
Лаки и Шеймус вскочили со стульев и ломанулись за спинку стула Клэнси. Один из них зажал ему рот рукой, пока второй стаскивал со стула, и вся троица вылетела из паба.
Пат удивленно смотрел им вслед.
— Понятно, что они не хотят рассказывать нам, зачем они здесь.
Финн резко встал.
— Мы пойдём за ними.
— Но разве они не следуют за нами? Если мы пойдём за ними, то все будем ходить кругами.
Финн посмотрел на друга.
— Но что им нужно от неё? Я должен узнать.
Пат вздохнул.
— Успокойся и допивай эль. Разве не ты говорил мне, что один из них рассказал тебе, что она в Бостоне? Может, они друзья.
— А я тогда Бэтмен.
— Значит нам надо ускользнуть от них. Теперь мы знаем, что они здесь и как выглядят. Нам будет легко узнать, если они последуют за нами.
* * *
Эмбер зевнула. Пора идти спать, но она не сильно жаждет провести еще одну ночь на жестком полу.
— Что ж, уже поздно, — сказала она и направилась к спальне. — Спасибо за музыку… или выступление, как ты это называешь. Было весело.
Рори поднялся.
— Ах, дорогая. Иди сюда.
Она резко остановилась. «Чего он хочет? Поцелуя на ночь? Не думаю».
Он разложил диван и встал рядом с ним.
— Я знаю, что у тебя в спальне нет мебели. И не могу позволить такой леди, как ты, спать на холодном жестком полу.
Он предлагал свою кровать? Ей?
— В чем подвох? — она медленно повернулась.
— Ни в чем.
— Я… Я не знаю, что сказать. — Она остановилась в двух шагах от него.
— Не нужно ничего говорить. Можешь даже лечь ближе к камину.
— Без глупостей, да? Я имею в виду, не хочу проснуться посреди ночи и обнаружить тебя обернутого вокруг меня, как питон.
Он напрягся.
— Ты думаешь, я заманиваю тебя в кровать ради секса? Это не так, дорогая.
— Многие мужчины не упустили бы случая, заполучив женщину в свою постель.
Он сузил глаза.
— Прекрасно. Я предлагал. По крайней мере, я засну с чистой совестью. — С этим он лег на «свою половину» и отвернулся от камина.
«Блин». Эмбер не думала, что сможет чувствовать себя еще более глупо, но нет. Несколько минут назад ей грозила перспектива провести долгую и бессонную ночь на жестком полу… и теперь снова грозит.
Ей предложили половину удобного дивана и вместо того, чтобы поблагодарить, она оскорбила его. Возможно, было бы уместно подозревать американского мужчину, который уговаривал бы ее провести ночь с ним, дабы «спасти» ее от ночного путешествия домой.
— Извини, — прошептала она.
Он открыл глаза и сел.
— Я понимаю. Ты меня не знаешь. Не особо. Если бы знала, то поняла бы, что нет никаких скрытых мотивов.
Она грустно кивнула.
— Думаю, если даже я тебя не знаю, я чувствую, что ты не подразумеваешь ничего, кроме щедрости. К сожалению, мой опыт общения с мужчинами заставляет меня так вести себя.
— Ах, дорогая. Это действительно прискорбно. Ты красива, и мужчины хотят тебя. Но у них нет права принуждать тебя к тому, чего ты не хочешь.
Она улыбнулась.
— Иди и садись. Возможно, мы сможем узнать друг друга получше, чтобы преодолеть этот критический момент.
Она подняла брови.
— Половой акт? (игра слов. hump — переводится как решающий, критический момент, так и разговорное выражение — совокупляться, совершать половой акт, — прим. ред.)
— Черт! Я не это имел в виду. Я… Я…
Она усмехнулась и уселась рядом с ним.
— Я поняла. Не могу устоять, чтобы не поддеть тебя, или как говорится в нашей стране «прикольнуться над кем-то».
— У тебя недоброе чувство юмора, милая.
— Знаю. Прости.
Он улыбнулся.
— Да ладно. Я привык к этому. Большинство ирландских девушек злобные стервы, и любая из них может так поступить… хотя и не совсем так.
— Что ж, должно быть, во мне проснулись мои ирландские корни.
Эмбер села на диван, «оставляя достаточно места для Святого Духа» между ними, как говорила ее бабушка.
Он оживился.
— Ты ирландка?
— Моя фамилия МакНейли. Я такая же ирландка, как и свинка Падди.
Они оба рассмеялись.
Затем, по тому, как смешно он скривился, девушка поняла, что он пытается подавить зевок.
— Пора спать, — сказала она. — Твое любезное предложение все еще в силе?
Он скинул ботинки, но остался в штанах и футболке.
— Конечно.
Несмотря на то, что он отвернулся от «ее стороны», он был большим мужчиной, и ему пришлось поджать ноги, чтобы уместиться. Это приблизило его задницу к их невидимой разделительной линии. Но разве она смела жаловаться.
Эмбер тоже скинула туфли и улеглась на диване. Она не стала снимать блузку и джинсы. Она подумывала снять лифчик, но черт с ним. Ей хотелось просто упасть на удобный диван и уснуть.
Видимо, они оба любили спать на боку. Пока она укладывалась, отвернувшись от него, она задела его попой.
— Это не я, — быстро отозвался он.
— Знаю. Извини. — Она пыталась отодвинуться ближе к краю, но покачнулась, рискуя упасть. Сколько бы не пыталась устроиться, никак ей это не удавалось.
— Если хочешь, можем лечь подобно ложкам в ящике, обещаю, не распускать руки, — заговорил Рори.
Она понимала, что все эти вороченья не закончатся удачно. Девушка вздохнула.
— Лааадно, но я буду большой ложкой. Не хочу случайно наткнуться на твой…
— Нож? — поинтересовался он.
Эмбер вспыхнула и была рада, что он не может видеть ее в темноте. И, все же, не смогла сдержать смех.
* * *
Баллихоо был в смятении. Деревенский паб был забит местными, а страсти накалялись. Наконец, миссис О’Мэлли залезла на стойку бара и повысила голос:
— А ну тихо! Заткнитесь все вы. У нас здесь священник. Думаю, мы должны спросить его, а не спорить самим, реальна ли магия или нет. Отец, — сказала миссис О’Мэлли, взглянув вниз на человека с белым воротничком, потягивающего пиво. — Вся деревня нуждается в Вашем мнении… конечно, найдутся те, кто проигнорирует его, но прислушаются все.
Священник кивнул.
— Почему сегодняшний день должен отличаться от любого другого?
— Вы обращаетесь к ним, так?
— Да.
«Наконец-то. Может, вменяемость вернётся в наш маленький паб».
Пока миссис О’Мэлли спускалась с бара, Отец Джозеф Флаэрти встал. Он был достаточно громким, чтобы его услышали все, но все же люди его обступили.
— Похоже, у нас назрело два важных вопроса, — начал он. — Откуда появился замок на Брайдон Роуд? Он просто внезапно появился? И если так, замешана ли здесь магия?
Несмотря на три вопроса, жители деревни вежливо кивали.
— Я ещё не видел его, но понимаю, что он выглядит древним. Вы уверены, что его здесь не было все это время?
— Нет, Отец, — подал голос один из рыбаков. — Замок выстроен в скалах, так что его можно не увидеть с дороги, но не с моря. Его не было, а потом вдруг появился.
— С дороги тоже вряд ли его не заметишь, — сказал овцевод. — По той дороге я перегоняю овец. У Айришей это не вызывает недовольства, пока я хожу достаточно далеко от коттеджа.
— Ходил, ты хотел сказать. — Мистер О'Мэлли прочистил горло. — Никто уже неделями не видел Айришей. Молодой Финн неустанно ищет Шэннон. Однажды он пришёл и заявил, что ее семья исчезла, никому ничего не сказав. Мы ждали их с инструментами, но Финн оказался прав. Они исчезли, и следующая новость, что мы услышали: откуда ни возьмись возле их коттеджа появился замок.
— Хммм… — Священник оглядел толпу. — Где молодой Финн?
Миссис О’Мэлли упёрла руки в бока.
— Он тоже пропал, как и его тень, Патрик. Я слышала, они планировали поездку в Бостон.
— Я бывал в Бостоне, — сказал Отец Джо. — Я навещал тетю и дядю, когда был молод. — Он улыбнулся. — Я тогда приударил за красавицей кузиной.
Одна из жительниц деревни ахнула.
— Отец!
Он посмотрел на неё.
— Что? Я же не родился с этим белым воротничком.
Заговорил один из фермеров.
— Есть кое-что ещё, что вы должны знать, Отец. Кочевники вернулись. — Он сплюнул на пол. — Грязные язычники.
Миссис О’Мэлли знала, что последует за этим, все жители деревни начнут плевать на ее пол!
— Кретин! Ты будешь отмывать мой пол, Дэниэл О’Брайан. — Если бы она стояла рядом с ним, надрала бы уши фермера.
Дэниэл игнорировал ее и продолжил разговор с Отцом Джозефом.
— Мы думаем, молодой Финн говорил с гадалкой, потому что отчаянно хотел узнать, куда делась Шэннон.
— Значит, вы считаете цыганка отправила его в Бостон, и замок появился из-за цыганской магии? — спросил священник.
— Мы нет, — ответил рыбак. — Два инцидента могут быть совершенно не связаны.
— Так что скажи нам, Отец, — вмешался мистер О’Мэлли. — Магия реальна?
Священник почесал голову и уставился в пол.
— Если это цыганская магия, значит она несёт тьму. Я советую вам держаться подальше от табора. — Затем повысил голос. — Также не подходите к скалам.
Каждый закивал и пробормотал согласие, но миссис О'Мэлли знала, на рассвете небольшая армия будет следить за замком.
Как только священник вышел из паба, возобновился возбужденный гул. Миссис О'Мэлли была права. Весь Баллихоо направится прямиком к замку.
* * *
Рори проснулся, когда солнечный свет начал проникать в окно. Он никогда не закрывал занавески. Может, это и неправильно, ведь во сне он мог превратиться в дракона. Но этого не происходило с ним с тех пор, как он был маленьким, но этой ночью ему приснился такой эротический сон, что он просто горел изнутри.
Когда разум и зрение прояснились, он оглянулся через плечо и увидел причину его сна. Эмбер прижалась к его спине, закинув руку на талию. На его лице медленно расплылась улыбка.
Как же ему не хотелось двигаться, но он знал, что ей будет стыдно, если она проснется в таком положении. Ему надо срочно в ванную, ведь если она заметит его утреннее состояние… Ее предположения будут недалеки от истины.
Он осторожно поднял ее руку и попытался выскользнуть, не разбудив девушку.
— Что… что за…? — Она отдернула руку, словно обожглась от плиты. — Иисусе.
Вместо смущения, как он ожидал, Эмбер начала злиться. Он опустил ноги на пол и сел.
— Я только что проснулся и обнаружил нас в таком положении. Клянусь, я здесь не при чем.
— Да я не об этом. Не только. Ты весь горишь. — Она тоже села и дотронулась до его лба. — Ты заболел?
Он быстро отклонился и сказал: — Я всегда горячий. Все нормально. — «Меняй тему разговора, идиот, пока она не засыпала тебя вопросами». — Ты пойдешь в ванную? Я пропущу тебя вперед.
— Я могу подождать. Почему бы тебе не пойти первым? А я пока выберу одежду, в которую переоденусь.
— Спасибо, — подскочив с дивана, он поспешил в ванную. «Чистая одежда. Какая роскошь».
Его сестры явно накупили обновок, потому что вчера вечером были в другом, но он не мог покинуть квартиру. Подумав об этом, он решил попросить Хлою купить ему одежду. Шэннон будет выбирать слишком долго. Она, как правило, отвлекается на блестящие безделушки. Он бы хотел сам все примерить, но Хлое придется угадывать его размер. США использовали дюймы, а не сантиметры, так что он не представляет, что заказывать.
«Думаю, плавки можно будет простить, если она ошибется с размером». Эмбер права. Он горел огнем просто лежа рядом с ней.
* * *
Эмбер как раз вышла из душа, когда ей позвонили грузчики. Они подтвердили ее заявку на ускоренную перевозку мебели. Это будет стоить дорого, но она понимала, быстрая доставка требует жертв. Аренда в этом прекрасном особняке была смехотворно мала, что она могла купить эту квартиру. Девушка не могла избавиться от чувства сожаления за Рори, однако, эта симпатия только начиналась.
Может, он переедет к сёстрам. Похоже они ладили, а его диван отлично впишется в их гостиную, так же как и в ее. В тайне она надеялась, что он не уедет далеко.
«Мэйдэй, мэйдэй, мэйдэй!»
— Вот черт, — пробормотала она.
Она взглянула на одежду, сложенную на туалетном столике и представила, что она уже на ней. Пуф. Она одета. Улыбнувшись от новой силы, Эмбер закрыла глаза и сосредоточилась на помощи.
Маленький пассажирский самолёт, кукурузник, который больше напоминал развалюху, быстро терял высоту. Если она не будет действовать быстро, несколько десятков жителей пригорода не смогут добраться сегодня до работы в большом городе Среднего Запада… и, кто знает, сколько невинных свидетелей могут погибнуть?
К счастью, самолет еще не достиг города, а пилот изо всех сил пытался выровнять самолет на шоссе, на котором было полно автомобилей.
В первую очередь Эмбер замедлила движение самолета и начала останавливать движение позади себя. Впереди она создала электронный знак с надписью: «Посадка самолета. Езжайте на следующий выезд», и это перенаправит всех на ближайший съезд. Слишком поздно пытаться поднять кукурузник. Самое лучшее, чем она сможет помочь — это постараться безопасно его посадить.
Эмбер наклонилась к молодому пилоту и прошептала: — Успокойся. Ты тренировался. Все будет хорошо. — Она знала, он не может увидеть ее. Она была словно голос в его голове. Девушка надеялась, что спокойный голос и здравые рассуждения — главное, что нужно для хорошего выполнения ее работы. Она не многим могла помочь. Поправочка — она не знала, на что способна в полной мере, так как не полностью опробовала свои силы.
Пилот сделал глубокий вдох и медленно выдохнул, похоже, собираясь с духом. Шасси были неисправны, но все же Эмбер прошептала: — Попробуй снова открыть их.
Он послушался, и его брови взметнулись, как раз вовремя открылись шасси. Эмбер была уверена, что у него все получится, поэтому решила проверить пассажиров.
«Ага. Все пристегнуты и закреплены — включая стюардесс». Она вернулась к пилоту и наблюдала, как самолет коснулся земли и подскочил. Она немного замедлила полет, и два следующих прыжка были менее драматичны. Наконец, колеса плавно покатились по земле, и пилот начал останавливаться. Пассажиры аплодировали.
Пилот тяжело выдохнул, закрыл глаза и прошептал: — Спасибо.
Эмбер предположила, что он благодарит высшую силу, которой молился все это время.
* * *
Финн и Пат вышли из метро на площади Копли. Финн вытащил карту из кармана и начал изучать ее.
— Окей. Справа от нас должна быть Бостонская публичная библиотека. — Он взглянул на надпись на большом здании, и там было написано, что это действительно библиотека.
— Ладно, — произнес Пат. — Что дальше?
Финн взглянул на Солнце. Было еще утро, значит Солнце находится на востоке, а судя по карте, им надо идти на запад. Он указал на длинную улицу.
— Массачусетс Авеню туда.
— Как далеко? Я голодный.
— Мы же только что поели.
— Ты называешь перекус на ходу едой? Мне нужно сесть и нормально поесть.
Финн больше не мог медлить. Он уже чувствовал приближение Шэннон.
— Я уверен, ты найдешь, что поесть в нашем отеле. Осталось совсем чуть-чуть. Давай сначала все проверим.
Пат надулся и пошел за другом.
— Как думаешь, лепреконы сильно отстали?
— Я удивлюсь, если они не опередят нас.
— Как они это делают? Я имею ввиду, путешествуют? Я не видел их на самолете. А ты?
— Нет. Они хорошо прячутся от людей. Мы это знаем.
Пройдя несколько домов, у Пата сильно заурчал живот.
— Я умираю с голоду!
— Мы почти пришли, но если тебе невтерпеж, я нашел место, в котором, похоже, можно поесть.
— Где?
— Таверна на Массачусетс Авеню.
Пат облизал губы.
— О да. Я хочу туда.
Финн усмехнулся.
— Значит, ты предпочитаешь таскать наши сумки за нами и остановиться поесть, вместо того, чтобы оставить их в отеле?
— Если это означает, что я скоро поем, то да.
Финн сдался.
— Ладно. Твой живот управляет моей жизнью. — И тут, словно лампочка включилась над головой Финна, он схватил друга за плечи.
— Ты чего? — настороженно спросил Пат.
— Ничего. Точнее, все, наоборот, прекрасно. Насколько я знаю семью Шэннон, они будут искать паб, чтобы исполнять там свою музыку. — Он начал трясти его. — Пат, ты гений!
Патрик усмехнулся.
— Я всего лишь проголодался.
* * *
Приехавшие грузчики поинтересовались у Эмбер, есть ли у неё инструменты. Без объяснений она попросила их положить всю ее утварь для кухни и ванной в спальню. Всю. Они посмотрели на неё, как на идиотку, но выполнили просьбу.
Как только все коробки были разложены в ее стенном шкафу и в нейтральной зоне, Эмбер попросила грузчиков поставить ее софу в спальню, вместе со столом, лампами, и двумя стульями.
— Вы правда хотите, чтобы мы все это принесли в спальню? — спросил один из парней. — Не думаю, что ваша кровать поместиться.
— Я заставлю ее поместиться, — процедила она.
Пока один рабочий отодвигал фурнитуру к стене, другой пытался затащить спинку кровати в спальню. К ее удивлению, к нему подскочил Рори и сказал: — Я помогу.
— Спасибо, чувак. Эта хреновина тяжелая.
Когда они поставили ее у свободной стены, Рори вышел и заметил третьего парня, который тащил каркас от кровати по лестнице. Он не переступил порога квартиры, но как только каркас оказался на территории гостиной, он потянулся к нему.
— Давай, я возьму. Можете тащить матрас, с этим я разберусь сам.
Эмбер скрестила руки и нахмурилась. «Он что-то замышляет».
Она прошла за ним в спальню и наблюдала, как он монтирует каркас.
— Как думаешь, грузчики одолжат тебе отвертку, если ты попросишь вежливо?
— Если я… — она хотела возразить, что всегда добра к людям, которые ей помогают, но ведь он тоже ей помогает. — Почему ты вдруг начал помогать мне? Ты съезжаешь?
Он рассмеялся.
— Не в этой жизни, любовь моя. Похоже, если я буду мешаться, это не слишком изменит ситуацию.
Она тряхнула головой.
— Так и есть. Но ты правда очень помогаешь. А ведь совсем не обязан делать это.
— Конечно, не обязан. Ты ведь не заплатишь мне за работу. — Когда она замялась, он добавил: — Я всего лишь джентльмен, помогающий леди.
Она всплеснула руками и вернулась в гостиную.
Парни мучались с поднятием матраса. Она позвала ближайшего к ней.
— Вы можете одолжить отвёртку, пожалуйста?
— Да. Она на переднем сиденье грузовика, — ответил он. — Можете взять сами.
Она не могла выйти из квартиры, и Рори знал это. «Ага! Вот в чем его план».
— Ты попросила отвёртку? — спросил он, подойдя к ней.
Она фыркнула.
— Ты ведь этого и добивался, не так ли?
После минутного замешательства, он сказал: — Тебе не понравится, если кровать останется в разобранном виде.
— Я решила попросить рабочих собрать ее.
Он пожал плечами и направился к своему дивану.
— Поступай, как знаешь.
— Непременно. — Из спальни вышли грузчики, вытирая пот со лба. Она чувствовала себя виноватой, но даже это не заставит ее выйти отсюда.
— Присядь, дорогая, — произнес Рори, садясь на диван.
— Зачем?
— Почему нет?
— Я знаю, что ты делаешь.
Он откинулся назад и скрестил лодыжки.
— Прямо сейчас я делаю целую кучу ничего.
Она фыркнула.
— Ага, конечно. Ты так и ждёшь, когда я высуну палец в коридор. Знай, этому не бывать. — Она прошествовала на кухню и начала открывать коробки. Все было завёрнуто в газеты. «Прекрасно. Скоро у нас будет гора из мусора».
Как только она распаковала и разложила кухонную утварь, стала приминать картонные коробки.
— Почему ты танцуешь Ирландскую чечетку на моей кухне, любовь моя? — спросил Рори, подойдя к ней.
Как же она ненавидела себя за это, но каждый раз, как этот невыносимый мужчина называл ее ласковыми прозвищами типа «дорогая» или «любовь моя» — особенно «любовь моя», ее сердце таяло.
— В случае если ты не заметил, моя квартира становится слишком захламленной. Я ненавижу беспорядок, так что пытаюсь действовать, как мусорный контейнер. Когда-нибудь, я выиграю это глупое противостояние и смогу выбежать на минутку, чтобы выкинуть мусор.
— Я попрошу сестёр выкинуть твой мусор.
Она удивленно уставилась на него.
— Ты сделаешь это? Почему?
— Если беспорядок делает тебя ещё безумней, чем ты уже есть, избавление от него поможет нам обоим.
Она скривила губы, в голове пронеслись тысячи оскорблений, и она гордо прошествовала в спальню.
— Уффф! — Она споткнулась и распласталась на какой-то коробке. Тут же забежал Рори.
— Ты в порядке?
Ее обуяло чувство полного унижения…
— Да, я в норме. — Она пыталась вылезти из коробок, и вдруг почувствовала, как ее поднимают сильные руки, словно она ничего не весила.
Внезапно, она перевернулась в воздухе. Прежде чем смогла понять, что происходит, эти же руки поймали ее. Она вцепилась в первую же опору, которую смогла почувствовать. К ее огорчению, это оказалось шея Рори, и она оказалась в плену его заинтересованных глаз.
Он отнёс ее к кровати и осторожно положил на матрас. Затем сел рядом с ней.
— Ты уверена, что не поранилась?
— У меня появилась парочка синяков, но ничего не пострадало, кроме моей гордости.
— Ты преувеличиваешь.
— Сказал самый гордый человек, которого я знаю.
Он погладил ее по щеке.
— Ты красавица.
Она не знала, что ответить на это. Она просто лежала, приоткрыв губы, думая, что делать дальше.
Без предупреждения, он наклонился и поцеловал ее. И это был не просто чмок и все. Он накрыл ее губы своими в страстном давлении. Затем открыл рот и поймал ее нижнюю губу своими полными, мягкими губами и потянул… но лишь слегка. Затем проделал те же ласки с верхней губой.
Это было потрясающе. Она не могла не вернуть ему его чувственный поцелуй. К ее собственному удивлению, она просунула язык ему в рот. Когда их языки встретились, они начали танцевать в медленном и страстном танго.
Он обнял ее за шею и притянул ближе к себе. Она обняла его за широкую спину и наслаждалась его теплом. Давно уже никто не держал ее в объятьях, словно она много значила для кого-то.
Но это ничего не значит. Не может.
Она убрала язык. Когда он не прекратил поцелуй, она положила руки ему на грудь и слегка толкнула.
— Это было прекрасно, не правда ли?
Она молчала, не могла придумать, что можно возразить.
— Ага, так и есть. И… неожиданно.
— Подобные неожиданности делают жизнь интересней. — Он убрал волосы от ее лица таким нежным прикосновением, что она чуть не застонала.
Он наклонился к ней и снова продолжил свою медленную пытку. Она обвила его шею руками и позволила ему стереть все напряжение последних сорока восьми часов.
Ладно, жизнь была интересной. И становилась ещё более интересной с каждой минутой.
* * *
Конлан Айриш вошел в дом в Белфасте, который делил с двумя братьями.
— Эйден! Эйган! Где вы? У меня офигенные новости о наших кузенах-бастардах.
Сначала появился Эйган.
— Что за кузены-бастарды? У нашего папаши была любовница, о которой мы не в курсе?
Конлан раздраженно выдохнул.
— Нет, идиот. Я имел в виду чертово оскорбление. Я говорю о Рори, Шэннон и Хлои Айриш. Наших кузенов-воришек.
— А что с ними? — спросил Эйден, выходя из кухни и вытирая руки полотенцем.
— Они бросили замок открытым и незащищенным, и никто не представляет куда они делись.
Братья переглянулись. Эйган почесал голову.
— Откуда ты узнал?
— Я только из паба. Все только и говорят о замке на скалах в Баллихоо, который появился из ниоткуда.
— И ты думаешь, что это наш замок?
— Кто такое говорит? — воскликнул Эйган. — Это авторитетный источник?
— Церковник для тебя достаточно авторитетен? Некий Отец Джозеф приехал сюда навестить нашего Отца Бенедикта.
— Полагаю, у него нет причин лгать, — пробурчал Эйган. — Значит… замок, построенный на скалах, появился в Баллихоо. Все верно?
— Это означает, что лепреконы больше не скрывают его. — Эйден скрестил руки на груди. — Интересно, что случилось?
Конлан пожал плечами.
— Возможно, это недоразумение. Возможно, кузены Айриши оскорбили мелких шишек.
Эйден усмехнулся.
— Ага. Они могут сделать это, просто неправильно дыша.
Конлан покачал головой.
— Долбанные лепреконы. Такие обидчивые. Последнее, что я слышал, кузены переехали в домик смотрителя. Какой-то бред, что они не хотят пользоваться крыльями, чтобы добираться до замка. Думали, что они вызовут панику или что-то вроде.
— Я был так молод, когда мы покинули юг Ирландии, что даже не помню, как выглядит замок, не говоря уже о том, где он находится, — сказал Эйден.
— Да уж. — Конлан почесал затылок. — Я был старше, но едва помню его. Наша мама так боялась, что нас убьют за грехи отца, что вышвырнула нас оттуда, как только овдовела.
Эйден усмехенулся.
— Если наше родовое гнездо обнаружено и не охраняется, мы, наконец, можем поехать туда и увидеть его. — Ухмылка стала коварной. — И говоря «увидеть его», я подразумеваю — ограбить.
Конлан рассмеялся.
— Я никогда не участвовал в старом добром грабеже. По словам нашей дорогой, усопшей няни, в замке полно сокровищ.
— А она откуда знает? — спросил Эйган.
Конлан пожал плечами.
— Слуги всегда знают, что творится вокруг.
Эйден хлопнул кулаком по ладони.
— Теперь, когда замок обнаружен и не охраняется, мы должны пойти и взять то, что принадлежит нам по праву.
Эйган нахмурился.
— Не удивлюсь, что кузены просто переехали в другой дом и все еще живут поблизости.
— Если так, то мы сможем справиться с ними. Беспокоиться нужно только о Рори. Две девушки не станут противостоять нам троим, — сказал Эйден.
— Ах, не надо недооценивать дам. Даже ребенком Хлоя была драчуньей. Сейчас они, должно быть, уже взрослые женщины — и к тому же драконы. В конце концов, прошли сотни лет, когда мы в последний раз видели их, — предупредил Конлан братьев.
— Всегда удивлялся, как отец мог проиграть своему брату, — почесал голову Эйган. — Он был больше и сильнее.
— И моложе, — добавил Конлан.
— Полагаю, наш дядя хитростью одержал победу. Но без доказательств и живых свидетелей, мы никогда не узнаем правды, — произнес Эйден сквозь зубы.
Эйган улыбнулся.
— Возможно, в замке мы обнаружим подсказку.
— А может, лепреконы знают! — воскликнул Эйден.
— Есть только один способ это выяснить, — сказал Конлан.
Эйден кивнул.
— Похоже, нам предстоит путешествие в Баллихоо.
Эйган выпучил глаза.
— И покинуть безопасный Ольстер?
Конлан фыркнул.
— В случае, если ты не заметил, Ольстер не всегда был безопасным.
— Он достаточно безопасен для нас, — настаивал Эйган.
— Ладно. Ты останешься здесь, — сказал Эйден. — Одному из нас, в любом случае, придется остаться здесь — если вся эта история уловка, чтобы выманить нас из дома и захватить наш бизнес по производству виски.
— Отличная идея, — произнес Конлан. — Эйден и я отправимся, как только сможем. Туристы и жадные местные могут вынести наши реликвии, пока мы тут болтаем.
— Пойду паковать чемодан. Какое оружие стоит взять? — спросил Эйден.
— Нашего огня достаточно. Давай отправимся налегке и оставим место в нашем багаже. Если история — правда, то мы заберем столько наших сокровищ, сколько сможем запихнуть в чемоданы, а затем вернемся за остальным.
— Отличная идея, — согласился Эйган.
— Возможно, мы сможем вернуть замок, который был потерян в войнах много столетий назад, — добавил Эйден.
Эйган кивнул.
— Отец бы нами гордился.
Конлан погладил подбородок.
— По пути мы обдумаем неожиданную атаку. Если наши кузены из Баллихоо все еще там, они не узнают, кто напал на них.
Глава 9
«Мэйдэй, Мэйдэй, Мэйдэй!»
Эмбер прервала поцелуй.
— Черт возьми! Только не сейчас…
Рори отодвинулся, глядя на нее озадаченно.
— Я зашел слишком далеко? Не думал, что мои руки могут начать блуждать, но они иногда позволяют себе вольничать. Если так, приношу свои извинения.
— Нет, нет. — Она поспешно села. — Дело не в этом. Мне… Мне нужно срочно уединиться. Можешь дать мне пару минут?
Рори встал.
— Конечно. Я буду прямо… В общем, ты знаешь, где я буду. — Он усмехнулся и покинул ее спальню, закрыв за собой дверь.
— Говоря о плохом моменте… Лучше бы это была настоящая чрезвычайная ситуация в воздухе, — пробурчала Эмбер.
Без дальнейшего промедления, она исчезла.
Быстро оценив ситуацию, у Эмбер замерло сердце. Пилот и второй пилот были без сознания.
— О нет! Стюардесса пытается посадить самолет, — прошептала Эмбер. — Мой самый страшный кошмар.
Она наклонилась над плечом испуганной женщины.
— Ты справишься, — произнесла она. — Сообщи диспетчерской, что ты не подготовлена, и тебе нужны подробные инструкции для безопасной посадки.
Стюардесса обыскала панель.
— Как, черт возьми, я буду с ними разговаривать? — пробормотала она. — Не думаю, что они до этого меня слышали.
— Попробуй снова.
Женщина потянулась трясущимися руками и нажала на кнопку.
— Мэйдэй, Мэйдэй, мэйдэй! — прокричала она.
На что немедленно ответил авиадиспетчер.
— Борт 451, что у вас случилось?
— О, слава богу! — закричала она. — Я стюардесса, без пилотной подготовки. Мне нужна помощь, чтобы посадить самолет.
— Почему Вы… Что, черт возьми, случилось с пилотом и вторым пилотом?
— Оба без сознания. Умоляю, мне нужны подробные инструкции.
— Ладно, 451, вижу, что Вы летите быстро и низко. Вы видите взлетно-посадочную полосу?
Она покосилась.
— Да. Едва.
— Потяните на себя штурвальную колонку. Вам нужно набрать высоту и затем будем сажать самолет.
— Я попробую, — проговорила она дрожащим голосом.
Она тупо уставилась на штурвал и вцепилась в него мертвой хваткой.
— Потяни его вверх и на себя, — сказала Эмбер.
Самолет резко поднялся вверх.
— Все нормально, 451? — спросил диспетчер.
— Да. Наверно, я слишком резко дернула.
— Ничего страшного. Теперь нужно выровнять судно.
Она сделала, как он сказал, и в этот раз более медленно.
— Отлично, — отозвался диспетчер. — Теперь, нужно, чтобы Вы постепенно поворачивали самолет, сохраняя равновесие. Не нужно поворачивать штурвал, как в машине. Мягко потяните одну сторону штурвала на себя. Почувствуйте момент поворота. Справитесь?
Эмбер была рада, что авиадиспетчер оказался спокойным и уравновешенным — плюс, он знает, как посадить самолет!
— Окей. Вот так, — проговорила стюардесса.
Самолет плавно поворачивался влево.
— Отлично, 451. Теперь, поверните назад, также плавно, и выровняйтесь к полосе. Возможно, Вам придется сделать круг, если Вы не выстроитесь. Вы понимаете?
Ее голос надломился, когда она заговорила: — Да. Но если другой самолет начнет заходить на посадку? — На ее глазах навернулись слезы, и Эмбер понимала, что стюардесса на грани.
— Уже перенаправили. Мы очистили вам путь. Вы справляетесь хорошо, 451, — ответил авиадиспетчер.
— Ты должна сохранять спокойствие, — прошептала Эмбер ей в ухо. — Сделай глубокий вдох.
Стюардесса глубоко вдохнула и медленно выдохнула.
