Благодарность:
Марго Липшульц, которая помогла сделать эту книгу настолько интересной, что я о таком даже не мечтала.
Диане Петерфрейнд (кличка Брэйнсторм), и Лиге Исключительных Леди (Дедиката, Сикрет Нарейшн Герл, Темия, Чаптера, Эджентэкстрадинара, Блог Герл, — орудующая мечом Баззтерии, — и Комедиа).
Эта сильнейшая команда мужественно кидается в дебри Промедления, постоянно борется против злобного Чистого Листа, Непостоянной Музы и Лорда Словаря,
насмешливо подсовывающего нам не те слова. Всем вам: Новелик приветствует вас.
Ordinary — прил. [ME ordinaire, fr. L ordinarius, fr. ordin-, ordo order] 1: Подобного ожидаешь при обычной последовательности событий:
ТИПИЧНЫЙ, ОБЫЧНЫЙ. 2a: Простого качества, категории или способности. 2б: Не отвечающий требованиям качества: НЕДОСТАТОЧНЫЙ, ПОСРЕДСТВЕННЫЙ.
2в: НЕРАФИНИРОВАННЫЙ. 3: Белл Джеймисон.
Резюме Белл Джеймисон
(Черновик — Первый вариант)
ЦЕЛЬ:
Найти интересную, воодушевляющую работу с возможностью продвижения по службе и низким показателем увольнения персонала.
ОПЫТ:
Пять лет, «Стейк-Хаус у Ремми», — официантка.
Четыре с половиной года, «Холидей Эскейп», — горничная.
С 18 по 29 мая, «Гаррисон и Ко. Букс», — уборка пыли.
Со 2 по 20 июня, «Кимберли Доллс», — конвейер по сборке кукол (головы).
С 25 июня по 3 июля, «Бакалейный магазин у Риццо», — уборка, проход № 5.
С 19 июля по 1 августа, «Хот Хаус Флауэрс», — специалист по организации похорон.
С 11 по 13 августа, — профессиональная клоунесса (независимый подрядчик).
С 5 по 30 сентября, «Спортзал у Каттера», — выдача полотенец.
С 18 по 31 октября, Начальная школа г. Вистерии, — водитель автобуса.
С 3 по 9 ноября, «Донте Аэронавтикс», — закручивание болтов и гаек.
С 10 по 12 ноября, «Джампин Джайв Преоунд Карс», — настройка одометра[1].
С 22 ноября по 1 декабря, «Салон Бьюти&Бейонд» — уборщица.
С 14 декабря по 5 февраля, «Кибернет телемаркетинг» — консультант.
Два месяца творческого отпуска и профессионального бродяжничества.
Комментарии к книге «Играя с огнем», Автор неизвестен
Всего 0 комментариев