— Теперь, выпустите шасси. Слева есть черная кнопка. Сейчас не нажимайте. Просто хочу, чтобы Вы знали, где она.
— Я ее вижу, — сказала она.
— Отлично. Теперь, мне нужно, чтобы Вы сделали круг, как раньше. Готовы сделать это?
— Но я все еще на линии.
— Я знаю. Но мне нужно, чтобы у вас было достаточно места для подхода. Хорошо?
— Доверься ему, — сказала Эмбер.
— Хорошо, — ответила стюардесса, и медленно начала поворачиваться налево, пока не сделала полный круг.
— Отлично, 451.
— Правда?
— Правда. Теперь сделайте тоже самое, наклоняя штурвал немного вниз.
— О, Боже, — прошептала она. По щекам начали бежать слезы, с поддержкой Эмбер она делала то, о чем ее просили.
— Хотела бы я, чтобы пилоты очнулись и взяли управление, — прошептала она.
Эмбер тоже хотела бы этого. Они были живы, но насколько она успела заметить, они были накачаны наркотиками. Этот самолет не должен был благополучно приземлиться.
После нескольких минут детального инструктажа, самолет выстраивается на взлетно-посадочную полосу и опускает шасси.
— Вы снижаетесь, — произнес диспетчер. — Это значит, нужно еще потянуть на себя штурвал.
— Но я… Ладно, неважно. — Она потянула штурвальную колонку так сильно, как только могла, и двигатели забуксовали. Самолет ударился о землю. Девушка сглотнула и вцепилась в штурвал, отчего побелели костяшки пальцев. Самолет подпрыгнул еще несколько раз. Казалось, аэропорт мчался на нее также быстро, как и пожарные машины.
— Теперь, еще раз сделай круг, — сказал авиадиспетчер.
— Ага. Не хотелось бы, проделав весь этот путь, врезаться в вашу милую диспетчерскую башню, — с сарказмом произнесла она.
Он усмехнулся.
— Мда уж, тогда не будем рисковать.
Они кружили по полосе, пока наконец-таки, эта адская машина не остановилась. Стюардесса упала на колени и разрыдалась.
— Ты это сделала! — воскликнули диспетчер и Эмбер.
— Благодаря Вам, — удалось выдавить стюардессе между рыданиями.
— Эй, ты занята вечером? — спросил авиадиспетчер.
Стюардесса перестала рыдать и рассмеялась.
— Вообще-то, я собиралась предаться заслуженному нервному срыву. А что?
— Я хотел бы пригласить тебя выпить, чтобы отпраздновать.
Она хмыкнула.
— С удовольствием. Спасибо.
Эмбер поняла, что она теперь здесь лишняя и резко вспомнила о сексуальной сцене, разворачивающийся в ее собственной спальне. Как только она там оказалась, то обнаружила Эвтерпу.
— Теперь, понимаешь, почему ты так сильно нужна нам? — спросила она. — Как Муза авиаперелетов ты способна спасти сотни жизней в различных ситуациях. Я могла бы просто сыграть грустную музыку на своей лире, но она не спасла бы жизни людей.
* * *
Чед Призрак наблюдал, как Эмбер и Рори целуются, когда она резко оттолкнула его и попросила уединения. Он проклинал Эмбер за то, что она такая «хорошая девочка», и не дала ему нормально развлечься, когда внезапно она исчезла!
Он держал пари, что она была чем-то паранормальным, потому что этот дом притягивал таких, словно медведей на мёд, но он думал, что она ведьма или перевертыш. Или что-то нормальное.
А это цыпочка ни на кого не похожа.
Кто может так исчезать? Вампиры бегают так быстро, словно исчезают, но она не вела ночной образ жизни и ни от кого не кормилась — пока что. Кроме того, дверь и окно были закрыты. Так куда, черт возьми, она подевалась?
Он уже был готов сдаться и доложить о загадочной девушке Моргане, когда неожиданно появилась подруга Эмбер, а секундами спустя и сама Эмбер. Подруга сто процентов обладала какими-то сверхъестественными способностями, но Эмбер, похоже, ничуть это не волновало.
И тут подруга назвала ее Музой авиаперелетов! Какого…?
Очевидно Эмбер обладает собственными сверхъестественными способностями. Это имеет больше смысла, чем появление человека в этом доме. Но Муза авиаперелетов? Ему придётся подслушивать немного дольше.
— Ей сильно помог авиадиспетчер. Думаю, она бы справилась и без меня, — сказала Эмбер.
Ее подруга рассмеялась.
— Сильно сомневаюсь. Возможно, ты и не посадила самолёт, но благодаря тебе она оставалась спокойной и сосредоточенной.
— Как и он.
— Да, да. Он тоже отлично справился.
— Я вот думаю… Может мне пройти курсы подготовки к полётам? — Эмбер откашлялась. — Конечно, когда я смогу покидать квартиру.
— Конечно, если хочешь, ты можешь посещать курсы. Но я бы не рекомендовала записываться, зная, что в любой момент тебя могут выдернуть.
— Могу я посещать занятия, находясь вне видимости и свободно отвечать за «Мэйдэй»?
— Ага.
— Что, если Рори начнёт что-то подозревать и станет искать меня? Если вдруг он заглянет под кровать или в шкаф, и поймёт, что меня здесь нет.
— А это проблема, потому что…
— Потому что меня нет, а он здесь, и значит, он выиграл квартиру. Он спляшет джигу и вышвырнет мои вещи на улицу.
Эвтерпа усмехнулась.
— Думаю, у него будет другая реакция на твоё исчезновение.
Эмбер изогнула брови.
— Что? Считаешь, он будет скучать по мне?
Ее подруга лишь подмигнула и исчезла.
Хммм… Это дало Чеду время для размышлений. Он задумался: как, когда и каким образом преподнести этот лакомый кусочек хозяевам — самое главное, как обеспечить себе лучшую выгоду. Он заставлял сбегать потенциальных арендаторов, когда показывали его старую квартиру, и это было весело. Но ему наскучило это занятие через два десятилетия, а теперь там живет Гвинет с его благословения. Хей, по крайней мере, он смог увидеть рыжеволосую красотку голой в душе.
Но хозяева не устраивали совещаний вот уже пару ночей. Что означает, он придержит секрет некоторое время. Может это и хорошо, он сможет подольше повеселиться.
* * *
Рори сидел на подоконнике, отдав диван в распоряжении сестер. Хлоя копалась в сумке.
— Надеюсь, хоть что-то тебе подойдёт, — сказала Шэннон. — Мы покупали разное. Думаю, размер М слишком маленький, но мы все равно его взяли. Хотя, он больше близок к женскому.
— Если я не влезу, можешь забрать себе.
Шэннон ахнула.
— Ты считаешь, что любой мужской размер подойдёт мне?
Хлоя подлетела к нему и дала подзатыльник. Затем царственно вернулась к дивану и села.
— Это за Шэннон, так как я знаю, она не сделает этого сама.
— Спасибо, Хлоя, — сказала Шэннон.
— Извини, — пробурчал Рори. Он взял жёлтую рубашку поло и приложил к груди, демонстрируя сёстрам, что она открывает его бока. — Я не рискну показаться в этом на улице. Швы разойдутся, и ничего уже нельзя будет сделать.
— Ну ладно, — произнесла Хлоя. — Мы ещё взяли тебе L и XL. Судя по виду, они тебе больше подходят. — Она выудила из сумки ещё две рубашки, обе похожи на первую, просто разных цветов.
Рори оценил обе.
— Это может подойти. — Он оставил синюю L и, взяв красную XL, пошёл в ванную. Приняв быстрый, освежающий душ, он оделся в новую красную рубашку. Она подчеркивала красную прядь, тянущуюся ото лба в темно-рыжую гриву.
Люди в Баллихоо давно перестали задавать вопросы. В этом доме никто не замечает ее. Может это потому что они друзья Дрейка, у которого такая же прядь, только желтого цвета, и все знали, что он принадлежит к клану драконов. Кроме того, все больше и больше людей красят свои волосы в необычные цвета. Рори нравилось думать, что драконы начали эту причуду.
Рубашка хорошо сидела. А теперь, если бы его сестры дали ему прикрыть нижнюю часть тела, включая трусы, он был бы им вечно благодарен.
Он вышел из ванны одетый в рубашку и обёрнутый полотенцем.
Шэннон хлопнула в ладоши.
— Отлично выглядишь, Рори.
— Вы подумали о нижней части моего тела?
— Конечно, но невозможно угадать с твоим размером, — сказала Хлоя. — На всех джинсах и слаксах указаны две цифры.
— Но нам повезло, — вступила Шэннон. — Мы нашли магазин с ирландскими вещами — начиная сувенирами и заканчивая этим! — Она полезла в другую сумку и выудила разноцветный килт.
Он усмехнулся.
— Это пригодится, пока я стираю свои вещи. Пока сойдёт и так. А потом, когда я смогу выходить из квартиры, придётся пройтись по магазинам и выяснить размер джинсов по местной системе. — Затем поклонился им. — Я благодарю вас.
Хлоя скрестила руки.
— Эмбер ещё не сдалась, я так понимаю.
— Нет. Она в спальне, со всем своим имуществом.
— Что? Хочешь сказать, друзья помогли ей перевезти сюда ее вещи?
— Нет, она обратилась в компанию. Видимо, они все так делают. Трое сильных мужчин перевезли всю мебель и коробки из ее старой квартиры.
— Скажи, что ты не помогал ей, — грозно заявила Хлоя.
Рори промолчал. Что ещё он мог делать, если не знал, что ответить на то, чего она не хотела слышать?
— Полное дерьмо, — пробурчала Хлоя.
Шэннон скрестила ноги в лодыжках.
— Почему ты не пожуришь Хлою за ее отвратительную речь?
Он хитро улыбнулся младшей сестре.
— Потому что Хлоя уже потеряна для общества. А вот ты — моя последняя надежда.
Шэннон захихикала, а Хлоя упёрла руки в боки.
— Ауч!
— Ты же просто провоцируешь меня Хлоя. Веди себя хорошо.
— А что если мы не будем себя хорошо вести? — Она рассматривала свои ногти. — И это после того, как я была достаточно добренькой, чтобы найти тебе одежду, дабы прикрыть твоё голое безобразие.
— Голое безобразие? А откуда тебе знать, как я выгляжу голым? Я всегда отворачиваюсь от вас, когда меняю облик.
— Все мужчины безобразны голые. Вся эта растительность и толстый, сморщенный…
— Стоп!
* * *
Эмбер услышала крик и быстренько вышла из спальни. Перед ней предстал клан Айришей, которые хмуро сверлили друг друга взглядами.
— Что случилось? — спросила она.
— Ничего, — быстро ответил Рори.
Хлоя фыркнула.
— Мы просто обсуждали братишкин волосатый…
Прежде чем она успела закончить предложение, Рори подлетел к ней и зажал ей рот рукой. Она мычала что-то нечленораздельное и смеялась.
Рори убрал руку, но одарил сестру грозным и предупреждающим взглядом.
— Прошу прощения, если прервала вас. Я могу вернуться в комнату, чтобы вы могли закончить спор.
— Для этого нет нужды, — сказал Рори. — Мои сестры просто дурачатся.
Он вручил Шэннон сумку.
— Спасибо за покупки.
— Значит в семейном раю нет проблем? — с надеждой спросила Эмбер.
— Конечно, нет, — быстро ответил Рори.
— Хорошо. Я подумала, как только квартира будет моей, ты просто перенесёшь диван наверх. В конце концов, ты можешь спать в гостиной квартиры твоих сестёр, также, как спишь в моей.
Сестры разразились хохотом.
Хлоя вытерла глаза.
— Как будто мы позволим ему. У тебя есть братья или сестры Эмбер?
Эмбер кивнула.
— Сестра. Она замужем и живет в Сиэтле — на другом конце страны.
— Представь себе, что ты живёшь с ней, уже взрослой. Так, как мы сейчас с Шэннон. Мы стоим на пути друг у друга. И добавь сюда еще старшего брата, можешь представить, какой развернётся хаос.
Эмбер пожала плечами.
— Это ведь временно. Я уверена поблизости можно найти нормальное жильё.
— Не по сделке два по цене одного, — сказала Шэннон.
Эмбер вздёрнула бровь.
— Два по цене одного? Что это значит?
Рори хлопнул рукой по лбу.
— Молодец, Шэннон, ты все-таки сделала это.
— Сделала что?
— Рассказала ей об ее преимуществе. Если они сдадут квартиру мне, то не получат больше, чем мы уже заплатили. А если сдадут ей, то сверх нашей платы получат и ее оплату.
— Ох. — Шэннон закусила губу.
Хлоя взяла сестру под руку и потащила к двери.
— Думаю, нам пора оставить вас. — Она обернулась к Рори. — Мы пойдём прогуляемся и изучим окрестности.
— Не думаю, что вы сможете найти мне квартиру, пока гуляете.
* * *
Финн, Пат и три маленьких человечка, наконец, заселились в гостиницу. Лепреконы последовали за ними и подошли к лестнице. Они взяли номер через коридор от Финна и Пата, после того, как было достигнуто нелегкое перемирие. Так как Финн не хотел терять времени, он готов работать с ними, если от этого он быстрее найдет возлюбленную.
— От Айришей нет никаких новостей? — спросил Финн Шеймуса, когда они встретились в коридоре.
— Нет. У нас нет ни одной идеи, где их искать, кроме как на Массачусетс Авеню. Возможно, такая улица есть в другом городе или штате.
Пат застонал.
— Только не говори, что нам придется прочесать всю страну.
— Скорее всего, нет, — произнес Лаки. — Я уже видел эту местность, и практически уверен, что это именно то место, что было в моем видении.
— Ты можешь просто закрыть глаза и вызвать еще одно видение? Может получиться увидеть, где они прямо сейчас? — с надеждой в голосе, спросил Финн.
— Это так не работает, — воскликнули в унисон все три лепрекона и затем, переглянувшись, усмехнулись.
— И как же это работает? — спросил Пат.
— Магия не дается даром, — сказал Клэнси. — Вот поэтому иногда она имеет неприятные последствия, и с ней нужно быть очень осторожным.
Финн сосредоточился на Шеймусе, припоминая, что слово «поймал» помогло ему схватить лепрекона, когда он поймал того на лжи. Может ему удастся поймать на лжи еще одного, и это ускорит процесс.
— Мы должны скоординировать наши усилия, — произнес Лаки. — У кого-нибудь есть карта?
— У меня, — отозвался Финн.
Прежде чем он успел достать ее, Клэнси махнул рукой и карта Бостона оказалась у него. Он развернул ее и положил на пол между ними.
— Сейчас мы здесь. — Он ткнул пальцем в карту, и на том месте появился красный крестик, местоположение их гостиницы.
— Впечатляет, — пробурчал Финн. — Хотел бы я, чтобы ты также легко мог определить местоположение Шэннон.
— Увы, но нет.
— Но почему? — он почти проскулил.
— Потому что мы просто не можем, — огрызнулся Шеймус.
— Итак, вы хотите разделиться, чтобы охватить больше территории? — спросил Пат.
Шеймус взял инициативу в свои руки.
— Один из нас должен пойти с вами. Лаки, ты берешь влюбленного дурачка, а Клэнси его оруженосца.
— А что будешь делать ты? — спросил Лаки.
— То же, что и вы, конечно же. Буду вести поиски в третьей части города.
— Ты хочешь разделить весь город? — спросил Финн. — Я думал, мы сосредоточимся на Массачусетс Авеню.
— Сегодня так и сделаем, — выступил Клэнси. — Если нам не повезет, то начнем расширять круг поисков.
— Это может занять больше суток! — завопил Финн.
Шеймус удрученно вздохнул.
— Кто ж знает? Ты только взгляни на эту улицу. Видишь, какая она длинная? — Он провел по карте пальцем. — Она пересекает реку, и, похоже, не имеет конца.
Пат присел, чтобы посмотреть поближе.
— Это правда? — Он проследил маршрут пальцем. — Святая Матерь Божья. Да мы протрем обувь до дыр, если не найдем ее в ближайшее время.
Он придвинулся ближе.
— Вот здесь она меняет название на Гарвард Сквер. А с другой стороны заканчивается на Колумбия Роуд. Это еще выполнимо.
— Фух, — выдохнул Финн. — Ты заставил меня поволноваться, Шеймус.
Маленький человечек лишь пожал плечами.
— Мы с Финном возьмем эту часть реки и прошерстим все эти дома. Мне кажется, она где-то близко. — Сказал Лаки.
Эта новость улучшила Финну настроение.
— Идемте, братцы. Пора начинать!
Карта волшебным образом разделилась на три части, и каждый взял свою половину. Шеймус схватил кусок, который начинался за рекой. Финн задался вопросом, есть ли какая-то конкретная причина, почему властный маленький лепрекон захотел искать в одиночку и подальше от нынешнего места дислокации?
* * *
Эмбер подошла к Рори.
— Мы можем поговорить?
Он уселся на диван.
— Конечно, дорогая.
Она улыбнулась и села рядом, оставив приличное расстояние. Он придвинулся ближе и обнял ее за плечи.
— Теперь, когда мы целовались, не нужно стесняться.
«Ох, и что это был за поцелуй». Ей пришлось напрячься, чтобы восстановить объективность. Нужно было как можно быстрее решить определённые вопросы.
— Рори, мне кажется, нам нужно поговорить.
Рори нахмурился.
— Разговор? Это имеет какой-то особый смысл у американцев? Потому что я не совсем понимаю, о чем ты.
— Эм… — Она ощутила, как лицо заливает румянец. — Я, эм… — Она сделала глубокий вдох и посмотрела на него. — Это ясно, что нас тянет друг к другу.
Он усмехнулся.
— Без сомнений, это так. И приятно слышать, что ты признаёшь, что это взаимно.
— Эм, да. И ещё… — Она должна сказать это до того, как потеряет самообладание. — На случай если наше, эм… притяжение — из-за отсутствия лучшего определения — пойдёт дальше, нам нужно обсудить некоторые моменты. Очень важные.
Он нахмурился в замешательстве.
— Хммм… Просто скажи, что хочешь. Я не силён в догадывательных играх.
Она разочарованно вздохнула.
— Вопрос в состоянии здоровья и контролем за рождаемостью. У меня нет презервативов, и готова поспорить, ты не носишь их с собой в кармане.
— Ааа!
«Наконец-то дошло».
— Тебе не стоит беспокоиться об этом, любовь моя. От меня ты не забеременеешь.
— Оу. — Она надеялась, что он уточнит, и ей не придётся спрашивать не стерилен ли он?
— Это и проклятье, и благословение, полагаю.
Ей вдруг стало очень жарко, и она отодвинулась от него.
— Если между нами все пойдёт хорошо, и ты захочешь детей, я не против усыновления.
У неё отвисла челюсть.
— Нет! То есть — давай не будем забегать так далеко. Я просто переживаю о нежелательной беременности и ВИЧе.
Он фыркнул.
— Ладно. Я не совсем улавливаю, о чем этот разговор, так что тебе придётся простить меня, если я отвечу неправильно.
— Нет правильных и неправильных ответов. Ты просто должен говорить очень честно. Я не больна, и не спала с другими мужчинами с момента последнего медицинского обследования.
— Зачем тебя обследовали?
— Я узнала, что мой последний парень был бабником.
Брови Рори взлетели.
— Он спал с женщинами за деньги?
Эмбер рассмеялась.
— Нет. Это такое американское выражение, означающее, что он был неразборчив.
— Понятно. И ты знала об этом все это время или обнаружила случайно?
— Скорее второе. Я подслушала его разговор с другой стюардессой, а когда столкнулась с ним лицом к лицу, он признался, что изменяет мне, постоянно. — Она знала, что хмурилась, но злость лучше, чем слезы.
— О, милая. — Рори взял ее за руку и нежно сжал. — Я бы никогда так не поступил. Никогда.
Надеяться, это слишком? Неужели она, наконец, нашла честного мужчину, который не причинит ей боль?
— Единственная проблема, которую я предвижу… — начал он.
«Конечно. Я знала, что это слишком хорошо, чтобы быть правдой».
— Я глава клана — маленького, но все же. Это накладывает определённые обязательства, от которых я не могу уклониться и не могу решать их отсюда. Так что наступит день, и мне придётся вернуться в Ирландию.
«Ах, вот оно что».
Она вздохнула.
— Конечно. Ну, по крайней мере, я, наконец-то, получу эту чёртову квартиру.
Она встала, но он не отпустил ее руку.
— Постой, — сказал Рори. — Мы не закончили разговор.
Она вздохнула.
— Думаю, закончили.
* * *
Шэннон и Хлоя остановились у лавки, чтобы полюбоваться ювелирными изделиями ручной работы. Шэннон мерила кольцо, когда внезапно ее охватила печаль и тоска.
Хлоя увидела, как по лицу сестры текут слезы.
— Ох, твою мать. Не начинай.
Шэннон всхлипнула.
— Я не могу с этим справиться. Я скучаю по Финну, и мне страшно представить, что он думает обо мне.
— Возможно, он считает, что тебя похитили. Он знает, что ты бы никогда не бросила его по своей воле.
Шэннон повернулась к сестре.
— Это должно помочь? — Через плечо сестры Шэннон заметила долговязого парня, который шёл по улице, засунув руки в карманы, прямо как делает Финн. Погоди-те-ка… Она ломанулась к нему с криками: — Финн!
— Эй! — закричал ювелир. — А кто будет платить?
Шэннон было плевать на этого человека. Если у неё появился шанс вернуть любовь всей ее жизни, прежде чем он исчезнет, она умрет, но сделает это.
Каким-то образом, Финн услышал ее и узнал голос. Он остановился прямо перед тем, как завернуть за угол. Она видела, как он оглядел улицу и затем увидел ее. Она заметила, как в глазах промелькнуло узнавание, и секундой спустя он уже несся к ней.
— Шэннон!
Они впечатались друг в друга, и слились в единый клубок рук, ног и плечей. Завалившись на бок, Шэннон практически упала, но Финн подхватил ее в последний момент. Какой же он все-таки джентльмен — даже несмотря на то, что ему всего девятнадцать. Он сжал ее так крепко, словно больше никогда не отпустит.
— О, Шэннон. Я думал, что больше никогда тебя не увижу.
Она заливалась слезами, и не могла вымолвить ни слова.
— Не плачь, любовь моя. Что бы тебя сюда не привело, я со всем разберусь.
Она подняла голову и заметила одного из отвратительных лепреконов, стоящего позади Финна, и тут она обрела голос. Указав на него, она закричала: — Он! Он причина всех моих бед!
Финн оглянулся через плечо, а маленький человечек лишь пожал плечами.
— Это правда? Это ты отослал ее сюда? — требовательно спросил Финн.
— Нет. Не совсем.
Финн взял Шэннон за руку и угрожающе наступал на лепрекона, словно мог запугать его.
— А что конкретно ты сделал?
— У Клэнси пропал горшочек с золотом. Шеймус сказал, что это сделал клан Айриш. Мы провели голосование и решили, что их необходимо изгнать из Ирландии. И между прочим, я голосовал против.
— И ты считаешь, что невиновен? Почему ты не остановил их? Да что с тобой такое?
Лепрекон поднял бровь на Шэннон, в ответ она отчаянно замотала головой. «Умоляю, не говори, что я девятисотлетний дракон… а не девятнадцатилетняя девушка».
К ним подбежала Хлоя, тяжело дыша.
— Я оплатила твоё ворованное кольцо Шэннон, и отговорила лавочника вызывать полицию.
Шэннон едва обратила на сестру внимание.
— Спасибо, — буркнула она.
Хлоя узнала остальных.
— Финн? Не знаю, как ты нашёл ее, но очень этому рада. Может она, наконец, перестанет ныть. — Затем сузила глаза на Лаки. — А ты какого хрена здесь делаешь?
— Я помогаю пареньку найти свою леди. Всегда, пожалуйста.
Хлоя сжала кулаки.
— Если бы не ты и твои дружки, они бы никогда не разлучились.
Лаки скрестил руки и проигнорировал ее комментарий.
— У нас есть деловой разговор к твоему брату. Где он?
Хлоя вздёрнула подбородок.
— Почему бы вам не обсудить дела со мной? Оставим влюблённых голубков миловаться наедине.
— Потому что твой брат старше и лидер вашего… — он взглянул на Финна, — глава семьи.
— Шэннон, Финн, почему бы вам не посидеть в ближайшем пабе. Я разберусь со всем остальным.
Шэннон прошептала на ухо Хлое.
— Не вижу причин, почему мы не можем отвезти его к Рори. Он должен знать, что они здесь.
Хлоя скрестила руки. Она молча что-то обдумывала пару минут и, наконец, ответила: — Ладно. Я отведу тебя к моему брату, но Шэннон с нами не пойдёт. У неё есть более важные вещи.
Она улыбнулась сестре и подмигнула. Девушка тут же залилась румянцем. Шэннон знала, что теперь выглядит, как сваренный рак. Ах, будь прокляты рыжие волосы.
Глава 10
Чед поджидал у входной двери, когда она распахнулась, и молодая влюблённая пара начала подниматься по ступенькам.
Это была младшая Айриш, а вот паренька он раньше не видел. «Ах, первая любовь. Как же раздражает».
Хлоя плелась позади них, а за ней шёл очень маленький человек. Это был не ребёнок, судя по его бороде. «Хммм… Кто же это может быть?». Подумал Чед вслух — насколько «вслух» может думать призрак.
Маленький человек нахмурился и сказал:
— Здесь водится дух.
«Ты меня видишь?» — спросил Чед. Он парил прямо перед человечком.
— Я тебя вижу и слышу — хотя я бы хотел только слышать тебя, дух. Судя по голосу ты — мужчина, но на тебе ожерелье и длинная юбка. Ты что, трансвестит?
Сначала Чед обиделся, но потом рассмеялся. Этот пижон, скорее всего, старых взглядов и совершенно из другой страны. «Это называется бусы любви, а мои штаны — клёши. Я умер в шестидесятых».
Хлоя выпучила глаза.
— Лаки, ты говоришь с призраком?
— Похоже, ваш дом облюбован призраками, — ответил он Хлое. Он повернулся к Чеду и спросил: — Каковы твои умыслы пребывания здесь, дух? Быть дружелюбным или… нечто другое?
«Не понимаю, почему мои умыслы должны волновать тебя. Кто ты и что ты делаешь в моем доме?»
— Понятно. Значит, все верно?
— Понятно что? — спросила Хлоя. — Что он говорит?
Маленький человечек положил руку на ее руку, словно побуждая перестать задавать вопросы. Затем он поклонился Чеду и представился.
— Меня зовут Лаки, и я прибыл из Ирландии по важному поручению.
«Поручению какого рода?»
— А вот это уже не твоё дело, хотя не думаю, что смогу предотвратить твои подслушивания.
«В этом ты прав».
Хлоя подошла к двери квартиры брата и постучала.
— Подожди, — сказал Лаки. — Сначала я хочу закончить разговор с духом.
Хлоя, которая выглядела как взбешенная фурия, забарабанила в дверь брата.
— Иду, иду… — Отозвался Рори из недр квартиры.
Наконец, он открыл дверь.
— Какого хрена, Хлоя?
Хлоя ввалилась внутрь и захлопнула за собой дверь.
Проигнорировав ее, маленький человечек продолжил разговор с Чедом.
— Итак. Полагаю, как и другие жители этой страны, ты не веришь в лепреконов, так что позволь уберечь тебя от пустой траты времени. Мы реальны. Мы обладаем мощной магией. И это правда, мы охраняем горшочки с золотом. И вот поэтому я здесь. У моего брата Клэнси было похищено золото. Мой другой брат Шеймус убедил нас, что это сделали драконы, поэтому мы изгнали их из Ирландии.
«Прогонять Драконов, это стиль Святого Патрика?»
— Что-то типо того. Слышал ли ты, как они говорили, где могли спрятать золотые монеты?
«Нет. И более того», — сказал Чед. — «Драконы отличное дополнение к этому дому. Я не хочу, чтобы они пострадали. Похоже вы натворили достаточно, прогнав их с собственной земли, так почему бы вам просто не вернуться в Ирландию и не оставить их в покое?»
— Это имеет смысл, — сказал Лаки. — Один из моих братьев надеется поговорить с ними и найти свое золото. У другого похоже какая-то личная вендетта против всего драконьего рода. Я единственный, кто убеждён, что они не брали его.
«А где остальные два?»
— Мы разделились, чтобы найти младшую Айриш. Мы сказали молодому Финну, что хотим помочь ему найти ее. Что мы хотим на самом деле, так это найти ее брата — лидера их клана.
«Значит, вы солгали мальчишке»
— Хей. Мы нашли его возлюбленную, не так ли? Ты случайно не заметил, как они были счастливы?
«А теперь ты знаешь, где ее брат».
Лаки кивнул.
— Теперь я знаю, где он. — Он указал на квартиру 1В. — Он прямо за этой дверью. Думаю, мне надо позвать остальных. Они придут вместе с другом Финна, Патриком.
«Ты можешь повременить с этим? У меня появилась идейка, которую трудно будет объяснить».
— Говоришь идея? И какая же?
«Она потребует вашей магии. И если ты и вправду не держишь зла по отношению к драконам, думаю, это поможет им обрести здесь счастье. Таким образом, они останутся в Бостоне и перестанут вам досаждать».
Лаки снял шляпу и почесал затылок.
— Полагаю, если бы у них появилась причина остаться здесь, а не возвращаться домой, это было бы лучшим решением для всех заинтересованных.
Чед усмехнулся. Он был взволнован увидеть, что случится, если он сможет осуществить свой план, и теперь, когда у него есть этот маленький магический помощник, он не сомневался, что все встанет на свои места — или обернётся против него. В любом случае, результат будет очень интересным.
* * *
Хлоя схватила брата за руку и оттащила в самый дальний угол от комнаты Эмбер.
— Куда ты меня тащишь, Хлоя?
— Шшш. Не хочу, чтобы Эмбер подслушала наш разговор. Только Господь знает, слышит ли нас маленький ублюдок за дверью или нет.
— Какой маленький ублюдок? Кто за дверью? — спросил Рори шепотом.
— Лаки разговаривает с местным духом.
Рори охнул.
— Лаки, леп…
Хлоя зажала ему рот ладонью и прошептала на ухо.
— Ты ведь не хочешь, чтобы Эмбер услышала твои разглагольствования о лепреконах. И ты точно не хочешь, чтобы тебя услышал еще и местный призрак.
Рори наклонил голову вперед, и заговорил шепотом.
— Что ты знаешь об этом духе?
— Немного.
— И чего же он хочет.
— Кто?
— Призрак, конечно же… И кстати говоря, а где Шэннон?
— Ох! Я же совсем забыла… Она нашла Финна. Точнее, Финн нашёл ее.
У Рори отвисла челюсть.
— Финн Келли? Из Баллихоо?
— Он самый. Приехал в поисках Шэннон, прихватив с собой этих лепреконов, но, думаю, без них он бы никогда ее не нашёл.
Рори тут же заподозрил неладное. Лепреконы не очень-то жалуют людей и стараются избегать их любыми способами.
— И почему они решили помочь ему?
— Лаки сказал, что они ищут тебя. Думаю, Финн решил, если найдёт тебя, найдёт и Шэннон. И если Финн найдёт Шэннон, лепреконы найдут и тебя.
— Неплохое умозаключение. Если Лаки ищет меня, почему он разговаривает с призраком снаружи?
Хлоя пожала плечами.
— Не представляю, что творится в головах этих маленьких ублюдков. Они такая же загадка для меня, как и для тебя.
Рори улыбнулся.
— Значит Финн приехал к ней. Парень поднялся на несколько ступеней по моей шкале.
— Он хороший человек.
— Он мальчишка, но когда они будут готовы, я с радостью дам им своё благословение и назову его братом.
Хлоя фыркнула.
— Ты придурок. Им не нужно твоё разрешение на брак.
Рори лукаво улыбнулся.
— Пускай думают, что хотят. Я хочу, чтобы он поработал ещё немного. Но больше я задумываюсь о их первой брачной ночи.
Хлоя закатила глаза.
— Как я сказала… ты — придурок. Они сейчас вместе наверху.
— Что? — взревел он. — Одни?
— Ты ведь видишь меня прямо перед собой, не так ли?
— Я убью их обоих! — Он ломанулся к двери, но замер, схватившись за ручку. — Черт! Я не могу покинуть долбанную квартиру. Ты немедленно пойдёшь туда!
Хлоя рассмеялась.
— А дальше? Наблюдать за ними, как они сидят рядышком с ногами на диване и быть уверенной, что между ними Святой Дух?
— Пожалуйста… и будь постоянно поблизости от них.
— Зачем? Они уже оставались наедине.
— На улице! А не в уединенной спальне! Господи Боже!
Хлоя усмехнулась и царственно поплыла к двери.
— По крайней мере, я постучу, прежде чем войти к ним. Чего ты никогда не делаешь.
* * *
Когда Эмбер услышала вопли Рори, то решила проверить, что происходит и приоткрыла дверь спальни.
— Все нормально?
В этот момент Хлоя как раз выходила из квартиры и смачно захлопнула дверь.
«Ого. Может они поссорились?» Она медленно подошла к нему.
— Рори?
Он полностью игнорировал ее. Мгновение спустя постучали в дверь. Он провёл руками по волосам и вздохнул. Затем бросил взгляд в сторону Эмбер, но будто игнорируя ее, пошёл к двери и открыл.
Внутрь вошёл самый низкий человек, которого она когда-либо видела.
— Как жизнь, парень?
Рори сжал губы.
— Раз уж у тебя хватило наглости спросить, мы выжили — несмотря на ваш маленький трюк.
— И я рад этому.
Между ними установилось напряженное молчание, поэтому Эмбер решила представиться.
— Привет, меня зовут Эмбер. Я невольная соседка Рори.
Никто и ухом не повёл в ее сторону! Словно она невидимка. «Как грубо».
— Ты один? — спросил маленький человечек.
Рори взглянул на дверь спальни Эмбер и сказал.
— Не совсем.
— Что это значит?
Рори кивнул в сторону приоткрытой двери.
— В спальне есть молодая особа, которая, возможно, слышит каждое слово, если только это не шёпот.
— А ты быстрый, — сказал человек и подмигнул. — Тогда будем говорить шепотом.
— Я просто закрою дверь. Она скорее всего накричит на меня, но я разберусь с этим потом.
— Нашёл себе темпераментную?
Рори хмыкнул.
— Даже не представляешь.
— Эй, ребята, я вообще-то здесь, — произнесла она. «Какого дьявола они меня игнорят?» Тут Эмбер пришла мысль, что, возможно, она стала невидимой, не подозревая об этом. Она посмотрела на своё тело, и к ее удивлению, ее там не было. Совсем. «Что за…».
Рори вернулся к гостю, который как раз устроился на подоконнике. Он подтащил диван поближе.
— Чего ты хочешь Лаки? — прошептал он. — Мы не крали твоего долбанного золота.
«Лаки?» Это правда его имя или просто прозвище? Эмбер было интересно, какого хрена тут происходит.
— Это только для твоих ушей, — сказал лепрекон и взглянул в сторону спальни Эмбер.
— Не беспокойся. Она дуется, и поэтому не выйдет. Она злится на меня.
Лаки хмыкнул.
— Они всегда злятся на мужчин. Женщины. — И сплюнул на пол.
— Эй! Не смей этого делать. Я только что вымыл пол.
— Она не убирается для тебя?
Рори рассмеялся.
— Я разберусь, — сказал маленький человечек. И тут, к ее удивлению, он взмахнул рукой и плевок исчез. Весь пол блестел, словно его только что отдраили.
— Мило. Иногда, я хочу обладать вашей магией.
— А я хочу обладать вашими размерами и способностью летать. Мы имеем то, что имеем.
«Способность летать?»
— Кстати, здесь немного прохладно. Не мог бы ты организовать огоньку?
— Это запрещено. Могу зажечь свечи.
— Ну хоть что-то.
Рори не двинулся с места. Вместо этого он остался сидеть, где сидит и выдохнул столп пламени! Свечи загорелись, Лаки улыбнулся.
— Так чего ты хочешь?
— Мы хотим вернуть золото Клэнси, естественно.
— У нас его нет. И никогда не было. Вы обвинили не тех драконов.
— А есть ещё драконы?
Рори не ответил.
«Драконы? Полёты? Огонь? Матерь божья! Я влюбилась в настоящего огнедышащего дракона!» Она бы не поверила, если бы не увидела все собственными глазами.
— Ты до сих пор не сказал, зачем ты здесь.
— Я как раз собирался.
— Так говори.
* * *
Рори услышал глухой стук.
— Что это было?
— Скорее всего просто призрак.
— Хлоя упомянула о призраке. Что ты знаешь об этом? Он остался в этом доме, после того, как жил здесь?
— Я ничего не знаю о видах призраков, а ты? — спросил Лаки.
— Нет. — «Теперь это имеет смысл». Он выключил газ, но, похоже, призрак включил обратно. Это уже настораживает. Может призрак ответственен и за отключение света в их квартире.
— Я так понимаю, ты не знал, что здесь обитают привидения, — сказал Лаки.
— Нет, хотя не удивлён. Расскажи о нашем духе. Он опасен?
Лаки пожал плечами.
— Он странный мужчина. Сказал, что умер в шестидесятые.
— И все?
— Ещё он странно одевается, но выглядит безобидно.
Рори почесал подбородок. «Не уверен в этом».
— Может ли он общаться ещё с кем-то, кроме лепреконов?
— Не знаю. Не спрашивал.
Рори уронил голову на руки.
— О, Боже.
— Посмотри на это с другой стороны. Что ты можешь с этим поделать? Ничего.
Рори поднял голову и нахмурился.
— Мне должно быть от этого легче?
— Нет. Это просто констатация факта. Если ты хочешь поговорить наедине, мы можем выйти на улицу. Я видел красивую зеленую лужайку с милыми скамейками недалеко отсюда. Мимо быстро ездят машины, так что нас точно никто не подслушает.
Рори откинулся назад.
— Есть небольшая загвоздка… Я не могу покинуть квартиру. Молодая особа, о которой я упомянул, тоже имеет претензии на неё, как и я. Мы следуем словам старой поговорки «владение 9 из 10 — это закон», даже если хозяева другого мнения.
— Оу.
Лаки был не так удивлен, как предполагал Рори. Он знал больше, чем показывал?
— Вернёмся к сути вопроса, — сказал Рори. — Я по-прежнему хочу знать, зачем вы здесь — и неважно подслушивает нас кто-либо или нет. У нас нет золота.
— Ладно. Слушай. Мы не нашли золото Клэнси в Ирландии. Он хочет поговорить с тобой. Может, вы нашли способ унести его с собой, или задействовали другую магию, дабы скрыть его от нас.
— Нет. Мы не брали ваше дурацкое золото.
— Если это правда, надеюсь ты не против, если я нанесу визит твоим сёстрам.
— Нет. Оставь моих сестёр в покое.
— Мы не можем. Если кто-то из них что-то знает…
— Они знают то же, что и я. Мы не брали ваше золото!
Лаки поднял ладони, призывая дракона успокоиться.
— Ладно. Ладно. Успокойся. Сказать по правде, я не верю, что вы его украли.
— Тогда зачем ты пришёл?
Лаки скривился, словно ему было больно признать что-то.
— Говори же, — злился Рори.
Маленький человечек вздохнул.
— Возможно, я единственный, кто тебе верит и пришел убедиться, что мои братья ведут себя хорошо. Шеймус и Клэнси убеждены, что оно либо у тебя с собой, либо ты спрятал его где-то глубоко.
— Господи Боже. Как мы могли забрать его с собой? Вы выгнали нас на лодке, не позволив ничего взять. Нам повезло заполучить наши сокровища, чтобы их продать. Ты знаешь, как тяжело было расстаться с бесценными семейными реликвиями? Мне пришлось продать их за десятую часть их реальной стоимости, чтобы прокормить моих сестёр и устроить их в приличном доме.
Лаки не хотел признаваться, что они совершили ошибку. Лепреконы никогда такого не сделают. Но по его лицу было видно, что он кается.
— Я должен сказать братьям, что нашёл тебя.
— Это было бы здорово, — саркастически ответил Рори.
— Они будут здесь через несколько минут. Хочешь подготовить комнату к их появлению?
Расстроенный, Рори кивнул и медленно поплёлся к комнате Эмбер, словно идя на эшафот.
Он постучал по приоткрытой двери.
— Эмбер?
Не получив ответа, он открыл дверь на несколько дюймов.
— Эмбер? Где ты, милая?
Он обернулся на ванную, на случай, если она ушла туда, пока он не видел. Дверь была распахнута настежь. Она бы услышала его оттуда, но он все равно пошёл проверить.
Эмбер там не было. Он вздохнул. Значит, она в спальне и просто игнорирует его. Но если их квартиру вот-вот наводнят маленькие человечки, он должен убедиться, что она не против и согласится оставаться в спальне на весь период их пребывания.
«С каких это пор я называю эту квартиру нашей?»
Что ж, если она их, значит, он имеет полное право войти в ее спальню и поговорить с этой упрямой девицей. Он вошёл в комнату и огляделся вокруг, ища блестящие локоны янтарных волос.
«Должно быть, она в гардеробной». Он обошёл коробки и кровать, и направился к гардеробной.
— Да брось, Эмбер. Нет необходимости от меня прятаться. Мне нужно сказать тебе кое-что важное.
Ее там не было.
— Куда, черт возьми, ты подевалась?
Внезапно, он понял, что она, должно быть, вышла из дома, а значит он выиграл квартиру!
Но, почему тогда ему очень грустно?
— Должно быть, это ловушка. Она, должна быть, где-то внутри…
* * *
— Чед? — Лаки закрыл дверь, ведущую в подвал особняка.
«Я здесь, Лаки».
Лепрекон скрестил руки на груди и выглядел довольным собой.
— Ты видел, как все получилось?
Чед усмехнулся. «Ага. Я же сказал, что это сработает. Ты был просто на высоте, малец».
— Я был бы благодарен, если бы ты не называл меня «малец». Звучит так, словно ты говоришь с ребёнком. А что на счёт на высоте — даже не буду догадываться.
«Это означает, что ты сделал нечто отличное».
Лаки улыбнулся.
— Я не видел, что было, когда я ушёл. Он искал ее? Он знает, что она невидима?
«Да. Он искал ее, и он не знает, что она невидима. Прямо сейчас он сидит на полу ее спальни и выглядят несколько потрясено».
— Хе, хе, хе, — захихикал Лаки. — Как долго мы будем томить его?
«Пока это не перестанет веселить нас». И это может занять некоторое время, подумал Чед, сунув голову в квартиру и увидев, что Рори бормочет что-то о написании новой песни.
— Хотел бы я видеть это, — грустно вздохнул Лаки, когда Чед вернулся.
«Я присмотрю за ними и сообщу, если что-то случится. Разве ты не собирался поговорить с сёстрами?»
— Да, да. Я пошёл к ним. Когда дело касается приоритетов лепреконов, озорство всегда занимает первое место.
* * *
Эмбер пришла в себя на деревянном полу. «Я упала в обморок?»
Рори вышел из ее спальни. «Что он там делал?» Все мысли, которые захлестнули ее перед обмороком вернулись обратно. «Вашу мать!» Она подняла то, что должно было быть ее рукой, даже помахала перед лицом, но все равно ничего не видела. «Я и вправду невидима».
Рори прошел мимо нее и взял гитару, затем сел посредине дивана и проиграл несколько грустных нот.
«Почему он не празднует? Он ведь знает, что меня нет в квартире. Она не такая уж и большая, а он только что вышел из единственного места, в котором я могла бы спрятаться, если б захотела».
Она уже пыталась поговорить с ним и его другом, но оба вели себя так, словно не слышали ее. «Ну ладно. Нужно попробовать еще раз».
— Эй, Мистер Несговорчивость! Да, ты, с важным… красивым… лицом. — «Проклятье. Он меня не слышит».
«Я действительно невидима».
Он начал напевать: — Моя Эмбер, женщина, о которой я всю жизнь мечтал.
«Что? Он сочиняет новую песню…»
— Ее губы невероятны, особенно, когда она дуется… Нет, не так. — Он подошел к бумаге и ручке, лежащими на подоконнике и перевернул листок. Затем сел обратно и начал петь заново, читая строки, которые сочинил.
— Моя Эмбер — женщина, о которой я всю жизнь мечтал. Ее губы мягкие и прекрасные, даже когда дуется…
— Да, так лучше. Любить ее губы — все, чего я хочу, потому, что моя Эмбер пропала, и я скучаю по ней.
Эмбер хлопнула невидимой рукой по рту. «Что? Я думала только я что-то чувствую и я… я… О Боже. Я так была жестока с ним. Как он может скучать по мне?»
— Твою мать, — пробурчал он. — Как я могу сидеть здесь и ждать, пока придут лепреконы, если Эмбер может быть в беде?
Он подскочил, отложив гитару, и провел рукой по волосам.
— Должно быть что-то, что я могу сделать. Точно! — Он щелкнул пальцами, и поднял лицо к потолку и закричал: — Эвтерпа! Эвтерпа, ты нужна мне!
Муза выплыла из спальни.
— Я слышала свое имя?
Он скрестил руки на груди.
— Да. А теперь, может, ты расскажешь, какого черта здесь происходит. И не притворяйся, что не понимаешь, о чем я. Я знаю, что минуту назад тебя не было в спальне, и ты не говорила с Эмбер.
Она дернула головой.
— О чем ты говоришь?
— Я раскусил тебя. Не Эмбер. Я не знаю, о чем она думает — или куда она сбежала, но я хочу найти ее.
— И где же она?
— Я обыскал ее комнату. Дьявол, я обыскал всю квартиру. Я прошерстил все коробки и за всеми дверьми.
Эвтерпа нахмурилась и охала-ахала между вздохами.
— Видишь? Нет необходимости лгать мне больше. Я просто хочу знать, что происходит?
— Вы двое поссорились?
— Ты о том, что мы не перестаем делать это с того момента, как переступили порог этой квартиры?
— Хммм… Ты, кажется, на грани.
Он снова запустил руки в волосы.
— Да, я на грани нервного срыва. Если есть в твоем сердце хоть капля жалости…
Эвтерпа пожала плечами.
— Какая разница? Она ушла. Ты ведь этого добивался, не так ли?
— Нет, — пробурчал он.
— Нет?
— Больше нет.
Она засветилась.
— А вот это уже интересный поворот событий. Если я помогу тебе, что ты сделаешь для Эмбер?
— Я отдам ей квартиру. Меня больше ничего не волнует, кроме как найти ее и убедиться, что с ней все нормально.
— Я не знаю, где она, но сделаю все возможное, чтобы найти ее. — Эвтерпа пошла к спальне, полностью игнорируя Эмбер, которая была рядом с ней. Затем остановилась и обернулась к Рори. — Думаю, дальше хитрить не имеет смысла. — Она щёлкнула пальцами и исчезла.
Эмбер застыла в шоке. Рори знал о силах Эвтерпы? И он не испугался — и даже бровью не повёл, когда она исчезла.
Эвтерпа правда ее не видела? Интересно, если она позовёт Брэнди или Блисс, они появятся?
Зная, что они захотят остаться вне поля зрения, Эмбер вернулась в спальню и закричала: — Блисс! Брэнди! Вы нужны мне!
Она ждала, но никто не появился. Она выглянула и посмотрела, может в этот раз Рори услышит ее, но нет. Он взял гитару и продолжил мурлыкать песню.
«Осмелюсь ли я призвать Великую Мать всего?»
Она как-раз собиралась позвать снова, когда услышала голос.
«Кричать бесполезно. Я-то знаю».
— Что? Кто здесь?
«Меня зовут Чед. Я один из жителей квартиры 3А. Ты, вероятно, думаешь обо мне как о призраке, облюбовавшим этот особняк, но я предпочитаю идентифицировать себя как материальный квартиросъёмщик».
— Ты платишь ренту?
«Черт, нет».
— Тогда я не вижу, как ты можешь быть арендатором.
«Забавно. Тебя-то я вообще не вижу».
— Это просто временная недоработка. Я не умерла… — Ужасающая мысль пришла ей в голову. — Ведь так?
Он рассмеялся. «Ты только сейчас задумалась об этом?»
— Я, конечно, не вижу своего тела… но я потеряла сознание на пару минут. Кто похитил мое тело прямо из под носа Рори? И как ты можешь меня слышать?
«Не лучше ли спросить, почему больше никто не может?»
— Я не понимаю, что случилось. Ты в курсе?
«Я знаю больше, чем ты думаешь».
— Отлично. Тогда просвети меня, мудрый дух.
Чед усмехнулся. «Послушай, я не обязан тебе ничего объяснять. И главное — это то, что ты ничего не можешь со мной сделать. Если я захочу, чтобы ты что-то узнала, я расскажу тебе. Я прихожу и ухожу, когда пожелаю. Я могу быть милым с теми, кто мне нравится, а могу придумать всевозможные неприятности для тех, кто мне не нравится».
— Лаааадненько… Возможно, мы не с того начали. Привет. Меня зовут Эмбер МакНейлли. Я была… то есть, я действующая стюардесса и арендатор квартиры 1B.
Чед громко рассмеялся.
— Прошу прощения. Я сказала что-то смешное?
«Ещё как. Ты не существуешь. В данный момент, твоя душа вне твоего тела. Я представляю, как ты пытаешься улететь в милые облака и помогаешь пассажирам в твоём-то нынешнем положении».
У Эмбер задрожали губы. По крайней мере, она так думала. Ощущалось именно так. Она глубоко вздохнула и приказала себе успокоиться.
— Ты можешь дать о себе знать всем? Или только избранным?
«Есть люди, которые называют себя «ясновидящими». Им не нравится старомодное название «экстрасенсы», но они именно такие. Я могу дать им знать, что я рядом, если захочу. Или я могу быть тихим и позволить им удивляться».
— Должно быть, ты очень одинок. Не думаю, что особняк посещают много экстрасенсов.
«Я знаю, что ты делаешь».
— Что?
«Ты пытаешься посочувствовать и встать на мою сторону».
— А почему бы и нет? Похоже, что сейчас ты — мой единственный друг. Может, и я твой тоже.
«Нет. У меня есть друзья по всему особняку. У меня даже есть соседка».
— Понятно. Ты сказал, что жил — эм, что ты арендатор квартиры 3А. Не там ли живет Гвинет?
«Да. Она моя соседка и друг».
— Она тебя слышит?
«Я больше не отвечу ни на один твой вопрос. Я просто хотел проверить тебя».
— Могу я задать ещё один последний вопрос? Пожалуйста?
Он вздохнул. «Если только он не глупый».
— Ладно. Я вот думаю, не связан ли с моим состоянием тот маленький человечек, кажется его зовут Лаки, который приходил к Рори.
«Динь, динь, динь! Вручите девочке пупсика!».(Небольшая дешевая кукла, которую дают в качестве приза за победу в игре в парке развлечений или ярмарке или в качестве утешительного приза. Саркастический термин для обозначения фигуративного приза, либо для достижения или недостижения тривиальной цели, такие как попытка написать легкое слово или угадать ответ на какой-то тривиальный вопрос — прим. перев.)
* * *
Рори промаршировал к двери, распахнул и разорался: — Шэннон! Хлоя!
Он подождал и, не получив ответа, попробовал ещё раз.
— Шэннон! Хлоя! Дьявол, да пускай и Финн тоже приходит!
В конце концов, наверху открылась дверь, но это были не его сестры. Квартира принадлежала кому-то из паранормального клуба. Большой блондин с кием в руке перегнулся через перила.
— Там внизу все нормально?
— Да. Простите, если потревожил Вас. Я надеялся, что кто-то из моих бесполезных сестёр откроет дверь.
Дверь их квартиры моментально распахнулась и через перила свесилась Хлоя.
— Значит бесполезных, да? — закричала она.
Рори улыбнулся.
— Ага, так и знал, что это привлечёт твоё внимание.
— Я слежу за Шэннон, как ты мне и велел. А теперь извинись, большой болван.
— Прости. — Он усмехнулся и ничуть не сожалел.
— Теперь, когда ты привлёк мое внимание, Рори, что тебе надо?
— Я хочу найти Эмбер.
— Что? — воскликнула Хлоя. — Ее нет в квартире?
— Нет. Я решил, может, она поднялась к вам.
Парень из паранормального клуба перегнулся через перила.
— Это та женщина, с которой дружит моя жена? Стюардесса, верно?
— Да.
— Значит, ты пришёл к ней, а она исчезла? Как давно?
— Я… Я точно не знаю. Я думал, что она в своей спальне, но когда я вошёл туда, прошел примерно час с тех пор, как я видел ее в последний раз.
— О, Боже, — пробормотал парень, вздохнув.
— Должно быть, ты ее просто пропустил, Рори. Возвращайся и проверь снова, — сказала Хлоя.
— Я же сказал, что обыскал все. Я проверил все коробки и ящики, в которых она могла бы поместиться.
Парень наверху лестницы рассмеялся.
— Хочешь услышать мое профессиональное мнение, как частного детектива? — Он продолжил, не став ждать ответа. — Она покинула особняк.
Рори затряс головой.
— Возможно, ты прав, но я все равно не могу понять. Как она смогла пройти мимо меня, когда я сидел, и дверь была в моем поле зрения все время?
— Ты что в подгузнике? — спросила Хлоя.
— Захлопнись. — Рори пытался подавить разочарование.
— Это Рори? — послышался голос Финна.
— Где ты, парень? Я хочу посмотреть на человека, который последовал за моей сестрой на другой конец света из Ирландии.
Финн обошёл перила и спустился по лестнице. Он усмехнулся, словно Рори мог повесить медаль ему на грудь. Шэннон пошла за ним. По крайней мере, они одеты. Рори пока не придумал, что делать с этой парочкой, но ему определённо нужно поговорить с Финном, как можно скорее — наедине.
— Где ты остановился, парень?
— В гостинице на Эллиотт Стрит. Отели на Бойлстоне очень дорогие.
— Молодец. С твоими навыками отслеживания, я хотел бы попросить тебя помочь мне в поисковой операции — но, к сожалению, я ищу женщину, которую ты никогда не видел.
Он сфокусировал взгляд на Финне.
— И как же тебе удалось отыскать мою сестру?
— Мне немного помогли. — Он наклонился при слове «немного» и пристально посмотрел на Рори, как будто он понял, что тот имел в виду.
Если Финн знает о маленьких человечках, знает ли он, что они лепреконы?
— Кто конкретно оказал тебе помощь?
Между ними появился Лаки.
— Конкретно, я.
— Нет! Ты показал свою магию?
— Расслабься, братец, — сказала Шэннон. — Лаки познакомился с Финном несколько дней назад. Ещё в Ирландии.
— И ты сказал ему, кто ты такой?
— Не я. Шеймус.
— Зачем? — спросил Рори, пребывая в полнейшем шоке.
— Я не знаю всей истории, — ответил Лаки и взглянул на Финна.
— Простите. Я обещал никогда не разглашаться о том разговоре.
Парень, который до сих пор стоял наверху лестницы сказал: — Я никогда не встречал лепрекона. — К нему подошла парочка любопытных. Он оглянулся на друзей. — А вы?
Парни пробормотали «Нет».
— Почему бы вам не присоединиться к нам? Я введу в вас в клуб и представлю всем.
— Звучит здорово, — отозвался Лаки. Секундой спустя он появился рядом с большим парнем, который представился Пи.
— Стой! — закричал Рори. — А что насчёт Эмбер? Я хочу найти ее, и нам надо начать поиски прямо сейчас.
— О, Боги, — пробурчал Лаки. — Она до сих пор в квартире.
— Где? — разозлился Рори.
— Чед? — позвал Лаки. И начал шептаться с воздухом.
«Ага. Призрак как-то с этим связан».
Наконец, Лаки усмехнулся.
— Смотри. Вот она!
Рори резко повернулся вокруг своей оси и уставился в самые прекрасные орехово-зеленые глаза на всём белом свете.
— О, милая. — Он поднял ее на руки, а она охотно обняла его за шею.
С верха лестницы он услышал смешки, но Рори было наплевать. Он вошёл в квартиру и захлопнул дверь ногой, и затем впился в ее губы в страстном поцелуе.
Глава 11
Эмбер пришлось мысленно встряхнуться и прервать поцелуй Рори. У неё было много вопросов к этому огнедышащему дракону.
Она неохотно оторвалось от него. Рори распахнул глаза.
— В чем дело, любовь моя?
— Надо поговорить.
Рори застонал, но послушно последовал за ней и уселся на диван.
Она тряхнула головой.
— О чем ты не хочешь говорить? И почему?
— Обо всем. По крайней мере, сейчас. — Он беспокойно заёрзал, и она поняла, что дело в эрекции в его штанах. Ее глаза видимо расширились. — И поэтому тоже.
Она усмехнулась.
— Мы дойдём до этого… может быть. Пока я была невидима, услышала много интересного.
— Так вот, куда ты делась? Стала невидимой? Предполагаю, ты можешь подслушать меня в любое время?
— Нет, не могу. Это сделал тот маленький человечек — Лаки. Точнее ещё и Призрак был замешан в этом.
Рори хлопнул себя по лбу.
— Я должен был догадаться. Озорник хренов.
— Похоже, ты в курсе, на что они способны. Как он смог такое провернуть?
Он вздохнул.
— Магия. Как много ты услышала?
— Достаточно, чтобы узнать, что ты можешь летать и изрыгать пламя. Я бы в жизни не поверила, если бы не увидела все собственными глазами, как из твоего рта вырвался огонь.
Рори потупил взгляд.
— Полагаю, ты больше не хочешь иметь со мной никаких дел теперь, зная, что я дракон-перевертыш.
Она вскинула брови.
— Ты тоже перевертыш?
— Конечно. Мои крылья не спрятаны под рубашкой.
— Покажись мне.
— Что? — Он откинулся назад и уставился на неё так, словно у неё выросла вторая голова.
— Я должна видеть тебя во всех твоих обличиях, особенно, если делю с тобой одну квартиру.
Он медленно и томно улыбнулся.
— Ты не испугаешься?
Она пожала плечами.
— Зависит от обстоятельств. Ты ведь не сожжешь меня, если разозлишься, правда?
Он рассмеялся.
— Дорогая, ты постоянно выводишь меня из себя, но все же стоишь невредимая. Точнее сидишь рядом со мной.
— По непонятным причинам я чувствую, что могу доверять тебе.
— Отлично. Значит, ты можешь доверить мне и свой секрет.
— Мой секрет?
— Не надо делать вид, что я идиот. Твоя подруга, Эвтерпа… Щелкнула пальцами и исчезла. Не говори мне, что не знала, что она Муза.
Эмбер пыталась выглядеть кающейся.
— Знала. Я тоже не «идиотка».
— И ещё этот особняк — пристанище для многих паранормальных созданий, так что выкладывай. Кто ты?
Она вздохнула.
— Я тоже Муза. Современная Муза авиаперелетов.
Он был сильно поражён. Она могла ткнуть в него, и он бы рухнул на пол.
— Говоришь, Современная Муза? Есть и другие?
— Да, но я не могу говорить о них.
— Ты можешь сказать, чем вы занимаетесь?
— Я сама толком не знаю. Мне все в новинку. Меня только что приняли, поэтому можешь называть меня новенькой.
И тут, неожиданно, прямо посреди их гостиной появилась Матушка Природа собственной персоной. Она даже не пыталась замаскироваться современной одеждой. Она была одета в свою белую робу, опоясанной виноградной лозой.
— «Матерь Божья»! То есть, Гея! — вскрикнула Эмбер. — Что ты здесь делаешь?
Рори вскочил на ноги. Благоговейно, он прошептал: — Гея? Мать Всего?
Она фыркнула.
— Наконец-то. Хоть кто-то оказывает мне почести, коих я и заслуживаю.
Он поклонился.
— Для меня великая честь лицезреть Вас.
— Ты мне нравишься, дракон.
— … и я поражён Вашим мнением.
Она лучезарно улыбнулась.
— Он очаровашка. Надеюсь, ты знаешь, как тебе повезло, Муза. Кстати, я слышала о тебе хорошие отзывы, и я рада, что ты описала себя как новичка. Всегда хорошо знать своё место.
Эмбер тоже поднялась.
— Я… Эм… Спасибо? Чем могу служить Богиня?
— На данный момент ничего не нужно. Я просто решила убедиться, что вы двое понимаете, как важно не делиться этой конфиденциальной информацией с людьми. В особняке как раз сейчас двое таких.
— Ага, — ответил Рори. — Один из них Финн. Возможно, Вы сможете мне помочь, Богиня Всего.
Она удивленно вскинула брови.
— Помочь? В чем?
— Мне нужна Ваша мудрость и совет, если Вы соблаговолите.
Она кивнула.
— Задавай свой вопрос.
— Моя сестра. Она влюблена в человека. Он тоже любит ее, но придёт время, он состарится, и хотя она намного старше, она никогда не изменится.
— Ах, да. Кажется, твоей сестре почти тысяча лет.
У Эмбер отвисла челюсть, но Гея не обратила на это никакого внимания, так как продолжила говорить.
— Ты говоришь, он не знает, что она дракон…
— Я запретил ей говорить ему, но невозможно запретить девушке влюбиться.
Матушка Природа усмехнулась.
— Да уж. Боюсь, это моих рук дело. Я изобрела любовь для заселения планеты и собственного развлечения, но я не учла логического подхода. За это извиняюсь. — Она скрестила руки. — Что ж, дракон. Я бы сказала, что ты хорошо справился, но твоя голова занята дилеммой.
— Это верно.
«Погодите-ка. Если Шэннон почти тысяча лет, а Рори ее старший брат…»
— О, Бога ради, Муза. Ему тысяча десять, — произнесла Матушка Природа.
«Да, она определенно способна читать мои мысли». Затем Эмбер поняла, что уставилась на Рори с открытым ртом.
Он посмотрел на неё и усмехнулся.
— Но я ведь выгляжу на двадцать восемь, верно?
— Аааага.
— Полагаю, решение, которое примут ваши родители и станет выбором Шэннон.
«Как она может так спокойно продолжать, будто я услышала как чудесна погода?»
— Ох. — Он выглядел озадаченно.
Это привлекло внимание Эмбер и она нежно взяла его за руку.
— Что случилось с вашими родителями?
— Они должны были уйти и вернуться только после того как все люди, знавшие их, умрут. К сожалению, они так и не вернулись, а прошли уже сотни лет. Когда жители поняли, что мы не стареем, пока они не молодеют, ну… — Он вздохнул. — Несколько поколений мы скрывались и только недавно смешались с местным населением. Мы решили оставаться поблизости на случай, если наши родители вернутся, но…
— Понятно. Нельзя, чтобы люди узнали о паранормальном мире.
Матушка Природа погладила ее по голове.
— Я рада, что ты осознала этот урок, Муза авиаперелетов.
— Ты вообще помнишь мое имя? — Эмбер не хотела быть не почтительной, но все-таки это мучило ее.
— Конечно, Эмбер. Или погоди, Джейд? Иногда я путаюсь в новых именах. Слушай, я пришла ненадолго. Мне нужно колебать воздух, двигать волны, держать под контролем вулканы…
Рори издал почтительный вздох.
— Все это, и ещё присматривать за людьми.
Гея улыбнулась и кивнула.
— Я рада, что наконец-то кто-то понимает все, что я делаю. — Она повернулась к Эмбер, подмигнула и исчезла.
Рори рухнул на диван.
— Ты выглядишь как бешеный фанат, который только что встретился со своим кумиром.
Он посмотрел на Эмбер.
— Разве ты не поражена? Ты только что встретилась с Богиней. С Богиней!
— Я не только что с ней встретилась. Я познакомилась с ней в тот день, когда она меня завербовала.
Рори зажал глаза рукой.
— Она выбрала тебя? Ты не понимаешь, что это означает?
Эмбер была искренне озадачена его реакцией, которую считала чрезмерным восхищением. Она села рядом с ним.
— Полагаю, что нет. А что это означает?
— Это значит, что у тебя есть предназначение. Как у Жанны Д’Арк. Я… Я не знаю, как относится к тому, что я люблю женщину, у которой есть предназначение. Это сложно.
«Он любит меня?» Она ждала, что он даст заднюю. Скажет, что он всего лишь пишет песню, и ничего больше.
Она положила руку ему на колено.
— Ты думаешь, это… может быть предназначением? — Она водила пальцем взад-вперёд по его ноге.
Он замешкался, затем медленно улыбнулся.
— Почему бы и нет. Ты знаешь, что я дракон, а я знаю, что ты Муза. Похоже, мы подходим друг другу, и не подходим для людей.
— Понимаю.
Они смотрели друг на друга несколько мгновений, затем словно ненасытные набросились друг на друга. Она открыла рот и приветствовала его язык.
Пальцы цеплялись за пуговицы и молнии, пока их тела практически не слились, кожа к коже, которая быстро разгоралась изнутри.
— Моя кровать… — Удалось пробормотать Эмбер сквозь поцелуи.
Рори улыбнулся и подхватил ее на руки. Пробираясь через коробки в ее спальни, он чуть не споткнулся и не уронил ее.
— Нужно как можно быстрее расставить всю эту мебель по квартире.
— Значит я больше не ограничена моей… То есть нашей спальней?
Он нахмурился.
— Нет, если следующая часть пройдет успешно.
А он прав. Наверно, нужно сначала убедиться совместимы ли они в сексуальном плане прежде, чем делить постель. Будет ли он изрыгать пламя в момент кульминации? Хорошо бы выяснить.
Наконец, они добрались до кровати, что странно, без инцидентов, хотя они все еще были в носках и нижнем белье. Рори быстро скинул их с себя, затем раздел Эмбер. И тут она впервые увидела его эрекцию.
«Святая… Уау!» Да он же не такой как у большинства парней. Да он, наверное, слишком большой для большинства девушек. Эмбер улыбнулась, вспомнив, что она теперь молодая богиня и способна растянуть себя, чтобы соответствовать.
«А вот это мы скоро выясним».
Продолжив на том месте, где они остановились, он гладил и ласкал ее, страстно целуя. Он обхватил ее зад и прижал к своему члену.
У нее перехватило дыхание.
Когда они опрокинулись на кровать, оба тяжело дышали. До сего момента Эмбер не понимала, как нуждалась в этом. Возможно, большинство их ссор были не из-за квартиры, а из-за их непреодолимого сексуального напряжения и попыток противостоять этой тяге.
Она схватила его член и погладила, отчего Рори удовлетворительно застонал. Она не смогла сомкнуть пальцы, из-за ширины обхвата, но это, похоже, не уменьшало эффекта.
В мгновение ока она оказалась на спине, а он навис над одной из ее грудей. Он вобрал в рот сосок, а она испытала такой наплыв чувств, что думала, будто взорвется прямо здесь и сейчас. Она выгнулась и застонала, остановившись, только когда он перешел к другой груди. Он уделил ей столько же внимания, а удовольствие увеличилось в десятки раз, когда он начал нежными движениями поглаживать внутреннюю часть бедер.
Когда он добрался до ее бутона, Эмбер застонала. Она схватила его за красную прядь и притянула ближе.
— Подожди, — прошептала она. — Я хочу, чтобы мы кончили вместе.
— Что плохого, если ты кончишь дважды, любовь моя?
Она фыркнула.
— Ничего. Я просто думала, ты захочешь быть внутри меня в момент кульминации.
— О да, я хочу быть внутри, но сначала позволь мне любить тебя надлежащим образом.
Она задалась вопросом, что же это означает, но поняла, что когда узнает, никогда не сможет забыть этих ощущений. Поэтому отпустила его волосы и схватилась за простыни.
Он довел ее до края, а затем отступил. Она шлепнула его и вскрикнула: — Так не честно. Если ты хочешь ждать, фиг с тобой, но я не могу.
Рори усмехнулся, но уважил ее желания. В следующий раз, когда он довел ее до края, он уже не отступил. Эмбер разбилась на тысячи кусочков. Было ощущение, словно она летит. Она парила так долго, что уже подумала, что никогда не вернется обратно на землю. Когда она была не в силах больше терпеть эту сладкую пытку, то схватилась за его волосы и нежно отдернула от себя. Ее оргазм пошел на спад, и она начала возвращаться к реальности.
Он улыбнулся. Как только она немного отдохнула, он продолжил заниматься с ней любовью, и, казалось, прошли часы, прежде чем он подошел к собственной кульминации. К этому времен, она получила как минимум полдюжины оргазмов. Наконец, он посмотрел ей в глаза и сказал: — Я больше не могу ждать, любовь моя.
— И не надо, — подталкивала она его.
Он усмехнулся и устроился удобнее меж ее колен. Она была расслаблена, словно выпила несколько бокалов вина. Медленно она направила его, и когда он полностью заполнил ее, издал звук чистого удовольствия.
Рори начал медленно двигаться. При каждом толчке Эмбер поднимала бедра ему на встречу. Когда он ускорил темп, она последовала его примеру. Неважно, насколько расслабленной она была пару минут назад, сейчас она снова ощущала, как напряжение, словно пружина, закручивается в ней все туже и туже. Он довел их до лихорадочной скачки, и она разлетелась на части.
Он дернулся несколько раз, и Эмбер поняла — они кончили вместе. Она надеялась его оргазм был таким же изумительным как и все ее.
Наконец, они угомонились. Он упал на бок, тяжело дыша, и положил руку ей на живот.
— Это было… — Она даже слов не смогла подобрать, чтобы описать все свои чувства, но, кажется, Рори всё понял.
— Невероятно, — выдохнул он и усмехнулся.
— Я… Я думаю мы полностью совместимы в постели.
Он громко рассмеялся.
— Черт побери. Более правдивых слов еще не было произнесено.
* * *
Они были вырваны из блаженной дремоты бешеным стуком в дверь. Рори вскочил на ноги. Он ломанулся в гостиную в поисках килта.
— Секундочку, — прокричал он. — Я уже иду.
Пока он пытался совладать с килтом, из спальни вышла Эмбер в миленьком халатике.
— Я открою, — сказала она.
— Даже не думай. И надень что-нибудь. Последнее, что мне нужно, так это навредить девичьей репутации. Я выясню, что им нужно и позову тебя, если возникнет такая необходимость.
Она развернулась и промаршировала обратно в спальню.
«Вот так-то. Последнее, что мне нужно, так это навредить девичьей репутации».
Распахнув дверь, он увидел четырёх лепреконов.
— Вас четверо?
— Извини за беспокойство, но здесь наш король, Фэйган, и у него новости.
Фэйган единственный, кто был одет в коричневое. Было видно, что ему некомфортно, и он переминался с ноги на ногу.
— Мне жаль, что ваш замок теперь видим, но я не могу скрыть его своими силами. Я думал, что смогу, но похоже переоценил свои способности. Конечно, моя магия, по прежнему, сильна, но не настолько, чтобы спрятать замок. Это требует больших усилий.
Рори стиснул зубы. У него было ощущение, что дальнейшие новости ему не понравятся.
— Вы уже говорили с Хлоей и Шэннон?
— Нет. Сначала нам нужно переговорить с тобой, как с главой клана ветви рода Айришей.
Замешательство боролось со страхом. Что-то случилось. Неужели их кузены все еще питали многовековую ненависть между их отцами? Ха. А почему бы и нет? У ирландцев хорошая память.
— Продолжай, Фэйган. Что стряслось?
— Можем мы уже, в конце концов, войти и присесть? — воскликнул Лаки.
— Нет. Я не один.
— Ну конечно. Твоя соседка, — сказал Лаки.
Эмбер вплыла в гостиную полностью одетая в джинсы и сексуальную белую блузку.
Трое лепреконов наклонились, дабы лучше рассмотреть её. На их лицах заиграли улыбки. Один прошептал, закрыв рот рукой.
— А она красавица. Неудивительно, что он не хочет съезжать.
— Это точно, но что её здесь удерживает? — спросил Шеймус, и вся троица захихикала.
Всё, кроме Рори. Он и Эмбер, наконец, пришли к соглашению, но они не успели все обсудить и поговорить с хозяевами.
— Эмбер. Нужно поговорить.
— Что-то не так? — спросила она.
— Все нормально, любовь моя. Мне нужно подняться наверх, и я хочу знать, будешь ли ты рада мне, когда я вернусь.
Она рассмеялась.
«Почему она смеется?»
— Не думал, что это будет забавно. Мне правда нужно знать.
Она нахмурилась.
— Ты серьезно? После… Ты по-прежнему не доверяешь мне?
— Я доверяю, но мы не обсудили…
Она развернулась, залетела в спальню и захлопнула дверь. Он закатил глаза, поняв, что нужно быстро что-то предпринять. Он мог броситься за ней и вырвать у нее обещание или поверить ей, что она пустит его обратно… даже несмотря на то, что сейчас она явно злится.
— Ох, вашу мать. — Он вышел в коридор и захлопнул дверь.
* * *
Эмбер спрашивала себя, почему она так злится? Она только что провела самое лучшее время в своей жизни в руках очень умелого любовника. Решив обдумать все события, произошедшие за последние три дня, она начала распаковывать все свои коробки.
Он сказал, что любит её, как песней, так и телом. Какого черта она еще хочет?
Может в этом и проблема. Она сама не знает, чего хочет. Она представляла свою жизнь несколько иначе.
В одном она была чертовски уверена — она и представить не могла, что будет делить квартиру с драконом! Конечно, она никогда не думала, что сама станет Музой.
У нее была куча вопросов насчет своей новой деятельности. Нужно серьезно поговорить с Эвтерпой, но она не нравилась ей, и она явно странная.
«Может, Блисс или Брэнди найдут время, чтобы помочь мне».
Она поставила коробку с пометкой «постельное белье» и быстро оглядела квартиру. Никаких драконов или маленьких человечков не притаилось ни в одной комнате.
Она посмотрела на потолок и позвала: — Блисс? — Когда никто не ответил, она попыталась позвать Брэнди. И снова тишина. Может надо покричать.
— Блисс!
Неожиданно появилась Брэнди.
— Прости за задержку, Эмбер. Блисс занята своим малышом.
Она ахнула.
— Уже?
— Ага. Это длилось целую вечность. Она отказалась прибегать к ускорению родов, так что она измучена. С ней Дрейк и Муза родовспомогательница, которая помогает с новорожденным.
Эмбер выпрямилась.
— Есть Муза родовспомогательница?
— Она не из современных Муз. Вообще-то, она как бы и не Муза, и совсем ничего не знает о современной медицине. Илифия известна как божественная акушерка.
— Ого. Неужели существуют Боги и Богини всего на свете?
Брэнди усмехнулась.
— Почти. Не беспокойся. Ты не пересечешься и с большинством из них.
Эмбер вытерла лоб.
— Фух. Я все еще заполняю свои пробелы в греческой мифологии.
— У тебя достаточно времени для этого. Итак, прежде чем мы перескочим на другую тему… зачем ты звала меня и Блисс?
— У меня чувство, что я еще так много должна узнать, а Эвтерпа совсем ничему меня не учит.
Брэнди кивнула.
— Понимаю, для древних это сложновато. Наш мир так сильно изменился, что они просто не поспевают за прогрессом.
— Но они никогда этого не признают.
— Конечно.
— Как же ты изучила все то, что тебе положено знать?
— Я постоянно засыпала своего учителя вопросами. Моим тренером была Эрато. Она милая, но вечно витает в облаках. Мне пришлось выдернуть ее и потребовать, чтобы она ответила на все мои вопросы.
— Где она была?
Брэнди усмехнулась.
— Сама она никуда не уходила, но вот ее разум улетел. В тот момент, я не знала, что пока она сидела рядом со мной, она помогала влюбленным парам.
— Вау. Вот это настоящий талант.
— Да уж, и она очень занята. Если тебе нужны ответы на некоторые вопросы, Блисс или я поделимся своими знаниями. Многое мы изучали самостоятельно.
— По крайней мере, вы есть друг у друга, — задумчиво сказала Эмбер.
Брэнди сжала ее плечо.
— Мы есть и у тебя. Сегодняшний день довольно уникален. Среди нас не каждый день рождается ребенок — особенно чудо-дитя подобное этому.
— О чем ты?
— Драконы и люди не могут иметь детей. Дракониха может забеременеть только от другого дракона. Блисс ведь сначала отвергла предложение Матушки Природы, отчего Дрейк отказался от своего бессмертия и стал человеком. Он так сильно любил Блисс, что пожертвовал своей вечной жизнью, лишь бы не провести все эти века без нее.
Эмбер приложила руку к сердцу.
— О Боже. Это так… невероятно романтично.
— Да уж. Он недолго довольствовался этим выбором. Как ты знаешь, Блисс передумала. Но пока Дрейк был смертным, она забеременела, и в итоге родила абсолютно нормального малыша… наверное.
— Наверное?
Брэнди пожала плечами.
— Раньше такого не случалось, но если бы произошло, то только с ней. Блисс сначала делает, а только потом думает. Ох, и еще она ужасная болтушка, так что, если она скажет что-нибудь бестактное, дай ей пару минут переварить. Как правило, она идет на попятную и говорит тоже самое более приятными словами.
— Заметано.
— Брэнди! Где тебя черти носят! Я, между прочим, только что родила твоего крестника! — откуда ни возьмись, раздался разозленный голос.
Брэнди рассмеялась.
— Понимаешь, о чем я? Мне пора, но я вернусь, как только закончится все это безобразие.
— Подожди!
Но Брэнди и след простыл.
«Я хотела узнать, почему драконы и люди не могут иметь детей». Не то, чтобы Эмбер хотела. Просто она хочет знать почему. Она ведь не очень хочет заводить детей, да?
Эмбер фыркнула. Может, именно это ей и светит.
* * *
Рори уселся в квартире сестер. Они тоже купили диван, а еще кресло, которое, похоже, раскладывается и превращается в кровать. Только бог знал, чем они думали в этот момент. Может, что все они будут жить вместе. Лепреконы расселись на подоконнике. Хлоя принесла тарелку с булочками и поставила на чемоданы, которые теперь служили столиком. Шэннон пришла за ней с подносом, на котором были чайник и чашки. Пока она наполняла кружки, Рори огляделся. Он ведь не видел их квартиру, потому что застрял в своей.
Он заметил, что планировка похожа на его квартиру, но здесь была хорошая кладовка, а вот у него не было. Кухня и ванная были более просторными. Слай упоминал, что его квартира самая маленькая в особняке (поправочка, их с Эмбер квартира). Ему все еще было трудно поверить, что он вышел за порог и не остался без крова. Время покажет, пустит ли она его обратно.
Прямо сейчас, надо перестать думать об Эмбер и начать думать о долбанных лепреконах — если такое возможно.
— А где Финн? — спросил он.
— Мы послали его и Пата за покупками, — ответила Хлоя.
— Ты молодец, что отправила их погулять.
Он обернулся к королю Фэйгану.
— Вы упомянули, что теперь не можете скрывать замок. Значит, любой может его обнаружить?
Фэйган закрыл лицо руками.
— Вся гребаная страна знает о нем. Мне ненавистно, что именно мне приходится рассказывать об этом, но деревня переполнена репортерами, туристами и любопытными местными жителями. Каждый хочет унести кусочек замка с собой в качестве сувенира.
Шэннон вскрикнула и практически уронила чайник, прикрыв рот рукой. Хлоя поперхнулась.
Рори поднял руки.
— Прежде чем хоть один из вас начнет говорить, скажите мне, позволите ли вы вернуться нам домой, чтобы мы могли заявить права на наш замок.
Король Фэйган бросил злобный взгляд на Шеймуса.
— Мы ничего не имеем против вашего возвращения в замок. Похоже, золота Клэнси в нем нет.
— Но где-то же оно может быть, — заявил Шеймус. — Мы не нашли его в замке, что если они очень хорошо его спрятали? Мы приехали сюда, чтобы спросить их о нем.
Рори поднялся, нависнув над маленькими человечками, и прорычал им сквозь стиснутые зубы: — Мы не брали ваше гребанное золото!
— Но кто-то же взял, — сказал Клэнси.
Хлоя встала рядом с братом. Она скрестила руки и злобно посмотрела на лепреконов.
— Это были не мы.
Шеймус сделал угрожающий шаг вперед, но прежде чем успел что-то предпринять, Фэйган щелкнул пальцами и маленький нарушитель спокойствия вернулся на свое место на подоконнике.
— Прикуси язык, Шеймус, или я засуну кляп тебе в рот.
— Послушайте, мы не навредим вам, — сказал Фэйган. — Никогда не вредили. Это просто недоразумение.
— Недоразумение? — рассмеялась Хлоя. — Недоразумение — это когда бармен приносит пиво, а не эль. Из-за вас, маленьких ублюдков, мы потеряли все, что имели. А теперь, вы заявляете, что земля наших предков, за которую они сражались, тоже украдена у нас.
— Нет, не украдена, — ответил Фэйган и улыбнулся. — У нас хорошие новости насчет этого. Прибыли ваши кузены, заявили права на замок и выгнали всех охотников за сокровищами. Так что замок в таком же состоянии, каким вы его оставили… Минус парочку камушков.
— Наши кузены? — завопила вся троица Айришей.
Фэйган откинулся назад и нахмурился.
— Разве вы не хотите, чтобы кто-то из вашей семьи защитил его для вас?
Рори затряс головой.
— Тысячу лет мы защищали замок именно от них.
— О, боги. Небольшая семейная вражда?
— Если вы называете тотальную войну, которая уничтожила половину королевства семейной враждой, то да.
— Наш отец был старшим из трех братьев, — начала объяснять Шэннон. — Замок, земли и все остальное принадлежали именно ему. Средний брат решил украсть корону, пытаясь убить нашего отца. Но каждый раз терпел неудачу. Наконец, он собрал людей, которые поклялись ему в верности, и все они были готовы сражаться за мошенника, пообещавшего им дворянские титулы и земли, когда он станет королем.
— А что стало с третьим братом? — спросил Клэнси.
— Он покинул страну прежде, чем ситуация вышла из-под контроля, — ответил Рори. — У него не была никаких шансов стать королем, поэтому он отправился искать свое счастье самостоятельно.
— Значит, он не стал вмешиваться? — спросил Фэйган.
Рори кивнул.
— Больше о нем никто не слышал, — сказала Шэннон.
— Значит, только две семьи претендуют за замок, ваша и другие братья Айриш, — сказал Шеймус.
Рори застыл.
— У них нет абсолютно никаких прав на наш дом. — Он сжал руки в кулаки и у него появились когти, что сигнализировало о том, что он очень злится и ему не мешало бы успокоиться, иначе он рискует обернуться прямо здесь.
Хлоя реагировала точно также. Ее глаза пылали, а из носа повалил дым.
— Успокойтесь, — произнес Фэйган. — Ничего хорошего не выйдет, если вы превратитесь в драконов и сожжете ваш новый дом.
Шэннон вздохнула.
— Наш папа умер бы от сердечного приступа, если бы услышал, что наш дом ушел к сыновьям его брата после того, как пролилось столько крови, дабы отвоевать его для нас.
Рори плюхнулся на диван и уронил голову на руки. Он не хотел произносить это вслух, но он понятия не имел, как заставить кузенов отказаться от замка, после того, как они захватили его. Они не могут объявить еще одну войну на ирландской земле, иначе все окажутся в тюрьме.
— Возможно, вы могли бы поделиться? — предположил Клэнси.
Вся троица Айришей посмотрели на него так, словно у него выросло десять голов.
Хлоя оправилась первой.
— Ты спятил, маленький идиот? Поделиться нашим домом с глупыми сыночками человека, который пытался убить нашего отца?
Клэнси скрестил руки и надулся.
— Это все ваша долбанная любовь к золоту довела вас до такого, — произнес Шеймус.
— Наша любовь к золоту? — взорвался Рори. Из носа повалил дым.
Фэйган указал на лепрекона.
— Прекрати ныть. Не знаю, что ты имеешь против драконов, Шеймус, но что бы это ни было, отложи это на время. Итак, причина, по которой я пришел сюда лично, состоит в том, чтобы с помощью магии всех нас четверых отправить семью Айришей обратно в Ирландию. После их возвращения, они смогут решить проблему с кузенами и отослать их обратно в Ольстер.
— Черт, — пробурчал Рори.
Хлоя сжала колено брата.
— Что думаешь, Принц?
Она никогда не использовала этот титул. Должно быть, это был ее способ поклясться в верности и напомнить ему о его обязанностях.
Он думал, что потерял интерес к груде камней, которая когда-то была их любимым домом. Мысль, что ему придется оставить некую сексапильную стюардессу, дабы изгнать конкурирующий клан — наполняла его страхом. Что, если она найдет кого-то другого, кто переедет к ней в квартиру, когда он уедет? Его зеленые глаза, наверно, стали еще зеленее.
Однако, его также беспокоил тот факт, что его Ольстерские кузены украли этот чертов замок. Там были одни руины, но его сестры не простят его, если он сдастся без боя. «По крайней мере, словесного». Он не станет выставлять сестер против взрослых и сильных драконов.
— Я хочу поговорить с ними. — Рори сузил глаза на Фэйгана. — Но думаю, у вас нет их номера телефона?
— К сожалению, нет. Но сейчас, когда мы вчетвером вместе, мы сможем снять заклинание, удерживающее вас от возвращения домой.
Рори кивнул.
— Дерзайте. Пойду паковать вещи.
— Я пойду с тобой, — сказала Хлоя, вставая на ноги.
— Нет. Ты останешься здесь и приглядишь за мелкими.
Шэннон подскочила и уперла руки в боки.
— Что ты имеешь в виду? Я не беспомощна. К тому же, теперь здесь Финн.
Рори фыркнул.
— Вот об этом я и говорил, моя дорогая сестра.
— Это же абсурд, — завопила девушка.
Рори поднялся на ноги, выпрямляясь в полный рост.
— Вы обе останетесь здесь. Как глава клана, я приказываю вам.
Они выпучили глаза, но не посмели дерзить. Они не станут. Их лидер отдал им приказ, а ослушаться означало бы измену. Он никогда не злоупотреблял своим высоким положением, но он сделал это ради их безопасности.
* * *
Чед Призрак не мог дождаться, чтобы доложить обо всем хозяевам. Разве они не будут рады узнать, что соперники стали любовниками? Больше никаких решений. Больше никаких споров. Как истинный хиппи, он в восторге от такого исхода.
Он искал Моргану, но в квартире ее не было. Он проплыл через холл, заглянув к своей соседке Гвинет. Но ее тоже не было.
«Ну и куда все подевались?»
Внизу, из паранормального клуба донесся веселый смех. «Ага. У них, наверное, соревнование или что-то типа того». А это даже лучше. Можно организовать импровизированное собрание жильцов.
Он провалился сквозь пол в клуб и увидел кучу улыбающихся лиц, окруживших телефон. Гвинет и Моргана могли слышать его, а Нейтан мог видеть, но Слай не узнает о его присутствии, пока он не начнет светиться.
— Поздравляю, Дрейк, — сказал Слай.
— Я знала, что будет мальчик. — Гвинет обняла Нейтана. — Говорят, Богиня дает вам только то, с чем вы можете справиться. Не могу представить никого, кто вырастит бандюгана лучше, чем Блисс.
Телефон был на громкой связи и Дрейк громко рассмеялся.
— Прямо в точку. Малыша не выпускают из рук.
— Я так рада за вас обоих, — сказала Моргана. Чед решил дать о себе знать и прочистил горло, отчего она посмотрела на него. — Оу, Чед здесь. Не хочешь передать свои поздравления молодым родителям, Чед?
«Конечно. Но у меня важные новости, которые нужно обсудить со всеми присутствующими. Пускай никто не уходит».
— Важные новости? — повторила она.
Гвинет взглянула на потолок.
— Что, черт возьми, может быть важнее рождения ребенка у нашего хорошего друга, Чед?
Раздался голос Дрейка.
— Всё нормально. Мне нужно возвращаться к Блисс. Я просто хотел сообщить, что все прошло хорошо. Мама и малыш чувствуют себя отлично.
— Я не буду класть трубку только из-за Чеда.
— Все нормально, Гвинет. Пришел еще один визитер, и я должен проявлять гостеприимство. Я зайду в клуб позже и принесу сигары.
Гвинет сморщила носик, словно почувствовала неприятный запах.
— До встречи, — сказал Дрейк, и после того, как все поздравили его еще раз, повесил трубку.
Чед больше не мог ждать, чтобы не сломать вентилятор на потолке или напакостить по-другому.
— Что ж, — произнесла Моргана. — Что такого важного ты узнал, что прервал нас?
«Это по поводу жильцов из квартиры 1В».
Моргана закатила глаза.
— Снова они?
«Эмбер и Рори стали любовниками. Теперь не надо решать, кому достанется квартира!»
Но почему-то Моргана не прыгала от радости. А ведь она должна была выкинуть одного из них. Поэтому Чед считал, что она будет более радостной.
«Почему ты не рада? Я думал ты отреагируешь типа «вау».
Моргана уперла руки в боки.
— Я не сказала «вау», потому, что я не из шестидесятых, как ты Чед. К тому же то, что они переспали, не означает, что они захотят делить вместе квартиру.
«Все верно», — согласился он. — «Но свободная любовь закончилась в семидесятых. Не знал, что она вернулась. Поэтому… Вау!»
— Нет. Свободная любовь не вернулась. Думаю, люди поняли, что иногда это вредит другим людям, поэтому прекратили так делать.
Слай посмотрел на нее.
— О чем ты говоришь? Кто кому вредит свободной любовью?
— Никто и никому. — Моргана расслабилась и улыбнулась. Пару мгновений они молча говорили, затем поцеловались.
— Что ж, я не очень знаю, как распорядиться данной информацией. Я же не могу пойти к ним и спросить были ли их недавние мероприятия в спальне признанием в вечной любви.
«Это отговорка. Я бы сделал это, но никто меня не услышит». А затем ему в голову пришла идея. Лепреконы! Они могут слышать его — и видеть. «Ладно, неважно. Я продолжу наблюдать за ними и посмотрю, что будет дальше. Вы можете вернуться к своим обычным делам… я пошел».
Чед проплыл сквозь стену и последовал на звук голосов на другом конце коридора.
Он остановился возле квартиры и прислушался. Звучало как ирландский воскресный обед. Множество голосов говорящих на английском, но с сильными акцентами, пытались перекричать друг друга.
Вдруг все затихло, а потом четыре лепрекона начали петь.
Как бы он не прислушивался, он не смог разобрать слов. «Наверное, они поют на гэльском».
После того как они закончили, один из лепреконов заявил: — Вот. Теперь вы можете отправляться домой.
Глава 12
На случай, если Фэйган ошибается, Рори решил все проверить сам, поэтому он прошествовал по коридору, чтобы воспользоваться телефоном паранормального клуба. Он должен быть сделать международный звонок в дом своих кузенов в Ольстере. Когда на звонок ответили, он почувствовал облегчение.
— Это Рори Айриш. С кем из вас я говорю?
— Рори? Оператор сказал, что звонок из Соединенных Штатов.
— И что? Я спросил, с кем из кузенов я говорю.
На том конце прозвучала небольшая пауза.
— А какая разница?
— Я хотел бы знать, к кому обращаться.
— Это Эйган.
— Ага. Младший. А где Конлан?
— Все, что ты хочешь сказать Конлану, можешь сказать мне, — проревел Эйган.
Рори нашел стул и уселся на него.
— Это очень важный вопрос и я считаю, что должен поговорить с Конланом, потому что мы главы наших кланов.
— Это касается нашего родового замка, то что он теперь у всех на виду? Я не могу позвать Конлана, потому что он и Эйден сейчас в Баллихоо.
На этот раз Рори потерял дар речи. «Твою ж мать. Это правда». Может Эмбер, как Муза авиаперелетов, поможет им быстро оказаться в Ирландии.
— Блеск. Я встречусь там с ними.
— Почему оператор сказал, что ты звонишь из Соединенных Штатов?
— Длинная история.
— У меня полно времени, и я обожаю слушать длинные истории.
— Как и большинство ирландцев, но не в этот раз. Если будешь говорить с Конланом до моего прибытия, передай ему, что я скоро приеду. В городе есть гостиница, в которой он и Эйден могут остановиться, пока я не встречу их должным образом.
— Но…
Рори положил трубку и бросился вниз.
— Эмбер? — Не получив ответа, он пошел в спальню.
Просунув голову, он не увидел ее. «Черт».
— Эмбер?
Молчание.
— Иисусе. — Несколько часов назад никто из них не мог покинуть квартиры; теперь они оба могли пойти куда пожелают.
Рори прошествовал через коридор и начал стучать в дверь.
После шквала ударов, Нейтан, наконец, открыл дверь.
— Значит, она тебя все-таки выгнала?
— Кто?
— Эмбер. Твоя… эм…?
У Рори не было времени на объяснения.
— Я как раз ищу ее. Я подумал, может, она решила зайти к вам?
— Неа. Здесь ее нет. Может, тебе стоит сходить в больницу?
Тревога пригвоздила его к месту.
— Зачем? Что-то случилось?
Нейтан прислонился к дверному косяку.
— Да не переживай ты так. Она ушла навестить подругу, которая только что родила.
— Ох. Блисс?
— Ага. Блисс и Дрейк стали родителями абсолютно человеческого мальчика.
Рори почесал затылок.
— Я… Я лучше пойду. Я тороплюсь. Увидимся позже. — Он пошел назад в квартиру, нужно собрать вещи, которые ему купили сестры.
Переступив порог, его приветствовала улыбающаяся Эмбер.
— Привет, Рори. Полагаю, ты понял, что я позволила тебе вернуться.
Он упер руки в боки.
— И где ты была?
Улыбка погасла, и она выглядела так, словно ее застукали за чем-то коварным.
— Я… ээээ… Я думала, что вернусь до твоего прихода.
— Вот именно. Я везде тебя ищу. Ну вообще-то не везде. Я лишь пролетел первый и второй этажи.
— Ты поговорил с Морганой и Слаем?
— Нет. И не буду. — Он заметил, что она облегченно вздохнула и расслабилась. Он сам глубоко вздохнул и выпалил все на одном дыхании. — Мне нужно вернуться в Ирландию. Есть срочное дело, которое я должен решить. Я лишь надеюсь, что ты поможешь мне сесть на ближайший рейс. Нужно дать взятку, чтобы сесть на самолет в последнюю минуту.
— Какое срочное дело?
— Никто не умер.
— Очень плохо.
Он выпучил глаза.
— Что?
Она прижала руку к груди.
— Я не это имела ввиду. Я просто хотела сказать, что тогда ты бы мог получить предусмотренное место, если у кого-то внезапно кто-то умер.
Она усмехнулась.
— Ладно, ты объяснишь мне все позже. Прямо сейчас, похоже, у тебя вопрос жизни и смерти, и тебе срочно надо попасть домой.
— Всё верно. Маленький человечек, которого ты видела, Лаки… Он один из тех, кто помогал нам дома, но теперь они оставили свои посты, и все демоны ада вырвались на свободу.
— Понятно. Если это, действительно, так важно, тебе не нужен самолет. — Она подошла к нему и схватила за руку. — Куда тебе надо отправиться?
— В Ирландию. А точнее, в мой дом на западных скалах графства Керри в городке под названием Баллихоо.
Она наклонила голову.
— Никогда не слышала об этом месте.
— Я и не надеялся. До недавнего времени это была маленькая непримечательная деревушка. Может, лучше ты доставишь меня в Голуэй, а дальше я найду такси и доберусь до Баллихоо.
— Или ты можешь представить в голове место, в котором хочешь оказаться. Выбери так, чтобы там никого не было. Мы не можем появиться из ниоткуда.
— Паб сейчас как раз закрыт, — сказал он.
— Ты торопишься или нет?
— Думаю, моя старая спальня подойдет лучше.
— Закрой глаза и четко представь, где ты хочешь оказаться.
Он так и сделал. Когда она ахнула, он открыл глаза. Они были в какой-то дымке. Выглянув из нее, он увидел двоих человек, спящих в его кровати, и еще несколько спали на полу. «Какого черта здесь твориться?»
В следующую секунду он уже стоял посреди их бостонской гостиной.
— Что это за пижамная вечеринка? — резко спросила она.
— Вашу мать. Вот почему мне нужно туда вернуться. Похоже мой дом атаковали людишки, которые считают, что если ты владелец, то в 9 из 10 случаев закон на твоей стороне.
Она покачала головой.
— Теперь, когда я знаю, где ты хочешь оказаться, я могу немного осмотреться и найти безлюдное место, чтобы перенести тебя туда.
— Там есть сарай и овечий загон с наклонной крышей. Сомневаюсь, что там кто-нибудь будет спать.
Кивнув, она отпустила руку и исчезла.
Он несколько растерялся. Может, ему следует взять с собой Хлою? Ее беспощадность заставит нарушителей быстро ретироваться. Так уж ей надо присматривать за сестрой? Ведь, в конце концов, Шэннон только выглядит как молодая девушка. Но выполнять роль ее защитника стала настолько укоренившейся привычкой…
Пока он спорил сам с собой, вернулась Эмбер.
— Хорошая новость, я нашла загон. Плохая новость, люди почти везде. Они разбили палатки по всей территории.
— Чертово… — Он не смог придумать достаточно сильного ругательства, отчего расстроился.
Она схватила его за руку, и внезапно он оказался окруженным овцами. Удивленные животные начали блеять.
— Шшш, — Рори начал их успокаивать. — Это всего лишь я.
Они облепили его, оттолкнув Эмбер.
— Они, наверное, думают, что пришло время выпустить их на пастбище, — сказал он. — Не думаю, что ты могла бы присмотреть за ними, пока я буду разбираться с нарушителями, не так ли?
— Я раньше никогда не ухаживала за овцами, это сложно?
Он сдержал фырканье.
Прочистив горло, Рори увидел знакомое лицо.
— О’Нил. Что ты здесь делаешь?
Выражение лица мужчины сменилось с удивленного на раздраженное.
— Ухаживаю за твоими долбанными овцами. Где ты пропадал все это время?
Рори проигнорировал вопрос, а Эмбер пихнула его локтем в бок.
— Ох, простите мне мои манеры. Эмбер МакНэйли, это Фар О’Нил.
— Фар? — спросила Эмбер.
О’Нил рассмеялся.
— Мое полное имя Фаркуар. Но все зовут меня Фар. Мне кажется, все забыли мое настоящее имя.
— Фар — учитель и играет с нами в пабе, когда не пасет овец. Спасибо, что приглядываешь за ними.
О’Нил пожал плечами.
— Они могут укусить туристов, если будут слишком голодные. Похоже, я сослужил тебе плохую службу.
Рори мог бы рассмеяться, если бы мысль, что туристы ходят в пределах досягаемости его овец, не взбесила бы его.
— Черт возьми. Не сейчас, — пробурчала Эмбер.
Он вглядывался в ее лицо.
— Тебе нужно уйти?
— Да. Я… эм… Зов природы.
Он быстро кивнул.
— Фар, почему бы нам не прогуляться? Я как раз хочу послушать о махинациях творящихся с моей собственностью.
Рори быстренько увел своего знакомого, дабы Эмбер могла ответить на ее зов «Мэйдэй».
Прогуливаясь, Фаркуар О’Нил рассказал Рори о загадочном замке, обнаруженном в скалах недалеко от его дома.
Рори остановился.
— Вашу мать. Замок — моя собственность. Он принадлежал нашему клану Айришей. Сейчас он принадлежит мне и моим сестрам.
— Не согласно записям графства, — сказал он. — Там говорится, что вы платили налоги, но по суммам ясно, что только за один жилой дом. В записях указан только коттедж.
— Так кто же спит в моей постели, и почему они решили, что имеют на это право?
Фар пожал плечами.
— Пришло время мне наведаться туда. — Рори развернулся на пятках и пошел к домику смотрителя. «Если это мои злобные кузены, и они думают, что имеют право там находиться, у меня для них плохие новости…»
* * *
Эмбер изо всех сил сосредоточилась на работе Музы. Похоже у инструктора вертолёта случился инсульт, и за штурвал пришлось сесть неопытному студенту. Эмбер ничего не знала о вертолётах, поэтому всё, что она могла сделать — это успокаивать студента.
— Ты справишься… — сказала она.
Вертолёт качнуло в бок.
— Осторожней, — прошептала она ему на ухо.
Студенту удалось остановить качку и вернуть вертолёт в стабильное положение. Эмбер посмотрела вниз. Похоже, они пролетали над фермерскими полями, кукуруза была всего лишь в фут высотой. Она предположила, что он сможет приземлиться. Даже если заденет стебли, он выживет и сможет возместить фермеру ущерб.
— До… Должен ли я заглушить двигатель и позволить несущему винту вращаться самостоятельно, хотя раньше я такого никогда не делал? — спросил он вслух. Инструктор не ответил.
«Что мне сказать ему? Черт возьми. Я не знаю». Они были в сотне футов над землей, но пареньку надо помочь. Они могли перевернуться, если при приземлении пропеллер ударится о землю.
— Что тебе подсказывает интуиция? — прошептала она ему на ухо.
Он глянул вниз.
— Слишком высоко.
— Значит, надо снижаться.
Он сглотнул. Они начали снижение, но даже Эмбер поняла, что слишком быстро.
— Черт! — вскрикнула она, затем хлопнула себя рукой по рту.
К счастью, студент оставался относительно спокойным и пробормотал: — Авторотация (режим вращения воздушного винта летательного аппарата или турбины двигателя, при котором энергия, необходимая для вращения, отбирается от набегающего на винт потока — прим. перев.). — Он стабилизировал вертолёт и заглушил двигатель, шептав при этом молитву. Это была «Я ложусь спать»(Английская классическая детская молитва перед сном датируемая XVIII в. — прим. перев.), видимо, это все, что он смог вспомнить в данной ситуации.
Вместо резкого падения, чего ожидала Эмбер, вертолёт плавно замедлился, а лопасти начали вращаться в противоположном направлении. Они почти коснулись земли.
— Все будет хорошо, — заверила она его.
Как только они, наконец, приземлились с мягким стуком, он закончил молиться. Вертолёт был цел, как и студент.
Эмбер увидела, как к ним бежит фермер, и поняла, что может уходить. Инструктору она помочь не сможет. Он был все еще жив, и что-то подсказывало ей, что он выкарабкается. Паренек схватил телефон и позвонил в 911.
Облегчение Эмбер длилось мгновение. Куда ей следует вернуться? Назад к Рори, но где он на данный момент? Что если он окружен незваными гостями?
У нее было ощущение, что Рори может понадобиться помощь в изгнании непрошенных посетителей, но он никогда не попросит об этом. Может, ей следует отправиться в паранормальный клуб за подкреплением.
Он может разозлиться, если будет задета его гордость, но это все, что она может придумать. «Итак, крутышка Рори. Твоя паранормальная семья тоже будет на вечеринке!»
Она вновь оказалась в их квартире, которая казалась такой пустой без него. Распахнув дверь и поднявшись по лестнице, она решила сначала пойти к его сестрам. Затем пройдется по всем квартирам и позовет всех, кого сможет найти.
* * *
Рори включил свет в коттедже и поднялся вверх по лестнице, где располагались две спальни. Хлоя и Шэннон делили одну комнату в конце коридора, а его была вначале. Он открыл дверь в свою комнату, и в свете луны разглядел двух человек, спящих в кровати и еще двух на полу.
Он откинул с кровати одеяло, и двое мужчин, примерно его размеров, резко сели.
— Какого черта, — взвизгнул один из них.
— Сам очень хочу узнать, — сказал Рори.
Ближайший к лампе мужчина потянулся, чтобы включить ее, но Рори хлопнул в ладоши и загорелся свет. Мужчины зажмурились, привыкая к яркому свету.
Рори их не узнал.
— Конлан, кто это, черт возьми? — спросил один из них.
Рори отступил и скрестил руки.
— Ага. Вы должно быть Ольстерские кузены. Конлан и Эйден. Прошло столько лет, так что мне трудновато узнать вас. Я говорил с Эйганом по телефону.
— Рори? — спросил тот, кого назвали Конлан.
— Да. А теперь, скажите-ка мне, что случилось с гостиницей в Баллихоо? Именно там я сказал вам ждать меня.
Один из мужчин фыркнул, наверное, это Эйден.
— Там нет мест с тех пор, как по миру разнеслась весть о родовом замке. Тебе повезло, мы здесь, чтобы защитить его.
Брови Рори взметнулись вверх.
— Защитить? Как по мне, вы плоховато выполняете свою работу, потому что через дорогу от моей собственности целая армия людей разбила лагерь.
Конлан вскочил с кровати. Рори не мог не заметить, что он был обернут в плед клана Айриш.
— А ты сделал намного больше, оставив его выставленным у всех на виду и совершенно неохраняемым. И где ты был все это время?
Рори только сейчас вспомнил, что они не одни. Он взглянул на спальные мешки. Два испуганных лица глядели на него, и только тогда он заметил, что их рты заклеены скотчем.
— А это кто такие?
— Репортеры, — выплюнул Конлан. — Эти ублюдки не прислушались к тому факту, что они находятся на частной собственности.
— Они продолжают посылать их по двое, а мы захватываем их, — объяснил Эйден.
— Ты разве не видел новостные автобусы на дороге? — спросил Конлан.
Рори переступил через одного из репортеров, направляясь к окну. Он увидел полдюжины автобусов из различных регионов Соединенного Королевства и Ирландии.
Конлан скрестил руки и уставился на парочку на полу.
— В соседней комнате несколько женщин, а остальные в палатках вокруг коттеджа.
— Ты хочешь, чтобы тебя арестовали? — воскликнул Рори. — Все это смахивает на похищение.
Двое мужчин начали энергично кивать.
Конлан выпятил грудь.
— Ты не имеешь права критиковать наши действия. Беря во внимание, что ты совсем не помогаешь.
— Это не по моей вине. — Рори хотел все расставить по местам, но у него не было времени спорить.
— Тогда чья это вина? — спросил Эйден.
Рори вздохнул.
— Сейчас это уже не имеет значения. — Он кивнул на репортеров на полу. — Как долго они здесь?
— Максимум сутки. Хвала Богам, слухи распространяются медленно.
Рори ахнул.
— Им срочно нужна еда, вода и ванна.
Двое на полу закивали еще энергичней.
— Теперь, когда ты, наконец, решил присоединиться к нам, ты и поможешь им с этим, — сказал Конлан.
— Хотел бы я, чтобы мои сестры были здесь, они бы помогли с готовкой и с девушками.
Не успел он договорить, как в комнату ввалились Эмбер, Хлоя и Шэннон.
— Какого хрена здесь творится? — закричала Хлоя.
Рори облегченно выдохнул.
— Ох, мои дорогие. Вы как раз вовремя. — Он обнял сестер. — Я представлю вас нашим кузенам позже, а прямо сейчас нам надо решить ряд проблем.
Шэннон бросила взгляд на мужчин на полу.
— Охотно верю. Чем мы можем помочь?
Рори хотелось расцеловать ее. Но для детальных объяснений не было времени.
— Шэннон, не была бы ты так любезна, приготовить большой завтрак для наших… эм… гостей? Хлоя, в вашей комнате есть девушки. Не могла бы ты развязать их и отвести в ванную? Но пускай они не занимают душ. Они смогут насладиться им, когда все воспользуются туалетом.
— Не могу в это поверить… — пробурчала Хлоя и пошла дальше по коридору.
— А что мне делать? — спросила Эмбер.
Рори схватил ее за руку.
— Идем со мной. — На выходе из комнаты он обернулся через плечо. — Развяжите их и отведите в туалет.
— Они сбегут, — заявил Конлан.
— И я позволю им это, если ты не сделаешь, как я сказал. А теперь мне и моей леди нужно поговорить наедине. Делайте, как велят.
Его кузены не выглядели довольными, но, по крайней мере, они двинулись к мужчинам на полу, хоть и неохотно.
* * *
Эмбер была уверена, Рори зол. Она привела лишь его сестер, а не весь паранормальный клуб, как хотела. Все же, она не ощущала, что ее собираются ругать.
— Не нужно тащить меня. Мне тоже нужно поговорить.
— О, Боги. — Он отпустил ее руку и нежно взял за ладонь. — Прости.
Внизу лестницы он огляделся, видимо, посмотреть нет ли больше лежащих тел. Слава Богу, похоже, они, наконец-то, одни.
— Давай поговорим снаружи, — сказал он. Как только он открыл дверь, репортеры тут же бросились к каменной ограде, направив на них микрофоны и камеры, наперебой задавая вопросы. Рори заметил, что никто из них не пересекает границы его частной собственности. Хоть за что-то можно поблагодарить кузенов.
— Вы владельцы замка?
— Почему вы не позволяете изучить его? Он небезопасен?
— Вы не согласны, что он принадлежит ирландскому правительству?
Рори захлопнул дверь.
— Твою мать. Может, мои кузены правы насчет них. Побудь здесь. Я скажу, чтобы они держали репортеров наверху и не выпускали. — Он бросился к лестнице.
— Подожди. У меня есть идея.
Он затормозил.
— Я выслушаю тебя. Дай мне минутку.
Рори летел по лестнице, перепрыгивая через две ступеньки. И тут Эмбер уловила очень аппетитный аромат и пошла на кухню. Посреди стояла Шэннон, напевая и помешивая что-то в большой миске.
Эмбер посмотрела ей через плечо.
— А что это так вкусно пахнет?
— Я жарю бекон. Еще я нашла яйца, что очень хорошо, — улыбаясь ответила Шэннон. — Погоди, я приготовлю мои фирменные бисквиты… Самые лучшие во всем Баллихоо.
У Эмбер потекли слюнки. Когда она последний раз ела? Со всем этим сумбуром, они с Рори последний раз лишь позавтракали вчера утром.
Кстати о нем, мужчина как раз появился в дверном проеме. Он полностью заполнил его, и даже на взводе он был красивым парнем… драконом… которого она когда-либо видела.
— Ох, Шэннон, дорогая. Я не смогу отблагодарить тебя за твои старания.
Она усмехнулась.
— Путь к прощению — преломить хлеб.
— Не уверен, что мы те, кто нуждается в прощении, — проворчал он. — Эмбер, ты хотела поговорить?
Она взглянула на Шэннон.
— Разве ты не хотел поговорить наедине?
— Возможно, Шэннон тоже надо послушать. Иногда она удерживает меня от принятия решений в пылу гнева.
— Оу… Спасибо, братец. А ты иногда удерживаешь меня от принятия сентиментальных решений.
— Ты о твоих двух сердцах, — фыркнул Рори.
До того, как Шэннон смогла бы продолжить дискуссию, в разговор вмешалась Эмбер.
— Кто-нибудь хочет послушать мою идею?
— Мы внимаем.
— Все в паранормальном клубе готовы помочь, — начала она. — Я только что узнала, что вампиры могут гипнотизировать. Они могут заставить людей забыть о чем-то или поверить в их слова.
Рори кивнул.
— Я слышал об этом, но думал, это всего лишь миф.
— Нет, — сказала Эмбер. — Слай и Моргана готовы помочь всем чем смогут.
Рори выпучил глаза.
— Ты вовлекла хозяев?
— Она сделала чертовски верно, а ты должен быть благодарен, задира. У нас тут знатный бардак. И я не могу придумать ничего лучше, как нам из него выбраться. А ты? — высказалась Шэннон.
— Нет. — Он повесил голову.
Эмбер было интересно, о чем он думает. Была ли его гордость уязвлена, что ему приходиться просить о помощи — особенно от людей, на которых он хотел бы произвести впечатление? Она надеялась, что он понимает, что уже произвел, потому эти люди готовы прийти к нему на помощь.
Наконец, он кивнул.
— Отличная идея, Эмбер. Сможешь доставить их сюда быстро?
— Я могу всех их привести. Только скажи.
— Всех?
— Каждого. Лепреконов, перевертышей, ведьм, чародея…
— Ух ты. Давайте не будем превращать все в балаган — его здесь уже достаточно. Приведи того, кто сможет загипнотизировать репортеров и предотвратить утечку информации. И верни долбанных лепреконов. Мне нужно, чтобы они снова скрыли замок. Таким образом, любой, кто придет после, решит, что все это обман.
— Эм… насчет лепреконов. Лаки, Фэйган и Клэнси готовы помочь, но Шеймус отказался. — Она не стала добавлять его комментарий, что он не заинтересован помогать ворам.
— Зараза, — проворчал Рори.
— Да, он очень зол. Он столкнулся с допросом — или с чем-то там, когда лепрекона подозревают в неподобающем использовании магии… Хорошая новость, что остальные согласились помочь постараться наложить заклинание без него.
— Хорошо. Будем надеяться, у них получится. Итак, ты говоришь, все только ждут моих слов?
Эмбер улыбнулась.
— Да.
— Тогда дерзай, — просто ответил он, и она исчезла.
* * *
— Он готов принять нашу помощь? — спросила Моргана.
— Абсолютно. Он хотел бы, чтобы все, кто может загипнотизировать репортеров, немедленно пришли. Необходим серьезный контроль над ущербом, потому что его кузены связали репортеров и заткнули им рты.
Моргана ахнула. Слай схватил Эмбер за руку.
— Сначала я и Курт. Он может заморозить время.
— Вообще-то, не время, а людей. Если вы освободите их, и они попытаются сбежать…
— Поняла, — сказала Эмбер и взяла его за руку. Мгновение спустя они стояли в гостиной коттеджа Рори. Шэннон уставилась на них, но Эмбер было все равно. У драконов были свои секреты.
— Где они? — спросил Курт.
Рори развернулся в дверном проеме.
— Наверху, снаружи и в палатках.
— Курт сможет заморозить людей, если те попытаются сбежать, — сказала Эмбер.
— Отлично. Почему бы вам не начать с репортеров снаружи? Остальные пока связаны.
Курт кивнул и вышел на улицу. Как только он появился, репортеры бросились к нему с микрофонами в руках. Он поднял руки, и они застыли.
Эмбер вышла за ним.
— Круто! Не знала, что кто-то так умеет.
Рори подошел к ней.
— Ты отличный чародей, Курт. Не видел таких способностей со времен Мерлина.
Эмбер медленно развернулась и ошарашенно на него воззрилась.
— Ты знал Мерлина?
— История для другого раза, любовь моя. Итак, кто еще в Бостоне может загипнотизировать этих идиотов? Думаю, у одного Слая уйдет на это целый день.
— Кроме Морганы, моя жена Руксандра, — ответил Курт. — Она как раз ехала в клуб, когда я звонил ей. Она вампир.
— Я приведу их, — сказала Эмбер и материализовалась в клубе.
Увы появление из воздуха никого не удивило. Она-то рассчитывала, что хотя бы кто-нибудь приподнимет бровь или обе, но… ничего подобного. Вампирша подошла прямо к ней.
Эмбер не встречалась с Руксандрой, и она могла сказать, что пышнотелая блондинка в красном платье и с красными губами была красавицей моделью… пока не открыла рот.
— О, черт возьми, как раз вовремя.
— Простите?
— Мне сказали, что у тебя паранормальная чрезвычайная ситуация. — Руксандра скрестила руки на пышной груди. — Надеюсь, не ты не откажешься от моей помощи.
Моргана дотронулась до ее плеча.
— Эмбер здесь именно за этим, Руксандра. Давай пойдем и посмотрим, чем сможем помочь. — Она взяла Эмбер за руку.
Эмбер неохотно потянулась к Руксандре, а та до боли сжала ее руку, поэтому не получилось быстро перенести их в нужное место.
Оказавшись в домике смотрителя, она объяснила кузенам Айриш, что две эти женщины живут по соседству, и они талантливые гипнотизеры. Таким образом, она не станет посвящать этих незнакомцев во все аспекты паранормальной жизни. Она не знает этих мужчин — или драконов — в общем неважно…
Следующими на очереди пассажирами были лепреконы. Наверное, она сможет перенести всех трех сразу, потому что они маленькие, но рискнет ли она сказать им такое? Она слышала, что они очень ранимые.
Она появилась в паранормальном клубе и увидела троицу, шепчущуюся в углу.
«Мне прервать их?»
— Ага! Вот и она, — сказал Лаки и залез на плечи Клэнси. — Мы готовы. Ты сможешь перенести всех нас вместе?
Она улыбнулась.
— Я попробую, — робко сказала она, понимая, что они все верят в нее.
Она встала между ними и взяла Лаки и Фэйгана за руки, пока Клэнси держался за ноги Лаки.
Репортеры начали спускаться с лестницы, поэтому она появилась в кухне, где Хлоя охраняла дверь.
— Ах, Шэннон, — произнес Фэйган. — Твоя кухня так чудесно пахнет. Что ты готовишь?
Она развернулась к ним и нахмурилась.
— Не ваше дело. Мы бы не оказались в этом балагане, если бы не все вы.
Лаки ахнул.
— Не смей так говорить с нашим Королем!
— Мне все равно. А где еще один?
Они все замялись, поэтому слово взял Клэнси.
— Он сказал, что останется в Бостоне. Сказал, ему там понравилось.
— Как же.
Эмбер прочистила горло.
— Думаю, намного важнее, чтобы замок снова был сокрыт.
Все согласились.
— А где Рори? — спросила Эмбер, выглядывая в кухонное окно. Обернувшись назад, она удивилась, что лепреконы уже испарились. — Куда они делись?
Шэннон фыркнула.
— Не знаю, и мне плевать. Как только они спрячут замок, надеюсь, я больше не увижу этих маленьких ублюдков.
Хлоя просунула голову.
— Рори на улице с Куртом. Шэннон, еда уже готова? У нас тут куча голодных ртов.
— Почти. Пусти их в столовую и пусть рассаживаются.
— Я могу помочь? — спросила Эмбер.
— Нет, спасибо. Иди к Рори, может, ему нужна помощь. — Шэннон повернулась к духовке и вытащила слегка подрумяненные бисквиты.
Эмбер оставила кухню с полным ртом слюней.
* * *
Рори не знал, то ли благодарить кузенов, то ли прибить. Они остановили зевак от разграбления родового замка, но если бы не друзья из паранормального клуба Бостона, ему ненавистна сама мысль, что могло бы случиться.
Все палатки были опустошены от незваных гостей. Люди были магически устранены, после того, как чародей заморозил их, а вампиры загипнотизировали. Им внушили, что здесь не на что смотреть, что все было обманом. Затем им велели отправиться в коттедж и позавтракать — и быть благодарным хозяевам за их гостеприимство. После этого, все разъехались по домам.
Сейчас лепреконы стояли на краю скалы, держась за руки. Рори наблюдал, как они пели. Человечки сказали, что четыре было бы лучше, но трое тоже должно подойти.
Рори надеялся, что это сработает.
Он ощутил прикосновение к плечу и, обернувшись, увидел улыбающуюся Эмбер. Каждый раз, как он видел ее улыбку, он хотел ее.
Он обнял ее за плечи и притянул к себе. Потом прижался лицом к ее волосам и прошептал: — Я скучал по тебе.
— Я тоже скучала. — Она повернула лицо, и он поцеловал ее.
Кто-то кашлянул рядом с ними.
Рори с большим трудом смог оторваться от нее. Вообще-то, им надо бы поговорить, но прямо сейчас все, чего он хотел… Не подразумевало разговоров. Прежде чем посмотреть на того, кто помешал им, он прошептал ей на ухо.
— Ох, дорогая. Если бы мы только были невидимы. Я бы заключил тебя в свои объятья, и мы бы занялись любовью прямо сейчас.
К ним подошел ухмыляющийся Курт.
— Простите за беспокойство. Я лишь хотел спросить нужны ли мы еще тебе, если нет, то я хотел бы доставить свою нетерпеливую невесту домой.
Рори всерьез хотел спросить его о заклинании невидимости — и он готов заплатить ему миллион долларов, если тот сотворит его в эту же секунду — но тут он задумался, а как они дадут знать чародею, что хотят снова быть видимыми? И тут он вспомнил о способностях Эмбер. Когда они только прибыли, то оказались в каком-то тумане. И никто не видел их, пока они были там.
Хотя он все равно не сможет избавиться от помощников достаточно быстро.
— Теперь все в порядке. Прошу, прими мои скромные благодарности.
Курт хлопнул его по плечу.
— Мы все должны помогать друг другу. Никогда не знаешь, но, может, однажды и мне понадобится твоя помощь.
— И я окажу ее. Можешь рассчитывать на меня.
К ним подошла Руксандра и посмотрела на Эмбер.
— Готова доставить нас домой?
— Конечно, — сказала она. Как только чародей и его вампирская невеста взяли ее за руку, они все тут же исчезли.
Эмбер вернется. Рори был в этом уверен. А пока, он посмотрел через ярко-зеленую родную землю на лепреконов. Они пели на гэльском.
Замок исчез, но лишь слегка. Он был видим, но выглядел страннее, чем обычно. Каменные руины были на месте, а единственная оставшаяся башня стала прозрачной. «Надеюсь, получится».
Он все больше и больше тускнел и, наконец, полностью пропал. Рори облегченно выдохнул. Он пошел к лепреконом, но, прежде чем успел приблизиться к ним, они исчезли.
— Маленькие ублюдки, — пробурчал он. — Я хотел поблагодарить их, хоть они этого и не заслуживают.
Наконец, появилась Эмбер.
— Прости, что так долго. Я проверила остальных и уже доставила Слая и Моргану домой.
— Остались Хлоя и Шэннон и десятки гостей?
Эмбер усмехнулась.
— Гости завтракают и болтают, что они бы очень хотели, чтобы история оказалась правдой. Видимо, только из-за блюд Шэннон они не очень расстроились.
— Она отлично готовит. Финну очень повезло.
— Он намного удачливее тебя, если только она не научит меня пару рецептам, когда мы вернемся в Бостон.
«Твою же мать. Вопрос о соглашении остается открытым». Сейчас он не готов это обсуждать и будет делать то, что хочет прямо в данную минуту.
Он крепко обнял девушку и прошептал ей на ухо: — Ты можешь переместить нас в укромное место на час или два?
— Разве ты не хочешь убедиться, что Хлоя и Шэннон в порядке?
— Мои кузены позаботятся о них.
— Думаешь, они останутся, твои кузены?
— Я знаю это. Они все еще думают, что в замке полно ценных семейных реликвий, которыми они хотели бы завладеть.
— И они хотят украсть их?
— Нет, если там ничего нет. Я не проверял, но уверен, что мы продали большую часть еще в Исландии.
— Разве они не расстроятся, узнав об этом?
— Очень на это надеюсь. Но на данный момент мы уверены, что они не превратятся в драконов, чтобы проверить замок. Они попробуют, когда все уйдут, и наступит ночь.
— И что тогда они предпримут?
Рори фыркнул, и из носа пошел дым.
— Вообще, я ожидаю Вторую Битву при Баллихоо, но я не могу думать об этом сейчас. — Он не мог думать ни о чем на свете, кроме как помочь Эмбер принять горизонтальное положение.
Он обнял ее за шею.
— Моя проблема на сегодняшний вечер — куда нам отправиться, чтобы побыть наедине.
Она рассмеялась.
— Понятно. Куда бы ты хотел исчезнуть?
— Куда угодно — или никуда. Мы можем остаться в этом милом срединном мире?
— Эфире? — недоверчиво спросила она..
— Полагаю, нет…
— Я, правда, не знаю. Я могу оставаться там, чтобы помогать пилотам, попавшим в беду, но я не пробовала оставаться там просто так и еще с кем-то. Наверное, мне нужно держать тебя за руку все время.
— Я не против. — Усмехнулся он.
Она пожала плечами.
— Давай попробуем. Что плохого может случиться?
Хотел бы он, чтобы она этого не произносила.
Глава 13
Все то время пока они парили обнаженными в эфире, Эмбер одолевали сомнения. Может, ей следовало спросить Брэнди или Блисс делали ли они такое. Наверное, да. Соблазн секса в невесомости очень заманчив.
То, что она не отпускала руки Рори, делало опыт еще более интересным. Использование только одной руки для касаний делали ласки более сконцентрированными и сознательными.
Он провел пальцем по ее щеке и вниз по шее, обвел контур губ, попробовал ее на вкус. Она задрожала, но отнюдь не от холода. Эфир не был настоящим туманом, поэтому им было жарко.
Она ласкала сильные руки Рори, спину и… эм… другие мышцы. Довольный стон дал ей понять, что он наслаждается ее прикосновениями, так же как и она его.
Их губы слились в страстном поцелуе, пока они ласкали друг друга. Он чуть не отпустил ее руку, но затем лишь сильнее сжал ее. Она переплела их ноги вместе. Но все же им не удавалась приблизиться достаточно близко.
Когда она уже больше не могла терпеть, то перенеслась в их кровать в Бостоне. Их кровать. Она все еще убеждала себя, что ей повезло, и их любовь настоящая. Но как долго это будет продолжаться?
Она отогнала все мысли и стала наслаждаться моментом. Они отпустили руки и Рори устроился меж ее ног, уперевшись руками по обе стороны ее плеч.
— Значит, так ты хочешь меня, любовь моя?
— Я хочу тебя во всех отношениях, но и так сойдет.
Он усмехнулся.
Опустившись на локтях, он подвел налитый член к ее лону. Затем мягко вошел в нее.
Она ахнула и выгнулась от удовольствия, сильнее разводя ноги, встречая его.
Полностью заполнив ее, он начал двигаться. Она блаженно застонала. Он шептал красивые слова, которых она не понимала. Наверно он говорил на гэльском, но это не важно. Мягкий звук его голоса и теплота на ее щеках говорили намного больше. Он шептал слова любви.
Она тоже любила его. То, как она так быстро влюбилась загадка — особенно с ее отвратительной удачей в отношениях. Но сейчас это не важно. Все, что имеет значение — здесь и сейчас. Этот прекрасный момент. Она ощутила, как слезы жгут глаза, но она знала, он поймет, если увидит их. Она просто знала. Может, потому что была Музой, но Эмбер почему-то была уверена, что они будут принадлежать друг другу, даже если она снова станет обыкновенной смертной.
Осознав это, она достигла экстаза, как никогда прежде. Рори дернулся от собственного оргазма в тот же момент.
Когда они оба пришли в себя, он нежно поцеловал ее. Затем посмотрел ей в глаза. Глаза Рори тоже блестели, поэтому она обняла его за шею и позволила слезам счастья, наконец-то, вырваться.
* * *
После того, как они приняли душ вместе и оделись, Рори сказал, — Нам лучше вернуться в Ирландию и проверить, как там Хлоя и Шэннон. Знаю, что Шэннон захочет вернуться в Бостон, потому что здесь Финн.
Эмбер подошла к нему и взяла за руку.
— Готов к взлету?
— Всегда, любовь моя. Дерзай.
Приземление вышло немного ухабистым — не из-за Эмбер, а потому что выйдя из эфира они оказались посреди семейной драмы.
— Вы совсем чокнулись? — кричала Хлоя.
— Так же как и вы. Если вы не отдадите половину семейных сокровищ, которые принадлежат нам по праву, мы заберем их силой. — Кричал в ответ Конлан.
— Ничего себе, — пробормотал Рори.
Эмбер посмотрела на него с озадаченным видом. Он знал, о чем она думает. «Какие сокровища? Почему они не делятся? Стоят ли они ещё одной войны?»
Рори наклонился и прошептал ей на ухо.
— У нас их больше нет. Мы все продали, чтобы добраться до Бостона, затем снять квартиры и, чтобы еще хватило на первое время.
— Черт, — пробормотала она.
— Стой здесь, — приказал он и зашагал на кухню, где происходила ссора. К сожалению, Эмбер не собиралась делать, как он велел, и пошла за ним. Он должен был догадаться об этом.
— Я — глава клана. Если вы не сошлись во мнении то, ты, Конлан, должен предъявлять претензии мне.
Шэннон облегченно выдохнула, а вот Хлоя злобно зыркнула на него.
— У меня все под контролем, принц, — высказалась Хлоя.
Он не был уверен, использовала ли она его титул, дабы подчеркнуть его статус или поиздеваться. Зная сестру, могло быть и то и другое.
Краем глаза он увидел ошарашенную Эмбер. «Так, ладно. Сейчас на объяснения нет времени».
— Мы все долбанные принцы, — сказал Эйден. — Просто так случилось, что ты старший.
— Потому что наш отец старший в своем поколении, — напомнила им Шэннон.
— И победитель в Битве при Баллихоо. — Добавила Хлоя, уперев руки в боки.
«Да твою ж мать. Ну, зачем она напомнила о войне? Она закончилась плачевно для обеих сторон и, вообще, все это было так давно».
Конлан сузил глаза и сжал кулаки.
— И что дальше? Похоже, вы намекаете на еще одну войну.
— Нет! — Рори поднял руки, призывая всех к тишине. Он не хотел, чтобы его жест выглядел как капитуляция… но он не мог допустить еще одной войны.
Конлан скрестил руки.
— Кажется, твой брат более рассудителен, чем ты Хлоя.
— Да уж, — поддакивал Эйден. — Нам надо сесть и все обсудить. — Он взглянул на Эмбер. — Только мужчины.
«Он думает, она не знает, что все мы драконы». А это может стать преимуществом. Рори также сомневался, что они догадываются о ее статусе Музы. Она не привлекала к себе внимание, поэтому у него было пару тузов в рукаве, на всякий случай.
— Девочки, прошу извинить меня, но мне нужно поговорить с кузенами наедине. — К счастью, Эмбер последовала примеру его сестер. Сестры всегда подчинялись ему, хотя частенько и бастовали.
Хлоя фыркнула. Шэннон молча развернулась и пошла мыть посуду. Эмбер, казалось, все поняла и спросила Шэннон, не нужна ли ей помощь. Хлоя схватила полотенце и сказала: — Если ты вытираешь, я раскладываю.
Рори повел кузенов в гостиную. Здесь было все так же уютно. За все годы ничего почти не изменилось, только стул начал скрипеть, а ковер немного потерся. Он был рад, что они сохранили эклектичный, скромный образ жизни, поэтому незнакомцы не узнают о сокровищах. Серебряные и бронзовые антикварные предметы они распродали в Исландии, но если лепреконы не добрались до остального, то еще есть золото. Много.
Конлан и Эйден сели на софу, а Рори в соседнее кресло.
— Боюсь, у меня для вас плохие новости, — начал он.
Незваные гости молчали, но судя по их позам, они были в полной боевой готовности.
Рори прочистил горло и продолжил.
— Сокровищ больше нет.
Конлан и Эйден ахнули в унисон.
Первым пришел в себя Конлан.
— Откуда мы знаем, что можем доверять тебе, и если это правда, куда, черт возьми, они делись?
Рори пожал плечами.
— Наверное, они украдены. — Он смог солгать, потому что отчасти это правда. Коллекционер в Исландии заплатил намного меньше, чем они стоили на самом деле.
— Мы должны увидеть сокровищницу, — сказал Эйден.
Рори неохотно кивнул.
— Я понимаю вас, но лепреконы снова скрыли замок. — Он почти предложил дождаться ночи, обернуться в драконов и залететь в замок через пещеры в скалах. Но должен сначала сам все осмотреть.
— Мы знаем где он, кузен, — сказал Конлан.
Эйден скрестил руки.
— Да. И ты не сможешь удержать нас от проникновения в него.
Рори заставил себя успокоиться, они явно блефуют.
— Если вы сможете войти в него, не привлекая внимания, тогда вперед, дерзайте.
Конлан и Эйден посмотрели друг на друга.
— Мы пойдем туда ночью, — сказал Конлан.
— Умно, — саркастически заметил Рори. — А теперь, поскольку мне нужно выспаться, вы можете собирать вещички и отправляться в гостиницу.
— Надеюсь, ты понимаешь, что мы бы не заняли твою спальню, если бы гостиница не была забита туристами, — сказал Эйден.
Рори кивнул.
— Не нужно извинений.
— А кто извиняется? — спросил Конлан. — Кто-то должен был защищать замок, так что чертовски хорошо, что мы приехали. Ты так и не сказал нам куда уехал и почему.
— Потому что это не ваше дело. — Рори откинулся на спинку кресла.
Кузены уставились на него, вероятно в ожидании, что ему станет некомфортно, и он выпалит то, чего не должен.
— Предлагаю вам сообщить всем постояльцем гостиницы, что вся шумиха была обманом и отправить их восвояси. Чем быстрее вы это сделаете, тем лучше.
— А что, если кто-то видел замок, до того как его скрыли вновь?
«Сомнительно, но вероятно». Мог ли Рори снова привести сюда вампиров и представить их как соседей? Маловероятно.
— Заставьте их поверить, что это была иллюзия — или скажите, что он был построен из грязи для развлечения, а когда земля высохла, сильный ветер сдул его в море.
Братья переглянулись.
— Дождя не было много дней.
Конлан усмехнулся.
— Не то, чтобы я не думал, что это сработает, но, может, лучше сказать, что это был песочный замок.
— Замок из грязи больше подходит, на скалах ведь нет песка, — сказал Рори.
— Ты ждешь, что люди поверят в эту ложь? Это не сработает, — сказал Эйден.
— Нет, если не постараетесь убедить их.
Средний брат покачал головой.
— Можно попытаться, но они захотят увидеть все своими глазами, так же как и мы.
Конлан неожиданно защитил Рори.
— Мы скажем то, что говорили раньше. Это частная собственность.
Эйден фыркнул.
— И посмотри, как отлично это сработало. Они разбили палатки через дорогу.
Внезапно Рори накрыла паника.
— А они фотографировали?
— Только издалека, — сказал Конлан. — Полагаю, скалу можно принять за сухую грязь. Конечно, у некоторых могли быть телеобъективы.
— Проклятье, — пробурчал Рори. — Есть идеи?
Они задумчиво молчали.
— Если они начнут сомневаться, скажи им, что они идиоты и рассмейся, как никогда прежде. Они бросят эту затею, потому что у них нет резона говорить о лживой информации. — Отозвалась с кухни Хлоя.
— Отличная идея, Хлоя, — сказал Рори. Затем он задумался о прессе, о которой слышал — особенно из Англии. Похоже, они не особо заботились о правде. Все, что им нужно так это продаваемые заголовки. Их даже обвиняли в том, что они выдавали желаемое за действительное с помощью фотошопа.
Поэтому он решил не переживать. Теперь, когда замок снова сокрыт, любой, кто поверит репортерам и решит сам убедиться, будет сильно разочарован.
— Кузены, было очень приятно лицезреть вас после долгого отсутствия, но думаю, вам пора выдвигаться в гостиницу. Вы очень помогли нам, и мы благодарны за это.
Эйден сузил глаза.
— Ты пытаешься избавиться от нас. Не забывай, мы вернемся ночью.
Рори вздохнул.
— Как же я могу забыть об этом, — и быстро добавил, — мне будет интересно узнать, что случилось с постояльцами гостиницы. — И тут всплыл давний совет их матери: «Часто рот человека ломает им нос», что значит, следи за тем, что говоришь.
* * *
Рори облегченно вздохнул, закрыв за кузенами дверь. В качестве бонуса, новых репортеров не прибыло. Может Хлоя права, и доклад об обмане — позор для настоящего журналиста.
Он прислонился к двери и начал усиленно думать. Одному из них нужно остаться, чтобы охранять замок и не подпускать нарушителей близко к их собственности. В противном случае, кто-то может сорваться со скалы и разбиться о камни внизу.
Хлоя без сомнений сможет противостоять нарушителям, но в процессе наживет врагов. А еще ее реакция может показаться подозрительной.
Шэннон более разумный вариант. Он начал перечислять доводы. Во-первых, она не рада делить одну комнату с Хлоей в Бостоне. Ссоры заканчиваются тем, что Шэннон спит в гардеробной. Потом появился Финн, который хочет забрать ее домой. Он хороший парень, несмотря на то, что работает в местном продуктовом магазине, тем не менее он работает, и Шэннон любит его. Финн будет рад жить с ней в домике смотрителя.
Его сестре тысяча лет отроду. Как долго она сможет скрывать свой секрет? Финн когда-нибудь узнает о нем, когда он начнет стареть, а она нет. Сохранит ли он их тайну, если вскоре узнает о ней?
«Ну что ж, нужно будет обсудить это — как можно скорее».
Он вошел на кухню.
— Эмбер, мне нужно поговорить с сестрами. А потом мне нужно поговорить с тобой.
Ее глаза расширились, но она быстро пришла в себя.
— Конечно. Мне нужно переговорить с Эвтерпой. Я давно не видела ее.
— Ты знаешь, где меня найти, когда закончишь свои дела.
Она поцеловала его и исчезла.
Хлоя усмехнулась.
— Ты уверен, что справишься с любовью к Музе? Я вот думаю, Молодая Богиня выше по статусу Драконьего Принца.
Рори не попадется на удочку. Вместо этого он прочистил горло и перешел к сути вопроса.
— Хлоя, Шэннон, один из нас должен остаться здесь и защищать нашу собственность. Если не нарушители попытаются вторгнуться, так наши кузены.
Хлоя скрестила руки.
— И кого ты выбрал на эту ответственную роль? Вероятнее всего не меня, — саркастически заметила она.
Будем надеяться, она добровольно передаст свои полномочия Шэннон.
— Я решил, что Шэннон и Финн должны остаться здесь и позаботиться о нашей собственности… и друг о друге.
Открыв рот, Шэннон уронила ложки, которые вытирала, и они с грохотом упали на пол. Когда она пришла в себя, прошептала: — Ты серьезно? Ты же не разыгрываешь меня, правда?
Он нахмурился.
— Конечно, нет. Разве я могу с тобой так поступить?
Улыбка медленно расплылась на ее лице, и она кинулась в его объятья. Она поцеловала его в щеку и сжала сильнее.
— Спасибо, братик! Спасибо, спасибо!
Он улыбнулся и поставил ее на пол.
Хлоя вскинула брови.
— Я могу поговорить с тобой, Рори? Наедине. — Она глянула на Шэннон, которая выплясывала джигу.
— Это ничего не изменит, — сказал он. — Я уже все решил.
— Значит, ты позволишь им жить во грехе?
Он отступил назад.
— Конечно же, нет. От меня не ускользнул тот факт, что она носит кольцо обещания (предобручальное кольцо, носится в знак верности — прим. перев.). Полагаю, Финн женится на ней, как только я благословлю их.
— Без свидетельства о рождении Шэннон?
Рори вздохнул.
— Мы что-нибудь придумаем. Будем решать проблемы по мере их поступления.
— А что Финн думает по поводу ее нынешнего местонахождения?
— Эм… — Он оглянулся на младшую сестру. — Шэннон, а Финн знает, где ты? Ты говорила, что отправилась в Ирландию?
— У меня не было времени на объяснения. Я оставила записку, что скоро вернусь.
— Черт. Тебе лучше побыстрее вернуться. Паренек может землю перевернуть в поисках тебя. Хлоя, ты не останешься здесь, пока я разбираюсь с Шэннон и Финном?
— Конечно.
— И ты никого не будешь бесить, пока меня не будет?
Она выпучила глаза, но он, не дав ей разразиться тирадой, закричал: — Мэйдэй, Мэйдэй, Мэйдэй, — и появилась Эмбер.
— Какого черта Рори? У тебя, что крылья загорелись?
Он рассмеялся.
— Нет, дорогая моя. У меня проблема другого рода. Я был уверен, что ты отзовешься на зов.
Она уперла руки в боки.
— А как насчет: «Эй, Эмбер, ты нужна мне».
— Ты всегда нужна мне, — подойдя к ней, прошептал он.
Она явно пыталась подавить улыбку, но в итоге сдалась и улыбнулась.
«Она вышибает из меня дух каждый раз, как улыбается».
* * *
Шеймус усмехнулся, разложив предметы других квартиросъемщиков в логове девиц-драконов в Бостоне. Он спрячет их, но не слишком хорошо. Хозяева найдут их, когда будут искать пропажи.
Он взял деньги из банки для ругательств (банка, в которую кладут деньги за каждое ругательство — прим. перев.) и положил их под подушки дивана. Теперь он должен указать, что это деньги рыжеволосой ведьмы, поэтому он снял наклейку с банки и бросил к деньгам, словно она отвалилась.
Хрустальный шар спрятать труднее, но он нашел в шкафу несколько коробок из-под обуви. Туфли были расставлены на стеллажах, так что он сомневался, что девицам-драконам понадобятся коробки в ближайшее время, только если они не решат переехать — или их вышвырнут, смотря, что случиться раньше.
Будем надеяться их выселят за кражу, что подтвердит его историю… что именно драконы украли горшочек с золотом Клэнси.
Теперь надо найти место, куда можно спрятать золотые монеты, которые он принес с собой. Его приятели вместе с драконами вернулись домой в Ирландию. У него чертовски много времени, чтобы найти новое место для горшочка с золотом, потому что назойливый паренек по имени Финн, который поймал его, знал, где тот находится. Ему пришлось спрятать золото глубоко в недра земли под замком в подземелье, в которое никто не ходит. Время от времени оно затапливается, и воздух там настолько затхлый, что дышать невыносимо.
— Хммм… — Шеймус погладил бороду. Золото надо подбросить в квартиру Рори. Как глава клана, он обязан хранить золото у себя.
Шеймус спустился вниз по лестнице и приложил ухо к двери квартиры Драконьего принца. Он ничего не услышал. «Отлично. Должно быть они ушли».
Он переместился в квартиру и на цыпочках исследовал все комнаты, дабы убедиться, что здесь точно никого нет. Когда он понял, что никто не поймает его, он начал искать место, где можно спрятать золотые монеты.
* * *
Чед парил у самого потолка, чтобы маленький преступник не заметил его. Он и так бы не заметил, но зачем рисковать? Очевидно, лепрекон решил выставить драконов ворами, но зачем?
Шеймус поднял крышку у встроенного в подоконник места для сидений. Похоже, он передумал прятать туда монеты и двинулся к камину. Он наклонился и заглянул в дымоход, но пошел дальше, не положив туда золото. Он огляделся и нахмурился.
Чед мог сказать ему, что в спальне полно мест, где можно спрятать золото, но, наверное, маленькому человечку не нужно, чтобы Эмбер была замешана в этом деле. Вместо этого, он сосредоточился на ванной и кухне.
Он быстро покинул кухню, бормоча: — Вся эта утварь, скорее всего, принадлежит девушке. Не думаю, чтобы Рори готовил сам.
Зайдя в ванную, он проверил аптечку и обнаружил только две зубные щетки и зубную пасту.
— Похоже, никто из них не болеет.
Как раз в этот момент открылась и закрылась входная дверь. Шеймус в панике осмотрелся. И тут на его лице расплылась хитрая улыбка. Он снял с бачка унитаза крышку, бросил монеты туда, затем тихо водрузил крышку на место и исчез.
«Что теперь?» — подумал Чед. Должен ли он немедленно сообщить другим о том, что узнал? Или будет намного веселее наблюдать за последствиями?
Глава 14
— Что за шум? — спросила Эмбер.
Рори нахмурился.
— Похоже, звуки доносятся из ванной.
Они оба зашли в ванну и огляделись. Занавеска душа была откинута, а за раковиной никто не мог спрятаться.
Рори открыл аптечку.
— Не вижу ничего необычного.
— И я. — Эмбер пожала плечами. — Дом старый и скорее всего, постоянно издает скрипы и стоны.
— Скорее всего. Но мне некогда беспокоиться об этом. Нужно как можно скорее поговорить с Финном о женитьбе на моей сестре.
— Ты расскажешь ему, что вы драконы?
— Иисусе, нет! А если ты не можешь держать язык за зубами, то советую держаться от паренька подальше.
Эмбер вздохнула.
— Это не мое дело, поэтому я не собираюсь вмешиваться. Но мне любопытно… как ты объяснишь, что Шэннон не стареет?
Рори замешкался, затем пошел на кухню и взял из холодильника пиво. Эмбер ждала, надеясь, что он обдумывает ответ, а не просто игнорирует ее.
Наконец, он вздохнул.
— Очень сложно, когда дракон пытается стать частью человеческого сообщества. Наступал момент, когда мы искали повод для ссоры и уходили, или фальсифицировали собственные смерти и скрывались. В любом случае, кто-то да страдал.
Сердце Эмбер болело за Финна. И зная сестру Рори, она тоже будет опустошена.
— Шэннон понимает это?
— Слишком хорошо. Я с самого начала пытался не допустить этих отношений. Она настаивала, что уж лучше любить короткое время, чем не любить вовсе. Думаю, было уже поздно после того, как их глаза впервые встретились. — Он пошел в гостиную, и она последовала за ним. Они сели на диван в гостиной.
Эмбер улыбнулась.
— Мы называем это любовью с первого взгляда.
Рори усмехнулся, и притянув ее на колени, поцеловал.
— Мы тоже. — Затем прошептал что-то на гэльском и поцеловал в шею.
У ирландцев так много красивых выражений, но Эмбер не представляла, что они значат. Хотя и предполагала, со временем узнать несколько из них.
Она слезла с его колен и села рядом. Им надо поговорить, они наконец-то одни. И желательно на трезвую голову.
— А сколько было Финну, когда они познакомились?
— Около шестнадцати. Она сказала ему, что ей тоже шестнадцать.
— А теперь она говорит, что ей девятнадцать. Значит Финну столько же?
Рори кивнул.
— Недавно исполнилось.
— А они не слишком молоды для женитьбы?
— Не в Ирландии. Баллихоо маленькая, изолированная деревушка. Немногие дети уезжают учиться в колледж. Большинство остаются дома и помогают работать семьям на фермах или в рыболовном промысле. Они покидают дом лишь один раз, чтобы пожениться.
«Настало время обсудить их собственную «жизнь во грехе»? Хочу ли я этого? Если это нормально для Рори, но не для его сестры, разве это не проявление двойных стандартов?» Эмбер не была уверена, что нужно сказать, поэтому решила отложить разговор до лучших времен.
— Финн работает на ферме или он рыбак?
— Ни то, ни другое. Его отец единственный бакалейщик в городе. Финн и его друг Патрик работают там с тех пор, как стали достаточно высокими, чтобы расставлять банки на полках. Поначалу они приходили после занятий в школе. Но теперь, когда они закончили ее, работают там полный день. Вот так вот.
— Если не ошибаюсь, Пат приехал вместе с Финном. Получается, отец Финна на данный момент работает в лавке совсем один?
— Думаю, ему помогает его жена. Дело в том, что Патрик удерживает их сына от неприятностей, поэтому, могу предположить, что они не будут ругать его.
— Он по-прежнему в Бостоне? Я ни разу не видела его.
— Нет. Он вернулся в Ирландию, как только Финн нашел Шэннон. Скорее всего, Пат уже вернулся в лавку.
— Они все познакомились в школе?
— Нет. Мы должны были держаться подальше от людских глаз, поэтому я обучал сестер на дому. Когда умер смотритель замка, мы покинули его и поселились в коттедже. Пещеры начали разрушаться, гравитация всегда выигрывает у времени.
— Кстати о времени… может, мне удастся сделать так, чтобы вы выглядели в соответствии с предполагаемым возрастом.
— А ты можешь?
— Не знаю. Я спрошу у Эвтерпы. Если древние музы могут выглядеть молодыми, может юные драконы смогут выглядеть старше.
— Это было бы чудесно.
— Итак, что случилось после того, как вы переехали в домик смотрителя?
— Шэннон обосновалась на кухне, как рыба в воде. Ей захотелось попробовать новый рецепт, но у нее не было какого-то ингредиента.
— Поэтому она пошла в бакалейную лавку, — догадалась Эмбер.
— Совершенно верно. Я обвиняю в зарождении их отношений черную патоку.
Эмбер рассмеялась.
— Значит, ей не хватало именно этого ингредиента?
— Да.
— Думаешь, она правда хочет замуж?
— Вне всяких сомнений. У моей сестры очень доброе сердце — точнее сердца. У нее их два.
Эмбер подняла брови.
— Два сердца?
Он кивнул.
— Похоже на то. С тех пор, как она родилась у нее два сердцебиения.
Эмбер задумалась, может у Шэннон просто шумы в сердце. Это может звучать как двойное сердцебиение.
— Вы когда-нибудь водили ее к доктору?
— Нет. Мои родители не верили в докторов. Они сами лечили нас, когда мы падали на скалы, пока учились летать. — Он улыбнулся, уйдя в ностальгию. — Кроме того, нас не так-то и просто убить. — Подмигнул он.
Он наклонился, желая снова поцеловать ее, но внезапно раздался стук в дверь, что грубо прервало все его намерения. Рори застонал, затем подошел к двери и, распахнув ее, увидел очень счастливую Шэннон и очень нервного Финна.
— Мы можем войти? — спросила Шэннон. — Подходящее время для разговора?
— Я хотел бы переговорить с Финном с глазу на глаз.
Шэннон помрачнела.
— Что такого ты хочешь ему сказать, что нельзя сказать при мне?
— Нет времени для споров, дорогая. Ступай наверх и собирай вещи, которые ты хочешь забрать с собой в Ирландию.
Шэннон закусила нижнюю губу, отчего стала выглядеть еще моложе, чем предполагалось.
— Я помогу тебе, — предложила Эмбер. Она взглянула на Рори. — Может, нам стоит пройтись по магазинам и приглядеть особое платье? Возможно, оно скоро ей понадобиться.
Он посмотрел на нее с глупым выражением лица.
«Да ладно? Как будто он не знает о таком понятии как свадебное платье? Или он передумал, насчет ее замужества?»
Шэннон закатила глаза.
— Мой братец тупит, когда дело доходит до свадебных нарядов.
У Финна отвисла челюсть.
— Свадебных…? «Очевидно, Шэннон не предупредила Финна, о чем Рори хочет с ним поговорить».
Глаза Финна готовы были вырваться из орбит, когда он улыбнулся.
— Это правда, Рори? Ты хочешь дать нам свое благословение?
— Может быть. А теперь, ступай Шэннон. Думаю, тебе следует принять предложение Эмбер. — Он подошел к ней и прошептал: — Думаю, на этот раз нам понадобятся билеты на самолет. — И повернул голову к Финну.
Шэннон схватила Эмбер за руку, но остановилась, как только вышла в коридор.
— Погоди. Мне же нужны деньги.
— Они все у Хлои. Разве она не наверху?
— Эм, нет. Ты сказал ей оставаться там, где она сейчас.
— Ах, да, совсем забыл. Ну, может Эмбер проводит тебя к Хлое, и вы все вместе отправитесь по магазинам или займитесь еще чем-нибудь. Все наши сбережения припрятаны Хлоей.
Эмбер кивнула.
— На том и порешили. — Шэннон подлетела к Финну и поцеловала его в щеку. — Скоро увидимся.
Он взял ее руку и приложил к своей щеке.
— Не пропадай надолго. Я скучаю, как сумасшедший, когда тебя нет рядом.
Рори закатил глаза, а Эмбер поспешила вывести ее, прежде чем Финн начнет разглагольствовать, что не может жить без нее ни минуты.
«Ах, долбаная первая любовь».
* * *
Шэннон и Эмбер появились посреди кухни домика смотрителя и сразу услышали семейную ссору.
— Вы не имеете права ступать на земли нашей семьи! — кричала Хлоя.
Конлан скрестил руки.
— Это земли и нашей семьи тоже… или ты забыла? Мы, вообще-то, одна семья.
— Вы — нет. Вы уехали в Ольстер много веков назад. Я едва знаю вас. Вы можете быть кем угодно.
— Нашим родителям пришлось уехать в Ольстер. И ты это знаешь. Наша мать была изгнана из Баллихоо после убийства нашего отца.
— Вот именно, — произнесла Хлоя.
Эйден сделал к ней шаг.
— Не смей. — Конлан схватил брата за руку и дернул назад. — Все это случилось так давно, что никто уже не уверен, как было на самом деле.
— В чем мы точно уверены, так это то, что Святой Патрик решил, что его миссия — избавить Эрин (одно из названий Ирландии на английском языке — прим. перев.) ото всех змей и драконов в четвертом веке, — выдал Эйден.
Конлан фыркнул.
— Загнал их в море, вот, что он сделал.
— Слава Богам, наши бабушка и дедушка, и еще несколько драконов, наткнулись на скалы, когда убегали и смогли там спрятаться. Иначе, никого из нас тут бы ни было, — сказала Шэннон.
— Именно там и родились наши отцы. — Конлан скрестил руки. — Вот видишь? Это и наше родовое гнездо.
— И мы пришли сюда, дабы защитить его, — напомнил ей Эйден.
— Ты забыл о Битве при Баллихоо? — спросила Хлоя. — Вы потеряли дом своих предков, когда ваш отец стал жадным и решил стать королем, если, конечно, вы его сыновья. Как я уже говорила, вы можете быть кем угодно.
Эйден начал снимать штаны и рубашку.
— Какого хрена ты вытворяешь? — закричала Хлоя.
— Доказываю, что мы родственники, — сказал Эйден. Его глаза начали мерцать, а кожа покрылась зеленой чешуей. Из спины вырвались крылья, а шея и лицо удлинились.
Эмбер никогда в жизни не видела ничего подобного. Она осторожно отступила назад. Хлоя, похоже, была ничуть не удивлена. Она лишь опустила руки и стала ждать. Когда преобразование было завершено, Шэннон захихикала.
— Что смешного? — спросил Конлан.
Шэннон указала на единственный, оставшийся предмет гардероба, который трещал по швам.
— Он слишком смущен, чтобы скинуть трусы. Хотя они вот-вот лопнут.
Хлоя тоже разразилась смехом.
— Почему бы вам просто не убирать, а потом вновь надевать одежду магическим образом, как это делаем мы?
Конлан зарычал, а Эйден стал превращаться обратно в человека.
Эмбер не могла не задаться вопросом, Рори тоже превращается в подобное создание? И вся семья Айришей скидывает всю свою одежду, прежде чем превратиться в дракона?
Эмбер пришлось вмешаться. Матушка Природа будет не рада, если ситуация выйдет из-под контроля. Сюда может кто-нибудь заявиться и увидеть в окно, что происходит.
— Прошу прощения, что прерываю, — вставила она. — Я не хочу вмешиваться в ваши распри, но смею напомнить всем вам об очень важном правиле.
Они все повернули к ней головы и выгнули брови.
— Ты вообще о чем? — спросил Конлан.
«Они правда ничего не знают?»
— О правиле Геи, конечно же. Нельзя раскрывать людям паранормальный мир.
Все просто таращились на нее.
— Кто тебе это сказал? — Наконец, спросил Конлан.
— Гея… Ну знаете… Матушка Природа. Вы ведь слышали о ней, верно?
Шэннон выглядела на грани обморока. Впервые, Хлоя потеряла дар речи, а двое их кузенов просто стояли с открытыми ртами.
— Откуда ты знаешь об этом? — требовательно спросил Конлан.
Эмбер выпрямилась во весь свой пятифутовый и шестидюймовый рост и сказала: — Она сама мне об этом сказала.
Шэннон, как зомби, подошла к дивану и плюхнулась на него.
Хлоя встряхнула головой и пробубнила: — Все это время мы поклонялись Ей, а она предстала перед… перед… ней?
— Прошу прощения? — произнесла Эмбер.
— Нет, ничего, я просто… — И снова у Хлои не нашлось слов.
— Ты все выдумала, — заявил Конлан.
— Нет. Кто, по-твоему, одарил меня моими способностями?
Эйден резко поднял голову.
— И что же это за способности? Какими бы они ни были, дракон сможет поставить тебя на место.
Конлан остановил брата, положив руку ему на плечо.
— Даже если ты говоришь правду, что Гея сделает с нами, если человек увидит нас в той форме, в которой она же нас и создала?
Эмбер поморщилась.
— Тебе лучше не знать.
— Думаю, все не так уже и ужасно. В конце концов, мы ее дети, — произнесла Шэннон.
Эмбер вспомнила, как ее превратили в младенца и заявили, что она начнет все сначала. Хотя Брэнди и Блисс считали все это пустой угрозой.
«Мэйдэй, мэйдэй, мэйдэй…»
— Вот, черт, — буркнула Эмбер. «Как же все не вовремя». — Мне нужно уйти. — С этими словами, она последовала на голос в эфир, исчезнув на глазах у всех.
«Ой-ой…»
Она появилась прямо перед недовольной Матушкой Природой. К удивлению Эмбер, она оказалась в своей квартире.
— Ох, это ты звала меня Гея? — спросила Эмбер.
— Я должна была что-то предпринять, прежде чем ты рассказала все, что происходило в Бостоне. А теперь иди в свою комнату и не смей выходить, юная леди. Ты наказана!
* * *
Эмбер хотела пожаловаться кому-нибудь — а точнее Рори. Но она не знает, где он.
— У меня огромные неприятности, — пробормотала она, идя в спальню.
— У меня огромные неприятности, — пробурчал Рори с пола кухни.
Она остановилась.
— Что ты делаешь на полу?
— Ох, милая. Я в порядке. — Он изо всех сил пытался встать на ноги. — Мои колени не держат меня.
Обеспокоенная Эмбер бросилась ему на помощь. Конечно, поднять двухсотфунтового мужчину не так уж и просто. Встав на ноги, он обнял ее.
Она подвела его к дивану.
— Что случилось?
— Твой босс случился.
— Матушка… То есть, Гея?
— Да. Большой-босс-всего.
Эмбер ахнула.
— Что она с тобой сделала?
Он наклонился вперед и уронил голову на руки.
— Просто пригрозила сделать новым ископаемым.
— За что?
— За то, что разрешил сестре выйти замуж за человека.
Эмбер оглядела квартиру.
— А где Финн?
— Он наверху в квартире девочек. Она сказала, что погрузила его в сон, и когда он проснется, решит, что все было сном. А теперь она хочет, чтобы я разобрался с Шэннон.
— Разорвал помолвку?
Он удрученно кивнул.
— Ты можешь доставить меня к ней. Это нельзя откладывать, — тяжело вздохнув, сказал он.
Эмбер скривилась.
— Не могу.
— Что значит, не можешь?
— Она наказала меня.
— Ох, вашу мать. Мы в полной жопе. — Он вскочил на ноги. — Не смею и надеяться, что могу воспользоваться твоим телефоном…
— Конечно, можешь. — Она залетела в комнату и сняла с зарядки.
Он выглядел таким разбитым, когда она передавала ему телефон, что не могла видеть его в таком состоянии.
Шэннон ответила не с первого раза, но ответив, дико завизжала. Даже если бы у Эмбер не было божественного слуха, она бы все равно все услышала.
— Успокойся, дорогая. Что случилось? — спросил Рори.
— Ты должен немедленно перенестись сюда! — ревела Шэннон. — Хлоя пыталась предотвратить полет Эйдена к скалам. Он превратился в дракона и полетел вниз, ей пришлось тоже обернуться и погнаться за ним. Затем она вцепилась когтями ему в ногу, он взревел, и они оба упали с края скалы! Ох, Рори. Я не вижу их! Они могли удариться о камни и упасть в море!
— Где Конлан? — закричал он.
— Не знаю. Наверное, ушел в гостиницу. Они сказали, что пойдут туда и вернутся, когда ты будешь здесь, чтобы все обсудить. Эйден, должно быть, проскользнул назад.
— Тебе нужно пойти к Конлану. И успокойся, не хватало, чтобы весь город узнал обо всей этой истории.
— Почему ты сам не можешь пойти к нему? Пускай Эмбер перенесет тебя.
— Эмбер потеряла свои способности.
Шэннон завопила.
— Потеряла? Как? Ох, не важно. Если ты не можешь быстро добраться сюда, то мы в полном дерьме.
— Иди к Конлану. Я вылетаю первым же рейсом.
— А где Финн?
Он сжал рукой глаза, так как совсем забыл о пареньке и его обещании, что позволит ему жениться на сестре.
Эмбер сжала его плечо.
— Езжай в Ирландию. Я позабочусь о Финне.
Рори кивнул.
— Финн в порядке. Ладно, Шэннон. Слушай внимательно. Иди к Конлану и скажи, чтобы он помог тебе с этими двумя, и если хочет увидеть замок, пусть смотрит. Все равно ничего не увидит.
Она хлюпнула носом.
— Ты приедешь сегодня ночью или завтра?
— Не позже, — пообещал он.
Рори попрощался и сбросил вызов.
— Ты сможешь помочь мне сесть на ближайший самолет до Ирландии? Нужно сказать, что это по срочным семейным обстоятельствам, верно?
— Я помогу. Но у меня другой план. Мне нужно позвонить.
Он передал ей телефон. Она на секунду замешкалась, прежде чем набрать номер и позвонить.
«Твою ж мать, это чрезвычайная ситуация, и вообще, он мне должен».
* * *
Рори перепрыгивал через две ступеньки, поднимаясь по трапу частного самолета. Он встретился с пилотом у входа в самолет и пожал мужчине руку.
— Огромное спасибо, что согласились помочь. Очень рад, что Эмбер знакома с пилотом, у которого есть частный самолет.
Мужчина усмехнулся.
— Он не мой. Ну, не совсем. Несколько человек владеет им и использует для частных полетов. Главным образом, чтобы произвести должное впечатление на дам. — Подмигнул он.
Рори сразу испытал неприязнь к мужчине, но выбора у него нет.
— Почему бы тебе не сесть со мной в кабине пилота? — предложил мужчина. — У нас нет второго пилота. Черт, у нас даже нет стюардессы. Просто ничего не трогай. Но вид будет просто потрясным.
— Конечно, — сказал Рори. Он не стал говорить ему, что может летать сам и смотреть на землю с высоты птичьего полета… пока его никто не видит.
Пилот проверил план полета, затем связался с диспетчером. И наконец, они выехали на взлетную полосу и взлетели.
Как только они набрали высоту и самолет выровнялся, пилот повернулся к Рори, и похоже, оценивающе оглядел его.
— Значит, ты новый парень Эмбер…
Рори не знал, что именно Эмбер сказала ему. Во время разговора она ушла в спальню и закрыла дверь. Поэтому Рори просто кивнул и продолжал молчать.
— Да уж. Я сожалею, что обманул ее, — произнес пилот. — Надеюсь, ты будешь умнее меня. Она отличная девчонка.
Рори выпучил глаза.
— Что?
— Она тебе не сказала? Да, мы встречались около года. Я пытался быть верным, но как такое возможно, когда вокруг так много искушений.
Рори был в ярости. Он знал, что не первый у нее, но кто вообще мог относиться к его Эмбер подобным образом? Скорее всего, именно из-за этого ублюдка она не хотела подпускать его к себе, когда они только познакомились.
Рори изо всех сил сдерживался, чтобы не размозжить голову пилота о приборную панель, что привело бы к крушению самолета.
Пилот бубнил о новой стюардессе, на которую положил глаз, и как он старался не допустить ошибок с Эмбер. Но вскоре, Рори понял, что не сможет сдержаться.
— Похоже, я очень вовремя появился в жизни Эмбер, — наконец, произнес Рори.
— А? Оу, да. Дорога ложка к обеду, — сказал мужчина и усмехнулся.
Рори мог только догадываться, что он имел в виду, но на самом деле ему плевать.
Он отвернулся к окну и больше не произнес ни слова, пока они не приземлились на взлетно-посадочную полосу недалеко от Баллихоо. Рори ощутил облегчение, когда ступил на твердую землю.
— Как бы там ни было, Эмбер испытывает к тебе сильные чувства. Еще никто никогда не угрожал моим яйцам, если я не помогу ее парню. — Он рассмеялся и закрыл дверь. Таково было прощальное слово пилота.
* * *
По каким-то непонятным причинам проклятый унитаз не работал. Эмбер дергала ручку, но это не помогало. Она вздохнула. Она ни черта не смыслила в сантехнике. Вот поэтому она снимала квартиры. Ремонт это не ее.
К счастью, в хороших домах приходили работники и все ремонтировали. Она не знала, кто конкретно здесь помогает, но у хозяев наверняка кто-то есть. Она отыскала телефон и позвонила Слаю.
Он ответил на втором гудке.
— Слай Флорес, — произнес он.
— Здравствуй, Слай. Это Эмбер. Кажется, у меня проблема с сантехникой. Можешь подсказать, куда можно позвонить и вызвать ремонтника?
Он усмехнулся.
— Да. Мне. Что у тебя случилось?
— Вода в унитазе не перестает бежать. Я дергала за ручку…
— Я приду и посмотрю.
— Я буду ждать, — сказала она и мысленно закатила глаза. «Благодаря Матушке Природе, которая наказала меня, словно неразумного подростка».
— Уже спускаюсь.
Мгновение спустя она услышала стук в дверь. На пороге стоял Слай с ящиком с инструментами в руке.
— Ого, а ты быстр.
Он улыбнулся.
— Ну, давай посмотрим, в чем тут проблема… — Он прошел в ванную и снял крышку с бачка унитаза. От увиденного его брови взлетели вверх. — А вот и причина. — Он осторожно положил крышку на коврик и выловил золотую монету. — Это блокировало слив от закрытия.
— Что за…
— Их здесь много. — Слай загреб монеты и показал их ей.
Она склонилась над ними и попыталась идентифицировать.
— Я не могу разобрать номинал или из какой они страны.
— Похоже они из чистого золота. — Слай промыл их водой из-под крана и выложил на полотенце.
Эмбер взяла одну монету и хорошенько рассмотрела.
— Кажется, на одной стороне отчеканена корона. А на другой похоже лошадь?
Слай забрал монету и положил себе в рот, затем прикусил ее.
— Эммм… Она была в унитазе.
Он рассмеялся.
— Ну, не в унитазе. К тому же, они чистились каждый раз, как воду спускали.
— Давно они здесь?
— Я только что их обнаружила. Думаешь, давно?
— Трудно сказать.
— Кто здесь раньше жил?
Он снова рассмеялся.
— Я. А до меня, лучшая подруга моей дочери, а до нее, моя дочь. И сомневаюсь, что у кого-нибудь из них были золотые монеты.
— Почему ты уверен, что они золотые?
Он показал ей монету, которую кусал. На ней остались следы его зубов. Она хотела спросить, почему отметины не похожи на зубы, но потом догадалась… у него, скорее всего, клыки. Вероятно, он мог проявлять их и скрывать по желанию. «Оу, прекрасно».
— Что ж, тайна раскрыта. Спасибо, что так быстро пришел на помощь.
Он указал на остальные монеты.
— Что ты будешь с ними делать?
Она пожала плечами.
— Я покажу их Рори, может он знает о них что-нибудь. — Затем усмехнулась. — Можешь забрать ту, что была у тебя во рту.
* * *
К тому времени, как Рори добрался до коттеджа, там развернулся настоящий ад. По-видимому, сосед услышал шум и пришел разведать обстановку, а затем, побежал в паб и рассказал всем, что девица Айриш подралась с незнакомцем, и по его воплям, он определил, что он из Ольстера.
«Больше похоже на драконью драку».
Кто знает, что видел человек, но пока сюда не сбежалось полдеревни, Хлое и Эйдену надо бы вернуться в человеческую форму. Рори прыгнул прямо в центр схватки, пытаясь разнять Эйдена и свою сестру. Хлоя неплохо справлялась, он гордился ею.
Один из дерущихся случайно задел его когтями.
— Черт, — взревел он. — А ну прекратите этот бардак, немедленно!
Хлоя обязана была подчиниться. Но кто знает, признает ли Эйден в нем принца. Он более охотно послушает Конлана, который как раз оказался рядом и наблюдал за всем этим безобразием.
Рори обернулся на него.
— Не хочешь помочь?
Конлан щелкнул пальцами.
— Эйден!
Эйден отступил назад и повалился на спину в ярко-изумрудную траву. Хлоя отпрыгнула в другую сторону и упала на бок. Ее ноздри раздувались от гнева, и она все еще скалилась.
— Живо становитесь людьми! — сказал Рори.
Они убрали когти и клыки, но снова кинулись друг на друга.
— О, ради всего святого! — завопил Рори.
Люди из бара начали показываться на холме. Его сестра и кузен все еще дрались — но слава Богине, они обернулись в людей.
Без всяких раздумий, местные братья овцеводы набросились на Эйдена и дали Хлое преимущество. Она одарила его хорошим хуком справа, прежде чем Эйден стряхнул фермеров. Рори был унижен, что вся деревня увидела темперамент его сестры, и… хм, вообще всё. Шэннон мчалась к ней на всех парах с халатом в руках.
Прежде чем он успел моргнуть, какой-то рыбак выкрикнул: — Протестанты! — и прыгнул на Конлана.
— Прекратите! — взревел Рори. К несчастью, местные жители не знали, что он принц и не обязаны были ему подчиняться. Они просто жаждали хорошей драки, и незнакомцы из Ольстера подходили лучше всего для этого. Большинство жителей кинулись в гущу схватки. Даже мистер О’Мэлли отвесил пару тумаков.
Слава Богине, Рори был достаточно силен и подскочил к Конлану, чтобы оторвать от него мужчин. Эйден не смог бы выбраться из толкучки, если бы к нему на помощь не подскочила Хлоя.
Ольстерские кузены были семьей, и они должны быть защищены от несправедливости.
— Иисусе, Хлоя, — закричал О’Мэлли. — Ты хочешь, чтобы мы преподали урок этому ублюдку или нет?
— Конечно хочу, но я сама это сделаю. Никто из вас больше не подойдет к нему.
Эйден медленно поднялся. Шэннон дала ему одежду Рори, и он кивнул в знак благодарности.
— А ну-ка, живо пошли все в дом! — приказал Рори.
Жители направились к коттеджу, но Рори остановил их.
— Это семейное дело. Вы все можете расходиться по своим домам.
Они начали было протестовать, но все же пошли обратно в паб. Это событие будет обсуждаться всю ночь — может, даже неделю. А, возможно, и месяц. Потому что довольно-таки давно более волнительного в Баллихоо ничего не происходило.
Рори распахнул дверь и держал ее, пока каждый члень семьи Айриш заходил в гостиную и садился. Затем захлопнул и запер ее.
Уперев руки в боки, он грозно осмотрел четверку безобразников.
— Какого хрена вы вообще думали?
Эйден открыл рот, чтобы высказаться, но Конлан прервал его, подняв руку.
— Он отстаивал то, что, как он чувствовал, наше по праву. Я не остановил его, потому что он прав, — спокойным голосом сказал старший кузен из Ольстера.
— О каких правах ты говоришь? — спросил Рори.
— Право осмотреть пещеры. Ты сам сказал, что мы можем вернуться вечером и сами все осмотреть.
— Но ведь еще не стемнело, не так ли? — заявил Рори. Затем указал на Хлою и Эйдена, сидящих в разных углах дивана. — А вы оба прекрасно знаете, чем чревато превращение в дневное время суток. Вы совсем спятили?
Никто не ответил. Они просто смотрели в противоположные стороны.
Рори покачал головой. Конлан встал и подошел к нему.
— Думаю, нам надо поговорить, как старший со старшим.
Неприятно было слышать, что кузен не считает его самым старшим, поэтому Рори пришлось проглотить гордость и наладить отношения с этой семьей Айриш.
Он кивнул.
— Идем на улицу. Надо проследить, чтобы какой-нибудь залетный сосед не решил пошпионить за нами и не начал подглядывать в окна.
— Если мы услышим хотя бы писк от одного из вас, то вернемся и мало вам не покажется. — Прежде чем открыть входную дверь, сказал он.
Он взглянул на Конлана, и тот согласно кивнул.
«Ну, неужели». Рори ощутил перемирие, каким бы шатким оно не было.
— Надо обойти территорию и убедиться, что мы одни. — Выйдя наружу сказал Рори.
Конлан пошел за ним, ничего не ответив.
Когда же они вернулись ко входу в дом, никого не обнаружив, Рори вздохнул.
— Думаю, первое, что мы должны обсудить — кто мы друг другу.
— Что ты имеешь ввиду?
— Мы семья или враги? — Рори смотрел на кузена и ждал.
Наконец, Конлан произнес: — Мы семья. Но пока мы не столкнулись с общим врагом, это могло выглядеть иначе. — Усмехнулся он.
Рори улыбнулся.
— Похоже на то. Но мы должны прийти к миру, и желательно до того, как один из нас пострадает.
Конлан снова стал серьезным.
— Конечно.
— Замечательно. — А теперь, как бы Рори этого не хотелось, но ему придется рассказать, что они продали большую часть семейных сокровищ. — У меня плохие новости, и, возможно, они повергнут тебя в шок.
Конлан застонал.
— Ну, не тяни резину, кузен.
— Боюсь, пещеры и вправду пусты.
Конлан выпучил глаза. Похоже, он изо всех сил пытался держать себя под контролем. Наконец, он глубоко выдохнул.
— Понятно. Вот почему Хлоя мешала Эйдену попасть туда.
— Да.
— Значит, ты, возможно, перевез сокровища…
Настал момент истины. Рори молился, чтобы кузен все понял. Он должен был преподнести новость так, как может только ирландец.
— Я расскажу тебе небольшую историю.
Конлан сузил глаза.
— Хорошо бы она была правдивой.
— Заверяю тебя, и, скорее всего, она тебе не понравится, но клянусь Богом, все что я скажу — правда.
Рори прислонился к двери и скользнул спиной вниз, пока не сел на крыльцо. Он надеялся, что кузен присоединиться к нему, потому что, скорее всего, история будет длинной. Он ждал.
Наконец, Конлан сел рядом с ним.
— Вот, как все началось. — Он глубоко вздохнул и все ему рассказал. Как лепреконы выдернули его из постели и магическим образом перенесли на край скалы. Как лепреконы обвинили их в краже золота Клэнси. Но, что самое важное, обвинение было ложным.
Как их выкинули на плот. Как Хлоя обвинила маленьких ублюдков в покушении на убийство, и они даровали им судно. И наконец, как сокровища, и без золотых монет, были перемещены к ним на лодку, чтобы лепреконов не смогли обвинить в краже.
Конлан терпеливо слушал, пока Рори не дошел до той части, где они продали все сокровища в Исландии, чтобы выжить.
Он напрягся.
— Значит, ты продал наше бесценное сокровище на жилье, еду и немного денег?
Рори вздохнул.
— Так было нужно. Если это поможет, мы кое-что припрятали.
— И где оно? В Исландии?
— Спрятано в глубинах пещер.
Конлан подскочил на ноги.
— Откуда ты знаешь, что оно до сих пор там? Что если его обнаружили? Или смыло приливом? Ты говорил, что океан имеет доступ к пещерам, не так ли?
— Да, но когда мы приехали, вода была высоко.
Конлан плюхнулся на крыльцо рядом с ним.
— Чертовы лепреконы. — После небольшой паузы, он добавил, — Я не уверен, как сам бы поступил в подобной ситуации. Но я понимаю одно различие… У меня-то братья. Ты должен был защитить сестер. Хотя одна из них и сама прекрасно может позаботиться о себе и других.
Кузены улыбнулись, так как Хлоя только что продемонстрировала правдивость этого заявления.
— Все же, она моя сестра и заслуживает моей заботы и защиты.
Конлан кивнул.
— Я уверен, мы сможем разобраться с этим, — сказал он.
Рори облегченно вздохнул, но видимо поторопился.
— Что ты задумал?
— Я и мои братья отправимся в Исландию, заберем то, что осталось от сокровищ. Затем убедимся, что ничего не пропадет, если будет обнаружено.
Рори хотел запротестовать, но Конлан поднял руку.
— Позволь мне закончить, кузен.
Конлан позволил ему рассказать всю историю, так что Рори должен проявить подобное уважение.
Он кивнул.
— Продолжай.
Конлан молча обдумывал свои мысли.
— Ты знаешь, какие они. Мы — нет, а как ты успел заметить, мой брат Эйден не самая доверчивая душа. Я предлагаю следующее, мы вернем сокровища назад, без выплаты того, что было потеряно, и затем разделим все поровну.
Рори должен признать, что предложение Конлана может быть единственным шансом положить конец семейной вражде. Несмотря на то, что потеря некоторых сокровищ может дастся не так уж и легко.
— Ты можешь гарантировать, что твой вспыльчивый брат пойдет на компромисс, если я соглашусь с твоими условиями?
— Ты и сам знаешь, как тяжело контролировать других, но я сделаю все, чтобы угомонить его темперамент.
— Может, если ты напомнишь, что он может остаться ни с чем…
Конлан нахмурился.
— Поделить то, что принадлежит всем нам, будет справедливо, и ты это хорошо знаешь.
Рори хотел было возразить, но побоялся, что подобное заявление будет нагнетать напряжение, и они снова поссорятся. Вместо этого, он встал и стряхнул штаны.
— Пойдем. Пришло время сообщить новость твоему брату.
Глава 15
Эмбер сидела на кровати и дулась, ощущая себя ребенком, которого наказали. Она звонила Блисс и Брэнди дюжину раз, но все безуспешно.
Она надеялась, что не навсегда лишилась своих способностей. Она только начала к ним привыкать и, честно признаться, путешествовать без самолета очень круто. И ей очень нравилась ее новая работа. Никогда еще ее деятельность не приносила такого удовлетворения.
— Черт возьми, — пробурчала Эмбер. Она хотела избежать встречи с наставницей, но ей необходимо поговорить хоть с кем-нибудь.
— Эвтерпа? — позвала она.
Перед ней появилась Муза.
— Вовремя. Я все гадала, долго ты еще будешь мучиться, прежде чем, наконец, позовешь меня.
Эмбер повесила голову.
— Мне жаль. Я все профукала?
— Ну, ты конкретно облажалась, но думаю все-таки сможешь вернуть доверие Геи.
— Как?
Эвтерпа села рядом с ней и взяла ее за руку.
— Молодец, что решила сначала спросить у меня.
«Обнадеживающе». Она надеялась, что дальше будет так же просто, но все равно сомневалась.
— Во-первых, ты должна заглянуть внутрь себя и увидеть свои ошибки. Потом осознать их и принести извинения. Искренние.
Эмбер сглотнула. Она не была совсем уверена перед кем должна извиниться, но судя по тону Эвтерпы перед самой Богиней Всего.
— Окееей…
— Затем, ты должна пообещать, что больше не допустишь ошибок. Ты новенькая и до сих пор учишься. На этот раз я попрошу о снисхождении, но…
Ей не нужно было заканчивать мысль. Эмбер знала, что больше не может быть невежественной.
— Я плохо себя чувствую из-за всего этого бахвальства и щегольства. Хотела доказать, что Матушка Природа не зря выбрала меня. Полагаю, мой эгоизм взял надо мной верх.
Эвтерпа улыбнулась.
— Хорошо, что ты всё понимаешь. Теперь ты можешь взять ответственность за свои действия. Может, мне оставить тебя одну, чтобы ты всё обдумала…
Эмбер вцепилась ей в руку.
— Нет. Прошу, не бросай меня.
Эвтерпа наклонила голову.
— Что еще ты от меня хочешь?
— Не знаю. Утешение? Гея превратит меня в младенца и заставит пройти через всё снова?
Эвтерпа вскинула бровь и рассмеялась.
— Конечно же, нет. С чего ты это взяла?
— Она меня запугала. Превратила в младенца всего на пару секунд для пущей убедительности.
Эвтерпа захихикала.
— Что-то новенькое. Обычно она угрожает наказаниями, которые могут навредить. Слушай, ты нужна ей, и ты член семьи. К тому же, теперь ты знаешь слишком много, — подмигнула Эвтерпа.
— Нет, если я вернусь в состояние зародыша во чреве какой-нибудь бедной женщины.
— Я понимаю, что ты переживаешь. Хммм… Я еще ни разу не видела, чтобы она исполнила свои угрозы. Но думаю, она исполнит, если ты продолжишь ее обманывать.
Эмбер начала кусать губы.
— Да успокойся ты. — Эвтерпа обняла ее за плечи. — Просто следуй моим советам, и все будет хорошо. Единственная причина, по которой она может исполнить угрозу, если ты посмеешь бросить ей вызов. Но думаю, ты не станешь этого делать.
— Нет, конечно. — Но тут Эмбер подумала, как же легко она нарушила главное правило. — По крайней мере, не преднамеренно.
— Думаю, ты усвоила урок. Я поговорю с ней. — Эвтерпа встала, и на этот раз Эмбер отпустила её.
* * *
Рори повезло, что мир между ним, его сестрами и кузенами, похоже, достигнут, как он и планировал. По крайней мере, на то время, чтобы вернуть семейные сокровища из Исландии и разделить между ними.
А сейчас ему необходимо встретиться с лепреконами, дабы убедиться, что больше не произойдет никаких казусов. Рано утром, пока все спали, он гулял по ярко-зеленым лугам на вершине скал.
— Фэйган? Лаки? — позвал он. Подождав и не получив ответа, он попробовал снова. — Клэнси?
— Кхе-кхе.
Звук кашля раздался позади, так что Рори развернулся.
Клэнси стоял прямо перед с ним, скрестив руки.
— Ты звал меня, дракон?
— Да. — Рори не знал, куда деть руки. Если он упрет их в бока, это будет казаться проявлением враждебности, а этого он хотел меньше всего. Поэтому, он засунул их в карманы. — Я бы хотел поговорить со всеми.
— Я не знаю, придут ли они, но я здесь. Чего хочешь?
— Хочу, чтобы вы знали, что я жажду мира между нами. Со всеми вами. Если бы мы взяли твое золото, я бы отдал его обратно. Хотелось бы знать, что случилось на самом деле, но увы. Надеюсь, ты уже все выяснил.
Клэнси уставился на него. Его губы сжались в тонкую, жесткую линию. Наконец, он немного расслабился.
— Полагаю, обвинение было несколько поспешным. Мы так и не нашли доказательств против вас.
— Естественно, потому что их нет.
Клэнси почесал голову.
— Хотел бы я выяснить, что сталось с моим золотом. Я собирал его всю свою жизнь.
— Мне неприятно напоминать, но Шеймус указывал пальцем на нас и громче всех обвинял именно он. Мог ли он сам украсть его и оклеветать других, чтобы отвести от себя подозрения?
Клэнси поднял брови.
— Мой собственный брат?
Рори ждал, пока Клэнси переварит информацию.
Когда он так и не ответил, Рори спросил: — Я всегда задавался вопросом… Вы правда братья? Просто вы совсем не похожи.
Клэнси покачал головой.
— Мы скорее хорошие друзья, чем семья. Нас очень мало, и я не встречал ни одной женщины, так что навряд ли нас станет больше.
— Понятно. Вы собрались вместе и стали братьями. Но у вас нет кровных уз. Ты уверен, что вы верны друг другу?
Маленький человек отвернулся к океану и продолжил молчать.
Рори пожал плечами.
— Просто размышляю.
Клэнси кивнул, но ни один мускул на его лице не подсказал о его мыслях.
Рори обернулся на коттедж, и когда снова повернулся к скалам, там стояли Фэйган и Лаки.
— Мы бы не хотели обвинять нашего брата без доказательств, — сказал Фэйган. — Он единственный был одет в коричневое, что показывало его статус короля лепреконов. — Но и мы заметили его поведение, о котором ты упомянул, Рори.
— А сами вы очень легко обвинили нас, драконов, без доказательств.
Они просто пожали плечами. Но, Фэйган высказался: — Это было наше мнение, и как бы оно не было болезненным, нам нужно самим провести расследование.
— Он уже вернулся из Бостона? — спросил Рори.
— Пока нет. — Фэйган ногой пнул дёрн. — Мы должны пойти за ним, пока он не скрылся. Он что-то подозревает.
— Думаешь твоя возлюбленная, Эмбер, может помочь нам? — спросил Лаки.
Рори нахмурился.
— Сомневаюсь. У нее какие-то проблемы, и она пока не может покидать нашу квартиру.
— Вашу квартиру? Значит, ты собираешься вернуться?
Рори медленно улыбнулся.
— Я хотел бы привезти ее сюда, но если ей нужно остаться в Бостоне, я постараюсь быть и там, и здесь.
Лаки улыбнулся.
— Я бы поступил также. Она редкое сокровище.
Рори вспомнил о янтаре, который его бабушка подарила ему, когда он родился. Она сказала, что у его истинной любви глаза будут цвета этого камня. К сожалению, он потерял камень, еще в детстве, так что он не помнил его цвет.
Его сестры были поумнее, и припрятали свои. Он же играл со своим словно с игрушкой.
Глаза Эмбер были зеленые с нотками золота, и было бы совпадением, если бы камень оказался зеленым. Он так хотел вспомнить. Он никогда не рискнет потерять ее, играя с ее чувствами, как ее бывший пилот.
— Да, так и есть.
— Ты, наверное, очень хочешь вернуться к ней, — сказал Фэйган.
— Как и нам, очень хочется добраться до Шеймуса, — добавил Клэнси.
— Да, — произнес Рори.
Фэйган медленно улыбнулся.
— Знаешь, даже с магией очень сложно перебраться через океан.
Рори наклонил голову, удивляясь, почему лидер лепреконов выглядел застенчивым.
— Но нет ничего невозможного, — сказал Лаки. — Если мы представим точное место, куда надо отправиться, у нас может получиться.
— С помощью нашей общей магией, — сказал Клэнси.
— Может? — спросил Рори.
Фэйган пожал плечами.
— Мы никогда не пробовали подобное перемещение с пассажиром, но если мы уроним тебя в океан, то обязательно выловим и попробуем снова.
— Уроните меня? — Он указал на себя. — Вы считаете, что сможете доставить меня в Бостон?
— Очень может быть, — произнес Фэйган.
— Я довольно тяжелый.
— Для магии не важно, каких ты размеров, — сказал Лаки.
«Не очень обнадеживающе». И все же, он хотел рискнуть.
— А что насчет Финна? Он-то знает кто вы, вы сможете вернуть его домой?
— Может быть, — сказал Фэйган.
Зная, как сильно Финн и Шэннон любят и нуждаются в друг друге, он обдумывал это предложение.
— О чем ты думаешь, Рори? Ты старший из драконов и Принц. Ты готов рискнуть? — спросил Лаки.
— Мне нужно сначала поговорить с сестрами и кузенами. Если они будут хорошо себя вести… Я лучше полечу на самолете.
* * *
«Ты найдешь свой хрустальный шар в квартире сестер Айриш», — сказал Чед Моргане и обитателям третьего этажа, когда они встретились в коридоре. — «А твой хлеб под подушками дивана», — сказал он Гвинет.
— Хлеб? — спросила Гвинет. — Зачем он им понадобился? К тому же, теперь он расплющен.
Моргана усмехнулась.
— Думаю, он имеет в виду наличные, Гвинет. В шестидесятые их называли «хлеб»… Деньги из твоей банки. — Она больше не могла терпеть и расхохоталась.
— Ох, прекрати. Я понимаю, что тебе весело, но похоже появилась проблема посерьезней. У нас воры!
Моргана не отреагировала, потому что Чед сказал ей, где ее драгоценный хрустальный шар. Он не мог больше смотреть на ее страдания. К тому же, девиц Айриш давно не было в доме.
— У тебя же есть ключи от их квартиры? — спросила Гвинет хозяйку.
— Да. Но их нет дома, и как-то неправильно вторгаться в личное пространство, — сказал Слай.
Моргана открыла дверь в собственную квартиру.
— Если Чед прав и мой шар там, я пойду и возьму его, прежде чем его вновь спрячут. — Она взяла ключ от всех дверей из шкафчика.
— Кто взял наши вещи? — спросила Гвинет.
«Один из лепреконов, я правда не знаю его имени».
— Мы разберемся с ним позже, — произнесла Моргана. — Сначала я хочу вернуть свой хрустальный шар, а затем мы защитим наши квартиры от взломов — включая сверхъественных.
— Очень хорошо, — сказала Гвинет.
Они все спустились на этаж ниже, и Моргана вставила ключ в замок. Чед не предупредил о том, что внутри на диване спит молодой человек. Поэтому они все уставились на него, войдя внутрь.
— Ты кто?
Он моргнул и замешкался.
— Друг Шэннон. Она с вами?
— Нет, — ответил Слай.
— А Хлоя? — и всмотрелся в троицу в дверях.
— Мы хозяева. Ты можешь встать, нам нужно осмотреть диван. — Слай медленно вошел в квартиру.
Финн потер заспанные глаза.
— Зачем? — он начал раздражаться.
— Мы думаем, что в нем деньги, — произнесла Гвинет.
— Значит, так теперь поступают хозяева? — спросил Финн. — Ищут деньги в диванах арендодателей, пока их нет дома? Это один из способов получить чаевые? Вот, что я вам скажу. Не смейте ничего здесь трогать, пока не появится одна из сестер. Иначе, будете иметь дело со мной.
Гвинет вздохнула.
— Просто подними подушки. У меня украли деньги, и у нас есть основания полагать, что их спрятали под подушками этого дивана.
Финн встал.
— Сильно в этом сомневаюсь, и чтобы доказать… — Он поднял подушки и увидел несколько долларовых купюр и записку гласившую «Банка Гвинет».
— Матерь Божья, — прошептал Финн. — Как они могли на такое пойти?
— Мы думаем, что это не они, — сказала Моргана.
— Это был леп… — начала было Гвинет, но закрыла рот рукой. — То есть прокаженные.
У Финна чуть глаза из орбит не вылезли.
— Ага. В этой части города такие водятся, так что тебе лучше вернуться домой.
Моргана и Слай молча покачали головами.
Гвинет пожала плечами.
— Что?
— Проклятье, — сказал Финн. — Я-то подумал, ты хотела сказать лепреконы. Вот в это я бы поверил.
Вся троица уставилась друг на друга разинув рты.
Слай дернул головой.
— Лепреконы?
— Уверен, вы верите в лепреконов. Они уже неделю находятся в этом городе.
— Откуда… — Моргана остановилась. — Хотя знаешь, мне все равно откуда ты знаешь о них. Я просто хочу найти свой хрустальный шар. Он где-то здесь. — Она взглянула на потолок. — Ты знаешь его точное местонахождение?
— С кем ты говоришь? — спросил Финн.
— С призраком, — ответила Гвинет, прежде чем кто-то успел бы остановить ее.
— Духи? — пискнул Финн. — Здесь обитают призраки?
— Большую часть времени он проводит наверху, — сказала Гвинет, пытаясь успокоить Финна, но это не помогло.
Финн уставился на то место, куда смотрела Моргана, так что Чед отплыл в сторону. Конечно же взгляд Финна не последовал за ним, потому что паренек не мог его видеть. «Но теперь, когда он в курсе и боится, я могу немного поиграть с ним».
— Чед… — сказала Моргана предупреждающим тоном. — Я знаю, о чем ты думаешь. Оставь молодого человека в покое.
«Ау… ты никогда не разрешаешь мне веселиться… не то, чтобы ты могла остановить меня».
Она фыркнула.
— Просто скажи, где мой хрустальный шар, пожалуйста.
«Он в пустой коробке из под обуви. На верхней полке. Гардеробная в спальне».
— Благодарю.
Моргана направилась в спальню и Финн побежал за ней, обойдя место, где он предполагал был призрак. Это уберегло его от хорошей затрещины.
* * *
У Эмбер зазвонил телефон. Она была удивлена, услышав низкий голос Рори, но очень обрадовалась ему.
— Как ты там? — спросил он.
— Держусь. Ощущение, словно я на льдине. — «На тонком льду, с озлобленной Матушкой Природой».
— Не знаю, что это значит… Я все уладил и собираюсь обратно в Бостон. Финн все еще там?
— Насколько я знаю, да.
— Твои способности не вернулись?
Она закрыла глаза и представила его коттедж. Ничего не произошло.
— Неа. Я все еще наказана.
— Мне жаль.
Его голос стал приглушенным, словно он закрыл микрофон, но она все равно слышала его.
— Отправляйтесь за ним, ребята. Он в квартире прямо над моей.
— Кого ты отправил за Финном?
— Я и забыл, что ты можешь слышать меня. Похоже, ты не потеряла всех своих способностей Музы.
Она была рада, что у нее остался ее сверхъестественный слух. Может, Гея не отказалась от нее полностью.
— Кстати, я слышала чьи-то голоса в квартире твоих сестер. Кажется, это хозяева, — сказала она.
— Что они говорили?
— Я особо не заострила внимание. Кажется, Финн говорил что-то о призраках. Не знаю, может он немного выпил.
— Сейчас я не особо беспокоюсь о Финне, — произнес Рори низким, сексуальным голосом.
— Эм, Рори?
— Да.
Она хотела, чтобы он перестал пытаться очаровать ее, хотя бы в течении минуты, чтобы она могла собраться с мыслями… Но прямо сейчас ей нужно обсудить важные вещи.
— Нам надо поговорить, и лучше, если мы обсудим это по телефону. Потому что когда мы вместе, мы постоянно… отвлекаемся.
Он усмехнулся.
— Я знаю, о чем ты. Но на самом деле нам нечего обсуждать. Так ведь?
Ее сердце сжалось. Он упакует вещи и вернется в Ирландию, теперь, когда лепреконы и драконы пришли к взаимопониманию?
— Н… Наверное, нет.
Он молчал, она тоже не знала, что сказать. Ей следует скинуть звонок, прежде чем она услышит это от него.
— С другой стороны, — произнес он. — Думаю, все-таки надо кое-что обсудить.
Она втянула воздух, решив, что он хочет отдать ей квартиру — официально. К счастью, он задал вопрос, прежде чем она успела прервать его.
— Ты хочешь жить в Бостоне или Баллихоо?
— В Ирландии? — она была ошеломлена.
— Конечно, мы можем иметь дом в обеих странах…
«Дом?»
— Вместе?
Он рассмеялся.
— Конечно же, ты ведь знаешь, нам суждено быть вместе.
— Вместе, вместе? — одурманенно повторила она.
— У нас в Ирландии есть поговорка — не то, чтобы у нас немного изречений, но просто это подходит больше всего. «От единства наших душ, строятся замки».
«Единство душ».
— Я… ох…
— Тебе нужно время, чтобы все обдумать?
Наконец, она обрела самообладание.
— Нет!
— Нет? Нет, ты не хочешь жить со мной, или нет, тебе не нужно время для раздумий?
— Второе. Мне не нужно время. Конечно же, я хочу быть с тобой! — Слезы потекли по ее щекам. — Где угодно, — с трудом произнесла она.
— Ах, милая. Ты сделала меня самым счастливым мужчиной на свете.
— А что насчет двойных стандартов? Для меня и тебя нет никаких проблем «жить во грехе», — она сделала знак руками, изобразив кавычки, хотя он не мог ее видеть, — но что насчет твоих сестер? Шэннон наверняка будет в ярости.
— Тогда, выходи за меня.
Она потеряла дар речи.
— Если ты беспокоишься о бумагах, то мои кузены знают отличного паренька в Ольстере, который сделает для меня свидетельство о рождении, паспорт и все прочее. Увидимся через несколько дней и тогда… — он понизил голос. — Тогда, ты знаешь, чем мы займемся.
— Ещё бы.
* * *
Чед наблюдал за лепреконами с безопасного расстояния, он устроился на большой люстре, украшающей главный вход.
— Ты — вор! — кричал Лаки. Его голос отражался от мраморных стен особняка на Бикон Стрит.
Шеймус нахмурился.
— Говори тише. Как будто бы ты сам этого не делал.
Лаки ахнул.
— Что? Ты с ума сошел? Мы никогда не воровали друг у друга. Мало того, что ты обокрал собрата, так еще и обвинил в этом драконов!
— Не было такого. И говори тише, болван. Не все тут знают, что здесь живут драконы.
Лаки не верил собственным ушам.
— Это ты сделал!
Чед решил вмешаться.
«Он прав насчет одного. Наверху Финн, а он не в курсе о паранормальных созданиях… ну, за исключением лепреконов».
Лаки сделал глубокий вдох и попытался успокоиться. Наконец, обретя самообладание, он заговорил спокойным голосом: — Ты сказал, что любовь драконов к сокровищам сподвигла их к краже золота Клэнси.
Шеймус выпрямился.
— Да, так и есть. Мы все знаем об их любви к сокровищам, и они сделают все, чтобы защитить его.
Лаки начал ходить взад вперед.
— Фэйгану это не понравится.
— Ты не посмеешь рассказать ему.
Изумленный Лаки остановился и уставился на брата.
— Это почему же?
— Потому что если расскажешь, я скажу, что ты был моим соучастником. А если ничего не скажешь, я ничего не скажу, и мы поделим золото пополам.
— Я не буду лгать ради тебя, Шеймус. — Затем достал из карманы четырехлистный клевер и воткнул его в лацкан пиджака Шеймуса.
— Зачем это?
— На удачу. Потому что когда Фэйган и Клэнси обо всем узнают, она тебе понадобится.
— Вот, что я тебе скажу… Они никогда ничего не узнают. Все, что тебе нужно так это держать рот на замке.
— Но ты кое о чем забыл, — сказал Лаки. — Даже если бы я был таким же бесчестным как ты, а я не таков. Есть призрак, который знает правду.
— Откуда? Что ты видел, дух? Ты же не был в Ирландии несколько недель назад, не так ли?
«Нет. Но я видел, как ты спрятал хрустальный шар Морганы в обувную коробку девиц Айриш, а еще ты спрятал деньги Гвинет в диван в их квартире».
— Ха! Но ты никогда не видел у меня в руках золото, верно?
«Я видел, как ты достал несколько золотых монет из своего карманы. Кстати, Эмбер нашла их в своем туалете, и тебе нужно поторопиться, если ты хочешь успеть до того, как она и Слай обвинят Рори».
— Покажись, дух. Иначе я буду считать тебя трусом.
Призрачная форма Чеда сплыла с люстры. Он начал мерцать, отчего раздался звенящий звук. Шеймус посмотрел на него и нахмурился.
Наклонившись над маленьким человечком, Чед произнес: «А вот и я. Бу!»
Отчаянный лепрекон попытался дать ему в нос. Его кулак прошел сквозь голову Чеда и призрак рассмеялся.
«Иногда мне очень нравится, что у меня нет физического тела».
Румяное лицо Шеймуса стало пунцово-красным и без предупреждений он ударил Лаки. Тот ошеломленно отступил.
— Какого хрена ты творишь, Шеймус? Ты лишился рассудка вместе с гордостью? — Восстановив равновесие, закричал он.
— Я ничего не лишился. И прежде чем я лишусь моего золота, я с…
Лаки вцепился в пиджак брата, собираясь сказать, куда тот может идти, как вдруг Шеймус снова замахнулся на него. Но в этот раз Лаки был готов. Он поднырнул, и пока Шеймус потерял равновесие, Лаки хорошо оприходовал его в подбородок.
— Что тут происходит? — по лестнице спускалась Моргана.
Из паранормального клуба вышли люди, а Финн высунулся из квартиры.
Прежде чем, кто-либо успел сказать «Цыц», два лепрекона покатились по полу, раздавая тумаки и царапаясь. Лаки крепко держался за пальто Шеймуса, пока маленький ублюдок не укусил его.
— Ау!
Шеймус исчез в тот момент, как Лаки отпустил его.
— Твою мать! — закричал Лаки.
— Не знаю в чем весь сыр-бор, но, похоже, кому-то надо положить доллар в банку для ругательств, — сказала женщина с огненно-рыжими волосами.
Моргана поспешно спустилась с лестницы.
— Прошу прощения за беспокойство, — крикнула она, оглядев второй этаж. — Вы можете возвращаться к своим делам. Слай и я со всем разберемся.
Как по сигналу, Слай вышел из подвала.
— Что происходит?
Лаки опустил пульсирующую руку.
— Просто небольшая братская размолвка.
Казалось бы из воздуха появилось еще два лепрекона.
— Всё сделали? — спросил Лаки.
— Да, — ответил старший.
Слай упер руки в боки и наклонился к Лаки.
— Мы не любим, когда семейные разборки случаются посреди холла. Мы активно препятствуем любым дракам, и до сих пор отлично с этим справлялись.
— Я бы сказала, с тех пор, как я и Моргана достигли мира и разъехались по собственным квартирам, — любезно вставила Гвинет.
— Никто из вас четверых даже не живет здесь, — заявила Моргана.
«Прежде чем ты обвинишь не того человека, Моргана, скажи Слаю, что Лаки пытался заставить брата признаться, что это он украл ваши вещи».
— Ого. — Моргана взглянула наверх, где дюжина любопытных постояльцев свесились через перила. — Вы можете расходиться. Мы сами разберемся.
Большинство что-то пробормотали и разошлись. Гвинет сбежала по лестнице к кузине и Слаю. Она подошла к Финну.
— Тебе тоже следует вернуться в квартиру твоей возлюбленной. Тебя это не касается.
Он указал на Лаки.
— Мой друг в беде. Я не уйду, пока его обвиняют в нарушении спокойствия.
«Скажи ему, что я все видел, Гвинет», — сказал Чед.
— А ты не подумал, что он испугается? Он выглядел таким, когда узнал о тебе, Чед.
«Он храбрее и более непредвзят, чем вы думаете. Доверьтесь ему… и скажи ему, что я заступлюсь за его друга».
Моргана посмотрела на Гвинет и кивнула. Пока Гвинет объясняла, что Чед передал Финну, Моргана шепнула Слаю, чтобы тот расслабил свою угрожающую позу.
— Мы разберемся со всем сами, — сказал старший лепрекон. — Мы найдем Шеймуса и призовем его к правосудию.
Лаки повесил голову.
— Ему дали правильное имя. Он опозорил всех нас.
«Вы знаете, куда он отправился?» — спросил Чед.
— Я ясно представляю, где он может быть, — сказал Клэнси. — Мы задавались вопросом, почему он ездит в Кембридж один. Я нашел его убежище.
— Ты знал? — удивился Лаки. — Где оно?
— В одном из эллингов (помещение для постройки или ремонта морских судов на берегу — прим. перев.) на реке. На двери эмблема темно-красного цвета.
— Скорее всего — это Гарвард Кримсон, — сказал Слай. — В университете есть команды по гребле.
— Теперь лишь вопрос времени, когда мы втроем доберемся до него, — сказал Фэйган.
Лаки улыбнулся.
— Это не будет проблемой, потому мы появляемся и исчезаем в мгновение ока.
— Когда мы схватим его, то доставим в Ирландию для суда, — сказал Фэйган.
— Возможно, он не признается, — Лаки повернулся к Клэнси и сжал его плечо. — Ты будешь в порядке, если мы никогда не найдем твоего золота?
Клэнси кивнул.
Фэйган распрямил плечи.
— Шеймус заплатит за все свои злодеяния. Иначе он проведет много времени в сыром месте, пока не сознается. — Затем коснулся шляпы взглянув на Моргану и Гвинет, и поклонился Слаю. — Если вы извините нас, то мы отправимся в путь, и больше никогда вас не побеспокоим.
Они лишь кивнули в ответ, и три лепрекона исчезли.
«А они выглядят круто», — сказал Чед.
Моргана закатила глаза и сказала: — Надеюсь, в ближайшие дни все придет в норму.
Гвинет рассмеялась.
— А когда этот дом был нормальным?
Глава 16
На кухне Эмбер замешивала тесто для шоколадного кекса руками. Конечно, у нее был миксер, но она вымещала на тесте все свое недовольство. Она очень хотела поскорее увидеть Рори, но ему сначала надо получить паспорт, чтобы он мог прилететь в Бостон на самолете, а от этого ожидания она сильно бесилась.
Она повернулась, чтобы взять смазанную маслом и посыпанную мукой форму для выпекания и практически наткнулась на одетую в белое платье Матушку Природу.
— Ох! Прости, я не заметила тебя, Гея.
Богиня усмехнулась.
— Люблю держать своих Муз в напряжении.
Эмбер с надеждой подняла брови.
— Я все еще твоя Муза?
— Да, если сама этого хочешь.
— Очень хочу! Правда. Мне очень жаль за свое отвратительное поведение. Ты простишь меня?
Матушка Природа широко улыбнулась.
— Ну, раз ты признаешь свой идиотизм, и мне не придется тебе все озвучивать, то, похоже, ты осознала урок.
— Клянусь, что это так. Мне очень жаль, что я хвасталась встречей с тобой.
— И ты не поступишь так снова?
— Никогда.
Богиня не сразу ответила. Вместо этого, она выплыла из кухни и села в небольшой столовой.
— Я раздумывала насчет твоей ситуации…
— Какой ситуации?
— Понимаю, я, скорее всего, забыла дать тебе стимул, который я давала другим музам. Когда ничего не поставлено на карту, у тебя не будет достаточной мотивации для выполнения моих простых правил. Не то, чтобы тебе нужна мотивация, чтобы делать что-то правильно, — быстро добавила Гея.
Эмбер молча кивнула. Пока она не понимала, что Богиня имеет ввиду под стимулом и мотивацией, но она не станет прерывать ее.
— Например, с Брэнди было легко. Она хотела построить карьеру фотографа и иметь собственную галерею. Я подарила ей галерею на Ньюсбери Стрит, как награду за обязанности моей современной музы.
— Понятно… — Эмбер только начала догадываться, к чему клонит Матушка Природа.
Богиня намотала на палец локон и стала крутить его, как будто нервничая.
— Блисс было труднее убедить. Я думала, раз она все потеряла при пожаре, это главная проблема, поэтому я попыталась решить ее с помощью денежного дерева. — Гея отпустила локон. — До сих пор не могу поверить, что она отказалась тогда.
— Чего она хотела на самом деле? — Эмбер не очень близко знала ее, поэтому не знала, получила ли она то, чего хотела.
— Она хотела, чтобы ее муж снова стал невосприимчив к огню. Я как раз только сделала его смертным и потратила на это очень много сил, но так как он продолжил работать пожарным, она постоянно волновалась о нем. Но теперь это не важно, поговорим лучше о недальновидности!
— О, да. Я слышала об этом. Кажется, Блисс тоже осознала свои ошибки. Но, будучи человеком, она забеременела.
— Да, это было им на руку, но не раскатывай губу. Вся та ситуация была огромной занозой в моей заднице.
Перспективы Эмбер начали улучшаться. Однако, она не хотела забегать вперед. Возможно, быть прощенной, уже большая награда.
— А вот тебя я никак не могу понять, — продолжила Богиня. — Ты хотела эту квартиру и любимого мужчина, который бы любил и тебя. И ты получила все это.
Эмбер не могла не почувствовать облегчения. Если бы Матушка Природа дала ей все это, ей бы стоило поволноваться.
Гея встала и, сложив руки за спину, начала ходить. Виноградная лоза, опоясывающая ее талию, тянулась за ней.
— Наконец, я решила перестать напрягать мой мозг и просто прийти и спросить. — Она остановилась и взглянула на встревоженную Музу. — Чего ты хочешь?
Эмбер даже не задумывалась об этом. Чего она хотела на самом деле? Немногого. У нее появилось отличное жилье — хотя, теперь даже два места. Она встретила мужчину мечты, и он только что сделал ей предложение. Вероятно, ей бы хотелось вернуть свои способности, особенно быстро перемещаться, поэтому она решила, что это не считается.
Значит, надо подумать не только о себе. Что она может сделать для кого-то другого, чтобы это осчастливило и ее?
— Я… эм… Я понимаю, что у тебя правила насчет людей и драконов, но я была бы очень благодарна, если бы ты пересмотрела одно конкретное правило.
Богиня подошла к ней, но молчала.
— Я еще никогда не видела любви столь чистой и сильной как у Шэннон и Финна. Рори причиняет боль тот факт, что ему придется сказать любимой сестре, что они не могут пожениться — особенно, после того, как он благословил их союз.
Гея вздохнула.
— Вижу, куда ты клонишь, Муза. Это многое говорит о тебе, что ты хочешь помочь ближнему. Сделать что-то, что не принесет тебе никакой выгоды. Но этого не достаточно.
У Эмбер отпала челюсть. «Недостаточно?» Значит ли это, что Богиня не окажет ей эту милость?
— Это значит, что я могу исполнить твое желание, но я хочу сделать что-то и для тебя.
— Ах, точно. Я и забыла, что ты читаешь мои мысли.
— Только когда сама хочу. Я решила, что так смогу выведать, что ты на самом деле хочешь, но я все еще не знаю.
— Так ты исполнишь мое желание?
Всемогущая скрестила руки и нахмурилась.
— Ты испытываешь судьбу, ты в курсе. Я только что вернула тебе способности, и ты просишь меня сделать огромное исключение из моего правила номер один. — Она указала на Эмбер. — Что это за правило, Муза?
— Никогда не раскрывать паранормальный мир смертным, — без колебаний ответила Эмбер.
Гея расслабилась.
— Очень хорошо. По крайней мере, ты имеешь представление, о чем именно просишь.
— Я бы не смела просить, если бы не верила, что молодой человек справится с этим. Кстати, а у Шэннон правда два сердца?
Матушка Природа рассмеялась.
— Нет, но оно у нее очень большое.
— Как и у Финна. Я верю, что их любовь преодолеет всё на свете.
Гея снова села за стол.
— Ты веришь… Ты думаешь… Как ты можешь быть уверена? Ему только предстоит узнать, что он влюблен в огнедышащего дракона.
— Как и мне.
— Я заглянула в его душу, и он правда заслуживает доверия. Я просто беспокоюсь о первоначальной реакции смертного.
Эмбер усиленно думала.
— А что если вампиры помогут нам стереть его память, если он выйдет из-под контроля? Но, конечно же, для переваривания информации ему понадобятся несколько минут.
Богиня оперлась щекой о руку.
— Что касается вампиров… Тебе повезло, что хозяева особняка дружелюбны. Ты ведь понимаешь, что есть менее альтруистичные особи. Верно?
Эмбер пожала плечами.
— Я поверю тебе на слово. Хозяева — единственные вампиры, которых я знаю. А, ну еще жена чародея. Она кажется менее дружелюбной, поэтому ее я точно не попрошу помочь.
Матушка Природа улыбнулась, словно знала о ситуации больше, чем Эмбер — ну, конечно же, знала.
— У Руксандры случаются перепады настроения время от времени, но она всегда готова помочь в трудную минуту.
— Могу ли я попросить ее об этом?
Богиня рассмеялась.
— Лучше не стоит.
Ее смех разрядил обстановку. Глядя, как богиня улыбается, Эмбер поняла, что ей нравится Гея. Но тут же вспомнила ее слова про перепады настроения.
— Муза, я исполню твое желание.
Эмбер не знала: обнять ее или расцеловать.
— Обычного «спасибо» будет достаточно, — сказала Гея.
— Спасибо. Огромное. — Эмбер поняла, что Богиня снова прочитала ее мысли.
— Нет, в этот раз я все поняла по твоему лицу.
— Как бы мне хотелось отслеживать твои проникновения в мою голову.
Гея встала.
— Что ж, мне пора идти. Собирай новых друзей. Похоже, у тебя впереди много дел.
* * *
Рори вернулся в коттедж после вечера, проведенного в пабе О’Мэлли. Как только он переступил порог, его практически сбила с ног его возлюбленная и крепко поцеловала. Он поднял ее на руки, наслаждаясь ее страстью.
Когда они, наконец, смогли оторваться друг от друга, Рори усмехнулся.
— Ох, любимая. Я так рад видеть тебя. Но если мы не поднимемся в мою комнату, мои сестры увидят самое настоящее порно.
— Не беспокойся, — задыхаясь ответила Эмбер. — Твои сестры вернулись в Бостон.
— Что? К тебе вернулись твои способности?
— Да. Матушка Природа простила меня, и у меня еще есть отличные новости.
Рори направился к лестнице.
— Рассказывай быстрее. Как только мы дойдем до кровати, я больше не намерен говорить.
Эмбер захихикала.
— Я убедила Гею, чтобы та разрешила брак между Финном и Шэннон.
Рори чуть не уронил ее.
— Ты серьезно? Ты бы не стала такое говорить, если бы не была точно уверена, да?
— Ну, конечно. Но она поставила условие, Финну будет раскрыта правда, но только в присутствии вампиров, которые в случае чего, смогут загипнотизировать его. Если он не справится с этой информацией, то все знания о паранормальном мире будут стерты из его разума.
Рори нахмурился.
— В чем подвох?
— Посуди сам, Рори. Финн нормально воспринял существование лепреконов. Он так сильно любит Шэннон, что пересек океан в ее поисках, и не успокоился, пока, наконец, не нашел ее. Я думаю, он рискнет жениться на драконе, только если этот дракон — Шэннон.
Рори продолжил подниматься по лестнице, обдумывая услышанное. Он, конечно же, ощутил облегчение, что ему не придется говорить Шэннон, что помолвка расторгнута. Он понятия не имел, как справится с этим, не разбив оба ее сердца.
— Как ты смогла убедить Гею?
Эмбер улыбнулась.
— Скажем так, она выполняет одно желание, когда ее новая Муза соглашается работать на нее. Что-то типо премиального бонуса.
Он был удивлен, что она использовала желание для Шэннон и Финна, а не для себя.
— Что заставило тебя потратить желание на счастье моей сестры, а не на свое собственное?
Во взгляде Эмбер светилась мягкость.
— Я не потратила его зря. У меня уже есть все, что мне нужно, и я хотела сделать кого-то счастливым, чтобы я тоже стала от этого счастлива.
— Ох, любимая… — Он не знал, что сказать. Наконец, он добрался до кровати, нежно положил ее и навис сверху. Погладив ее по щеке, он посмотрел на нее. — Ты потрясающая. И я удивляюсь, чем же заслужил такое счастье.
— Для начала, ты защищал и растил своих сестер… Боже, я ошеломлена, как долго ты делал это.
Он усмехнулся.
— Здесь были свои вызовы и награды.
Она провела по его красным прядям.
— Может быть, счастье Шэннон — одна из твоих наград.
— Любимая. Ты — моя лучшая награда.
Он впился в ее губы страстным поцелуем. Их языки встретились и начали танцевать, пока внутри разгорался жар. Она прижала его к себе еще крепче, а он сжал ее ягодицы и прижал к себе.
Рори ощутил легкое дуновение ветерка на его коже. Взглянув вниз, он увидел, что они обнажены, а их одежда аккуратно сложена и лежит на стуле возле кровати.
— А у тебя отличные способности. Когда ты поняла, что можешь так делать?
Она захихикала.
— Только что. Я просто захотела, чтобы нам не пришлось останавливаться, чтобы раздеться и вот…
Он усмехнулся.
— Любовь моя, ты меня поражаешь и не только своими способностями. Твоя страсть…
Она не дала ему закончить, жестко поцеловав его и перевернув на спину, так что теперь была сверху. Он не смог сдержать смех.
Она устроилась поудобней.
— Ты не против, если будешь снизу?
— Да какая разница сверху, снизу или сбоку. Я буду рад любому твоему положению, дорогая.
Она ухмыльнулась, поцеловав его в шею, потом в ключицу и спустилась ниже. Она начала покусывать его сосок, и он задохнулся от охватившего его удовольствия. Она перешла к другому, и проделала то же самое, пока не услышала эротичного стона.
Но она не остановила сладкой пытки. Поцеловала его ребра и лизнула пупок. Как только он рассмеялся, она добралась до его члена и взяла его в рот, полностью изменив его ощущения. Глубокое блаженное давление пронеслось сквозь него, и жесткий член стал еще больше. Он не думал, что такое возможно.
Она заставила его выгибаться и извиваться, и он испугался, что кончит очень быстро. Он потянулся и отодвинул ее, хотя и неохотно.
— Любовь моя, ты рискуешь получить сюрприз, если будешь продолжать в том же духе.
— А я люблю сюрпризы, — сказала она и снова попыталась завладеть его членом ртом.
— Давай, будем честными. Тебе тоже нужно внимание, не так ли?
Она лукаво улыбнулась. Вместо ответа она поднялась и скользнула на его эрекцию.
— Даа… Ты прав. Мне нужно это.
Ощущение ее влажного естества, сжимающего его, было словно бархат, покрывающий нежную кожу, отчего он снова застонал. От их ритма обоих накрыла волна наслаждения, и он пальцами нашел чувственное местечко.
Она отреагировала мгновенно, дернулась и начала вскрикивать с каждым движением. Потом выгнула спину и уперлась руками позади себя.
Он наслаждался ее чувственной ездой и достиг оргазма, как никогда прежде. Экстаз пронзал его тело снова и снова. Взглянув на нее, она, казалось, кричала, но молча.
Он быстро подумал, было ли это одной из ее способностей, но это не важно. Он был рад, когда она достигла своего пика, что позволило его собственному удовольствию достигнуть конца.
Наконец, когда ее судороги прекратились, она упала на него. Он нежно обнял ее, и уложил на спину, словно самое ценное сокровище.
Ему было плевать, что в пещерах его замка полно золота и его кузены хотят забрать его. Он готов был отдать все на свете за этот момент.
* * *
Вернувшись в Бостон, они решили сразу поговорить с Финном. Сначала надо предупредить хозяев о возможной реакции человека, что он может с криками и воплями кинуться на улицу и начать рассказывать всем и каждому и существовании паранормальных созданий. Скрытым мотивом было то, что им нужно было заручиться поддержкой Слая и Морганы, чтобы в случае чего, они бы стерли пареньку память.
Немного нервничая, Эмбер постучала в квартиру 3В. Она стукнула всего раз, как дверь тут же распахнулась, и на пороге стояла улыбающаяся Моргана.
— Я как раз вас ждала, — сказала она.
Эмбер и Рори переглянулись.
— Да?
— Входите. — Моргана отошла, пропуская их, и ухмыльнулась. — Полагаю, вы не знаете, что я ясновидящая.
— Тогда все понятно, — произнес Рори.
Слай вышел из кухни с двумя бокалами красного вина. Тем временем, Эмбер пыталась сформулировать все, что хотела сказать.
— Я хотел бы спросить, что вы хотите выпить, но, увы, Рори, у нас нет пива.
— Я не буду пить, спасибо.
— Присаживайтесь. — Моргана указала на диван. — Слай, налей Эмбер бокал вина.
— Спасибо.
Вернувшись, Слай поставил бокал на кофейный столик и сел рядом с Морганой, на противоположный диван.
Эмбер сделала хороший глоток.
— Вы знаете, о чем мы хотим с вами поговорить? — спросила она Моргану.
Ясновидящая ведьма-вампир улыбнулась.
— Нет. По ощущениям, я поняла, что вы пришли с какой-то просьбой.
Вот тебе и скрытый мотив. Эмбер прочистила горло, но, прежде чем успела начать говорить, Рори перехватил инициативу.
— Нам нужно рассказать жениху Шэннон о ее паранормальном статусе, прежде чем они вступят в брак. И мы надеялись, что в случае плохой реакции, вы сотрете всю лишнюю информацию у него из головы.
Слай откинулся назад.
— А вы ожидаете плохой реакции?
— Маловероятно. Он любит ее очень сильно, поэтому я верю, что он примет ее такую, какая она есть.
Слай и Моргана улыбнулись друг другу.
— Мы понимаем, — сказал Слай.
— Отлично. Так вы поможете нам?
Они снова посмотрели друг на друга, но на этот раз, похоже, между ними прошел телепатический разговор. Наконец, Моргана кивнула.
— Мы будем поблизости. Не хотим вмешиваться, поэтому останемся в своей квартире, но лишь потому что уверены, что вы сможете предотвратить его бегство из этого особняка.
Рори хмыкнул.
— Можете быть уверены, я этого не допущу.
— Я смогу переместиться и позвать вас, в случае необходимости, — добавила Эмбер.
Моргана кивнула.
— Когда вы планируете рассказать ему?
— Прямо сейчас, если вы не собираетесь куда-то уйти.
— Да, давайте сейчас, — сказал Слай. — Моргана должна отправиться в «Бостонскую редкость», чтобы погадать на чайных листьях, но это будет вечером, а до этого у нас никаких планов.
— Замечательно, — сказала Эмбер. Она повернулась к Рори и глубоко вздохнула. — Ты готов?
— Как никогда.
Эмбер сделала еще один глоток вампирского вина, надеясь, что это просто вино. Ничего лишнего не ощутив, она осушила стакан.
— Дорогая, ты пьешь, как настоящая ирландка.
Она фыркнула.
— Я и есть ирландка. И всегда была.
Он рассмеялся.
— Это не совсем так. Но не волнуйся, я сделаю из тебя настоящую ирландку.
— У нас есть к вам вопрос, — сказал Слай. — Где вы планируете жить после собственной свадьбы?
Брови Эмбер взлетели вверх.
— Мы ведь никому еще не говорили. Откуда вы… Оу. — Она вспомнила, кто сидел перед ней, — Ладно, неважно.
Парочка напротив рассмеялась.
— Мы никому не скажем, если вы этого не хотите.
— Ты работаешь в чайной? — спросил Рори.
Моргана кивнула.
— Я увижу тебя там. Подруга Блисс, Клаудия, хочет, чтобы я с сестрами выступил в чайной. Мы договорились на завтра.
— Ты будешь готов так скоро?
— Ох, любовь моя. Мы всегда готовы дарить нашу музыку.
— Звучит здорово, — сказал Слай. — Но мы отвлеклись. Мы все еще хотим получить ответ на вопрос, где вы будете жить.
— Мы еще это не обсуждали. Скорее всего, будем жить и здесь, и в Ирландии.
Моргана и Слай снова уставились друг на друга.
Наконец, Моргана сказала: — Я знаю, что соседнее здание скоро выставят на продажу. Понимаю, что, возможно, вы не сможете его себе позволить, но если все-таки сможете, вы могли бы превратить его в «дополнительную гостиницу» для паранормальных путешественников.
Эмбер ахнула.
— Потрясающая идея! — Но она тут же поникла. — Но ты права, скорее всего мы не потянем. Здание наверно стоит миллионы.
Рори взял её за руку.
— Может, и сможем. Если ты этого хочешь, я хотел бы узнать цену и подумать.
Она удивленно уставилась на него.
— Ты серьезно?
Он пожал плечами.
— Но я ничего не обещаю.
Единственная мысль Эмбер: «Как?». В каком мире ирландский исполнитель народных песен может позволить себе первоначальный взнос и кредит на миллион долларов на особняк в самом фешенебельном районе Бостона Бэк Бэй?
Пока все пребывали в шоке, из ниоткуда появилась Матушка Природа и указала прямо на Эмбер.
— Ага! Я так и знала, что ты что-нибудь захочешь.
Эмбер покосилась на остальных. Рори быстро пришел в себя, он-то с ней уже встречался. У Морганы отпала челюсть, и она схватила Слая за руку.
Слай нахмурился.
— Я дико извиняюсь, но Вы кто такая?
Гея уперла руки в боки и оценивающе оглядела его.
— Очевидно, что ты понятия не имеешь кто я, вампир, так что я прощаю тебе непочтение и перебивание меня. Я — Матушка Природа. — Она перевела взгляд на Моргану и улыбнулась. — Богиня, который ты поклоняешься.
Рука Морганы взлетела к сердцу, словно она могла сжать его изнутри. Она не говорила и не издавала звуков. Эмбер поняла, что она будет в шоке еще некоторое время.
— Итак, Муза авиаперелетов, кажется я, наконец, нашла стимул, который тебе нужен. Но прежде, чем я сделаю все договоренности — а я их сделаю за считанные минуты, ты и твой дракон должны кое-что увидеть. Боюсь, тому зданию нужен небольшой ремонт. Там сейчас несколько специфический декор. Эксцентричный владелец сколотил состояние на нескольких ночных клубах в семидесятых-восьмидесятых, так что если вы не хотите иметь диско-шар в вашей комнате, придется кое-что изменить там.
Рори задохнулся. Эмбер ясно видела, что он пытается подобрать слова.
— Я бы с удовольствием переделал его. Такой проект позволит мне заниматься делом между выступлениями в чайной.
Моргана, наконец, обрела голос.
— А пока не закончится ремонт, вы можете остаться здесь
Эмбер ухмыльнулась.
— Это и так понятно. Я подписала договор аренды на год.
— А я заплатил наличными. — Рори улыбнулся ей, и она не могла не улыбнуться в ответ. Внезапно, она кое-что вспомнила.
— Погоди-ка! Это же не значит, что ты не выполнишь обещание насчет Финна и Шэннон, не так ли?
Гея выпрямилась.
— Конечно же, нет. Я никогда не нарушаю обещаний, если только не могу их выполнить.
Эмбер успокоилась и обеспокоилась этим замечанием.
Рори успокаивающе погладил ее по спине.
— Думаю, пора обрадовать Финна, что он может жениться на моей сестре.
Они оба встали и пожелали хозяевам хорошего дня.
* * *
Финн и Шэннон сидели на диване, держась за руки. К чести мальчика, он не сбежал с дикими воплями, когда Рори объяснил ему специфическую природу его клана.
— Значит, ты говоришь, что Шэннон никогда не постареет, пока мы будем вместе?
— Всё верно, Финн, — серьезно сказал Рори.
— И она переживет меня на сотни лет?
— Скорее тысячи. Нас очень сложно убить.
Молодой человек на секунду замешкался, затем подпрыгнул и взмахнул кулаком.
— Еху! До самой смерти у меня будет молодая жена.
Рори был в шоке. «Что же Финн за человек? Неужели я оплошал, позволив ему жениться на моей драгоценной сестре?».
Из ниоткуда появилась Гея.
— Я знаю, о чем ты думаешь, дракон. И я знаю, о чем думает молодой ирландец. Прежде, чем кто-либо из вас придет к неправильному умозаключению, он просто взволнован, что ему не придется смотреть, как она становится немощной и умирает.
Финн сконфузился, сев на диван и снова взяв Шэннон за руку.
— Ну, конечно. А что еще вы могли подумать?
Шэннон напряглась.
— Не знаю. Может, что от вида твоей молодой и красивой жены ты будешь выглядеть горячим старикашкой.
На его лице явно был написан шок, но затем он рассмеялся.
— Об этом я не думал, но мне нравится ход твоих мыслей. — Прежде чем Шэннон успела разозлиться, Финн прочистил горло и с серьезным лицом повернулся к Матушке Природе. — Я не представляю, как объяснить это жителям деревни. Можешь дать совет, Богиня?
Гея опустила голову, задумавшись. Наконец, она сказала,
— У тебя два варианта, — наконец ответила Гея. — Я могу сделать так, что она будет казаться старше, или вы можете переезжать с места на место, чтобы люди ничего не подозревали. Все чего я прошу — никогда не раскрывать существование паранормального мира людям, без моего разрешения.
— Никогда. Клянусь. — Финн повернулся к Шэннон. — Как ты хочешь, чтобы было, любимая? В конце концов, это твое тело и твой дом.
Шэннон вздохнула.
— Думаю, было бы весело переезжать. Мы могли бы жить в разных частях страны. Но Баллихоо и твой дом. Как ты относишься к тому, чтобы покинуть дом и вернуться только для того, чтобы быть похороненным?
Финн поцеловал ее руку.
— Я сделаю все, чтобы ты была счастлива, любовь моя. Я пойду за тобой на край света.
Рори рассмеялся.
— Очень верные слова.
Эпилог
Итак… Свадьба в Баллихоо прошла, как по маслу. Или нет. Не совсем так. Шэннон и Финн вступили в брак. Свадьба была великолепной. Шэннон и Финн наслаждались медовым месяцем в небольшом домике смотрителя возле моря.
Кузены Айриш разделили оставшиеся семейные сокровища — которых оказалось больше, чем кто-либо ожидал — за одним заметным исключением. Они подарили счастливой паре богато украшенный канделябр, в качестве свадебного подарка.
Как оказалось, лепреконы загладили непростительную ошибку, отыскав давно потерянные сокровища Короля из клана Айриш, которые были сокрыты в болотах тысячи лет назад в случае падения замка. Североирландские кузены вернули из Исландии больше, чем Рори продал, отчего все были счастливы.
В Ирландии Рори показал Эмбер дом, где вырос. Когда они изучали пещеры, что-то блестящее привлекло ее внимание. Это оказался подарок бабушки Рори… его драгоценный камень, который он потерял еще ребенком. Он действительно оказался зеленым, так идеально подходящим к ее глазам.
Они обнаружили еще кое-что. В одном из подземелий, они наткнулись за горшочек с золотом Клэнси. Рори немедленно вызвал Фэйгана и объяснил, что не они взяли его. Кто-то другой выставил все так, будто это они его украли. К удивлению Рори, лепрекон безоговорочно поверил ему. По-видимому, Шеймус признался и раскаялся в своем злодеянии.
В настоящее время, Рори и Эмбер совершают покупки в магазине строительных материалов Home Depot (американская компания, которая имеет магазины во многих частях Северной Америки, и которая продает строительные материалы для обустройства дома — прим. перев.), выбирая утонченную отделку и арматуру, чтобы восстановить их новый особняк на Бикон Стрит до его былой славы.
Тем временем, Хлоя стоит в своей гардеробной, выкидывая одежду и обувь своей сестры на пол. А затем, она засунет все это в мешок и отправит Шэннон, в качестве свадебного подарка.
Fueled by Johannes Gensfleisch zur Laden zum Gutenberg
Комментарии к книге «Дракон моей мечты», Эшлин Чейз
Всего 0 комментариев